├── po ├── POTFILES.skip ├── meson.build ├── POTFILES.in └── LINGUAS ├── subprojects ├── .wraplock ├── libgnome-games-support │ ├── po │ │ ├── POTFILES.in │ │ ├── POTFILES.skip │ │ ├── meson.build │ │ ├── LINGUAS │ │ ├── hu.po │ │ ├── sl.po │ │ ├── ko.po │ │ ├── fa.po │ │ ├── zh_TW.po │ │ ├── th.po │ │ ├── is.po │ │ ├── ms.po │ │ ├── ca.po │ │ ├── mjw.po │ │ ├── ta.po │ │ ├── ka.po │ │ ├── kk.po │ │ ├── bg.po │ │ ├── hi.po │ │ ├── af.po │ │ ├── oc.po │ │ ├── pa.po │ │ ├── id.po │ │ ├── nb.po │ │ ├── fi.po │ │ ├── ca@valencia.po │ │ ├── ab.po │ │ ├── ne.po │ │ ├── fur.po │ │ ├── it.po │ │ ├── fr.po │ │ ├── da.po │ │ ├── ja.po │ │ ├── gl.po │ │ ├── be.po │ │ ├── cs.po │ │ ├── eo.po │ │ ├── he.po │ │ ├── sk.po │ │ ├── ro.po │ │ ├── eu.po │ │ ├── pl.po │ │ ├── el.po │ │ ├── es.po │ │ ├── hr.po │ │ ├── de.po │ │ ├── en_GB.po │ │ ├── lv.po │ │ ├── nl.po │ │ ├── pt.po │ │ ├── zh_CN.po │ │ ├── ar.po │ │ ├── sr.po │ │ ├── sr@latin.po │ │ ├── sv.po │ │ ├── ml.po │ │ ├── tr.po │ │ └── uk.po │ ├── meson.options │ ├── games │ │ ├── config.vapi │ │ ├── meson.build │ │ └── scores │ │ │ └── category.vala │ ├── .meson-subproject-wrap-hash.txt │ ├── .gitlab-ci.yml │ ├── tests │ │ └── meson.build │ ├── meson.build │ ├── libgnome-games-support.doap │ └── README.md ├── libgnome-games-support.wrap └── README.md ├── data ├── screenshot.png ├── org.gnome.TwentyFortyEight.service.in ├── org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in ├── meson.build └── gnome-2048.6 ├── .gitignore ├── help ├── LINGUAS ├── meson.build ├── C │ ├── scores.page │ ├── objective.page │ ├── index.page │ ├── controls.page │ └── basics.page ├── da │ └── da.po ├── zh_CN │ └── zh_CN.po ├── fa │ └── fa.po ├── cs │ └── cs.po ├── el │ └── el.po ├── de │ └── de.po ├── ro │ └── ro.po ├── es │ └── es.po ├── pt_BR │ └── pt_BR.po ├── pl │ └── pl.po └── hu │ └── hu.po ├── src ├── org.gnome.TwentyFortyEight.gresource.xml ├── config.rs.in ├── meson.build ├── main.rs └── about.rs ├── code-of-conduct.md ├── Cargo.toml ├── gnome-2048.doap ├── .gitlab-ci.yml ├── flatpak ├── org.gnome.TwentyFortyEightDevel.json └── org.gnome.TwentyFortyEight.json ├── README.md └── meson.build /po/POTFILES.skip: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/.wraplock: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/POTFILES.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | games/scores/dialog.vala 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/POTFILES.skip: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | games/scores/dialog.c 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | i18n.gettext( 2 | 'gnome-2048', 3 | preset: 'glib', 4 | ) 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/screenshot.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/GNOME/gnome-2048/HEAD/data/screenshot.png -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .flatpak-builder 2 | dist 3 | build 4 | _build 5 | repo 6 | 7 | /src/config.rs 8 | /target 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/meson.options: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | option('superproject_name', type: 'string', yield: true) -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/games/config.vapi: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | const string LOCALEDIR; 2 | const string GETTEXT_PACKAGE; 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | i18n = import('i18n') 2 | i18n.gettext(gettext_package, preset: 'glib') -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/.meson-subproject-wrap-hash.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 3c913f578201319d5dba424b1e9ab6216e8feaa4b6045be98c368e03faa40003 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/org.gnome.TwentyFortyEight.service.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [D-BUS Service] 2 | Name=org.gnome.TwentyFortyEight 3 | Exec=@bindir@/gnome-2048 --gapplication-service 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Please keep this list sorted alphabetically 2 | cs 3 | da 4 | de 5 | el 6 | es 7 | fa 8 | hu 9 | pl 10 | pt_BR 11 | ro 12 | ru 13 | sv 14 | uk 15 | zh_CN 16 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support.wrap: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [wrap-git] 2 | directory = libgnome-games-support 3 | url = https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support.git 4 | revision = e3ee57de5b395c983b85e929a22eeb9e8ca73f26 5 | depth = 1 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | To update libgnome-games-support: 2 | 3 | * Update the hash in libgnome-games-support.wrap 4 | * Build the game using Meson. Meson will automatically download the new subproject version 5 | * rm -rf subprojects/libgnome-games-support/.git 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome.yelp( 2 | 'gnome-2048', 3 | media: [ 4 | 'media/org.gnome.TwentyFortyEight.svg', 5 | ], 6 | sources: [ 7 | 'index.page', 8 | 'basics.page', 9 | 'objective.page', 10 | 'controls.page', 11 | 'scores.page', 12 | ], 13 | ) 14 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/org.gnome.TwentyFortyEight.gresource.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | ../data/help-overlay.ui 5 | 6 | 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # List of source files containing translatable strings. 2 | # Please keep this file in alphabetical order. 3 | data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in 4 | data/org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml 5 | data/org.gnome.TwentyFortyEight.metainfo.xml.in 6 | src/about.rs 7 | src/application.rs 8 | src/cli.rs 9 | src/game_window.rs 10 | src/grid.rs 11 | src/scores.rs 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Please keep this list sorted alphabetically 2 | be 3 | bg 4 | bs 5 | ca 6 | ckb 7 | cs 8 | da 9 | de 10 | el 11 | en_GB 12 | es 13 | eu 14 | fa 15 | fi 16 | fr 17 | fur 18 | he 19 | hi 20 | hr 21 | hu 22 | id 23 | it 24 | ka 25 | kk 26 | ko 27 | lt 28 | nb 29 | nl 30 | pl 31 | pt 32 | pt_BR 33 | ro 34 | ru 35 | sk 36 | sl 37 | sr 38 | sr@latin 39 | sv 40 | tr 41 | uk 42 | zh_CN 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /code-of-conduct.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Code of Conduct 2 | 3 | The web-places where this application is developed –mainly on the GNOME Gitlab instance– try to be welcoming spaces. If 4 | you feel something is missing for reaching that goal, please open an issue about it or notify one of the maintainers. 5 | Also, note that the [GNOME Code of Conduct](https://conduct.gnome.org/) applies, and you can directly report an 6 | incident. Thanks. 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/.gitlab-ci.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | include: 2 | - project: "GNOME/citemplates" 3 | file: "templates/default-rules.yml" 4 | - component: gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/gnomeos-basic-ci@master 5 | - component: gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/release-service@master 6 | inputs: 7 | dist-job-name: "build-gnomeos" 8 | tarball-artifact-path: "_builddir/meson-dist/$CI_PROJECT_NAME-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/tests/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | lggs_tests = executable( 2 | 'libgnome-games-support-tests', 3 | [ 'test-scores.vala' ], 4 | vala_args: [ 5 | '--target-glib=2.44', 6 | ], 7 | c_args: [ 8 | '-w' 9 | ], 10 | dependencies: [ 11 | adw_dependency, 12 | glib_dependency, 13 | gtk_dependency, 14 | lggs_dependency, 15 | ], 16 | ) 17 | test( 18 | 'libgnome-games-support-tests', 19 | lggs_tests 20 | ) -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ab 2 | af 3 | ar 4 | be 5 | bg 6 | ca 7 | ca@valencia 8 | cs 9 | da 10 | de 11 | el 12 | en_GB 13 | eo 14 | es 15 | eu 16 | fa 17 | fi 18 | fr 19 | fur 20 | gl 21 | he 22 | hi 23 | hr 24 | hu 25 | id 26 | is 27 | it 28 | ja 29 | ka 30 | kk 31 | ko 32 | lt 33 | lv 34 | mjw 35 | ml 36 | ms 37 | nb 38 | ne 39 | nl 40 | oc 41 | pa 42 | pl 43 | pt 44 | pt_BR 45 | ro 46 | ru 47 | sk 48 | sl 49 | sr 50 | sr@latin 51 | sv 52 | ta 53 | th 54 | tr 55 | uk 56 | zh_CN 57 | zh_TW 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /Cargo.toml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [package] 2 | name = "twenty-forty-eight" 3 | version = "0.1.0" 4 | edition = "2024" 5 | 6 | [[bin]] 7 | name = "gnome-2048" 8 | path = "src/main.rs" 9 | 10 | [dependencies] 11 | gtk = { package = "gtk4", version = "0.10", features = ["gnome_48"] } 12 | adw = { package = "libadwaita", version = "0.8.0", features = ["v1_8"] } 13 | gettext-rs = { version = "0.7.0", features = ["gettext-system"] } 14 | async-channel = "2.5.0" 15 | 16 | [dev-dependencies] 17 | proptest = { version = "1.9.0", features = ["attr-macro"] } 18 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Name=2048 3 | Comment=Obtain the 2048 tile 4 | TryExec=gnome-2048 5 | Exec=gnome-2048 6 | # Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! 7 | Icon=org.gnome.TwentyFortyEight 8 | Terminal=false 9 | Type=Application 10 | StartupNotify=true 11 | Categories=GNOME;GTK;Game; 12 | # Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 13 | Keywords=puzzle; 14 | # Translators: Do NOT translate or transliterate this text (these are enum types)! 15 | X-Purism-FormFactor=Workstation;Mobile; 16 | DBusActivatable=true 17 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/games/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | includesubdir = get_option('superproject_name') + '_gnome-games-support' 2 | 3 | lggs_interface_deps = [ 4 | adw_dependency, 5 | gio_dependency, 6 | glib_dependency, 7 | gtk_dependency, 8 | ] 9 | 10 | lggs = static_library('gnome-games-support-3', 11 | [ 12 | 'config.vapi', 13 | 'gridframe.vala', 14 | 'theme-selector-dialog.vala', 15 | 'scores/category.vala', 16 | 'scores/context.vala', 17 | 'scores/dialog.vala', 18 | 'scores/score.vala', 19 | ], 20 | c_args: [ 21 | '-w', 22 | '-DGETTEXT_PACKAGE="@0@"'.format (gettext_package), 23 | '-DLOCALEDIR="@0@"'.format (localedir), 24 | ], 25 | vala_header: 'libgnome-games-support.h', 26 | dependencies: lggs_interface_deps, 27 | ) 28 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/C/scores.page: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Anthony Saldana Valle 10 | ansavanix@gmail.com 11 | 2022 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | View high scores in 2048 17 | 18 | 19 | Viewing high scores 20 | 21 |

Select the menu button on the top right corner or press F10 and then select Scores to view high scores. Open the menu labelled "Grid Size" to select the grid size to view high scores for.

22 | 23 |
24 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/C/objective.page: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Anthony Saldana Valle 10 | ansavanix@gmail.com 11 | 2022 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Objective of 2048 20 | 21 | 22 | Objective 23 | 24 |

To earn points in 2048, you need to combine squares with the same numerical label. This is done by shifting the board in a direction in which two equivalent squares meet. If the board is full and you cannot combine any squares, the game ends.

25 | 26 | 27 |
28 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | project( 2 | 'libgnome-games-support', ['vala', 'c'], 3 | version: '3.0.0', 4 | license: 'LGPLv3+', 5 | meson_version: '>= 1.1', 6 | ) 7 | 8 | cc = meson.get_compiler('c') 9 | valac = meson.get_compiler('vala') 10 | 11 | adw_dependency = dependency ('libadwaita-1', version: '>= 1.0') 12 | gio_dependency = dependency('gio-2.0', version: '>= 2.44.0') 13 | glib_dependency = dependency('glib-2.0', version: '>= 2.44.0') 14 | gtk_dependency = dependency('gtk4', version: '>= 4.2.0') 15 | 16 | includedir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('includedir')) 17 | localedir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('localedir')) 18 | gettext_package = get_option('superproject_name') + '_' + meson.project_name() 19 | 20 | subdir('po') 21 | subdir('games') 22 | 23 | lggs_dependency = declare_dependency( 24 | link_with: lggs, 25 | include_directories: include_directories('games/'), 26 | ) 27 | 28 | subdir('tests') -------------------------------------------------------------------------------- /src/config.rs.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright 2025 Andrey Kutejko 3 | * 4 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify 5 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by 6 | * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or 7 | * (at your option) any later version. 8 | * 9 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 10 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 12 | * GNU General Public License for more details. 13 | * 14 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 | * along with this program; if not, see . 16 | * 17 | * For more details see the file COPYING. 18 | */ 19 | 20 | pub const PACKAGE: &str = @PACKAGE@; 21 | pub const VERSION: &str = @VERSION@; 22 | pub const GETTEXT_PACKAGE: &str = @GETTEXT_PACKAGE@; 23 | pub const LOCALEDIR: &str = @LOCALEDIR@; 24 | 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/C/index.page: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 5 | 6 | 2048 7 | 2048 8 | 2048 9 | 10 | 11 | Juan R. García Blanco 12 | juanrgar@gmail.com 13 | 2014 14 | 15 | 16 |

Creative Commons Share Alike 3.0

17 |
18 |
19 | <media type="image" src="media/org.gnome.TwentyFortyEight.svg" its:translate="no"/> 2048 20 |

21 | 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game based on Veewo Studios' 1024. 22 |

23 | 24 |
25 | 26 | Game play 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 |
33 |
34 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/C/controls.page: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Anthony Saldana Valle 10 | ansavanix@gmail.com 11 | 2022 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Default controls for 2048 17 | 18 | 19 | Controls 20 | 21 |

You can click and drag your mouse on the board to shift squares in the same direction. If you want to use the keyboard instead, the default keys to shift the squares in 2048 are:

22 | 23 | 24 | 25 |

to shift squares left.

26 |
27 | 28 |

to shift squares up.

29 |
30 | 31 |

to shift squares right.

32 |
33 | 34 |

to shift squares down.

35 |
36 |
37 | 38 |
39 | -------------------------------------------------------------------------------- /gnome-2048.doap: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 8 | 9 | gnome-2048 10 | Obtain the 2048 tile 11 | Move the tiles until you obtain the 2048 tile 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Rust 19 | 20 | 21 | 22 | Arnaud Bonatti 23 | 24 | arnaudb 25 | 26 | 27 | 28 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/libgnome-games-support.doap: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 6 | 7 | libgnome-games-support 8 | Code shared between GNOME games. 9 | A dumping ground for code that's useful to share between different GNOME games. 10 | 11 | 12 | Vala 13 | 14 | 15 | 16 | Michael Catanzaro 17 | 18 | mcatanzaro 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Will Warner 24 | 25 | wwarner 26 | 27 | 28 | 29 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/C/basics.page: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Anthony Saldana Valle 10 | ansavanix@gmail.com 11 | 2022 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Start and quit a game of 2048 17 | 18 | 19 | Basic Instructions 20 | 21 |
22 | Start a new game 23 | 24 |

Press New Game or press CtrlN to open the grid size selection menu and press 3x3, 4x4, or 5x5 to start a new game with the selected grid size.

25 | 26 |

Press ShiftCtrlN to start a new game with the same grid size as the current game.

27 | 28 |
29 | 30 |
31 | Quit <app>2048</app> 32 | 33 |

Press CtrlQ to quit 2048 at any time.

34 |
35 | 36 |
37 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitlab-ci.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | include: 2 | - remote: "https://gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/raw/master/flatpak/flatpak_ci_initiative.yml" 3 | - component: gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/release-service@master 4 | inputs: 5 | job-stage: deploy 6 | dist-job-name: build-release-tarball 7 | tarball-artifact-path: "_build/meson-dist/$CI_PROJECT_NAME-$CI_COMMIT_TAG.tar.xz" 8 | 9 | variables: 10 | BUNDLE: "gnome-2048-dev.flatpak" 11 | 12 | flatpak: 13 | variables: 14 | MANIFEST_PATH: "flatpak/org.gnome.TwentyFortyEightDevel.json" 15 | FLATPAK_MODULE: "gnome-2048" 16 | RUNTIME_REPO: "https://sdk.gnome.org/gnome-nightly.flatpakrepo" 17 | APP_ID: "org.gnome.TwentyFortyEight" 18 | extends: .flatpak 19 | 20 | nightly: 21 | extends: '.publish_nightly' 22 | dependencies: ['flatpak'] 23 | needs: ['flatpak'] 24 | 25 | build-release-tarball: 26 | image: fedora:latest 27 | stage: deploy 28 | before_script: 29 | - dnf update -y 30 | - dnf -y install @development-tools rust cargo meson glib2-devel gtk4-devel libadwaita-devel libgee-devel itstool desktop-file-utils 31 | script: 32 | - meson setup _build 33 | - meson dist -C _build 34 | artifacts: 35 | name: "${CI_JOB_NAME}-${CI_COMMIT_REF_NAME}" 36 | when: always 37 | paths: 38 | - _build/meson-dist/*.tar.xz 39 | -------------------------------------------------------------------------------- /flatpak/org.gnome.TwentyFortyEightDevel.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "app-id": "org.gnome.TwentyFortyEight", 3 | "runtime": "org.gnome.Platform", 4 | "runtime-version": "master", 5 | "sdk": "org.gnome.Sdk", 6 | "sdk-extensions": [ 7 | "org.freedesktop.Sdk.Extension.rust-stable" 8 | ], 9 | "command": "gnome-2048", 10 | "tags": [ 11 | "nightly" 12 | ], 13 | "desktop-file-name-prefix": "(Nightly) ", 14 | "finish-args": [ 15 | "--socket=wayland", 16 | "--socket=x11", 17 | "--share=ipc", 18 | "--device=dri", 19 | "--filesystem=xdg-run/dconf", 20 | "--filesystem=~/.config/dconf:ro", 21 | "--talk-name=ca.desrt.dconf", 22 | "--env=DCONF_USER_CONFIG_DIR=.config/dconf" 23 | ], 24 | "modules": [ 25 | { 26 | "name": "gnome-2048", 27 | "buildsystem": "meson", 28 | "sources": [ 29 | { 30 | "type": "dir", 31 | "path": ".." 32 | } 33 | ] 34 | } 35 | ], 36 | "build-options": { 37 | "append-path": "/usr/lib/sdk/rust-stable/bin", 38 | "env": { 39 | "CARGO_HOME": "/run/build/rust-flatpak/cargo" 40 | }, 41 | "build-args" : [ 42 | "--share=network" 43 | ], 44 | "test-args" : [ 45 | "--share=network" 46 | ] 47 | } 48 | } 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /flatpak/org.gnome.TwentyFortyEight.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "app-id": "org.gnome.TwentyFortyEight", 3 | "runtime": "org.gnome.Platform", 4 | "runtime-version": "50", 5 | "sdk": "org.gnome.Sdk", 6 | "sdk-extensions": [ 7 | "org.freedesktop.Sdk.Extension.rust-stable" 8 | ], 9 | "command": "gnome-2048", 10 | "finish-args": [ 11 | "--socket=wayland", 12 | "--socket=x11", 13 | "--share=ipc", 14 | "--device=dri", 15 | "--filesystem=xdg-run/dconf", 16 | "--filesystem=~/.config/dconf:ro", 17 | "--talk-name=ca.desrt.dconf", 18 | "--env=DCONF_USER_CONFIG_DIR=.config/dconf" 19 | ], 20 | "cleanup": [ 21 | "/include", 22 | "/lib/pkgconfig", 23 | "/share/pkgconfig", 24 | "/share/aclocal", 25 | "/man", 26 | "/share/man", 27 | "/share/gtk-doc", 28 | "*.la", 29 | "*.a" 30 | ], 31 | "modules": [ 32 | { 33 | "name": "gnome-2048", 34 | "buildsystem": "meson", 35 | "sources": [ 36 | { 37 | "type": "dir", 38 | "path": ".." 39 | } 40 | ] 41 | } 42 | ], 43 | "build-options": { 44 | "append-path": "/usr/lib/sdk/rust-stable/bin", 45 | "env": { 46 | "CARGO_HOME": "/run/build/rust-flatpak/cargo" 47 | }, 48 | "build-args" : [ 49 | "--share=network" 50 | ], 51 | "test-args" : [ 52 | "--share=network" 53 | ] 54 | } 55 | } 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # libgnome-games-support 2 | A small library intended for internal use by GNOME Games, 3 | but it may be used by others. 4 | 5 | ## Using libgnome-games-support 6 | Before version 3.0, libgnome-games-support was shipped like a normal library, 7 | but now it is a copylib that is used as a meson subproject. 8 | 9 | ### Using as a meson subproject 10 | 1. In your meson.build, declare a dependency on libgnome-games-support: 11 | 12 | ``` 13 | libgnome_games_support = subproject ('libgnome-games-support', 14 | default_options: 'superproject_name=gnome-mines') 15 | 16 | libgnome_games_support_dep = libgnome_games_support.get_variable ('lggs_dependency') 17 | ``` 18 | 19 | And set the ``superproject_name`` (here it is ``gnome-mines``) with the name of your project. 20 | 21 | 2. Create ``subprojects/libgnome-games-support.wrap``, it should contain 22 | 23 | ``` 24 | [wrap-git] 25 | directory = libgnome-games-support 26 | url = https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support.git 27 | revision = git hash goes here 28 | depth = 1 29 | ``` 30 | 31 | 3. Build the project with `meson` to download the subproject. 32 | 33 | 4. Remove the libgnome-games-support subproject's ``.git`` directory if you don't want it to be a git submodule 34 | 35 | 5. `git commit` the subproject directory. 36 | 37 | ### libgnome-games-support documentation 38 | 39 | You either read the comments in the source code or generate documentation for yourself with: 40 | 41 | ``$ valadoc --package-name=libgnome-games-support --package-version=3.0 --force --pkg=gtk4 --pkg=libadwaita-1 --pkg=gee-0.8 -o docs games/config.vapi games/*.vala games/scores/*.vala`` 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2048 2 | 3 | A 2048-like game for GNOME. 4 | 5 | 6 | ## **Instructions for Playing Gnome 2048** 7 | 8 | 1. **Objective** 9 | The goal is to slide numbered tiles on a grid to combine them into a tile with the number **2048**. You can continue playing to achieve higher scores after reaching 2048. 10 | 11 | 2. **Game Setup** 12 | - The game is played on a **5x5 grid**. 13 | - At the start, two tiles with the number **2** appear randomly on the grid. 14 | 15 | 3. **Controls** 16 | Use arrow keys (or swipe gestures on mobile) to move tiles in these directions: 17 | - **Up** 18 | - **Down** 19 | - **Left** 20 | - **Right** 21 | 22 | 4. **Gameplay** 23 | - All tiles slide as far as possible in the chosen direction. 24 | - When two tiles with the same number collide, they merge into one tile with their sum. 25 | - After each move, a new tile (2 or 4) appears at a random empty position on the grid. 26 | 27 | 5. **Winning** 28 | You win the game when you create a tile with the number **2048**. 29 | 30 | 6. **Losing** 31 | The game ends when the grid is completely filled, and no more moves are possible. 32 | 33 | 7. **Tips** 34 | - Plan your moves to avoid getting stuck. 35 | - Keep your largest tiles in one corner for better organization. 36 | - Avoid spreading high-value tiles all over the grid. 37 | 38 | Enjoy sliding and strategizing! 39 | 40 | --- 41 | 42 | ## Useful links 43 | 44 | - Homepage: 45 | - Report issues: 46 | - Translate: 47 | - Code of Conduct: 48 | -------------------------------------------------------------------------------- /meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | project( 2 | 'gnome-2048', ['rust'], 3 | version: '50.alpha.2', 4 | license: 'GPLv3+', 5 | meson_version: '>= >=1.1', 6 | ) 7 | 8 | gnome = import('gnome') 9 | i18n = import('i18n') 10 | 11 | # Paths 12 | localedir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('localedir')) 13 | datadir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir')) 14 | bindir = join_paths (get_option ('prefix'), get_option ('bindir')) 15 | icondir = join_paths(datadir, 'icons', 'hicolor') 16 | schemadir = join_paths(datadir, 'glib-2.0', 'schemas') 17 | 18 | podir = join_paths(meson.current_source_dir(), 'po') 19 | 20 | # Dependencies 21 | gio_dependency = dependency('gio-2.0', version: '>= 2.80.0') 22 | glib_dependency = dependency('glib-2.0', version: '>= 2.80.0') 23 | gtk_dependency = dependency('gtk4', version: '>= 4.16.0') 24 | adw_dependency = dependency('libadwaita-1', version: '>= 1.8') 25 | libgnome_games_support = subproject ('libgnome-games-support', 26 | default_options: 'superproject_name=gnome-2048') 27 | libgnome_games_support_dependency = libgnome_games_support.get_variable ('lggs_dependency') 28 | 29 | cargo = find_program('cargo', required: true) 30 | cargo_version = run_command(cargo, '--version', check: true).stdout().strip() 31 | message(cargo_version) 32 | rustc_version = run_command('rustc', '--version', check: true).stdout().strip() 33 | message(rustc_version) 34 | 35 | if get_option('debug') 36 | profile = 'debug' 37 | else 38 | profile = 'release' 39 | endif 40 | 41 | appstreamcli = find_program('appstreamcli', required: false) 42 | desktop_file_validate = find_program('desktop-file-validate', required: false) 43 | 44 | subdir('po') 45 | subdir('data') 46 | subdir('help') 47 | subdir('src') 48 | 49 | gnome.post_install( 50 | glib_compile_schemas: true, 51 | gtk_update_icon_cache: true, 52 | update_desktop_database: true 53 | ) 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | conf_data = configuration_data() 2 | conf_data.set_quoted('PACKAGE', '@0@'.format(meson.project_name())) 3 | conf_data.set_quoted('VERSION', '@0@'.format(meson.project_version())) 4 | conf_data.set_quoted('LOCALEDIR', '@0@'.format(localedir)) 5 | conf_data.set_quoted('GETTEXT_PACKAGE', '@0@'.format(meson.project_name())) 6 | 7 | config_rs = configure_file( 8 | input: 'config.rs.in', 9 | output: 'config.rs', 10 | configuration: conf_data 11 | ) 12 | run_command( 13 | 'cp', 14 | meson.project_build_root() / 'src' / 'config.rs', 15 | meson.project_source_root() / 'src' / 'config.rs', 16 | check: true 17 | ) 18 | 19 | cargo_options = [ 20 | '--manifest-path', meson.project_source_root() / 'Cargo.toml', 21 | '--target-dir', meson.project_build_root() / 'src', 22 | ] 23 | 24 | if profile == 'debug' 25 | rust_target = 'debug' 26 | message('Building in debug mode') 27 | else 28 | cargo_options += [ '--release' ] 29 | rust_target = 'release' 30 | message('Building in release mode') 31 | endif 32 | 33 | cargo_env = [ 34 | 'CARGO_HOME=' + meson.project_build_root() / 'cargo-home', 35 | 'RUSTFLAGS=-L ' + (meson.project_build_root() / 'subprojects' / 'libgnome-games-support' / 'games') 36 | + ' -lgnome-games-support-3' 37 | ] 38 | 39 | custom_target( 40 | 'gnome-2048', 41 | build_by_default: true, 42 | build_always_stale: true, 43 | input: [config_rs], 44 | output: meson.project_name(), 45 | console: true, 46 | install: true, 47 | install_dir: bindir, 48 | command: [ 49 | 'env', 50 | cargo_env, 51 | cargo, 'build', cargo_options, 52 | '&&', 53 | 'cp', 'src' / rust_target / meson.project_name(), '@OUTPUT@', 54 | ] 55 | ) 56 | 57 | test( 58 | 'cargo-test', cargo, 59 | env: cargo_env, 60 | args: ['test', '--no-fail-fast'] + cargo_options, 61 | # depends: [libgnome_games_support_dependency], 62 | timeout: 180 63 | ) -------------------------------------------------------------------------------- /data/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Install icons 2 | install_data( 3 | join_paths('icons', 'org.gnome.TwentyFortyEight.svg'), 4 | install_dir: join_paths(icondir, 'scalable', 'apps'), 5 | ) 6 | 7 | install_data( 8 | join_paths('icons', 'org.gnome.TwentyFortyEight-symbolic.svg'), 9 | install_dir: join_paths(icondir, 'symbolic', 'apps'), 10 | ) 11 | 12 | # Install gschema 13 | install_data( 14 | 'org.gnome.TwentyFortyEight.gschema.xml', 15 | install_dir: schemadir, 16 | ) 17 | 18 | # D-Bus service file 19 | service_conf = configuration_data() 20 | service_conf.set('bindir', bindir) 21 | configure_file( 22 | input: 'org.gnome.TwentyFortyEight.service.in', 23 | output: 'org.gnome.TwentyFortyEight.service', 24 | install: true, 25 | install_dir: join_paths(datadir, 'dbus-1', 'services'), 26 | configuration: service_conf 27 | ) 28 | 29 | # Desktop file 30 | desktop_file = i18n.merge_file( 31 | input: 'org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in', 32 | output: 'org.gnome.TwentyFortyEight.desktop', 33 | install: true, 34 | install_dir: join_paths(datadir, 'applications'), 35 | po_dir: podir, 36 | type: 'desktop', 37 | ) 38 | 39 | # Validate desktop file 40 | if desktop_file_validate.found() 41 | test( 42 | 'Validate desktop file', 43 | desktop_file_validate, 44 | args: [desktop_file], 45 | ) 46 | endif 47 | 48 | # Metainfo file 49 | metainfo_file = i18n.merge_file( 50 | input: 'org.gnome.TwentyFortyEight.metainfo.xml.in', 51 | output: 'org.gnome.TwentyFortyEight.metainfo.xml', 52 | install: true, 53 | install_dir: join_paths(datadir, 'metainfo'), 54 | po_dir: podir, 55 | ) 56 | 57 | # Validate Metainfo file 58 | if appstreamcli.found() 59 | test( 60 | 'Validating Metainfo', 61 | appstreamcli, 62 | depends: metainfo_file, 63 | args: ['validate', '--no-net', '--explain', metainfo_file], 64 | ) 65 | endif 66 | 67 | # Install man page 68 | install_man('@0@.6'.format(meson.project_name())) 69 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/da/da.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Danish translation for gnome-2048.help. 2 | # Copyright (C) 2019 gnome-2048.help's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048.help package. 4 | # scootergrisen, 2019. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: gnome-2048.help master\n" 8 | "POT-Creation-Date: 2019-02-09 14:44+0000\n" 9 | "PO-Revision-Date: 2019-02-19 00:00+0200\n" 10 | "Last-Translator: scootergrisen\n" 11 | "Language-Team: Danish\n" 12 | "Language: da\n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 | 18 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 19 | msgctxt "_" 20 | msgid "translator-credits" 21 | msgstr "scootergrisen" 22 | 23 | #. (itstool) path: info/title 24 | #: C/index.page:7 25 | msgctxt "link" 26 | msgid "2048" 27 | msgstr "2048" 28 | 29 | #. (itstool) path: info/title 30 | #: C/index.page:8 31 | msgctxt "text" 32 | msgid "2048" 33 | msgstr "2048" 34 | 35 | #. (itstool) path: credit/name 36 | #: C/index.page:11 37 | msgid "Juan R. García Blanco" 38 | msgstr "Juan R. García Blanco" 39 | 40 | #. (itstool) path: credit/years 41 | #: C/index.page:13 42 | msgid "2014" 43 | msgstr "2014" 44 | 45 | #. (itstool) path: license/p 46 | #: C/index.page:16 47 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 48 | msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" 49 | 50 | #. (itstool) path: media/span 51 | #: C/index.page:19 52 | msgid "GNOME 2048 logo" 53 | msgstr "GNOME 2048-logo" 54 | 55 | #. (itstool) path: page/title 56 | #: C/index.page:19 57 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 58 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 59 | 60 | #. (itstool) path: page/p 61 | #: C/index.page:20 62 | msgid "" 63 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 64 | "based on Veewo Studios' 1024." 65 | msgstr "" 66 | "GNOME 2048 er en klon af Gabriele Cirullis 2048, et puzzle-spil " 67 | "som er baseret på Veewo Studios' 1024." 68 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/zh_CN/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (China) translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2016 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # Mandy Wang , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2016-09-23 19:52+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2016-10-27 17:54+0800\n" 11 | "Last-Translator: Mandy Wang \n" 12 | "Language-Team: Chinese (China) \n" 13 | "Language: zh_CN\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 18 | 19 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 20 | msgctxt "_" 21 | msgid "translator-credits" 22 | msgstr "Mandy Wang , 2016" 23 | 24 | #. (itstool) path: info/title 25 | #: C/index.page:7 26 | msgctxt "link" 27 | msgid "2048" 28 | msgstr "2048" 29 | 30 | #. (itstool) path: info/title 31 | #: C/index.page:8 32 | msgctxt "text" 33 | msgid "2048" 34 | msgstr "2048" 35 | 36 | #. (itstool) path: credit/name 37 | #: C/index.page:11 38 | msgid "Juan R. García Blanco" 39 | msgstr "Juan R. García Blanco" 40 | 41 | #. (itstool) path: credit/years 42 | #: C/index.page:13 43 | msgid "2014" 44 | msgstr "2014" 45 | 46 | #. (itstool) path: license/p 47 | #: C/index.page:16 48 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 49 | msgstr "知识共享协议 相同方式共享许可 3.0" 50 | 51 | #. (itstool) path: media/span 52 | #: C/index.page:19 53 | msgid "gnome-2048 logo" 54 | msgstr "gnome-2048 商标" 55 | 56 | #. (itstool) path: page/title 57 | #: C/index.page:19 58 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 59 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 60 | 61 | #. (itstool) path: page/p 62 | #: C/index.page:20 63 | msgid "" 64 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 65 | "based on Veewo Studios' 1024." 66 | msgstr "" 67 | "GNOME 2048 是 Gabriele Cirulli 开发的 2048 的复刻版,是一款基于 " 68 | "Veewo Studios 的 1024 的益智游戏。" 69 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/fa/fa.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Persian translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2021 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # MohammadSaleh Kamyab , 2021. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2021-11-06 19:23+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2021-12-14 10:05+0330\n" 11 | "Language-Team: Persian \n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Language: fa\n" 16 | "Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab \n" 17 | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 18 | 19 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 20 | msgctxt "_" 21 | msgid "translator-credits" 22 | msgstr "محمدصالح کامیاب ، ۲۰۲۱" 23 | 24 | #. (itstool) path: info/title 25 | #: C/index.page:7 26 | msgctxt "link" 27 | msgid "2048" 28 | msgstr "۲۰۴۸" 29 | 30 | #. (itstool) path: info/title 31 | #: C/index.page:8 32 | msgctxt "text" 33 | msgid "2048" 34 | msgstr "۲۰۴۸" 35 | 36 | #. (itstool) path: credit/name 37 | #: C/index.page:11 38 | msgid "Juan R. García Blanco" 39 | msgstr "Juan R. García Blanco" 40 | 41 | #. (itstool) path: credit/years 42 | #: C/index.page:13 43 | msgid "2014" 44 | msgstr "۲۰۱۴" 45 | 46 | #. (itstool) path: license/p 47 | #: C/index.page:16 48 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 49 | msgstr "نگارش ۳٫۰ پروانهٔ Creative Commons Share Alike" 50 | 51 | #. (itstool) path: media/span 52 | #: C/index.page:19 53 | msgid "GNOME 2048 logo" 54 | msgstr "نشان گنوم ۲۰۴۸" 55 | 56 | #. (itstool) path: page/title 57 | #: C/index.page:19 58 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 59 | msgstr "<_:media-1/> گنوم ۲۰۴۸" 60 | 61 | #. (itstool) path: page/p 62 | #: C/index.page:20 63 | msgid "" 64 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 65 | "based on Veewo Studios' 1024." 66 | msgstr "" 67 | "گنوم ۲۰۴۸ بازسازی‌ای از ۲۰۴۸ گابریل سیریولی، یک بازی پازلی بر " 68 | "پایهٔ‌ ۱۰۲۴ ویوو استودیوز است." 69 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/hu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hungarian translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2025 Free Software Foundation, Inc. 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # 5 | # Balázs Úr , 2014, 2015, 2025. 6 | # Gabor Kelemen , 2016. 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/is" 11 | "sues\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2025-08-31 00:15+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2025-09-01 15:37+0200\n" 14 | "Last-Translator: Balázs Úr \n" 15 | "Language-Team: Hungarian \n" 16 | "Language: hu\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" 22 | 23 | #. Empty State 24 | #: games/scores/dialog.vala:60 25 | msgid "No scores yet" 26 | msgstr "Még nincsenek pontok" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:65 29 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 30 | msgstr "Játsszon pár játékot, és a pontjai itt fognak megjelenni." 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:83 33 | msgid "Score" 34 | msgstr "Pont" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:84 37 | msgid "New Score in" 38 | msgstr "Új pont ebben" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:88 41 | msgid "Time" 42 | msgstr "Idő" 43 | 44 | #: games/scores/dialog.vala:89 45 | msgid "New Time in" 46 | msgstr "Új idő ebben" 47 | 48 | #: games/scores/dialog.vala:96 49 | msgid "Congratulations!" 50 | msgstr "Gratulálok!" 51 | 52 | #. Button in the top right corner, finishes the dialog 53 | #: games/scores/dialog.vala:100 54 | #| msgid "_Done" 55 | msgid "Done" 56 | msgstr "Kész" 57 | 58 | #: games/scores/dialog.vala:303 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Játékos" 61 | 62 | #: games/scores/dialog.vala:310 63 | msgid "_New Game" 64 | msgstr "Ú_j játék" 65 | 66 | #: games/scores/dialog.vala:321 67 | msgid "_Quit" 68 | msgstr "_Kilépés" 69 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/cs/cs.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Czech translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2015 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # 5 | # Marek Černocký , 2015, 2018. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:56+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-10-04 14:41+0200\n" 12 | "Last-Translator: Marek Černocký \n" 13 | "Language-Team: Czech \n" 14 | "Language: cs\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 19 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 20 | 21 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 22 | msgctxt "_" 23 | msgid "translator-credits" 24 | msgstr "Marek Černocký " 25 | 26 | #. (itstool) path: info/title 27 | #: C/index.page:7 28 | msgctxt "link" 29 | msgid "2048" 30 | msgstr "2048" 31 | 32 | #. (itstool) path: info/title 33 | #: C/index.page:8 34 | msgctxt "text" 35 | msgid "2048" 36 | msgstr "2048" 37 | 38 | #. (itstool) path: credit/name 39 | #: C/index.page:11 40 | msgid "Juan R. García Blanco" 41 | msgstr "Juan R. García Blanco" 42 | 43 | #. (itstool) path: credit/years 44 | #: C/index.page:13 45 | msgid "2014" 46 | msgstr "2014" 47 | 48 | #. (itstool) path: license/p 49 | #: C/index.page:16 50 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 51 | msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" 52 | 53 | #. (itstool) path: media/span 54 | #: C/index.page:19 55 | msgid "GNOME 2048 logo" 56 | msgstr "logo GNOME 2048" 57 | 58 | #. (itstool) path: page/title 59 | #: C/index.page:19 60 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 61 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 62 | 63 | #. (itstool) path: page/p 64 | #: C/index.page:20 65 | msgid "" 66 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 67 | "based on Veewo Studios' 1024." 68 | msgstr "" 69 | "GNOME 2048 je klon hry 2048 od autora Gabriele Cirulli, což je " 70 | "logická hra vycházejíc ze hry 1024 od studia Veewo." 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/el/el.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Greek translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2015 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # Tom Tryfonidis , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-2048 gnome-3-18\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2015-10-22 18:22+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2015-10-22 23:10+0300\n" 11 | "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" 12 | "Language-Team: Greek \n" 13 | "Language: el\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" 19 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 21 | msgctxt "_" 22 | msgid "translator-credits" 23 | msgstr "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME , 2015" 24 | 25 | #. (itstool) path: info/title 26 | #: C/index.page:7 27 | msgctxt "link" 28 | msgid "2048" 29 | msgstr "2048" 30 | 31 | #. (itstool) path: info/title 32 | #: C/index.page:8 33 | msgctxt "text" 34 | msgid "2048" 35 | msgstr "2048" 36 | 37 | #. (itstool) path: credit/name 38 | #: C/index.page:11 39 | msgid "Juan R. García Blanco" 40 | msgstr "Juan R. García Blanco" 41 | 42 | #. (itstool) path: credit/years 43 | #: C/index.page:13 44 | msgid "2014" 45 | msgstr "2014" 46 | 47 | #. (itstool) path: license/p 48 | #: C/index.page:16 49 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 50 | msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" 51 | 52 | #. (itstool) path: media/span 53 | #: C/index.page:19 54 | msgid "gnome-2048 logo" 55 | msgstr "Λογότυπο gnome-2048" 56 | 57 | #. (itstool) path: page/title 58 | #: C/index.page:19 59 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 60 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 61 | 62 | #. (itstool) path: page/p 63 | #: C/index.page:20 64 | msgid "" 65 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 66 | "based on Veewo Studios' 1024." 67 | msgstr "" 68 | "Το GNOME 2048 είναι ένας κλώνος του παιχνιδιού 2048 από τον " 69 | "Gabriele Cirulli, ένα παιχνίδι που βασίζεται στο 1024 του Veewo Studios." 70 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/gnome-2048.6: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 2 | .\" Copyright (C) 2019 Arnaud Bonatti 3 | .\" 4 | .\" This file is part of GNOME 2048. 5 | .\" 6 | .\" GNOME 2048 is free software: you can redistribute it and/or modify 7 | .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by 8 | .\" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 9 | .\" (at your option) any later version. 10 | .\" 11 | .\" GNOME 2048 is distributed in the hope that it will be useful, 12 | .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 | .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 14 | .\" GNU General Public License for more details. 15 | .\" 16 | .\" You should have received a copy of the GNU General Public License 17 | .\" along with GNOME 2048. If not, see . 18 | .\" 19 | .TH GNOME-2048 6 "2019\-10\-28" "GNOME" 20 | .SH NAME 21 | GNOME 2048 \- Obtain the highest possible tile 22 | .SH SYNOPSIS 23 | .B gnome-2048 24 | .RI [ OPTION... ] 25 | .SH DESCRIPTION 26 | 2048 is a highly addictive single-player game. Gameplay consists of joining numbers in a grid for obtaining bigger values. 27 | 28 | Use your keyboard’s arrow keys or gestures to slide all tiles in the desired direction. Be careful: all tiles slide to their farthest possible positions, you cannot slide just one tile or one row or column. Tiles with the same value are joined when slided one over the other. After your turn, one new tile is added to the game. 29 | 30 | Gnome 2048 only adds tiles of value 2, as opposed to the original 2048 game. Also, it allows you to play on grids of various size. 31 | .SH OPTIONS 32 | .TP 33 | .B \-\-cli= 34 | Play in the terminal. See “--cli=help” for documentation. 35 | .TP 36 | .B \-s, \-\-size= 37 | Changes the size of the grid. Size must be between 2 and 9, or in the form 2x3. 38 | .TP 39 | .B \-v, \-\-version 40 | Prints the program version and exits. 41 | .P 42 | This program also accepts the standard GTK+ options. 43 | .SH AUTHORS 44 | .B gnome-2048 45 | was written by Juan R. García Blanco and is maintained by Arnaud Bonatti. 46 | .P 47 | This manual page was written by Arnaud Bonatti . 48 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/de/de.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # German translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2015 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # Mario Blättermann , 2015, 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:34+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:36+0200\n" 11 | "Last-Translator: Mario Blättermann \n" 12 | "Language-Team: German \n" 13 | "Language: de\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" 19 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 21 | msgctxt "_" 22 | msgid "translator-credits" 23 | msgstr "Mario Blättermann , 2015, 2018" 24 | 25 | #. (itstool) path: info/title 26 | #: C/index.page:7 27 | msgctxt "link" 28 | msgid "2048" 29 | msgstr "2048" 30 | 31 | #. (itstool) path: info/title 32 | #: C/index.page:8 33 | msgctxt "text" 34 | msgid "2048" 35 | msgstr "2048" 36 | 37 | #. (itstool) path: credit/name 38 | #: C/index.page:11 39 | msgid "Juan R. García Blanco" 40 | msgstr "Juan R. García Blanco" 41 | 42 | #. (itstool) path: credit/years 43 | #: C/index.page:13 44 | msgid "2014" 45 | msgstr "2014" 46 | 47 | #. (itstool) path: license/p 48 | #: C/index.page:16 49 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 50 | msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" 51 | 52 | #. (itstool) path: media/span 53 | #: C/index.page:19 54 | msgid "GNOME 2048 logo" 55 | msgstr "Logo von GNOME-2048" 56 | 57 | #. (itstool) path: page/title 58 | #: C/index.page:19 59 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 60 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 61 | 62 | #. (itstool) path: page/p 63 | #: C/index.page:20 64 | msgid "" 65 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 66 | "based on Veewo Studios' 1024." 67 | msgstr "" 68 | "GNOME 2048 ist ein Klon von Gabriele Cirullis 2048, einem " 69 | "Puzzlespiel, dass auf dem Spiel »1024« von Veewo basiert." 70 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/ro/ro.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Romanian translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2020 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # Daniel Șerbănescu , 2020. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-2048 gnome-3-36\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-07-03 08:34+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-07-03 10:38+0200\n" 11 | "Language-Team: Romanian \n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Language: ro\n" 16 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 " 17 | "< 20)) ? 1 : 2);;\n" 18 | "Last-Translator: \n" 19 | "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" 20 | 21 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 22 | msgctxt "_" 23 | msgid "translator-credits" 24 | msgstr "Daniel Șerbănescu , 2020" 25 | 26 | #. (itstool) path: info/title 27 | #: C/index.page:7 28 | msgctxt "link" 29 | msgid "2048" 30 | msgstr "2048" 31 | 32 | #. (itstool) path: info/title 33 | #: C/index.page:8 34 | msgctxt "text" 35 | msgid "2048" 36 | msgstr "2048" 37 | 38 | #. (itstool) path: credit/name 39 | #: C/index.page:11 40 | msgid "Juan R. García Blanco" 41 | msgstr "Juan R. García Blanco" 42 | 43 | #. (itstool) path: credit/years 44 | #: C/index.page:13 45 | msgid "2014" 46 | msgstr "2014" 47 | 48 | #. (itstool) path: license/p 49 | #: C/index.page:16 50 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 51 | msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" 52 | 53 | #. (itstool) path: media/span 54 | #: C/index.page:19 55 | msgid "GNOME 2048 logo" 56 | msgstr "Logoul GNOME 2048" 57 | 58 | #. (itstool) path: page/title 59 | #: C/index.page:19 60 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 61 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 62 | 63 | #. (itstool) path: page/p 64 | #: C/index.page:20 65 | msgid "" 66 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 67 | "based on Veewo Studios' 1024." 68 | msgstr "" 69 | "GNOME 2048 este o clonă a jocului de puzzle după Gabriele " 70 | "Cirulli, ce a fost bazat pe Veewo Studios' 1024." 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/es/es.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Spanish translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2016 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # Daniel Mustieles , 2016, 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:56+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2018-11-30 11:19+0100\n" 11 | "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" 12 | "Language-Team: es \n" 13 | "Language: es\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 19 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 21 | msgctxt "_" 22 | msgid "translator-credits" 23 | msgstr "Daniel Mustieles , 2016-2018" 24 | 25 | #. (itstool) path: info/title 26 | #: C/index.page:7 27 | msgctxt "link" 28 | msgid "2048" 29 | msgstr "2048" 30 | 31 | #. (itstool) path: info/title 32 | #: C/index.page:8 33 | msgctxt "text" 34 | msgid "2048" 35 | msgstr "2048" 36 | 37 | #. (itstool) path: credit/name 38 | #: C/index.page:11 39 | msgid "Juan R. García Blanco" 40 | msgstr "Juan R. García Blanco" 41 | 42 | #. (itstool) path: credit/years 43 | #: C/index.page:13 44 | msgid "2014" 45 | msgstr "2014" 46 | 47 | #. (itstool) path: license/p 48 | #: C/index.page:16 49 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 50 | msgstr "Creative Commons compartir-igual 3.0" 51 | 52 | #. (itstool) path: media/span 53 | #: C/index.page:19 54 | #| msgid "gnome-2048 logo" 55 | msgid "GNOME 2048 logo" 56 | msgstr "Logo de GNOME 2048" 57 | 58 | #. (itstool) path: page/title 59 | #: C/index.page:19 60 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 61 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 62 | 63 | #. (itstool) path: page/p 64 | #: C/index.page:20 65 | msgid "" 66 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 67 | "based on Veewo Studios' 1024." 68 | msgstr "" 69 | "GNOME 2048 es un clon del 2048 de Gabriele Cirulli, un puzle " 70 | "basado en el 1024 de Veewo Studios." 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/pt_BR/pt_BR.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Brazilian Portuguese translation for gnome-2048. 2 | # Copyright (C) 2019 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # Rafael Fontenelle , 2016-2019. 5 | # Álvaro Burns <>, 2025. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: gnome-2048\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-03-10 16:26+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-03-20 18:17-0300\n" 12 | "Last-Translator: Álvaro Burns <>\n" 13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" 14 | "Language: pt_BR\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 | "X-Generator: Gtranslator 47.1\n" 20 | 21 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 22 | msgctxt "_" 23 | msgid "translator-credits" 24 | msgstr "Rafael Fontenelle , 2016-2019" 25 | 26 | #. (itstool) path: info/title 27 | #: C/index.page:7 28 | msgctxt "link" 29 | msgid "2048" 30 | msgstr "2048" 31 | 32 | #. (itstool) path: info/title 33 | #: C/index.page:8 34 | msgctxt "text" 35 | msgid "2048" 36 | msgstr "2048" 37 | 38 | #. (itstool) path: credit/name 39 | #: C/index.page:11 40 | msgid "Juan R. García Blanco" 41 | msgstr "Juan R. García Blanco" 42 | 43 | #. (itstool) path: credit/years 44 | #: C/index.page:13 45 | msgid "2014" 46 | msgstr "2014" 47 | 48 | #. (itstool) path: license/p 49 | #: C/index.page:16 50 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 51 | msgstr "Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0" 52 | 53 | #. (itstool) path: media/span 54 | #: C/index.page:19 55 | msgid "2048 logo" 56 | msgstr "logo do GNOME 2048" 57 | 58 | #. (itstool) path: page/title 59 | #: C/index.page:19 60 | msgid "<_:media-1/> 2048" 61 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 62 | 63 | #. (itstool) path: page/p 64 | #: C/index.page:20 65 | msgid "" 66 | "2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game based " 67 | "on Veewo Studios' 1024." 68 | msgstr "" 69 | "GNOME 2048 é um clone do 2048, criado por Gabriele Cirulli, um " 70 | "jogo de quebra-cabeça baseado no 1024 do Veewo Studios." 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/main.rs: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright 2025 Andrey Kutejko 3 | * 4 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify 5 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by 6 | * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or 7 | * (at your option) any later version. 8 | * 9 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 10 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 12 | * GNU General Public License for more details. 13 | * 14 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 | * along with this program; if not, see . 16 | * 17 | * For more details see the file COPYING. 18 | */ 19 | 20 | mod about; 21 | mod application; 22 | mod cli; 23 | mod colors; 24 | mod config; 25 | mod game; 26 | mod game_window; 27 | mod grid; 28 | mod scores; 29 | mod shift; 30 | 31 | use crate::{ 32 | application::TwentyFortyEight, 33 | config::{GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR}, 34 | }; 35 | use gtk::{glib, prelude::*}; 36 | use std::{error::Error, process::Termination}; 37 | 38 | fn main() -> Result> { 39 | if let Some(mismatch) = glib::check_version(2, 80, 0) { 40 | eprintln!("GLib version mismatch: {mismatch}"); 41 | std::process::exit(1); 42 | } 43 | if let Some(mismatch) = gtk::check_version(4, 16, 0) { 44 | eprintln!("GTK version mismatch: {mismatch}"); 45 | std::process::exit(1); 46 | } 47 | 48 | gettextrs::setlocale(gettextrs::LocaleCategory::LcAll, ""); 49 | gettextrs::bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR)?; 50 | gettextrs::bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8")?; 51 | gettextrs::textdomain(GETTEXT_PACKAGE)?; 52 | 53 | gtk::init()?; 54 | 55 | let application_name = "org.gnome.TwentyFortyEight"; 56 | glib::set_application_name(application_name); 57 | glib::set_prgname(Some("org.gnome.TwentyFortyEight")); 58 | gtk::Window::set_default_icon_name("org.gnome.TwentyFortyEight"); 59 | 60 | let app = TwentyFortyEight::default(); 61 | let exis_code = app.run(); 62 | Ok(exis_code) 63 | } 64 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/pl/pl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Polish translation for gnome-2048 help. 2 | # Copyright © 2017 the gnome-2048 authors. 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 help. 4 | # Piotr Drąg , 2017-2018. 5 | # Aviary.pl , 2017-2018. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: gnome-2048-help\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-03 19:39+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:47+0200\n" 12 | "Last-Translator: Piotr Drąg \n" 13 | "Language-Team: Polish \n" 14 | "Language: pl\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 19 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 | 21 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 22 | msgctxt "_" 23 | msgid "translator-credits" 24 | msgstr "" 25 | "Piotr Drąg , 2017-2018\n" 26 | "Aviary.pl , 2017-2018" 27 | 28 | #. (itstool) path: info/title 29 | #: C/index.page:7 30 | msgctxt "link" 31 | msgid "2048" 32 | msgstr "2048" 33 | 34 | #. (itstool) path: info/title 35 | #: C/index.page:8 36 | msgctxt "text" 37 | msgid "2048" 38 | msgstr "2048" 39 | 40 | #. (itstool) path: credit/name 41 | #: C/index.page:11 42 | msgid "Juan R. García Blanco" 43 | msgstr "Juan R. García Blanco" 44 | 45 | #. (itstool) path: credit/years 46 | #: C/index.page:13 47 | msgid "2014" 48 | msgstr "2014" 49 | 50 | #. (itstool) path: license/p 51 | #: C/index.page:16 52 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 53 | msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" 54 | 55 | #. (itstool) path: media/span 56 | #: C/index.page:19 57 | msgid "GNOME 2048 logo" 58 | msgstr "Logo gry GNOME 2048" 59 | 60 | #. (itstool) path: page/title 61 | #: C/index.page:19 62 | msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 63 | msgstr "<_:media-1/> GNOME 2048" 64 | 65 | #. (itstool) path: page/p 66 | #: C/index.page:20 67 | msgid "" 68 | "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game " 69 | "based on Veewo Studios' 1024." 70 | msgstr "" 71 | "GNOME 2048 to klon gry 2048 autorstwa Gabriele’a Cirulliego, " 72 | "łamigłówki opartej na grze 1024 od Veewo Studios." 73 | -------------------------------------------------------------------------------- /help/hu/hu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hungarian translation for gnome-2048 help. 2 | # Copyright (C) 2016, 2019, 2025 Free Software Foundation, Inc. 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package. 4 | # 5 | # Balázs Úr , 2016, 2019, 2025. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-2048 master\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-01-11 12:33+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-03-05 21:09+0100\n" 11 | "Last-Translator: Balázs Úr \n" 12 | "Language-Team: Hungarian \n" 13 | "Language: hu\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" 19 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 21 | msgctxt "_" 22 | msgid "translator-credits" 23 | msgstr "Úr Balázs , 2016, 2019, 2025." 24 | 25 | #. (itstool) path: info/title 26 | #: C/index.page:7 27 | msgctxt "link" 28 | msgid "2048" 29 | msgstr "2048" 30 | 31 | #. (itstool) path: info/title 32 | #: C/index.page:8 33 | msgctxt "text" 34 | msgid "2048" 35 | msgstr "2048" 36 | 37 | #. (itstool) path: credit/name 38 | #: C/index.page:11 39 | msgid "Juan R. García Blanco" 40 | msgstr "Juan R. García Blanco" 41 | 42 | #. (itstool) path: credit/years 43 | #: C/index.page:13 44 | msgid "2014" 45 | msgstr "2014" 46 | 47 | #. (itstool) path: license/p 48 | #: C/index.page:16 49 | msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" 50 | msgstr "Creative Commons Így-add-tovább! 3.0" 51 | 52 | #. (itstool) path: media/span 53 | #: C/index.page:19 54 | #| msgid "GNOME 2048 logo" 55 | msgid "2048 logo" 56 | msgstr "2048 logó" 57 | 58 | #. (itstool) path: page/title 59 | #: C/index.page:19 60 | #| msgid "<_:media-1/> GNOME 2048" 61 | msgid "<_:media-1/> 2048" 62 | msgstr "<_:media-1/> 2048" 63 | 64 | #. (itstool) path: page/p 65 | #: C/index.page:20 66 | #| msgid "" 67 | #| "GNOME 2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle " 68 | #| "game based on Veewo Studios' 1024." 69 | msgid "" 70 | "2048 is a clone of Gabriele Cirulli's 2048, a puzzle game based " 71 | "on Veewo Studios' 1024." 72 | msgstr "" 73 | "A 2048 Gabriele Cirulli 2048 játékának klónja, amely a Veewo" 74 | " Studios 1024 játékán alapul." 75 | 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/games/scores/category.vala: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* -*- Mode: vala; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- 2 | * 3 | * Copyright © 2014 Nikhar Agrawal 4 | * 5 | * This file is part of libgnome-games-support. 6 | * 7 | * libgnome-games-support is free software: you can redistribute it and/or modify 8 | * it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by 9 | * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 10 | * (at your option) any later version. 11 | * 12 | * libgnome-games-support is distributed in the hope that it will be useful, 13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 15 | * GNU Lesser General Public License for more details. 16 | * 17 | * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License 18 | * along with libgnome-games-support. If not, see . 19 | */ 20 | 21 | namespace Games { 22 | namespace Scores { 23 | 24 | /** 25 | * A category of {@link Games.Scores.Score}, usually the game mode (hard, easy, medium) that a score is from. 26 | * 27 | */ 28 | public class Category : Object 29 | { 30 | private string _key; 31 | /** 32 | * A non-translated string that is not user facing and is used to identify the Category. 33 | * 34 | * Category ``key``s may contain only hyphens, underscores, and alphanumeric characters. 35 | * 36 | */ 37 | public string key 38 | { 39 | get { return _key; } 40 | set 41 | { 42 | for (int i = 0; value[i] != '\0'; i++) 43 | { 44 | if (!value[i].isalnum () && value[i] != '-' && value[i] != '_') 45 | { 46 | error ("Category keys may contain only hyphens, underscores, and alphanumeric characters."); 47 | } 48 | } 49 | _key = value; 50 | } 51 | } 52 | 53 | /** 54 | * A user-friendly name for the Category. 55 | * This should be marked for translation. 56 | * 57 | */ 58 | public string name { get; set; } 59 | 60 | /** 61 | * Creates a new Category. 62 | * 63 | */ 64 | public Category (string key, string name) 65 | { 66 | Object (key: key, name: name); 67 | } 68 | } 69 | 70 | } /* namespace Scores */ 71 | } /* namespace Games */ 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/sl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Slovenian translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # 5 | # Matej Urbančič , + 2014–2017. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 11 | "issues\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2025-10-09 12:41+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2025-10-09 18:17+0200\n" 14 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" 15 | "Language-Team: Slovenščina \n" 16 | "Language: sl_SI\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " 21 | "n%100==4 ? 3 : 0);\n" 22 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 23 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 24 | 25 | #. Empty State 26 | #: games/scores/dialog.vala:71 27 | msgid "No scores yet" 28 | msgstr "Še ni rezultatov" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:76 31 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 32 | msgstr "Po igranju iger bodo rezultati prikazani na tem mestu." 33 | 34 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Score for Level: 1") 35 | #: games/scores/dialog.vala:97 36 | #, c-format 37 | msgid "New Score for %1$s: %2$s" 38 | msgstr "Nov rezultat za %1$s: %2$s" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:98 41 | msgid "Score" 42 | msgstr "Rezultat" 43 | 44 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Time for Level: 1") 45 | #: games/scores/dialog.vala:103 46 | #, c-format 47 | msgid "New Time for %1$s: %2$s" 48 | msgstr "Nov čas za %1$s: %2$s" 49 | 50 | #: games/scores/dialog.vala:104 51 | msgid "Time" 52 | msgstr "Čas" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:111 55 | msgid "Congratulations!" 56 | msgstr "Čestitke!" 57 | 58 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "Level: 1") 59 | #: games/scores/dialog.vala:139 60 | #, c-format 61 | msgid "%1$s: %2$s" 62 | msgstr "%1$s: %2$s" 63 | 64 | #: games/scores/dialog.vala:337 65 | msgid "Player" 66 | msgstr "Igralec" 67 | 68 | #: games/scores/dialog.vala:343 69 | msgid "_New Game" 70 | msgstr "_Nova igra" 71 | 72 | #: games/scores/dialog.vala:354 73 | msgid "_Quit" 74 | msgstr "_Izhod" 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ko.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 2 | # Minseok Jeon , 2016. 3 | # Changwoo Ryu , 2017. 4 | # DaeHyun Sung , 2025. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-09-05 20:19+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-09-07 19:58+0900\n" 13 | "Last-Translator: DaeHyun Sung \n" 14 | "Language-Team: Korean \n" 15 | "Language: ko\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.7\n" 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" 22 | 23 | #. Empty State 24 | #: games/scores/dialog.vala:60 25 | msgid "No scores yet" 26 | msgstr "아직 점수가 없습니다" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:65 29 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 30 | msgstr "게임을 하면 점수가 여기 나타납니다." 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:83 33 | msgid "Score" 34 | msgstr "점수" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:84 37 | msgid "New Score in" 38 | msgstr "새로운 점수" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:88 41 | msgid "Time" 42 | msgstr "시간" 43 | 44 | #: games/scores/dialog.vala:89 45 | msgid "New Time in" 46 | msgstr "새로운 시간" 47 | 48 | #: games/scores/dialog.vala:96 49 | msgid "Congratulations!" 50 | msgstr "축하합니다!" 51 | 52 | #. Button in the top right corner, finishes the dialog 53 | #: games/scores/dialog.vala:100 54 | msgid "Done" 55 | msgstr "완료" 56 | 57 | #: games/scores/dialog.vala:303 58 | msgid "Player" 59 | msgstr "플레이어" 60 | 61 | #: games/scores/dialog.vala:310 62 | msgid "_New Game" 63 | msgstr "새 게임(_N)" 64 | 65 | #: games/scores/dialog.vala:321 66 | msgid "_Quit" 67 | msgstr "끝내기(_Q)" 68 | 69 | #~ msgid "High Scores" 70 | #~ msgstr "고득점 목록" 71 | 72 | #~ msgid "Best Times" 73 | #~ msgstr "최단 시간 목록" 74 | 75 | #~ msgid "Rank" 76 | #~ msgstr "순위" 77 | 78 | #, c-format 79 | #~ msgid "%ld minute" 80 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 81 | #~ msgstr[0] "%ld분" 82 | 83 | #, c-format 84 | #~ msgid "%ld second" 85 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 86 | #~ msgstr[0] "%ld초" 87 | 88 | #~ msgid "Your score is the best!" 89 | #~ msgstr "최고 점수입니다!" 90 | 91 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 92 | #~ msgstr "점수가 10위 안에 들었습니다!" 93 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/fa.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Arash Mousavi , 2016, 2017. 5 | # Danial Behzadi , 2025. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: \n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 11 | "issues\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 22:05+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:52+0330\n" 14 | "Last-Translator: Danial Behzadi \n" 15 | "Language-Team: \n" 16 | "Language: fa_IR\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 22 | 23 | #. Empty State 24 | #: games/scores/dialog.vala:60 25 | msgid "No scores yet" 26 | msgstr "هنوز هیچ امتیازی وجود ندارد" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:65 29 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 30 | msgstr "بازی کنید تا امتیازهایتان این‌جا نشان داده شود." 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:83 33 | msgid "Score" 34 | msgstr "امتیاز" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:84 37 | msgid "New Score in" 38 | msgstr "امتیاز جدید در" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:88 41 | msgid "Time" 42 | msgstr "زمان" 43 | 44 | #: games/scores/dialog.vala:89 45 | msgid "New Time in" 46 | msgstr "زمان جدید در" 47 | 48 | #: games/scores/dialog.vala:96 49 | msgid "Congratulations!" 50 | msgstr "تبریک!" 51 | 52 | #. Button in the top right corner, finishes the dialog 53 | #: games/scores/dialog.vala:100 54 | msgid "Done" 55 | msgstr "انجام شد" 56 | 57 | #: games/scores/dialog.vala:297 58 | msgid "Player" 59 | msgstr "بازیکن" 60 | 61 | #: games/scores/dialog.vala:304 62 | msgid "_New Game" 63 | msgstr "بازی _جدید" 64 | 65 | #: games/scores/dialog.vala:315 66 | msgid "_Quit" 67 | msgstr "_خروج" 68 | 69 | #~ msgid "High Scores" 70 | #~ msgstr "امتیازهای برتر" 71 | 72 | #~ msgid "Best Times" 73 | #~ msgstr "زمان‌های برتر" 74 | 75 | #~ msgid "Rank" 76 | #~ msgstr "رتبه" 77 | 78 | #, c-format 79 | #~ msgid "%ld minute" 80 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 81 | #~ msgstr[0] "%ld دقیقه" 82 | 83 | #, c-format 84 | #~ msgid "%ld second" 85 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 86 | #~ msgstr[0] "%ld ثانیه" 87 | 88 | #~ msgid "Your score is the best!" 89 | #~ msgstr "امتیاز شما بهترین است!" 90 | 91 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 92 | #~ msgstr "امتیاز شما بین ۱۰ امتیاز برتر است." 93 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/about.rs: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright 2025 Andrey Kutejko 3 | * 4 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify 5 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by 6 | * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or 7 | * (at your option) any later version. 8 | * 9 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, 10 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 12 | * GNU General Public License for more details. 13 | * 14 | * You should have received a copy of the GNU General Public License 15 | * along with this program; if not, see . 16 | * 17 | * For more details see the file COPYING. 18 | */ 19 | 20 | use crate::config::VERSION; 21 | use adw::prelude::*; 22 | use gettextrs::pgettext; 23 | 24 | pub fn about(parent: Option<>k::Widget>) { 25 | adw::AboutDialog::builder() 26 | .application_name(pgettext("about dialog text; the program name", "2048")) 27 | .application_icon("org.gnome.TwentyFortyEight") 28 | .version(VERSION) 29 | .comments(pgettext( 30 | "about dialog text; a introduction to the game", 31 | "A clone of 2048 for GNOME", 32 | )) 33 | .license_type(gtk::License::Gpl30) 34 | .copyright( 35 | String::new() 36 | + &pgettext( 37 | "text crediting a maintainer, seen in the About dialog", 38 | "Copyright \u{a9} 2014-2015 – Juan R. García Blanco", 39 | ) 40 | + "\n" 41 | + &pgettext( 42 | "text crediting a maintainer, seen in the About dialog", 43 | "Copyright \u{a9} 2016-2020 – Arnaud Bonatti", 44 | ) 45 | + "\n" 46 | + &pgettext( 47 | "text crediting a maintainer, seen in the About dialog", 48 | "Copyright \u{a9} 2025 – Andrey Kutejko", 49 | ), 50 | ) 51 | .developers(["Juan R. García Blanco", "Arnaud Bonatti", "Andrey Kutejko"]) 52 | .translator_credits(pgettext( 53 | "about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!", 54 | "translator-credits", 55 | )) 56 | .website("https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/") 57 | .build() 58 | .present(parent); 59 | } 60 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/zh_TW.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (Taiwan) translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2015 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Cheng-Chia Tseng <>, 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 11 | "+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:13+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2017-02-28 13:54+0800\n" 14 | "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" 15 | "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" 17 | "Language: zh_TW\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 23 | 24 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 25 | #: games/scores/dialog.vala:58 26 | msgid "Congratulations!" 27 | msgstr "恭喜!" 28 | 29 | #: games/scores/dialog.vala:60 30 | msgid "High Scores" 31 | msgstr "最高分數" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:62 34 | msgid "Best Times" 35 | msgstr "最強時間" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:78 38 | msgid "No scores yet" 39 | msgstr "尚無分數" 40 | 41 | #: games/scores/dialog.vala:82 42 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 43 | msgstr "玩些遊戲,您的分數就會顯示在這裏。" 44 | 45 | #. A column heading in the scores dialog 46 | #: games/scores/dialog.vala:135 47 | msgid "Rank" 48 | msgstr "名次" 49 | 50 | #. A column heading in the scores dialog 51 | #: games/scores/dialog.vala:144 52 | msgid "Score" 53 | msgstr "分數" 54 | 55 | #: games/scores/dialog.vala:146 56 | msgid "Time" 57 | msgstr "時間" 58 | 59 | #. A column heading in the scores dialog 60 | #: games/scores/dialog.vala:153 61 | msgid "Player" 62 | msgstr "玩家" 63 | 64 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 65 | #: games/scores/dialog.vala:163 66 | msgid "_Done" 67 | msgstr "完成(_D)" 68 | 69 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 70 | #: games/scores/dialog.vala:278 71 | #, c-format 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "%ld 分鐘" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:280 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld 秒鐘" 82 | 83 | #: games/scores/dialog.vala:286 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "您的分數是最高分!" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:288 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "您的分數已進入前十名。" 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/th.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Thai translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2024 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Aefgh Threenine , 2024. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:46+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:33+0700\n" 13 | "Last-Translator: \n" 14 | "Language-Team: Thai \n" 15 | "Language: th\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:82 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "ยินดีด้วย!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:84 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "คะแนนสูงสุด" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:86 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "เวลาดีที่สุด" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:105 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "ยังไม่มีคะแนน" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:109 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "เล่นเกมสักเล็กน้อย แล้วคะแนนของคุณจะปรากฏขึ้นที่นี่" 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:166 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "อันดับ" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:175 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "คะแนน" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:177 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "เวลา" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:184 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "ผู้เล่น" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:194 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "เ_สร็จ" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:308 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld นาที" 73 | 74 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 75 | #: games/scores/dialog.vala:310 76 | #, c-format 77 | msgid "%ld second" 78 | msgid_plural "%ld seconds" 79 | msgstr[0] "%ld วินาที" 80 | 81 | #: games/scores/dialog.vala:317 82 | msgid "Your score is the best!" 83 | msgstr "คะแนนของคุณเป็นคะแนนดีที่สุด!" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:319 86 | msgid "Your score has made the top ten." 87 | msgstr "คะแนนของคุณติดสิบอันดับแรก" 88 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/is.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Sveinn í Felli , 2019. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/is" 9 | "sues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-01-21 11:18+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-02-21 11:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" 13 | "Language-Team: Icelandic \n" 14 | "Language: is\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 20 | 21 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 22 | #: games/scores/dialog.vala:58 23 | msgid "Congratulations!" 24 | msgstr "Til hamingju!" 25 | 26 | #: games/scores/dialog.vala:60 27 | msgid "High Scores" 28 | msgstr "Flest stig" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:62 31 | msgid "Best Times" 32 | msgstr "Bestu tímar" 33 | 34 | #: games/scores/dialog.vala:78 35 | msgid "No scores yet" 36 | msgstr "Engin stig ennþá" 37 | 38 | #: games/scores/dialog.vala:82 39 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 40 | msgstr "Spilaðu einhverja leiki og stigin þín munu birtast hér." 41 | 42 | #. A column heading in the scores dialog 43 | #: games/scores/dialog.vala:140 44 | msgid "Rank" 45 | msgstr "Staða" 46 | 47 | #. A column heading in the scores dialog 48 | #: games/scores/dialog.vala:149 49 | msgid "Score" 50 | msgstr "Stig" 51 | 52 | #: games/scores/dialog.vala:151 53 | msgid "Time" 54 | msgstr "Tími" 55 | 56 | #. A column heading in the scores dialog 57 | #: games/scores/dialog.vala:158 58 | msgid "Player" 59 | msgstr "Spilari" 60 | 61 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 62 | #: games/scores/dialog.vala:168 63 | msgid "_Done" 64 | msgstr "_Lokið" 65 | 66 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 67 | #: games/scores/dialog.vala:283 68 | #, c-format 69 | msgid "%ld minute" 70 | msgid_plural "%ld minutes" 71 | msgstr[0] "%ld mínúta" 72 | msgstr[1] "%ld mínútur" 73 | 74 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 75 | #: games/scores/dialog.vala:285 76 | #, c-format 77 | msgid "%ld second" 78 | msgid_plural "%ld seconds" 79 | msgstr[0] "%ld sekúnda" 80 | msgstr[1] "%ld sekúndur" 81 | 82 | #: games/scores/dialog.vala:291 83 | msgid "Your score is the best!" 84 | msgstr "Þú ert með hæstu stigin!" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:293 87 | msgid "Your score has made the top ten." 88 | msgstr "Þú er einn af tíu hæstu." 89 | 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ms.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malay translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2019 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # abuyop , 2019. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2019-11-20 15:54+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2019-12-28 18:17+0800\n" 13 | "Language-Team: Malay \n" 14 | "Language: ms\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 | "Last-Translator: abuyop \n" 20 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Tahniah!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Skor Tertinggi" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Masa Terbaik" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Tiada skor lagi" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Main lagi beberapa permainan dan skor anda akan muncul di sini." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:140 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Kedudukan" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:149 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Skor" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:151 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Masa" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:158 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Pemain" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:168 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "Se_lesai" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:283 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld minit" 73 | 74 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 75 | #: games/scores/dialog.vala:285 76 | #, c-format 77 | msgid "%ld second" 78 | msgid_plural "%ld seconds" 79 | msgstr[0] "%ld saat" 80 | 81 | #: games/scores/dialog.vala:291 82 | msgid "Your score is the best!" 83 | msgstr "Skor anda adalah yang terbaik!" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:293 86 | msgid "Your score has made the top ten." 87 | msgstr "Skor anda berada dalam kedudukan sepuluh terbaik." 88 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ca.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Jordi Mas i Hernàndez, 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support.master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-03-12 09:56+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-10-29 07:00+0100\n" 12 | "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" 13 | "Language-Team: ca_ES \n" 14 | "Language: ca\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | 20 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 21 | #: ../games/scores/dialog.vala:58 22 | msgid "Congratulations!" 23 | msgstr "Enhorabona!" 24 | 25 | #: ../games/scores/dialog.vala:60 26 | msgid "High Scores" 27 | msgstr "Puntuacions màximes" 28 | 29 | #: ../games/scores/dialog.vala:62 30 | msgid "Best Times" 31 | msgstr "Millors temps" 32 | 33 | #: ../games/scores/dialog.vala:78 34 | msgid "No scores yet" 35 | msgstr "Encara no hi ha puntuacions" 36 | 37 | #: ../games/scores/dialog.vala:82 38 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 39 | msgstr "Jugueu algunes partides i les puntuacions es mostraran aquí." 40 | 41 | #. A column heading in the scores dialog 42 | #: ../games/scores/dialog.vala:135 43 | msgid "Rank" 44 | msgstr "Posició" 45 | 46 | #. A column heading in the scores dialog 47 | #: ../games/scores/dialog.vala:144 48 | msgid "Score" 49 | msgstr "Puntuació" 50 | 51 | #: ../games/scores/dialog.vala:146 52 | msgid "Time" 53 | msgstr "Temps" 54 | 55 | #. A column heading in the scores dialog 56 | #: ../games/scores/dialog.vala:153 57 | msgid "Player" 58 | msgstr "Jugador" 59 | 60 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 61 | #: ../games/scores/dialog.vala:163 62 | msgid "_Done" 63 | msgstr "_Fet" 64 | 65 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 66 | #: ../games/scores/dialog.vala:278 67 | #, c-format 68 | msgid "%ld minute" 69 | msgid_plural "%ld minutes" 70 | msgstr[0] "%ld minut" 71 | msgstr[1] "%ld minuts" 72 | 73 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 74 | #: ../games/scores/dialog.vala:280 75 | #, c-format 76 | msgid "%ld second" 77 | msgid_plural "%ld seconds" 78 | msgstr[0] "%ld segon" 79 | msgstr[1] "%ld segons" 80 | 81 | #: ../games/scores/dialog.vala:286 82 | msgid "Your score is the best!" 83 | msgstr "La teva puntuació és la millor!" 84 | 85 | #: ../games/scores/dialog.vala:288 86 | msgid "Your score has made the top ten." 87 | msgstr "La teva puntuació està entre els deu millors." 88 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/mjw.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Karbi translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2019 libgnome-games-support's Free Software Foundation, Inc. 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Jor Teron , 2019. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2019-02-21 11:13+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2019-07-15 00:55+0530\n" 13 | "Last-Translator: Jor Teron \n" 14 | "Language-Team: Karbi \n" 15 | "Language: mjw\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 22 | #: games/scores/dialog.vala:58 23 | msgid "Congratulations!" 24 | msgstr "Kurwangthu" 25 | 26 | #: games/scores/dialog.vala:60 27 | msgid "High Scores" 28 | msgstr "Ong-nei Scores" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:62 31 | msgid "Best Times" 32 | msgstr "Menei Apor" 33 | 34 | #: games/scores/dialog.vala:78 35 | msgid "No scores yet" 36 | msgstr "Scores awe lang" 37 | 38 | #: games/scores/dialog.vala:82 39 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 40 | msgstr "Isi-hini pathu ik lote ladak scores klang po." 41 | 42 | #. A column heading in the scores dialog 43 | #: games/scores/dialog.vala:140 44 | msgid "Rank" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #. A column heading in the scores dialog 48 | #: games/scores/dialog.vala:149 49 | msgid "Score" 50 | msgstr "Score" 51 | 52 | #: games/scores/dialog.vala:151 53 | msgid "Time" 54 | msgstr "Apor" 55 | 56 | #. A column heading in the scores dialog 57 | #: games/scores/dialog.vala:158 58 | msgid "Player" 59 | msgstr "Pathu-bang" 60 | 61 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 62 | #: games/scores/dialog.vala:168 63 | msgid "_Done" 64 | msgstr "Tang e_d-lo" 65 | 66 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 67 | #: games/scores/dialog.vala:283 68 | #, c-format 69 | msgid "%ld minute" 70 | msgid_plural "%ld minutes" 71 | msgstr[0] "%ld minute" 72 | msgstr[1] "%ld minutes" 73 | 74 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 75 | #: games/scores/dialog.vala:285 76 | #, c-format 77 | msgid "%ld second" 78 | msgid_plural "%ld seconds" 79 | msgstr[0] "%ld second" 80 | msgstr[1] "%ld seconds" 81 | 82 | #: games/scores/dialog.vala:291 83 | msgid "Your score is the best!" 84 | msgstr "Nangli score henlo kemenei lo!" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:293 87 | msgid "Your score has made the top ten." 88 | msgstr "Nangli score kep angdeng kele dun." 89 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ta.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: \n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-03-12 17:26+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2020-03-04 11:41+0530\n" 13 | "Last-Translator: Lakshmanan \n" 14 | "Language-Team: \n" 15 | "Language: ta_IN\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 2.3\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "வாழ்த்துக்கள்!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "உயர் புள்ளிகள்" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "சிறந்த நேரங்கள்" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:81 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "இன்னும் புள்ளிகள் எதுவும் இல்லை" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:85 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "சில ஆட்டங்களை விளையாடுங்கள், உங்கள் புள்ளிகள் இங்கே காண்பிக்கப்படும்." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:142 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "தரவரிசை" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:151 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "புள்ளிகள்" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:153 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "நேரம்" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:160 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "ஆட்டக்காரர்" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:170 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_முடிந்தது" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:286 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld நிமிடம்" 73 | msgstr[1] "%ld நிமிடங்கள்" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: games/scores/dialog.vala:288 77 | #, c-format 78 | msgid "%ld second" 79 | msgid_plural "%ld seconds" 80 | msgstr[0] "%ld விநாடி" 81 | msgstr[1] "%ld விநாடிகள்" 82 | 83 | #: games/scores/dialog.vala:294 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "உங்கள் புள்ளிகள் சிறந்தது!" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:296 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "உங்கள் புள்ளிகள் முதல் பத்து இடங்களைப் பிடித்தது." 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ka.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Georgian translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2025 libgnome-games-support authors. 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Ekaterine Papava , 2023-2025. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-04-29 14:14+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-05-10 03:29+0200\n" 13 | "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" 14 | "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" 15 | "Language: ka\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.5\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:62 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "გილოცავთ!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:64 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "უმაღლესი ქულები" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:66 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "საუკეთესო დროები" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:84 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "ქულების გარეშე" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:86 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "ითამაშეთ და თქვენი ქულები აქ გამოჩნდება." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:143 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "რანგი" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:152 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "ქულები" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:154 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "დრო" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:161 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "მოთამაშე" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:171 64 | msgid "Done" 65 | msgstr "მზადაა" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:292 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld წუთი" 73 | msgstr[1] "%ld წუთი" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: games/scores/dialog.vala:294 77 | #, c-format 78 | msgid "%ld second" 79 | msgid_plural "%ld seconds" 80 | msgstr[0] "%ld წამი" 81 | msgstr[1] "%ld წამი" 82 | 83 | #: games/scores/dialog.vala:300 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "თქვენი ქულები საუკეთესოა!" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:302 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "თქვენმა ქულებმა 10 საუკეთესოში გაგიყვანათ." 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/kk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Kazakh translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2020 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Baurzhan Muftakhidinov , 2020. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-07-02 18:35+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2020-07-07 00:14+0500\n" 13 | "Language-Team: Kazakh \n" 14 | "Language: kk\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 | "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" 20 | "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Құттықтаймыз!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Үздік ұпайлар" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Үздік уақыттар" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:81 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Ұпай саны әлі жоқ" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:85 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Кейбір ойындарды ойнаңыз, ұпайларыңыз осында көрсетіледі." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:142 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Рейтинг" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:151 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Ұпай саны" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:153 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Уақыт" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:160 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Ойыншы" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:170 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Дайын" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:286 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld минут" 73 | 74 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 75 | #: games/scores/dialog.vala:288 76 | #, c-format 77 | msgid "%ld second" 78 | msgid_plural "%ld seconds" 79 | msgstr[0] "%ld секунд" 80 | 81 | #: games/scores/dialog.vala:294 82 | msgid "Your score is the best!" 83 | msgstr "Сіздің ұпайыңыз – ең жақсы!" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:296 86 | msgid "Your score has made the top ten." 87 | msgstr "Сіздің ұпайыңыз үздік ондыққа кірді." 88 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/bg.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Bulgarian translation of libgnome-games-support po-file. 2 | # Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 | # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov . 4 | # Alexander Shopov , 20016, 2017, 2022. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 9 | "issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-04 13:35+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2022-10-13 09:58+0200\n" 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov \n" 13 | "Language-Team: Bulgarian \n" 14 | "Language: bg\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | 20 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 21 | #: games/scores/dialog.vala:82 22 | msgid "Congratulations!" 23 | msgstr "Поздравления!" 24 | 25 | #: games/scores/dialog.vala:84 26 | msgid "High Scores" 27 | msgstr "Най-високи резултати" 28 | 29 | #: games/scores/dialog.vala:86 30 | msgid "Best Times" 31 | msgstr "Най-добри времена" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:105 34 | msgid "No scores yet" 35 | msgstr "Все още няма резултати" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:109 38 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 39 | msgstr "Изиграйте поне една игра, за да се появи резултат." 40 | 41 | #. A column heading in the scores dialog 42 | #: games/scores/dialog.vala:166 43 | msgid "Rank" 44 | msgstr "Място" 45 | 46 | #. A column heading in the scores dialog 47 | #: games/scores/dialog.vala:175 48 | msgid "Score" 49 | msgstr "Резултат" 50 | 51 | #: games/scores/dialog.vala:177 52 | msgid "Time" 53 | msgstr "Време" 54 | 55 | #. A column heading in the scores dialog 56 | #: games/scores/dialog.vala:184 57 | msgid "Player" 58 | msgstr "Играч" 59 | 60 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 61 | #: games/scores/dialog.vala:194 62 | msgid "_Done" 63 | msgstr "_Готово" 64 | 65 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 66 | #: games/scores/dialog.vala:308 67 | #, c-format 68 | msgid "%ld minute" 69 | msgid_plural "%ld minutes" 70 | msgstr[0] "%ld минута" 71 | msgstr[1] "%ld минути" 72 | 73 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 74 | #: games/scores/dialog.vala:310 75 | #, c-format 76 | msgid "%ld second" 77 | msgid_plural "%ld seconds" 78 | msgstr[0] "%ld секунда" 79 | msgstr[1] "%ld секунди" 80 | 81 | #: games/scores/dialog.vala:317 82 | msgid "Your score is the best!" 83 | msgstr "Вашият резултат е най-добрият!" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:319 86 | msgid "Your score has made the top ten." 87 | msgstr "Вашият резултат е измежду десетте най-добри." 88 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/hi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hindi translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2024 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Scrambled777 , 2024. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2024-03-12 12:33+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2024-04-02 00:28+0530\n" 13 | "Last-Translator: Scrambled777 \n" 14 | "Language-Team: Hindi\n" 15 | "Language: hi\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 | "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:82 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "बधाइयाँ!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:84 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "उच्च स्कोर" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:86 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "सर्वोत्तम समय" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:105 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "अभी तक कोई स्कोर नहीं" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:109 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "कुछ गेम खेलें और आपके स्कोर यहां दिखाई देंगे।" 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:166 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "रैंक" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:175 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "स्कोर" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:177 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "समय" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:184 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "प्लेयर" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:194 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "हो गया (_D)" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:308 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld मिनट" 73 | msgstr[1] "%ld मिनट" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: games/scores/dialog.vala:310 77 | #, c-format 78 | msgid "%ld second" 79 | msgid_plural "%ld seconds" 80 | msgstr[0] "%ld सेकंड" 81 | msgstr[1] "%ld सेकंड" 82 | 83 | #: games/scores/dialog.vala:317 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "आपका स्कोर सर्वोत्तम है!" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:319 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "आपका स्कोर शीर्ष दस में आ गया है." 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/af.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Afrikaans translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2019 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Pieter Schalk Schoeman , 2019. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2018-12-29 14:50+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2019-01-21 12:59+0200\n" 13 | "Language-Team: Afrikaans \n" 14 | "Language: af\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "Last-Translator: \n" 20 | "X-Generator: Poedit 2.2\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Geluk!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Tellingranglys" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Beste tyd" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Geen punte" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Die tellings van die speletjies wat jy speel sal hier vertoon word." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:140 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Rang" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:149 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Telling" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:151 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Tyd" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:158 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Speler" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:168 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Klaar" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:283 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld minuut" 73 | msgstr[1] "%ld minute" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: games/scores/dialog.vala:285 77 | #, c-format 78 | msgid "%ld second" 79 | msgid_plural "%ld seconds" 80 | msgstr[0] "%ld sekonde" 81 | msgstr[1] "%ld sekondes" 82 | 83 | #: games/scores/dialog.vala:291 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "Jou telling is die hoogste!" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:293 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "Jou telling is in die top 10." 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/oc.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Occitan translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014-2016 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # Cédric Valmary (totenoc.eu) , 2016. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 9 | "issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-22 22:16+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2021-11-01 19:54+0100\n" 12 | "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" 13 | "Language-Team: Tot En Òc\n" 14 | "Language: oc\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" 20 | "X-Project-Style: gnome\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Felicitacions !" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Melhoras marcas" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Melhors tempses" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:81 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Pas cap de marca pel moment" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:85 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Jogatz a certans jòcs e las marcas apareisseràn aicí." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:142 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Classament" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:151 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Marca" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:153 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Temps" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:160 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Jogaire" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:170 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Acabat" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:286 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld minuta" 73 | msgstr[1] "%ld minutas" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: games/scores/dialog.vala:288 77 | #, c-format 78 | msgid "%ld second" 79 | msgid_plural "%ld seconds" 80 | msgstr[0] "%ld segonda" 81 | msgstr[1] "%ld segondas" 82 | 83 | #: games/scores/dialog.vala:294 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "Avètz la melhora marca !" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:296 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "Vòstra marca es dins las 10 primièras." 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/pa.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Punjabi translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2021 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # 5 | # A S Alam , 2021. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/is" 10 | "sues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-30 07:54+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2021-02-06 10:11-0800\n" 13 | "Last-Translator: A S Alam \n" 14 | "Language-Team: Punjabi \n" 15 | "Language: pa\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "ਵਧਾਈਆਂ!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:81 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "ਹਾਲੇ ਸਕੋਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:85 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "ਕੁਝ ਖੇਡਾਂ ਖੇਡੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੋਰ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:142 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "ਦਰਜਾ" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:151 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "ਸਕੋਰ" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:153 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "ਸਮਾਂ" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:160 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "ਪਲੇਅਰ" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:170 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:286 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld ਮਿੰਟ" 73 | msgstr[1] "%ld ਮਿੰਟ" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: games/scores/dialog.vala:288 77 | #, c-format 78 | msgid "%ld second" 79 | msgid_plural "%ld seconds" 80 | msgstr[0] "%ld ਸਕਿੰਟ" 81 | msgstr[1] "%ld ਸਕਿੰਟ" 82 | 83 | #: games/scores/dialog.vala:294 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੋਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ!" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:296 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੋਰ ਸਿਖਰਲੇ ਦਸਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/id.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Indonesian translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # Andika Triwidada , 2014. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgames-scores libgnome-games-support-1-0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 11 | "+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2017-01-20 15:54+0700\n" 14 | "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" 15 | "Language-Team: Indonesian \n" 16 | "Language: id\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Selamat!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Nilai Tertinggi" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Waktu Terbaik" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Belum ada skor" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Mainkan beberapa permainan dan skor Anda akan muncul di sini." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Peringkat" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Skor" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Waktu" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Pemain" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Selesai" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | msgid "%ld minute" 72 | msgid_plural "%ld minutes" 73 | msgstr[0] "%ld menit" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: games/scores/dialog.vala:280 77 | #, c-format 78 | msgid "%ld second" 79 | msgid_plural "%ld seconds" 80 | msgstr[0] "%ld detik" 81 | 82 | #: games/scores/dialog.vala:286 83 | msgid "Your score is the best!" 84 | msgstr "Skor Anda terbaik!" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:288 87 | msgid "Your score has made the top ten." 88 | msgstr "Skor Anda masuk sepuluh terbaik." 89 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/nb.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Norwegian bokmål translation of libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Kjartan Maraas , 2016-2017. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support 3.23.x\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-02-19 17:53+0100\n" 12 | "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" 13 | "Language-Team: Norwegian bokmål \n" 14 | "Language: \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | 20 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 21 | #: games/scores/dialog.vala:58 22 | msgid "Congratulations!" 23 | msgstr "Gratulerer!" 24 | 25 | #: games/scores/dialog.vala:60 26 | msgid "High Scores" 27 | msgstr "Poengsummer" 28 | 29 | #: games/scores/dialog.vala:62 30 | msgid "Best Times" 31 | msgstr "Beste tider" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:78 34 | msgid "No scores yet" 35 | msgstr "Ingen poeng ennå" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:82 38 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 39 | msgstr "Hvis du spiller spill vil poengsummene vises her." 40 | 41 | #. A column heading in the scores dialog 42 | #: games/scores/dialog.vala:135 43 | msgid "Rank" 44 | msgstr "Plassering" 45 | 46 | #. A column heading in the scores dialog 47 | #: games/scores/dialog.vala:144 48 | msgid "Score" 49 | msgstr "Poeng" 50 | 51 | #: games/scores/dialog.vala:146 52 | msgid "Time" 53 | msgstr "Tid" 54 | 55 | #. A column heading in the scores dialog 56 | #: games/scores/dialog.vala:153 57 | msgid "Player" 58 | msgstr "Spiller" 59 | 60 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 61 | #: games/scores/dialog.vala:163 62 | msgid "_Done" 63 | msgstr "Fer_dig" 64 | 65 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 66 | #: games/scores/dialog.vala:278 67 | #, c-format 68 | msgid "%ld minute" 69 | msgid_plural "%ld minutes" 70 | msgstr[0] "%ld minutt" 71 | msgstr[1] "%ld minutter" 72 | 73 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 74 | #: games/scores/dialog.vala:280 75 | #, c-format 76 | msgid "%ld second" 77 | msgid_plural "%ld seconds" 78 | msgstr[0] "%ld sekund" 79 | msgstr[1] "%ld sekunder" 80 | 81 | #: games/scores/dialog.vala:286 82 | msgid "Your score is the best!" 83 | msgstr "Din poengsum er den beste!" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:288 86 | msgid "Your score has made the top ten." 87 | msgstr "Poengsummen er blant de beste ti." 88 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/fi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Finnish translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2015 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Jiri Grönroos , 2015, 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-08-23 15:06+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-08-24 14:30+0300\n" 13 | "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" 14 | "Language-Team: suomi \n" 15 | "Language: fi\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 21 | 22 | #. Empty State 23 | #: games/scores/dialog.vala:60 24 | msgid "No scores yet" 25 | msgstr "Ei pisteitä vielä" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:65 28 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 29 | msgstr "Pelaa joitain pelejä, jolloin pisteesi näkyvät täällä." 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:83 32 | msgid "Score" 33 | msgstr "Pisteet" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:84 36 | msgid "New Score in" 37 | msgstr "Uudet pisteet pelissä" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:88 40 | msgid "Time" 41 | msgstr "Aika" 42 | 43 | #: games/scores/dialog.vala:89 44 | msgid "New Time in" 45 | msgstr "Uusi aika pelissä" 46 | 47 | #: games/scores/dialog.vala:96 48 | msgid "Congratulations!" 49 | msgstr "Onnittelut!" 50 | 51 | #. Button in the top right corner, finishes the dialog 52 | #: games/scores/dialog.vala:100 53 | msgid "Done" 54 | msgstr "Valmis" 55 | 56 | #: games/scores/dialog.vala:300 57 | msgid "Player" 58 | msgstr "Pelaaja" 59 | 60 | #: games/scores/dialog.vala:307 61 | msgid "_New Game" 62 | msgstr "_Uusi peli" 63 | 64 | #: games/scores/dialog.vala:318 65 | msgid "_Quit" 66 | msgstr "_Lopeta" 67 | 68 | #~ msgid "High Scores" 69 | #~ msgstr "Parhaat pisteet" 70 | 71 | #~ msgid "Best Times" 72 | #~ msgstr "Parhaat ajat" 73 | 74 | #~ msgid "Rank" 75 | #~ msgstr "Sijoitus" 76 | 77 | #, c-format 78 | #~| msgid "%d minute" 79 | #~| msgid_plural "%d minutes" 80 | #~ msgid "%ld minute" 81 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 82 | #~ msgstr[0] "%ld minuutti" 83 | #~ msgstr[1] "%ld minuuttia" 84 | 85 | #, c-format 86 | #~| msgid "%d second" 87 | #~| msgid_plural "%d seconds" 88 | #~ msgid "%ld second" 89 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 90 | #~ msgstr[0] "%ld sekunti" 91 | #~ msgstr[1] "%ld sekuntia" 92 | 93 | #~ msgid "Your score is the best!" 94 | #~ msgstr "Pisteesi ovat parhaat!" 95 | 96 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 97 | #~ msgstr "Pisteesi sijoittuvat kymmenen parhaimman joukkoon!" 98 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ca@valencia.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Jordi Mas i Hernàndez, 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support.master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-09-22 19:48+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2015-10-29 07:00+0100\n" 13 | "Last-Translator: Xavi Ivars \n" 14 | "Language-Team: ca_ES \n" 15 | "Language: ca-valencia\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 22 | #: games/scores/dialog.vala:58 23 | msgid "Congratulations!" 24 | msgstr "Enhorabona!" 25 | 26 | #: games/scores/dialog.vala:60 27 | msgid "High Scores" 28 | msgstr "Puntuacions màximes" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:62 31 | msgid "Best Times" 32 | msgstr "Millors temps" 33 | 34 | #: games/scores/dialog.vala:78 35 | msgid "No scores yet" 36 | msgstr "Encara no hi ha puntuacions" 37 | 38 | #: games/scores/dialog.vala:82 39 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 40 | msgstr "Jugueu algunes partides i les puntuacions es mostraran ací." 41 | 42 | #. A column heading in the scores dialog 43 | #: games/scores/dialog.vala:135 44 | msgid "Rank" 45 | msgstr "Posició" 46 | 47 | #. A column heading in the scores dialog 48 | #: games/scores/dialog.vala:144 49 | msgid "Score" 50 | msgstr "Puntuació" 51 | 52 | #: games/scores/dialog.vala:146 53 | msgid "Time" 54 | msgstr "Temps" 55 | 56 | #. A column heading in the scores dialog 57 | #: games/scores/dialog.vala:153 58 | msgid "Player" 59 | msgstr "Jugador" 60 | 61 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 62 | #: games/scores/dialog.vala:163 63 | msgid "_Done" 64 | msgstr "_Fet" 65 | 66 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 67 | #: games/scores/dialog.vala:278 68 | #, c-format 69 | msgid "%ld minute" 70 | msgid_plural "%ld minutes" 71 | msgstr[0] "%ld minut" 72 | msgstr[1] "%ld minuts" 73 | 74 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 75 | #: games/scores/dialog.vala:280 76 | #, c-format 77 | msgid "%ld second" 78 | msgid_plural "%ld seconds" 79 | msgstr[0] "%ld segon" 80 | msgstr[1] "%ld segons" 81 | 82 | #: games/scores/dialog.vala:286 83 | msgid "Your score is the best!" 84 | msgstr "La teva puntuació és la millor!" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:288 87 | msgid "Your score has made the top ten." 88 | msgstr "La teva puntuació està entre els deu millors." 89 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ab.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Abkhazian translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2022 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Нанба Наала , 2022. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-02-15 22:53+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:53+0000\n" 13 | "Last-Translator: Нанба Наала \n" 14 | "Language-Team: Abkhazian \n" 15 | "Language: ab\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 22 | #: games/scores/dialog.vala:82 23 | msgid "Congratulations!" 24 | msgstr "Ишәыдаҳныҳәалоит!" 25 | 26 | #: games/scores/dialog.vala:84 27 | msgid "High Scores" 28 | msgstr "Иреиӷьу алҵшәақәа" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:86 31 | msgid "Best Times" 32 | msgstr "Иреиӷьу аамҭа" 33 | 34 | #: games/scores/dialog.vala:105 35 | msgid "No scores yet" 36 | msgstr "Макьаана акәаталақәа ыҟаӡам" 37 | 38 | #: games/scores/dialog.vala:109 39 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 40 | msgstr "Ԥыҭк ахәмаррақәа шәаныхәмарлак ашьҭахь, шәкәаталақәа абраҟа ицәырҵоит." 41 | 42 | #. A column heading in the scores dialog 43 | #: games/scores/dialog.vala:166 44 | msgid "Rank" 45 | msgstr "Аранг" 46 | 47 | #. A column heading in the scores dialog 48 | #: games/scores/dialog.vala:175 49 | msgid "Score" 50 | msgstr "Акәаталақәа" 51 | 52 | #: games/scores/dialog.vala:177 53 | msgid "Time" 54 | msgstr "Аамҭа" 55 | 56 | #. A column heading in the scores dialog 57 | #: games/scores/dialog.vala:184 58 | msgid "Player" 59 | msgstr "Ахәмарҩы" 60 | 61 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 62 | #: games/scores/dialog.vala:194 63 | msgid "_Done" 64 | msgstr "_Ихиоуп" 65 | 66 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 67 | #: games/scores/dialog.vala:308 68 | #, c-format 69 | msgid "%ld minute" 70 | msgid_plural "%ld minutes" 71 | msgstr[0] "%ld минуҭк" 72 | msgstr[1] "%ld минуҭ" 73 | 74 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 75 | #: games/scores/dialog.vala:310 76 | #, c-format 77 | msgid "%ld second" 78 | msgid_plural "%ld seconds" 79 | msgstr[0] "%ld секундк" 80 | msgstr[1] "%ld секунд" 81 | 82 | #: games/scores/dialog.vala:317 83 | msgid "Your score is the best!" 84 | msgstr "Шәара шәылҵшәа зегьы иреиӷьуп!" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:319 87 | msgid "Your score has made the top ten." 88 | msgstr "Шәара шәылҵшәа иреиӷьу жәаба рахь иалалеит." 89 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ne.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 11 | "+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-06 05:53+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2017-08-24 14:56+0545\n" 14 | "Language-Team: Nepali Translation Team \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" 20 | "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" 21 | "Language: ne\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "बधाइ छ !" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "उच्च प्राप्ताङ्क" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "सर्वश्रेष्ठ समय" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "अहिलेसम्म कुनै प्राप्ताङ्क छैन" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "केही खेलहरू खेल्नुहोस् र तपाईंको प्राप्ताङ्क यहाँ देखाइनेछ।" 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "दर्जा" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "प्राप्ताङ्क" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "समय" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "खेलाडी" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "गरियो" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | msgid "%ld minute" 72 | msgid_plural "%ld minutes" 73 | msgstr[0] "%ld मिनेट" 74 | msgstr[1] "%ld मिनेट" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:280 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld सेकेण्ड" 82 | msgstr[1] "%ld सेकेण्ड" 83 | 84 | #: games/scores/dialog.vala:286 85 | msgid "Your score is the best!" 86 | msgstr "तपाईंको प्राप्ताङ्क सर्वोत्तम छ!।" 87 | 88 | #: games/scores/dialog.vala:288 89 | msgid "Your score has made the top ten." 90 | msgstr "तपाईँको प्राप्ताङ्क मुख्य दशमा परेको छ ।" 91 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/fur.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Friulian translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2016 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Fabio Tomat , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 11 | "+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2016-11-19 15:42+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2016-11-20 04:59+0100\n" 14 | "Last-Translator: Fabio Tomat \n" 15 | "Language-Team: Friulian \n" 16 | "Language: fur\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Congratulazions!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Risultâts miôrs" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Timps miôrs" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Ancjemò nissun risultât" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Zuie a cualchi zûc e i tiei risultâts a vegnaran fûr chi." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Classifiche" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Ponts" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Timp" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Zuiadôr" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Fat" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | msgid "%ld minute" 72 | msgid_plural "%ld minutes" 73 | msgstr[0] "%ld minût" 74 | msgstr[1] "%ld minûts" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:280 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld secont" 82 | msgstr[1] "%ld seconts" 83 | 84 | #: games/scores/dialog.vala:286 85 | msgid "Your score is the best!" 86 | msgstr "Il to risultât al è il miôr di ducj!" 87 | 88 | #: games/scores/dialog.vala:288 89 | msgid "Your score has made the top ten." 90 | msgstr "Il to risultât al è tra i prins 10." 91 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/it.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Italian translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2016, 2017 The Free Software Foundation, Inc. 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Milo Casagrande , 2016, 2017. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 11 | "+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:35+0100\n" 14 | "Last-Translator: Milo Casagrande \n" 15 | "Language-Team: Italian \n" 16 | "Language: it\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Congratulazioni!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Punteggi migliori" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Tempi migliori" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Nessun punteggio disponibile" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Gioca e vedrai i tuoi punteggi qui." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Classifica" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Punteggio" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Tempo" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Giocatore" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "Fa_tto" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | msgid "%ld minute" 72 | msgid_plural "%ld minutes" 73 | msgstr[0] "%ld minuto" 74 | msgstr[1] "%ld minuti" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:280 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld secondo" 82 | msgstr[1] "%ld secondi" 83 | 84 | #: games/scores/dialog.vala:286 85 | msgid "Your score is the best!" 86 | msgstr "Il tuo punteggio è il migliore!" 87 | 88 | #: games/scores/dialog.vala:288 89 | msgid "Your score has made the top ten." 90 | msgstr "Il tuo punteggio rientra nei primi 10." 91 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/fr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # French translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014-2016 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # jsirgue , 2014. 5 | # Charles Monzat , 2017-2018. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 11 | "issues\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:07+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2018-11-19 22:38+0100\n" 14 | "Last-Translator: Charles Monzat \n" 15 | "Language-Team: français \n" 16 | "Language: fr\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 21 | "X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Félicitations !" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Meilleurs scores" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Meilleurs temps" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Aucun score pour l’instant" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Jouez à certains jeux et les scores apparaîtront ici." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Classement" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Score" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Temps" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Joueur" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Terminé" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | msgid "%ld minute" 72 | msgid_plural "%ld minutes" 73 | msgstr[0] "%ld minute" 74 | msgstr[1] "%ld minutes" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:280 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld seconde" 82 | msgstr[1] "%ld secondes" 83 | 84 | #: games/scores/dialog.vala:286 85 | msgid "Your score is the best!" 86 | msgstr "Vous avez le meilleur score !" 87 | 88 | #: games/scores/dialog.vala:288 89 | msgid "Your score has made the top ten." 90 | msgstr "Votre score est dans les 10 premiers." 91 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/da.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Danish translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2016 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # scootergrisen, 2015, 2016. 5 | # Joe Hansen , 2017. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2017-02-24 23:21+0200\n" 14 | "Last-Translator: scootergrisen\n" 15 | "Language-Team: Danish \n" 16 | "Language: da\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 22 | "X-Project-Style: gnome\n" 23 | 24 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 25 | #: games/scores/dialog.vala:58 26 | msgid "Congratulations!" 27 | msgstr "Tillykke!" 28 | 29 | #: games/scores/dialog.vala:60 30 | msgid "High Scores" 31 | msgstr "Bedste resultater" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:62 34 | msgid "Best Times" 35 | msgstr "Bedste tider" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:78 38 | msgid "No scores yet" 39 | msgstr "Ingen resultater" 40 | 41 | #: games/scores/dialog.vala:82 42 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 43 | msgstr "Spil nogle spil og se dine resultater her." 44 | 45 | #. A column heading in the scores dialog 46 | #: games/scores/dialog.vala:135 47 | msgid "Rank" 48 | msgstr "Placering" 49 | 50 | #. A column heading in the scores dialog 51 | #: games/scores/dialog.vala:144 52 | msgid "Score" 53 | msgstr "Resultat" 54 | 55 | #: games/scores/dialog.vala:146 56 | msgid "Time" 57 | msgstr "Tid" 58 | 59 | #. A column heading in the scores dialog 60 | #: games/scores/dialog.vala:153 61 | msgid "Player" 62 | msgstr "Spiller" 63 | 64 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 65 | #: games/scores/dialog.vala:163 66 | msgid "_Done" 67 | msgstr "_Afslut" 68 | 69 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 70 | #: games/scores/dialog.vala:278 71 | #, c-format 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "%ld minut" 75 | msgstr[1] "%ld minutter" 76 | 77 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 78 | #: games/scores/dialog.vala:280 79 | #, c-format 80 | msgid "%ld second" 81 | msgid_plural "%ld seconds" 82 | msgstr[0] "%ld sekund" 83 | msgstr[1] "%ld sekunder" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:286 86 | msgid "Your score is the best!" 87 | msgstr "Dit resultat er det bedste!" 88 | 89 | #: games/scores/dialog.vala:288 90 | msgid "Your score has made the top ten." 91 | msgstr "Dit resultat er blandt de ti bedste." 92 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ja.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Japanese translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2019 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Kiyotaka Nishibori , 2019. 5 | # Manato Neon , 2019. 6 | # Ryo Nakano , 2019. 7 | # sicklylife , 2019. 8 | # Kentaro KAZUHAMA , 2019. 9 | # 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 14 | "issues\n" 15 | "POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:23+0000\n" 16 | "PO-Revision-Date: 2019-10-04 23:59+0900\n" 17 | "Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA \n" 18 | "Language-Team: Japanese \n" 19 | "Language: ja\n" 20 | "MIME-Version: 1.0\n" 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 24 | 25 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 26 | #: games/scores/dialog.vala:58 27 | msgid "Congratulations!" 28 | msgstr "おめでとうございます!" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:60 31 | msgid "High Scores" 32 | msgstr "ハイスコア" 33 | 34 | #: games/scores/dialog.vala:62 35 | msgid "Best Times" 36 | msgstr "ベストタイム" 37 | 38 | # この「スコア」は「得点」と「タイム」の両方を意味します 39 | #: games/scores/dialog.vala:78 40 | msgid "No scores yet" 41 | msgstr "まだスコアはありません" 42 | 43 | # この「スコア」は「得点」と「タイム」の両方を意味します 44 | #: games/scores/dialog.vala:82 45 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 46 | msgstr "ここにゲームのスコアが表示されます" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:140 50 | msgid "Rank" 51 | msgstr "順位" 52 | 53 | #. A column heading in the scores dialog 54 | #: games/scores/dialog.vala:149 55 | msgid "Score" 56 | msgstr "得点" 57 | 58 | #: games/scores/dialog.vala:151 59 | msgid "Time" 60 | msgstr "タイム" 61 | 62 | #. A column heading in the scores dialog 63 | #: games/scores/dialog.vala:158 64 | msgid "Player" 65 | msgstr "プレイヤー" 66 | 67 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:168 69 | msgid "_Done" 70 | msgstr "完了(_D)" 71 | 72 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 73 | #: games/scores/dialog.vala:283 74 | #, c-format 75 | msgid "%ld minute" 76 | msgid_plural "%ld minutes" 77 | msgstr[0] "%ld 分" 78 | 79 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 80 | #: games/scores/dialog.vala:285 81 | #, c-format 82 | msgid "%ld second" 83 | msgid_plural "%ld seconds" 84 | msgstr[0] "%ld 秒" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:291 87 | msgid "Your score is the best!" 88 | msgstr "ベストスコアを更新しました!" 89 | 90 | #: games/scores/dialog.vala:293 91 | msgid "Your score has made the top ten." 92 | msgstr "トップ 10 に入りました。" 93 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/gl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Galician translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2015 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # 5 | # Fran Dieguez , 2015, 2016, 2017, 2021. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/is" 10 | "sues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-06-22 22:16+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2021-02-23 16:16+0100\n" 13 | "Last-Translator: Fran Dieguez \n" 14 | "Language-Team: Proxecto Trasno \n" 15 | "Language: gl\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" 21 | "X-Project-Style: gnome\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Parabéns!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Puntuacións altas" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Mellores tempos" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:81 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Aínda non hai puntuacións" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:85 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Xoga algúns xogos e as túas puntuacións aparecerán aquí." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:142 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Posto" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:151 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Puntuación" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:153 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Tempo" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:160 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Xogador" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:170 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Feito" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:286 70 | #, c-format 71 | msgid "%ld minute" 72 | msgid_plural "%ld minutes" 73 | msgstr[0] "%ld minuto" 74 | msgstr[1] "%ld minutos" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:288 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld segundo" 82 | msgstr[1] "%ld segundos" 83 | 84 | #: games/scores/dialog.vala:294 85 | msgid "Your score is the best!" 86 | msgstr "A túa puntuación é a mellor!" 87 | 88 | #: games/scores/dialog.vala:296 89 | msgid "Your score has made the top ten." 90 | msgstr "A túa puntuación están entre as 10 primeiras." 91 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/be.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Uladzimir Manulenka , 2017. 5 | # Yuras Shumovich , 2017. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: GNOME 3.24\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 11 | "issues\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2025-05-10 20:15+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2025-05-28 22:49+0300\n" 14 | "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" 15 | "Language-Team: Belarusian \n" 16 | "Language: be\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 21 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 | "X-Generator: Poedit 3.5\n" 23 | 24 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 25 | #: games/scores/dialog.vala:62 26 | msgid "Congratulations!" 27 | msgstr "Віншуем!" 28 | 29 | #: games/scores/dialog.vala:64 30 | msgid "High Scores" 31 | msgstr "Лепшыя вынікі" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:66 34 | msgid "Best Times" 35 | msgstr "Лепшы час" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:84 38 | msgid "No scores yet" 39 | msgstr "Вынікаў яшчэ няма" 40 | 41 | #: games/scores/dialog.vala:86 42 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 43 | msgstr "Згуляйце ў што-небудзь і тут з'явяцца вашы вынікі." 44 | 45 | #. A column heading in the scores dialog 46 | #: games/scores/dialog.vala:143 47 | msgid "Rank" 48 | msgstr "Ранг" 49 | 50 | #. A column heading in the scores dialog 51 | #: games/scores/dialog.vala:152 52 | msgid "Score" 53 | msgstr "Балы" 54 | 55 | #: games/scores/dialog.vala:154 56 | msgid "Time" 57 | msgstr "Час" 58 | 59 | #. A column heading in the scores dialog 60 | #: games/scores/dialog.vala:161 61 | msgid "Player" 62 | msgstr "Гулец" 63 | 64 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 65 | #: games/scores/dialog.vala:171 66 | msgid "Done" 67 | msgstr "Гатова" 68 | 69 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 70 | #: games/scores/dialog.vala:292 71 | #, c-format 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "%ld хвіліна" 75 | msgstr[1] "%ld хвіліны" 76 | msgstr[2] "%ld хвілін" 77 | 78 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 79 | #: games/scores/dialog.vala:294 80 | #, c-format 81 | msgid "%ld second" 82 | msgid_plural "%ld seconds" 83 | msgstr[0] "%ld секунда" 84 | msgstr[1] "%ld секунды" 85 | msgstr[2] "%ld секунд" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:300 88 | msgid "Your score is the best!" 89 | msgstr "Ваш вынік найлепшы!" 90 | 91 | #: games/scores/dialog.vala:302 92 | msgid "Your score has made the top ten." 93 | msgstr "Ваш вынік трапіў у дзясятку лепшых." 94 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/cs.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Czech translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # Marek Černocký , 2014, 2015, 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-19 15:42+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:25+0100\n" 13 | "Last-Translator: Marek Černocký \n" 14 | "Language-Team: Czech \n" 15 | "Language: cs\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Gratulujeme!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Nejvyšší skóre" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Nejlepší časy" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Zatím není žádné skóre" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Zahrajte si pár her a vaše skóre se zde objeví." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Pořadí" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Skóre" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Čas" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Hráč" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Hotovo" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld minuta" 73 | msgstr[1] "%ld minuty" 74 | msgstr[2] "%ld minut" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:280 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld vteřina" 82 | msgstr[1] "%ld vteřiny" 83 | msgstr[2] "%ld vteřin" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:286 86 | msgid "Your score is the best!" 87 | msgstr "Vaše skóre je nejlepší!" 88 | 89 | #: games/scores/dialog.vala:288 90 | msgid "Your score has made the top ten." 91 | msgstr "Vaše skóre se zařadilo do první desítky." 92 | 93 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/eo.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Esperanto translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Kristjan SCHMIDT , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgames-scores&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2016-03-01 12:53+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:27+0100\n" 13 | "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" 14 | "Language-Team: Esperanto \n" 15 | "Language: eo\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 22 | #: ../games/scores/dialog.vala:58 23 | msgid "Congratulations!" 24 | msgstr "Gratulojn!" 25 | 26 | #: ../games/scores/dialog.vala:60 27 | msgid "High Scores" 28 | msgstr "Plej altaj poentaroj" 29 | 30 | #: ../games/scores/dialog.vala:62 31 | #, fuzzy 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Plej bonaj daŭroj" 34 | 35 | #: ../games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Neniu poentaro ĝis nun" 38 | 39 | #: ../games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Ludu kelkajn ludojn kaj viaj poentaroj aperos ĉi tie." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: ../games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Rango" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: ../games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Poentaro" 52 | 53 | #: ../games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Daŭro" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: ../games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Ludanto" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: ../games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Finita" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: ../games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | msgid "%d minute" 71 | msgid_plural "%d minutes" 72 | msgstr[0] "%d minuto" 73 | msgstr[1] "%d minutoj" 74 | 75 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 76 | #: ../games/scores/dialog.vala:280 77 | #, c-format 78 | msgid "%d second" 79 | msgid_plural "%d seconds" 80 | msgstr[0] "%d sekundo" 81 | msgstr[1] "%d sekundoj" 82 | 83 | #: ../games/scores/dialog.vala:286 84 | msgid "Your score is the best!" 85 | msgstr "Via poentaro estas la plej alta!" 86 | 87 | #: ../games/scores/dialog.vala:288 88 | msgid "Your score has made the top ten." 89 | msgstr "Via poentaro estas inter la dek plej altaj." 90 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/he.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hebrew translations for libgames-scores package. 2 | # Copyright (C) 2015 THE libgames-scores'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # יוֹסֵף אוֹר בּוֹצְ׳קוֹ , 2015. 5 | # Yosef Or Boczko , 2015-2020. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgames-scores\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 11 | "issues\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2025-09-01 13:40+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2025-09-02 08:28+0300\n" 14 | "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" 15 | "Language-Team: Hebrew \n" 16 | "Language: he\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n" 21 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 22 | 23 | #. Empty State 24 | #: games/scores/dialog.vala:60 25 | msgid "No scores yet" 26 | msgstr "עדיין אין תוצאות" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:65 29 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 30 | msgstr "יש לשחק כמה משחקים והתוצאות שלך יופיעו כאן." 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:83 33 | msgid "Score" 34 | msgstr "תוצאה" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:84 37 | msgid "New Score in" 38 | msgstr "ניקוד חדש ב־" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:88 41 | msgid "Time" 42 | msgstr "זמן" 43 | 44 | #: games/scores/dialog.vala:89 45 | msgid "New Time in" 46 | msgstr "זמן חדש ב־" 47 | 48 | #: games/scores/dialog.vala:96 49 | msgid "Congratulations!" 50 | msgstr "ברכות!" 51 | 52 | #. Button in the top right corner, finishes the dialog 53 | #: games/scores/dialog.vala:100 54 | msgid "Done" 55 | msgstr "בוצע" 56 | 57 | #: games/scores/dialog.vala:303 58 | msgid "Player" 59 | msgstr "שחקן" 60 | 61 | #: games/scores/dialog.vala:310 62 | msgid "_New Game" 63 | msgstr "משחק _חדש" 64 | 65 | #: games/scores/dialog.vala:321 66 | msgid "_Quit" 67 | msgstr "י_ציאה" 68 | 69 | #~ msgid "High Scores" 70 | #~ msgstr "תוצאות גבוהות" 71 | 72 | #~ msgid "Best Times" 73 | #~ msgstr "הזמנים הטובים ביותר" 74 | 75 | #~ msgid "Rank" 76 | #~ msgstr "דירוג" 77 | 78 | #, c-format 79 | #~| msgid "%d minute" 80 | #~| msgid_plural "%d minutes" 81 | #~ msgid "%ld minute" 82 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 83 | #~ msgstr[0] "דקה אחת" 84 | #~ msgstr[1] "%ld דקות" 85 | #~ msgstr[2] "שתי דקות" 86 | 87 | #, c-format 88 | #~| msgid "%d second" 89 | #~| msgid_plural "%d seconds" 90 | #~ msgid "%ld second" 91 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 92 | #~ msgstr[0] "שנייה אחת" 93 | #~ msgstr[1] "%ld שניות" 94 | #~ msgstr[2] "שתי שניות" 95 | 96 | #~ msgid "Your score is the best!" 97 | #~ msgstr "התוצאה שלך היא הטובה ביותר!" 98 | 99 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 100 | #~ msgstr "התוצאה שלך נכנסה לעשירייה הראשונה." 101 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/sk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Slovak translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2015 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Dušan Kazik , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 11 | "+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:11+0100\n" 14 | "Last-Translator: Dušan Kazik \n" 15 | "Language-Team: Slovak \n" 16 | "Language: sk\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && " 21 | "n<=4) ? 2 : 0;\n" 22 | "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 23 | 24 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 25 | #: games/scores/dialog.vala:58 26 | msgid "Congratulations!" 27 | msgstr "Blahoželáme!" 28 | 29 | #: games/scores/dialog.vala:60 30 | msgid "High Scores" 31 | msgstr "Najvyššie skóre" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:62 34 | msgid "Best Times" 35 | msgstr "Najlepšie časy" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:78 38 | msgid "No scores yet" 39 | msgstr "Zatiaľ žiadne skóre" 40 | 41 | #: games/scores/dialog.vala:82 42 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 43 | msgstr "Tu sa zobrazí skóre hier, ktoré odohráte." 44 | 45 | #. A column heading in the scores dialog 46 | #: games/scores/dialog.vala:135 47 | msgid "Rank" 48 | msgstr "Hodnotenie" 49 | 50 | #. A column heading in the scores dialog 51 | #: games/scores/dialog.vala:144 52 | msgid "Score" 53 | msgstr "Skóre" 54 | 55 | #: games/scores/dialog.vala:146 56 | msgid "Time" 57 | msgstr "Čas" 58 | 59 | #. A column heading in the scores dialog 60 | #: games/scores/dialog.vala:153 61 | msgid "Player" 62 | msgstr "Hráč" 63 | 64 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 65 | #: games/scores/dialog.vala:163 66 | msgid "_Done" 67 | msgstr "_Hotovo" 68 | 69 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 70 | #: games/scores/dialog.vala:278 71 | #, c-format 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "%ld minút" 75 | msgstr[1] "%ld minúta" 76 | msgstr[2] "%ld minúty" 77 | 78 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 79 | #: games/scores/dialog.vala:280 80 | #, c-format 81 | msgid "%ld second" 82 | msgid_plural "%ld seconds" 83 | msgstr[0] "%ld sekúnd" 84 | msgstr[1] "%ld sekunda" 85 | msgstr[2] "%ld sekundy" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:286 88 | msgid "Your score is the best!" 89 | msgstr "Vaše skóre je najlepšie!" 90 | 91 | #: games/scores/dialog.vala:288 92 | msgid "Your score has made the top ten." 93 | msgstr "Vaše skóre sa nachádza v prvej desiatke." 94 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ro.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Romanian translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2018 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Floren <>, 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 11 | "+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:00+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2018-04-01 00:32+0300\n" 14 | "Language-Team: Romanian \n" 15 | "Language: ro\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > " 20 | "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" 21 | "Last-Translator: Florentina Mușat \n" 23 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 24 | 25 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 26 | #: games/scores/dialog.vala:58 27 | msgid "Congratulations!" 28 | msgstr "Felicitări!" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:60 31 | msgid "High Scores" 32 | msgstr "Scoruri mari" 33 | 34 | #: games/scores/dialog.vala:62 35 | msgid "Best Times" 36 | msgstr "Cei mai buni timpi" 37 | 38 | #: games/scores/dialog.vala:78 39 | msgid "No scores yet" 40 | msgstr "Niciun scor până acum" 41 | 42 | #: games/scores/dialog.vala:82 43 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 44 | msgstr "Jucați câteva jocuri și scorurile vor apărea aici." 45 | 46 | #. A column heading in the scores dialog 47 | #: games/scores/dialog.vala:135 48 | msgid "Rank" 49 | msgstr "Rang" 50 | 51 | #. A column heading in the scores dialog 52 | #: games/scores/dialog.vala:144 53 | msgid "Score" 54 | msgstr "Scor" 55 | 56 | #: games/scores/dialog.vala:146 57 | msgid "Time" 58 | msgstr "Timp" 59 | 60 | #. A column heading in the scores dialog 61 | #: games/scores/dialog.vala:153 62 | msgid "Player" 63 | msgstr "Jucător" 64 | 65 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 66 | #: games/scores/dialog.vala:163 67 | msgid "_Done" 68 | msgstr "_Terminat" 69 | 70 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 71 | #: games/scores/dialog.vala:278 72 | #, c-format 73 | msgid "%ld minute" 74 | msgid_plural "%ld minutes" 75 | msgstr[0] "%ld minut" 76 | msgstr[1] "%ld minute" 77 | msgstr[2] "%ld de minute" 78 | 79 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 80 | #: games/scores/dialog.vala:280 81 | #, c-format 82 | msgid "%ld second" 83 | msgid_plural "%ld seconds" 84 | msgstr[0] "%ld secundă" 85 | msgstr[1] "%ld secunde" 86 | msgstr[2] "%ld de secunde" 87 | 88 | #: games/scores/dialog.vala:286 89 | msgid "Your score is the best!" 90 | msgstr "Scorul este cel mai bun!" 91 | 92 | #: games/scores/dialog.vala:288 93 | msgid "Your score has made the top ten." 94 | msgstr "Scorul a ajuns în top 10." 95 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/eu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Basque translation for libgnome-games-support 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # dooteo , 2016, 2017. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2017-02-19 13:31+0100\n" 13 | "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" 14 | "Language-Team: Basque \n" 15 | "Language: eu\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Zorionak!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Puntuaziorik onenak" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Denborarik onena" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Puntuaziorik ez oraindik" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Jokatu joko batzuk eta zure puntuazioak hemen agertuko dira." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Maila" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Puntuazioa" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Denbora" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Jokalaria" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Eginda" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | #| msgid "%d minute" 71 | #| msgid_plural "%d minutes" 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "Minutu %ld" 75 | msgstr[1] "%ld minutu" 76 | 77 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 78 | #: games/scores/dialog.vala:280 79 | #, c-format 80 | #| msgid "%d second" 81 | #| msgid_plural "%d seconds" 82 | msgid "%ld second" 83 | msgid_plural "%ld seconds" 84 | msgstr[0] "Segundo %ld" 85 | msgstr[1] "%ld segundo" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:286 88 | msgid "Your score is the best!" 89 | msgstr "Zure puntuazioa onena da!" 90 | 91 | #: games/scores/dialog.vala:288 92 | msgid "Your score has made the top ten." 93 | msgstr "Zure puntuazioa hamar onenen artean dago." 94 | 95 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/pl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Polish translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright © 2014-2016 the libgnome-games-support authors. 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Piotr Drąg , 2014-2016. 5 | # Aviary.pl , 2014-2016. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2016-12-11 15:33+0100\n" 13 | "Last-Translator: Piotr Drąg \n" 14 | "Language-Team: Polish \n" 15 | "Language: pl\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 20 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Gratulacje!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Najlepsze wyniki" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Najlepsze czasy" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Brak wyników" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Wyniki pojawią się po rozegraniu paru gier." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Pozycja" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Wynik" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Czas" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Gracz" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Gotowe" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "%ld minuta" 73 | msgstr[1] "%ld minuty" 74 | msgstr[2] "%ld minut" 75 | 76 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 77 | #: games/scores/dialog.vala:280 78 | #, c-format 79 | msgid "%ld second" 80 | msgid_plural "%ld seconds" 81 | msgstr[0] "%ld sekunda" 82 | msgstr[1] "%ld sekundy" 83 | msgstr[2] "%ld sekund" 84 | 85 | #: games/scores/dialog.vala:286 86 | msgid "Your score is the best!" 87 | msgstr "Osiągnięto najlepszy wynik!" 88 | 89 | #: games/scores/dialog.vala:288 90 | msgid "Your score has made the top ten." 91 | msgstr "Osiągnięty wynik mieści się w dziesięciu najlepszych." 92 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/el.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Greek translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # karmaxarma , 2014. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:13+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2017-04-06 13:04+0300\n" 13 | "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" 14 | "Language-Team: Greek \n" 15 | "Language: el\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Συγχαρητήρια!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Υψηλές βαθμολογίες" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Καλύτεροι χρόνοι" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Καμία βαθμολογία ακόμα" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Παίξτε μερικά παιχνίδια και οι βαθμολογίες σας θα εμφανιστούν εδώ." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Κατάταξη" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Βαθμολογία" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Χρόνος" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Παίχτης" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "Έ_τοιμο" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | #| msgid "%d minute" 71 | #| msgid_plural "%d minutes" 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "%ld λεπτό" 75 | msgstr[1] "%ld λεπτά" 76 | 77 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 78 | #: games/scores/dialog.vala:280 79 | #, c-format 80 | #| msgid "%d second" 81 | #| msgid_plural "%d seconds" 82 | msgid "%ld second" 83 | msgid_plural "%ld seconds" 84 | msgstr[0] "%ld δευτερόλεπτο" 85 | msgstr[1] "%ld δευτερόλεπτα" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:286 88 | msgid "Your score is the best!" 89 | msgstr "Η βαθμολογία σας είναι η καλύτερη!" 90 | 91 | #: games/scores/dialog.vala:288 92 | msgid "Your score has made the top ten." 93 | msgstr "Η βαθμολογία σας είναι στην κορυφαία δεκάδα." 94 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/es.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Daniel Mustieles , 2014, 2015, 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support.master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2016-12-20 16:57+0100\n" 13 | "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" 14 | "Language-Team: es \n" 15 | "Language: es\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Enhorabuena." 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Puntuaciones más altas" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Mejores tiempos" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Todavía no hay puntuación" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Juegue a algunos juegos y su puntuación se mostrará aquí." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Rango" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Puntuación" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Tiempo" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Jugador" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Hecho" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | #| msgid "%d minute" 71 | #| msgid_plural "%d minutes" 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "%ld minuto" 75 | msgstr[1] "%ld minutos" 76 | 77 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 78 | #: games/scores/dialog.vala:280 79 | #, c-format 80 | #| msgid "%d second" 81 | #| msgid_plural "%d seconds" 82 | msgid "%ld second" 83 | msgid_plural "%ld seconds" 84 | msgstr[0] "%ld segundo" 85 | msgstr[1] "%ld segundos" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:286 88 | msgid "Your score is the best!" 89 | msgstr "Su puntuación es la mejor." 90 | 91 | #: games/scores/dialog.vala:288 92 | msgid "Your score has made the top ten." 93 | msgstr "Su puntuación ha alcanzado los 10 mejores." 94 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/hr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Croatian translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2017 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support games-1-2\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-09-22 19:48+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2018-02-17 16:28+0100\n" 13 | "Last-Translator: gogo \n" 14 | "Language-Team: Croatian \n" 15 | "Language: hr\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Čestitamo!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Najbolji rezultat" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Najbolje vrijeme" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Još nema rezultata" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Igrajte određene igre i vaši rezultati će biti prikazani ovdje." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Poredak" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Rezultat" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Vrijeme" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Igrač" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Završeno" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | msgid "%ld minute" 72 | msgid_plural "%ld minutes" 73 | msgstr[0] "%ld minuta" 74 | msgstr[1] "%ld minute" 75 | msgstr[2] "%ld minuta" 76 | 77 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 78 | #: games/scores/dialog.vala:280 79 | #, c-format 80 | msgid "%ld second" 81 | msgid_plural "%ld seconds" 82 | msgstr[0] "%ld sekunda" 83 | msgstr[1] "%ld sekunde" 84 | msgstr[2] "%ld sekundi" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:286 87 | msgid "Your score is the best!" 88 | msgstr "Vaš rezultat je najbolji!" 89 | 90 | #: games/scores/dialog.vala:288 91 | msgid "Your score has made the top ten." 92 | msgstr "Vaš rezultat je među najboljih deset." 93 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/de.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # German translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # Daniel Raab <3dani33@gmail.com>, 2014. 5 | # Mario Blättermann , 2015-2016. 6 | # Paul Seyfert , 2016. 7 | # Jürgen Benvenuti , 2025. 8 | # 9 | msgid "" 10 | msgstr "" 11 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 13 | "issues\n" 14 | "POT-Creation-Date: 2025-04-29 14:14+0000\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2025-05-01 10:50+0200\n" 16 | "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" 17 | "Language-Team: German \n" 18 | "Language: de\n" 19 | "MIME-Version: 1.0\n" 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 24 | 25 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 26 | #: games/scores/dialog.vala:62 27 | msgid "Congratulations!" 28 | msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" 29 | 30 | #: games/scores/dialog.vala:64 31 | msgid "High Scores" 32 | msgstr "Bestenliste" 33 | 34 | #: games/scores/dialog.vala:66 35 | msgid "Best Times" 36 | msgstr "Beste Zeiten" 37 | 38 | #: games/scores/dialog.vala:84 39 | msgid "No scores yet" 40 | msgstr "Noch keine Punktzahlen" 41 | 42 | #: games/scores/dialog.vala:86 43 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 44 | msgstr "Die in Ihren Spielen erreichten Punktzahlen werden hier angezeigt." 45 | 46 | #. A column heading in the scores dialog 47 | #: games/scores/dialog.vala:143 48 | msgid "Rank" 49 | msgstr "Platzierung" 50 | 51 | #. A column heading in the scores dialog 52 | #: games/scores/dialog.vala:152 53 | msgid "Score" 54 | msgstr "Punktzahl" 55 | 56 | #: games/scores/dialog.vala:154 57 | msgid "Time" 58 | msgstr "Zeit" 59 | 60 | #. A column heading in the scores dialog 61 | #: games/scores/dialog.vala:161 62 | msgid "Player" 63 | msgstr "Spieler" 64 | 65 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 66 | #: games/scores/dialog.vala:171 67 | msgid "Done" 68 | msgstr "Fertig" 69 | 70 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 71 | #: games/scores/dialog.vala:292 72 | #, c-format 73 | msgid "%ld minute" 74 | msgid_plural "%ld minutes" 75 | msgstr[0] "%ld Minute" 76 | msgstr[1] "%ld Minuten" 77 | 78 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 79 | #: games/scores/dialog.vala:294 80 | #, c-format 81 | msgid "%ld second" 82 | msgid_plural "%ld seconds" 83 | msgstr[0] "%ld Sekunde" 84 | msgstr[1] "%ld Sekunden" 85 | 86 | #: games/scores/dialog.vala:300 87 | msgid "Your score is the best!" 88 | msgstr "Sie haben die höchste Punktzahl!" 89 | 90 | #: games/scores/dialog.vala:302 91 | msgid "Your score has made the top ten." 92 | msgstr "Sie sind unter den zehn Besten." 93 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/en_GB.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # British English translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2016 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # David King , 2016. 5 | # Bruce Cowan , 2018. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 11 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 12 | "+L10N&component=general\n" 13 | "POT-Creation-Date: 2017-09-22 19:48+0000\n" 14 | "PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:34+0000\n" 15 | "Last-Translator: Bruce Cowan \n" 16 | "Language-Team: British English \n" 17 | "Language: en_GB\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 23 | 24 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 25 | #: games/scores/dialog.vala:58 26 | msgid "Congratulations!" 27 | msgstr "Congratulations!" 28 | 29 | #: games/scores/dialog.vala:60 30 | msgid "High Scores" 31 | msgstr "High Scores" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:62 34 | msgid "Best Times" 35 | msgstr "Best Times" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:78 38 | msgid "No scores yet" 39 | msgstr "No scores yet" 40 | 41 | #: games/scores/dialog.vala:82 42 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 43 | msgstr "Play some games and your scores will show up here." 44 | 45 | #. A column heading in the scores dialog 46 | #: games/scores/dialog.vala:135 47 | msgid "Rank" 48 | msgstr "Rank" 49 | 50 | #. A column heading in the scores dialog 51 | #: games/scores/dialog.vala:144 52 | msgid "Score" 53 | msgstr "Score" 54 | 55 | #: games/scores/dialog.vala:146 56 | msgid "Time" 57 | msgstr "Time" 58 | 59 | #. A column heading in the scores dialog 60 | #: games/scores/dialog.vala:153 61 | msgid "Player" 62 | msgstr "Player" 63 | 64 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 65 | #: games/scores/dialog.vala:163 66 | msgid "_Done" 67 | msgstr "_Done" 68 | 69 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 70 | #: games/scores/dialog.vala:278 71 | #, c-format 72 | #| msgid "%d minute" 73 | #| msgid_plural "%d minutes" 74 | msgid "%ld minute" 75 | msgid_plural "%ld minutes" 76 | msgstr[0] "%ld minute" 77 | msgstr[1] "%ld minutes" 78 | 79 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 80 | #: games/scores/dialog.vala:280 81 | #, c-format 82 | #| msgid "%d second" 83 | #| msgid_plural "%d seconds" 84 | msgid "%ld second" 85 | msgid_plural "%ld seconds" 86 | msgstr[0] "%ld second" 87 | msgstr[1] "%ld seconds" 88 | 89 | #: games/scores/dialog.vala:286 90 | msgid "Your score is the best!" 91 | msgstr "Your score is the best!" 92 | 93 | #: games/scores/dialog.vala:288 94 | msgid "Your score has made the top ten." 95 | msgstr "Your score has made the top ten." 96 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/lv.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Rūdolfs Mazurs , 2016, 2017. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnom" 9 | "e-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:13+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-03-20 21:09+0200\n" 12 | "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" 13 | "Language-Team: Latvian \n" 14 | "Language: lv\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" 19 | " 2);\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "Apsveicam!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "Labākie rezultāti" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "Labākie laiki" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "Vēl nav rezultātu" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "Uzspēlējiet pāris spēles, un jūsu rezultāts šeit parādīsies." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "Pozīcija" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "Rezultāts" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "Laiks" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "Spēlētājs" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_Gatavs" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | #| msgid "%d minute" 71 | #| msgid_plural "%d minutes" 72 | msgid "%ld minute" 73 | msgid_plural "%ld minutes" 74 | msgstr[0] "%ld minūte" 75 | msgstr[1] "%ld minūtes" 76 | msgstr[2] "%ld minūšu" 77 | 78 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 79 | #: games/scores/dialog.vala:280 80 | #, c-format 81 | #| msgid "%d second" 82 | #| msgid_plural "%d seconds" 83 | msgid "%ld second" 84 | msgid_plural "%ld seconds" 85 | msgstr[0] "%ld sekunde" 86 | msgstr[1] "%ld sekundes" 87 | msgstr[2] "%ld sekunžu" 88 | 89 | #: games/scores/dialog.vala:286 90 | msgid "Your score is the best!" 91 | msgstr "Tavs rezultāts ir labākais!" 92 | 93 | #: games/scores/dialog.vala:288 94 | msgid "Your score has made the top ten." 95 | msgstr "Tavs rezultāts ticis labāko desmitniekā." 96 | 97 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/nl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Dutch translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2016 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # 5 | # Justin van Steijn , 2017. 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnom" 11 | "e-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:13+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2017-09-01 11:13+0100\n" 14 | "Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" 15 | "Language-Team: Dutch \n" 16 | "Language: nl\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Gefeliciteerd!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Topscores" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Beste tijden" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Nog geen scores" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Speel enkele spellen en uw scores zullen hier verschijnen." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Stand" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Score" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Tijd" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Speler" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Klaar" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | #| msgid "%d minute" 72 | #| msgid_plural "%d minutes" 73 | msgid "%ld minute" 74 | msgid_plural "%ld minutes" 75 | msgstr[0] "%ld minuut" 76 | msgstr[1] "%ld minuten" 77 | 78 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 79 | #: games/scores/dialog.vala:280 80 | #, c-format 81 | #| msgid "%d second" 82 | #| msgid_plural "%d seconds" 83 | msgid "%ld second" 84 | msgid_plural "%ld seconds" 85 | msgstr[0] "%ld seconde" 86 | msgstr[1] "%ld seconden" 87 | 88 | #: games/scores/dialog.vala:286 89 | msgid "Your score is the best!" 90 | msgstr "U heeft de beste score!" 91 | 92 | #: games/scores/dialog.vala:288 93 | msgid "Your score has made the top ten." 94 | msgstr "Uw score zit bij de top tien." 95 | 96 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/pt.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Portuguese translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2015 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Tiago Santos , 2015, 2016. 5 | # Pedro Albuquerque , 2015. 6 | # Sérgio Cardeira , 2016. 7 | # 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 12 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N" 13 | "+L10N&component=general\n" 14 | "POT-Creation-Date: 2016-11-20 04:00+0000\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2017-01-02 10:04+0000\n" 16 | "Last-Translator: Tiago Santos \n" 17 | "Language-Team: Português \n" 18 | "Language: pt\n" 19 | "MIME-Version: 1.0\n" 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 24 | "X-Project-Style: gnome\n" 25 | 26 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 27 | #: games/scores/dialog.vala:58 28 | msgid "Congratulations!" 29 | msgstr "Parabéns!" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:60 32 | msgid "High Scores" 33 | msgstr "Pontuações mais altas" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:62 36 | msgid "Best Times" 37 | msgstr "Melhores tempos" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:78 40 | msgid "No scores yet" 41 | msgstr "Ainda sem pontuações" 42 | 43 | #: games/scores/dialog.vala:82 44 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 45 | msgstr "Jogue e as suas pontuações aparecerão aqui." 46 | 47 | #. A column heading in the scores dialog 48 | #: games/scores/dialog.vala:135 49 | msgid "Rank" 50 | msgstr "Nível" 51 | 52 | #. A column heading in the scores dialog 53 | #: games/scores/dialog.vala:144 54 | msgid "Score" 55 | msgstr "Pontuação" 56 | 57 | #: games/scores/dialog.vala:146 58 | msgid "Time" 59 | msgstr "Tempo" 60 | 61 | #. A column heading in the scores dialog 62 | #: games/scores/dialog.vala:153 63 | msgid "Player" 64 | msgstr "Jogador" 65 | 66 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 67 | #: games/scores/dialog.vala:163 68 | msgid "_Done" 69 | msgstr "Termina_do" 70 | 71 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 72 | #: games/scores/dialog.vala:278 73 | #, c-format 74 | msgid "%ld minute" 75 | msgid_plural "%ld minutes" 76 | msgstr[0] "%ld minuto" 77 | msgstr[1] "%ld minutos" 78 | 79 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 80 | #: games/scores/dialog.vala:280 81 | #, c-format 82 | msgid "%ld second" 83 | msgid_plural "%ld seconds" 84 | msgstr[0] "%ld segundo" 85 | msgstr[1] "%ld segundos" 86 | 87 | #: games/scores/dialog.vala:286 88 | msgid "Your score is the best!" 89 | msgstr "A sua pontuação é a melhor!" 90 | 91 | #: games/scores/dialog.vala:288 92 | msgid "Your score has made the top ten." 93 | msgstr "A sua pontuação está entre as 10 melhores." 94 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (China) translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2016 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Mandy Wang , 2016. 5 | # lumingzh , 2025. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support games-1-2\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 11 | "issues\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2025-10-08 23:13+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2025-10-09 07:42+0800\n" 14 | "Last-Translator: lumingzh \n" 15 | "Language-Team: Chinese (China) \n" 16 | "Language: zh_CN\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 | "X-Generator: Gtranslator 49.0\n" 22 | 23 | #. Empty State 24 | #: games/scores/dialog.vala:71 25 | msgid "No scores yet" 26 | msgstr "还没有分数记录" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:76 29 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 30 | msgstr "去玩一些游戏,然后你的分数会显示到这里。" 31 | 32 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Score for Level: 1") 33 | #: games/scores/dialog.vala:97 34 | #, c-format 35 | msgid "New Score for %1$s: %2$s" 36 | msgstr "%1$s 的新得分:%2$s" 37 | 38 | #: games/scores/dialog.vala:98 39 | msgid "Score" 40 | msgstr "得分" 41 | 42 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Time for Level: 1") 43 | #: games/scores/dialog.vala:103 44 | #, c-format 45 | msgid "New Time for %1$s: %2$s" 46 | msgstr "%1$s 的新用时:%2$s" 47 | 48 | #: games/scores/dialog.vala:104 49 | msgid "Time" 50 | msgstr "时间" 51 | 52 | #: games/scores/dialog.vala:111 53 | msgid "Congratulations!" 54 | msgstr "恭喜!" 55 | 56 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "Level: 1") 57 | #: games/scores/dialog.vala:139 58 | #, c-format 59 | msgid "%1$s: %2$s" 60 | msgstr "%1$s: %2$s" 61 | 62 | #: games/scores/dialog.vala:337 63 | msgid "Player" 64 | msgstr "玩家" 65 | 66 | #: games/scores/dialog.vala:343 67 | msgid "_New Game" 68 | msgstr "新游戏(_N)" 69 | 70 | #: games/scores/dialog.vala:354 71 | msgid "_Quit" 72 | msgstr "退出(_Q)" 73 | 74 | #~ msgid "New Score in" 75 | #~ msgstr "新得分" 76 | 77 | #~ msgid "New Time in" 78 | #~ msgstr "新用时" 79 | 80 | #~ msgid "Done" 81 | #~ msgstr "完成" 82 | 83 | #~ msgid "High Scores" 84 | #~ msgstr "高分" 85 | 86 | #~ msgid "Best Times" 87 | #~ msgstr "最佳成绩" 88 | 89 | #~ msgid "Rank" 90 | #~ msgstr "排行" 91 | 92 | #, c-format 93 | #~ msgid "%ld minute" 94 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 95 | #~ msgstr[0] "%ld 分钟" 96 | 97 | #, c-format 98 | #~ msgid "%ld second" 99 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 100 | #~ msgstr[0] "%ld 秒" 101 | 102 | #~ msgid "Your score is the best!" 103 | #~ msgstr "您取得了最好成绩!" 104 | 105 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 106 | #~ msgstr "您已经进入了前十名。" 107 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ar.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Arabic translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2017 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Ahmad H. Al Harthi , 2017. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 | "product=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-09-09 04:01+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2017-09-11 12:20+0300\n" 13 | "Last-Translator: Ahmad H. Al Harthi \n" 14 | "Language-Team: Arabic \n" 15 | "Language: ar\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 20 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;;\n" 21 | 22 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 23 | #: games/scores/dialog.vala:58 24 | msgid "Congratulations!" 25 | msgstr "مبارك!" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:60 28 | msgid "High Scores" 29 | msgstr "نتائج مرتفعة" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:62 32 | msgid "Best Times" 33 | msgstr "أفضل توقيتات" 34 | 35 | #: games/scores/dialog.vala:78 36 | msgid "No scores yet" 37 | msgstr "لا نتائج حتى الآن" 38 | 39 | #: games/scores/dialog.vala:82 40 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 41 | msgstr "ستظهر نتائجك هنا بعد اللعب ببعض الألعاب." 42 | 43 | #. A column heading in the scores dialog 44 | #: games/scores/dialog.vala:135 45 | msgid "Rank" 46 | msgstr "التصنيف" 47 | 48 | #. A column heading in the scores dialog 49 | #: games/scores/dialog.vala:144 50 | msgid "Score" 51 | msgstr "النتيجة" 52 | 53 | #: games/scores/dialog.vala:146 54 | msgid "Time" 55 | msgstr "التوقيت" 56 | 57 | #. A column heading in the scores dialog 58 | #: games/scores/dialog.vala:153 59 | msgid "Player" 60 | msgstr "اللاعب" 61 | 62 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 63 | #: games/scores/dialog.vala:163 64 | msgid "_Done" 65 | msgstr "_تم" 66 | 67 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 68 | #: games/scores/dialog.vala:278 69 | #, c-format 70 | msgid "%ld minute" 71 | msgid_plural "%ld minutes" 72 | msgstr[0] "أقل من دقيقة" 73 | msgstr[1] "دقيقة واحدة" 74 | msgstr[2] "دقيقتين" 75 | msgstr[3] "%ld دقائق" 76 | msgstr[4] "%ld دقيقة" 77 | msgstr[5] "%ld دقيقة" 78 | 79 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 80 | #: games/scores/dialog.vala:280 81 | #, c-format 82 | msgid "%ld second" 83 | msgid_plural "%ld seconds" 84 | msgstr[0] "أقل من ثانية" 85 | msgstr[1] "ثانية واحدة" 86 | msgstr[2] "ثانيتين" 87 | msgstr[3] "%ld ثوانِ" 88 | msgstr[4] "%ld ثانية" 89 | msgstr[5] "%ld ثانية" 90 | 91 | #: games/scores/dialog.vala:286 92 | msgid "Your score is the best!" 93 | msgstr "نتيجتك هي الأفضل!" 94 | 95 | #: games/scores/dialog.vala:288 96 | msgid "Your score has made the top ten." 97 | msgstr "نتيجتك من ضمن أعلى عشرة." 98 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/sr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Serbian translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # Мирослав Николић , 2014—2017. 5 | # Марко М. Костић , 2016. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" 10 | "=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:13+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2017-03-12 07:43+0200\n" 13 | "Last-Translator: Мирослав Николић \n" 14 | "Language-Team: српски \n" 15 | "Language: sr\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " 20 | "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 21 | "X-Project-Style: gnome\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Честитамо!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Најбољи резултати" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Најбоља времена" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "За сада нема резултата" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Одиграјте неку игру и ваши резултати ће се појавити овде." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Пласман" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Разултат" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Време" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Играч" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Готово" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | #| msgid "%d minute" 72 | #| msgid_plural "%d minutes" 73 | msgid "%ld minute" 74 | msgid_plural "%ld minutes" 75 | msgstr[0] "%ld минут" 76 | msgstr[1] "%ld минута" 77 | msgstr[2] "%ld минута" 78 | msgstr[3] "%ld минут" 79 | 80 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 81 | #: games/scores/dialog.vala:280 82 | #, c-format 83 | #| msgid "%d second" 84 | #| msgid_plural "%d seconds" 85 | msgid "%ld second" 86 | msgid_plural "%ld seconds" 87 | msgstr[0] "%ld секунда" 88 | msgstr[1] "%ld секунде" 89 | msgstr[2] "%ld секунди" 90 | msgstr[3] "%ld секунда" 91 | 92 | #: games/scores/dialog.vala:286 93 | msgid "Your score is the best!" 94 | msgstr "Ваш резултат је најбољи!" 95 | 96 | #: games/scores/dialog.vala:288 97 | msgid "Your score has made the top ten." 98 | msgstr "Ваш резултат је ушао у најбољих 10." 99 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/sr@latin.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Serbian translation for libgames-scores. 2 | # Copyright (C) 2014 libgames-scores's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgames-scores package. 4 | # Miroslav Nikolić , 2014—2017. 5 | # Marko M. Kostić , 2016. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgames-scores master\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" 10 | "=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:13+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2017-03-12 07:43+0200\n" 13 | "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" 14 | "Language-Team: srpski \n" 15 | "Language: sr\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " 20 | "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 21 | "X-Project-Style: gnome\n" 22 | 23 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 24 | #: games/scores/dialog.vala:58 25 | msgid "Congratulations!" 26 | msgstr "Čestitamo!" 27 | 28 | #: games/scores/dialog.vala:60 29 | msgid "High Scores" 30 | msgstr "Najbolji rezultati" 31 | 32 | #: games/scores/dialog.vala:62 33 | msgid "Best Times" 34 | msgstr "Najbolja vremena" 35 | 36 | #: games/scores/dialog.vala:78 37 | msgid "No scores yet" 38 | msgstr "Za sada nema rezultata" 39 | 40 | #: games/scores/dialog.vala:82 41 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 42 | msgstr "Odigrajte neku igru i vaši rezultati će se pojaviti ovde." 43 | 44 | #. A column heading in the scores dialog 45 | #: games/scores/dialog.vala:135 46 | msgid "Rank" 47 | msgstr "Plasman" 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:144 51 | msgid "Score" 52 | msgstr "Razultat" 53 | 54 | #: games/scores/dialog.vala:146 55 | msgid "Time" 56 | msgstr "Vreme" 57 | 58 | #. A column heading in the scores dialog 59 | #: games/scores/dialog.vala:153 60 | msgid "Player" 61 | msgstr "Igrač" 62 | 63 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 64 | #: games/scores/dialog.vala:163 65 | msgid "_Done" 66 | msgstr "_Gotovo" 67 | 68 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:278 70 | #, c-format 71 | #| msgid "%d minute" 72 | #| msgid_plural "%d minutes" 73 | msgid "%ld minute" 74 | msgid_plural "%ld minutes" 75 | msgstr[0] "%ld minut" 76 | msgstr[1] "%ld minuta" 77 | msgstr[2] "%ld minuta" 78 | msgstr[3] "%ld minut" 79 | 80 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 81 | #: games/scores/dialog.vala:280 82 | #, c-format 83 | #| msgid "%d second" 84 | #| msgid_plural "%d seconds" 85 | msgid "%ld second" 86 | msgid_plural "%ld seconds" 87 | msgstr[0] "%ld sekunda" 88 | msgstr[1] "%ld sekunde" 89 | msgstr[2] "%ld sekundi" 90 | msgstr[3] "%ld sekunda" 91 | 92 | #: games/scores/dialog.vala:286 93 | msgid "Your score is the best!" 94 | msgstr "Vaš rezultat je najbolji!" 95 | 96 | #: games/scores/dialog.vala:288 97 | msgid "Your score has made the top ten." 98 | msgstr "Vaš rezultat je ušao u najboljih 10." 99 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/sv.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Swedish translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright © 2015-2025 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Anders Jonsson , 2015, 2016, 2025. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 10 | "issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-10-08 23:44+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-10-22 19:23+0200\n" 13 | "Last-Translator: Anders Jonsson \n" 14 | "Language-Team: Swedish \n" 15 | "Language: sv\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.7\n" 21 | 22 | #. Empty State 23 | #: games/scores/dialog.vala:71 24 | msgid "No scores yet" 25 | msgstr "Inga poäng än" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:76 28 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 29 | msgstr "Spela några spel så kommer dina poäng att visas här." 30 | 31 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Score for Level: 1") 32 | #: games/scores/dialog.vala:97 33 | #, c-format 34 | msgid "New Score for %1$s: %2$s" 35 | msgstr "Ny poäng för %1$s: %2$s" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:98 38 | msgid "Score" 39 | msgstr "Poäng" 40 | 41 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Time for Level: 1") 42 | #: games/scores/dialog.vala:103 43 | #, c-format 44 | msgid "New Time for %1$s: %2$s" 45 | msgstr "Ny tid för %1$s: %2$s" 46 | 47 | #: games/scores/dialog.vala:104 48 | msgid "Time" 49 | msgstr "Tid" 50 | 51 | #: games/scores/dialog.vala:111 52 | msgid "Congratulations!" 53 | msgstr "Gratulerar!" 54 | 55 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "Level: 1") 56 | #: games/scores/dialog.vala:139 57 | #, c-format 58 | msgid "%1$s: %2$s" 59 | msgstr "%1$s: %2$s" 60 | 61 | #: games/scores/dialog.vala:337 62 | msgid "Player" 63 | msgstr "Spelare" 64 | 65 | #: games/scores/dialog.vala:343 66 | msgid "_New Game" 67 | msgstr "_Nytt spel" 68 | 69 | #: games/scores/dialog.vala:354 70 | msgid "_Quit" 71 | msgstr "A_vsluta" 72 | 73 | #~ msgid "New Score in" 74 | #~ msgstr "Ny poäng i" 75 | 76 | #~ msgid "New Time in" 77 | #~ msgstr "Ny tid i" 78 | 79 | #~ msgid "Done" 80 | #~ msgstr "Klar" 81 | 82 | #~ msgid "High Scores" 83 | #~ msgstr "Högsta poäng" 84 | 85 | #~ msgid "Best Times" 86 | #~ msgstr "Bästa tider" 87 | 88 | #~ msgid "Rank" 89 | #~ msgstr "Placering" 90 | 91 | #, c-format 92 | #~ msgid "%ld minute" 93 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 94 | #~ msgstr[0] "%ld minut" 95 | #~ msgstr[1] "%ld minuter" 96 | 97 | #, c-format 98 | #~ msgid "%ld second" 99 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 100 | #~ msgstr[0] "%ld sekund" 101 | #~ msgstr[1] "%ld sekunder" 102 | 103 | #~ msgid "Your score is the best!" 104 | #~ msgstr "Din poäng är den bästa!" 105 | 106 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 107 | #~ msgstr "Ditt resultat är bland de tio bästa." 108 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/ml.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malayalam translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2017 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # Ani Peter , 2017. 5 | # Indulekshmi.B , 2017. 6 | # Athira N.S , 2017. 7 | # Ponnamma K, 2017. 8 | # Rachana R , 2017. 9 | # Sarath S.Karippalkizhakkathil , 2017. 10 | # Anish Sheela , 2017. 11 | msgid "" 12 | msgstr "" 13 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" 15 | "=libgnome-games-support&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 16 | "POT-Creation-Date: 2017-03-20 19:10+0000\n" 17 | "PO-Revision-Date: 2017-08-06 11:21+0530\n" 18 | "Last-Translator: Anish Sheela \n" 19 | "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing \n" 20 | "Language: ml\n" 21 | "MIME-Version: 1.0\n" 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 26 | "X-Project-Style: gnome\n" 27 | 28 | #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog 29 | #: games/scores/dialog.vala:58 30 | msgid "Congratulations!" 31 | msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്‍!" 32 | 33 | #: games/scores/dialog.vala:60 34 | msgid "High Scores" 35 | msgstr "മികച്ച സ്കോര്‍" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:62 38 | msgid "Best Times" 39 | msgstr "മികച്ച സമയങ്ങള്‍" 40 | 41 | #: games/scores/dialog.vala:78 42 | msgid "No scores yet" 43 | msgstr "ഇതുവരെ സ്കോര്‍ ഒന്നും ആയിട്ടില്ല" 44 | 45 | #: games/scores/dialog.vala:82 46 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 47 | msgstr "ഗെയിം കളിക്കൂ, നിങ്ങളുടെ സ്കോര്‍ ഇവിടെ കാണിക്കും." 48 | 49 | #. A column heading in the scores dialog 50 | #: games/scores/dialog.vala:135 51 | msgid "Rank" 52 | msgstr "റാങ്ക്" 53 | 54 | #. A column heading in the scores dialog 55 | #: games/scores/dialog.vala:144 56 | msgid "Score" 57 | msgstr "സ്കോര്‍" 58 | 59 | #: games/scores/dialog.vala:146 60 | msgid "Time" 61 | msgstr "സമയം" 62 | 63 | #. A column heading in the scores dialog 64 | #: games/scores/dialog.vala:153 65 | msgid "Player" 66 | msgstr "കളിക്കാരന്‍" 67 | 68 | #. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog. 69 | #: games/scores/dialog.vala:163 70 | msgid "_Done" 71 | msgstr "കഴിഞ്ഞു (_D)" 72 | 73 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 74 | #: games/scores/dialog.vala:278 75 | #, c-format 76 | msgid "%ld minute" 77 | msgid_plural "%ld minutes" 78 | msgstr[0] "%ld മിനിട്ട്" 79 | msgstr[1] "%ld മിനിട്ടുകള്‍" 80 | 81 | #. Time which may be displayed on a scores dialog. 82 | #: games/scores/dialog.vala:280 83 | #, c-format 84 | msgid "%ld second" 85 | msgid_plural "%ld seconds" 86 | msgstr[0] "%ld സെക്കന്റ്" 87 | msgstr[1] "%ld സെക്കന്റുകള്‍" 88 | 89 | #: games/scores/dialog.vala:286 90 | msgid "Your score is the best!" 91 | msgstr "നിങ്ങളുടേതാണ് മികച്ച സ്‍കോര്‍!" 92 | 93 | #: games/scores/dialog.vala:288 94 | msgid "Your score has made the top ten." 95 | msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്‍കോര്‍ ഏറ്റവും മികച്ച പത്തിലൊന്നാണ്." 96 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/tr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Turkish translation for libgnome-games-support. 2 | # Copyright (C) 2015-2022 libgnome-games-support's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the libgnome-games-support package. 4 | # 5 | # Necdet Yücel , 2015. 6 | # Muhammet Kara , 2015, 2016. 7 | # Emin Tufan Çetin , 2017. 8 | # 9 | msgid "" 10 | msgstr "" 11 | "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/" 13 | "issues\n" 14 | "POT-Creation-Date: 2025-10-22 17:24+0000\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2025-10-24 02:01+0300\n" 16 | "Last-Translator: Sabri Ünal \n" 17 | "Language-Team: Türkçe \n" 18 | "Language: tr\n" 19 | "MIME-Version: 1.0\n" 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 23 | "X-Generator: Poedit 3.8\n" 24 | "X-POOTLE-MTIME: 1423957720.000000\n" 25 | 26 | #. Empty State 27 | #: games/scores/dialog.vala:71 28 | msgid "No scores yet" 29 | msgstr "Henüz kayıtlı puan yok" 30 | 31 | #: games/scores/dialog.vala:76 32 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 33 | msgstr "Biraz oyun oynarsanız puanlarınız burada görünecektir." 34 | 35 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Score for Level: 1") 36 | #: games/scores/dialog.vala:97 37 | #, c-format 38 | msgid "New Score for %1$s: %2$s" 39 | msgstr "%1$s: %2$s İçin Yeni Puan" 40 | 41 | #: games/scores/dialog.vala:98 42 | msgid "Score" 43 | msgstr "Puan" 44 | 45 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Time for Level: 1") 46 | #: games/scores/dialog.vala:103 47 | #, c-format 48 | msgid "New Time for %1$s: %2$s" 49 | msgstr "%1$s: %2$s İçin Yeni Zaman" 50 | 51 | #: games/scores/dialog.vala:104 52 | msgid "Time" 53 | msgstr "Zaman" 54 | 55 | #: games/scores/dialog.vala:111 56 | msgid "Congratulations!" 57 | msgstr "Tebrikler!" 58 | 59 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "Level: 1") 60 | #: games/scores/dialog.vala:139 61 | #, c-format 62 | msgid "%1$s: %2$s" 63 | msgstr "%1$s: %2$s" 64 | 65 | #: games/scores/dialog.vala:337 66 | msgid "Player" 67 | msgstr "Oyuncu" 68 | 69 | #: games/scores/dialog.vala:343 70 | msgid "_New Game" 71 | msgstr "_Yeni Oyun" 72 | 73 | #: games/scores/dialog.vala:354 74 | msgid "_Quit" 75 | msgstr "_Çık" 76 | 77 | #~ msgid "New Score in" 78 | #~ msgstr "Yeni Puan" 79 | 80 | #~ msgid "New Time in" 81 | #~ msgstr "Yeni Zaman" 82 | 83 | #~ msgid "Done" 84 | #~ msgstr "Bitti" 85 | 86 | #~ msgid "High Scores" 87 | #~ msgstr "Yüksek Puanlar" 88 | 89 | #~ msgid "Best Times" 90 | #~ msgstr "En İyi Zamanlar" 91 | 92 | #~ msgid "Rank" 93 | #~ msgstr "Sıralama" 94 | 95 | #, c-format 96 | #~ msgid "%ld minute" 97 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 98 | #~ msgstr[0] "%ld dakika" 99 | 100 | #, c-format 101 | #~ msgid "%ld second" 102 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 103 | #~ msgstr[0] "%ld saniye" 104 | 105 | #~ msgid "Your score is the best!" 106 | #~ msgstr "En iyi puan sizinki!" 107 | 108 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 109 | #~ msgstr "Puanınız en iyi on listesine girdi." 110 | -------------------------------------------------------------------------------- /subprojects/libgnome-games-support/po/uk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Daniel Korostil , 2016, 2017. 4 | # Yuri Chornoivan , 2025. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: 1.0\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-support/i" 9 | "ssues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-10-09 16:18+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-10-09 21:45+0300\n" 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" 13 | "Language-Team: Ukrainian \n" 14 | "Language: uk\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 21 | 22 | #. Empty State 23 | #: games/scores/dialog.vala:71 24 | msgid "No scores yet" 25 | msgstr "Без балів поки" 26 | 27 | #: games/scores/dialog.vala:76 28 | msgid "Play some games and your scores will show up here." 29 | msgstr "Зіграйте якусь гру і бали з'являться тут." 30 | 31 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Score for Level: 1") 32 | #: games/scores/dialog.vala:97 33 | #, c-format 34 | msgid "New Score for %1$s: %2$s" 35 | msgstr "Новий результат для %1$s: %2$s" 36 | 37 | #: games/scores/dialog.vala:98 38 | msgid "Score" 39 | msgstr "Бал" 40 | 41 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "New Time for Level: 1") 42 | #: games/scores/dialog.vala:103 43 | #, c-format 44 | msgid "New Time for %1$s: %2$s" 45 | msgstr "Новий час для %1$s: %2$s" 46 | 47 | #: games/scores/dialog.vala:104 48 | msgid "Time" 49 | msgstr "Час" 50 | 51 | #: games/scores/dialog.vala:111 52 | msgid "Congratulations!" 53 | msgstr "Вітаємо!" 54 | 55 | #. Translators: %1$s is the category type, %2$s is the category (e.g. "Level: 1") 56 | #: games/scores/dialog.vala:139 57 | #, c-format 58 | msgid "%1$s: %2$s" 59 | msgstr "%1$s: %2$s" 60 | 61 | #: games/scores/dialog.vala:337 62 | msgid "Player" 63 | msgstr "Гравець" 64 | 65 | #: games/scores/dialog.vala:343 66 | msgid "_New Game" 67 | msgstr "_Нова гра" 68 | 69 | #: games/scores/dialog.vala:354 70 | msgid "_Quit" 71 | msgstr "Ви_йти" 72 | 73 | #~ msgid "New Score in" 74 | #~ msgstr "Нові бали у" 75 | 76 | #~ msgid "New Time in" 77 | #~ msgstr "Новий час у" 78 | 79 | #~ msgid "Done" 80 | #~ msgstr "Виконано" 81 | 82 | #~ msgid "High Scores" 83 | #~ msgstr "Найкращі результати" 84 | 85 | #~ msgid "Best Times" 86 | #~ msgstr "Найкращий час" 87 | 88 | #~ msgid "Rank" 89 | #~ msgstr "Ранг" 90 | 91 | #, c-format 92 | #~ msgid "%ld minute" 93 | #~ msgid_plural "%ld minutes" 94 | #~ msgstr[0] "%ld хвилина" 95 | #~ msgstr[1] "%ld хвилини" 96 | #~ msgstr[2] "%ld хвилин" 97 | 98 | #, c-format 99 | #~ msgid "%ld second" 100 | #~ msgid_plural "%ld seconds" 101 | #~ msgstr[0] "%ld секунда" 102 | #~ msgstr[1] "%ld секунди" 103 | #~ msgstr[2] "%ld секунд" 104 | 105 | #~ msgid "Your score is the best!" 106 | #~ msgstr "Ваші результат — найкращий!" 107 | 108 | #~ msgid "Your score has made the top ten." 109 | #~ msgstr "Ваш результат попав у десятку найкращих." 110 | --------------------------------------------------------------------------------