├── CHANGELOG.org ├── LICENSE ├── README.org ├── README_CN.org ├── images └── screenshots │ ├── elfeed.png │ ├── help.png │ ├── info.png │ └── nov.png ├── immersive-translate-baidu.el ├── immersive-translate-chatgpt.el ├── immersive-translate-curl.el ├── immersive-translate-deepl.el ├── immersive-translate-trans.el └── immersive-translate.el /CHANGELOG.org: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #+title: Emacs-immersive-translate changelog 2 | * v0.3.0(2023-07-24) 3 | ** New feaure: separate front-end and translating backends 4 | - Use =immersive-translate-backend= to select different translation services. 5 | - Use =immersive-translate-backend-alist= to add new backends. 6 | ** Add =immersive-translate--format-translation= 7 | ** Add =Translate-shell= backend 8 | * v0.2.0 (2023-07-21) 9 | ** New feature: enable multiple translation services 10 | Now users can select different translation services by setting =immersive-translate-service=. 11 | ** New feature: add =immersive-translate-auto-mode= 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSE: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | GNU GENERAL PUBLIC LICENSE 2 | Version 3, 29 June 2007 3 | 4 | Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 5 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies 6 | of this license document, but changing it is not allowed. 7 | 8 | Preamble 9 | 10 | The GNU General Public License is a free, copyleft license for 11 | software and other kinds of works. 12 | 13 | The licenses for most software and other practical works are designed 14 | to take away your freedom to share and change the works. By contrast, 15 | the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to 16 | share and change all versions of a program--to make sure it remains free 17 | software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the 18 | GNU General Public License for most of our software; it applies also to 19 | any other work released this way by its authors. You can apply it to 20 | your programs, too. 21 | 22 | When we speak of free software, we are referring to freedom, not 23 | price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you 24 | have the freedom to distribute copies of free software (and charge for 25 | them if you wish), that you receive source code or can get it if you 26 | want it, that you can change the software or use pieces of it in new 27 | free programs, and that you know you can do these things. 28 | 29 | To protect your rights, we need to prevent others from denying you 30 | these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have 31 | certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if 32 | you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. 33 | 34 | For example, if you distribute copies of such a program, whether 35 | gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same 36 | freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive 37 | or can get the source code. And you must show them these terms so they 38 | know their rights. 39 | 40 | Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: 41 | (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License 42 | giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. 43 | 44 | For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains 45 | that there is no warranty for this free software. For both users' and 46 | authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as 47 | changed, so that their problems will not be attributed erroneously to 48 | authors of previous versions. 49 | 50 | Some devices are designed to deny users access to install or run 51 | modified versions of the software inside them, although the manufacturer 52 | can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of 53 | protecting users' freedom to change the software. The systematic 54 | pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to 55 | use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we 56 | have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those 57 | products. If such problems arise substantially in other domains, we 58 | stand ready to extend this provision to those domains in future versions 59 | of the GPL, as needed to protect the freedom of users. 60 | 61 | Finally, every program is threatened constantly by software patents. 62 | States should not allow patents to restrict development and use of 63 | software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to 64 | avoid the special danger that patents applied to a free program could 65 | make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that 66 | patents cannot be used to render the program non-free. 67 | 68 | The precise terms and conditions for copying, distribution and 69 | modification follow. 70 | 71 | TERMS AND CONDITIONS 72 | 73 | 0. Definitions. 74 | 75 | "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. 76 | 77 | "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of 78 | works, such as semiconductor masks. 79 | 80 | "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this 81 | License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and 82 | "recipients" may be individuals or organizations. 83 | 84 | To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work 85 | in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an 86 | exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the 87 | earlier work or a work "based on" the earlier work. 88 | 89 | A "covered work" means either the unmodified Program or a work based 90 | on the Program. 91 | 92 | To "propagate" a work means to do anything with it that, without 93 | permission, would make you directly or secondarily liable for 94 | infringement under applicable copyright law, except executing it on a 95 | computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, 96 | distribution (with or without modification), making available to the 97 | public, and in some countries other activities as well. 98 | 99 | To "convey" a work means any kind of propagation that enables other 100 | parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through 101 | a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. 102 | 103 | An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" 104 | to the extent that it includes a convenient and prominently visible 105 | feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) 106 | tells the user that there is no warranty for the work (except to the 107 | extent that warranties are provided), that licensees may convey the 108 | work under this License, and how to view a copy of this License. If 109 | the interface presents a list of user commands or options, such as a 110 | menu, a prominent item in the list meets this criterion. 111 | 112 | 1. Source Code. 113 | 114 | The "source code" for a work means the preferred form of the work 115 | for making modifications to it. "Object code" means any non-source 116 | form of a work. 117 | 118 | A "Standard Interface" means an interface that either is an official 119 | standard defined by a recognized standards body, or, in the case of 120 | interfaces specified for a particular programming language, one that 121 | is widely used among developers working in that language. 122 | 123 | The "System Libraries" of an executable work include anything, other 124 | than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of 125 | packaging a Major Component, but which is not part of that Major 126 | Component, and (b) serves only to enable use of the work with that 127 | Major Component, or to implement a Standard Interface for which an 128 | implementation is available to the public in source code form. A 129 | "Major Component", in this context, means a major essential component 130 | (kernel, window system, and so on) of the specific operating system 131 | (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to 132 | produce the work, or an object code interpreter used to run it. 133 | 134 | The "Corresponding Source" for a work in object code form means all 135 | the source code needed to generate, install, and (for an executable 136 | work) run the object code and to modify the work, including scripts to 137 | control those activities. However, it does not include the work's 138 | System Libraries, or general-purpose tools or generally available free 139 | programs which are used unmodified in performing those activities but 140 | which are not part of the work. For example, Corresponding Source 141 | includes interface definition files associated with source files for 142 | the work, and the source code for shared libraries and dynamically 143 | linked subprograms that the work is specifically designed to require, 144 | such as by intimate data communication or control flow between those 145 | subprograms and other parts of the work. 146 | 147 | The Corresponding Source need not include anything that users 148 | can regenerate automatically from other parts of the Corresponding 149 | Source. 150 | 151 | The Corresponding Source for a work in source code form is that 152 | same work. 153 | 154 | 2. Basic Permissions. 155 | 156 | All rights granted under this License are granted for the term of 157 | copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated 158 | conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited 159 | permission to run the unmodified Program. The output from running a 160 | covered work is covered by this License only if the output, given its 161 | content, constitutes a covered work. This License acknowledges your 162 | rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. 163 | 164 | You may make, run and propagate covered works that you do not 165 | convey, without conditions so long as your license otherwise remains 166 | in force. You may convey covered works to others for the sole purpose 167 | of having them make modifications exclusively for you, or provide you 168 | with facilities for running those works, provided that you comply with 169 | the terms of this License in conveying all material for which you do 170 | not control copyright. Those thus making or running the covered works 171 | for you must do so exclusively on your behalf, under your direction 172 | and control, on terms that prohibit them from making any copies of 173 | your copyrighted material outside their relationship with you. 174 | 175 | Conveying under any other circumstances is permitted solely under 176 | the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 177 | makes it unnecessary. 178 | 179 | 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. 180 | 181 | No covered work shall be deemed part of an effective technological 182 | measure under any applicable law fulfilling obligations under article 183 | 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or 184 | similar laws prohibiting or restricting circumvention of such 185 | measures. 186 | 187 | When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid 188 | circumvention of technological measures to the extent such circumvention 189 | is effected by exercising rights under this License with respect to 190 | the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or 191 | modification of the work as a means of enforcing, against the work's 192 | users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of 193 | technological measures. 194 | 195 | 4. Conveying Verbatim Copies. 196 | 197 | You may convey verbatim copies of the Program's source code as you 198 | receive it, in any medium, provided that you conspicuously and 199 | appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; 200 | keep intact all notices stating that this License and any 201 | non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; 202 | keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all 203 | recipients a copy of this License along with the Program. 204 | 205 | You may charge any price or no price for each copy that you convey, 206 | and you may offer support or warranty protection for a fee. 207 | 208 | 5. Conveying Modified Source Versions. 209 | 210 | You may convey a work based on the Program, or the modifications to 211 | produce it from the Program, in the form of source code under the 212 | terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: 213 | 214 | a) The work must carry prominent notices stating that you modified 215 | it, and giving a relevant date. 216 | 217 | b) The work must carry prominent notices stating that it is 218 | released under this License and any conditions added under section 219 | 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to 220 | "keep intact all notices". 221 | 222 | c) You must license the entire work, as a whole, under this 223 | License to anyone who comes into possession of a copy. This 224 | License will therefore apply, along with any applicable section 7 225 | additional terms, to the whole of the work, and all its parts, 226 | regardless of how they are packaged. This License gives no 227 | permission to license the work in any other way, but it does not 228 | invalidate such permission if you have separately received it. 229 | 230 | d) If the work has interactive user interfaces, each must display 231 | Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive 232 | interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your 233 | work need not make them do so. 234 | 235 | A compilation of a covered work with other separate and independent 236 | works, which are not by their nature extensions of the covered work, 237 | and which are not combined with it such as to form a larger program, 238 | in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an 239 | "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not 240 | used to limit the access or legal rights of the compilation's users 241 | beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work 242 | in an aggregate does not cause this License to apply to the other 243 | parts of the aggregate. 244 | 245 | 6. Conveying Non-Source Forms. 246 | 247 | You may convey a covered work in object code form under the terms 248 | of sections 4 and 5, provided that you also convey the 249 | machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, 250 | in one of these ways: 251 | 252 | a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 253 | (including a physical distribution medium), accompanied by the 254 | Corresponding Source fixed on a durable physical medium 255 | customarily used for software interchange. 256 | 257 | b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 258 | (including a physical distribution medium), accompanied by a 259 | written offer, valid for at least three years and valid for as 260 | long as you offer spare parts or customer support for that product 261 | model, to give anyone who possesses the object code either (1) a 262 | copy of the Corresponding Source for all the software in the 263 | product that is covered by this License, on a durable physical 264 | medium customarily used for software interchange, for a price no 265 | more than your reasonable cost of physically performing this 266 | conveying of source, or (2) access to copy the 267 | Corresponding Source from a network server at no charge. 268 | 269 | c) Convey individual copies of the object code with a copy of the 270 | written offer to provide the Corresponding Source. This 271 | alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and 272 | only if you received the object code with such an offer, in accord 273 | with subsection 6b. 274 | 275 | d) Convey the object code by offering access from a designated 276 | place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the 277 | Corresponding Source in the same way through the same place at no 278 | further charge. You need not require recipients to copy the 279 | Corresponding Source along with the object code. If the place to 280 | copy the object code is a network server, the Corresponding Source 281 | may be on a different server (operated by you or a third party) 282 | that supports equivalent copying facilities, provided you maintain 283 | clear directions next to the object code saying where to find the 284 | Corresponding Source. Regardless of what server hosts the 285 | Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is 286 | available for as long as needed to satisfy these requirements. 287 | 288 | e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided 289 | you inform other peers where the object code and Corresponding 290 | Source of the work are being offered to the general public at no 291 | charge under subsection 6d. 292 | 293 | A separable portion of the object code, whose source code is excluded 294 | from the Corresponding Source as a System Library, need not be 295 | included in conveying the object code work. 296 | 297 | A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any 298 | tangible personal property which is normally used for personal, family, 299 | or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation 300 | into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, 301 | doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular 302 | product received by a particular user, "normally used" refers to a 303 | typical or common use of that class of product, regardless of the status 304 | of the particular user or of the way in which the particular user 305 | actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product 306 | is a consumer product regardless of whether the product has substantial 307 | commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent 308 | the only significant mode of use of the product. 309 | 310 | "Installation Information" for a User Product means any methods, 311 | procedures, authorization keys, or other information required to install 312 | and execute modified versions of a covered work in that User Product from 313 | a modified version of its Corresponding Source. The information must 314 | suffice to ensure that the continued functioning of the modified object 315 | code is in no case prevented or interfered with solely because 316 | modification has been made. 317 | 318 | If you convey an object code work under this section in, or with, or 319 | specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as 320 | part of a transaction in which the right of possession and use of the 321 | User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a 322 | fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the 323 | Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied 324 | by the Installation Information. But this requirement does not apply 325 | if neither you nor any third party retains the ability to install 326 | modified object code on the User Product (for example, the work has 327 | been installed in ROM). 328 | 329 | The requirement to provide Installation Information does not include a 330 | requirement to continue to provide support service, warranty, or updates 331 | for a work that has been modified or installed by the recipient, or for 332 | the User Product in which it has been modified or installed. Access to a 333 | network may be denied when the modification itself materially and 334 | adversely affects the operation of the network or violates the rules and 335 | protocols for communication across the network. 336 | 337 | Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, 338 | in accord with this section must be in a format that is publicly 339 | documented (and with an implementation available to the public in 340 | source code form), and must require no special password or key for 341 | unpacking, reading or copying. 342 | 343 | 7. Additional Terms. 344 | 345 | "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this 346 | License by making exceptions from one or more of its conditions. 347 | Additional permissions that are applicable to the entire Program shall 348 | be treated as though they were included in this License, to the extent 349 | that they are valid under applicable law. If additional permissions 350 | apply only to part of the Program, that part may be used separately 351 | under those permissions, but the entire Program remains governed by 352 | this License without regard to the additional permissions. 353 | 354 | When you convey a copy of a covered work, you may at your option 355 | remove any additional permissions from that copy, or from any part of 356 | it. (Additional permissions may be written to require their own 357 | removal in certain cases when you modify the work.) You may place 358 | additional permissions on material, added by you to a covered work, 359 | for which you have or can give appropriate copyright permission. 360 | 361 | Notwithstanding any other provision of this License, for material you 362 | add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of 363 | that material) supplement the terms of this License with terms: 364 | 365 | a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the 366 | terms of sections 15 and 16 of this License; or 367 | 368 | b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or 369 | author attributions in that material or in the Appropriate Legal 370 | Notices displayed by works containing it; or 371 | 372 | c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or 373 | requiring that modified versions of such material be marked in 374 | reasonable ways as different from the original version; or 375 | 376 | d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or 377 | authors of the material; or 378 | 379 | e) Declining to grant rights under trademark law for use of some 380 | trade names, trademarks, or service marks; or 381 | 382 | f) Requiring indemnification of licensors and authors of that 383 | material by anyone who conveys the material (or modified versions of 384 | it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for 385 | any liability that these contractual assumptions directly impose on 386 | those licensors and authors. 387 | 388 | All other non-permissive additional terms are considered "further 389 | restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you 390 | received it, or any part of it, contains a notice stating that it is 391 | governed by this License along with a term that is a further 392 | restriction, you may remove that term. If a license document contains 393 | a further restriction but permits relicensing or conveying under this 394 | License, you may add to a covered work material governed by the terms 395 | of that license document, provided that the further restriction does 396 | not survive such relicensing or conveying. 397 | 398 | If you add terms to a covered work in accord with this section, you 399 | must place, in the relevant source files, a statement of the 400 | additional terms that apply to those files, or a notice indicating 401 | where to find the applicable terms. 402 | 403 | Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the 404 | form of a separately written license, or stated as exceptions; 405 | the above requirements apply either way. 406 | 407 | 8. Termination. 408 | 409 | You may not propagate or modify a covered work except as expressly 410 | provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or 411 | modify it is void, and will automatically terminate your rights under 412 | this License (including any patent licenses granted under the third 413 | paragraph of section 11). 414 | 415 | However, if you cease all violation of this License, then your 416 | license from a particular copyright holder is reinstated (a) 417 | provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and 418 | finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright 419 | holder fails to notify you of the violation by some reasonable means 420 | prior to 60 days after the cessation. 421 | 422 | Moreover, your license from a particular copyright holder is 423 | reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the 424 | violation by some reasonable means, this is the first time you have 425 | received notice of violation of this License (for any work) from that 426 | copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after 427 | your receipt of the notice. 428 | 429 | Termination of your rights under this section does not terminate the 430 | licenses of parties who have received copies or rights from you under 431 | this License. If your rights have been terminated and not permanently 432 | reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same 433 | material under section 10. 434 | 435 | 9. Acceptance Not Required for Having Copies. 436 | 437 | You are not required to accept this License in order to receive or 438 | run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work 439 | occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission 440 | to receive a copy likewise does not require acceptance. However, 441 | nothing other than this License grants you permission to propagate or 442 | modify any covered work. These actions infringe copyright if you do 443 | not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a 444 | covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 445 | 446 | 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. 447 | 448 | Each time you convey a covered work, the recipient automatically 449 | receives a license from the original licensors, to run, modify and 450 | propagate that work, subject to this License. You are not responsible 451 | for enforcing compliance by third parties with this License. 452 | 453 | An "entity transaction" is a transaction transferring control of an 454 | organization, or substantially all assets of one, or subdividing an 455 | organization, or merging organizations. If propagation of a covered 456 | work results from an entity transaction, each party to that 457 | transaction who receives a copy of the work also receives whatever 458 | licenses to the work the party's predecessor in interest had or could 459 | give under the previous paragraph, plus a right to possession of the 460 | Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if 461 | the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. 462 | 463 | You may not impose any further restrictions on the exercise of the 464 | rights granted or affirmed under this License. For example, you may 465 | not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of 466 | rights granted under this License, and you may not initiate litigation 467 | (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that 468 | any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for 469 | sale, or importing the Program or any portion of it. 470 | 471 | 11. Patents. 472 | 473 | A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this 474 | License of the Program or a work on which the Program is based. The 475 | work thus licensed is called the contributor's "contributor version". 476 | 477 | A contributor's "essential patent claims" are all patent claims 478 | owned or controlled by the contributor, whether already acquired or 479 | hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted 480 | by this License, of making, using, or selling its contributor version, 481 | but do not include claims that would be infringed only as a 482 | consequence of further modification of the contributor version. For 483 | purposes of this definition, "control" includes the right to grant 484 | patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of 485 | this License. 486 | 487 | Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free 488 | patent license under the contributor's essential patent claims, to 489 | make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and 490 | propagate the contents of its contributor version. 491 | 492 | In the following three paragraphs, a "patent license" is any express 493 | agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent 494 | (such as an express permission to practice a patent or covenant not to 495 | sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a 496 | party means to make such an agreement or commitment not to enforce a 497 | patent against the party. 498 | 499 | If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, 500 | and the Corresponding Source of the work is not available for anyone 501 | to copy, free of charge and under the terms of this License, through a 502 | publicly available network server or other readily accessible means, 503 | then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so 504 | available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the 505 | patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner 506 | consistent with the requirements of this License, to extend the patent 507 | license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have 508 | actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the 509 | covered work in a country, or your recipient's use of the covered work 510 | in a country, would infringe one or more identifiable patents in that 511 | country that you have reason to believe are valid. 512 | 513 | If, pursuant to or in connection with a single transaction or 514 | arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a 515 | covered work, and grant a patent license to some of the parties 516 | receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify 517 | or convey a specific copy of the covered work, then the patent license 518 | you grant is automatically extended to all recipients of the covered 519 | work and works based on it. 520 | 521 | A patent license is "discriminatory" if it does not include within 522 | the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is 523 | conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are 524 | specifically granted under this License. You may not convey a covered 525 | work if you are a party to an arrangement with a third party that is 526 | in the business of distributing software, under which you make payment 527 | to the third party based on the extent of your activity of conveying 528 | the work, and under which the third party grants, to any of the 529 | parties who would receive the covered work from you, a discriminatory 530 | patent license (a) in connection with copies of the covered work 531 | conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily 532 | for and in connection with specific products or compilations that 533 | contain the covered work, unless you entered into that arrangement, 534 | or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. 535 | 536 | Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting 537 | any implied license or other defenses to infringement that may 538 | otherwise be available to you under applicable patent law. 539 | 540 | 12. No Surrender of Others' Freedom. 541 | 542 | If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or 543 | otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not 544 | excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a 545 | covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this 546 | License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may 547 | not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you 548 | to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey 549 | the Program, the only way you could satisfy both those terms and this 550 | License would be to refrain entirely from conveying the Program. 551 | 552 | 13. Use with the GNU Affero General Public License. 553 | 554 | Notwithstanding any other provision of this License, you have 555 | permission to link or combine any covered work with a work licensed 556 | under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single 557 | combined work, and to convey the resulting work. The terms of this 558 | License will continue to apply to the part which is the covered work, 559 | but the special requirements of the GNU Affero General Public License, 560 | section 13, concerning interaction through a network will apply to the 561 | combination as such. 562 | 563 | 14. Revised Versions of this License. 564 | 565 | The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of 566 | the GNU General Public License from time to time. Such new versions will 567 | be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to 568 | address new problems or concerns. 569 | 570 | Each version is given a distinguishing version number. If the 571 | Program specifies that a certain numbered version of the GNU General 572 | Public License "or any later version" applies to it, you have the 573 | option of following the terms and conditions either of that numbered 574 | version or of any later version published by the Free Software 575 | Foundation. If the Program does not specify a version number of the 576 | GNU General Public License, you may choose any version ever published 577 | by the Free Software Foundation. 578 | 579 | If the Program specifies that a proxy can decide which future 580 | versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's 581 | public statement of acceptance of a version permanently authorizes you 582 | to choose that version for the Program. 583 | 584 | Later license versions may give you additional or different 585 | permissions. However, no additional obligations are imposed on any 586 | author or copyright holder as a result of your choosing to follow a 587 | later version. 588 | 589 | 15. Disclaimer of Warranty. 590 | 591 | THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY 592 | APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT 593 | HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY 594 | OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 595 | THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR 596 | PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM 597 | IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF 598 | ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 599 | 600 | 16. Limitation of Liability. 601 | 602 | IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING 603 | WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS 604 | THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY 605 | GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE 606 | USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF 607 | DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD 608 | PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), 609 | EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF 610 | SUCH DAMAGES. 611 | 612 | 17. Interpretation of Sections 15 and 16. 613 | 614 | If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided 615 | above cannot be given local legal effect according to their terms, 616 | reviewing courts shall apply local law that most closely approximates 617 | an absolute waiver of all civil liability in connection with the 618 | Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a 619 | copy of the Program in return for a fee. 620 | 621 | END OF TERMS AND CONDITIONS 622 | 623 | How to Apply These Terms to Your New Programs 624 | 625 | If you develop a new program, and you want it to be of the greatest 626 | possible use to the public, the best way to achieve this is to make it 627 | free software which everyone can redistribute and change under these terms. 628 | 629 | To do so, attach the following notices to the program. It is safest 630 | to attach them to the start of each source file to most effectively 631 | state the exclusion of warranty; and each file should have at least 632 | the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. 633 | 634 | 635 | Copyright (C) 636 | 637 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify 638 | it under the terms of the GNU General Public License as published by 639 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 640 | (at your option) any later version. 641 | 642 | This program is distributed in the hope that it will be useful, 643 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 644 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 645 | GNU General Public License for more details. 646 | 647 | You should have received a copy of the GNU General Public License 648 | along with this program. If not, see . 649 | 650 | Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. 651 | 652 | If the program does terminal interaction, make it output a short 653 | notice like this when it starts in an interactive mode: 654 | 655 | Copyright (C) 656 | This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. 657 | This is free software, and you are welcome to redistribute it 658 | under certain conditions; type `show c' for details. 659 | 660 | The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate 661 | parts of the General Public License. Of course, your program's commands 662 | might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". 663 | 664 | You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, 665 | if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. 666 | For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see 667 | . 668 | 669 | The GNU General Public License does not permit incorporating your program 670 | into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you 671 | may consider it more useful to permit linking proprietary applications with 672 | the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General 673 | Public License instead of this License. But first, please read 674 | . 675 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.org: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #+TITLE: immersive-translate: Immersive Bilingual Translation 2 | [[https://melpa.org/#/immersive-translate][file:https://melpa.org/packages/immersive-translate-badge.svg]] 3 | 4 | [[README_CN.org][中文文档]] 5 | * Introductions 6 | Inspired by [[https://github.com/immersive-translate/immersive-translate][immersive-translate/immersive-translate]], I have implemented similar functionality in Emacs. 7 | * Screenshots 8 | ** elfeed 9 | [[images/screenshots/elfeed.png]] 10 | ** nov 11 | [[images/screenshots/nov.png]] 12 | ** info 13 | [[images/screenshots/info.png]] 14 | ** helpful/help 15 | [[images/screenshots/help.png]] 16 | * Installation 17 | 1. You need to install [[https://curl.se/][curl]] on your device first. If you want to use the translate-shell backend, you also need to install [[https://github.com/soimort/translate-shell][translate-shell]]. 18 | 2. ~M-x package-install RET gptel RET~ 19 | 20 | #+begin_src emacs-lisp 21 | (require 'immersive-translate) 22 | (add-hook 'elfeed-show-mode-hook #'immersive-translate-setup) 23 | (add-hook 'nov-pre-html-render-hook #'immersive-translate-setup) 24 | ;; use Baidu Translation 25 | (setq immersive-translate-backend 'baidu 26 | immersive-translate-baidu-appid "your-appid") 27 | 28 | ;; use ChatGPT 29 | ;; (setq immersive-translate-backend 'chatgpt 30 | ;; immersive-translate-chatgpt-host "api.openai.com") 31 | 32 | ;; use translate-shell 33 | ;; (setq immersive-translate-backend 'trans) 34 | 35 | #+end_src 36 | * Usage 37 | - =immersive-translate-buffer= 38 | 39 | Translate the current buffer. /Note/: This may consume a large number of tokens. 40 | 41 | - =immersive-translate-paragraph= 42 | 43 | Translate the current paragraph. 44 | 45 | - =immersive-translate-clear= 46 | 47 | Clear all translated text. 48 | 49 | - =immersive-translate-auto-mode= 50 | 51 | Translate, when enabled, automatically translate the visible portion of the current window. 52 | 53 | *Note*: Some translation services (e.g. baidu translation) has QPS(Queries Per Second) limits, so it is recommended to use =immersive-translate-auto-mode= instead of =immersive-translate-buffer= while using these services. 54 | 55 | - =immersive-translate-abort= 56 | 57 | Stop all ongoing translation processes in the current buffer. 58 | * Customization 59 | - =immersive-translate-backend= 60 | 61 | The translation backend used. See [[#api_key][API setting]] for details. 62 | 63 | Currently available translation services: 64 | - chatgpt (https://openai.com/api/) 65 | - baidu (https://fanyi-api.baidu.com/) 66 | - translate-shell (https://github.com/soimort/translate-shell) 67 | - DeepL (https://www.deepl.com/docs-api/translate-text/translate-text) 68 | 69 | - =immersive-translate-auto-idle= 70 | 71 | After enabling =immersive-translate-auto-mode=, the Emacs idle time required for the next translation to be executed. 72 | 73 | - =immersive-translate-exclude-shr-tag= 74 | 75 | The text contained in the tags of this variable will not be translated. This variable applies to all buffers generated by =shr.el=, such as buffers in =elfeed-show-mode=, =nov-mode=, and =mu4e-view-mode=. 76 | 77 | - =immersive-translate-chatgpt-system-prompt= 78 | 79 | System prompt used by ChatGPT. 80 | 81 | - =immersive-translate-chatgpt-user-prompt= 82 | 83 | User prompt used by ChatGPT. 84 | 85 | - =immersive-translate-disable-predicates= 86 | 87 | When the current paragraph does not need to be translated, return =t=. These functions in this list do not accept any parameters. 88 | 89 | - =immersive-translate-pending-message= 90 | 91 | Text displayed before the translation results are returned. 92 | 93 | - =immersive-translate-failed-message= 94 | 95 | Text displayed when translation fails. 96 | 97 | See =M-x customize-group RET immersive-translate RET= for details. 98 | * API setting 99 | :PROPERTIES: 100 | :CUSTOM_ID: api_key 101 | :END: 102 | The translation service of this plugin requires you to apply for the corresponding API key of the service in order to use it. For more details, please refer to [[https://immersivetranslate.com/docs/services/][Translation Service API Application]] 103 | 104 | This plugin retrieves the user's key through the built-in =auth-source.el=. 105 | 106 | 1. ChatGPT 107 | 108 | Assuming your =immersive-translate-chatgpt-host= is "api.openai.com" and the API key is 123456, add the following text to =~/.authinfo=: 109 | 110 | #+begin_example 111 | machine api.openai.com login apikey password 123456 112 | #+end_example 113 | 114 | 2. Baidu Translate 115 | 116 | Assuming your =immersive-translate-baidu-appid= is "foobar" and the API key is 123456, add the following text to =~/.authinfo=: 117 | #+begin_example 118 | machine fanyi-api.baidu.com login foobar password 123456 119 | #+end_example 120 | 121 | 3. DeepL 122 | 123 | Assuming your API key is 123456, add the following text to =~/.authinfo=: 124 | 125 | #+begin_example 126 | machine deepl.com login apikey password 123456 127 | #+end_example 128 | * Add a new translation backend (PRs welcome!) 129 | ** Add online translation service 130 | If you want to add new translation services, you can check the variables =immersive-translate-curl-get-translation-alist= and =immersive-translate-curl-get-args-alist=. 131 | 132 | The function in the variable =immersive-translate-curl-get-args-alist= is used to construct the input parameters required when making a request. 133 | 134 | The function in the variable =immersive-translate-curl-get-translation-alist= is used to parse the translation results returned by =curl=. 135 | ** Add local translation services 136 | See [[immersive-translate-trans.el]] 137 | -------------------------------------------------------------------------------- /README_CN.org: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #+TITLE: immersive-translate: Immersive Bilingual Translation (WIP) 2 | [[https://melpa.org/#/immersive-translate][file:https://melpa.org/packages/immersive-translate-badge.svg]] 3 | * 项目简介 4 | 受 [[https://github.com/immersive-translate/immersive-translate][immersive-translate/immersive-translate]] 的启发,在 Emacs 中实现了类似的功能。 5 | * 使用截图 6 | ** elfeed 7 | [[images/screenshots/elfeed.png]] 8 | ** nov 9 | [[images/screenshots/nov.png]] 10 | ** info 11 | [[images/screenshots/info.png]] 12 | ** helpful/help 13 | [[images/screenshots/help.png]] 14 | * 安装 15 | 您的设备上需要先安装 [[https://curl.se/][curl]] ,如果需要使用 translate-shell 后端,则需要安装 16 | [[https://github.com/soimort/translate-shell][translate-shell]] 。 17 | #+begin_src emacs-lisp 18 | (require 'immersive-translate) 19 | (add-hook 'elfeed-show-mode-hook #'immersive-translate-setup) 20 | (add-hook 'nov-pre-html-render-hook #'immersive-translate-setup) 21 | ;; use Baidu Translation 22 | (setq immersive-translate-backend 'baidu 23 | immersive-translate-baidu-appid "your-appid") 24 | 25 | ;; use ChatGPT 26 | ;; (setq immersive-translate-backend 'chatgpt 27 | ;; immersive-translate-chatgpt-host "api.openai.com") 28 | 29 | ;; use translate-shell 30 | ;; (setq immersive-translate-backend 'trans) 31 | 32 | #+end_src 33 | * 使用 34 | - =immersive-translate-buffer= 35 | 36 | 翻译当前 buffer 。 *注意*: 这可能会消耗大量 Token 。 37 | 38 | - =immersive-translate-paragraph= 39 | 40 | 翻译当前段落。 41 | 42 | - =immersive-translate-clear= 43 | 44 | 清除所有翻译文本。 45 | 46 | - =immersive-translate-auto-mode= 47 | 48 | 开启后,自动翻译当前窗口可见部分的内容。 49 | 50 | *注意*: 一些翻译服务(如百度翻译)有每秒查询限制(QPS),因此建议在使用这些服务 51 | 时使用 =immersive-translate-auto-mode= 而不是 =immersive-translate-buffer= 。 52 | 53 | - =immersive-translate-abort= 54 | 55 | 停止当前 buffer 所有的正在进行的翻译进程。 56 | * 自定义设置 57 | - =immersive-translate-backend= 58 | 59 | 所使用的翻译后端。详见 [[#api_key][API 密钥设置]] 一节。 60 | 61 | 目前可用的翻译服务 62 | - chatgpt (https://openai.com/api/) 63 | - baidu (https://fanyi-api.baidu.com/) 64 | - translate-shell (https://github.com/soimort/translate-shell) 65 | - DeepL (https://www.deepl.com/docs-api/translate-text/translate-text) 66 | 67 | - =immersive-translate-auto-idle= 68 | 69 | 开启 =immersive-translate-auto-mode= 后,执行下次翻译时所需要的 Emacs 空闲时间。 70 | 71 | - =immersive-translate-exclude-shr-tag= 72 | 73 | 此变量中的标签所包含的文本都不会翻译 。此变量适用于所有由 =shr.el= 生成的 buffer, 74 | 如 =elfeed-show-mode= 、=nov-mode= 和 =mu4e-view-mode= 中的 buffer 。 75 | 76 | - =immersive-translate-chatgpt-system-prompt= 77 | 78 | System prompt used by ChatGPT. 79 | 80 | - =immersive-translate-chatgpt-user-prompt= 81 | 82 | User prompt used by ChatGPT. 83 | 84 | - =immersive-translate-disable-predicates= 85 | 86 | 当当前段落不需要翻译时,返回 =t= 。此列表中的函数不接受任何参数。 87 | 88 | - =immersive-translate-pending-message= 89 | 90 | 在返回翻译结果之前显示的文本。 91 | 92 | - =immersive-translate-failed-message= 93 | 94 | 翻译失败时显示的文本。 95 | 96 | 97 | 更多自定义配置见:=M-x customize-group RET immersive-translate RET= 98 | * API 密钥设置 99 | :PROPERTIES: 100 | :CUSTOM_ID: api_key 101 | :END: 102 | 此插件的翻译服务需要你申请对应服务的 API 密钥才能使用,详见 103 | [[https://immersivetranslate.com/docs/services/][翻译服务 API 申请]] 。 104 | 105 | 此插件通过内置的 =auth-source.el= 来获取用户的密钥: 106 | 107 | 1. ChatGPT 108 | 109 | 假设您的 =immersive-translate-chatgpt-host= 为 "api.openai.com" , API 密钥为 110 | 123456 。则在 =~/.authinfo= 中添加如下文本: 111 | #+begin_example 112 | machine api.openai.com login apikey password 123456 113 | #+end_example 114 | 115 | 2. 百度翻译 116 | 117 | 假设您的 =immersive-translate-baidu-appid= 为 "foobar" ,API 密钥为123456 。则在 118 | =~/.authinfo= 中添加如下文本: 119 | #+begin_example 120 | machine fanyi-api.baidu.com login foobar password 123456 121 | #+end_example 122 | 123 | 3. DeepL 124 | 125 | 假设您的 API 密钥 123456, 则在 =~/.authinfo= 中添加如下文本: 126 | 127 | #+begin_example 128 | machine deepl.com login apikey password 123456 129 | #+end_example 130 | 131 | * 添加新的翻译后端 (欢迎 PR!) 132 | ** 添加在线翻译服务 133 | 如果想要添加新的翻译服务,可以查看变量 134 | =immersive-translate-curl-get-translation-alist= 和 135 | =immersive-translate-curl-get-args-alist= 。 136 | 137 | 变量 =immersive-translate-curl-get-args-alist= 中的函数用于构造请求时所需的输入 138 | 参数。 139 | 140 | 变量 =immersive-translate-curl-get-translation-alist= 中的函数用于解析 =curl= 返回的 141 | 翻译结果。 142 | ** 添加本地翻译软件 143 | 参考 [[immersive-translate-trans.el]] 144 | -------------------------------------------------------------------------------- /images/screenshots/elfeed.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/Elilif/emacs-immersive-translate/1d00d558363985fa988fc40cd5093bfc6926d83e/images/screenshots/elfeed.png -------------------------------------------------------------------------------- /images/screenshots/help.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/Elilif/emacs-immersive-translate/1d00d558363985fa988fc40cd5093bfc6926d83e/images/screenshots/help.png -------------------------------------------------------------------------------- /images/screenshots/info.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/Elilif/emacs-immersive-translate/1d00d558363985fa988fc40cd5093bfc6926d83e/images/screenshots/info.png -------------------------------------------------------------------------------- /images/screenshots/nov.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/Elilif/emacs-immersive-translate/1d00d558363985fa988fc40cd5093bfc6926d83e/images/screenshots/nov.png -------------------------------------------------------------------------------- /immersive-translate-baidu.el: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ;;; immersive-translate-baidu.el --- baidu translation backend -*- lexical-binding: t; -*- 2 | 3 | ;; Copyright (C) 2023 Eli Qian 4 | 5 | ;; Author: Eli Qian 6 | ;; Url: https://github.com/Elilif/emacs-immersive-translate 7 | 8 | ;; Version: 0.3.0 9 | ;; SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later 10 | 11 | 12 | ;;; Commentary: 13 | ;; 14 | 15 | (require 'immersive-translate-curl) 16 | 17 | ;;; Code: 18 | 19 | (declare-function immersive-translate-api-key "ext:immersive-translate") 20 | (declare-function immersive-translate-clear "ext:immersive-translate") 21 | 22 | (defgroup immersive-translate-baidu nil 23 | "Immersive translate baidu backend." 24 | :group 'immersive-translate) 25 | 26 | (defcustom immersive-translate-baidu-source-language "en" 27 | "The source language. 28 | 29 | See https://fanyi-api.baidu.com/doc/21 for more defails." 30 | :group 'immersive-translate-baidu 31 | :type 'string) 32 | 33 | (defcustom immersive-translate-baidu-target-language "zh" 34 | "The target language. 35 | 36 | See https://fanyi-api.baidu.com/doc/21 for more defails." 37 | :group 'immersive-translate-baidu 38 | :type 'string) 39 | 40 | (defcustom immersive-translate-baidu-appid "" 41 | "The appid used by Baidu Trasnlate API. 42 | 43 | See https://fanyi-api.baidu.com/doc/21 for more defails." 44 | :group 'immersive-translate-baidu 45 | :type 'string) 46 | 47 | (defvar immersive-translate-baidu-salt (number-to-string (random 10000))) 48 | 49 | 50 | (defun immersive-translate-baidu-generate-sign (content) 51 | "Generate the sign used by Baidu Trasnlate API. 52 | 53 | CONTENT is the text to be translated. 54 | See https://fanyi-api.baidu.com/doc/21 for more defails." 55 | (md5 (concat 56 | immersive-translate-baidu-appid 57 | content 58 | immersive-translate-baidu-salt 59 | (immersive-translate-api-key 60 | "fanyi-api.baidu.com" 61 | immersive-translate-baidu-appid)))) 62 | 63 | (defun immersive-translate-baidu--request-data (content) 64 | "Generate data in POST request. 65 | 66 | CONTENT is the text to be translated. 67 | See https://fanyi-api.baidu.com/doc/21 for more defails." 68 | (if (not (string-empty-p immersive-translate-baidu-appid)) 69 | (format "q=%s&from=%s&to=%s&appid=%s&salt=%s&sign=%s" 70 | content 71 | immersive-translate-baidu-source-language 72 | immersive-translate-baidu-target-language 73 | immersive-translate-baidu-appid 74 | immersive-translate-baidu-salt 75 | (immersive-translate-baidu-generate-sign content)) 76 | (immersive-translate-clear) 77 | (user-error "Please set `immersive-translate-baidu-appid'!"))) 78 | 79 | (defun immersive-translate-baidu-get-args (content token) 80 | "Produce list of arguments for calling Curl. 81 | 82 | CONTENT is the text to be translated, TOKEN is a unique 83 | identifier." 84 | (let* ((url "https://fanyi-api.baidu.com/api/trans/vip/translate") 85 | (data (encode-coding-string 86 | (immersive-translate-baidu--request-data content) 87 | 'utf-8)) 88 | (headers 89 | '(("Content-Type" . "application/x-www-form-urlencoded")))) 90 | (append 91 | (list "--location" "--silent" "--compressed" "--disable" 92 | (format "-X%s" "POST") 93 | (format "-w(%s . %%{size_header})" token) 94 | (format "-m%s" 60) 95 | "-D-" 96 | (format "-d%s" data)) 97 | (cl-loop for (key . val) in headers 98 | collect (format "-H%s: %s" key val)) 99 | (list url)))) 100 | 101 | (defun immersive-translate-curl-baidu-get-translation (response) 102 | "Get the translated text in RESPONSE returned by BAIDU." 103 | (or (map-nested-elt response '(:trans_result 0 :dst)) 104 | (let ((result (concat 105 | (plist-get response :error_code) 106 | ": " 107 | (plist-get response :error_msg)))) 108 | (propertize result 'error t)))) 109 | 110 | (add-to-list 'immersive-translate-curl-get-translation-alist 111 | '(baidu . immersive-translate-curl-baidu-get-translation)) 112 | 113 | (add-to-list 'immersive-translate-curl-get-args-alist 114 | '(baidu . immersive-translate-baidu-get-args)) 115 | 116 | (defun immersive-translate-baidu-translate (info &optional callback) 117 | "Translate the content in INFO using Baidu Translation. 118 | 119 | INFO is a plist with the following keys: 120 | - :content (the text needed to be translated) 121 | - :buffer (the current buffer) 122 | - :position (marker at which to insert the response). 123 | 124 | Call CALLBACK with the response and INFO afterwards. If omitted 125 | the response is inserted into the current buffer after point." 126 | (immersive-translate-curl-do 'baidu info callback)) 127 | 128 | (provide 'immersive-translate-baidu) 129 | ;;; immersive-translate-baidu.el ends here 130 | -------------------------------------------------------------------------------- /immersive-translate-chatgpt.el: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ;;; immersive-translate-chatgpt.el --- chatgpt backend for immersive-translation -*- lexical-binding: t; -*- 2 | 3 | ;; Based on work by 4 | ;; Copyright (C) 2023 Karthik Chikmagalur 5 | ;; Original Author: Karthik Chikmagalur;; 6 | ;; Keywords: convenience 7 | 8 | ;; SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later 9 | 10 | ;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify 11 | ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by 12 | ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 13 | ;; (at your option) any later version. 14 | 15 | ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, 16 | ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 17 | ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 18 | ;; GNU General Public License for more details. 19 | 20 | ;; You should have received a copy of the GNU General Public License 21 | ;; along with this program. If not, see . 22 | 23 | 24 | ;;; Commentary: 25 | ;; 2023/07/21 26 | ;; Most of the code in this file is taken from 27 | ;; https://github.com/karthink/gptel/blob/master/gptel-curl.el, with the 28 | ;; following modifications: 29 | ;; 1. Renamed function and variable names. 30 | ;; 3. Modified part of the code to fit this project. 31 | 32 | 33 | ;;; Code: 34 | 35 | (require 'immersive-translate-curl) 36 | 37 | (declare-function immersive-translate-api-key "ext:immersive-translate") 38 | 39 | (defgroup immersive-translate-chatgpt nil 40 | "Immersive translate chatgpt backend." 41 | :group 'immersive-translate) 42 | 43 | (defcustom immersive-translate-chatgpt-host "api.openai.com" 44 | "The OpenAI API host queried by immersive-translate." 45 | :group 'immersive-translate-chatgpt 46 | :type 'string) 47 | 48 | (defcustom immersive-translate-chatgpt-model "gpt-3.5-turbo-0613" 49 | "GPT Model for chat. 50 | 51 | The current options are 52 | - \"gpt-3.5-turbo\" 53 | - \"gpt-3.5-turbo-16k\" 54 | - \"gpt-4\" (experimental) 55 | - \"gpt-4-32k\" (experimental)" 56 | :group 'immersive-translate-chatgpt 57 | :type '(choice 58 | (const :tag "GPT 3.5 turbo" "gpt-3.5-turbo") 59 | (const :tag "GPT 3.5 turbo 16k" "gpt-3.5-turbo-16k") 60 | (const :tag "GPT 4 (experimental)" "gpt-4") 61 | (const :tag "GPT 4 32k (experimental)" "gpt-4-32k"))) 62 | 63 | (defcustom immersive-translate-chatgpt-temperature 0.7 64 | "\"Temperature\" of ChatGPT response. 65 | 66 | This is a number between 0.0 and 2.0 that controls the randomness 67 | of the response, with 2.0 being the most random." 68 | :group 'immersive-translate-chatgpt 69 | :type 'number) 70 | 71 | (defcustom immersive-translate-chatgpt-proxy "" 72 | "Path to a proxy to use for ChatGPT query. 73 | Passed to curl via --proxy arg, for example \"proxy.yourorg.com:80\" 74 | Leave it empty if you don't use a proxy." 75 | :group 'immersive-translate-chatgpt 76 | :type 'string) 77 | 78 | (defcustom immersive-translate-chatgpt-system-prompt "You are a professional translator." 79 | "System prompt used by ChatGPT." 80 | :group 'immersive-translate-chatgpt 81 | :type 'string) 82 | 83 | (defcustom immersive-translate-chatgpt-user-prompt "You will be provided with text delimited by triple backticks, your task is to translate the wrapped text into Chinese. You should only output the translated text. \n```%s```" 84 | "User prompt used by ChatGPT." 85 | :group 'immersive-translate-chatgpt 86 | :type 'string) 87 | 88 | (defun immersive-translate-chatgpt--request-data (prompts) 89 | "Encode data into JSON format.. 90 | 91 | Argument PROMPTS are for sending to chatgpt." 92 | (let ((prompts-plist 93 | `(:model ,immersive-translate-chatgpt-model 94 | :messages [,@prompts]))) 95 | (plist-put prompts-plist :temperature immersive-translate-chatgpt-temperature) 96 | prompts-plist)) 97 | 98 | (defun immersive-translate-chatgpt-get-args (prompts token) 99 | "Produce list of arguments for calling Curl. 100 | 101 | PROMPTS is the data to send, TOKEN is a unique identifier." 102 | (let* ((url (format "https://%s/v1/chat/completions" 103 | immersive-translate-chatgpt-host)) 104 | (data (encode-coding-string 105 | (json-encode (immersive-translate-chatgpt--request-data prompts)) 106 | 'utf-8)) 107 | (headers 108 | `(("Content-Type" . "application/json") 109 | ("Authorization" . ,(concat "Bearer " (immersive-translate-api-key 110 | immersive-translate-chatgpt-host 111 | "apikey")))))) 112 | (append 113 | (list "--location" "--silent" "--compressed" "--disable" 114 | (format "-X%s" "POST") 115 | (format "-w(%s . %%{size_header})" token) 116 | (format "-m%s" 60) 117 | "-D-" 118 | (format "-d%s" data)) 119 | (when (not (string-empty-p immersive-translate-chatgpt-proxy)) 120 | (list "--proxy" immersive-translate-chatgpt-proxy 121 | "--proxy-negotiate" 122 | "--proxy-user" ":")) 123 | (cl-loop for (key . val) in headers 124 | collect (format "-H%s: %s" key val)) 125 | (list url)))) 126 | 127 | (defun immersive-translate-chatgpt-create-prompt (content) 128 | "Create a full prompt suitable for sending to ChatGPT. 129 | 130 | CONTENT is the text to be translated." 131 | (let ((user-prompt (format immersive-translate-chatgpt-user-prompt content))) 132 | `((:role "system" :content ,immersive-translate-chatgpt-system-prompt) 133 | (:role "user" :content ,user-prompt)))) 134 | 135 | (defun immersive-translate-curl-chatgpt-get-translation (response) 136 | "Get the translated text in RESPONSE returned by CHATGPT." 137 | (map-nested-elt response '(:choices 0 :message :content))) 138 | 139 | (add-to-list 'immersive-translate-curl-get-translation-alist 140 | '(chatgpt . immersive-translate-curl-chatgpt-get-translation)) 141 | 142 | (add-to-list 'immersive-translate-curl-get-args-alist 143 | '(chatgpt . immersive-translate-chatgpt-get-args)) 144 | 145 | (defun immersive-translate-chatgpt-translate (info &optional callback) 146 | "Translate the content in INFO using ChatGPT. 147 | 148 | INFO is a plist with the following keys: 149 | - :content (the text needed to be translated) 150 | - :buffer (the current buffer) 151 | - :position (marker at which to insert the response). 152 | 153 | Call CALLBACK with the response and INFO afterwards. If omitted 154 | the response is inserted into the current buffer after point." 155 | (immersive-translate-curl-do 'chatgpt info callback)) 156 | 157 | (provide 'immersive-translate-chatgpt) 158 | ;;; immersive-translate-chatgpt.el ends here 159 | -------------------------------------------------------------------------------- /immersive-translate-curl.el: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ;;; immersive-translate-curl.el --- curl support -*- lexical-binding: t; -*- 2 | 3 | ;; Based on work by 4 | ;; Copyright (C) 2023 Karthik Chikmagalur 5 | ;; Original Author: Karthik Chikmagalur;; 6 | ;; Keywords: convenience 7 | 8 | ;; SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later 9 | 10 | ;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify 11 | ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by 12 | ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 13 | ;; (at your option) any later version. 14 | 15 | ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, 16 | ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 17 | ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 18 | ;; GNU General Public License for more details. 19 | 20 | ;; You should have received a copy of the GNU General Public License 21 | ;; along with this program. If not, see . 22 | 23 | ;;; Commentary: 24 | ;; 2023/07/21 25 | ;; Most of the code in this file is taken from 26 | ;; https://github.com/karthink/gptel/blob/master/gptel-curl.el, with the 27 | ;; following modifications: 28 | ;; 1. Renamed function and variable names. 29 | ;; 2. Removed code related to streaming input. 30 | ;; 3. Modified part of the code to fit this project. 31 | 32 | 33 | ;;; Code: 34 | 35 | (eval-when-compile 36 | (require 'cl-lib) 37 | (require 'subr-x)) 38 | (require 'map) 39 | (require 'json) 40 | 41 | (defvar immersive-translate--process-alist) 42 | (defvar immersive-translate-failed-message) 43 | (declare-function immersive-translate-callback "ext:immersive-translate") 44 | 45 | (defgroup immersive-translate-curl nil 46 | "Immersive translate curl lib." 47 | :group 'immersive-translate) 48 | 49 | (defcustom immersive-translate-curl-get-translation-alist '() 50 | "Alist of functions to get the translated text. 51 | 52 | Each element looks like (SERVICE . FUNCTION); 53 | 54 | SERVICE is the translation service, see 55 | `immersive-translate-service'; FUNCTION is a function of one 56 | argument, called with RESPONSE (a JSON object) returned in 57 | `immersive-translate-curl--parse-response'." 58 | :group 'immersive-translate-curl 59 | :type '(alist :key-type symbol :value-type function)) 60 | 61 | (defcustom immersive-translate-curl-get-args-alist '() 62 | "Alist of functions to produce list of arguments for calling Curl. . 63 | 64 | Each element looks like (SERVICE . FUNCTION); 65 | 66 | SERVICE is the translation service; FUNCTION is a function of two 67 | arguments, called with CONTENT and TOKEN. 68 | 69 | CONTENT is the data to send, TOKEN is a unique identifier." 70 | :group 'immersive-translate-curl 71 | :type '(alist :key-type symbol :value-type function)) 72 | 73 | (defun immersive-translate-curl--parse-response (buf token service) 74 | "Parse the buffer BUF with curl's response. 75 | 76 | TOKEN is used to disambiguate multiple requests in a single 77 | buffer. SERVICE is the translation API to use." 78 | (with-current-buffer buf 79 | (progn 80 | (goto-char (point-max)) 81 | (search-backward token) 82 | (backward-char) 83 | (pcase-let* ((`(,_ . ,header-size) (read (current-buffer)))) 84 | (goto-char (point-min)) 85 | 86 | (if-let* ((http-msg (string-trim 87 | (buffer-substring (line-beginning-position) 88 | (line-end-position)))) 89 | (http-status 90 | (save-match-data 91 | (and (string-match "HTTP/[.0-9]+ +\\([0-9]+\\)" http-msg) 92 | (match-string 1 http-msg)))) 93 | (json-object-type 'plist) 94 | (response (progn (goto-char header-size) 95 | (condition-case nil 96 | (json-read) 97 | (json-readtable-error 'json-read-error))))) 98 | (cond 99 | ((equal http-status "200") 100 | (list (string-trim 101 | (or (funcall (alist-get 102 | service 103 | immersive-translate-curl-get-translation-alist) 104 | response) 105 | "")) 106 | http-msg)) 107 | ((plist-get response :error) 108 | (let* ((error-plist (plist-get response :error)) 109 | (error-msg (plist-get error-plist :message)) 110 | (error-type (plist-get error-plist :type))) 111 | (list nil (concat "(" http-msg ") " (string-trim error-type)) error-msg))) 112 | ((eq response 'json-read-error) 113 | (list nil (concat "(" http-msg ") Malformed JSON in response.") 114 | "Malformed JSON in response")) 115 | (t (list nil (concat "(" http-msg ") Could not parse HTTP response.") 116 | "Could not parse HTTP response."))) 117 | (list nil (concat "(" http-msg ") Could not parse HTTP response.") 118 | "Could not parse HTTP response.")))))) 119 | 120 | (defun immersive-translate-curl--sentinel (process _status) 121 | "Process sentinel for immersive-translate curl requests. 122 | 123 | PROCESS and _STATUS are process parameters." 124 | (let ((proc-buf (process-buffer process))) 125 | (when-let* (((eq (process-status process) 'exit)) 126 | (proc-info (alist-get process immersive-translate--process-alist)) 127 | (proc-token (plist-get proc-info :token)) 128 | (proc-content (plist-get proc-info :content)) 129 | (proc-callback (plist-get proc-info :callback)) 130 | (proc-service (plist-get proc-info :service))) 131 | (pcase-let ((`(,response ,http-msg ,error) 132 | (immersive-translate-curl--parse-response proc-buf proc-token proc-service))) 133 | (plist-put proc-info :status http-msg) 134 | (when error (plist-put proc-info :error error)) 135 | (when (and (plist-get proc-info :retry) 136 | (or (string-empty-p response) 137 | (get-text-property 0 'error response))) 138 | (setq response (concat 139 | response 140 | " " 141 | immersive-translate-failed-message)) 142 | (funcall proc-callback response proc-info)) 143 | (when (and proc-content 144 | (or (string-empty-p response) 145 | (get-text-property 0 'error response)) 146 | (not (plist-get proc-info :retry))) 147 | (plist-put proc-info :retry t) 148 | (immersive-translate-curl-do proc-service proc-info proc-callback)) 149 | (unless (plist-get proc-info :retry) 150 | (funcall proc-callback response proc-info)))) 151 | (setf (alist-get process immersive-translate--process-alist nil 'remove) nil) 152 | (kill-buffer proc-buf))) 153 | 154 | (defun immersive-translate-curl-do (service info &optional callback) 155 | "Retrieve response to content in INFO. 156 | 157 | SERVICE is the translation API to use.Service. 158 | INFO is a plist with the following keys: 159 | - :content (the text needed to be translated) 160 | - :buffer (the current buffer) 161 | - :position (marker at which to insert the response). 162 | 163 | Call CALLBACK with the response and INFO afterwards. If omitted 164 | the response is inserted into the current buffer after point." 165 | (let* ((token (md5 (format "%s%s%s%s" 166 | (random) (emacs-pid) (user-full-name) 167 | (recent-keys)))) 168 | (func (alist-get service immersive-translate-curl-get-args-alist)) 169 | (args (funcall func (plist-get info :content) token)) 170 | (process (apply #'start-process "immersive-translate-curl" 171 | (generate-new-buffer "*immersive-translate-curl*") "curl" args))) 172 | (with-current-buffer (process-buffer process) 173 | (set-process-query-on-exit-flag process nil) 174 | (setf (alist-get process immersive-translate--process-alist) 175 | (nconc (list 176 | :token token 177 | :service service 178 | :callback (or callback 179 | #'immersive-translate-callback)) 180 | info)) 181 | (set-process-sentinel process #'immersive-translate-curl--sentinel)))) 182 | 183 | (provide 'immersive-translate-curl) 184 | ;;; immersive-translate-curl.el ends here 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /immersive-translate-deepl.el: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ;;; immersive-translate-deepl.el --- DeepL translation backend -*- lexical-binding: t; -*- 2 | 3 | ;; Copyright (C) 2023 Eli Qian 4 | 5 | ;; Author: Eli Qian 6 | ;; Url: https://github.com/Elilif/emacs-immersive-translate 7 | 8 | ;; Version: 0.3.0 9 | ;; SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later 10 | 11 | 12 | ;;; Commentary: 13 | ;; 14 | 15 | (require 'immersive-translate-curl) 16 | 17 | ;;; Code: 18 | 19 | (declare-function immersive-translate-api-key "ext:immersive-translate") 20 | (declare-function immersive-translate-clear "ext:immersive-translate") 21 | 22 | (defgroup immersive-translate-deepl nil 23 | "Immersive translate deepl backend." 24 | :group 'immersive-translate) 25 | 26 | (defcustom immersive-translate-deepl-target-language "ZH" 27 | "The target language. 28 | 29 | See https://www.deepl.com/docs-api/translate-text/translate-text 30 | for more defails." 31 | :group 'immersive-translate-deepl 32 | :type 'string) 33 | 34 | (defcustom immersive-translate-deepl-source-language "EN" 35 | "The source language. 36 | 37 | See https://www.deepl.com/docs-api/translate-text/translate-text 38 | for more defails." 39 | :group 'immersive-translate-deepl 40 | :type 'string) 41 | 42 | (defcustom immersive-translate-deepl-api "https://api-free.deepl.com/v2/translate" 43 | "DeepL API. 44 | 45 | See https://www.deepl.com/docs-api/translate-text/translate-text 46 | for more defails." 47 | :group 'immersive-translate-deepl 48 | :type 'string) 49 | 50 | (defun immersive-translate-deepl--request-data (content) 51 | "Encode data into JSON format.. 52 | 53 | Argument PROMPTS are for sending to DeepL." 54 | `(("text" . (,content)) 55 | ("source_lang" . ,immersive-translate-deepl-source-language) 56 | ("target_lang" . ,immersive-translate-deepl-target-language))) 57 | 58 | (defun immersive-translate-deepl-get-args (content token) 59 | "Produce list of arguments for calling Curl. 60 | 61 | CONTENT is the text to be translated, TOKEN is a unique 62 | identifier." 63 | (let* ((url immersive-translate-deepl-api) 64 | (data (encode-coding-string 65 | (json-encode (immersive-translate-deepl--request-data content)) 66 | 'utf-8)) 67 | (headers 68 | `(("Content-Type" . "application/json") 69 | ("Authorization" . ,(concat "DeepL-Auth-Key " 70 | (immersive-translate-api-key 71 | "deepl.com" 72 | "apikey")))))) 73 | (append 74 | (list "--location" "--silent" "--compressed" "--disable" 75 | (format "-X%s" "POST") 76 | (format "-w(%s . %%{size_header})" token) 77 | (format "-m%s" 60) 78 | "-D-" 79 | (format "-d%s" data)) 80 | (cl-loop for (key . val) in headers 81 | collect (format "-H%s: %s" key val)) 82 | (list url)))) 83 | 84 | (defun immersive-translate-curl-deepl-get-translation (response) 85 | "Get the translated text in RESPONSE returned by DeepL." 86 | (or (map-nested-elt response '(:translations 0 :text)) 87 | (let ((result (plist-get response :message))) 88 | (propertize result 'error t)))) 89 | 90 | (add-to-list 'immersive-translate-curl-get-translation-alist 91 | '(deepl . immersive-translate-curl-deepl-get-translation)) 92 | 93 | (add-to-list 'immersive-translate-curl-get-args-alist 94 | '(deepl . immersive-translate-deepl-get-args)) 95 | 96 | (defun immersive-translate-deepl-translate (info &optional callback) 97 | "Translate the content in INFO using Baidu Translation. 98 | 99 | INFO is a plist with the following keys: 100 | - :content (the text needed to be translated) 101 | - :buffer (the current buffer) 102 | - :position (marker at which to insert the response). 103 | 104 | Call CALLBACK with the response and INFO afterwards. If omitted 105 | the response is inserted into the current buffer after point." 106 | (immersive-translate-curl-do 'deepl info callback)) 107 | 108 | (provide 'immersive-translate-deepl) 109 | ;;; immersive-translate-deepl.el ends here 110 | -------------------------------------------------------------------------------- /immersive-translate-trans.el: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ;;; immersive-translate-trans.el --- Translate-shell backend for immersive-translate -*- lexical-binding: t; -*- 2 | 3 | ;; Copyright (C) 2023 Eli Qian 4 | 5 | ;; Author: Eli Qian 6 | ;; Url: https://github.com/Elilif/emacs-immersive-translate 7 | 8 | ;; Version: 0.3.0 9 | ;; SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later 10 | 11 | 12 | ;;; Commentary: 13 | ;; translate-shell backends 14 | 15 | ;;; Code: 16 | 17 | (defvar immersive-translate--process-alist) 18 | (declare-function immersive-translate-callback "ext:immersive-translate") 19 | 20 | (defgroup immersive-translate-trans nil 21 | "Immersive translate translate-shell backend." 22 | :group 'immersive-translate) 23 | 24 | (defcustom immersive-translate-trans-engine "google" 25 | "Translation engine used by trans. 26 | 27 | See https://github.com/soimort/translate-shell for more details." 28 | :group 'immersive-translate-trans 29 | :type 'string) 30 | 31 | (defcustom immersive-translate-trans-source-language "en" 32 | "The source language need to be translated. 33 | 34 | See https://github.com/soimort/translate-shell#code-list for more 35 | details." 36 | :group 'immersive-translate-trans 37 | :type 'string) 38 | 39 | (defcustom immersive-translate-trans-target-language "zh-CN" 40 | "The target language. 41 | 42 | See https://github.com/soimort/translate-shell#code-list for more 43 | details." 44 | :group 'immersive-translate-trans 45 | :type 'string) 46 | 47 | (defcustom immersive-translate-trans-default-args "-show-original n -show-original-phonetics n -show-translation y -no-ansi -show-translation-phonetics n -show-prompt-message n -show-languages n -show-original-dictionary n -show-dictionary n -show-alternatives n" 48 | "Options passed to trans. 49 | 50 | See https://github.com/soimort/translate-shell for more details." 51 | :group 'immersive-translate-trans 52 | :type 'string) 53 | 54 | (defun immersive-translate-trans-make-command (text) 55 | "Generate the whole translate-shell command fot TEXT." 56 | (list (concat 57 | "trans" 58 | " -e " immersive-translate-trans-engine 59 | " -s " immersive-translate-trans-source-language 60 | " -t " immersive-translate-trans-target-language 61 | " " 62 | immersive-translate-trans-default-args 63 | " " 64 | (shell-quote-argument text)))) 65 | 66 | (defun immersive-translate-trans--parse-response (buf) 67 | "Parse the buffer BUF with translate-shell's response." 68 | (with-current-buffer buf 69 | (goto-char (point-max)) 70 | (let ((raw-content (buffer-substring-no-properties 71 | (line-beginning-position 0) 72 | (line-end-position 0)))) 73 | (string-trim (or raw-content 74 | ""))))) 75 | 76 | 77 | ;; TODO: define a more generic sentinel 78 | (defun immersive-translate-trans--sentinel (process _status) 79 | "Process sentinel for immersive-translate translate-shell process. 80 | 81 | PROCESS and _STATUS are process parameters." 82 | (let ((proc-buf (process-buffer process))) 83 | (when-let* (((eq (process-status process) 'exit)) 84 | (proc-info (alist-get process immersive-translate--process-alist)) 85 | (proc-content (plist-get proc-info :content)) 86 | (proc-callback (plist-get proc-info :callback))) 87 | (pcase-let ((response 88 | (immersive-translate-trans--parse-response proc-buf))) 89 | (plist-put proc-info :status t) 90 | (when (and (plist-get proc-info :retry) 91 | (string-empty-p response)) 92 | (setq response "No response.")) 93 | (when (and proc-content 94 | (string-empty-p response) 95 | (not (plist-get proc-info :retry))) 96 | (plist-put proc-info :retry t) 97 | (immersive-translate-trans-translate proc-info proc-callback)) 98 | (funcall proc-callback response proc-info))) 99 | (setf (alist-get process immersive-translate--process-alist nil 'remove) nil) 100 | (kill-buffer proc-buf))) 101 | 102 | ;; TODO: define a more generic function 103 | (defun immersive-translate-trans-translate (info &optional callback) 104 | "Translate the content in INFO. 105 | 106 | INFO is a plist with the following keys: 107 | - :content (the text needed to be translated) 108 | - :buffer (the current buffer) 109 | - :position (marker at which to insert the response). 110 | 111 | Call CALLBACK with the response and INFO afterwards. If omitted 112 | the response is inserted into the current buffer after point." 113 | (let* ((token (md5 (format "%s%s%s%s" 114 | (random) (emacs-pid) (user-full-name) 115 | (recent-keys)))) 116 | (command (immersive-translate-trans-make-command (plist-get info :content))) 117 | (process (apply #'start-process-shell-command "immersive-translate-trans" 118 | (generate-new-buffer "*immersive-translate-trans*") command))) 119 | (with-current-buffer (process-buffer process) 120 | (set-process-query-on-exit-flag process nil) 121 | (setf (alist-get process immersive-translate--process-alist) 122 | (nconc (list :token token 123 | :callback (or callback 124 | #'immersive-translate-callback)) 125 | info)) 126 | (set-process-sentinel process #'immersive-translate-trans--sentinel)))) 127 | 128 | 129 | (provide 'immersive-translate-trans) 130 | ;;; immersive-translate-trans.el ends here 131 | 132 | -------------------------------------------------------------------------------- /immersive-translate.el: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ;;; immersive-translate.el --- Translate the current buffer immersively -*- lexical-binding: t; -*- 2 | 3 | ;; Copyright (C) 2023 Eli Qian 4 | 5 | ;; Author: Eli Qian 6 | ;; URL: https://github.com/Elilif/emacs-immersive-translate 7 | ;; Keywords: convenience, help, translate 8 | ;; Version: 0.3.0 9 | ;; Package-Requires: ((emacs "28.2")) 10 | 11 | ;; SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later 12 | 13 | ;;; Commentary: 14 | ;; Translate the current buffer immersively 15 | 16 | ;;; Code: 17 | 18 | (require 'dom) 19 | (require 'auth-source) 20 | (require 'text-property-search) 21 | (require 'immersive-translate-baidu) 22 | (require 'immersive-translate-chatgpt) 23 | (require 'immersive-translate-trans) 24 | (require 'immersive-translate-deepl) 25 | 26 | 27 | 28 | ;;;; Customizations 29 | (defgroup immersive-translate nil 30 | "Immersive translation." 31 | :group 'applications) 32 | 33 | (defcustom immersive-translate-auto-idle 0.5 34 | "Perform translation the next time Emacs is idle for seconds." 35 | :group 'immersive-translate 36 | :type 'number) 37 | 38 | (defcustom immersive-translate-backend 'baidu 39 | "The translation backend to use. 40 | 41 | The current options are 42 | - chatgpt 43 | - baidu 44 | - trans 45 | - deepl" 46 | :group 'immersive-translate 47 | :type '(choice 48 | (const :tag "ChatGPT" chatgpt) 49 | (const :tag "Baidu" baidu) 50 | (const :tag "translate-shell" trans))) 51 | 52 | (defcustom immersive-translate-backend-alist 53 | '((baidu . immersive-translate-baidu-translate) 54 | (chatgpt . immersive-translate-chatgpt-translate) 55 | (trans . immersive-translate-trans-translate) 56 | (deepl . immersive-translate-deepl-translate)) 57 | "Alist of functions to do the translation job. 58 | 59 | Each element looks like (BACKEND . FUNCTION); 60 | 61 | BACKEND is the translation backend, see 62 | `immersive-translate-backend'; FUNCTION is a function of two 63 | argument." 64 | :group 'immersive-translate 65 | :type '(alist :key-type symbol :value-type function)) 66 | 67 | (defcustom immersive-translate-translation-filter-functions 68 | '(immersive-translate--gptel-filter-result) 69 | "Abnormal hook for transforming the response from translation backends. 70 | 71 | This is useful if you want to format the response in some way, 72 | such as filling paragraphs, adding annotations or recording 73 | information in the response like links. 74 | 75 | Each function in this hook receives one argument: the response 76 | string. It should return the transformed string." 77 | :group 'immersive-translate 78 | :type 'hook) 79 | 80 | (defcustom immersive-translate-pending-message "🔄" 81 | "Text displayed before the translation results are returned." 82 | :group 'immersive-translate 83 | :type 'string) 84 | 85 | (defcustom immersive-translate-failed-message "🔀" 86 | "Text displayed when translation fails." 87 | :group 'immersive-translate 88 | :type 'string) 89 | 90 | (defcustom immersive-translate-exclude-shr-tag '(html 91 | base 92 | body 93 | a 94 | audio 95 | title 96 | img 97 | pre 98 | script 99 | style 100 | svg 101 | span 102 | sub 103 | sup 104 | br 105 | code 106 | tt 107 | hr 108 | div 109 | ol 110 | ul 111 | dl 112 | strong 113 | i 114 | u 115 | em 116 | table) 117 | "HTML components that should not be translated." 118 | :group 'immersive-translate 119 | :type '(repeat symbol)) 120 | 121 | (defcustom immersive-translate-cache-directory (file-name-concat user-emacs-directory "var/immersive-translate/") 122 | "The directory where cached translations will be stored." 123 | :group 'immersive-translate 124 | :type 'directory) 125 | 126 | (defun immersive-translate--gptel-filter-result (str) 127 | (replace-regexp-in-string "```" "" str)) 128 | 129 | (defun immersive-translate--info-code-block-p () 130 | "Return non-nil if the current paragraph is a code block." 131 | (let ((current-line (thing-at-point 'line t))) 132 | (when (and 133 | (eq major-mode 'Info-mode) 134 | (string-match "^\\( \\{5,\\}\\)" current-line)) 135 | (let* ((current-indent (length (match-string 1 current-line))) 136 | (prev-line (save-excursion 137 | (forward-line -2) 138 | (thing-at-point 'line t))) 139 | (prev-indent (if (string-match "^ +" prev-line) 140 | (length (match-string 0 prev-line)) 141 | 0)) 142 | (prev-is-kb-desc? (string-prefix-p "‘" prev-line)) 143 | (small-indent-change? (< (- current-indent prev-indent) 5))) 144 | (or (not (or prev-is-kb-desc? small-indent-change?)) 145 | (string-match-p "^ +\(" current-line)))))) 146 | 147 | (defun immersive-translate--info-menu-p () 148 | "Return non-nil if the current line is a menu." 149 | (when (eq major-mode 'Info-mode) 150 | (string-match-p "^\\*" (thing-at-point 'line t)))) 151 | 152 | (defun immersive-translate--helpful-not-doc-p () 153 | "Return non-nil if point is not in the doc section." 154 | (when (eq major-mode 'helpful-mode) 155 | (when-let ((doc-beg (save-excursion 156 | (goto-char (point-min)) 157 | (re-search-forward "^Documentation$" nil 'noerror) 158 | (line-beginning-position))) 159 | (doc-end (save-excursion 160 | (goto-char (point-min)) 161 | (re-search-forward "^References$" nil 'noerror) 162 | (line-beginning-position)))) 163 | (or (< (point) doc-beg) 164 | (>= (point) doc-end))))) 165 | 166 | (defun immersive-translate--help-signature-p () 167 | "Return non-nil if the current paragraph is a signature." 168 | (when (eq major-mode 'help-mode) 169 | (string-match-p "^ *\(" (thing-at-point 'line t)))) 170 | 171 | (defun immersive-translate--translation-exist-p () 172 | "Return non-nil if the current paragraph has been translated." 173 | (save-excursion 174 | (immersive-translate-end-of-paragraph) 175 | (when-let ((overlays (overlays-in (1- (point)) (1+ (point))))) 176 | (cl-some (lambda (ov) 177 | (overlay-get ov 'after-string)) 178 | overlays)))) 179 | 180 | (defcustom immersive-translate-disable-predicates '(immersive-translate--translation-exist-p 181 | immersive-translate--info-code-block-p 182 | immersive-translate--info-menu-p 183 | immersive-translate--helpful-not-doc-p 184 | immersive-translate--help-signature-p) 185 | "Predicates, return t when the current paragraph should not be translated. 186 | 187 | Predicate functions don't take any arguments." 188 | :group 'immersive-translate 189 | :type '(repeat function)) 190 | 191 | (defvar immersive-translate--process-alist nil 192 | "Alist of active immersive-translate curl requests.") 193 | (defvar-local immersive-translate--translation-overlays nil) 194 | (defvar immersive-translate--timer nil) 195 | (defvar-local immersive-translate--window-start nil) 196 | (defvar-local immersive-translate--window-end nil) 197 | 198 | (defun immersive-translate-api-key (host user) 199 | "Lookup api key in the auth source. 200 | 201 | By default, `immersive-translate-chatgpt-host' is used as HOST 202 | and \"apikey\" as USER in Chatgpt backend. 203 | \"fanyi-api.baidu.com\" is used as HOST and 204 | `immersive-translate-baidu-appid' as USER in Baidu backend." 205 | (if-let ((secret (plist-get (car (auth-source-search 206 | :host host 207 | :user user 208 | :require '(:secret))) 209 | :secret))) 210 | (if (functionp secret) 211 | (encode-coding-string (funcall secret) 'utf-8) 212 | secret) 213 | (user-error "No %s found in the auth source" user))) 214 | 215 | 216 | ;;;; shr 217 | (defun immersive-translate--shr-set-bound (orig dom) 218 | "Set DOM bound. 219 | 220 | Advice for ORIG (shr-tag-*)." 221 | (let ((beg (point))) 222 | (funcall orig dom) 223 | (unless (= beg (point)) 224 | (put-text-property beg (1+ beg) 'immersive-translate--beg (dom-tag dom)) 225 | (save-excursion 226 | (save-restriction 227 | (widen) 228 | (skip-chars-backward "[ \n\t]") 229 | (put-text-property (1- (point)) (point) 'immersive-translate--end (dom-tag dom))))))) 230 | 231 | (defun immersive-translate--shr-tag-advice (dom) 232 | "Add advice for DOM." 233 | (let* ((tag (dom-tag dom)) 234 | (function 235 | (intern (concat "shr-tag-" (symbol-name tag)) obarray))) 236 | (unless (memq tag immersive-translate-exclude-shr-tag) 237 | (advice-add function :around #'immersive-translate--shr-set-bound)))) 238 | 239 | 240 | ;;;; paragraph get functions 241 | (defun immersive-translate--info-get-paragraph () 242 | "Return the paragraph at point." 243 | (forward-paragraph -1) 244 | (forward-line) 245 | (let* ((eop (save-excursion 246 | (end-of-paragraph-text) 247 | (point))) 248 | (bop (save-excursion 249 | (re-search-forward "\\(^ [^ ].*\n \\{5,\\}\\)\\|\\(^ *‘.*’$\\)" 250 | (line-end-position 2) 251 | 'noerror))) 252 | (string (if bop 253 | (buffer-substring-no-properties bop eop) 254 | (buffer-substring-no-properties (point) eop)))) 255 | (thread-last 256 | string 257 | (replace-regexp-in-string "\n" " ") 258 | (replace-regexp-in-string " +" " ") 259 | (replace-regexp-in-string "\\*[Nn]ote \\(.*?\n*.*?\\)::" "\"\\1\"")))) 260 | 261 | (defun immersive-translate--helpful-get-paragraph () 262 | "Return the paragraph at point." 263 | (forward-paragraph -1) 264 | (forward-line) 265 | (let ((para (thing-at-point 'paragraph t))) 266 | (string-trim-left para "\nDocumentation\n"))) 267 | 268 | (defun immersive-translate--elfeed-get-paragraph () 269 | "Return the paragraph at point." 270 | (save-excursion 271 | (immersive-translate-end-of-paragraph) 272 | (when-let* ((beg-prop (text-property-search-backward 'immersive-translate--beg)) 273 | (beg-pos (prop-match-beginning beg-prop)) 274 | (tag (prop-match-value beg-prop)) 275 | (end-prop (text-property-search-forward 'immersive-translate--end)) 276 | (end-pos (prop-match-beginning end-prop))) 277 | (if (eq tag 'li) 278 | (buffer-substring-no-properties (+ beg-pos 2) end-pos) 279 | (buffer-substring-no-properties beg-pos end-pos))))) 280 | 281 | (defun immersive-translate--elfeed-tube-get-paragraph () 282 | "Return the paragraph at point." 283 | (forward-paragraph -1) 284 | (forward-line) 285 | (let ((para (thing-at-point 'paragraph t))) 286 | (string-trim-left para "\n\\[.*?\\] \\- \\[.*?\\]:\n"))) 287 | 288 | (defun immersive-translate--elfeed-tube-p (&optional mode) 289 | "Return non-nil if the current feed in MODE is a Youtube RSS feed. 290 | 291 | Return nil otherwise." 292 | (when (eq mode 'elfeed-show-mode) 293 | (save-excursion 294 | (goto-char (point-min)) 295 | (text-property-search-forward 'timestamp)))) 296 | 297 | (defun immersive-translate--get-paragraph () 298 | "Return the paragraph at point." 299 | (pcase major-mode 300 | ('Info-mode 301 | (immersive-translate--info-get-paragraph)) 302 | ('helpful-mode 303 | (immersive-translate--helpful-get-paragraph)) 304 | ((pred immersive-translate--elfeed-tube-p) 305 | (immersive-translate--elfeed-tube-get-paragraph)) 306 | ((or 'elfeed-show-mode 'nov-mode 'mu4e-view-mode) 307 | (immersive-translate--elfeed-get-paragraph)) 308 | (_ 309 | (thing-at-point 'paragraph t)))) 310 | 311 | 312 | ;;;; format functions 313 | (defun immersive-translate--get-indent (marker) 314 | "Return the indentation of the original text at MARKER." 315 | (with-current-buffer (marker-buffer marker) 316 | (save-excursion 317 | (goto-char marker) 318 | (save-excursion 319 | (re-search-backward "^\\( *\\)" (line-beginning-position)) 320 | (match-string 1))))) 321 | 322 | (defun immersive-translate--format-translation (str marker) 323 | "Function which produces the string to insert as a translation. 324 | 325 | STR is the original translation. MARKER is the position where the 326 | translation should be inserted." 327 | (with-temp-buffer 328 | (insert str) 329 | (fill-region-as-paragraph (point-min) (point-max)) 330 | (concat 331 | "\n" 332 | (replace-regexp-in-string 333 | "^" 334 | (immersive-translate--get-indent marker) 335 | (let ((string (buffer-substring-no-properties (point-min) (point-max)))) 336 | (eval 337 | `(thread-last 338 | ,string 339 | ,@immersive-translate-translation-filter-functions)))) 340 | "\n"))) 341 | 342 | (defun immersive-translate--info-transform-response (str marker) 343 | "Format STR at MARKER in `Info-mode'." 344 | (let* ((fill-column 70) 345 | (str (string-trim-right str "[-=*]+"))) 346 | (immersive-translate--format-translation str marker))) 347 | 348 | (defun immersive-translate--nov-transform-response (str marker) 349 | "Format STR at MARKER in `nov-mode'." 350 | (let ((fill-column (or (and (boundp 'nov-text-width) 351 | nov-text-width) 352 | 120))) 353 | (immersive-translate--format-translation str marker))) 354 | 355 | (defun immersive-translate--elfeed-transform-response (str marker) 356 | "Format STR at MARKER in `elfeed-mode'." 357 | (let ((fill-column (or (and (boundp 'shr-width) 358 | shr-width) 359 | 110))) 360 | (save-excursion 361 | (goto-char marker) 362 | (let* ((beg-prop (text-property-search-backward 'immersive-translate--beg)) 363 | (tag (prop-match-value beg-prop))) 364 | (concat (immersive-translate--format-translation str marker) 365 | (if (eq tag 'li) 366 | "\n" 367 | "")))))) 368 | 369 | (defun immersive-translate--help-transform-response (str marker) 370 | "Format STR at MARKER in `help-mode'." 371 | (let ((fill-column 70)) 372 | (immersive-translate--format-translation str marker))) 373 | 374 | (defun immersive-translate--transform-response (content-str &optional marker) 375 | "Format CONTENT-STR at MARKER." 376 | (pcase major-mode 377 | ('Info-mode 378 | (immersive-translate--info-transform-response content-str marker)) 379 | ('nov-mode 380 | (immersive-translate--nov-transform-response content-str marker)) 381 | ((or 'elfeed-show-mode 'mu4e-view-mode) 382 | (immersive-translate--elfeed-transform-response content-str marker)) 383 | ((or 'helpful-mode 384 | 'help-mode) 385 | (immersive-translate--help-transform-response content-str marker)) 386 | (_ 387 | (immersive-translate--format-translation content-str marker)))) 388 | 389 | 390 | ;;;; utility functions 391 | (defun immersive-translate--cache-filename (content) 392 | "Generate the full filename based on CONTENT." 393 | (let ((hash (sha1 (concat 394 | (prin1-to-string content) 395 | (symbol-name immersive-translate-backend))))) 396 | (expand-file-name (concat (symbol-name immersive-translate-backend) 397 | "-" 398 | hash) 399 | immersive-translate-cache-directory))) 400 | 401 | (defun immersive-translate--cache-translation (new-content origin-content) 402 | "Save NEW-CONTENT to a file. 403 | 404 | The filename is based on ORIGIN-CONTENT." 405 | (let ((file (immersive-translate--cache-filename origin-content))) 406 | (unless (file-directory-p immersive-translate-cache-directory) 407 | (make-directory immersive-translate-cache-directory t)) 408 | (unless (file-exists-p file) 409 | (with-temp-file file 410 | (insert new-content))))) 411 | 412 | (defun immersive-translate--cache-p (content) 413 | "Return t if CONTENT is cached, else nil." 414 | (let* ((file (immersive-translate--cache-filename content))) 415 | (file-exists-p file))) 416 | 417 | (defun immersive-translate--cache-get (content) 418 | "Get the cache for CONTENT." 419 | (let* ((file (immersive-translate--cache-filename content))) 420 | (with-temp-buffer 421 | (insert-file-contents file) 422 | (buffer-string)))) 423 | 424 | (defun immersive-translate--add-ov (response) 425 | "Add an after-string overlay after point. 426 | 427 | The value of after-string is RESPONSE." 428 | (let ((ovs (overlays-in (1- (point)) (point))) 429 | (new-ov (make-overlay (point) (1+ (point))))) 430 | (mapc (lambda (ov) 431 | (when (overlay-get ov 'after-string) 432 | (delete-overlay ov))) 433 | ovs) 434 | (overlay-put new-ov 435 | 'after-string 436 | response) 437 | (push new-ov immersive-translate--translation-overlays))) 438 | 439 | (defun immersive-translate-callback (response info) 440 | "Insert RESPONSE from ChatGPT into the current buffer. 441 | 442 | INFO is a plist containing information relevant to this buffer." 443 | (when-let* (((not (string-empty-p response))) 444 | (status-str (plist-get info :status)) 445 | (origin-buffer (plist-get info :buffer)) 446 | (start-marker (plist-get info :position)) 447 | (origin-content (plist-get info :content))) 448 | (with-current-buffer origin-buffer 449 | (if response 450 | (progn 451 | (setq response (immersive-translate--transform-response response start-marker)) 452 | (save-excursion 453 | (with-current-buffer (marker-buffer start-marker) 454 | (goto-char start-marker) 455 | (immersive-translate--add-ov response) 456 | (unless (string-match-p immersive-translate-failed-message response) 457 | (immersive-translate--cache-translation response origin-content))))) 458 | (message "Response error: (%s) %s" 459 | status-str (plist-get info :error)))))) 460 | 461 | (defun immersive-translate-disable-p () 462 | "Return non-nil if the current paragraph should not be translated. 463 | 464 | Nil otherwise." 465 | (cl-some (lambda (pred) 466 | (funcall pred)) 467 | immersive-translate-disable-predicates)) 468 | 469 | (defun immersive-translate-end-of-paragraph () 470 | "Move to the end of the current paragraph." 471 | (pcase major-mode 472 | ((and (or 'elfeed-show-mode 'nov-mode 'mu4e-view-mode) 473 | (pred (not immersive-translate--elfeed-tube-p))) 474 | (unless (get-text-property (point) 'immersive-translate--beg) 475 | (text-property-search-backward 'immersive-translate--beg)) 476 | (text-property-search-forward 'immersive-translate--end) 477 | (end-of-line)) 478 | (_ (end-of-paragraph-text)))) 479 | 480 | (defun immersive-translate-join-lin (paragraph) 481 | "Form the current PARAGRAPH into a continuous paragraph." 482 | (when paragraph 483 | (let ((new-str (string-clean-whitespace 484 | (replace-regexp-in-string "\n" " " paragraph)))) 485 | (unless (string-empty-p new-str) 486 | new-str)))) 487 | 488 | (defun immersive-translate-region (start end) 489 | "Translate the text between START and END." 490 | (save-excursion 491 | (goto-char start) 492 | (pcase major-mode 493 | ((and (or 'elfeed-show-mode 'nov-mode 'mu4e-view-mode) 494 | (pred (not immersive-translate--elfeed-tube-p))) 495 | (while (and (text-property-search-forward 'immersive-translate--end) 496 | (< (point) end)) 497 | (immersive-translate-paragraph))) 498 | (_ (while (and 499 | (< (point) end) 500 | (re-search-forward "^\\s-*$" end 'noerror) 501 | (not (eobp))) 502 | (forward-line) 503 | (immersive-translate-paragraph)))))) 504 | 505 | ;;;###autoload 506 | (defun immersive-translate-abort (buf) 507 | "Stop all active immersive-translate processes in BUF." 508 | (interactive (list (current-buffer))) 509 | (if-let* ((proc-attrs 510 | (cl-remove-if-not 511 | (lambda (proc-list) 512 | (eq (plist-get (cdr proc-list) :buffer) buf)) 513 | immersive-translate--process-alist))) 514 | (dolist (proc-attr proc-attrs) 515 | (let ((proc (car proc-attr))) 516 | (setf (alist-get proc immersive-translate--process-alist nil 'remove) nil) 517 | (set-process-sentinel proc #'ignore) 518 | (delete-process proc) 519 | (kill-buffer (process-buffer proc)) 520 | (message "Stopped all immersive-translate processes in buffer %S" (buffer-name buf)))) 521 | (message "No immersive-translate process associated with buffer %S" (buffer-name buf)))) 522 | 523 | (cl-defun immersive-translate-do-translate 524 | (&optional content &key callback 525 | (buffer (current-buffer)) 526 | position 527 | (backend immersive-translate-backend)) 528 | "Request a response from `immersive-translate-backend' for CONTENT. 529 | 530 | If PROMPT is 531 | - a string, it is used as is 532 | - A list of plists, it is used to create a full prompt suitable for 533 | sending to ChatGPT. 534 | 535 | Keyword arguments: 536 | 537 | CALLBACK, if supplied, is a function of two arguments, called 538 | with the RESPONSE (a string) and INFO (a plist): 539 | 540 | \(callback RESPONSE INFO) 541 | 542 | RESPONSE is nil if there was no response or an error. 543 | 544 | The INFO plist has (at least) the following keys: 545 | :content - The content that was sent with the request 546 | :buffer - The buffer current when the request was sent. 547 | :position - marker at the point the request was sent. 548 | :status - Short string describing the result of the request 549 | 550 | Example of a callback that messages the user with the response 551 | and info: 552 | 553 | \(lambda (response info) 554 | (if response 555 | (let ((posn (marker-position (plist-get info :position))) 556 | (buf (buffer-name (plist-get info :buffer)))) 557 | (message \"Response for request from %S at %d: %s\" 558 | buf posn response)) 559 | (message \"request failed with message: %s\" 560 | (plist-get info :status)))) 561 | 562 | Or, for just the response: 563 | 564 | \(lambda (response _) 565 | ;; Do something with response 566 | (message (rot13-string response))) 567 | 568 | If CALLBACK is omitted, the response is inserted at the point the 569 | request was sent. 570 | 571 | BUFFER is the buffer the request belongs to. If omitted the 572 | current buffer is recorded. 573 | 574 | POSITION is a buffer position (integer or marker). If omitted, 575 | the value of (point) is recorded. 576 | 577 | BACKEND is the translation backend to use. If omitted, the value 578 | of `immersive-translate-backend' is used." 579 | (let* ((start-marker 580 | (cond 581 | ((null position) 582 | (if (use-region-p) 583 | (set-marker (make-marker) (region-end)) 584 | (point-marker))) 585 | ((markerp position) position) 586 | ((integerp position) 587 | (set-marker (make-marker) position buffer)))) 588 | (info (list :content content 589 | :buffer buffer 590 | :position start-marker))) 591 | (funcall (alist-get backend immersive-translate-backend-alist) info callback))) 592 | 593 | ;;;###autoload 594 | (defun immersive-translate-buffer () 595 | "Translate the whole buffer." 596 | (interactive) 597 | (pcase major-mode 598 | ((pred immersive-translate--elfeed-tube-p) 599 | (save-excursion 600 | (goto-char (point-min)) 601 | (let ((beg (search-forward "Transcript:\n" (point-max) 'noerror))) 602 | (immersive-translate-region beg (point-max))))) 603 | (_ 604 | (immersive-translate-region (point-min) (point-max))))) 605 | 606 | ;;;###autoload 607 | (defun immersive-translate-paragraph () 608 | "Translate the current paragraph." 609 | (interactive) 610 | (save-excursion 611 | (unless (immersive-translate-disable-p) 612 | (when-let* ((paragraph (immersive-translate-join-lin 613 | (immersive-translate--get-paragraph))) 614 | (content (if (eq immersive-translate-backend 'chatgpt) 615 | (immersive-translate-chatgpt-create-prompt paragraph) 616 | paragraph)) 617 | (ov t)) 618 | (immersive-translate-end-of-paragraph) 619 | (if (immersive-translate--cache-p content) 620 | (let ((translation (immersive-translate--cache-get content))) 621 | (immersive-translate--add-ov translation)) 622 | (setq ov (make-overlay (1- (point)) (point))) 623 | (overlay-put ov 624 | 'after-string 625 | immersive-translate-pending-message) 626 | (immersive-translate-do-translate content)))))) 627 | 628 | ;;;###autoload 629 | (defun immersive-translate-clear () 630 | "Clear translations." 631 | (interactive) 632 | (let ((ovs (overlays-in (point-min) (point-max)))) 633 | (mapc (lambda (ov) 634 | (when (overlay-get ov 'after-string) 635 | (delete-overlay ov))) 636 | ovs)) 637 | (dolist (ov immersive-translate--translation-overlays) 638 | (delete-overlay ov)) 639 | (setq immersive-translate--translation-overlays nil)) 640 | 641 | (defun immersive-translate--auto-translate-window () 642 | "Translate the text in the current window." 643 | (let ((start (window-start)) 644 | (end (window-end))) 645 | (setq immersive-translate--window-start start 646 | immersive-translate--window-end end) 647 | (immersive-translate-region start end))) 648 | 649 | ;;;###autoload 650 | (define-minor-mode immersive-translate-auto-mode 651 | "Toggle `immersive-translate-auto-mode'. 652 | 653 | Translate paragraph under the cursor after Emacs is idle for 654 | `immersive-translate-auto-idle' seconds." 655 | :global nil 656 | :group 'immersive-translate 657 | (cond 658 | (immersive-translate-auto-mode 659 | (when (and immersive-translate--timer (timerp immersive-translate--timer)) 660 | (cancel-timer immersive-translate--timer)) 661 | (immersive-translate--auto-translate-window) 662 | (setq immersive-translate--timer 663 | (run-with-idle-timer immersive-translate-auto-idle t #'immersive-translate--auto-translate))) 664 | (t 665 | (cancel-timer immersive-translate--timer) 666 | (setq immersive-translate--timer nil 667 | immersive-translate--window-start nil 668 | immersive-translate--window-end nil)))) 669 | 670 | (defun immersive-translate--auto-translate () 671 | "Helper Function for `immersive-translate-auto-mode'." 672 | (when (and immersive-translate-auto-mode 673 | immersive-translate--window-end 674 | (or (< (window-start) immersive-translate--window-start) 675 | (> (window-end) immersive-translate--window-end))) 676 | (immersive-translate--auto-translate-window))) 677 | 678 | ;;;###autoload 679 | (defun immersive-translate-setup () 680 | "Setup immersive-trasnlate." 681 | (advice-add 'shr-descend :before #'immersive-translate--shr-tag-advice)) 682 | 683 | 684 | ;;;; provide 685 | (provide 'immersive-translate) 686 | ;;; immersive-translate.el ends here 687 | --------------------------------------------------------------------------------