├── po ├── meson.build ├── POTFILES.skip ├── POTFILES.in ├── LINGUAS ├── am.po ├── nds.po ├── mn.po ├── az.po ├── wa.po ├── si.po ├── et.po ├── mai.po ├── ps.po ├── ku.po ├── en_CA.po ├── be@latin.po ├── xh.po └── sq.po ├── data ├── icons │ ├── meson.build │ ├── display-symbolic.svg │ ├── window-symbolic.svg │ ├── selection-symbolic.svg │ └── hicolor │ │ └── symbolic │ │ └── apps │ │ └── org.gnome.Screenshot-symbolic.svg ├── screenshots │ ├── gnome-screenshot.png │ ├── gnome-screenshot-3.38-1.png │ └── gnome-screenshot-3.38-2.png ├── org.gnome.Screenshot.service.in ├── org.gnome.Screenshot.gresource.xml ├── org.gnome.Screenshot.desktop.in ├── org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml ├── meson.build ├── gnome-screenshot.1 ├── org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in └── ui │ └── screenshot-dialog.ui ├── meson_options.txt ├── README.md ├── src ├── meson.build ├── screenshot-backend-x11.h ├── screenshot-backend-shell.h ├── screenshot-area-selection.h ├── screenshot-application.h ├── screenshot-filename-builder.h ├── cheese-flash.h ├── screenshot-interactive-dialog.h ├── screenshot-backend.h ├── screenshot-backend.c ├── gnome-screenshot.c ├── screenshot-dialog.h ├── screenshot-utils.h ├── screenshot-config.h ├── screenshot-backend-shell.c ├── screenshot-utils.c ├── screenshot-config.c ├── screenshot-interactive-dialog.c ├── cheese-flash.c └── screenshot-filename-builder.c ├── gnome-screenshot.doap ├── org.gnome.Screenshot.json └── meson.build /po/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | i18n.gettext(meson.project_name(), preset: 'glib') 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.skip: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # List of source files that should *not* be translated. 2 | # Please keep this file sorted alphabetically. 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/icons/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | install_subdir( 2 | 'hicolor', 3 | install_dir: join_paths(gnome_screenshot_datadir, 'icons') 4 | ) 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/screenshots/gnome-screenshot.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/Connor9994/gnome-screenshot/HEAD/data/screenshots/gnome-screenshot.png -------------------------------------------------------------------------------- /meson_options.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | option ( 2 | 'x11', 3 | type: 'feature', 4 | description: 'Enable fallback X11 backend', 5 | value: 'auto' 6 | ) 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/org.gnome.Screenshot.service.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [D-BUS Service] 2 | Name=org.gnome.Screenshot 3 | Exec=@bindir@/gnome-screenshot --gapplication-service 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/screenshots/gnome-screenshot-3.38-1.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/Connor9994/gnome-screenshot/HEAD/data/screenshots/gnome-screenshot-3.38-1.png -------------------------------------------------------------------------------- /data/screenshots/gnome-screenshot-3.38-2.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/Connor9994/gnome-screenshot/HEAD/data/screenshots/gnome-screenshot-3.38-2.png -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | GNOME Screenshot 2 | ================ 3 | 4 | GNOME Screenshot is a small utility that takes a screenshot of the whole 5 | desktop; the currently focused window; or an area of the screen. 6 | 7 | ### Dependencies 8 | 9 | - GLib 2.36 10 | - GTK+ 3.12 11 | - X11 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/icons/display-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # List of source files containing translatable strings. 2 | # Please keep this file sorted alphabetically. 3 | data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml 4 | data/org.gnome.Screenshot.desktop.in 5 | data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in 6 | data/ui/screenshot-dialog.ui 7 | data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui 8 | src/gnome-screenshot.c 9 | src/screenshot-application.c 10 | src/screenshot-config.c 11 | src/screenshot-dialog.c 12 | src/screenshot-filename-builder.c 13 | src/screenshot-interactive-dialog.c 14 | src/screenshot-utils.c 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/org.gnome.Screenshot.gresource.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | icons/display-symbolic.svg 5 | icons/selection-symbolic.svg 6 | icons/window-symbolic.svg 7 | ui/screenshot-dialog.ui 8 | ui/screenshot-interactive-dialog.ui 9 | 10 | 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/icons/window-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/org.gnome.Screenshot.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Name=Screenshot 3 | Comment=Save images of your screen or individual windows 4 | # Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 5 | Keywords=snapshot;capture;print;screenshot; 6 | Exec=gnome-screenshot --interactive 7 | Terminal=false 8 | Type=Application 9 | # Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! 10 | Icon=org.gnome.Screenshot 11 | StartupNotify=true 12 | Categories=GTK;GNOME;Utility;X-GNOME-Utilities; 13 | NotShowIn=KDE; 14 | Actions=screen-shot;window-shot; 15 | DBusActivatable=true 16 | 17 | [Desktop Action screen-shot] 18 | Name=Take a Screenshot of the Whole Screen 19 | Exec=gnome-screenshot 20 | 21 | [Desktop Action window-shot] 22 | Name=Take a Screenshot of the Current Window 23 | Exec=gnome-screenshot -w 24 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | sources = [ 2 | 'gnome-screenshot.c', 3 | 4 | 'cheese-flash.c', 5 | 6 | 'screenshot-application.c', 7 | 'screenshot-area-selection.c', 8 | 'screenshot-backend.c', 9 | 'screenshot-backend-shell.c', 10 | 'screenshot-backend-x11.c', 11 | 'screenshot-config.c', 12 | 'screenshot-dialog.c', 13 | 'screenshot-filename-builder.c', 14 | 'screenshot-interactive-dialog.c', 15 | 'screenshot-utils.c', 16 | ] 17 | 18 | include_directories = [ 19 | root_inc, 20 | include_directories('.') 21 | ] 22 | 23 | dependencies = [ 24 | mathlib_dep, 25 | x11_dep, 26 | xext_dep, 27 | glib_dep, 28 | gtk_dep, 29 | libhandy_dep 30 | ] 31 | 32 | c_args = [ 33 | '-DLOCALEDIR="@0@"'.format(gnome_screenshot_localedir), 34 | ] 35 | 36 | executable( 37 | 'gnome-screenshot', 38 | sources + resources, 39 | include_directories: include_directories, 40 | dependencies: dependencies, 41 | c_args: c_args, 42 | install: true 43 | ) 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # please keep this list sorted alphabetically 2 | # 3 | af 4 | am 5 | an 6 | ar 7 | as 8 | ast 9 | az 10 | be 11 | be@latin 12 | bg 13 | bn 14 | bn_IN 15 | br 16 | bs 17 | ca 18 | ca@valencia 19 | ckb 20 | crh 21 | cs 22 | cy 23 | da 24 | de 25 | dz 26 | el 27 | en_CA 28 | en_GB 29 | en@shaw 30 | eo 31 | es 32 | et 33 | eu 34 | fa 35 | fi 36 | fr 37 | fur 38 | ga 39 | gd 40 | gl 41 | gu 42 | he 43 | hi 44 | hr 45 | hu 46 | id 47 | ie 48 | is 49 | it 50 | ja 51 | ka 52 | kk 53 | km 54 | kn 55 | ko 56 | ku 57 | lt 58 | lv 59 | mai 60 | mg 61 | mjw 62 | mk 63 | ml 64 | mn 65 | mr 66 | ms 67 | nb 68 | nds 69 | ne 70 | nl 71 | nn 72 | oc 73 | or 74 | pa 75 | pl 76 | ps 77 | pt 78 | pt_BR 79 | ro 80 | ru 81 | rw 82 | si 83 | sk 84 | sl 85 | sq 86 | sr 87 | sr@latin 88 | sv 89 | ta 90 | te 91 | tg 92 | th 93 | tr 94 | ug 95 | uk 96 | vi 97 | wa 98 | xh 99 | zh_CN 100 | zh_HK 101 | zh_TW 102 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/icons/selection-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-backend-x11.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-backend-x11.h - Fallback X11 backend 2 | * 3 | * Copyright (C) 2020 Alexander Mikhaylenko 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public 7 | * License as published by the Free Software Foundation; either 8 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 | * General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public 16 | * License along with this program; if not, write to the 17 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 18 | */ 19 | 20 | #pragma once 21 | 22 | #include 23 | #include "screenshot-backend.h" 24 | 25 | G_BEGIN_DECLS 26 | 27 | #define SCREENSHOT_TYPE_BACKEND_X11 (screenshot_backend_x11_get_type()) 28 | 29 | G_DECLARE_FINAL_TYPE (ScreenshotBackendX11, screenshot_backend_x11, SCREENSHOT, BACKEND_X11, GObject) 30 | 31 | ScreenshotBackend *screenshot_backend_x11_new (void); 32 | 33 | G_END_DECLS 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-backend-shell.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-backend-shell.h - GNOME Shell backend 2 | * 3 | * Copyright (C) 2020 Alexander Mikhaylenko 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public 7 | * License as published by the Free Software Foundation; either 8 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 | * General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public 16 | * License along with this program; if not, write to the 17 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 18 | */ 19 | 20 | #pragma once 21 | 22 | #include 23 | #include "screenshot-backend.h" 24 | 25 | G_BEGIN_DECLS 26 | 27 | #define SCREENSHOT_TYPE_BACKEND_SHELL (screenshot_backend_shell_get_type()) 28 | 29 | G_DECLARE_FINAL_TYPE (ScreenshotBackendShell, screenshot_backend_shell, SCREENSHOT, BACKEND_SHELL, GObject) 30 | 31 | ScreenshotBackend *screenshot_backend_shell_new (void); 32 | 33 | G_END_DECLS 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-area-selection.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-area-selection.h - interactive screenshot area selection 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001-2006 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2008 Cosimo Cecchi 5 | * 6 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 7 | * modify it under the terms of the GNU General Public 8 | * License as published by the Free Software Foundation; either 9 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 10 | * 11 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 12 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 14 | * General Public License for more details. 15 | * 16 | * You should have received a copy of the GNU General Public 17 | * License along with this program; if not, write to the 18 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 19 | */ 20 | 21 | #pragma once 22 | 23 | #include 24 | 25 | G_BEGIN_DECLS 26 | 27 | typedef void (* SelectAreaCallback) (GdkRectangle *rectangle, 28 | gpointer user_data); 29 | 30 | void screenshot_select_area_async (SelectAreaCallback callback, 31 | gpointer callback_data); 32 | 33 | G_END_DECLS 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-application.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* gnome-screenshot.c - Take screenshots 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2006 Emmanuele Bassi 5 | * Copyright (C) 2008-2011 Cosimo Cecchi 6 | * 7 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 8 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 9 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 10 | * License, or (at your option) any later version. 11 | * 12 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 15 | * GNU General Public License for more details. 16 | * 17 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 18 | * along with this program; if not, write to the Free Software 19 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 20 | * USA 21 | */ 22 | 23 | #pragma once 24 | 25 | #include 26 | 27 | G_BEGIN_DECLS 28 | 29 | #define SCREENSHOT_TYPE_APPLICATION (screenshot_application_get_type()) 30 | 31 | G_DECLARE_FINAL_TYPE (ScreenshotApplication, screenshot_application, SCREENSHOT, APPLICATION, GtkApplication) 32 | 33 | ScreenshotApplication *screenshot_application_new (void); 34 | 35 | G_END_DECLS 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-filename-builder.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-filename-builder.c - Builds a filename suitable for a screenshot 2 | * 3 | * Copyright (C) 2008, 2011 Cosimo Cecchi 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 7 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 8 | * License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 13 | * GNU General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 16 | * along with this program; if not, write to the Free Software 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 18 | * USA 19 | */ 20 | 21 | #pragma once 22 | 23 | #include 24 | 25 | void screenshot_build_filename_async (const char *save_dir, 26 | const char *screenshot_origin, 27 | GAsyncReadyCallback callback, 28 | gpointer user_data); 29 | gchar *screenshot_build_filename_finish (GAsyncResult *result, 30 | GError **error); 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/cheese-flash.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright © 2008 Alexander “weej” Jones 3 | * 4 | * Licensed under the GNU General Public License Version 2 5 | * 6 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify 7 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by 8 | * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 9 | * (at your option) any later version. 10 | * 11 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 12 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 14 | * GNU General Public License for more details. 15 | * 16 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 17 | * along with this program. If not, see . 18 | */ 19 | 20 | #pragma once 21 | 22 | #include 23 | #include 24 | 25 | G_BEGIN_DECLS 26 | 27 | /** 28 | * CheeseFlash: 29 | * 30 | * Use the accessor functions below. 31 | */ 32 | struct _CheeseFlash 33 | { 34 | /*< private >*/ 35 | GtkWindow parent_instance; 36 | void *unused; 37 | }; 38 | 39 | #define CHEESE_TYPE_FLASH (cheese_flash_get_type ()) 40 | G_DECLARE_FINAL_TYPE (CheeseFlash, cheese_flash, CHEESE, FLASH, GtkWindow) 41 | 42 | CheeseFlash *cheese_flash_new (void); 43 | void cheese_flash_fire (CheeseFlash *flash, 44 | GdkRectangle *rect); 45 | 46 | G_END_DECLS 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-interactive-dialog.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-interactive-dialog.h - Interactive options dialog 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2006 Emmanuele Bassi 5 | * Copyright (C) 2008, 2011 Cosimo Cecchi 6 | * 7 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 8 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 9 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 10 | * License, or (at your option) any later version. 11 | * 12 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 15 | * GNU General Public License for more details. 16 | * 17 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 18 | * along with this program; if not, write to the Free Software 19 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 20 | * USA 21 | */ 22 | 23 | #pragma once 24 | 25 | #include 26 | 27 | G_BEGIN_DECLS 28 | 29 | #define SCREENSHOT_TYPE_INTERACTIVE_DIALOG (screenshot_interactive_dialog_get_type()) 30 | 31 | G_DECLARE_FINAL_TYPE (ScreenshotInteractiveDialog, screenshot_interactive_dialog, SCREENSHOT, INTERACTIVE_DIALOG, HdyApplicationWindow) 32 | 33 | ScreenshotInteractiveDialog *screenshot_interactive_dialog_new (GtkApplication *app); 34 | 35 | G_END_DECLS 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-backend.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-backend.h - Backend interface 2 | * 3 | * Copyright (C) 2020 Alexander Mikhaylenko 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public 7 | * License as published by the Free Software Foundation; either 8 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 | * General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public 16 | * License along with this program; if not, write to the 17 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 18 | */ 19 | 20 | #pragma once 21 | 22 | #include 23 | 24 | G_BEGIN_DECLS 25 | 26 | #define SCREENSHOT_TYPE_BACKEND (screenshot_backend_get_type ()) 27 | 28 | G_DECLARE_INTERFACE (ScreenshotBackend, screenshot_backend, SCREENSHOT, BACKEND, GObject) 29 | 30 | struct _ScreenshotBackendInterface 31 | { 32 | GTypeInterface parent; 33 | 34 | GdkPixbuf * (*get_pixbuf) (ScreenshotBackend *self, 35 | GdkRectangle *rectangle); 36 | }; 37 | 38 | GdkPixbuf *screenshot_backend_get_pixbuf (ScreenshotBackend *self, 39 | GdkRectangle *rectangle); 40 | 41 | G_END_DECLS 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-backend.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-backend.c - Backend interface 2 | * 3 | * Copyright (C) 2020 Alexander Mikhaylenko 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public 7 | * License as published by the Free Software Foundation; either 8 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 | * General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public 16 | * License along with this program; if not, write to the 17 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 18 | */ 19 | 20 | #include "config.h" 21 | 22 | #include "screenshot-backend.h" 23 | 24 | G_DEFINE_INTERFACE (ScreenshotBackend, screenshot_backend, G_TYPE_OBJECT) 25 | 26 | static void 27 | screenshot_backend_default_init (ScreenshotBackendInterface *iface) 28 | { 29 | } 30 | 31 | GdkPixbuf * 32 | screenshot_backend_get_pixbuf (ScreenshotBackend *self, 33 | GdkRectangle *rectangle) 34 | { 35 | ScreenshotBackendInterface *iface; 36 | 37 | g_return_val_if_fail (SCREENSHOT_IS_BACKEND (self), NULL); 38 | 39 | iface = SCREENSHOT_BACKEND_GET_IFACE (self); 40 | 41 | g_return_val_if_fail (iface->get_pixbuf != NULL, NULL); 42 | 43 | return iface->get_pixbuf (self, rectangle); 44 | } 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /gnome-screenshot.doap: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 6 | 7 | gnome-screenshot 8 | Take pictures of your screen 9 | Takes a screenshot of the whole desktop, the currently 10 | focused window, or an area of the screen. 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | C 18 | 19 | 20 | 21 | Emmanuele Bassi 22 | 23 | ebassi 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | Jonathan Blandford 30 | 31 | jrb 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | Cosimo Cecchi 38 | 39 | cosimoc 40 | 41 | 42 | 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/gnome-screenshot.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* gnome-screenshot.c - Take a screenshot of the desktop 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2006 Emmanuele Bassi 5 | * Copyright (C) 2008 Cosimo Cecchi 6 | * 7 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 8 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 9 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 10 | * License, or (at your option) any later version. 11 | * 12 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 15 | * GNU General Public License for more details. 16 | * 17 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 18 | * along with this program; if not, write to the Free Software 19 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 20 | * USA 21 | */ 22 | 23 | /* THERE ARE NO FEATURE REQUESTS ALLOWED */ 24 | /* IF YOU WANT YOUR OWN FEATURE -- WRITE THE DAMN THING YOURSELF (-: */ 25 | /* MAYBE I LIED... -jrb */ 26 | 27 | #include "config.h" 28 | 29 | #include 30 | 31 | #include 32 | 33 | #include "screenshot-application.h" 34 | 35 | /* main */ 36 | int 37 | main (int argc, char *argv[]) 38 | { 39 | g_autoptr(ScreenshotApplication) app; 40 | 41 | setlocale (LC_ALL, ""); 42 | bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR); 43 | bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); 44 | textdomain (GETTEXT_PACKAGE); 45 | 46 | app = screenshot_application_new (); 47 | return g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv); 48 | } 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /org.gnome.Screenshot.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "app-id" : "org.gnome.Screenshot", 3 | "runtime" : "org.gnome.Platform", 4 | "runtime-version" : "master", 5 | "sdk" : "org.gnome.Sdk", 6 | "command" : "gnome-screenshot-interactive", 7 | "finish-args" : [ 8 | "--share=ipc", 9 | "--socket=x11", 10 | "--socket=wayland", 11 | "--socket=pulseaudio", 12 | "--talk-name=org.gnome.Shell.Screenshot", 13 | "--filesystem=home" 14 | ], 15 | "cleanup" : [ 16 | "/include", 17 | "/lib/pkgconfig", 18 | "/share/pkgconfig", 19 | "/share/aclocal", 20 | "/man", 21 | "/share/man", 22 | "/share/gtk-doc", 23 | "/share/vala", 24 | "*.la", 25 | "*.a" 26 | ], 27 | "modules" : [ 28 | { 29 | "name" : "gnome-screenshot-interactive", 30 | "buildsystem" : "simple", 31 | "build-commands" : [ 32 | "mkdir -p /app/bin/", 33 | "install -m755 -pD gnome-screenshot-interactive /app/bin/gnome-screenshot-interactive" 34 | ], 35 | "sources" : [ 36 | { 37 | "type" : "script", 38 | "commands" : [ 39 | "gnome-screenshot -i" 40 | ], 41 | "dest-filename" : "gnome-screenshot-interactive" 42 | } 43 | ] 44 | }, 45 | { 46 | "name" : "gnome-screenshot", 47 | "buildsystem" : "meson", 48 | "builddir" : true, 49 | "sources" : [ 50 | { 51 | "type" : "git", 52 | "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot.git" 53 | } 54 | ] 55 | } 56 | ] 57 | } 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-dialog.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-dialog.h - main GNOME Screenshot dialog 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001-2006 Jonathan Blandford 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public 7 | * License as published by the Free Software Foundation; either 8 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 | * General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public 16 | * License along with this program; if not, write to the 17 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 18 | */ 19 | 20 | #pragma once 21 | 22 | #include 23 | 24 | G_BEGIN_DECLS 25 | 26 | #define SCREENSHOT_TYPE_DIALOG (screenshot_dialog_get_type()) 27 | 28 | G_DECLARE_FINAL_TYPE (ScreenshotDialog, screenshot_dialog, SCREENSHOT, DIALOG, HdyApplicationWindow) 29 | 30 | ScreenshotDialog *screenshot_dialog_new (GtkApplication *app, 31 | GdkPixbuf *screenshot, 32 | char *initial_uri); 33 | 34 | char *screenshot_dialog_get_uri (ScreenshotDialog *dialog); 35 | char *screenshot_dialog_get_folder (ScreenshotDialog *dialog); 36 | char *screenshot_dialog_get_filename (ScreenshotDialog *dialog); 37 | void screenshot_dialog_set_busy (ScreenshotDialog *dialog, 38 | gboolean busy); 39 | GtkWidget *screenshot_dialog_get_filename_entry (ScreenshotDialog *dialog); 40 | 41 | G_END_DECLS 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-utils.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-utils.h - common functions for GNOME Screenshot 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001-2006 Jonathan Blandford 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public 7 | * License as published by the Free Software Foundation; either 8 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 13 | * General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public 16 | * License along with this program; if not, write to the 17 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 18 | */ 19 | 20 | #pragma once 21 | 22 | #include 23 | 24 | G_BEGIN_DECLS 25 | 26 | #define SCREENSHOT_ICON_NAME "org.gnome.Screenshot" 27 | 28 | typedef void (*ScreenshotResponseFunc) (gint response, 29 | gpointer user_data); 30 | 31 | GdkPixbuf *screenshot_get_pixbuf (GdkRectangle *rectangle); 32 | 33 | void screenshot_show_dialog (GtkWindow *parent, 34 | GtkMessageType message_type, 35 | GtkButtonsType buttons_type, 36 | const gchar *message, 37 | const gchar *detail, 38 | ScreenshotResponseFunc callback, 39 | gpointer user_data); 40 | void screenshot_display_help (GtkWindow *parent); 41 | 42 | G_END_DECLS 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | false 11 | Window-specific screenshot (deprecated) 12 | Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use. 13 | 14 | 15 | 0 16 | Screenshot delay 17 | The number of seconds to wait before taking the screenshot. 18 | 19 | 20 | '' 21 | Screenshot directory 22 | The directory where the screenshots will be saved by default. 23 | 24 | 25 | '' 26 | Last save directory 27 | The last directory a screenshot was saved in interactive mode. 28 | 29 | 30 | false 31 | Include Pointer 32 | Include the pointer in the screenshot 33 | 34 | 35 | true 36 | Include ICC Profile 37 | Include the ICC profile of the target in the screenshot file 38 | 39 | 40 | 'png' 41 | Default file type extension 42 | The default file type extension for screenshots. 43 | 44 | 45 | 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome = import('gnome') 2 | 3 | desktop_file = i18n.merge_file( 4 | type: 'desktop', 5 | input: 'org.gnome.Screenshot.desktop.in', 6 | output: 'org.gnome.Screenshot.desktop', 7 | po_dir: join_paths(meson.current_source_dir(), '../po'), 8 | install: true, 9 | install_dir: gnome_screenshot_appsdir 10 | ) 11 | 12 | # Validate Desktop file 13 | desktop_file_validate = find_program('desktop-file-validate', required: false) 14 | if desktop_file_validate.found() 15 | test( 16 | 'validate-desktop', 17 | desktop_file_validate, 18 | args: [ 19 | desktop_file.full_path() 20 | ] 21 | ) 22 | endif 23 | 24 | metainfo_file = i18n.merge_file( 25 | input: 'org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in', 26 | output: 'org.gnome.Screenshot.metainfo.xml', 27 | po_dir: join_paths(meson.current_source_dir(), '../po'), 28 | install: true, 29 | install_dir: gnome_screenshot_appdatadir 30 | ) 31 | 32 | # Validate metainfo 33 | appstream_util = find_program('appstream-util', required: false) 34 | if appstream_util.found() 35 | test( 36 | 'validate-metainfo', 37 | appstream_util, 38 | args: [ 39 | 'validate', 40 | '--nonet', 41 | metainfo_file.full_path() 42 | ] 43 | ) 44 | endif 45 | 46 | service_conf = configuration_data() 47 | service_conf.set('bindir', gnome_screenshot_bindir) 48 | configure_file( 49 | input: 'org.gnome.Screenshot.service.in', 50 | output: 'org.gnome.Screenshot.service', 51 | configuration: service_conf, 52 | install: true, 53 | install_dir: gnome_screenshot_servicesdir 54 | ) 55 | 56 | install_data( 57 | 'org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml', 58 | install_dir: gnome_screenshot_schemadir 59 | ) 60 | 61 | glib_compile_schemas = find_program('glib-compile-schemas', required: false) 62 | # Validata GSchema 63 | if glib_compile_schemas.found() 64 | test( 65 | 'validate-gschema', 66 | glib_compile_schemas, 67 | args: [ 68 | '--strict', 69 | '--dry-run', 70 | meson.current_source_dir() 71 | ] 72 | ) 73 | endif 74 | 75 | resources = gnome.compile_resources( 76 | 'screenshot-resources', 77 | 'org.gnome.Screenshot.gresource.xml', 78 | source_dir: '.', 79 | c_name: 'screenshot' 80 | ) 81 | 82 | install_data( 83 | 'gnome-screenshot.1', 84 | install_dir: join_paths(get_option('mandir'), 'man1') 85 | ) 86 | 87 | subdir('icons') 88 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-config.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-config.h - Holds current configuration for gnome-screenshot 2 | * 3 | * Copyright (C) 2008, 2011 Cosimo Cecchi 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 7 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 8 | * License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 13 | * GNU General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 16 | * along with this program; if not, write to the Free Software 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 18 | * USA 19 | */ 20 | 21 | #pragma once 22 | 23 | #include 24 | 25 | G_BEGIN_DECLS 26 | 27 | typedef struct { 28 | GSettings *settings; 29 | 30 | gchar *save_dir; 31 | gchar *file_type; 32 | GFile *file; 33 | 34 | gboolean copy_to_clipboard; 35 | 36 | gboolean take_window_shot; 37 | gboolean take_area_shot; 38 | 39 | gboolean include_pointer; 40 | gboolean include_icc_profile; 41 | 42 | guint delay; 43 | 44 | gboolean interactive; 45 | } ScreenshotConfig; 46 | 47 | extern ScreenshotConfig *screenshot_config; 48 | 49 | void screenshot_load_config (void); 50 | void screenshot_save_config (void); 51 | gboolean screenshot_config_parse_command_line (gboolean clipboard_arg, 52 | gboolean window_arg, 53 | gboolean area_arg, 54 | gboolean include_border_arg, 55 | gboolean disable_border_arg, 56 | gboolean include_pointer_arg, 57 | const gchar *border_effect_arg, 58 | guint delay_arg, 59 | gboolean interactive_arg, 60 | const gchar *file_arg); 61 | 62 | G_END_DECLS 63 | -------------------------------------------------------------------------------- /meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | project( 2 | 'gnome-screenshot', 3 | 'c', 4 | version: '41.0', 5 | license: 'GPLv2+', 6 | meson_version: '>= 0.59.0', 7 | default_options: [ 8 | 'buildtype=debugoptimized', 9 | 'warning_level=1', 10 | 'c_std=c99', 11 | ] 12 | ) 13 | 14 | add_project_arguments([ 15 | '-D_POSIX_C_SOURCE=200809L', 16 | '-D_XOPEN_SOURCE=700', 17 | '-D_DEFAULT_SOURCE' 18 | ], language: 'c') 19 | 20 | cc = meson.get_compiler('c') 21 | 22 | gnome_screenshot_prefix = get_option('prefix') 23 | gnome_screenshot_bindir = join_paths(gnome_screenshot_prefix, get_option('bindir')) 24 | gnome_screenshot_datadir = join_paths(gnome_screenshot_prefix, get_option('datadir')) 25 | gnome_screenshot_libexecdir = join_paths(gnome_screenshot_prefix, get_option('libexecdir')) 26 | gnome_screenshot_localedir = join_paths(gnome_screenshot_datadir, 'locale') 27 | gnome_screenshot_appsdir = join_paths(gnome_screenshot_datadir, 'applications') 28 | gnome_screenshot_appdatadir = join_paths(gnome_screenshot_datadir, 'metainfo') 29 | gnome_screenshot_servicesdir = join_paths(gnome_screenshot_datadir, 'dbus-1', 'services') 30 | gnome_screenshot_schemadir = join_paths(gnome_screenshot_datadir, 'glib-2.0', 'schemas') 31 | 32 | glib_req_version = '>= 2.35.1' 33 | gtk_req_version = '>= 3.12.0' 34 | libhandy_req_version = '>= 1.5.0' 35 | 36 | mathlib_dep = cc.find_library('m', required: false) 37 | x11_dep = dependency('x11', required: get_option ('x11')) 38 | xext_dep = dependency('xext', required: get_option ('x11')) 39 | glib_dep = dependency('glib-2.0', version: glib_req_version) 40 | gtk_dep = dependency('gtk+-3.0', version: gtk_req_version) 41 | libhandy_dep = dependency('libhandy-1', version: libhandy_req_version) 42 | 43 | config_h = configuration_data() 44 | config_h.set_quoted('VERSION', meson.project_version()) 45 | config_h.set_quoted('GETTEXT_PACKAGE', meson.project_name()) 46 | 47 | has_x11 = x11_dep.found() and xext_dep.found() 48 | if has_x11 49 | config_h.set('HAVE_X11', 1) 50 | 51 | if cc.has_header('X11/extensions/shape.h') 52 | config_h.set('HAVE_X11_EXTENSIONS_SHAPE_H', 1) 53 | endif 54 | endif 55 | 56 | configure_file(output: 'config.h', configuration: config_h) 57 | 58 | root_inc = include_directories('.') 59 | 60 | i18n = import('i18n') 61 | 62 | subdir('data') 63 | subdir('src') 64 | subdir('po') 65 | 66 | gnome.post_install( 67 | glib_compile_schemas: true, 68 | gtk_update_icon_cache: true, 69 | update_desktop_database: true, 70 | ) 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/gnome-screenshot.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH "GNOME-SCREENSHOT" "1" "August 10, 2013" "" "" 2 | .SH NAME 3 | gnome-screenshot \- capture the screen, a window, or an user-defined area and save the snapshot image to a file. 4 | .SH SYNOPSIS 5 | .sp 6 | \fBgnome-screenshot\fR [ \fB-c\fR ] [ \fB-w\fR ] [ \fB-a\fR ] [ \fB-b\fR ] [ \fB-B\fR ] [ \fB-p\fR ] [ \fB-d \fISECONDS\fB \fR ] [ \fB-e \fIEFFECT\fB \fR ] [ \fB-i\fR ] [ \fB-f \fIFILENAME\fB \fR ] [ \fB--display \fIDISPLAY\fB \fR ] 7 | .SH "DESCRIPTION" 8 | .PP 9 | \fBgnome-screenshot\fR is a GNOME utility for taking 10 | screenshots of the entire screen, a window or a user-defined area of the screen. 11 | .SH "OPTIONS" 12 | .TP 13 | \fB-c, --clipboard\fR 14 | Send the grab directly to the clipboard. 15 | .TP 16 | \fB-w, --window\fR 17 | Grab the current active window instead of the entire 18 | screen. 19 | .TP 20 | \fB-a, --area\fR 21 | Grab an area of the screen instead of the entire screen. 22 | .TP 23 | \fB-b, --include-border\fR 24 | Include the window border within the screenshot. Note: This option is deprecated 25 | and window border is always included. 26 | .TP 27 | \fB-B, --remove-border\fR 28 | Remove the window border from the screenshot. Note: This option is deprecated 29 | and window border is always included. 30 | .TP 31 | \fB-p, --include-pointer\fR 32 | Include the pointer with the screenshot. 33 | .TP 34 | \fB-d, --delay=\fISECONDS\fB,\fR 35 | Take the screenshot after the specified delay [in seconds]. 36 | .TP 37 | \fB-e, --border-effect=\fIEFFECT\fB,\fR 38 | Add an effect to the outside of the screenshot border. 39 | \fIEFFECT\fR can be ``shadow'' 40 | (adding drop shadow), ``border'' (adding rectangular 41 | space around the screenshot), ``vintage'' (desaturating 42 | the screenshot slightly, tinting it and adding 43 | rectangular space around it) or ``none'' (no effect). 44 | Default is ``none''. Note: This option is deprecated 45 | and is assumed to be ``none''. 46 | .TP 47 | \fB-i, --interactive\fR 48 | Interactively set options in a dialog. 49 | .TP 50 | \fB-f, --file=\fIFILENAME\fB\fR 51 | Save screenshot directly to this file. 52 | .TP 53 | \fB--display=\fIDISPLAY\fB\fR 54 | X display to use. 55 | .TP 56 | \fB-?, -h, --help\fR 57 | Show a summary of the available options. 58 | .PP 59 | In addition, the usual GTK+ command line options apply. 60 | See the output of --help for details. 61 | .SH "AUTHOR" 62 | .PP 63 | This manual page was written by Christian Marillat for 64 | the Debian GNU/Linux system (but may be used by others). 65 | .PP 66 | Updated by Theppitak Karoonboonyanan 67 | , Tom Feiner , Cosimo Cecchi and others. 68 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | org.gnome.Screenshot.desktop 5 | org.gnome.Screenshot.desktop 6 | CC0-1.0 7 | GPL-2.0+ 8 | Screenshot 9 | Save images of your screen or individual windows 10 | 11 |

12 | Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer screen. 13 | Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or a selected 14 | rectangular area. 15 | You can also copy the captured screenshot directly into the GNOME clipboard and 16 | paste it into other applications. 17 |

18 |

19 | Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just 20 | press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will 21 | be saved to your Pictures folder. 22 | Hold Alt while pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently 23 | selected window. 24 |

25 |
26 | https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot 27 | https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues 28 | http://www.gnome.org/friends/ 29 | 30 | 31 | https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/-/raw/master/data/screenshots/gnome-screenshot-3.38-1.png 32 | 33 | 34 | https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/-/raw/master/data/screenshots/gnome-screenshot-3.38-2.png 35 | 36 | 37 | 38 | HiDpiIcon 39 | ModernToolkit 40 | 41 | 42 | 43 | 44 |

Drop support for non-unique mode in headless instance

45 |

metainfo: Align app name with .desktop name

46 |

Translation updates

47 |
48 |
49 | 50 | 51 |

Move sound effects to gnome-shell

52 |

Focus the filename entry by default

53 |

Remember delay for area screenshots

54 |

Remove compulsory_for_desktop

55 |

metainfo: add a launchable tag

56 |

Translation updates

57 |
58 |
59 | 60 | 61 |

Changes:

62 |
    63 |
  • Completely redesign the UI
  • 64 |
  • Port to libhandy
  • 65 |
  • Allow taking area screenshots with timeout
  • 66 |
  • Deprecate --include-border and --remove-border options
  • 67 |
  • Deprecate --border-effect option
  • 68 |
  • Translation updates
  • 69 |
70 |
71 |
72 | 73 | 74 |

Translation updates.

75 |
76 |
77 |
78 | ebassi@gnome.org 79 | GNOME 80 | gnome-screenshot 81 | 82 |
83 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/icons/hicolor/symbolic/apps/org.gnome.Screenshot-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 13 | 15 | 16 | 18 | image/svg+xml 19 | 21 | Gnome Symbolic Icons 22 | 24 | 25 | 27 | 29 | 31 | 33 | 35 | 37 | 39 | 40 | 41 | 42 | Gnome Symbolic Icons 44 | 46 | 49 | 53 | 57 | 61 | 65 | 69 | 70 | 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-backend-shell.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-backend-shell.c - GNOME Shell backend 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001-2006 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2008 Cosimo Cecchi 5 | * Copyright (C) 2020 Alexander Mikhaylenko 6 | * 7 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 8 | * modify it under the terms of the GNU General Public 9 | * License as published by the Free Software Foundation; either 10 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 11 | * 12 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 15 | * General Public License for more details. 16 | * 17 | * You should have received a copy of the GNU General Public 18 | * License along with this program; if not, write to the 19 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 20 | */ 21 | 22 | #include "config.h" 23 | 24 | #include "screenshot-backend-shell.h" 25 | 26 | #include "screenshot-config.h" 27 | 28 | #include 29 | 30 | struct _ScreenshotBackendShell 31 | { 32 | GObject parent_instance; 33 | }; 34 | 35 | static void screenshot_backend_shell_backend_init (ScreenshotBackendInterface *iface); 36 | 37 | G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (ScreenshotBackendShell, screenshot_backend_shell, G_TYPE_OBJECT, 38 | G_IMPLEMENT_INTERFACE (SCREENSHOT_TYPE_BACKEND, screenshot_backend_shell_backend_init)) 39 | 40 | static GdkPixbuf * 41 | screenshot_backend_shell_get_pixbuf (ScreenshotBackend *backend, 42 | GdkRectangle *rectangle) 43 | { 44 | g_autoptr(GError) error = NULL; 45 | g_autofree gchar *path = NULL, *filename = NULL, *tmpname = NULL; 46 | GdkPixbuf *screenshot = NULL; 47 | const gchar *method_name; 48 | GVariant *method_params; 49 | GDBusConnection *connection; 50 | 51 | path = g_build_filename (g_get_user_cache_dir (), "gnome-screenshot", NULL); 52 | g_mkdir_with_parents (path, 0700); 53 | 54 | tmpname = g_strdup_printf ("scr-%d.png", g_random_int ()); 55 | filename = g_build_filename (path, tmpname, NULL); 56 | 57 | if (screenshot_config->take_window_shot) 58 | { 59 | method_name = "ScreenshotWindow"; 60 | method_params = g_variant_new ("(bbbs)", 61 | TRUE, 62 | screenshot_config->include_pointer, 63 | FALSE, /* flash */ 64 | filename); 65 | } 66 | else if (rectangle != NULL) 67 | { 68 | method_name = "ScreenshotArea"; 69 | method_params = g_variant_new ("(iiiibs)", 70 | rectangle->x, rectangle->y, 71 | rectangle->width, rectangle->height, 72 | FALSE, /* flash */ 73 | filename); 74 | } 75 | else 76 | { 77 | method_name = "Screenshot"; 78 | method_params = g_variant_new ("(bbs)", 79 | screenshot_config->include_pointer, 80 | FALSE, /* flash */ 81 | filename); 82 | } 83 | 84 | connection = g_application_get_dbus_connection (g_application_get_default ()); 85 | g_dbus_connection_call_sync (connection, 86 | "org.gnome.Shell.Screenshot", 87 | "/org/gnome/Shell/Screenshot", 88 | "org.gnome.Shell.Screenshot", 89 | method_name, 90 | method_params, 91 | NULL, 92 | G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, 93 | -1, 94 | NULL, 95 | &error); 96 | 97 | if (error == NULL) 98 | { 99 | screenshot = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, &error); 100 | 101 | /* remove the temporary file created by the shell */ 102 | g_unlink (filename); 103 | } 104 | 105 | return screenshot; 106 | } 107 | 108 | static void 109 | screenshot_backend_shell_class_init (ScreenshotBackendShellClass *klass) 110 | { 111 | } 112 | 113 | static void 114 | screenshot_backend_shell_init (ScreenshotBackendShell *self) 115 | { 116 | } 117 | 118 | static void 119 | screenshot_backend_shell_backend_init (ScreenshotBackendInterface *iface) 120 | { 121 | iface->get_pixbuf = screenshot_backend_shell_get_pixbuf; 122 | } 123 | 124 | ScreenshotBackend * 125 | screenshot_backend_shell_new (void) 126 | { 127 | return g_object_new (SCREENSHOT_TYPE_BACKEND_SHELL, NULL); 128 | } 129 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-utils.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-utils.c - common functions for GNOME Screenshot 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001-2006 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2008 Cosimo Cecchi 5 | * 6 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 7 | * modify it under the terms of the GNU General Public 8 | * License as published by the Free Software Foundation; either 9 | * version 2 of the License, or (at your option) any later version. 10 | * 11 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 12 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 14 | * General Public License for more details. 15 | * 16 | * You should have received a copy of the GNU General Public 17 | * License along with this program; if not, write to the 18 | * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 19 | */ 20 | 21 | #include "config.h" 22 | 23 | #include "screenshot-utils.h" 24 | 25 | #include 26 | #include 27 | #include 28 | 29 | #include "screenshot-backend-shell.h" 30 | 31 | #ifdef HAVE_X11 32 | #include "screenshot-backend-x11.h" 33 | #endif 34 | 35 | GdkPixbuf * 36 | screenshot_get_pixbuf (GdkRectangle *rectangle) 37 | { 38 | GdkPixbuf *screenshot = NULL; 39 | gboolean force_fallback = FALSE; 40 | g_autoptr (ScreenshotBackend) backend = NULL; 41 | 42 | #ifdef HAVE_X11 43 | force_fallback = g_getenv ("GNOME_SCREENSHOT_FORCE_FALLBACK") != NULL; 44 | #endif 45 | 46 | if (!force_fallback) 47 | { 48 | backend = screenshot_backend_shell_new (); 49 | screenshot = screenshot_backend_get_pixbuf (backend, rectangle); 50 | if (!screenshot) 51 | #ifdef HAVE_X11 52 | g_message ("Unable to use GNOME Shell's builtin screenshot interface, " 53 | "resorting to fallback X11."); 54 | #else 55 | g_message ("Unable to use GNOME Shell's builtin screenshot interface."); 56 | #endif 57 | } 58 | else 59 | g_message ("Using fallback X11 as requested"); 60 | 61 | #ifdef HAVE_X11 62 | if (!screenshot) 63 | { 64 | g_clear_object (&backend); 65 | backend = screenshot_backend_x11_new (); 66 | screenshot = screenshot_backend_get_pixbuf (backend, rectangle); 67 | } 68 | #endif 69 | 70 | return screenshot; 71 | } 72 | 73 | typedef struct 74 | { 75 | ScreenshotResponseFunc callback; 76 | gpointer user_data; 77 | } DialogData; 78 | 79 | static void 80 | response_cb (GtkDialog *dialog, 81 | gint response_id, 82 | DialogData *data) 83 | { 84 | gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); 85 | 86 | if (data->callback) 87 | data->callback (response_id, data->user_data); 88 | 89 | g_free (data); 90 | } 91 | 92 | void 93 | screenshot_show_dialog (GtkWindow *parent, 94 | GtkMessageType message_type, 95 | GtkButtonsType buttons_type, 96 | const gchar *message, 97 | const gchar *detail, 98 | ScreenshotResponseFunc callback, 99 | gpointer user_data) 100 | { 101 | DialogData *data; 102 | GtkWidget *dialog; 103 | GtkWindowGroup *group; 104 | 105 | g_return_if_fail ((parent == NULL) || (GTK_IS_WINDOW (parent))); 106 | g_return_if_fail (message != NULL); 107 | 108 | data = g_new0 (DialogData, 1); 109 | dialog = gtk_message_dialog_new (parent, 110 | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, 111 | message_type, 112 | buttons_type, 113 | "%s", message); 114 | 115 | if (detail) 116 | gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog), 117 | "%s", detail); 118 | 119 | if (parent) 120 | { 121 | group = gtk_window_get_group (parent); 122 | if (group != NULL) 123 | gtk_window_group_add_window (group, GTK_WINDOW (dialog)); 124 | } 125 | 126 | data->callback = callback; 127 | data->user_data = user_data; 128 | 129 | if (callback) 130 | g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (response_cb), data); 131 | 132 | gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog)); 133 | } 134 | 135 | void 136 | screenshot_display_help (GtkWindow *parent) 137 | { 138 | g_autoptr(GError) error = NULL; 139 | 140 | gtk_show_uri_on_window (parent, 141 | "help:gnome-help/screen-shot-record", 142 | gtk_get_current_event_time (), 143 | &error); 144 | 145 | if (error) 146 | screenshot_show_dialog (parent, 147 | GTK_MESSAGE_ERROR, 148 | GTK_BUTTONS_OK, 149 | _("Error loading the help page"), 150 | error->message, 151 | NULL, 152 | NULL); 153 | } 154 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-config.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-config.h - Holds current configuration for gnome-screenshot 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2006 Emmanuele Bassi 5 | * Copyright (C) 2008, 2011 Cosimo Cecchi 6 | * 7 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 8 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 9 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 10 | * License, or (at your option) any later version. 11 | * 12 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 15 | * GNU General Public License for more details. 16 | * 17 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 18 | * along with this program; if not, write to the Free Software 19 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 20 | * USA 21 | */ 22 | 23 | #include "config.h" 24 | 25 | #include 26 | 27 | #include "screenshot-config.h" 28 | 29 | #define DELAY_KEY "delay" 30 | #define INCLUDE_POINTER_KEY "include-pointer" 31 | #define INCLUDE_ICC_PROFILE "include-icc-profile" 32 | #define AUTO_SAVE_DIRECTORY_KEY "auto-save-directory" 33 | #define LAST_SAVE_DIRECTORY_KEY "last-save-directory" 34 | #define DEFAULT_FILE_TYPE_KEY "default-file-type" 35 | 36 | ScreenshotConfig *screenshot_config; 37 | 38 | void 39 | screenshot_load_config (void) 40 | { 41 | ScreenshotConfig *config; 42 | 43 | config = g_slice_new0 (ScreenshotConfig); 44 | 45 | config->settings = g_settings_new ("org.gnome.gnome-screenshot"); 46 | config->save_dir = 47 | g_settings_get_string (config->settings, 48 | LAST_SAVE_DIRECTORY_KEY); 49 | config->delay = 50 | g_settings_get_int (config->settings, 51 | DELAY_KEY); 52 | config->include_pointer = 53 | g_settings_get_boolean (config->settings, 54 | INCLUDE_POINTER_KEY); 55 | config->file_type = 56 | g_settings_get_string (config->settings, 57 | DEFAULT_FILE_TYPE_KEY); 58 | config->include_icc_profile = 59 | g_settings_get_boolean (config->settings, 60 | INCLUDE_ICC_PROFILE); 61 | 62 | config->take_window_shot = FALSE; 63 | config->take_area_shot = FALSE; 64 | 65 | screenshot_config = config; 66 | } 67 | 68 | void 69 | screenshot_save_config (void) 70 | { 71 | ScreenshotConfig *c = screenshot_config; 72 | 73 | g_assert (c != NULL); 74 | 75 | /* if we were not started up in interactive mode, avoid 76 | * overwriting these settings. 77 | */ 78 | if (!c->interactive) 79 | return; 80 | 81 | g_settings_set_boolean (c->settings, 82 | INCLUDE_POINTER_KEY, c->include_pointer); 83 | 84 | g_settings_set_int (c->settings, DELAY_KEY, c->delay); 85 | } 86 | 87 | gboolean 88 | screenshot_config_parse_command_line (gboolean clipboard_arg, 89 | gboolean window_arg, 90 | gboolean area_arg, 91 | gboolean include_border_arg, 92 | gboolean disable_border_arg, 93 | gboolean include_pointer_arg, 94 | const gchar *border_effect_arg, 95 | guint delay_arg, 96 | gboolean interactive_arg, 97 | const gchar *file_arg) 98 | { 99 | if (window_arg && area_arg) 100 | { 101 | g_printerr (_("Conflicting options: --window and --area should not be " 102 | "used at the same time.\n")); 103 | return FALSE; 104 | } 105 | 106 | screenshot_config->interactive = interactive_arg; 107 | 108 | if (include_border_arg) 109 | g_warning ("Option --include-border is deprecated and will be removed in " 110 | "gnome-screenshot 3.38.0. Window border is always included."); 111 | if (disable_border_arg) 112 | g_warning ("Option --remove-border is deprecated and will be removed in " 113 | "gnome-screenshot 3.38.0. Window border is always included."); 114 | if (border_effect_arg != NULL) 115 | g_warning ("Option --border-effect is deprecated and will be removed in " 116 | "gnome-screenshot 3.38.0. No effect will be used."); 117 | 118 | if (screenshot_config->interactive) 119 | { 120 | if (clipboard_arg) 121 | g_warning ("Option --clipboard is ignored in interactive mode."); 122 | if (include_pointer_arg) 123 | g_warning ("Option --include-pointer is ignored in interactive mode."); 124 | if (file_arg) 125 | g_warning ("Option --file is ignored in interactive mode."); 126 | 127 | if (delay_arg > 0) 128 | screenshot_config->delay = delay_arg; 129 | } 130 | else 131 | { 132 | g_free (screenshot_config->save_dir); 133 | screenshot_config->save_dir = 134 | g_settings_get_string (screenshot_config->settings, 135 | AUTO_SAVE_DIRECTORY_KEY); 136 | 137 | screenshot_config->delay = delay_arg; 138 | screenshot_config->include_pointer = include_pointer_arg; 139 | screenshot_config->copy_to_clipboard = clipboard_arg; 140 | if (file_arg != NULL) 141 | screenshot_config->file = g_file_new_for_commandline_arg (file_arg); 142 | } 143 | 144 | screenshot_config->take_window_shot = window_arg; 145 | screenshot_config->take_area_shot = area_arg; 146 | 147 | return TRUE; 148 | } 149 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-interactive-dialog.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-interactive-dialog.h - Interactive options dialog 2 | * 3 | * Copyright (C) 2001 Jonathan Blandford 4 | * Copyright (C) 2006 Emmanuele Bassi 5 | * Copyright (C) 2008, 2011 Cosimo Cecchi 6 | * Copyright (C) 2013 Nils Dagsson Moskopp 7 | * 8 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 9 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 10 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 11 | * License, or (at your option) any later version. 12 | * 13 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 14 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 15 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 16 | * GNU General Public License for more details. 17 | * 18 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 19 | * along with this program; if not, write to the Free Software 20 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 21 | * USA 22 | */ 23 | 24 | #include "config.h" 25 | 26 | #include 27 | 28 | #include "screenshot-config.h" 29 | #include "screenshot-interactive-dialog.h" 30 | 31 | typedef enum { 32 | SCREENSHOT_MODE_SCREEN, 33 | SCREENSHOT_MODE_WINDOW, 34 | SCREENSHOT_MODE_SELECTION, 35 | } ScreenshotMode; 36 | 37 | struct _ScreenshotInteractiveDialog 38 | { 39 | HdyApplicationWindow parent_instance; 40 | 41 | GtkWidget *listbox; 42 | GtkWidget *pointer; 43 | GtkWidget *pointer_row; 44 | GtkAdjustment *delay_adjustment; 45 | GtkWidget *window; 46 | GtkWidget *selection; 47 | }; 48 | 49 | G_DEFINE_TYPE (ScreenshotInteractiveDialog, screenshot_interactive_dialog, HDY_TYPE_APPLICATION_WINDOW) 50 | 51 | enum { 52 | SIGNAL_CAPTURE, 53 | N_SIGNALS, 54 | }; 55 | 56 | static guint signals[N_SIGNALS]; 57 | 58 | static void 59 | set_mode (ScreenshotInteractiveDialog *self, 60 | ScreenshotMode mode) 61 | { 62 | gboolean take_window_shot = (mode == SCREENSHOT_MODE_WINDOW); 63 | gboolean take_area_shot = (mode == SCREENSHOT_MODE_SELECTION); 64 | 65 | gtk_widget_set_sensitive (self->pointer_row, !take_area_shot); 66 | 67 | screenshot_config->take_window_shot = take_window_shot; 68 | screenshot_config->take_area_shot = take_area_shot; 69 | } 70 | 71 | static void 72 | screen_toggled_cb (GtkToggleButton *button, 73 | ScreenshotInteractiveDialog *self) 74 | { 75 | if (gtk_toggle_button_get_active (button)) 76 | set_mode (self, SCREENSHOT_MODE_SCREEN); 77 | } 78 | 79 | static void 80 | window_toggled_cb (GtkToggleButton *button, 81 | ScreenshotInteractiveDialog *self) 82 | { 83 | if (gtk_toggle_button_get_active (button)) 84 | set_mode (self, SCREENSHOT_MODE_WINDOW); 85 | } 86 | 87 | static void 88 | selection_toggled_cb (GtkToggleButton *button, 89 | ScreenshotInteractiveDialog *self) 90 | { 91 | if (gtk_toggle_button_get_active (button)) 92 | set_mode (self, SCREENSHOT_MODE_SELECTION); 93 | } 94 | 95 | static void 96 | delay_spin_value_changed_cb (GtkSpinButton *button, 97 | ScreenshotInteractiveDialog *self) 98 | { 99 | screenshot_config->delay = gtk_spin_button_get_value_as_int (button); 100 | } 101 | 102 | static void 103 | include_pointer_toggled_cb (GtkSwitch *toggle, 104 | ScreenshotInteractiveDialog *self) 105 | { 106 | screenshot_config->include_pointer = gtk_switch_get_active (toggle); 107 | gtk_switch_set_state (toggle, gtk_switch_get_active (toggle)); 108 | } 109 | 110 | static void 111 | capture_button_clicked_cb (GtkButton *button, 112 | ScreenshotInteractiveDialog *self) 113 | { 114 | g_signal_emit (self, signals[SIGNAL_CAPTURE], 0); 115 | } 116 | 117 | static void 118 | screenshot_interactive_dialog_class_init (ScreenshotInteractiveDialogClass *klass) 119 | { 120 | GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass); 121 | 122 | signals[SIGNAL_CAPTURE] = 123 | g_signal_new ("capture", 124 | G_TYPE_FROM_CLASS (klass), 125 | G_SIGNAL_RUN_LAST, 126 | 0, 127 | NULL, NULL, NULL, 128 | G_TYPE_NONE, 129 | 0); 130 | 131 | gtk_widget_class_set_template_from_resource (widget_class, 132 | "/org/gnome/Screenshot/ui/screenshot-interactive-dialog.ui"); 133 | gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, ScreenshotInteractiveDialog, listbox); 134 | gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, ScreenshotInteractiveDialog, pointer); 135 | gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, ScreenshotInteractiveDialog, pointer_row); 136 | gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, ScreenshotInteractiveDialog, delay_adjustment); 137 | gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, ScreenshotInteractiveDialog, window); 138 | gtk_widget_class_bind_template_child (widget_class, ScreenshotInteractiveDialog, selection); 139 | gtk_widget_class_bind_template_callback (widget_class, screen_toggled_cb); 140 | gtk_widget_class_bind_template_callback (widget_class, window_toggled_cb); 141 | gtk_widget_class_bind_template_callback (widget_class, selection_toggled_cb); 142 | gtk_widget_class_bind_template_callback (widget_class, delay_spin_value_changed_cb); 143 | gtk_widget_class_bind_template_callback (widget_class, include_pointer_toggled_cb); 144 | gtk_widget_class_bind_template_callback (widget_class, capture_button_clicked_cb); 145 | } 146 | 147 | static void 148 | screenshot_interactive_dialog_init (ScreenshotInteractiveDialog *self) 149 | { 150 | gtk_widget_init_template (GTK_WIDGET (self)); 151 | 152 | if (screenshot_config->take_window_shot) 153 | gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (self->window), TRUE); 154 | 155 | if (screenshot_config->take_area_shot) 156 | gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (self->selection), TRUE); 157 | 158 | gtk_widget_set_sensitive (self->pointer_row, !screenshot_config->take_area_shot); 159 | gtk_switch_set_active (GTK_SWITCH (self->pointer), screenshot_config->include_pointer); 160 | 161 | gtk_adjustment_set_value (self->delay_adjustment, (gdouble) screenshot_config->delay); 162 | } 163 | 164 | ScreenshotInteractiveDialog * 165 | screenshot_interactive_dialog_new (GtkApplication *app) 166 | { 167 | g_return_val_if_fail (GTK_IS_APPLICATION (app), NULL); 168 | 169 | return g_object_new (SCREENSHOT_TYPE_INTERACTIVE_DIALOG, 170 | "application", app, 171 | NULL); 172 | } 173 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/ui/screenshot-dialog.ui: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 139 | 140 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/cheese-flash.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright © 2008 Alexander “weej” Jones 3 | * Copyright © 2008 Thomas Perl 4 | * Copyright © 2009 daniel g. siegel 5 | * 6 | * Licensed under the GNU General Public License Version 2 7 | * 8 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify 9 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by 10 | * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 11 | * (at your option) any later version. 12 | * 13 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 14 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 15 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 16 | * GNU General Public License for more details. 17 | * 18 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 19 | * along with this program. If not, see . 20 | */ 21 | 22 | #include "config.h" 23 | 24 | #ifdef HAVE_X11 25 | 26 | #include 27 | 28 | #include "cheese-flash.h" 29 | 30 | /** 31 | * SECTION:cheese-flash 32 | * @short_description: Flash the screen, like a real camera flash 33 | * @stability: Unstable 34 | * @include: cheese/cheese-flash.h 35 | * 36 | * #CheeseFlash is a window that you can create and invoke a method "flash" on 37 | * to temporarily flood the screen with white. 38 | */ 39 | 40 | /* How long to hold the flash for, in milliseconds. */ 41 | static const guint FLASH_DURATION = 150; 42 | 43 | /* The factor which defines how much the flash fades per frame */ 44 | static const gdouble FLASH_FADE_FACTOR = 0.95; 45 | 46 | /* How many frames per second */ 47 | static const guint FLASH_ANIMATION_RATE = 120; 48 | 49 | /* When to consider the flash finished so we can stop fading */ 50 | static const gdouble FLASH_LOW_THRESHOLD = 0.01; 51 | 52 | /* 53 | * CheeseFlashPrivate: 54 | * @flash_timeout_tag: signal ID of the timeout to start fading in the flash 55 | * @fade_timeout_tag: signal ID of the timeout to start fading out the flash 56 | * 57 | * Private data for #CheeseFlash. 58 | */ 59 | typedef struct 60 | { 61 | /*< private >*/ 62 | guint flash_timeout_tag; 63 | guint fade_timeout_tag; 64 | gdouble opacity; 65 | } CheeseFlashPrivate; 66 | 67 | G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (CheeseFlash, cheese_flash, GTK_TYPE_WINDOW) 68 | 69 | static void 70 | cheese_flash_init (CheeseFlash *self) 71 | { 72 | CheeseFlashPrivate *priv = cheese_flash_get_instance_private (self); 73 | cairo_region_t *input_region; 74 | GtkWindow *window = GTK_WINDOW (self); 75 | const GdkRGBA white = { 1.0, 1.0, 1.0, 1.0 }; 76 | 77 | priv->flash_timeout_tag = 0; 78 | priv->fade_timeout_tag = 0; 79 | priv->opacity = 1.0; 80 | 81 | /* make it so it doesn't look like a window on the desktop (+fullscreen) */ 82 | gtk_window_set_decorated (window, FALSE); 83 | gtk_window_set_skip_taskbar_hint (window, TRUE); 84 | gtk_window_set_skip_pager_hint (window, TRUE); 85 | gtk_window_set_keep_above (window, TRUE); 86 | 87 | /* Don't take focus */ 88 | gtk_window_set_accept_focus (window, FALSE); 89 | gtk_window_set_focus_on_map (window, FALSE); 90 | 91 | /* Make it white */ 92 | gtk_widget_override_background_color (GTK_WIDGET (window), GTK_STATE_NORMAL, 93 | &white); 94 | 95 | /* Don't consume input */ 96 | gtk_widget_realize (GTK_WIDGET (window)); 97 | input_region = cairo_region_create (); 98 | gdk_window_input_shape_combine_region (gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (window)), input_region, 0, 0); 99 | cairo_region_destroy (input_region); 100 | } 101 | 102 | static void 103 | cheese_flash_class_init (CheeseFlashClass *klass) 104 | { 105 | } 106 | 107 | /* 108 | * cheese_flash_opacity_fade: 109 | * @data: the #CheeseFlash 110 | * 111 | * Fade the flash out. 112 | * 113 | * Returns: %TRUE if the fade was completed, %FALSE if the flash must continue 114 | * to fade 115 | */ 116 | static gboolean 117 | cheese_flash_opacity_fade (gpointer data) 118 | { 119 | CheeseFlashPrivate *priv; 120 | GtkWidget *flash_window; 121 | 122 | flash_window = GTK_WIDGET (data); 123 | priv = cheese_flash_get_instance_private (CHEESE_FLASH (data)); 124 | 125 | /* exponentially decrease */ 126 | priv->opacity *= FLASH_FADE_FACTOR; 127 | 128 | if (priv->opacity <= FLASH_LOW_THRESHOLD) 129 | { 130 | /* the flasher has finished when we reach the quit value */ 131 | priv->fade_timeout_tag = 0; 132 | gtk_widget_destroy (flash_window); 133 | return G_SOURCE_REMOVE; 134 | } 135 | else 136 | { 137 | gtk_widget_set_opacity (flash_window, priv->opacity); 138 | } 139 | 140 | return G_SOURCE_CONTINUE; 141 | } 142 | 143 | /* 144 | * cheese_flash_start_fade: 145 | * @data: the #CheeseFlash 146 | * 147 | * Add a timeout to start the fade animation. 148 | * 149 | * Returns: %FALSE 150 | */ 151 | static gboolean 152 | cheese_flash_start_fade (gpointer data) 153 | { 154 | CheeseFlashPrivate *priv = cheese_flash_get_instance_private (CHEESE_FLASH (data)); 155 | GtkWindow *flash_window = GTK_WINDOW (data); 156 | 157 | /* If the screen is non-composited, just destroy and finish up */ 158 | if (!gdk_screen_is_composited (gtk_window_get_screen (flash_window))) 159 | { 160 | gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (flash_window)); 161 | return G_SOURCE_REMOVE; 162 | } 163 | 164 | priv->fade_timeout_tag = g_timeout_add (1000.0 / FLASH_ANIMATION_RATE, cheese_flash_opacity_fade, data); 165 | priv->flash_timeout_tag = 0; 166 | return G_SOURCE_REMOVE; 167 | } 168 | 169 | /** 170 | * cheese_flash_fire: 171 | * @flash: a #CheeseFlash 172 | * @rect: a #GdkRectangle 173 | * 174 | * Fire the flash. 175 | */ 176 | void 177 | cheese_flash_fire (CheeseFlash *flash, 178 | GdkRectangle *rect) 179 | { 180 | CheeseFlashPrivate *priv; 181 | GtkWindow *flash_window; 182 | 183 | g_return_if_fail (CHEESE_IS_FLASH (flash)); 184 | g_return_if_fail (rect != NULL); 185 | 186 | priv = cheese_flash_get_instance_private (flash); 187 | flash_window = GTK_WINDOW (flash); 188 | 189 | if (priv->flash_timeout_tag > 0) 190 | { 191 | g_source_remove (priv->flash_timeout_tag); 192 | priv->flash_timeout_tag = 0; 193 | } 194 | 195 | if (priv->fade_timeout_tag > 0) 196 | { 197 | g_source_remove (priv->fade_timeout_tag); 198 | priv->fade_timeout_tag = 0; 199 | } 200 | 201 | priv->opacity = 1.0; 202 | 203 | gtk_window_resize (flash_window, rect->width, rect->height); 204 | gtk_window_move (flash_window, rect->x, rect->y); 205 | 206 | gtk_widget_set_opacity (GTK_WIDGET (flash_window), 1); 207 | gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (flash_window)); 208 | priv->flash_timeout_tag = g_timeout_add (FLASH_DURATION, cheese_flash_start_fade, (gpointer) flash); 209 | } 210 | 211 | /** 212 | * cheese_flash_new: 213 | * 214 | * Create a new #CheeseFlash. 215 | * 216 | * Returns: a new #CheeseFlash 217 | */ 218 | CheeseFlash * 219 | cheese_flash_new (void) 220 | { 221 | return g_object_new (CHEESE_TYPE_FLASH, 222 | "type", GTK_WINDOW_POPUP, 223 | NULL); 224 | } 225 | 226 | #endif 227 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/am.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translations into the Amharic Language. 2 | # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. 4 | # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. 5 | # 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: nautilus\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" 13 | "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" 14 | "Language-Team: Amharic \n" 15 | "Language: am\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | 20 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 21 | msgid "Error while saving screenshot" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 25 | #, c-format 26 | msgid "" 27 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 28 | " Error was %s.\n" 29 | " Please choose another location and retry." 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 33 | msgid "Screenshot taken" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 37 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 41 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 45 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 49 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 53 | msgid "Include the window border with the screenshot" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 57 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 61 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 65 | #. * delay of seconds". 66 | #. 67 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 68 | msgid "seconds" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 72 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 76 | msgid "effect" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 80 | msgid "Interactively set options" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 84 | msgid "Take a picture of the screen" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 88 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 92 | msgid "Screenshot" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 96 | msgid "Take a screenshot of the current window" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 100 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 104 | msgid "*" 105 | msgstr "*" 106 | 107 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 108 | #, fuzzy 109 | msgid "C_opy to Clipboard" 110 | msgstr "ክሊፕቦርዱን ለጥፍ" 111 | 112 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 113 | msgid "Save Screenshot" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 117 | msgid "Save in _folder:" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 121 | #, fuzzy 122 | msgid "_Name:" 123 | msgstr "ስም" 124 | 125 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 126 | msgid "Border Effect" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 130 | msgid "" 131 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 132 | "\"none\", and \"border\"." 133 | msgstr "" 134 | 135 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 136 | msgid "" 137 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 138 | "been deprecated and it is no longer in use." 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 142 | msgid "Include Border" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 146 | msgid "Include ICC Profile" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 150 | msgid "Include Pointer" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 154 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 158 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 159 | msgstr "" 160 | 161 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 162 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 163 | msgstr "" 164 | 165 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 166 | msgid "Screenshot delay" 167 | msgstr "" 168 | 169 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 170 | #, fuzzy 171 | msgid "Screenshot directory" 172 | msgstr "ፊደል ምረጡ" 173 | 174 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 175 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 176 | msgstr "" 177 | 178 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 179 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 180 | msgstr "" 181 | 182 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 183 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 184 | msgstr "" 185 | 186 | #: ../src/screenshot-config.c:78 187 | #, c-format 188 | msgid "" 189 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 190 | "time.\n" 191 | msgstr "" 192 | 193 | #: ../src/screenshot-config.c:85 194 | #, c-format 195 | msgid "" 196 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 197 | "time.\n" 198 | msgstr "" 199 | 200 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 201 | msgid "" 202 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 203 | "Please check your installation of gnome-utils" 204 | msgstr "" 205 | 206 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 207 | #, fuzzy 208 | msgid "Select a folder" 209 | msgstr "ፊደል ምረጡ" 210 | 211 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 212 | msgid "Screenshot.png" 213 | msgstr "" 214 | 215 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 216 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 217 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 218 | #, c-format 219 | msgid "Screenshot at %s.png" 220 | msgstr "" 221 | 222 | #. translators: this is the name of the file that gets 223 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 224 | #. * taken 225 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 226 | #, c-format 227 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 228 | msgstr "" 229 | 230 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 231 | msgid "None" 232 | msgstr "" 233 | 234 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 235 | msgid "Drop shadow" 236 | msgstr "" 237 | 238 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 239 | msgid "Border" 240 | msgstr "" 241 | 242 | #. * Include pointer * 243 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 244 | msgid "Include _pointer" 245 | msgstr "" 246 | 247 | #. * Include window border * 248 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 249 | msgid "Include the window _border" 250 | msgstr "" 251 | 252 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 253 | msgid "Apply _effect:" 254 | msgstr "" 255 | 256 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 257 | msgid "Grab the whole _desktop" 258 | msgstr "" 259 | 260 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 261 | msgid "Grab the current _window" 262 | msgstr "" 263 | 264 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 265 | #, fuzzy 266 | msgid "Select _area to grab" 267 | msgstr "ፊደል ምረጡ" 268 | 269 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 270 | #. * delay of seconds". 271 | #. 272 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 273 | msgid "Grab _after a delay of" 274 | msgstr "" 275 | 276 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 277 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 278 | msgid "Take Screenshot" 279 | msgstr "" 280 | 281 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 282 | msgid "Effects" 283 | msgstr "" 284 | 285 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 286 | msgid "Take _Screenshot" 287 | msgstr "" 288 | 289 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 290 | msgid "Error loading the help page" 291 | msgstr "" 292 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/screenshot-filename-builder.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* screenshot-filename-builder.c - Builds a filename suitable for a screenshot 2 | * 3 | * Copyright (C) 2008, 2011 Cosimo Cecchi 4 | * 5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or 6 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as 7 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the 8 | * License, or (at your option) any later version. 9 | * 10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 13 | * GNU General Public License for more details. 14 | * 15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 16 | * along with this program; if not, write to the Free Software 17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 18 | * USA 19 | */ 20 | 21 | #include "config.h" 22 | 23 | #include 24 | #include 25 | #include 26 | #include 27 | 28 | #include "screenshot-filename-builder.h" 29 | #include "screenshot-config.h" 30 | 31 | typedef enum 32 | { 33 | TEST_SAVED_DIR = 0, 34 | TEST_DEFAULT, 35 | TEST_FALLBACK, 36 | NUM_TESTS 37 | } TestType; 38 | 39 | typedef struct 40 | { 41 | char *base_paths[NUM_TESTS]; 42 | char *screenshot_origin; 43 | int iteration; 44 | TestType type; 45 | } AsyncExistenceJob; 46 | 47 | /* Taken from gnome-vfs-utils.c */ 48 | static char * 49 | expand_initial_tilde (const char *path) 50 | { 51 | g_autofree gchar *user_name = NULL; 52 | char *slash_after_user_name; 53 | struct passwd *passwd_file_entry; 54 | 55 | if (path[1] == '/' || path[1] == '\0') { 56 | return g_build_filename (g_get_home_dir (), &path[1], NULL); 57 | } 58 | 59 | slash_after_user_name = strchr (&path[1], '/'); 60 | if (slash_after_user_name == NULL) { 61 | user_name = g_strdup (&path[1]); 62 | } else { 63 | user_name = g_strndup (&path[1], 64 | slash_after_user_name - &path[1]); 65 | } 66 | passwd_file_entry = getpwnam (user_name); 67 | 68 | if (passwd_file_entry == NULL || passwd_file_entry->pw_dir == NULL) { 69 | return g_strdup (path); 70 | } 71 | 72 | return g_strconcat (passwd_file_entry->pw_dir, 73 | slash_after_user_name, 74 | NULL); 75 | } 76 | 77 | static gchar * 78 | get_fallback_screenshot_dir (void) 79 | { 80 | return g_strdup (g_get_home_dir ()); 81 | } 82 | 83 | static gchar * 84 | get_default_screenshot_dir (void) 85 | { 86 | return g_strdup (g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_PICTURES)); 87 | } 88 | 89 | static gchar * 90 | sanitize_save_directory (const gchar *save_dir) 91 | { 92 | if (save_dir == NULL) 93 | return NULL; 94 | 95 | if (save_dir[0] == '~') 96 | return expand_initial_tilde (save_dir); 97 | 98 | if (strstr (save_dir, "://") != NULL) 99 | { 100 | g_autoptr(GFile) file = g_file_new_for_uri (save_dir); 101 | return g_file_get_path (file); 102 | } 103 | 104 | return g_strdup (save_dir); 105 | } 106 | 107 | static char * 108 | build_path (AsyncExistenceJob *job) 109 | { 110 | g_autofree gchar *file_name = NULL, *origin = NULL; 111 | const gchar *base_path, *file_type; 112 | 113 | base_path = job->base_paths[job->type]; 114 | file_type = screenshot_config->file_type; 115 | 116 | if (base_path == NULL || 117 | base_path[0] == '\0') 118 | return NULL; 119 | 120 | if (job->screenshot_origin == NULL) 121 | { 122 | g_autoptr(GDateTime) d = g_date_time_new_now_local (); 123 | origin = g_date_time_format (d, "%Y-%m-%d %H-%M-%S"); 124 | } 125 | else 126 | origin = g_strdup (job->screenshot_origin); 127 | 128 | if (job->iteration == 0) 129 | { 130 | /* translators: this is the name of the file that gets made up with the 131 | * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a 132 | * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the 133 | * file format (e.g. "png"). 134 | */ 135 | file_name = g_strdup_printf (_("Screenshot from %s.%s"), origin, file_type); 136 | } 137 | else 138 | { 139 | /* translators: this is the name of the file that gets made up with the 140 | * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename 141 | * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and 142 | * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third 143 | * placeholder is the file format (e.g. "png"). 144 | */ 145 | file_name = g_strdup_printf (_("Screenshot from %s - %d.%s"), origin, job->iteration, file_type); 146 | } 147 | 148 | return g_build_filename (base_path, file_name, NULL); 149 | } 150 | 151 | static void 152 | async_existence_job_free (AsyncExistenceJob *job) 153 | { 154 | gint idx; 155 | 156 | for (idx = 0; idx < NUM_TESTS; idx++) 157 | g_free (job->base_paths[idx]); 158 | 159 | g_free (job->screenshot_origin); 160 | 161 | g_slice_free (AsyncExistenceJob, job); 162 | } 163 | 164 | static gboolean 165 | prepare_next_cycle (AsyncExistenceJob *job) 166 | { 167 | gboolean res = FALSE; 168 | 169 | if (job->type != (NUM_TESTS - 1)) 170 | { 171 | (job->type)++; 172 | job->iteration = 0; 173 | 174 | res = TRUE; 175 | } 176 | 177 | return res; 178 | } 179 | 180 | static void 181 | try_check_file (GTask *task, 182 | gpointer source_object, 183 | gpointer data, 184 | GCancellable *cancellable) 185 | { 186 | AsyncExistenceJob *job = data; 187 | 188 | while (TRUE) 189 | { 190 | g_autoptr(GError) error = NULL; 191 | g_autoptr(GFile) file = NULL; 192 | g_autoptr(GFileInfo) info = NULL; 193 | g_autofree gchar *path = build_path (job); 194 | 195 | if (path == NULL) 196 | { 197 | (job->type)++; 198 | continue; 199 | } 200 | 201 | file = g_file_new_for_path (path); 202 | info = g_file_query_info (file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_TYPE, 203 | G_FILE_QUERY_INFO_NONE, cancellable, &error); 204 | if (info != NULL) 205 | { 206 | /* file already exists, iterate again */ 207 | (job->iteration)++; 208 | continue; 209 | } 210 | 211 | /* see the error to check whether the location is not accessible 212 | * or the file does not exist. 213 | */ 214 | if (g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND)) 215 | { 216 | g_autoptr(GFile) parent = g_file_get_parent (file); 217 | 218 | /* if the parent directory doesn't exist as well, we'll forget the saved 219 | * directory and treat this as a generic error. 220 | */ 221 | if (g_file_query_exists (parent, NULL)) 222 | { 223 | g_task_return_pointer (task, g_steal_pointer (&path), NULL); 224 | return; 225 | } 226 | } 227 | 228 | if (!prepare_next_cycle (job)) 229 | { 230 | g_task_return_new_error (task, 231 | G_IO_ERROR, 232 | G_IO_ERROR_FAILED, 233 | "%s", "Failed to find a valid place to save"); 234 | return; 235 | } 236 | } 237 | } 238 | 239 | void 240 | screenshot_build_filename_async (const char *save_dir, 241 | const char *screenshot_origin, 242 | GAsyncReadyCallback callback, 243 | gpointer user_data) 244 | { 245 | AsyncExistenceJob *job; 246 | g_autoptr(GTask) task = NULL; 247 | 248 | job = g_slice_new0 (AsyncExistenceJob); 249 | 250 | job->base_paths[TEST_SAVED_DIR] = sanitize_save_directory (save_dir); 251 | job->base_paths[TEST_DEFAULT] = get_default_screenshot_dir (); 252 | job->base_paths[TEST_FALLBACK] = get_fallback_screenshot_dir (); 253 | job->iteration = 0; 254 | job->type = TEST_SAVED_DIR; 255 | 256 | job->screenshot_origin = g_strdup (screenshot_origin); 257 | 258 | task = g_task_new (NULL, NULL, callback, user_data); 259 | g_task_set_task_data (task, job, (GDestroyNotify) async_existence_job_free); 260 | 261 | g_task_run_in_thread (task, try_check_file); 262 | } 263 | 264 | gchar * 265 | screenshot_build_filename_finish (GAsyncResult *result, 266 | GError **error) 267 | { 268 | return g_task_propagate_pointer (G_TASK (result), error); 269 | } 270 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nds.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Low German translation for gnome-utils. 2 | # Copyright (C) 2009 gnome-utils's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. 4 | # Nils-Christoph Fiedler , 2009. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-utils master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2009-11-28 15:52+0100\n" 12 | "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" 13 | "Language-Team: Low German \n" 14 | "Language: nds\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 19 | 20 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 21 | msgid "Error while saving screenshot" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 25 | #, c-format 26 | msgid "" 27 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 28 | " Error was %s.\n" 29 | " Please choose another location and retry." 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 33 | msgid "Screenshot taken" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 37 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 41 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 45 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 49 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 53 | msgid "Include the window border with the screenshot" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 57 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 61 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 65 | #. * delay of seconds". 66 | #. 67 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 68 | msgid "seconds" 69 | msgstr "Sekunnen" 70 | 71 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 72 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 76 | msgid "effect" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 80 | msgid "Interactively set options" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 84 | msgid "Take a picture of the screen" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 88 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Screenshot" 94 | msgstr "Billschirmfoto.png" 95 | 96 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 97 | msgid "Take a screenshot of the current window" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 101 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 105 | msgid "*" 106 | msgstr "*" 107 | 108 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 109 | msgid "C_opy to Clipboard" 110 | msgstr "In Twüschenavlag k_operen" 111 | 112 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 113 | msgid "Save Screenshot" 114 | msgstr "Billschirmfoto spiekern" 115 | 116 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 117 | msgid "Save in _folder:" 118 | msgstr "In _Verteeknis spiekern:" 119 | 120 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 121 | msgid "_Name:" 122 | msgstr "_Naam:" 123 | 124 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 125 | msgid "Border Effect" 126 | msgstr "Kanteneffekt" 127 | 128 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 129 | msgid "" 130 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 131 | "\"none\", and \"border\"." 132 | msgstr "" 133 | 134 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 135 | msgid "" 136 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 137 | "been deprecated and it is no longer in use." 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 141 | msgid "Include Border" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 145 | msgid "Include ICC Profile" 146 | msgstr "" 147 | 148 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 149 | msgid "Include Pointer" 150 | msgstr "" 151 | 152 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 153 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 154 | msgstr "" 155 | 156 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 157 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 158 | msgstr "" 159 | 160 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 161 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 162 | msgstr "" 163 | 164 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 165 | msgid "Screenshot delay" 166 | msgstr "" 167 | 168 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 169 | msgid "Screenshot directory" 170 | msgstr "" 171 | 172 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 173 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 174 | msgstr "" 175 | 176 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 177 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 178 | msgstr "" 179 | 180 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 181 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 182 | msgstr "" 183 | 184 | #: ../src/screenshot-config.c:78 185 | #, c-format 186 | msgid "" 187 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 188 | "time.\n" 189 | msgstr "" 190 | 191 | #: ../src/screenshot-config.c:85 192 | #, c-format 193 | msgid "" 194 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 195 | "time.\n" 196 | msgstr "" 197 | 198 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 199 | msgid "" 200 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 201 | "Please check your installation of gnome-utils" 202 | msgstr "" 203 | 204 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 205 | msgid "Select a folder" 206 | msgstr "Verteeknis utwählen" 207 | 208 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 209 | msgid "Screenshot.png" 210 | msgstr "Billschirmfoto.png" 211 | 212 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 213 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 214 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 215 | #, fuzzy, c-format 216 | msgid "Screenshot at %s.png" 217 | msgstr "Billschirmfoto-%s.png" 218 | 219 | #. translators: this is the name of the file that gets 220 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 221 | #. * taken 222 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 223 | #, fuzzy, c-format 224 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 225 | msgstr "Billschirmfoto-%s-%d.png" 226 | 227 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 228 | msgid "None" 229 | msgstr "Keen" 230 | 231 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 232 | msgid "Drop shadow" 233 | msgstr "" 234 | 235 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 236 | msgid "Border" 237 | msgstr "kanten" 238 | 239 | #. * Include pointer * 240 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 241 | msgid "Include _pointer" 242 | msgstr "" 243 | 244 | #. * Include window border * 245 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 246 | msgid "Include the window _border" 247 | msgstr "" 248 | 249 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 250 | msgid "Apply _effect:" 251 | msgstr "" 252 | 253 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 254 | msgid "Grab the whole _desktop" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 258 | msgid "Grab the current _window" 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 262 | msgid "Select _area to grab" 263 | msgstr "" 264 | 265 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 266 | #. * delay of seconds". 267 | #. 268 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 269 | msgid "Grab _after a delay of" 270 | msgstr "Billschirmfoto scheten _nah" 271 | 272 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 273 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 274 | msgid "Take Screenshot" 275 | msgstr "Billschirmfoto scheten" 276 | 277 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 278 | msgid "Effects" 279 | msgstr "" 280 | 281 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 282 | msgid "Take _Screenshot" 283 | msgstr "Billschirmfoto _scheten" 284 | 285 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 286 | msgid "Error loading the help page" 287 | msgstr "" 288 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/mn.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # translation of gnome-utils.HEAD.po to Mongolian 2 | # translation of gnome-utils.gnome-2-4.po to Mongolian 3 | # translation of gnome-utils.HEAD.mn.po to Mongolian 4 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5 | # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 6 | # Sanlig Badral , 2003. 7 | # Sanlig Badral , 2003, 2004. 8 | # 9 | msgid "" 10 | msgstr "" 11 | "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n" 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 14 | "PO-Revision-Date: 2004-03-10 16:24+0100\n" 15 | "Last-Translator: Sanlig Badral \n" 16 | "Language-Team: Mongolian \n" 17 | "Language: mn\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 | 23 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 24 | #, fuzzy 25 | msgid "Error while saving screenshot" 26 | msgstr "Файл хайж байхад алдаа." 27 | 28 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 29 | #, c-format 30 | msgid "" 31 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 32 | " Error was %s.\n" 33 | " Please choose another location and retry." 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 37 | msgid "Screenshot taken" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 41 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 45 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 49 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 53 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 57 | msgid "Include the window border with the screenshot" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 61 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 65 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 69 | #. * delay of seconds". 70 | #. 71 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 72 | msgid "seconds" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 76 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 80 | msgid "effect" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 84 | msgid "Interactively set options" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 88 | msgid "Take a picture of the screen" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 92 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 96 | msgid "Screenshot" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 100 | msgid "Take a screenshot of the current window" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 104 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 108 | msgid "*" 109 | msgstr "*" 110 | 111 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 112 | msgid "C_opy to Clipboard" 113 | msgstr "" 114 | 115 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 116 | msgid "Save Screenshot" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 120 | #, fuzzy 121 | msgid "Save in _folder:" 122 | msgstr "_Нэгжих лавлах" 123 | 124 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 125 | #, fuzzy 126 | msgid "_Name:" 127 | msgstr "Нэр" 128 | 129 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 130 | msgid "Border Effect" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 134 | msgid "" 135 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 136 | "\"none\", and \"border\"." 137 | msgstr "" 138 | 139 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 140 | msgid "" 141 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 142 | "been deprecated and it is no longer in use." 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 146 | msgid "Include Border" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 150 | msgid "Include ICC Profile" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 154 | #, fuzzy 155 | msgid "Include Pointer" 156 | msgstr "Өөр файлын систем холбох" 157 | 158 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 159 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 160 | msgstr "" 161 | 162 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 163 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 164 | msgstr "" 165 | 166 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 167 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 168 | msgstr "" 169 | 170 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 171 | msgid "Screenshot delay" 172 | msgstr "" 173 | 174 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 175 | msgid "Screenshot directory" 176 | msgstr "" 177 | 178 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 179 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 180 | msgstr "" 181 | 182 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 183 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 184 | msgstr "" 185 | 186 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 187 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 188 | msgstr "" 189 | 190 | #: ../src/screenshot-config.c:78 191 | #, c-format 192 | msgid "" 193 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 194 | "time.\n" 195 | msgstr "" 196 | 197 | #: ../src/screenshot-config.c:85 198 | #, c-format 199 | msgid "" 200 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 201 | "time.\n" 202 | msgstr "" 203 | 204 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 205 | msgid "" 206 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 207 | "Please check your installation of gnome-utils" 208 | msgstr "" 209 | 210 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 211 | #, fuzzy 212 | msgid "Select a folder" 213 | msgstr "_Нэгжих лавлах" 214 | 215 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 216 | msgid "Screenshot.png" 217 | msgstr "" 218 | 219 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 220 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 221 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 222 | #, c-format 223 | msgid "Screenshot at %s.png" 224 | msgstr "" 225 | 226 | #. translators: this is the name of the file that gets 227 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 228 | #. * taken 229 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 230 | #, c-format 231 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 232 | msgstr "" 233 | 234 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 235 | msgid "None" 236 | msgstr "" 237 | 238 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 239 | msgid "Drop shadow" 240 | msgstr "" 241 | 242 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 243 | msgid "Border" 244 | msgstr "" 245 | 246 | #. * Include pointer * 247 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 248 | msgid "Include _pointer" 249 | msgstr "" 250 | 251 | #. * Include window border * 252 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 253 | msgid "Include the window _border" 254 | msgstr "" 255 | 256 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 257 | msgid "Apply _effect:" 258 | msgstr "" 259 | 260 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 261 | msgid "Grab the whole _desktop" 262 | msgstr "" 263 | 264 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 265 | msgid "Grab the current _window" 266 | msgstr "" 267 | 268 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 269 | #, fuzzy 270 | msgid "Select _area to grab" 271 | msgstr "Илүү _сонголтуудыг харуулах" 272 | 273 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 274 | #. * delay of seconds". 275 | #. 276 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 277 | msgid "Grab _after a delay of" 278 | msgstr "" 279 | 280 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 281 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 282 | msgid "Take Screenshot" 283 | msgstr "" 284 | 285 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 286 | msgid "Effects" 287 | msgstr "" 288 | 289 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 290 | msgid "Take _Screenshot" 291 | msgstr "" 292 | 293 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 294 | #, fuzzy 295 | msgid "Error loading the help page" 296 | msgstr "%s төхөөрөмжийг хааж байхад алдаа" 297 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/az.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # translation of gnome-utils.HEAD.az.po to Azerbaijani 2 | # translation of gnome-utils.HEAD.po to Azerbaijani Turkish 3 | # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. 4 | # Vasif Ismailoglu MD , 2000. 5 | # Mətin Əmirov , 2003, 2004. 6 | # Metin Amiroff , 2004. 7 | # 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.az\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:21+0300\n" 14 | "Last-Translator: Metin Amiroff \n" 15 | "Language-Team: Azerbaijani \n" 16 | "Language: az\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "net>\n" 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" 23 | 24 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 25 | #, fuzzy 26 | msgid "Error while saving screenshot" 27 | msgstr "(%s) əmri yaradılırkən xəta: %s." 28 | 29 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 30 | #, c-format 31 | msgid "" 32 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 33 | " Error was %s.\n" 34 | " Please choose another location and retry." 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 38 | msgid "Screenshot taken" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 42 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 46 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 47 | msgstr "" 48 | 49 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 50 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 54 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 58 | msgid "Include the window border with the screenshot" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 62 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 66 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 70 | #. * delay of seconds". 71 | #. 72 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 73 | msgid "seconds" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 77 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 81 | msgid "effect" 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 85 | msgid "Interactively set options" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 89 | msgid "Take a picture of the screen" 90 | msgstr "" 91 | 92 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 93 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 97 | msgid "Screenshot" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 101 | msgid "Take a screenshot of the current window" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 105 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 109 | msgid "*" 110 | msgstr "*" 111 | 112 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 113 | msgid "C_opy to Clipboard" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 117 | msgid "Save Screenshot" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 121 | #, fuzzy 122 | msgid "Save in _folder:" 123 | msgstr "Bu _cərgədə axtar:" 124 | 125 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 126 | #, fuzzy 127 | msgid "_Name:" 128 | msgstr "Ad" 129 | 130 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 131 | msgid "Border Effect" 132 | msgstr "" 133 | 134 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 135 | msgid "" 136 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 137 | "\"none\", and \"border\"." 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 141 | msgid "" 142 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 143 | "been deprecated and it is no longer in use." 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 147 | msgid "Include Border" 148 | msgstr "" 149 | 150 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 151 | msgid "Include ICC Profile" 152 | msgstr "" 153 | 154 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 155 | #, fuzzy 156 | msgid "Include Pointer" 157 | msgstr "Digər fayl sistemlərini də daxil et" 158 | 159 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 160 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 161 | msgstr "" 162 | 163 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 164 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 165 | msgstr "" 166 | 167 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 168 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 169 | msgstr "" 170 | 171 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 172 | msgid "Screenshot delay" 173 | msgstr "" 174 | 175 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 176 | msgid "Screenshot directory" 177 | msgstr "" 178 | 179 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 180 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 181 | msgstr "" 182 | 183 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 184 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 185 | msgstr "" 186 | 187 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 188 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 189 | msgstr "" 190 | 191 | #: ../src/screenshot-config.c:78 192 | #, c-format 193 | msgid "" 194 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 195 | "time.\n" 196 | msgstr "" 197 | 198 | #: ../src/screenshot-config.c:85 199 | #, c-format 200 | msgid "" 201 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 202 | "time.\n" 203 | msgstr "" 204 | 205 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 206 | msgid "" 207 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 208 | "Please check your installation of gnome-utils" 209 | msgstr "" 210 | 211 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 212 | #, fuzzy 213 | msgid "Select a folder" 214 | msgstr "Bu _cərgədə axtar:" 215 | 216 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 217 | msgid "Screenshot.png" 218 | msgstr "" 219 | 220 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 221 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 222 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 223 | #, c-format 224 | msgid "Screenshot at %s.png" 225 | msgstr "" 226 | 227 | #. translators: this is the name of the file that gets 228 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 229 | #. * taken 230 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 231 | #, c-format 232 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 233 | msgstr "" 234 | 235 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 236 | msgid "None" 237 | msgstr "" 238 | 239 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 240 | msgid "Drop shadow" 241 | msgstr "" 242 | 243 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 244 | msgid "Border" 245 | msgstr "" 246 | 247 | #. * Include pointer * 248 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 249 | msgid "Include _pointer" 250 | msgstr "" 251 | 252 | #. * Include window border * 253 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 254 | msgid "Include the window _border" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 258 | msgid "Apply _effect:" 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 262 | msgid "Grab the whole _desktop" 263 | msgstr "" 264 | 265 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 266 | msgid "Grab the current _window" 267 | msgstr "" 268 | 269 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 270 | #, fuzzy 271 | msgid "Select _area to grab" 272 | msgstr "Daha çox seçim göstər" 273 | 274 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 275 | #. * delay of seconds". 276 | #. 277 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 278 | msgid "Grab _after a delay of" 279 | msgstr "" 280 | 281 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 282 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 283 | msgid "Take Screenshot" 284 | msgstr "" 285 | 286 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 287 | msgid "Effects" 288 | msgstr "" 289 | 290 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 291 | msgid "Take _Screenshot" 292 | msgstr "" 293 | 294 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 295 | #, fuzzy 296 | msgid "Error loading the help page" 297 | msgstr "%s avadanlığı bağlanırkən xəta oldu" 298 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/wa.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation into the walloon language. 2 | # 3 | # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des 4 | # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile 5 | # ; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. 6 | # 7 | # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. 8 | # Pablo Saratxaga 1999-2002 9 | # Lucyin Mahin, 2000 10 | # 11 | msgid "" 12 | msgstr "" 13 | "Project-Id-Version: gnome-utils 1.96.0\n" 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:34-0400\n" 16 | "PO-Revision-Date: 2002-04-30 14:02MET\n" 17 | "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" 18 | "Language-Team: Walon \n" 19 | "Language: wa\n" 20 | "MIME-Version: 1.0\n" 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 | "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" 24 | 25 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 26 | #, fuzzy 27 | msgid "Error while saving screenshot" 28 | msgstr "EÅk n' a nén stî to verifiant s' i gn a des bloks di måvas..." 29 | 30 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 31 | #, c-format 32 | msgid "" 33 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 34 | " Error was %s.\n" 35 | " Please choose another location and retry." 36 | msgstr "" 37 | 38 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 39 | msgid "Screenshot taken" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 43 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 47 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 51 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 55 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 59 | msgid "Include the window border with the screenshot" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 63 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 67 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 71 | #. * delay of seconds". 72 | #. 73 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 74 | msgid "seconds" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 78 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 82 | msgid "effect" 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 86 | msgid "Interactively set options" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 90 | msgid "Take a picture of the screen" 91 | msgstr "" 92 | 93 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 94 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 98 | msgid "Screenshot" 99 | msgstr "" 100 | 101 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 102 | msgid "Take a screenshot of the current window" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 106 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 107 | msgstr "" 108 | 109 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 110 | msgid "*" 111 | msgstr "×" 112 | 113 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 114 | #, fuzzy 115 | msgid "C_opy to Clipboard" 116 | msgstr "Tecse copyî el tchapea emacralé..." 117 | 118 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 119 | msgid "Save Screenshot" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 123 | #, fuzzy 124 | msgid "Save in _folder:" 125 | msgstr "Kimincî a pårti do ridant:" 126 | 127 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 128 | #, fuzzy 129 | msgid "_Name:" 130 | msgstr "No" 131 | 132 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 133 | msgid "Border Effect" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 137 | msgid "" 138 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 139 | "\"none\", and \"border\"." 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 143 | msgid "" 144 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 145 | "been deprecated and it is no longer in use." 146 | msgstr "" 147 | 148 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 149 | msgid "Include Border" 150 | msgstr "" 151 | 152 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 153 | msgid "Include ICC Profile" 154 | msgstr "" 155 | 156 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 157 | #, fuzzy 158 | msgid "Include Pointer" 159 | msgstr "Nén cweri dvins les ôtes sistinmes di fitchîs montés" 160 | 161 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 162 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 163 | msgstr "" 164 | 165 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 166 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 167 | msgstr "" 168 | 169 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 170 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 171 | msgstr "" 172 | 173 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 174 | msgid "Screenshot delay" 175 | msgstr "" 176 | 177 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 178 | #, fuzzy 179 | msgid "Screenshot directory" 180 | msgstr "Tchoezixhoz on caractere" 181 | 182 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 183 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 184 | msgstr "" 185 | 186 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 187 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 188 | msgstr "" 189 | 190 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 191 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 192 | msgstr "" 193 | 194 | #: ../src/screenshot-config.c:78 195 | #, c-format 196 | msgid "" 197 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 198 | "time.\n" 199 | msgstr "" 200 | 201 | #: ../src/screenshot-config.c:85 202 | #, c-format 203 | msgid "" 204 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 205 | "time.\n" 206 | msgstr "" 207 | 208 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 209 | msgid "" 210 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 211 | "Please check your installation of gnome-utils" 212 | msgstr "" 213 | 214 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 215 | #, fuzzy 216 | msgid "Select a folder" 217 | msgstr "Tchoezixhoz on caractere" 218 | 219 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 220 | msgid "Screenshot.png" 221 | msgstr "" 222 | 223 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 224 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 225 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 226 | #, c-format 227 | msgid "Screenshot at %s.png" 228 | msgstr "" 229 | 230 | #. translators: this is the name of the file that gets 231 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 232 | #. * taken 233 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 234 | #, c-format 235 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 236 | msgstr "" 237 | 238 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 239 | msgid "None" 240 | msgstr "" 241 | 242 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 243 | msgid "Drop shadow" 244 | msgstr "" 245 | 246 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 247 | msgid "Border" 248 | msgstr "" 249 | 250 | #. * Include pointer * 251 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 252 | msgid "Include _pointer" 253 | msgstr "" 254 | 255 | #. * Include window border * 256 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 257 | msgid "Include the window _border" 258 | msgstr "" 259 | 260 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 261 | msgid "Apply _effect:" 262 | msgstr "" 263 | 264 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 265 | msgid "Grab the whole _desktop" 266 | msgstr "" 267 | 268 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 269 | msgid "Grab the current _window" 270 | msgstr "" 271 | 272 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 273 | #, fuzzy 274 | msgid "Select _area to grab" 275 | msgstr "Tchoezixhoz on caractere" 276 | 277 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 278 | #. * delay of seconds". 279 | #. 280 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 281 | msgid "Grab _after a delay of" 282 | msgstr "" 283 | 284 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 285 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 286 | msgid "Take Screenshot" 287 | msgstr "" 288 | 289 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 290 | msgid "Effects" 291 | msgstr "" 292 | 293 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 294 | msgid "Take _Screenshot" 295 | msgstr "" 296 | 297 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 298 | #, fuzzy 299 | msgid "Error loading the help page" 300 | msgstr "EÅk n' a nén stî come dji sayîve di clôre l' éndjin %s" 301 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/si.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # translation of si.po to Sinhala 2 | # Danishka Navin , 2007. 3 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 4 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5 | # Translators Danishka Navin , Harshana Weerasinghe 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: si\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2007-09-17 09:07+0530\n" 12 | "Last-Translator: Danishka Navin \n" 13 | "Language-Team: Sinhala \n" 14 | "Language: si\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20 | 21 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 22 | #, fuzzy 23 | msgid "Error while saving screenshot" 24 | msgstr "සමාණකිරීමේ ගැටළුවකි" 25 | 26 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 27 | #, c-format 28 | msgid "" 29 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 30 | " Error was %s.\n" 31 | " Please choose another location and retry." 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 35 | #, fuzzy 36 | msgid "Screenshot taken" 37 | msgstr "තිරපිටපත.png" 38 | 39 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 40 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 44 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 48 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 52 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 56 | msgid "Include the window border with the screenshot" 57 | msgstr "" 58 | 59 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 60 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 64 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 68 | #. * delay of seconds". 69 | #. 70 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 71 | msgid "seconds" 72 | msgstr "තත්පර" 73 | 74 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 75 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 79 | msgid "effect" 80 | msgstr "විලාසය" 81 | 82 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 83 | msgid "Interactively set options" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 87 | msgid "Take a picture of the screen" 88 | msgstr "තිරයේ පින්තූරයක් ගන්න" 89 | 90 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 91 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 95 | #, fuzzy 96 | msgid "Screenshot" 97 | msgstr "තිරපිටපත.png" 98 | 99 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 100 | #, fuzzy 101 | msgid "Take a screenshot of the current window" 102 | msgstr "තිරයේ පින්තූරයක් ගන්න" 103 | 104 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 105 | #, fuzzy 106 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 107 | msgstr "තිරයේ පින්තූරයක් ගන්න" 108 | 109 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 110 | msgid "*" 111 | msgstr "*" 112 | 113 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 114 | msgid "C_opy to Clipboard" 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 118 | msgid "Save Screenshot" 119 | msgstr "තිරපිටපත සුරකින්න" 120 | 121 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 122 | msgid "Save in _folder:" 123 | msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_f):" 124 | 125 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 126 | msgid "_Name:" 127 | msgstr "නම (_N):" 128 | 129 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 130 | msgid "Border Effect" 131 | msgstr "දාරයේ විලාසය" 132 | 133 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 134 | msgid "" 135 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 136 | "\"none\", and \"border\"." 137 | msgstr "" 138 | 139 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 140 | msgid "" 141 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 142 | "been deprecated and it is no longer in use." 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 146 | msgid "Include Border" 147 | msgstr "දාරය ඇතුලත් කරන්න" 148 | 149 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 150 | #, fuzzy 151 | msgid "Include ICC Profile" 152 | msgstr "දාරය ඇතුලත් කරන්න" 153 | 154 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 155 | #, fuzzy 156 | msgid "Include Pointer" 157 | msgstr "දාරය ඇතුලත් කරන්න" 158 | 159 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 160 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 161 | msgstr "" 162 | 163 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 164 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 165 | msgstr "" 166 | 167 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 168 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 169 | msgstr "" 170 | 171 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 172 | #, fuzzy 173 | msgid "Screenshot delay" 174 | msgstr "තිරපිටපත් ඩිරෙක්ටරිය" 175 | 176 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 177 | msgid "Screenshot directory" 178 | msgstr "තිරපිටපත් ඩිරෙක්ටරිය" 179 | 180 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 181 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 182 | msgstr "අවසාන තිරපිටපත සුරැකූ ඩිරෙක්ටරිය" 183 | 184 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 185 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 186 | msgstr "" 187 | 188 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 189 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 190 | msgstr "" 191 | 192 | #: ../src/screenshot-config.c:78 193 | #, c-format 194 | msgid "" 195 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 196 | "time.\n" 197 | msgstr "" 198 | 199 | #: ../src/screenshot-config.c:85 200 | #, c-format 201 | msgid "" 202 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 203 | "time.\n" 204 | msgstr "" 205 | 206 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 207 | msgid "" 208 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 209 | "Please check your installation of gnome-utils" 210 | msgstr "" 211 | 212 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 213 | msgid "Select a folder" 214 | msgstr "බහලුම තෝරන්න" 215 | 216 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 217 | msgid "Screenshot.png" 218 | msgstr "තිරපිටපත.png" 219 | 220 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 221 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 222 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 223 | #, fuzzy, c-format 224 | msgid "Screenshot at %s.png" 225 | msgstr "තිරපිටපත-%s.png" 226 | 227 | #. translators: this is the name of the file that gets 228 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 229 | #. * taken 230 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 231 | #, fuzzy, c-format 232 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 233 | msgstr "තිරපිටපත-%s-%d.png" 234 | 235 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 236 | msgid "None" 237 | msgstr "කිසිවක් නැත" 238 | 239 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 240 | msgid "Drop shadow" 241 | msgstr "හෙළුම් ඡායාව" 242 | 243 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 244 | msgid "Border" 245 | msgstr "දාරය" 246 | 247 | #. * Include pointer * 248 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 249 | #, fuzzy 250 | msgid "Include _pointer" 251 | msgstr "දාරය ඇතුලත් කරන්න" 252 | 253 | #. * Include window border * 254 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 255 | msgid "Include the window _border" 256 | msgstr "කවුළුවේ දාරය ඇතුලත් කරන්න (_b)" 257 | 258 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 259 | msgid "Apply _effect:" 260 | msgstr "" 261 | 262 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 263 | msgid "Grab the whole _desktop" 264 | msgstr "" 265 | 266 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 267 | msgid "Grab the current _window" 268 | msgstr "" 269 | 270 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 271 | #, fuzzy 272 | msgid "Select _area to grab" 273 | msgstr "බහලුම තෝරන්න" 274 | 275 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 276 | #. * delay of seconds". 277 | #. 278 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 279 | msgid "Grab _after a delay of" 280 | msgstr "" 281 | 282 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 283 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 284 | msgid "Take Screenshot" 285 | msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න" 286 | 287 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 288 | msgid "Effects" 289 | msgstr "රංග සැරසිලි" 290 | 291 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 292 | msgid "Take _Screenshot" 293 | msgstr "තිරපිටපතක් ගන්න (_S)" 294 | 295 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 296 | msgid "Error loading the help page" 297 | msgstr "" 298 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/et.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Gnome-screenshoti eesti keele tõlge. 2 | # Estonian translation of Gnome-screenshot. 3 | # Was part of gnome-utils before. 4 | # 5 | # Copyright (C) 1999, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 6 | # Copyright (C) 2007–2011 The GNOME Project. 7 | # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. 8 | # 9 | # Lauris Kaplinski , 1999. 10 | # Tõivo Leedjärv , 2002. 11 | # Ivar Smolin , 2005–2011. 12 | # Priit Laes , 2005. 13 | # Mattias Põldaru , 2012, 2013. 14 | # 15 | msgid "" 16 | msgstr "" 17 | "Project-Id-Version: gnome-utils MASTER\n" 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 19 | "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 20 | "POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:48+0000\n" 21 | "PO-Revision-Date: 2013-09-11 23:06+0300\n" 22 | "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" 23 | "Language-Team: Estonian <>\n" 24 | "Language: et\n" 25 | "MIME-Version: 1.0\n" 26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 29 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 30 | 31 | msgid "Screenshot" 32 | msgstr "Ekraanipilt" 33 | 34 | msgid "Save images of your screen or individual windows" 35 | msgstr "Ekraanist või üksikutest akendest pildi salvestamine" 36 | 37 | msgid "snapshot;capture;print;" 38 | msgstr "kuvatõmmis;ekraanipilt;ekraanisalvestus;kaader;" 39 | 40 | msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" 41 | msgstr "Tervest ekraanist ekraanipildi tegemine" 42 | 43 | msgid "Take a Screenshot of the Current Window" 44 | msgstr "Käesolevast aknast ekraanipildi tegemine" 45 | 46 | msgid "About Screenshot" 47 | msgstr "Ekraanipildi võtjast lähemalt" 48 | 49 | msgid "Help" 50 | msgstr "Abi" 51 | 52 | msgid "Quit" 53 | msgstr "Lõpeta" 54 | 55 | msgid "Save Screenshot" 56 | msgstr "Ekraanipildi salvestamine" 57 | 58 | msgid "_Name:" 59 | msgstr "_Nimi:" 60 | 61 | msgid "Save in _folder:" 62 | msgstr "Salvestada _kataloogi:" 63 | 64 | msgid "C_opy to Clipboard" 65 | msgstr "K_opeeri lõikelauale" 66 | 67 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 68 | msgstr "Aknaspetsiifiline ekraanipilt (aegunud)" 69 | 70 | msgid "" 71 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 72 | "been deprecated and it is no longer in use." 73 | msgstr "" 74 | "Ekraanipildi võtmine käesolevast aknast, mitte tervest töölauast. See võti " 75 | "on aegunud ja pole enam kasutusel." 76 | 77 | msgid "Screenshot delay" 78 | msgstr "Ekraanipildi viivitus" 79 | 80 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 81 | msgstr "Viivituse kestus (sekundites) enne ekraanipildi võtmist." 82 | 83 | msgid "Screenshot directory" 84 | msgstr "Ekraanipiltide kataloog" 85 | 86 | msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." 87 | msgstr "Kataloog, kuhu ekraanipildid vaikimisi salvestatakse." 88 | 89 | msgid "Last save directory" 90 | msgstr "Viimase pildi kataloog" 91 | 92 | msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." 93 | msgstr "Kataloog, kuhu kasutaja ekraanipildi viimati salvestas." 94 | 95 | msgid "Include Border" 96 | msgstr "Äärise kaasamine" 97 | 98 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 99 | msgstr "Ekraanipildile akna äärise kaasamine" 100 | 101 | msgid "Include Pointer" 102 | msgstr "Kursori kaasamine" 103 | 104 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 105 | msgstr "Ekraanipildile kursori kaasamine" 106 | 107 | msgid "Include ICC Profile" 108 | msgstr "ICC-profiili kaasamine" 109 | 110 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 111 | msgstr "Ekraanipildi faili sihtseadme ICC-profiili lisamine" 112 | 113 | msgid "Border Effect" 114 | msgstr "Äärise efekt" 115 | 116 | msgid "" 117 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 118 | "\"none\", and \"border\"." 119 | msgstr "" 120 | "Äärise välisküljele määratav efekt. Võimalikud väärtused on \"shadow" 121 | "\" (vari), \"none\" (puudub) ja \"border\" (äärisjoon)." 122 | 123 | msgid "Default file type extension" 124 | msgstr "Vaikimisi faililaiend" 125 | 126 | msgid "The default file type extension for screenshots." 127 | msgstr "Ekraanipildi failide vaikimisi laiend." 128 | 129 | #, c-format 130 | msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" 131 | msgstr "\"%s\" nimega fail on juba olemas kaustas \"%s\"" 132 | 133 | msgid "Overwrite existing file?" 134 | msgstr "Kas kirjutada olemasolev fail üle?" 135 | 136 | msgid "Unable to capture a screenshot" 137 | msgstr "Ekraanipilti pole võimalik võtta" 138 | 139 | msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." 140 | msgstr "Viga faili loomisel. Palun vali mõni teine asukoht ja proovi uuesti." 141 | 142 | msgid "Error creating file" 143 | msgstr "Viga faili loomisel" 144 | 145 | msgid "Screenshot taken" 146 | msgstr "Ekraanipilt on tehtud" 147 | 148 | msgid "All possible methods failed" 149 | msgstr "Kõik võimalikud meetodid nurjusid" 150 | 151 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 152 | msgstr "Saada pilt otse lõikepuhvrisse" 153 | 154 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 155 | msgstr "Pildi tegemine aknast, mitte tervest ekraanist" 156 | 157 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 158 | msgstr "Pildi tegemine ekraani osast, mitte tervest ekraanist" 159 | 160 | msgid "Include the window border with the screenshot" 161 | msgstr "Ekraanipildi võtmine koos akna äärisega" 162 | 163 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 164 | msgstr "Ekraanipildi võtmine ilma akna ääriseta" 165 | 166 | msgid "Include the pointer with the screenshot" 167 | msgstr "Ekraanipildile kursori lisamine" 168 | 169 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 170 | msgstr "Ekraanipildi võtmine pärast määratud viivitust [sekundites]" 171 | 172 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 173 | #. * delay of seconds". 174 | #. 175 | msgid "seconds" 176 | msgstr "sekundit" 177 | 178 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 179 | msgstr "Äärisele lisatav efekt (vari, ääris või mitte midagi)" 180 | 181 | msgid "effect" 182 | msgstr "efekt" 183 | 184 | msgid "Interactively set options" 185 | msgstr "Valikute interaktiivne seadmine" 186 | 187 | msgid "Save screenshot directly to this file" 188 | msgstr "Ekraanipilt salvestatakse otse sellesse faili" 189 | 190 | msgid "filename" 191 | msgstr "failinimi" 192 | 193 | msgid "Take a picture of the screen" 194 | msgstr "Ekraanist pildi tegemine" 195 | 196 | msgid "translator-credits" 197 | msgstr "" 198 | "Lauris Kaplinski , 1999.\n" 199 | "Tõivo Leedjärv , 2002.\n" 200 | "Ivar Smolin , 2005–2011.\n" 201 | "Priit Laes , 2005.\n" 202 | "Mattias Põldaru , 2012." 203 | 204 | #, c-format 205 | msgid "" 206 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 207 | "time.\n" 208 | msgstr "" 209 | "Vastuolulised võtmed: --window ja --area ei tohi korraga kasutusel olla.\n" 210 | 211 | #, c-format 212 | msgid "" 213 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 214 | "time.\n" 215 | msgstr "" 216 | "Vastuolulised võtmed: --area ja --delay ei tohi korraga kasutusel olla.\n" 217 | 218 | msgid "Screenshot.png" 219 | msgstr "Ekraanipilt.png" 220 | 221 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 222 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 223 | #, c-format 224 | msgid "Screenshot from %s.%s" 225 | msgstr "Ekraanipilt %s.%s" 226 | 227 | #. translators: this is the name of the file that gets 228 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 229 | #. * taken 230 | #, c-format 231 | msgid "Screenshot from %s - %d.%s" 232 | msgstr "Ekraanipilt %s - %d.%s" 233 | 234 | msgid "None" 235 | msgstr "Puudub" 236 | 237 | msgid "Drop shadow" 238 | msgstr "Vari" 239 | 240 | msgid "Border" 241 | msgstr "Ääris" 242 | 243 | #. * Include pointer * 244 | msgid "Include _pointer" 245 | msgstr "Kaastatakse ka ku_rsor" 246 | 247 | #. * Include window border * 248 | msgid "Include the window _border" 249 | msgstr "Kaasatakse ka akna ää_ris" 250 | 251 | msgid "Apply _effect:" 252 | msgstr "Rakendatav _efekt:" 253 | 254 | msgid "Grab the whole sc_reen" 255 | msgstr "Võetakse kogu _ekraanist" 256 | 257 | msgid "Grab the current _window" 258 | msgstr "Võ_etakse käesolev aken" 259 | 260 | msgid "Select _area to grab" 261 | msgstr "Vali ekraanipildi _piirid" 262 | 263 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 264 | #. * delay of seconds". 265 | #. 266 | msgid "Grab after a _delay of" 267 | msgstr "Pildi võtmine pärast _viivitust" 268 | 269 | msgid "Take Screenshot" 270 | msgstr "Ekraanipildi salvestamine" 271 | 272 | msgid "Effects" 273 | msgstr "Efektid" 274 | 275 | msgid "Take _Screenshot" 276 | msgstr "Võta _ekraanipilt" 277 | 278 | msgid "Error loading the help page" 279 | msgstr "Viga abiteabe lehe laadimisel" 280 | 281 | #~ msgid "*" 282 | #~ msgstr "*" 283 | 284 | #~ msgid "Select a folder" 285 | #~ msgstr "Kataloogi valimine" 286 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/mai.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # translation of gnome-utils.HEAD.po to Maithili 2 | # Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # BOSS GNU/Linux , 2008. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" 11 | "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "Language: mai\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 19 | "\n" 20 | "\n" 21 | 22 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 23 | msgid "Error while saving screenshot" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 27 | #, c-format 28 | msgid "" 29 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 30 | " Error was %s.\n" 31 | " Please choose another location and retry." 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 35 | #, fuzzy 36 | msgid "Screenshot taken" 37 | msgstr "Screenshot.png" 38 | 39 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 40 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 44 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 48 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 49 | msgstr "संपूर्ण स्क्रीन क' बजाए एकटा विंडो ग्रेब करू" 50 | 51 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 52 | #, fuzzy 53 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 54 | msgstr "संपूर्ण स्क्रीन क' बजाए एकटा विंडो ग्रेब करू" 55 | 56 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 57 | msgid "Include the window border with the screenshot" 58 | msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो बार्डर सम्मिलित करू" 59 | 60 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 61 | #, fuzzy 62 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 63 | msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो बार्डर सम्मिलित करू" 64 | 65 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 66 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 67 | msgstr "निर्दिष्ट देरी (सेकण्डमे) क' बाद स्क्रीनशॉट लिअ'" 68 | 69 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 70 | #. * delay of seconds". 71 | #. 72 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 73 | msgid "seconds" 74 | msgstr "सकेण्ड" 75 | 76 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 77 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 81 | msgid "effect" 82 | msgstr "प्रभाव" 83 | 84 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 85 | msgid "Interactively set options" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 89 | msgid "Take a picture of the screen" 90 | msgstr "स्क्रीन क' एकटा चित्र लिअ'" 91 | 92 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 93 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 94 | msgstr "अपन डेस्कटाप अथवा निजी विंडो क' चित्रकेँ सहेजू" 95 | 96 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 97 | #, fuzzy 98 | msgid "Screenshot" 99 | msgstr "Screenshot.png" 100 | 101 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 102 | #, fuzzy 103 | msgid "Take a screenshot of the current window" 104 | msgstr "स्क्रीन क' एकटा चित्र लिअ'" 105 | 106 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 107 | #, fuzzy 108 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 109 | msgstr "स्क्रीन क' एकटा चित्र लिअ'" 110 | 111 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 112 | msgid "*" 113 | msgstr "*" 114 | 115 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 116 | msgid "C_opy to Clipboard" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 120 | msgid "Save Screenshot" 121 | msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजू" 122 | 123 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 124 | msgid "Save in _folder:" 125 | msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):" 126 | 127 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 128 | msgid "_Name:" 129 | msgstr "नाम (_N):" 130 | 131 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 132 | msgid "Border Effect" 133 | msgstr "किनार प्रभाव" 134 | 135 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 136 | msgid "" 137 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 138 | "\"none\", and \"border\"." 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 142 | #, fuzzy 143 | msgid "" 144 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 145 | "been deprecated and it is no longer in use." 146 | msgstr "" 147 | "पोर्ट क्रमांक जकरामे कनेक्ट होनाइ अछि मूलभूत पोर्ट अछि 2628. कुँजी पदावनत अछि आ आब " 148 | "प्रयोगमे नहि अछि." 149 | 150 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 151 | msgid "Include Border" 152 | msgstr "किनार सामिल करू" 153 | 154 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 155 | #, fuzzy 156 | msgid "Include ICC Profile" 157 | msgstr "किनार सामिल करू" 158 | 159 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 160 | msgid "Include Pointer" 161 | msgstr "" 162 | 163 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 164 | #, fuzzy 165 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 166 | msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो बार्डर सम्मिलित करू" 167 | 168 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 169 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 170 | msgstr "" 171 | 172 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 173 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 174 | msgstr "स्क्रीनशॉट क' सँग विंडो प्रबंधक किनारकेँ सम्मिलित करू" 175 | 176 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 177 | msgid "Screenshot delay" 178 | msgstr "" 179 | 180 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 181 | msgid "Screenshot directory" 182 | msgstr "स्क्रीनशॉट निर्देशिका" 183 | 184 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 185 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 186 | msgstr "निर्देशिका जकरामे अंतिम स्क्रीनशॉट सहेजल गेल छल." 187 | 188 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 189 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 190 | msgstr "" 191 | 192 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 193 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 194 | msgstr "" 195 | 196 | #: ../src/screenshot-config.c:78 197 | #, c-format 198 | msgid "" 199 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 200 | "time.\n" 201 | msgstr "" 202 | 203 | #: ../src/screenshot-config.c:85 204 | #, c-format 205 | msgid "" 206 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 207 | "time.\n" 208 | msgstr "" 209 | 210 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 211 | msgid "" 212 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 213 | "Please check your installation of gnome-utils" 214 | msgstr "" 215 | 216 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 217 | msgid "Select a folder" 218 | msgstr "फोल्डर चुनू" 219 | 220 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 221 | msgid "Screenshot.png" 222 | msgstr "Screenshot.png" 223 | 224 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 225 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 226 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 227 | #, fuzzy, c-format 228 | msgid "Screenshot at %s.png" 229 | msgstr "स्क्रीनशॉट-%s.png" 230 | 231 | #. translators: this is the name of the file that gets 232 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 233 | #. * taken 234 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 235 | #, fuzzy, c-format 236 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 237 | msgstr "स्क्रीनशॉट-%s-%d.png" 238 | 239 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 240 | msgid "None" 241 | msgstr "किछु नहि" 242 | 243 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 244 | msgid "Drop shadow" 245 | msgstr "" 246 | 247 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 248 | msgid "Border" 249 | msgstr "किनार" 250 | 251 | #. * Include pointer * 252 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 253 | msgid "Include _pointer" 254 | msgstr "" 255 | 256 | #. * Include window border * 257 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 258 | msgid "Include the window _border" 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 262 | msgid "Apply _effect:" 263 | msgstr "" 264 | 265 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 266 | msgid "Grab the whole _desktop" 267 | msgstr "" 268 | 269 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 270 | msgid "Grab the current _window" 271 | msgstr "" 272 | 273 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 274 | #, fuzzy 275 | msgid "Select _area to grab" 276 | msgstr "फोल्डर चुनू" 277 | 278 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 279 | #. * delay of seconds". 280 | #. 281 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 282 | msgid "Grab _after a delay of" 283 | msgstr "" 284 | 285 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 286 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 287 | msgid "Take Screenshot" 288 | msgstr "स्क्रीनशॉट लिअ'" 289 | 290 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 291 | msgid "Effects" 292 | msgstr "प्रभाव" 293 | 294 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 295 | msgid "Take _Screenshot" 296 | msgstr "" 297 | 298 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 299 | msgid "Error loading the help page" 300 | msgstr "" 301 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ps.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome 4 | # Zabeeh Khan , 2008. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-utils.head\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2008-08-19 09:13-0800\n" 12 | "Last-Translator: Zabeeh Khan \n" 13 | "Language-Team: Pashto \n" 14 | "Language: ps\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" 20 | "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" 21 | 22 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 23 | msgid "Error while saving screenshot" 24 | msgstr "د پرده انځور د ساتلو پر مهال تېروتنه" 25 | 26 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 27 | #, c-format 28 | msgid "" 29 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 30 | " Error was %s.\n" 31 | " Please choose another location and retry." 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 35 | #, fuzzy 36 | msgid "Screenshot taken" 37 | msgstr "پرده انځور.png" 38 | 39 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 40 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 41 | msgstr "نه شي کولی چې د اوسنۍ کړکۍ پرده انځور واخلي" 42 | 43 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 44 | #, fuzzy 45 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 46 | msgstr "د څرګندوی بېلګه ټاکل" 47 | 48 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 49 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 50 | msgstr "د ټولې پردې پر ځای يوه کړکۍ اخيستل" 51 | 52 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 53 | #, fuzzy 54 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 55 | msgstr "د ټولې پردې پر ځای يوه کړکۍ اخيستل" 56 | 57 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 58 | msgid "Include the window border with the screenshot" 59 | msgstr "په پرده انځور کې د کړکۍ بريدونه ننويستل" 60 | 61 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 62 | #, fuzzy 63 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 64 | msgstr "په پرده انځور کې د کړکۍ بريدونه ننويستل" 65 | 66 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 67 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 71 | #. * delay of seconds". 72 | #. 73 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 74 | msgid "seconds" 75 | msgstr "سېکېنډه" 76 | 77 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 78 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 82 | msgid "effect" 83 | msgstr "اغېز" 84 | 85 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 86 | msgid "Interactively set options" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 90 | msgid "Take a picture of the screen" 91 | msgstr "د پردې انځور اخيستل" 92 | 93 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 94 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 98 | #, fuzzy 99 | msgid "Screenshot" 100 | msgstr "پرده انځور.png" 101 | 102 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 103 | #, fuzzy 104 | msgid "Take a screenshot of the current window" 105 | msgstr "نه شي کولی چې د اوسنۍ کړکۍ پرده انځور واخلي" 106 | 107 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 108 | #, fuzzy 109 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 110 | msgstr "د پردې انځور اخيستل" 111 | 112 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 113 | msgid "*" 114 | msgstr "*" 115 | 116 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 117 | msgid "C_opy to Clipboard" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 121 | msgid "Save Screenshot" 122 | msgstr "پرده انځور ساتل" 123 | 124 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 125 | msgid "Save in _folder:" 126 | msgstr ":په _پوښۍ کې ساتل" 127 | 128 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 129 | msgid "_Name:" 130 | msgstr ":نوم_" 131 | 132 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 133 | msgid "Border Effect" 134 | msgstr "بريد اغېز" 135 | 136 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 137 | msgid "" 138 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 139 | "\"none\", and \"border\"." 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 143 | msgid "" 144 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 145 | "been deprecated and it is no longer in use." 146 | msgstr "" 147 | 148 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 149 | msgid "Include Border" 150 | msgstr "بريد ننويستل" 151 | 152 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 153 | #, fuzzy 154 | msgid "Include ICC Profile" 155 | msgstr "نغوتګر ننويستل" 156 | 157 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 158 | msgid "Include Pointer" 159 | msgstr "نغوتګر ننويستل" 160 | 161 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 162 | #, fuzzy 163 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 164 | msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل" 165 | 166 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 167 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 168 | msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل" 169 | 170 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 171 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 172 | msgstr "" 173 | 174 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 175 | #, fuzzy 176 | msgid "Screenshot delay" 177 | msgstr "پرده انځور پوښۍ" 178 | 179 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 180 | msgid "Screenshot directory" 181 | msgstr "پرده انځور پوښۍ" 182 | 183 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 184 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 185 | msgstr "" 186 | 187 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 188 | #, fuzzy 189 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 190 | msgstr "په پرده انځور کې نغوتګر ننويستل" 191 | 192 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 193 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 194 | msgstr "" 195 | 196 | #: ../src/screenshot-config.c:78 197 | #, c-format 198 | msgid "" 199 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 200 | "time.\n" 201 | msgstr "" 202 | 203 | #: ../src/screenshot-config.c:85 204 | #, c-format 205 | msgid "" 206 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 207 | "time.\n" 208 | msgstr "" 209 | 210 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 211 | msgid "" 212 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 213 | "Please check your installation of gnome-utils" 214 | msgstr "" 215 | 216 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 217 | msgid "Select a folder" 218 | msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ" 219 | 220 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 221 | msgid "Screenshot.png" 222 | msgstr "پرده انځور.png" 223 | 224 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 225 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 226 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 227 | #, fuzzy, c-format 228 | msgid "Screenshot at %s.png" 229 | msgstr "%s-پرده انځور.png" 230 | 231 | #. translators: this is the name of the file that gets 232 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 233 | #. * taken 234 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 235 | #, fuzzy, c-format 236 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 237 | msgstr "%s-%d-پرده انځور.png" 238 | 239 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 240 | msgid "None" 241 | msgstr "هېڅ" 242 | 243 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 244 | msgid "Drop shadow" 245 | msgstr "غورځن سیوری" 246 | 247 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 248 | msgid "Border" 249 | msgstr "بريد" 250 | 251 | #. * Include pointer * 252 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 253 | msgid "Include _pointer" 254 | msgstr "نغوتګر _ننويستل" 255 | 256 | #. * Include window border * 257 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 258 | msgid "Include the window _border" 259 | msgstr "د کړکۍ _بريدونه ننويستل" 260 | 261 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 262 | msgid "Apply _effect:" 263 | msgstr "اغېز کارول:_" 264 | 265 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 266 | msgid "Grab the whole _desktop" 267 | msgstr "ټوله سرپاڼه _اخيستل" 268 | 269 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 270 | msgid "Grab the current _window" 271 | msgstr "اوسنۍ _کړکۍ اخيستل" 272 | 273 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 274 | #, fuzzy 275 | msgid "Select _area to grab" 276 | msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ" 277 | 278 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 279 | #. * delay of seconds". 280 | #. 281 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 282 | msgid "Grab _after a delay of" 283 | msgstr "" 284 | 285 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 286 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 287 | msgid "Take Screenshot" 288 | msgstr "پرده انځور اخيستل" 289 | 290 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 291 | msgid "Effects" 292 | msgstr "اغېزې" 293 | 294 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 295 | msgid "Take _Screenshot" 296 | msgstr "پرده انځور _اخيستل" 297 | 298 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 299 | msgid "Error loading the help page" 300 | msgstr "د مرسته پاڼې په لېښلو کې تېروتنه" 301 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ku.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # translation of gnome-utils.HEAD.po to Kurdish 2 | # German translation of PACKAGE. 3 | # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 4 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 5 | # Erdal Ronahî , 2005. 6 | # Erdal Ronahi , 2005. 7 | # 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:24+0100\n" 14 | "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" 15 | "Language-Team: Kurdish \n" 16 | "Language: ku\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | "X-Generator: KBabel 1.10\n" 22 | "X-Rosetta-Export-Date: 2006-12-24 02:08+0000\n" 23 | 24 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 25 | #, fuzzy 26 | msgid "Error while saving screenshot" 27 | msgstr "Di dema tevlêbûnê de çewtî" 28 | 29 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 30 | #, c-format 31 | msgid "" 32 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 33 | " Error was %s.\n" 34 | " Please choose another location and retry." 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 38 | #, fuzzy 39 | msgid "Screenshot taken" 40 | msgstr "WêneyaSermasê.png" 41 | 42 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 43 | #, fuzzy 44 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 45 | msgstr "Wêneya sermaseya niha nayê kişandin." 46 | 47 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 48 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 52 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 53 | msgstr "Dêvla hemû dîmenderê tenê paceyekê zeft bike." 54 | 55 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 56 | #, fuzzy 57 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 58 | msgstr "Dêvla hemû dîmenderê tenê paceyekê zeft bike." 59 | 60 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 61 | msgid "Include the window border with the screenshot" 62 | msgstr "Di wêneyê de quncikên paceyan jî bila hebe." 63 | 64 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 65 | #, fuzzy 66 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 67 | msgstr "Di wêneyê de quncikên paceyan jî bila hebe." 68 | 69 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 70 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 71 | msgstr "Piştî dema hatiye diyarkirin [wekî çirke] wêneya sermaseyê bikişîne" 72 | 73 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 74 | #. * delay of seconds". 75 | #. 76 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 77 | msgid "seconds" 78 | msgstr "çirke" 79 | 80 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 81 | #, fuzzy 82 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 83 | msgstr "Efekta ku dê bikeve çarçoweyê" 84 | 85 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 86 | msgid "effect" 87 | msgstr "efekt" 88 | 89 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 90 | msgid "Interactively set options" 91 | msgstr "" 92 | 93 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 94 | msgid "Take a picture of the screen" 95 | msgstr "Wêneyê dîmenderê bikşîne" 96 | 97 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 98 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 99 | msgstr "Wêneyên sermaseya xwe an jî paceyên kesane tomar bike" 100 | 101 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 102 | #, fuzzy 103 | msgid "Screenshot" 104 | msgstr "WêneyaSermasê.png" 105 | 106 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 107 | #, fuzzy 108 | msgid "Take a screenshot of the current window" 109 | msgstr "Wêneya sermaseya niha nayê kişandin." 110 | 111 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 112 | #, fuzzy 113 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 114 | msgstr "Wêneyê dîmenderê bikşîne" 115 | 116 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 117 | msgid "*" 118 | msgstr "*" 119 | 120 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 121 | msgid "C_opy to Clipboard" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 125 | msgid "Save Screenshot" 126 | msgstr "Wêneya Sermaseyê Tomar bike" 127 | 128 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 129 | msgid "Save in _folder:" 130 | msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" 131 | 132 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 133 | msgid "_Name:" 134 | msgstr "_Nav:" 135 | 136 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 137 | msgid "Border Effect" 138 | msgstr "Efekta Kêlekê" 139 | 140 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 141 | msgid "" 142 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 143 | "\"none\", and \"border\"." 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 147 | msgid "" 148 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 149 | "been deprecated and it is no longer in use." 150 | msgstr "" 151 | 152 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 153 | msgid "Include Border" 154 | msgstr "" 155 | 156 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 157 | msgid "Include ICC Profile" 158 | msgstr "" 159 | 160 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 161 | msgid "Include Pointer" 162 | msgstr "" 163 | 164 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 165 | #, fuzzy 166 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 167 | msgstr "Di wêneyê de quncikên paceyan jî bila hebe." 168 | 169 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 170 | #, fuzzy 171 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 172 | msgstr "Di wêneyê de quncikên paceyan jî bila hebe." 173 | 174 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 175 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 176 | msgstr "" 177 | 178 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 179 | #, fuzzy 180 | msgid "Screenshot delay" 181 | msgstr "Pelrêça WêneyaSermasê" 182 | 183 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 184 | msgid "Screenshot directory" 185 | msgstr "Pelrêça WêneyaSermasê" 186 | 187 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 188 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 189 | msgstr "Pelrêça ku WêneyaSermasê ya dawî lê hatiye tomarkirin." 190 | 191 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 192 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 193 | msgstr "" 194 | 195 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 196 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 197 | msgstr "" 198 | 199 | #: ../src/screenshot-config.c:78 200 | #, c-format 201 | msgid "" 202 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 203 | "time.\n" 204 | msgstr "" 205 | 206 | #: ../src/screenshot-config.c:85 207 | #, c-format 208 | msgid "" 209 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 210 | "time.\n" 211 | msgstr "" 212 | 213 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 214 | #, fuzzy 215 | msgid "" 216 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 217 | "Please check your installation of gnome-utils" 218 | msgstr "" 219 | "Ji bo bernameya Wêneya Sermasê pela Glade winda ye.\n" 220 | "Ji kerema xwe sazbûna gnome-utils kontrol bike" 221 | 222 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 223 | msgid "Select a folder" 224 | msgstr "Peldankekê hilbijêre" 225 | 226 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 227 | msgid "Screenshot.png" 228 | msgstr "WêneyaSermasê.png" 229 | 230 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 231 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 232 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 233 | #, fuzzy, c-format 234 | msgid "Screenshot at %s.png" 235 | msgstr "WêneyaSermasê-%s.png" 236 | 237 | #. translators: this is the name of the file that gets 238 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 239 | #. * taken 240 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 241 | #, fuzzy, c-format 242 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 243 | msgstr "WêneyaSermasê-%s-%d.png" 244 | 245 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 246 | msgid "None" 247 | msgstr "" 248 | 249 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 250 | msgid "Drop shadow" 251 | msgstr "" 252 | 253 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 254 | #, fuzzy 255 | msgid "Border" 256 | msgstr "Peldank" 257 | 258 | #. * Include pointer * 259 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 260 | msgid "Include _pointer" 261 | msgstr "" 262 | 263 | #. * Include window border * 264 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 265 | #, fuzzy 266 | msgid "Include the window _border" 267 | msgstr "Di wêneyê de quncikên paceyan jî bila hebe." 268 | 269 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 270 | msgid "Apply _effect:" 271 | msgstr "Efektê bi kar _bîne:" 272 | 273 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 274 | #, fuzzy 275 | msgid "Grab the whole _desktop" 276 | msgstr "Hemû pergalên pelan venihêre" 277 | 278 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 279 | msgid "Grab the current _window" 280 | msgstr "" 281 | 282 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 283 | #, fuzzy 284 | msgid "Select _area to grab" 285 | msgstr "Peldankekê hilbijêre" 286 | 287 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 288 | #. * delay of seconds". 289 | #. 290 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 291 | msgid "Grab _after a delay of" 292 | msgstr "" 293 | 294 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 295 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 296 | msgid "Take Screenshot" 297 | msgstr "Wêneya Sermasê bikiş" 298 | 299 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 300 | msgid "Effects" 301 | msgstr "Efekt" 302 | 303 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 304 | msgid "Take _Screenshot" 305 | msgstr "Wêneya _Sermasê bikişîne" 306 | 307 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 308 | #, fuzzy 309 | msgid "Error loading the help page" 310 | msgstr "Dema alîkarî dihate barkirin çewtî çêbû" 311 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/en_CA.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # English/Canada translation of gnome-utils. 2 | # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation 3 | # This file is distributed under the same licence as the gnome-utils package. 4 | # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. 5 | # 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: gnome-utils\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:11-0500\n" 13 | "Last-Translator: Adam Weinberger \n" 14 | "Language-Team: Canadian English \n" 15 | "Language: en_CA\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 22 | #, fuzzy 23 | msgid "Error while saving screenshot" 24 | msgstr "Unknown error saving screenshot to disk" 25 | 26 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 27 | #, c-format 28 | msgid "" 29 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 30 | " Error was %s.\n" 31 | " Please choose another location and retry." 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 35 | #, fuzzy 36 | msgid "Screenshot taken" 37 | msgstr "Screenshot.png" 38 | 39 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 40 | #, fuzzy 41 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 42 | msgstr "Unable to take a screenshot of the current desktop." 43 | 44 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 45 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 49 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 50 | msgstr "Grab a window instead of the entire screen" 51 | 52 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 53 | #, fuzzy 54 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 55 | msgstr "Grab a window instead of the entire screen" 56 | 57 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 58 | msgid "Include the window border with the screenshot" 59 | msgstr "Include the window border with the screenshot" 60 | 61 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 62 | #, fuzzy 63 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 64 | msgstr "Include the window border with the screenshot" 65 | 66 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 67 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 68 | msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 69 | 70 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 71 | #. * delay of seconds". 72 | #. 73 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 74 | msgid "seconds" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 78 | #, fuzzy 79 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 80 | msgstr "Effect to add to the window border" 81 | 82 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 83 | #, fuzzy 84 | msgid "effect" 85 | msgstr "Border Effect" 86 | 87 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 88 | msgid "Interactively set options" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Take a picture of the screen" 94 | msgstr "Grab a window instead of the entire screen" 95 | 96 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 97 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 101 | #, fuzzy 102 | msgid "Screenshot" 103 | msgstr "Screenshot.png" 104 | 105 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 106 | #, fuzzy 107 | msgid "Take a screenshot of the current window" 108 | msgstr "Unable to take a screenshot of the current desktop." 109 | 110 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 111 | #, fuzzy 112 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 113 | msgstr "Take a screenshot of your desktop" 114 | 115 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 116 | msgid "*" 117 | msgstr "*" 118 | 119 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 120 | msgid "C_opy to Clipboard" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 124 | msgid "Save Screenshot" 125 | msgstr "Save Screenshot" 126 | 127 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 128 | msgid "Save in _folder:" 129 | msgstr "Save in _folder:" 130 | 131 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 132 | msgid "_Name:" 133 | msgstr "_Name:" 134 | 135 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 136 | msgid "Border Effect" 137 | msgstr "Border Effect" 138 | 139 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 140 | #, fuzzy 141 | msgid "" 142 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 143 | "\"none\", and \"border\"." 144 | msgstr "" 145 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 146 | "\"none\", and \"black-line\"." 147 | 148 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 149 | #, fuzzy 150 | msgid "" 151 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 152 | "been deprecated and it is no longer in use." 153 | msgstr "" 154 | "The port number to connect to. The default port is 2628. This key is " 155 | "deprecated and no longer in use." 156 | 157 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 158 | msgid "Include Border" 159 | msgstr "Include Border" 160 | 161 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 162 | #, fuzzy 163 | msgid "Include ICC Profile" 164 | msgstr "Include Border" 165 | 166 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 167 | #, fuzzy 168 | msgid "Include Pointer" 169 | msgstr "Include Border" 170 | 171 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 172 | #, fuzzy 173 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 174 | msgstr "Include the window border with the screenshot" 175 | 176 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 177 | #, fuzzy 178 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 179 | msgstr "Include the window border with the screenshot" 180 | 181 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 182 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 183 | msgstr "Include the window manager border along with the screenshot" 184 | 185 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 186 | #, fuzzy 187 | msgid "Screenshot delay" 188 | msgstr "Screenshot directory" 189 | 190 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 191 | msgid "Screenshot directory" 192 | msgstr "Screenshot directory" 193 | 194 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 195 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 196 | msgstr "The directory the last screenshot was saved in." 197 | 198 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 199 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 200 | msgstr "" 201 | 202 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 203 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 204 | msgstr "" 205 | 206 | #: ../src/screenshot-config.c:78 207 | #, c-format 208 | msgid "" 209 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 210 | "time.\n" 211 | msgstr "" 212 | 213 | #: ../src/screenshot-config.c:85 214 | #, c-format 215 | msgid "" 216 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 217 | "time.\n" 218 | msgstr "" 219 | 220 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 221 | #, fuzzy 222 | msgid "" 223 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 224 | "Please check your installation of gnome-utils" 225 | msgstr "" 226 | "Glade file for the screenshot program is missing.\n" 227 | "Please check your installation of gnome-utils" 228 | 229 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 230 | #, fuzzy 231 | msgid "Select a folder" 232 | msgstr "Select a directory" 233 | 234 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 235 | msgid "Screenshot.png" 236 | msgstr "Screenshot.png" 237 | 238 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 239 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 240 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 241 | #, fuzzy, c-format 242 | msgid "Screenshot at %s.png" 243 | msgstr "Screenshot-%s.png" 244 | 245 | #. translators: this is the name of the file that gets 246 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 247 | #. * taken 248 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 249 | #, fuzzy, c-format 250 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 251 | msgstr "Screenshot-%s-%d.png" 252 | 253 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 254 | msgid "None" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 258 | msgid "Drop shadow" 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 262 | #, fuzzy 263 | msgid "Border" 264 | msgstr "Border Effect" 265 | 266 | #. * Include pointer * 267 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 268 | #, fuzzy 269 | msgid "Include _pointer" 270 | msgstr "Include Border" 271 | 272 | #. * Include window border * 273 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 274 | #, fuzzy 275 | msgid "Include the window _border" 276 | msgstr "Include the window border with the screenshot" 277 | 278 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 279 | msgid "Apply _effect:" 280 | msgstr "" 281 | 282 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 283 | msgid "Grab the whole _desktop" 284 | msgstr "" 285 | 286 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 287 | msgid "Grab the current _window" 288 | msgstr "" 289 | 290 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 291 | #, fuzzy 292 | msgid "Select _area to grab" 293 | msgstr "Select a directory" 294 | 295 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 296 | #. * delay of seconds". 297 | #. 298 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 299 | msgid "Grab _after a delay of" 300 | msgstr "" 301 | 302 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 303 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 304 | msgid "Take Screenshot" 305 | msgstr "Take Screenshot" 306 | 307 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 308 | #, fuzzy 309 | msgid "Effects" 310 | msgstr "Border Effect" 311 | 312 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 313 | #, fuzzy 314 | msgid "Take _Screenshot" 315 | msgstr "Take Screenshot" 316 | 317 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 318 | #, fuzzy 319 | msgid "Error loading the help page" 320 | msgstr "Error loading help" 321 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/be@latin.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Biełaruski pierakład gnome-utils.HEAD. 2 | # Copyright (C) 2007 Ihar Hračyška 3 | # Vital Khilko , 2003. 4 | # Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. 5 | # Ihar Hrachyshka , 2007. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:55+0300\n" 13 | "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" 14 | "Language-Team: Belarusian Latin \n" 15 | "Language: be@latin\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 | 22 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 23 | msgid "Error while saving screenshot" 24 | msgstr "Pamyłka pry zapisie zdymka ekranu" 25 | 26 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 27 | #, fuzzy, c-format 28 | msgid "" 29 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 30 | " Error was %s.\n" 31 | " Please choose another location and retry." 32 | msgstr "" 33 | "Nie ŭdałosia zapisać zdymak ekranu ŭ %s.\n" 34 | " Uźnikła pamyłka: %s\n" 35 | ". Vybiery inšaje miesca j paŭtary aperacyju znoŭ." 36 | 37 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 38 | #, fuzzy 39 | msgid "Screenshot taken" 40 | msgstr "Čas ustrymańnia dla zdymkaŭ" 41 | 42 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 43 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 44 | msgstr "Niemahčyma zrabić zdymak dziejnaha vakna" 45 | 46 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 47 | #, fuzzy 48 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 49 | msgstr "Aznač typ dyjahramy" 50 | 51 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 52 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 53 | msgstr "Zrabi zdymak vakna, a nie ŭsiaho ekranu całkam" 54 | 55 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 56 | #, fuzzy 57 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 58 | msgstr "Zrabi zdymak vakna, a nie ŭsiaho ekranu całkam" 59 | 60 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 61 | msgid "Include the window border with the screenshot" 62 | msgstr "Ułučy abrys vakna ŭ zdymak" 63 | 64 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 65 | #, fuzzy 66 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 67 | msgstr "Ułučy abrys vakna ŭ zdymak" 68 | 69 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 70 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 71 | msgstr "Zdymi praz akreśleny čas [u sekundach]" 72 | 73 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 74 | #. * delay of seconds". 75 | #. 76 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 77 | msgid "seconds" 78 | msgstr "sekundaŭ" 79 | 80 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 81 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 82 | msgstr "" 83 | "Efekt, dadavany da abrysu (\"shadow\" (cień), \"border\" (abrys) ci \"none" 84 | "\" (biez efektaŭ))" 85 | 86 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 87 | msgid "effect" 88 | msgstr "efekt" 89 | 90 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 91 | msgid "Interactively set options" 92 | msgstr "Interaktyŭna akreślaj opcyi" 93 | 94 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 95 | msgid "Take a picture of the screen" 96 | msgstr "Zrabi malunak z ekranam" 97 | 98 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 99 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 100 | msgstr "Zapišy vyjavy svajho stała ci peŭnych voknaŭ" 101 | 102 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 103 | #, fuzzy 104 | msgid "Screenshot" 105 | msgstr "Zdymak_ekranu.png" 106 | 107 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 108 | #, fuzzy 109 | msgid "Take a screenshot of the current window" 110 | msgstr "Niemahčyma zrabić zdymak dziejnaha vakna" 111 | 112 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 113 | #, fuzzy 114 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 115 | msgstr "Zrabi malunak z ekranam" 116 | 117 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 118 | msgid "*" 119 | msgstr "*" 120 | 121 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 122 | msgid "C_opy to Clipboard" 123 | msgstr "_Skapijuj u bufer" 124 | 125 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 126 | msgid "Save Screenshot" 127 | msgstr "Zapišy zdymak ekranu" 128 | 129 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 130 | msgid "Save in _folder:" 131 | msgstr "Zapišy ŭ _katalohu:" 132 | 133 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 134 | msgid "_Name:" 135 | msgstr "_Nazva:" 136 | 137 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 138 | msgid "Border Effect" 139 | msgstr "Efekt abrysu" 140 | 141 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 142 | msgid "" 143 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 144 | "\"none\", and \"border\"." 145 | msgstr "" 146 | "Efekt dla vonkavaj častki abrysu. Mahčymyja vartaści: \"shadow\" (cień), " 147 | "\"none\" (biez efektaŭ) i \"border\" (abrys)." 148 | 149 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 150 | #, fuzzy 151 | msgid "" 152 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 153 | "been deprecated and it is no longer in use." 154 | msgstr "Zdymi dziejnaje akno, a nia ŭvieś stoł." 155 | 156 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 157 | msgid "Include Border" 158 | msgstr "Ułučy abrys" 159 | 160 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 161 | #, fuzzy 162 | msgid "Include ICC Profile" 163 | msgstr "Ułučy kursor" 164 | 165 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 166 | msgid "Include Pointer" 167 | msgstr "Ułučy kursor" 168 | 169 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 170 | #, fuzzy 171 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 172 | msgstr "Ułučy kursor u zdymak" 173 | 174 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 175 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 176 | msgstr "Ułučy kursor u zdymak" 177 | 178 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 179 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 180 | msgstr "Ułučy ŭ zdymak ekranu abrysy ad kiraŭnika voknaŭ" 181 | 182 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 183 | msgid "Screenshot delay" 184 | msgstr "Čas ustrymańnia dla zdymkaŭ" 185 | 186 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 187 | msgid "Screenshot directory" 188 | msgstr "Kataloh dla zdymkaŭ" 189 | 190 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 191 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 192 | msgstr "Kataloh, dzie byŭ zapisany apošni zdymak." 193 | 194 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 195 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 196 | msgstr "Kolki sekundaŭ čakać da zdymańnia ekranu." 197 | 198 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 199 | #, fuzzy 200 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 201 | msgstr "Zdymak peŭnaha akna" 202 | 203 | #: ../src/screenshot-config.c:78 204 | #, c-format 205 | msgid "" 206 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 207 | "time.\n" 208 | msgstr "" 209 | 210 | #: ../src/screenshot-config.c:85 211 | #, c-format 212 | msgid "" 213 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 214 | "time.\n" 215 | msgstr "" 216 | 217 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 218 | msgid "" 219 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 220 | "Please check your installation of gnome-utils" 221 | msgstr "" 222 | "Nie staje fajłu apisańnia interfejsu dla prahramy zdymańnia ekranu.\n" 223 | "Pravier svaju instalacyju „gnome-utils”" 224 | 225 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 226 | msgid "Select a folder" 227 | msgstr "Abiary kataloh" 228 | 229 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 230 | msgid "Screenshot.png" 231 | msgstr "Zdymak_ekranu.png" 232 | 233 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 234 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 235 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 236 | #, fuzzy, c-format 237 | msgid "Screenshot at %s.png" 238 | msgstr "Zdymak_ekranu-%s.png" 239 | 240 | #. translators: this is the name of the file that gets 241 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 242 | #. * taken 243 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 244 | #, fuzzy, c-format 245 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 246 | msgstr "Zdymak_ekranu-%s-%d.png" 247 | 248 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 249 | msgid "None" 250 | msgstr "Niama" 251 | 252 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 253 | msgid "Drop shadow" 254 | msgstr "Adcianiaj" 255 | 256 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 257 | msgid "Border" 258 | msgstr "Abrys" 259 | 260 | #. * Include pointer * 261 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 262 | msgid "Include _pointer" 263 | msgstr "Ułučy _kursor" 264 | 265 | #. * Include window border * 266 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 267 | msgid "Include the window _border" 268 | msgstr "Ułučy _abrys vakna" 269 | 270 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 271 | msgid "Apply _effect:" 272 | msgstr "Užyj _efekt:" 273 | 274 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 275 | msgid "Grab the whole _desktop" 276 | msgstr "Zdymi ŭvieś _stoł" 277 | 278 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 279 | msgid "Grab the current _window" 280 | msgstr "Zdymi dziejnaje _vakno" 281 | 282 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 283 | #, fuzzy 284 | msgid "Select _area to grab" 285 | msgstr "Abiary kataloh" 286 | 287 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 288 | #. * delay of seconds". 289 | #. 290 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 291 | msgid "Grab _after a delay of" 292 | msgstr "Zdymi _praz" 293 | 294 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 295 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 296 | msgid "Take Screenshot" 297 | msgstr "Zrabi zdymak ekranu" 298 | 299 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 300 | msgid "Effects" 301 | msgstr "Efekty" 302 | 303 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 304 | msgid "Take _Screenshot" 305 | msgstr "Zrabi _zdymak ekranu" 306 | 307 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 308 | msgid "Error loading the help page" 309 | msgstr "Pamyłka zahruzki staronki dapamohi" 310 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/xh.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Xhosa translation for gnome-utils 2 | # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. 4 | # Translation by Canonical Ltd with thanks to 5 | # Translation World CC in South Africa, 2005. 6 | # Andiswa Mvanyashe , 2011, 2012. 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: gnome-utils\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" 11 | "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2011-10-07 07:05+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2012-01-17 15:05+0200\n" 14 | "Last-Translator: Andiswa Mvanyashe \n" 15 | "Language-Team: translate-discuss-xh@lists.sourceforge.net\n" 16 | "Language: xh\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 21 | "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" 22 | "X-DamnedLies-Scope: partial\n" 23 | "X-Project-Style: gnome\n" 24 | 25 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 26 | #, fuzzy 27 | msgid "Error while saving screenshot" 28 | msgstr "Impazamo engaziwayo yokugcina umfanekiso weskrini kwidiski" 29 | 30 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 31 | #, c-format 32 | msgid "" 33 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 34 | " Error was %s.\n" 35 | " Please choose another location and retry." 36 | msgstr "" 37 | "Akukwazeki ukugcina umfanekiso weskrini ku- %s.\n" 38 | " Impazamo ibiyi- %s.\n" 39 | " Nceda ukhethe enye indawo kwaye uphinde uzamo." 40 | 41 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 42 | msgid "Screenshot taken" 43 | msgstr "Umfanekiso weskrini othathiwe" 44 | 45 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 46 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 47 | msgstr "Akukwazeki ukuthatha umfanekiso weskrini wefestile njengangoku" 48 | 49 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 50 | #, fuzzy 51 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 52 | msgstr "Thumela okuncontsuliwe ngqo kwi-bhodi yekliphu" 53 | 54 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 55 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 56 | msgstr "Yithi hlasi ifestile endaweni yeskrini sonke" 57 | 58 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 59 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 60 | msgstr "Yithi hlasi indawo yeskrini endaweni yeskrini sonke" 61 | 62 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 63 | msgid "Include the window border with the screenshot" 64 | msgstr "Quka umda wefestile nomfanekiso weskrini" 65 | 66 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 67 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 68 | msgstr "Susa umda wefestile kumfanekiso weskrini" 69 | 70 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 71 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 72 | msgstr "" 73 | "Thatha umfanekiso weskrini emva kokubambezela okucacisiweyo [ngemizuzwana]" 74 | 75 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 76 | #. * delay of seconds". 77 | #. 78 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 79 | msgid "seconds" 80 | msgstr "imizuzwana" 81 | 82 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 83 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 84 | msgstr "Phumeza ngokongeza kumda (isithunzi, umda okanye ungengezi nto)" 85 | 86 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 87 | msgid "effect" 88 | msgstr "isiphumo" 89 | 90 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 91 | #, fuzzy 92 | msgid "Interactively set options" 93 | msgstr "Yenza amacebo axhomanayo" 94 | 95 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 96 | msgid "Take a picture of the screen" 97 | msgstr "Thatha umfanekiso wesikrini" 98 | 99 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 100 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 101 | msgstr "Gcina umfanekiso wedesktop okanye weefestile nganye" 102 | 103 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 104 | msgid "Screenshot" 105 | msgstr "Umfanekiso weskrini" 106 | 107 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 108 | msgid "Take a screenshot of the current window" 109 | msgstr "Thatha umfanekiso weskrini wefestile njengangoku" 110 | 111 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 112 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 113 | msgstr "Thatha umfanekiso wesikrini waso sonke isikrini" 114 | 115 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 116 | msgid "*" 117 | msgstr "*" 118 | 119 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 120 | msgid "C_opy to Clipboard" 121 | msgstr "K_opa kwiclipboard" 122 | 123 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 124 | msgid "Save Screenshot" 125 | msgstr "Gcina umfanekiso weskrini" 126 | 127 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 128 | msgid "Save in _folder:" 129 | msgstr "Gcina kwisi_qulathi sefayili:" 130 | 131 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 132 | msgid "_Name:" 133 | msgstr "_Igama:" 134 | 135 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 136 | msgid "Border Effect" 137 | msgstr "Isiphumo kumda" 138 | 139 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 140 | msgid "" 141 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 142 | "\"none\", and \"border\"." 143 | msgstr "" 144 | "Isiphumo sokongeza ngaphandle komda. Amaxabiso anokubakhona \"isithunzi\", " 145 | "\"none\", kunye \"border\"." 146 | 147 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 148 | msgid "Include Border" 149 | msgstr "Quka nomda" 150 | 151 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 152 | #, fuzzy 153 | msgid "Include ICC Profile" 154 | msgstr "Quka iprofile ye-ICC" 155 | 156 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 157 | msgid "Include Pointer" 158 | msgstr "Quka isikhombi" 159 | 160 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 161 | #, fuzzy 162 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 163 | msgstr "Quka irofile ye-ICC wakujoliswe kuso kwifayile yomfanekiso weskrini" 164 | 165 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 166 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 167 | msgstr "Quka isikhombisi kumfanekiso weskrini" 168 | 169 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 170 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 171 | msgstr "Quka umphathi womda wefestile kunye nomfanekiso weskrini" 172 | 173 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 174 | msgid "Screenshot delay" 175 | msgstr "Libazisa umfanekiso weskrini" 176 | 177 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 178 | msgid "Screenshot directory" 179 | msgstr "Isikhombisi somfanekiso weskrini" 180 | 181 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 182 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 183 | msgstr "Uvimba weefayili wokuba umfanekiso weskrini ugqibele ukugcina nini." 184 | 185 | #: ../src/screenshot-config.c:78 186 | #, c-format 187 | msgid "" 188 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 189 | "time.\n" 190 | msgstr "Amacebo aphikisanayo: --window kunye ne--area akufunekanga zistyenziswa " 191 | "xeshanye.\n" 192 | 193 | #: ../src/screenshot-config.c:85 194 | #, c-format 195 | msgid "" 196 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 197 | "time.\n" 198 | msgstr "Amacebo aphikisanayo: --area kunye ne---delay akufunekanga zistyenziswa " 199 | "xeshanye.\n" 200 | 201 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 202 | #, fuzzy 203 | msgid "" 204 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 205 | "Please check your installation of gnome-utils" 206 | msgstr "" 207 | "UI ingcaciso yefayile somfanekiso wesikrini kwinkqubo uudukile.\n" 208 | "Nceda ujonge ufako lwakho lwe-gnome-utils" 209 | 210 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 211 | msgid "Select a folder" 212 | msgstr "Khetha uvimba weefayili" 213 | 214 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 215 | msgid "Screenshot.png" 216 | msgstr "Umfanekiso weskrini.png" 217 | 218 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 219 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 220 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 221 | #, c-format 222 | msgid "Screenshot at %s.png" 223 | msgstr "Umfanekiso weskrini ose-%s.png" 224 | 225 | #. translators: this is the name of the file that gets 226 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 227 | #. * taken 228 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 229 | #, c-format 230 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 231 | msgstr "Umfanekiso weskrini ose-%s - %d.png" 232 | 233 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 234 | msgid "None" 235 | msgstr "Akukho nanye" 236 | 237 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 238 | msgid "Drop shadow" 239 | msgstr "Faka isithunzi" 240 | 241 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 242 | msgid "Border" 243 | msgstr "Umda" 244 | 245 | #. * Include pointer * 246 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 247 | msgid "Include _pointer" 248 | msgstr "Quka isi_khombi" 249 | 250 | #. * Include window border * 251 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 252 | msgid "Include the window _border" 253 | msgstr "Quka _umda wefestile nomfanekiso weskrini" 254 | 255 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 256 | msgid "Apply _effect:" 257 | msgstr "Faka i_siphumo:" 258 | 259 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 260 | msgid "Grab the whole _desktop" 261 | msgstr "Yithi hlasi yonke i-_desktop" 262 | 263 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 264 | msgid "Grab the current _window" 265 | msgstr "Yithi hlasi i_festile yongoku" 266 | 267 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 268 | msgid "Select _area to grab" 269 | msgstr "Khetha i_ndawo uza kuthi hlasi" 270 | 271 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 272 | #. * delay of seconds". 273 | #. 274 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 275 | msgid "Grab _after a delay of" 276 | msgstr "Yithi hlasi _mveni kolibaziseko lwe" 277 | 278 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 279 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 280 | msgid "Take Screenshot" 281 | msgstr "Thatha umfanekiso yesikrini" 282 | 283 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 284 | msgid "Effects" 285 | msgstr "Iziphumo" 286 | 287 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 288 | msgid "Take _Screenshot" 289 | msgstr "Thatha u_mfanekiso weskrini" 290 | 291 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 292 | msgid "Error loading the help page" 293 | msgstr "Impazamo yokufaka iphepha loncedo" 294 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sq.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Përkthimi i mesazheve të gnome-utils në shqip 2 | # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. 3 | # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation. Inc. 4 | # Laurent Dhima , 2003, 2004, 2005. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.sq\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:34-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2005-08-17 12:40+0200\n" 12 | "Last-Translator: Laurent Dhima \n" 13 | "Language-Team: Albanian \n" 14 | "Language: sq\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | 20 | #: ../src/gnome-screenshot.c:143 21 | #, fuzzy 22 | msgid "Error while saving screenshot" 23 | msgstr "Gabim i panjohur gjatë ruajtjes së pamjes në disk" 24 | 25 | #: ../src/gnome-screenshot.c:147 26 | #, c-format 27 | msgid "" 28 | "Impossible to save the screenshot to %s.\n" 29 | " Error was %s.\n" 30 | " Please choose another location and retry." 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: ../src/gnome-screenshot.c:336 34 | #, fuzzy 35 | msgid "Screenshot taken" 36 | msgstr "PamjaEkranit.png" 37 | 38 | #: ../src/gnome-screenshot.c:495 39 | #, fuzzy 40 | msgid "Unable to take a screenshot of the current window" 41 | msgstr "" 42 | "E pamundur marrja e pamjes së ekranit për hapësirën e tanishme të punës." 43 | 44 | #: ../src/gnome-screenshot.c:662 45 | msgid "Send the grab directly to the clipboard" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/gnome-screenshot.c:663 49 | msgid "Grab a window instead of the entire screen" 50 | msgstr "Fotografo një dritare në vend të të gjithë ekranit" 51 | 52 | #: ../src/gnome-screenshot.c:664 53 | #, fuzzy 54 | msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" 55 | msgstr "Fotografo një dritare në vend të të gjithë ekranit" 56 | 57 | #: ../src/gnome-screenshot.c:665 58 | msgid "Include the window border with the screenshot" 59 | msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja" 60 | 61 | #: ../src/gnome-screenshot.c:666 62 | #, fuzzy 63 | msgid "Remove the window border from the screenshot" 64 | msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja" 65 | 66 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 67 | msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" 68 | msgstr "Merr pamjen e ekranit mbas një kohe të caktuar [në sekonda]" 69 | 70 | #. translators: this is the last part of the "grab after a 71 | #. * delay of seconds". 72 | #. 73 | #: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 74 | msgid "seconds" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 78 | #, fuzzy 79 | msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" 80 | msgstr "Efekti që i duhet dhënë kornizës së dritares" 81 | 82 | #: ../src/gnome-screenshot.c:668 83 | #, fuzzy 84 | msgid "effect" 85 | msgstr "Efekti i kornizës" 86 | 87 | #: ../src/gnome-screenshot.c:669 88 | msgid "Interactively set options" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../src/gnome-screenshot.c:680 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Take a picture of the screen" 94 | msgstr "Fotografo një dritare në vend të të gjithë ekranit" 95 | 96 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 97 | msgid "Save images of your desktop or individual windows" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 101 | #, fuzzy 102 | msgid "Screenshot" 103 | msgstr "PamjaEkranit.png" 104 | 105 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 106 | #, fuzzy 107 | msgid "Take a screenshot of the current window" 108 | msgstr "" 109 | "E pamundur marrja e pamjes së ekranit për hapësirën e tanishme të punës." 110 | 111 | #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 112 | #, fuzzy 113 | msgid "Take a screenshot of the whole screen" 114 | msgstr "" 115 | "E pamundur marrja e pamjes së ekranit për hapësirën e tanishme të punës." 116 | 117 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 118 | msgid "*" 119 | msgstr "*" 120 | 121 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 122 | #, fuzzy 123 | msgid "C_opy to Clipboard" 124 | msgstr "Ngjit shënimet" 125 | 126 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 127 | msgid "Save Screenshot" 128 | msgstr "Ruaj Pamjen e Ekranit" 129 | 130 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 131 | msgid "Save in _folder:" 132 | msgstr "Ruaje tek _kartela:" 133 | 134 | #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 135 | msgid "_Name:" 136 | msgstr "_Emri:" 137 | 138 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 139 | msgid "Border Effect" 140 | msgstr "Efekti i kornizës" 141 | 142 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 143 | #, fuzzy 144 | msgid "" 145 | "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " 146 | "\"none\", and \"border\"." 147 | msgstr "" 148 | "Efekti që i duhet dhënë anës së jashtme të kornizës. Vlerat e mundëshme janë " 149 | "\"shadow\", \"none\", dhe \"black-line\"." 150 | 151 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 152 | msgid "" 153 | "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " 154 | "been deprecated and it is no longer in use." 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 158 | msgid "Include Border" 159 | msgstr "Përfshi kornizën" 160 | 161 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 162 | #, fuzzy 163 | msgid "Include ICC Profile" 164 | msgstr "Përfshi kornizën" 165 | 166 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 167 | #, fuzzy 168 | msgid "Include Pointer" 169 | msgstr "Përfshi kornizën" 170 | 171 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 172 | #, fuzzy 173 | msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" 174 | msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja" 175 | 176 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 177 | #, fuzzy 178 | msgid "Include the pointer in the screenshot" 179 | msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja" 180 | 181 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 182 | msgid "Include the window manager border along with the screenshot" 183 | msgstr "Përfshi dhe kornizën e organizuesit të dritareve tek pamja e ekranit" 184 | 185 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 186 | #, fuzzy 187 | msgid "Screenshot delay" 188 | msgstr "PamjaEkranit.png" 189 | 190 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 191 | #, fuzzy 192 | msgid "Screenshot directory" 193 | msgstr "Zgjidh një directory" 194 | 195 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 196 | #, fuzzy 197 | msgid "The directory the last screenshot was saved in." 198 | msgstr "Directory ku u ruajt pamja e fundit e marrë" 199 | 200 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 201 | msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." 202 | msgstr "" 203 | 204 | #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 205 | msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" 206 | msgstr "" 207 | 208 | #: ../src/screenshot-config.c:78 209 | #, c-format 210 | msgid "" 211 | "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " 212 | "time.\n" 213 | msgstr "" 214 | 215 | #: ../src/screenshot-config.c:85 216 | #, c-format 217 | msgid "" 218 | "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " 219 | "time.\n" 220 | msgstr "" 221 | 222 | #: ../src/screenshot-dialog.c:193 223 | #, fuzzy 224 | msgid "" 225 | "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" 226 | "Please check your installation of gnome-utils" 227 | msgstr "" 228 | "File Glade për programin e pamjeve të ekranit mungon.\n" 229 | "Ju lutem kontrolloni korrektësinë e instalimit të gnome-panel" 230 | 231 | #: ../src/screenshot-dialog.c:214 232 | #, fuzzy 233 | msgid "Select a folder" 234 | msgstr "Zgjidh një directory" 235 | 236 | #: ../src/screenshot-dialog.c:323 237 | msgid "Screenshot.png" 238 | msgstr "PamjaEkranit.png" 239 | 240 | #. translators: this is the name of the file that gets made up 241 | #. * with the screenshot if the entire screen is taken 242 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 243 | #, fuzzy, c-format 244 | msgid "Screenshot at %s.png" 245 | msgstr "Pamja e Ekranit-%s.png" 246 | 247 | #. translators: this is the name of the file that gets 248 | #. * made up with the screenshot if the entire screen is 249 | #. * taken 250 | #: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 251 | #, fuzzy, c-format 252 | msgid "Screenshot at %s - %d.png" 253 | msgstr "PamjaEkranit-%s-%d.png" 254 | 255 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 256 | msgid "None" 257 | msgstr "" 258 | 259 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 260 | msgid "Drop shadow" 261 | msgstr "" 262 | 263 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 264 | #, fuzzy 265 | msgid "Border" 266 | msgstr "Efekti i kornizës" 267 | 268 | #. * Include pointer * 269 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 270 | #, fuzzy 271 | msgid "Include _pointer" 272 | msgstr "Përfshi kornizën" 273 | 274 | #. * Include window border * 275 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 276 | #, fuzzy 277 | msgid "Include the window _border" 278 | msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja" 279 | 280 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 281 | msgid "Apply _effect:" 282 | msgstr "" 283 | 284 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 285 | msgid "Grab the whole _desktop" 286 | msgstr "" 287 | 288 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 289 | #, fuzzy 290 | msgid "Grab the current _window" 291 | msgstr "Printo shpjegimin aktual" 292 | 293 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 294 | #, fuzzy 295 | msgid "Select _area to grab" 296 | msgstr "Zgjidh një directory" 297 | 298 | #. translators: this is the first part of the "grab after a 299 | #. * delay of seconds". 300 | #. 301 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 302 | msgid "Grab _after a delay of" 303 | msgstr "" 304 | 305 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 306 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 307 | #, fuzzy 308 | msgid "Take Screenshot" 309 | msgstr "Ruaj Pamjen e Ekranit" 310 | 311 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 312 | #, fuzzy 313 | msgid "Effects" 314 | msgstr "Efekti i kornizës" 315 | 316 | #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 317 | #, fuzzy 318 | msgid "Take _Screenshot" 319 | msgstr "Ruaj Pamjen e Ekranit" 320 | 321 | #: ../src/screenshot-utils.c:702 322 | #, fuzzy 323 | msgid "Error loading the help page" 324 | msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ndihmës" 325 | --------------------------------------------------------------------------------