├── .gitmodules
├── desktop-docs
├── fdl
│ ├── meson.build
│ ├── LINGUAS
│ └── fdl.omf.in
├── gpl
│ ├── meson.build
│ ├── LINGUAS
│ └── gpl.omf.in
├── lgpl
│ ├── meson.build
│ ├── LINGUAS
│ └── lgpl.omf.in
└── ChangeLog.pre-git
├── libgnome-desktop
├── symbol.map
├── base-symbol.map
├── gnome-bg
│ ├── gnome-bg-symbols.map
│ ├── meson.build
│ ├── gnome-bg.h
│ └── gnome-bg-slide-show.h
├── gnome-desktop-3.0.pc.in
├── gnome-desktop-3.0-uninstalled.pc.in
├── test-wall-clock.c
├── idle-monitor.xml
├── gnome-desktop-version.h.in
├── gnome-datetime-source.h
├── test-idle-monitor.c
├── gnome-desktop-thumbnail-script.h
├── gnome-desktop-version.c
├── meta-xrandr-shared.h
├── gnome-gettext-portable.h
├── test-languages.c
├── gnome-systemd.h
├── test-xkb-info.c
├── test-pnp-ids.c
├── gnome-gettext-portable.c
├── gnome-pnp-ids.h
├── default-input-sources.h
├── gnome-languages.h
├── gnome-wall-clock.h
├── gnome-bg-crossfade.h
├── gnome-idle-monitor.h
├── gnome-pnp-ids.c
├── gnome-xkb-info.h
├── gnome-bg-slide-show.h
├── test-desktop-thumbnail.c
└── gnome-bg.h
├── tests
├── meta.test.in
├── starttime.xml
├── meson.build
├── languages.c
├── bg-slide-show.c
└── wall-clock.c
├── po
├── meson.build
├── POTFILES.skip
├── POTFILES.in
├── LINGUAS
├── en.po
├── bs.po
├── ca@valencia.po
├── mjw.po
├── et.po
├── ckb.po
├── tg.po
├── ga.po
├── csb.po
├── uz@cyrillic.po
├── km.po
├── an.po
├── gu.po
└── ab.po
├── docs
└── reference
│ └── gnome-desktop3
│ ├── gnome-desktop3.types
│ ├── meson.build
│ ├── gnome-desktop3-docs.sgml
│ └── gnome-desktop3-sections.txt
├── CONTRIBUTING.md
├── AUTHORS
├── meson_options.txt
├── gnome-desktop.doap
├── README.md
├── .gitlab-ci.yml
├── .ci
└── check-abi
└── meson.build
/.gitmodules:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/fdl/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | gnome.yelp('fdl', sources: 'index.docbook')
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/gpl/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | gnome.yelp('gpl', sources: 'index.docbook')
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/lgpl/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | gnome.yelp('lgpl', sources: 'index.docbook')
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/symbol.map:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | {
2 | global:
3 | gnome_*;
4 | local:
5 | *;
6 | };
7 |
--------------------------------------------------------------------------------
/tests/meta.test.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | [Test]
2 | Type=session
3 | Exec=@TEST_EXEC@ --tap
4 | Output=TAP
5 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/base-symbol.map:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | {
2 | global:
3 | gnome_*;
4 | local:
5 | *;
6 | };
7 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-bg/gnome-bg-symbols.map:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | {
2 | global:
3 | gnome_bg_*;
4 | local:
5 | *;
6 | };
7 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | i18n.gettext('gnome-desktop-3.0',
2 | preset: 'glib',
3 | args: ['--keyword=L_:2'],
4 | )
5 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/ChangeLog.pre-git:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/GNOME/gnome-desktop/HEAD/desktop-docs/ChangeLog.pre-git
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/fdl/LINGUAS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | ar
2 | ca
3 | cs
4 | el
5 | es
6 | eu
7 | fr
8 | gl
9 | hr
10 | hu
11 | ko
12 | oc
13 | pt_BR
14 | sl
15 | sr
16 | sv
17 | tr
18 | uk
19 | vi
20 | de
21 | zh_CN
22 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/lgpl/LINGUAS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | ar
2 | ca
3 | cs
4 | de
5 | el
6 | es
7 | eu
8 | fi
9 | fr
10 | gl
11 | hr
12 | hu
13 | ko
14 | oc
15 | pa
16 | pt_BR
17 | sl
18 | sv
19 | tr
20 | uk
21 | vi
22 | zh_CN
23 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/gpl/LINGUAS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | ar
2 | ca
3 | cs
4 | de
5 | el
6 | es
7 | eu
8 | fi
9 | fr
10 | gl
11 | hr
12 | hu
13 | ko
14 | nds
15 | oc
16 | pa
17 | pt_BR
18 | sl
19 | sr
20 | sr@latin
21 | sv
22 | tr
23 | uk
24 | vi
25 | zh_CN
26 |
--------------------------------------------------------------------------------
/docs/reference/gnome-desktop3/gnome-desktop3.types:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | gnome_bg_crossfade_get_type
2 | gnome_bg_get_type
3 | gnome_desktop_thumbnail_factory_get_type
4 | gnome_idle_monitor_get_type
5 | gnome_pnp_ids_get_type
6 | gnome_wall_clock_get_type
7 | gnome_xkb_info_get_type
8 |
--------------------------------------------------------------------------------
/CONTRIBUTING.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Please don't report issues against gnome-desktop unless you really know what
2 | you're doing. This repository contains the libgnome-desktop library. It's not
3 | the right place to report bugs affecting GNOME's desktop.
4 |
5 | [Report desktop bugs here instead.](https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues)
--------------------------------------------------------------------------------
/po/POTFILES.skip:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # List of source files containing translatable strings that should not be
2 | # translated.
3 | # Please keep this file sorted alphabetically.
4 | tests/C.ref.ui
5 | tests/C.ui
6 | tests/en_US.utf-8.ref.ui
7 | tests/en_US.utf-8.ui
8 | tests/he_IL.utf8.ref.ui
9 | tests/he_IL.utf8.ui
10 | tests/ja_JP.utf8.ref.ui
11 | tests/ja_JP.utf8.ui
12 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/POTFILES.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # List of source files containing translatable strings.
2 | # Please keep this file sorted alphabetically.
3 | libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c
4 | libgnome-desktop/gnome-languages.c
5 | libgnome-desktop/gnome-rr.c
6 | libgnome-desktop/gnome-rr-config.c
7 | libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c
8 | libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c
9 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-desktop-3.0.pc.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | prefix=@prefix@
2 | exec_prefix=@exec_prefix@
3 | libdir=@libdir@
4 | includedir=@includedir@
5 |
6 | Name: gnome-desktop-3.0
7 | Description: Utility library for loading .desktop files
8 | Requires: gtk+-3.0 gsettings-desktop-schemas
9 | Version: @VERSION@
10 | Libs: -L${libdir} -lgnome-desktop-3
11 | Cflags: -I${includedir}/gnome-desktop-3.0
12 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-desktop-3.0-uninstalled.pc.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | prefix=@prefix@
2 | exec_prefix=@exec_prefix@
3 | libdir=@libdir@
4 | includedir=@includedir@
5 |
6 | Name: gnome-desktop-3.0
7 | Description: Utility library for loading .desktop files
8 | Requires: gtk+-3.0 gsettings-desktop-schemas
9 | Version: @VERSION@
10 | Libs: ${pc_top_builddir}/${pcfiledir}/libgnome-desktop-3.la
11 | Cflags: -I${pc_top_builddir}/${pcfiledir}/..
12 |
--------------------------------------------------------------------------------
/tests/starttime.xml:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 | 2021
4 | 4
5 | 2
6 | 13
7 | 14
8 | 15
9 |
10 |
11 |
12 | 60.0
13 | start.png
14 |
15 |
16 |
17 | 60.0
18 | end.png
19 |
20 |
21 |
22 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/fdl/fdl.omf.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | license
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/gpl/gpl.omf.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | license
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
--------------------------------------------------------------------------------
/desktop-docs/lgpl/lgpl.omf.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | license
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
--------------------------------------------------------------------------------
/docs/reference/gnome-desktop3/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | ignored_headers = [
2 | 'libgsystem',
3 | 'meta-dbus-idle-monitor.h',
4 | 'meta-dbus-xrandr.h',
5 | 'meta-xrandr-shared.h'
6 | ]
7 |
8 | gnome.gtkdoc('gnome-desktop3',
9 | main_sgml: 'gnome-desktop3-docs.sgml',
10 | ignore_headers: ignored_headers,
11 | scan_args: '--deprecated-guards="GNOME_DISABLE_DEPRECATED"',
12 | mkdb_args: ['--sgml-mode', '--output-format=xml'],
13 | src_dir: join_paths(meson.project_source_root(), 'libgnome-desktop'),
14 | install: true
15 | )
16 |
--------------------------------------------------------------------------------
/AUTHORS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | libgnome-desktop authors
2 | ------------------------
3 |
4 | Elliot Lee
5 | George Lebl
6 | John Ellis
7 | Havoc Pennington
8 | Vincent Untz
9 | Federico Mena Quintero
10 |
11 | new gnome-about authors
12 | -----------------------
13 |
14 | Guillaume Seguin
15 | Vincent Untz
16 |
17 | original gnome-about authors
18 | ----------------------------
19 | Anders Carlsson
20 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/test-wall-clock.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #include
2 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
3 | #include
4 |
5 | static void
6 | clock_changed (GObject *object,
7 | GParamSpec *pspec,
8 | gpointer user_data)
9 | {
10 | const char *txt;
11 |
12 | txt = gnome_wall_clock_get_clock (GNOME_WALL_CLOCK (object));
13 | g_print ("%s\n", txt);
14 | }
15 |
16 | int main (int argc, char **argv)
17 | {
18 | GMainLoop *loop;
19 | GnomeWallClock *clock;
20 |
21 | setlocale (LC_ALL, "");
22 |
23 | g_setenv ("G_MESSAGES_DEBUG", "all", TRUE);
24 |
25 | loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
26 |
27 | clock = g_object_new (GNOME_TYPE_WALL_CLOCK, NULL);
28 | g_signal_connect (G_OBJECT (clock), "notify::clock",
29 | G_CALLBACK (clock_changed), NULL);
30 |
31 | clock_changed (G_OBJECT (clock), NULL, NULL);
32 |
33 | g_main_loop_run (loop);
34 |
35 | return 0;
36 | }
37 |
--------------------------------------------------------------------------------
/meson_options.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | option('desktop_docs',
2 | type: 'boolean', value: true,
3 | description: 'Build desktop-wide help documents'
4 | )
5 |
6 | option('debug_tools',
7 | type: 'boolean', value: true, description: 'Build debug tools'
8 | )
9 |
10 | option('introspection',
11 | type: 'boolean', value: true, description: 'Whether to build introspection files'
12 | )
13 |
14 | option('udev',
15 | type: 'feature', description: 'Udev support'
16 | )
17 |
18 | option('systemd',
19 | type: 'feature', description: 'Systemd integration support'
20 | )
21 |
22 | option('gtk_doc',
23 | type: 'boolean', value: false, description: 'Build API reference'
24 | )
25 |
26 | option('installed_tests',
27 | type: 'boolean', value: false, description: 'Enable installed tests'
28 | )
29 |
30 | option('build_gtk4',
31 | type: 'boolean', value: true, description: 'Enable GTK4 libraries'
32 | )
33 |
34 | option('legacy_library',
35 | type: 'boolean', value: true, description: 'Build the legacy libgnome-desktop-3.0'
36 | )
37 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/idle-monitor.xml:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
4 |
5 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-desktop-version.h.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-desktop-version.h
2 | *
3 | * Copyright (C) 2022 Sergio Costas
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
6 | * modify it under the terms of the GNU Library General Public License
7 | * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
8 | * the License, or (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
11 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 | * Library General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU Library General Public
16 | * License along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
18 | * 02110-1301, USA.
19 | *
20 | */
21 |
22 | #ifndef __GNOME_DESKTOP_VERSION_H__
23 | #define __GNOME_DESKTOP_VERSION_H__
24 |
25 | #define GNOME_DESKTOP_PLATFORM_VERSION @GNOME_PLATFORM@
26 |
27 | int gnome_get_platform_version (void);
28 | #endif
29 |
30 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/LINGUAS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # please keep this list sorted alphabetically
2 | #
3 | ab
4 | af
5 | am
6 | an
7 | ar
8 | as
9 | ast
10 | az
11 | be
12 | be@latin
13 | bg
14 | bn
15 | bn_IN
16 | br
17 | bs
18 | ca
19 | ca@valencia
20 | ckb
21 | crh
22 | cs
23 | csb
24 | cy
25 | da
26 | de
27 | dz
28 | el
29 | en
30 | en_CA
31 | en_GB
32 | en@shaw
33 | eo
34 | es
35 | et
36 | eu
37 | fa
38 | fi
39 | fil
40 | fr
41 | fur
42 | fy
43 | ga
44 | gd
45 | gl
46 | gu
47 | ha
48 | he
49 | hi
50 | hr
51 | hu
52 | hy
53 | ia
54 | id
55 | ig
56 | is
57 | it
58 | ja
59 | ka
60 | kab
61 | kg
62 | kk
63 | km
64 | kn
65 | ko
66 | ku
67 | ky
68 | li
69 | lo
70 | lt
71 | lv
72 | mai
73 | mg
74 | mi
75 | mjw
76 | mk
77 | ml
78 | mn
79 | mr
80 | ms
81 | my
82 | nb
83 | nds
84 | ne
85 | nl
86 | nn
87 | nso
88 | oc
89 | or
90 | pa
91 | pl
92 | ps
93 | pt
94 | pt_BR
95 | ro
96 | ru
97 | rw
98 | sat
99 | si
100 | sk
101 | sl
102 | sq
103 | sr
104 | sr@latin
105 | sv
106 | ta
107 | te
108 | tg
109 | th
110 | tk
111 | tr
112 | ug
113 | uk
114 | ur
115 | uz
116 | uz@cyrillic
117 | vi
118 | wa
119 | xh
120 | yi
121 | yo
122 | zh_CN
123 | zh_HK
124 | zh_TW
125 | zu
126 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-datetime-source.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-rr.h
2 | *
3 | * Copyright 2011, Red Hat, Inc.
4 | *
5 | * This file is part of the Gnome Library.
6 | *
7 | * The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
8 | * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
9 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
10 | * License, or (at your option) any later version.
11 | *
12 | * The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 | * Library General Public License for more details.
16 | *
17 | * You should have received a copy of the GNU Library General Public
18 | * License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
19 | * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20 | * Boston, MA 02110-1301, USA.
21 | *
22 | * Author: Colin Walters
23 | */
24 |
25 | #ifndef GNOME_DATETIME_SOURCE_H
26 | #define GNOME_DATETIME_SOURCE_H
27 |
28 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
29 | #error This is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
30 | #endif
31 |
32 | #include
33 |
34 | GSource *_gnome_datetime_source_new (GDateTime *now,
35 | GDateTime *expiry,
36 | gboolean cancel_on_set);
37 |
38 | #endif /* GNOME_DATETIME_SOURCE_H */
39 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/test-idle-monitor.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #include
2 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
3 | #include "libgnome-desktop/gnome-idle-monitor.h"
4 |
5 | #define IDLE_TIME 1000 * 5 /* 5 seconds */
6 |
7 | static void
8 | active_watch_func (GnomeIdleMonitor *monitor,
9 | guint id,
10 | gpointer user_data)
11 | {
12 | g_message ("Active watch func called (watch id %d)", id);
13 | }
14 |
15 | static void
16 | ensure_active_watch (GnomeIdleMonitor *monitor)
17 | {
18 | guint watch_id;
19 |
20 | watch_id = gnome_idle_monitor_add_user_active_watch (monitor,
21 | active_watch_func,
22 | NULL,
23 | NULL);
24 | g_message ("Added active watch ID %d", watch_id);
25 | }
26 |
27 | static void
28 | idle_watch_func (GnomeIdleMonitor *monitor,
29 | guint id,
30 | gpointer user_data)
31 | {
32 | g_message ("Idle watch func called (watch id %d)", id);
33 | ensure_active_watch (monitor);
34 | }
35 |
36 | int main (int argc, char **argv)
37 | {
38 | GnomeIdleMonitor *monitor;
39 | guint watch_id;
40 |
41 | gtk_init (&argc, &argv);
42 |
43 | monitor = gnome_idle_monitor_new ();
44 | watch_id = gnome_idle_monitor_add_idle_watch (monitor,
45 | IDLE_TIME,
46 | idle_watch_func,
47 | NULL,
48 | NULL);
49 | g_message ("Added idle watch ID %d",
50 | watch_id);
51 |
52 | ensure_active_watch (monitor);
53 |
54 | gtk_main ();
55 |
56 | return 0;
57 | }
58 |
--------------------------------------------------------------------------------
/gnome-desktop.doap:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
6 |
7 | GNOME Desktop Library
8 | Library with common API for various GNOME modules
9 | Library with common API for various GNOME modules
10 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 | C
19 |
20 |
21 |
22 | Emmanuele Bassi
23 |
24 | ebassi
25 |
26 |
27 |
28 |
29 | Bastien Nocera
30 |
31 | hadess
32 |
33 |
34 |
35 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail-script.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /*
2 | * gnome-thumbnail.h: Utilities for handling thumbnails
3 | *
4 | * Copyright (C) 2002, 2017 Red Hat, Inc.
5 | *
6 | * This file is part of the Gnome Library.
7 | *
8 | * The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
9 | * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
10 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
11 | * License, or (at your option) any later version.
12 | *
13 | * The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
14 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 | * Library General Public License for more details.
17 | *
18 | * You should have received a copy of the GNU Library General Public
19 | * License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
20 | * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21 | * Boston, MA 02110-1301, USA.
22 | *
23 | * Authors: Alexander Larsson
24 | * Bastien Nocera
25 | */
26 |
27 | #ifndef GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SCRIPT_H
28 | #define GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SCRIPT_H
29 |
30 | #include
31 |
32 | GBytes *
33 | gnome_desktop_thumbnail_script_exec (const char *cmd,
34 | int size,
35 | const char *uri,
36 | GError **error);
37 |
38 | #endif /* GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SCRIPT_H */
39 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-desktop-version.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-desktop-version.c
2 | *
3 | * Copyright (C) 2022 Sergio Costas
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
6 | * modify it under the terms of the GNU Library General Public License
7 | * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
8 | * the License, or (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
11 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 | * Library General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU Library General Public
16 | * License along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
18 | * 02110-1301, USA.
19 | *
20 | */
21 |
22 | #include
23 |
24 | /**
25 | * gnome_get_platform_version:
26 | *
27 | * Returns an integer with the major version of GNOME. Useful for
28 | * dynamic languages like Javascript or Python (static languages like
29 | * C should use %GNOME_DESKTOP_PLATFORM_VERSION). If this
30 | * function doesn't exist, it can be presumed that the GNOME platform
31 | * version is 42 or previous.
32 | *
33 | * Return value: an integer with the major version of GNOME.
34 | *
35 | * Since: 43.0
36 | **/
37 | int
38 | gnome_get_platform_version (void)
39 | {
40 | return GNOME_DESKTOP_PLATFORM_VERSION;
41 | }
42 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/meta-xrandr-shared.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
2 | /*
3 | * Copyright (C) 2013 Red Hat Inc.
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
6 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as
7 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
8 | * License, or (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
11 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 | * General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
16 | * along with this program; if not, see .
17 | */
18 |
19 | /* This file is shared between mutter (src/core/meta-xrandr-shared.h)
20 | and gnome-desktop (libgnome-desktop/meta-xrandr-shared.h).
21 |
22 | The canonical place for all changes is mutter.
23 |
24 | There should be no includes in this file.
25 | */
26 |
27 | #ifndef META_XRANDR_SHARED_H
28 | #define META_XRANDR_SHARED_H
29 |
30 | typedef enum {
31 | META_POWER_SAVE_UNKNOWN = -1,
32 | META_POWER_SAVE_ON = 0,
33 | META_POWER_SAVE_STANDBY,
34 | META_POWER_SAVE_SUSPEND,
35 | META_POWER_SAVE_OFF,
36 | } MetaPowerSave;
37 |
38 | #define META_OUTPUT_STRUCT "(uxiausauau@a{sv})"
39 | #define META_CRTC_STRUCT "(uxiiiiiuau@a{sv})"
40 | #define META_MONITOR_MODE_STRUCT "(uxuudu)"
41 | #endif
42 |
--------------------------------------------------------------------------------
/tests/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | test_args = [
2 | '-DG_LOG_DOMAIN="GnomeDesktop"',
3 | '-DGDK_DISABLE_DEPRECATED_WARNINGS',
4 | '-DGTK_DISABLE_DEPRECATED_WARNINGS',
5 | '-DINSTALLED_TEST_DIR="@0@"'.format(test_execdir)
6 | ]
7 |
8 | test_env = [
9 | 'G_TEST_SRCDIR=@0@'.format(meson.current_source_dir()),
10 | 'G_TEST_BUILDDIR=@0@'.format(meson.current_build_dir()),
11 | 'G_ENABLE_DIAGNOSTIC=0'
12 | ]
13 |
14 | test_programs = []
15 | test_metas = []
16 |
17 | # XXX: The current batch of tests relies on the legacy library
18 | if get_option('legacy_library')
19 | test_programs += [
20 | 'bg-slide-show',
21 | 'wall-clock',
22 | 'languages'
23 | ]
24 |
25 | test_metas += []
26 | endif
27 |
28 | foreach program: test_programs
29 | executable(program, program + '.c',
30 | dependencies: libgnome_desktop_dep,
31 | c_args: test_args,
32 | install_dir: test_execdir,
33 | install: get_option('installed_tests')
34 | )
35 |
36 | if get_option('installed_tests')
37 | meta_data = configuration_data()
38 | meta_data.set('TEST_EXEC', join_paths(test_execdir, program))
39 |
40 | test_metas += configure_file(
41 | configuration: meta_data,
42 | input: 'meta.test.in',
43 | output: program + '.test',
44 | )
45 | endif
46 |
47 | # Don't run these tests at build-time with test(): currently both tests
48 | # rely on our locales having been installed, and at build-time that
49 | # hasn't happened yet.
50 | endforeach
51 |
52 | if get_option('installed_tests')
53 | test_data = files(
54 | 'starttime.xml',
55 | )
56 | install_data(test_data, install_dir: test_execdir)
57 | install_data(test_metas, install_dir: test_metadir)
58 | endif
59 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-gettext-portable.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /*-
2 | * Copyright (c) 2021 Dan Cîrnaț
3 | *
4 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
5 | * modify it under the terms of the GNU Library General Public License
6 | * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
7 | * the License, or (at your option) any later version.
8 | *
9 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
10 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 | * Library General Public License for more details.
13 | *
14 | * You should have received a copy of the GNU Library General Public
15 | * License along with this program; if not, write to the Free Software
16 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
17 | * 02110-1301, USA.
18 | *
19 | */
20 |
21 | #include
22 |
23 | #include
24 | #include
25 |
26 | #ifndef GETTEXT_PACKAGE
27 | #error "You must define GETTEXT_PACKAGE before including gnome-gettext-portable.h; did you forget to include config.h?"
28 | #endif
29 |
30 | G_BEGIN_DECLS
31 |
32 | const char *
33 | dgettext_l (locale_t locale,
34 | const char *domain,
35 | const char *msgid);
36 |
37 | const gchar *
38 | g_dgettext_l (locale_t locale,
39 | const char *domain,
40 | const char *msgid);
41 |
42 | const gchar *
43 | g_dpgettext_l (locale_t locale,
44 | const char *domain,
45 | const char *msgctxtid,
46 | gsize msgidoffset);
47 |
48 | #define L_(Locale,String) ((char *) g_dgettext_l (Locale, GETTEXT_PACKAGE, String))
49 |
50 | G_END_DECLS
51 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/test-languages.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #include "config.h"
2 |
3 | #include
4 | #include
5 | #include
6 | #include
7 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
8 | #include
9 |
10 | int main (int argc, char **argv)
11 | {
12 | char **locales;
13 | int i;
14 |
15 | setlocale (LC_ALL, "");
16 | bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
17 |
18 | if (argc > 1) {
19 | for (i = 1; i < argc; i++) {
20 | char *lang, *country, *norm;
21 | norm = gnome_normalize_locale (argv[i]);
22 | lang = gnome_get_language_from_locale (norm, NULL);
23 | country = gnome_get_country_from_locale (norm, NULL);
24 | g_print ("%s (norm: %s) == %s -- %s\n", argv[i], norm, lang, country);
25 | g_free (norm);
26 | g_free (lang);
27 | g_free (country);
28 | }
29 | return 0;
30 | }
31 |
32 | locales = gnome_get_all_locales ();
33 | if (locales == NULL) {
34 | g_warning ("No locales found");
35 | return 1;
36 | }
37 |
38 | for (i = 0; locales[i] != NULL; i++) {
39 | char *lang, *country;
40 | lang = gnome_get_language_from_locale (locales[i], NULL);
41 | country = gnome_get_country_from_locale (locales[i], NULL);
42 | g_print ("%s == %s -- %s\n", locales[i], lang, country);
43 | g_free (lang);
44 | g_free (country);
45 | }
46 |
47 | g_strfreev (locales);
48 |
49 | return 0;
50 | }
51 |
52 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-systemd.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-systemd.h
2 | *
3 | * Copyright 2019 Benjamin Berg
4 | *
5 | * This file is free software; you can redistribute it and/or modify it
6 | * under the terms of the GNU Lesser General Public License as
7 | * published by the Free Software Foundation; either version 3 of the
8 | * License, or (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This file is distributed in the hope that it will be useful, but
11 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 | * Lesser General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 | * License along with this program. If not, see .
17 | *
18 | * SPDX-License-Identifier: LGPL-3.0-or-later
19 | */
20 |
21 | #ifndef _GNOME_SYSTEMD_H
22 | #define _GNOME_SYSTEMD_H
23 |
24 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
25 | #error GnomeDesktopSystemd is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-systemd.h
26 | #endif
27 |
28 | #include
29 | #include
30 |
31 | void gnome_start_systemd_scope (const char *name,
32 | gint32 pid,
33 | const char *description,
34 | GDBusConnection *connection,
35 | GCancellable *cancellable,
36 | GAsyncReadyCallback callback,
37 | gpointer user_data);
38 |
39 | gboolean gnome_start_systemd_scope_finish (GAsyncResult *res,
40 | GError **error);
41 |
42 | #endif /* _GNOME_SYSTEMD_H */
43 |
--------------------------------------------------------------------------------
/tests/languages.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- mode: C; c-file-style: "linux"; indent-tabs-mode: t -*-
2 | *
3 | * Copyright (C) 2021 Dan Cîrnaț
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
6 | * modify it under the terms of the GNU General Public License
7 | * as published by the Free Software Foundation; either version 2
8 | * of the License, or (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 | * GNU General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
16 | * along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
18 | */
19 |
20 | #include "config.h"
21 |
22 | #include
23 | #include
24 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
25 | #include
26 | #include
27 | #include
28 |
29 | static void
30 | test_using_null_locale (void)
31 | {
32 | const char *translated_territory;
33 | const char *translated_language;
34 | const char *translated_modifier;
35 |
36 | translated_territory = gnome_get_country_from_code("US", NULL);
37 | g_assert (translated_territory != NULL);
38 |
39 | translated_language = gnome_get_language_from_locale("ro", NULL);
40 | g_assert (translated_language != NULL);
41 |
42 | translated_modifier = gnome_get_translated_modifier("euro", NULL);
43 | g_assert (translated_modifier != NULL);
44 |
45 | }
46 |
47 | int
48 | main (int argc,
49 | char *argv[])
50 | {
51 | g_setenv ("GSETTINGS_BACKEND", "memory", TRUE);
52 |
53 | g_test_init (&argc, &argv, NULL);
54 |
55 | g_test_add_func ("/languages/using-null-locale", test_using_null_locale);
56 |
57 | return g_test_run ();
58 | }
59 |
--------------------------------------------------------------------------------
/docs/reference/gnome-desktop3/gnome-desktop3-docs.sgml:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
4 |
5 |
6 | GNOME Desktop Library Reference Manual
7 |
8 |
9 |
10 | GNOME Desktop Library Overview
11 |
12 |
13 | The libgnome-desktop library contains APIs that can be useful for a few applications, but which do not belong to GTK+ because of the limited use case. There is no guarantee of API or ABI stability, so it's recommended to not depend on it if you do not follow the same development cycle as GNOME. Use at your own risk.
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 | Desktop Background
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 | Plug and Play IDs
27 |
28 |
29 |
30 |
31 | Thumbnails
32 |
33 |
34 |
35 |
36 | Idle Monitor
37 |
38 |
39 |
40 |
41 | Wall Clock
42 |
43 |
44 |
45 |
46 | X Keyboard Information
47 |
48 |
49 |
50 |
51 | Language Utilities
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/test-xkb-info.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
2 | #include
3 | int
4 | main (int argc, char **argv)
5 | {
6 | GnomeXkbInfo *info;
7 | GList *layouts, *l;
8 | GList *option_groups, *g;
9 | GList *options, *o;
10 |
11 | info = gnome_xkb_info_new ();
12 |
13 | g_print ("layouts:\n");
14 | layouts = gnome_xkb_info_get_all_layouts (info);
15 | for (l = layouts; l != NULL; l = l->next) {
16 | const char *id = l->data;
17 | const char *display_name;
18 | const char *short_name;
19 | const char *xkb_layout;
20 | const char *xkb_variant;
21 |
22 | if (gnome_xkb_info_get_layout_info (info, id,
23 | &display_name,
24 | &short_name,
25 | &xkb_layout,
26 | &xkb_variant) == FALSE) {
27 | g_warning ("Failed to get info for layout '%s'", id);
28 | } else {
29 | char *name = g_uri_escape_string (display_name,
30 | " (),<>+;:",
31 | TRUE);
32 | g_print (" %s:\n", id);
33 | g_print (" display name: \"%s\"\n", name);
34 | g_print (" short name: %s\n", short_name);
35 | g_print (" xkb layout: %s\n", xkb_layout);
36 | g_print (" xkb variant: %s\n", xkb_variant);
37 |
38 | g_free (name);
39 | }
40 | }
41 | g_list_free (layouts);
42 |
43 | g_print ("\noption groups:\n");
44 | option_groups = gnome_xkb_info_get_all_option_groups (info);
45 | for (g = option_groups; g != NULL; g = g->next) {
46 | const char *group_id = g->data;
47 |
48 | g_print (" %s:\n", group_id);
49 |
50 | options = gnome_xkb_info_get_options_for_group (info, group_id);
51 | for (o = options; o != NULL; o = o->next) {
52 | const char *id = o->data;
53 | const char *description = gnome_xkb_info_description_for_option (info,
54 | group_id,
55 | id);
56 | char *desc = g_uri_escape_string (description,
57 | " (),<>+;:",
58 | TRUE);
59 |
60 | g_print (" %s:\n", id);
61 | g_print (" description: \"%s\"\n", desc);
62 | g_free (desc);
63 |
64 | }
65 | g_list_free (options);
66 | }
67 | g_list_free (option_groups);
68 |
69 | g_object_unref (info);
70 |
71 | return 0;
72 | }
73 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-bg/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | ### gnome-bg
2 |
3 | libgnome_bg_sources = [
4 | 'gnome-bg.c',
5 | 'gnome-bg-slide-show.c',
6 | ]
7 |
8 | libgnome_bg_headers = [
9 | 'gnome-bg.h',
10 | 'gnome-bg-slide-show.h',
11 | ]
12 |
13 | install_headers(libgnome_bg_headers,
14 | subdir: 'gnome-desktop-4.0/gnome-bg'
15 | )
16 |
17 | libgnome_bg_deps = [
18 | libgnome_desktop_base_dep,
19 | gdk_pixbuf_dep,
20 | gtk4_dep,
21 | ]
22 |
23 | libgnome_bg_ldflags = []
24 | libgnome_bg_symbols_map = '-Wl,--version-script=@0@'.format(meson.current_source_dir() / 'gnome-bg-symbols.map')
25 | if cc.has_link_argument(libgnome_bg_symbols_map)
26 | libgnome_bg_ldflags += libgnome_bg_symbols_map
27 | endif
28 |
29 | libgnome_bg = library('gnome-bg-4',
30 | sources: libgnome_bg_sources,
31 | dependencies: libgnome_bg_deps,
32 | soversion: soversion,
33 | version: libversion,
34 | c_args: libargs,
35 | link_args: libgnome_bg_ldflags,
36 | install: true,
37 | include_directories: [
38 | include_directories('.'),
39 | include_directories('..'),
40 | ],
41 | )
42 |
43 | if get_option('introspection')
44 | libgnome_bg_gir = gnome.generate_gir(libgnome_bg,
45 | sources: [libgnome_bg_headers, libgnome_bg_sources],
46 | export_packages: 'gnome-bg-4',
47 | namespace: 'GnomeBG',
48 | nsversion: '4.0',
49 | includes: [libgnome_desktop_base_gir[0], 'GdkPixbuf-2.0', 'Gdk-4.0'],
50 | extra_args: ['-DGNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API', '--quiet', '--warn-all'],
51 | identifier_prefix: 'Gnome',
52 | symbol_prefix: 'gnome',
53 | install: true,
54 | )
55 | else
56 | libgnome_bg_gir = ''
57 | endif
58 | libgnome_bg_dep = declare_dependency(
59 | sources: [
60 | libgnome_bg_gir,
61 | ],
62 | dependencies: libgnome_bg_deps,
63 | link_with: libgnome_bg,
64 | include_directories: [
65 | include_directories('.'),
66 | include_directories('..'),
67 | ],
68 | )
69 |
70 | pkg.generate(
71 | libgnome_bg,
72 | requires: ['gsettings-desktop-schemas'],
73 | version: meson.project_version(),
74 | name: 'gnome-bg-4',
75 | filebase: 'gnome-bg-4',
76 | description: 'Background image utility library for GNOME components',
77 | subdirs: 'gnome-desktop-4.0',
78 | )
79 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/test-pnp-ids.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
2 | *
3 | * Copyright (C) 2012 Bastien Nocera
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 | * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
8 | * (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 | * GNU General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
16 | * along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
18 | *
19 | */
20 |
21 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
22 |
23 | #include
24 |
25 | #define NUM_ITERS 500 * 1000
26 |
27 | static void
28 | show_vendor (GnomePnpIds *ids, const char *id)
29 | {
30 | char *vendor;
31 | vendor = gnome_pnp_ids_get_pnp_id (ids, id);
32 | g_message ("%s => %s", id, vendor);
33 | g_free (vendor);
34 | }
35 |
36 | int
37 | main (int argc, char *argv[])
38 | {
39 | GnomePnpIds *ids;
40 | int i;
41 |
42 | ids = gnome_pnp_ids_new ();
43 |
44 | if (argc == 2 &&
45 | g_str_equal (argv[1], "--timed")) {
46 | GTimer *timer;
47 | gdouble elapsed;
48 |
49 | timer = g_timer_new ();
50 |
51 | for (i = 0; i < NUM_ITERS; i++) {
52 | char *vendor;
53 | vendor = gnome_pnp_ids_get_pnp_id (ids, "ZZZ");
54 | g_free (vendor);
55 | }
56 |
57 | elapsed = g_timer_elapsed (timer, NULL);
58 | g_timer_destroy (timer);
59 |
60 | g_message ("%d iterations took %lf seconds", NUM_ITERS, elapsed);
61 | g_object_unref (ids);
62 |
63 | return 0;
64 | }
65 |
66 |
67 | for (i = 1; i < argc; i++)
68 | show_vendor (ids, argv[i]);
69 | if (argc < 2) {
70 | show_vendor (ids, "ELO");
71 | show_vendor (ids, "IBM");
72 | show_vendor (ids, "DEL4085");
73 | }
74 |
75 | g_object_unref (ids);
76 | return 0;
77 | }
78 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/en.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | msgid ""
2 | msgstr ""
3 | "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 | "POT-Creation-Date: 2013-03-31 19:28+0100\n"
6 | "PO-Revision-Date: 2012-03-31 19:30+0100\n"
7 | "Last-Translator: Matthias Clasen \n"
8 | "Language-Team: English \n"
9 | "Language: en\n"
10 | "MIME-Version: 1.0\n"
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 | "X-Project-Style: gnome\n"
15 |
16 | #. Translators: This is the time format with full date used
17 | #. in 24-hour mode.
18 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
19 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
20 | msgstr "%a %b %e, %H∶%M∶%S"
21 |
22 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
23 | msgid "%a %b %e, %R"
24 | msgstr "%a %b %e, %H∶%M"
25 |
26 | #. Translators: This is the time format with day used
27 | #. in 24-hour mode.
28 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
29 | msgid "%a %R:%S"
30 | msgstr "%a %H∶%M∶%S"
31 |
32 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
33 | msgid "%a %R"
34 | msgstr "%a %H∶%M"
35 |
36 | #. Translators: This is the time format without date used
37 | #. in 24-hour mode.
38 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
39 | msgid "%R:%S"
40 | msgstr "%H∶%M∶%S"
41 |
42 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
43 | msgid "%R"
44 | msgstr "%H∶%M"
45 |
46 | #. Translators: This is a time format with full date used
47 | #. for AM/PM.
48 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
49 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
50 | msgstr "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
51 |
52 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
53 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
54 | msgstr "%a %b %e, %l∶%M %p"
55 |
56 | #. Translators: This is a time format with day used
57 | #. for AM/PM.
58 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
59 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
60 | msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
61 |
62 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
63 | msgid "%a %l:%M %p"
64 | msgstr "%a %l∶%M %p"
65 |
66 | #. Translators: This is a time format without date used
67 | #. for AM/PM.
68 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
69 | msgid "%l:%M:%S %p"
70 | msgstr "%l∶%M∶%S %p"
71 |
72 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
73 | msgid "%l:%M %p"
74 | msgstr "%l∶%M %p"
75 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-gettext-portable.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /*-
2 | * Copyright (c) 2021 Dan Cîrnaț
3 | *
4 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
5 | * modify it under the terms of the GNU Library General Public License
6 | * as published by the Free Software Foundation; either version 2 of
7 | * the License, or (at your option) any later version.
8 | *
9 | * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
10 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 | * Library General Public License for more details.
13 | *
14 | * You should have received a copy of the GNU Library General Public
15 | * License along with this program; if not, write to the Free Software
16 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
17 | * 02110-1301, USA.
18 | *
19 | */
20 | #include "config.h"
21 |
22 | #include
23 | #ifdef HAVE_XLOCALE
24 | #include
25 | #endif
26 |
27 | #include
28 | #include
29 |
30 | #ifndef HAVE_USELOCALE
31 |
32 | /*
33 | * FIXME: This function does nothing if there's no thread-safe
34 | * alternative to uselocale on some systems (NetBSD). Replace it
35 | * when an implementation becomes available.
36 | */
37 | locale_t
38 | uselocale (locale_t newloc)
39 | {
40 | return (locale_t) 0;
41 | }
42 | #endif
43 |
44 | char *
45 | dgettext_l (locale_t locale,
46 | const char *domain,
47 | const char *msgid)
48 | {
49 | locale_t old_locale = uselocale (locale);
50 | char *ret = dgettext (domain, msgid);
51 | uselocale (old_locale);
52 | return ret;
53 | }
54 |
55 | const gchar *
56 | g_dgettext_l (locale_t locale,
57 | const gchar *domain,
58 | const gchar *msgid)
59 | {
60 | locale_t old_locale = uselocale (locale);
61 | const gchar *ret = g_dgettext (domain, msgid);
62 | uselocale (old_locale);
63 | return ret;
64 | }
65 |
66 | const gchar *
67 | g_dpgettext_l (locale_t locale,
68 | const gchar *domain,
69 | const gchar *msgctxtid,
70 | gsize msgidoffset)
71 | {
72 | locale_t old_locale = uselocale (locale);
73 | const gchar *ret = g_dpgettext (domain, msgctxtid, msgidoffset);
74 | uselocale (old_locale);
75 | return ret;
76 | }
77 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-pnp-ids.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*-
2 | *
3 | * Copyright (C) 2009-2010 Richard Hughes
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 | * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
8 | * (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 | * GNU General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
16 | * along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
18 | */
19 |
20 | #ifndef __GNOME_PNP_IDS_H
21 | #define __GNOME_PNP_IDS_H
22 |
23 | #include
24 | #include
25 |
26 | G_BEGIN_DECLS
27 |
28 | #define GNOME_TYPE_PNP_IDS (gnome_pnp_ids_get_type ())
29 | #define GNOME_PNP_IDS(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GNOME_TYPE_PNP_IDS, GnomePnpIds))
30 | #define GNOME_PNP_IDS_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GNOME_TYPE_PNP_IDS, GnomePnpIdsClass))
31 | #define GNOME_IS_PNP_IDS(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GNOME_TYPE_PNP_IDS))
32 | #define GNOME_IS_PNP_IDS_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GNOME_TYPE_PNP_IDS))
33 | #define GNOME_PNP_IDS_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GNOME_TYPE_PNP_IDS, GnomePnpIdsClass))
34 | #define GNOME_PNP_IDS_ERROR (gnome_pnp_ids_error_quark ())
35 |
36 | typedef struct _GnomePnpIdsPrivate GnomePnpIdsPrivate;
37 | typedef struct _GnomePnpIds GnomePnpIds;
38 | typedef struct _GnomePnpIdsClass GnomePnpIdsClass;
39 |
40 | struct _GnomePnpIds
41 | {
42 | GObject parent;
43 | GnomePnpIdsPrivate *priv;
44 | };
45 |
46 | struct _GnomePnpIdsClass
47 | {
48 | GObjectClass parent_class;
49 | };
50 |
51 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomePnpIds, g_object_unref)
52 |
53 | GType gnome_pnp_ids_get_type (void);
54 | GnomePnpIds *gnome_pnp_ids_new (void);
55 | gchar *gnome_pnp_ids_get_pnp_id (GnomePnpIds *pnp_ids,
56 | const gchar *pnp_id);
57 |
58 | G_END_DECLS
59 |
60 | #endif /* __GNOME_PNP_IDS_H */
61 |
62 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/default-input-sources.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | typedef struct
2 | {
3 | const gchar *const locale;
4 | const gchar *const type;
5 | const gchar *const id;
6 | } DefaultInputSource;
7 |
8 | static DefaultInputSource default_input_sources[] =
9 | {
10 | { "ar_DZ", "xkb", "ara+azerty" },
11 | { "as_IN", "ibus", "m17n:as:inscript2" },
12 | { "ast_ES", "xkb", "es+ast" },
13 | { "az_AZ", "xkb", "az" },
14 | { "be_BY", "xkb", "by" },
15 | { "bg_BG", "xkb", "bg+phonetic" },
16 | { "bn_IN", "ibus", "m17n:bn:inscript2" },
17 | { "cat_ES", "xkb", "es+cat" },
18 | { "cs_CZ", "xkb", "cz" },
19 | { "de_CH", "xkb", "ch" },
20 | { "de_DE", "xkb", "de" },
21 | { "el_CY", "xkb", "gr" },
22 | { "el_GR", "xkb", "gr" },
23 | { "en_GB", "xkb", "gb" },
24 | { "en_US", "xkb", "us" },
25 | { "en_ZA", "xkb", "za" },
26 | { "es_ES", "xkb", "es" },
27 | { "es_GT", "xkb", "latam" },
28 | { "es_MX", "xkb", "latam" },
29 | { "es_US", "xkb", "us+intl" },
30 | { "fr_BE", "xkb", "be" },
31 | { "fr_CH", "xkb", "ch+fr" },
32 | { "fr_FR", "xkb", "fr+oss" },
33 | { "gl_ES", "xkb", "es" },
34 | { "gu_IN", "ibus", "m17n:gu:inscript2" },
35 | { "he_IL", "xkb", "il" },
36 | { "hi_IN", "ibus", "m17n:hi:inscript2" },
37 | { "id_ID", "xkb", "us" },
38 | { "it_IT", "xkb", "it" },
39 | { "ja_JP", "ibus", "anthy" },
40 | { "kn_IN", "ibus", "m17n:kn:inscript2" },
41 | { "ko_KR", "ibus", "hangul" },
42 | { "mai_IN", "ibus", "m17n:mai:inscript2" },
43 | { "ml_IN", "ibus", "m17n:ml:inscript2" },
44 | { "mr_IN", "ibus", "m17n:mr:inscript2" },
45 | { "nl_NL", "xkb", "us+altgr-intl" },
46 | { "or_IN", "ibus", "m17n:or:inscript2" },
47 | { "pa_IN", "ibus", "m17n:pa:inscript2-guru" },
48 | { "pl_PL", "xkb", "pl" },
49 | { "pt_BR", "xkb", "br" },
50 | { "pt_PT", "xkb", "pt" },
51 | { "ru_RU", "xkb", "ru" },
52 | { "sd_IN", "ibus", "m17n:sd:inscript2-deva" },
53 | { "sk_SK", "xkb", "sk" },
54 | { "ta_IN", "ibus", "m17n:ta:inscript2" },
55 | { "te_IN", "ibus", "m17n:te:inscript2" },
56 | { "tr_TR", "xkb", "tr" },
57 | { "ur_IN", "ibus", "m17n:ur:phonetic" },
58 | { "zh_CN", "ibus", "libpinyin" },
59 | { "zh_HK", "ibus", "cangjie" },
60 | { "zh_TW", "ibus", "chewing" },
61 | { NULL, NULL, NULL }
62 | };
63 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-languages.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
2 | *
3 | * Copyright 2008 Red Hat, Inc.
4 | * Copyright 2007 William Jon McCann
5 | *
6 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 | * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
9 | * (at your option) any later version.
10 | *
11 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
12 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14 | * GNU General Public License for more details.
15 | *
16 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
17 | * along with this program; if not, see .
18 | *
19 | * Written by: Ray Strode
20 | * William Jon McCann
21 | */
22 |
23 | #ifndef __GNOME_LANGUAGES_H
24 | #define __GNOME_LANGUAGES_H
25 |
26 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
27 | #error This is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-languages.h
28 | #endif
29 |
30 | #include
31 | #include
32 |
33 | G_BEGIN_DECLS
34 |
35 | char * gnome_get_language_from_locale (const char *locale,
36 | const char *translation);
37 | char * gnome_get_country_from_locale (const char *locale,
38 | const char *translation);
39 | char ** gnome_get_all_locales (void);
40 | gboolean gnome_parse_locale (const char *locale,
41 | char **language_codep,
42 | char **country_codep,
43 | char **codesetp,
44 | char **modifierp);
45 | char * gnome_normalize_locale (const char *locale);
46 | gboolean gnome_language_has_translations (const char *code);
47 | char * gnome_get_language_from_code (const char *code,
48 | const char *translation);
49 | char * gnome_get_country_from_code (const char *code,
50 | const char *translation);
51 | char * gnome_get_translated_modifier (const char *modifier,
52 | const char *translation);
53 | gboolean gnome_get_input_source_from_locale (const char *locale,
54 | const char **type,
55 | const char **id);
56 |
57 | G_END_DECLS
58 |
59 | #endif /* __GNOME_LANGUAGES_H */
60 |
--------------------------------------------------------------------------------
/README.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | gnome-desktop
2 | =============
3 |
4 | gnome-desktop contains the libgnome-desktop library as well as a data
5 | file that exports the "GNOME" version to the Settings Details panel.
6 |
7 | The libgnome-desktop library provides API shared by several applications
8 | on the desktop, but that cannot live in the platform for various
9 | reasons. There is no API or ABI guarantee, although we are doing our
10 | best to provide stability. Documentation for the API is available with
11 | gtk-doc.
12 |
13 | You may download updates to the package from [download.gnome.org](https://download.gnome.org/sources/gnome-desktop/).
14 |
15 | To discuss gnome-desktop, you may use the Platform group of [GNOME's
16 | Discourse instance](https://discourse.gnome.org/c/platform/5).
17 |
18 |
19 | API Reference
20 | ============
21 |
22 | You can find the API reference for gnome-desktop3 (GTK 3) [here](https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gnome-desktop/html/gnome-desktop3/index.html)
23 |
24 | Installation
25 | ============
26 |
27 | gnome-desktop uses [meson](https://mesonbuild.com/Quick-guide.html#compiling-a-meson-project) to build its sources.
28 |
29 | [Bubblewrap](https://github.com/containers/bubblewrap), installed as the
30 | bwrap binary, is a non-optional dependency on platforms where it is
31 | supported and thumbnailing will silently fail when it is not installed
32 | at runtime.
33 |
34 | [flatpak-xdg-utils](https://github.com/flatpak/flatpak-xdg-utils/)'s `flatpak-spawn`
35 | helper is a non-optional dependency for using gnome-desktop's thumbnailer
36 | when the app is being run within Flatpak >= 1.5.1.
37 |
38 | How to report bugs
39 | ==================
40 |
41 | Bugs should be reported to the [Issues section of gnome-desktop repository](https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/-/issues).
42 |
43 | Thumbnailing sandboxing
44 | =======================
45 |
46 | The thumbnailer sandboxing was built to prevent a number of different
47 | potential attack vectors.
48 |
49 | - The attacker wants to steal arbitrary secrets from your machine (a
50 | confidentiality failure), or overwrite arbitrary files (an integrity
51 | failure).
52 | - The attacker is assumed to be capable of inducing you to download a
53 | crafted thumbnailable object (picture, video, ROM) that will crash a
54 | thumbnailer and get arbitrary code execution.
55 | - Stealing your secrets is prevented by:
56 | - only giving the thumbnailer access to the file it's thumbnailing,
57 | plus public files from `/usr`-equivalent places, so that it can't
58 | leak the content of a secret file into the thumbnail of a less-secret
59 | file.
60 | - not giving it internet access, so that it can't upload the file it's
61 | thumbnailing to Wikileaks.
62 | - Overwriting arbitrary files is prevented by making the output of the
63 | thumbnailer the only thing that can be written from inside the sandbox.
64 | - Subverting other programs to do one of those is (hopefully) prevented by only
65 | allowing it to output PNG thumbnails, because we hope PNG reader libraries are
66 | a lot more secure than libraries to read exotic image formats.
67 |
--------------------------------------------------------------------------------
/.gitlab-ci.yml:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # You can override the included template(s) by including variable overrides
2 | # SAST customization: https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/sast/#customizing-the-sast-settings
3 | # Secret Detection customization: https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/secret_detection/#customizing-settings
4 | # Dependency Scanning customization: https://docs.gitlab.com/ee/user/application_security/dependency_scanning/#customizing-the-dependency-scanning-settings
5 | # Note that environment variables can be set in several places
6 | # See https://docs.gitlab.com/ee/ci/variables/#cicd-variable-precedence
7 | include:
8 | - template: Security/SAST.gitlab-ci.yml
9 | - template: Security/Secret-Detection.gitlab-ci.yml
10 | - project: "GNOME/citemplates"
11 | file: "templates/default-rules.yml"
12 | - component: "gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/release-service@master"
13 | inputs:
14 | dist-job-name: "build_stable"
15 | - component: gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/gnomeos-basic-ci@master
16 | inputs:
17 | job-stage: "test"
18 | # We don't have any meson tests defined atm
19 | run-tests: "no"
20 | meson-options: "-Dgtk_doc=true"
21 | - component: "gitlab.gnome.org/GNOME/citemplates/basic-deploy-docs@master"
22 |
23 | build_stable:
24 | image: fedora:latest
25 | needs: []
26 | variables:
27 | _BUILDDIR: "_builddir"
28 | LAST_ABI_BREAK: c030c7763402069e9fdcc72e31dcf799f8052d26
29 | DEPENDENCIES: gtk3-devel gtk4-devel gsettings-desktop-schemas-devel gettext
30 | gtk-doc libxkbcommon-devel xkeyboard-config-devel itstool
31 | gobject-introspection-devel systemd-devel iso-codes-devel
32 | libseccomp-devel gcc gcc-c++ glibc-devel
33 | meson redhat-rpm-config
34 | TEST_DEPENDENCIES: gnome-desktop-testing xorg-x11-server-Xvfb glibc-langpack-en glibc-langpack-he glibc-langpack-ja abattis-cantarell-fonts libabigail git
35 | before_script:
36 | # Undo delangification present in the Fedora Docker images
37 | - rm -f /etc/rpm/macros.image-language-conf
38 | - dnf reinstall -y glib2
39 | - dnf update -y --nogpgcheck
40 | - dnf install -y --nogpgcheck $DEPENDENCIES
41 | - dnf install -y --nogpgcheck $TEST_DEPENDENCIES
42 | script:
43 | - meson --prefix=/usr -Dinstalled_tests=true ${_BUILDDIR}
44 | - pushd ${_BUILDDIR}
45 | - ninja
46 | - ninja install
47 | - ninja dist
48 | - G_MESSAGES_DEBUG=all xvfb-run -a -s "-screen 0 1024x768x24" ninja test
49 | - G_MESSAGES_DEBUG=all xvfb-run -a -s "-screen 0 1024x768x24"
50 | gnome-desktop-testing-runner --report-directory=test-results gnome-desktop
51 | - popd
52 | - .ci/check-abi ${LAST_ABI_BREAK} $(git rev-parse HEAD)
53 |
54 | - cp -r "${_BUILDDIR}/meson-dist/" "${CI_PROJECT_DIR}/public-dist/"
55 | artifacts:
56 | paths:
57 | - "${_BUILDDIR}/meson-logs/"
58 | - "${_BUILDDIR}/meson-dist/"
59 | - "${_BUILDDIR}/test-results/"
60 | - "public-dist"
61 | when: "always"
62 | reports:
63 | junit: "${_BUILDDIR}/meson-logs/testlog.junit.xml"
64 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-wall-clock.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-tz-monitor.h - fade window background between two surfaces
2 |
3 | Copyright 2008, Red Hat, Inc.
4 | Copyright 2011, Red Hat, Inc.
5 |
6 | This file is part of the Gnome Library.
7 |
8 | The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
9 | modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
10 | published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
11 | License, or (at your option) any later version.
12 |
13 | The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
14 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 | Library General Public License for more details.
17 |
18 | You should have received a copy of the GNU Library General Public
19 | License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
20 | write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21 | Boston, MA 02110-1301, USA.
22 |
23 | Author: Colin Walters
24 | */
25 |
26 | #ifndef __GNOME_WALL_CLOCK_H__
27 | #define __GNOME_WALL_CLOCK_H__
28 |
29 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
30 | #error This is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-wall-clock.h
31 | #endif
32 |
33 | #include
34 | #include
35 | #include
36 |
37 | G_BEGIN_DECLS
38 |
39 | #define GNOME_TYPE_WALL_CLOCK (gnome_wall_clock_get_type ())
40 | #define GNOME_WALL_CLOCK(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_TYPE_WALL_CLOCK, GnomeWallClock))
41 | #define GNOME_WALL_CLOCK_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_TYPE_WALL_CLOCK, GnomeWallClockClass))
42 | #define GNOME_IS_WALL_CLOCK(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_TYPE_WALL_CLOCK))
43 | #define GNOME_IS_WALL_CLOCK_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_TYPE_WALL_CLOCK))
44 | #define GNOME_WALL_CLOCK_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNOME_TYPE_WALL_CLOCK, GnomeWallClockClass))
45 |
46 | typedef struct _GnomeWallClockPrivate GnomeWallClockPrivate;
47 | typedef struct _GnomeWallClock GnomeWallClock;
48 | typedef struct _GnomeWallClockClass GnomeWallClockClass;
49 |
50 | struct _GnomeWallClock
51 | {
52 | GObject parent_object;
53 |
54 | GnomeWallClockPrivate *priv;
55 | };
56 |
57 | struct _GnomeWallClockClass
58 | {
59 | GObjectClass parent_class;
60 | };
61 |
62 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomeWallClock, g_object_unref)
63 |
64 | GType gnome_wall_clock_get_type (void);
65 |
66 | GnomeWallClock * gnome_wall_clock_new (void);
67 |
68 | const char * gnome_wall_clock_get_clock (GnomeWallClock *clock);
69 |
70 | GTimeZone * gnome_wall_clock_get_timezone (GnomeWallClock *clock);
71 |
72 | char * gnome_wall_clock_string_for_datetime (GnomeWallClock *self,
73 | GDateTime *now,
74 | GDesktopClockFormat clock_format,
75 | gboolean show_weekday,
76 | gboolean show_full_date,
77 | gboolean show_seconds);
78 |
79 | G_END_DECLS
80 |
81 | #endif
82 |
--------------------------------------------------------------------------------
/tests/bg-slide-show.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- mode: C; c-file-style: "linux"; indent-tabs-mode: t -*-
2 | *
3 | * Copyright (C) 2021 Robert Marcano
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
6 | * modify it under the terms of the GNU General Public License
7 | * as published by the Free Software Foundation; either version 2
8 | * of the License, or (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 | * GNU General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
16 | * along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
18 | */
19 |
20 | #include
21 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
22 | #include
23 |
24 | void
25 | test_starttime (void)
26 | {
27 | GTimeZone *tz;
28 | GDateTime *reference_time, *slide_show_time;
29 | GnomeBGSlideShow *slide_show;
30 | gboolean loaded;
31 |
32 | tz = g_time_zone_new_local ();
33 | /* Load reference time to be compared with the one on the XML file */
34 | reference_time = g_date_time_new_from_iso8601 ("2021-04-02T13:14:15", tz);
35 | g_assert (reference_time != NULL);
36 |
37 | g_time_zone_unref (tz);
38 |
39 | /* Parsing XML file */
40 | slide_show = gnome_bg_slide_show_new ("starttime.xml");
41 | loaded = gnome_bg_slide_show_load (slide_show, NULL);
42 | g_assert (loaded);
43 |
44 | /* Test if the slide show start time is the same that the reference time */
45 | slide_show_time = g_date_time_new_from_unix_local (gnome_bg_slide_show_get_start_time (slide_show));
46 | g_assert (g_date_time_compare (reference_time, slide_show_time) == 0);
47 |
48 | g_date_time_unref (reference_time);
49 | g_date_time_unref (slide_show_time);
50 | g_object_unref (slide_show);
51 | }
52 |
53 | static void
54 | test_starttime_subprocess (const char *tz_str)
55 | {
56 | if (g_test_subprocess ()) {
57 | g_setenv ("TZ", tz_str, TRUE);
58 | tzset ();
59 | test_starttime ();
60 | return;
61 | }
62 |
63 | g_test_trap_subprocess (NULL, 0, 0);
64 | g_test_trap_assert_passed ();
65 | }
66 |
67 | static void
68 | test_starttime_no_dst (void)
69 | {
70 | test_starttime_subprocess ("C");
71 | }
72 |
73 | static void
74 | test_starttime_dst (void)
75 | {
76 | test_starttime_subprocess ("US/Eastern");
77 | }
78 |
79 | int
80 | main (int argc,
81 | char *argv[])
82 | {
83 | const char *basedir;
84 |
85 | g_test_init (&argc, &argv, NULL);
86 |
87 | basedir = g_getenv ("G_TEST_SRCDIR");
88 | if (basedir == NULL)
89 | basedir = INSTALLED_TEST_DIR;
90 |
91 | /* We need to ensure the process' current working directory
92 | * is the same as the test data in order to load the test
93 | * slide show easily.
94 | */
95 | chdir (basedir);
96 |
97 | g_test_add_func ("/bg-slide-show/starttime-no-dst", test_starttime_no_dst);
98 | g_test_add_func ("/bg-slide-show/starttime-dst", test_starttime_dst);
99 |
100 | return g_test_run ();
101 | }
102 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-bg-crossfade.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-bg-crossfade.h - fade window background between two surfaces
2 |
3 | Copyright 2008, Red Hat, Inc.
4 |
5 | This file is part of the Gnome Library.
6 |
7 | The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
8 | modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
9 | published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
10 | License, or (at your option) any later version.
11 |
12 | The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
13 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 | Library General Public License for more details.
16 |
17 | You should have received a copy of the GNU Library General Public
18 | License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
19 | write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20 | Boston, MA 02110-1301, USA.
21 |
22 | Author: Ray Strode
23 | */
24 |
25 | #ifndef __GNOME_BG_CROSSFADE_H__
26 | #define __GNOME_BG_CROSSFADE_H__
27 |
28 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
29 | #error GnomeBGCrossfade is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-bg-crossfade.h
30 | #endif
31 |
32 | #include
33 | #include
34 |
35 | G_BEGIN_DECLS
36 |
37 | #define GNOME_TYPE_BG_CROSSFADE (gnome_bg_crossfade_get_type ())
38 | #define GNOME_BG_CROSSFADE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_TYPE_BG_CROSSFADE, GnomeBGCrossfade))
39 | #define GNOME_BG_CROSSFADE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_TYPE_BG_CROSSFADE, GnomeBGCrossfadeClass))
40 | #define GNOME_IS_BG_CROSSFADE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_TYPE_BG_CROSSFADE))
41 | #define GNOME_IS_BG_CROSSFADE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_TYPE_BG_CROSSFADE))
42 | #define GNOME_BG_CROSSFADE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNOME_TYPE_BG_CROSSFADE, GnomeBGCrossfadeClass))
43 |
44 | typedef struct _GnomeBGCrossfadePrivate GnomeBGCrossfadePrivate;
45 | typedef struct _GnomeBGCrossfade GnomeBGCrossfade;
46 | typedef struct _GnomeBGCrossfadeClass GnomeBGCrossfadeClass;
47 |
48 | struct _GnomeBGCrossfade
49 | {
50 | GObject parent_object;
51 |
52 | GnomeBGCrossfadePrivate *priv;
53 | };
54 |
55 | struct _GnomeBGCrossfadeClass
56 | {
57 | GObjectClass parent_class;
58 |
59 | void (* finished) (GnomeBGCrossfade *fade, GdkWindow *window);
60 | };
61 |
62 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomeBGCrossfade, g_object_unref)
63 |
64 | GType gnome_bg_crossfade_get_type (void);
65 | GnomeBGCrossfade *gnome_bg_crossfade_new (int width, int height);
66 | gboolean gnome_bg_crossfade_set_start_surface (GnomeBGCrossfade *fade,
67 | cairo_surface_t *surface);
68 | gboolean gnome_bg_crossfade_set_end_surface (GnomeBGCrossfade *fade,
69 | cairo_surface_t *surface);
70 | void gnome_bg_crossfade_start (GnomeBGCrossfade *fade,
71 | GdkWindow *window);
72 | gboolean gnome_bg_crossfade_is_started (GnomeBGCrossfade *fade);
73 | void gnome_bg_crossfade_stop (GnomeBGCrossfade *fade);
74 |
75 | G_END_DECLS
76 |
77 | #endif
78 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-idle-monitor.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- mode: C; c-file-style: "linux"; indent-tabs-mode: t -*-
2 | *
3 | * Adapted from gnome-session/gnome-session/gs-idle-monitor.h
4 | *
5 | * Copyright (C) 2012 Red Hat, Inc.
6 | *
7 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
8 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by
9 | * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
10 | * (at your option) any later version.
11 | *
12 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
13 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
15 | * GNU General Public License for more details.
16 | *
17 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
18 | * along with this program; if not, see .
19 | *
20 | * Authors: William Jon McCann
21 | */
22 |
23 | #ifndef __GNOME_IDLE_MONITOR_H__
24 | #define __GNOME_IDLE_MONITOR_H__
25 |
26 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
27 | #error This is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-idle-monitor.h
28 | #endif
29 |
30 | #include
31 | #include
32 |
33 | G_BEGIN_DECLS
34 |
35 | #define GNOME_TYPE_IDLE_MONITOR (gnome_idle_monitor_get_type ())
36 | #define GNOME_IDLE_MONITOR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GNOME_TYPE_IDLE_MONITOR, GnomeIdleMonitor))
37 | #define GNOME_IDLE_MONITOR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GNOME_TYPE_IDLE_MONITOR, GnomeIdleMonitorClass))
38 | #define GNOME_IS_IDLE_MONITOR(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GNOME_TYPE_IDLE_MONITOR))
39 | #define GNOME_IS_IDLE_MONITOR_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GNOME_TYPE_IDLE_MONITOR))
40 | #define GNOME_IDLE_MONITOR_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GNOME_TYPE_IDLE_MONITOR, GnomeIdleMonitorClass))
41 |
42 | typedef struct _GnomeIdleMonitor GnomeIdleMonitor;
43 | typedef struct _GnomeIdleMonitorClass GnomeIdleMonitorClass;
44 | typedef struct _GnomeIdleMonitorPrivate GnomeIdleMonitorPrivate;
45 |
46 | struct _GnomeIdleMonitor
47 | {
48 | GObject parent;
49 | GnomeIdleMonitorPrivate *priv;
50 | };
51 |
52 | struct _GnomeIdleMonitorClass
53 | {
54 | GObjectClass parent_class;
55 | };
56 |
57 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomeIdleMonitor, g_object_unref)
58 |
59 | typedef void (*GnomeIdleMonitorWatchFunc) (GnomeIdleMonitor *monitor,
60 | guint id,
61 | gpointer user_data);
62 |
63 | GType gnome_idle_monitor_get_type (void);
64 |
65 | GnomeIdleMonitor * gnome_idle_monitor_new (void);
66 |
67 | guint gnome_idle_monitor_add_idle_watch (GnomeIdleMonitor *monitor,
68 | guint64 interval_msec,
69 | GnomeIdleMonitorWatchFunc callback,
70 | gpointer user_data,
71 | GDestroyNotify notify);
72 |
73 | guint gnome_idle_monitor_add_user_active_watch (GnomeIdleMonitor *monitor,
74 | GnomeIdleMonitorWatchFunc callback,
75 | gpointer user_data,
76 | GDestroyNotify notify);
77 |
78 | void gnome_idle_monitor_remove_watch (GnomeIdleMonitor *monitor,
79 | guint id);
80 |
81 | guint64 gnome_idle_monitor_get_idletime (GnomeIdleMonitor *monitor);
82 |
83 | G_END_DECLS
84 |
85 | #endif /* __GNOME_IDLE_MONITOR_H__ */
86 |
--------------------------------------------------------------------------------
/.ci/check-abi:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #!/usr/bin/python3
2 |
3 |
4 | import argparse
5 | import contextlib
6 | import os
7 | import shutil
8 | import subprocess
9 | import sys
10 |
11 |
12 | def format_title(title):
13 | box = {
14 | 'tl': '╔', 'tr': '╗', 'bl': '╚', 'br': '╝', 'h': '═', 'v': '║',
15 | }
16 | hline = box['h'] * (len(title) + 2)
17 |
18 | return '\n'.join([
19 | f"{box['tl']}{hline}{box['tr']}",
20 | f"{box['v']} {title} {box['v']}",
21 | f"{box['bl']}{hline}{box['br']}",
22 | ])
23 |
24 |
25 | def rm_rf(path):
26 | try:
27 | shutil.rmtree(path)
28 | except FileNotFoundError:
29 | pass
30 |
31 |
32 | def sanitize_path(name):
33 | return name.replace('/', '-')
34 |
35 |
36 | def get_current_revision():
37 | revision = subprocess.check_output(['git', 'rev-parse', '--abbrev-ref', 'HEAD'],
38 | encoding='utf-8').strip()
39 |
40 | if revision == 'HEAD':
41 | # This is a detached HEAD, get the commit hash
42 | revision = subprocess.check_output(['git', 'rev-parse', 'HEAD']).strip().decode('utf-8')
43 |
44 | return revision
45 |
46 |
47 | @contextlib.contextmanager
48 | def checkout_git_revision(revision):
49 | current_revision = get_current_revision()
50 | subprocess.check_call(['git', 'checkout', '-q', revision])
51 |
52 | try:
53 | yield
54 | finally:
55 | subprocess.check_call(['git', 'checkout', '-q', current_revision])
56 |
57 |
58 | def build_install(revision):
59 | build_dir = '_build'
60 | dest_dir = os.path.abspath(sanitize_path(revision))
61 | print(format_title(f'# Building and installing {revision} in {dest_dir}'),
62 | end='\n\n', flush=True)
63 |
64 | with checkout_git_revision(revision):
65 | rm_rf(build_dir)
66 | rm_rf(revision)
67 |
68 | subprocess.check_call(['meson', 'setup', build_dir,
69 | '--prefix=/usr', '--libdir=lib',
70 | '-Ddesktop_docs=false',
71 | '-Ddebug_tools=false',
72 | '-Dudev=disabled',
73 | '-Dbuild_gtk4=false'])
74 | subprocess.check_call(['ninja', '-v', '-C', build_dir])
75 | subprocess.check_call(['ninja', '-v', '-C', build_dir, 'install'],
76 | env={'DESTDIR': dest_dir})
77 |
78 | return dest_dir
79 |
80 |
81 | def compare(old_tree, new_tree):
82 | print(format_title(f'# Comparing the two ABIs'), end='\n\n', flush=True)
83 |
84 | old_headers = os.path.join(old_tree, 'usr', 'include')
85 | old_lib = os.path.join(old_tree, 'usr', 'lib', 'libgnome-desktop-3.so')
86 |
87 | new_headers = os.path.join(new_tree, 'usr', 'include')
88 | new_lib = os.path.join(new_tree, 'usr', 'lib', 'libgnome-desktop-3.so')
89 |
90 | subprocess.check_call([
91 | 'abidiff', '--headers-dir1', old_headers, '--headers-dir2', new_headers,
92 | '--drop-private-types', '--fail-no-debug-info', '--no-added-syms', old_lib, new_lib])
93 |
94 |
95 | if __name__ == '__main__':
96 | parser = argparse.ArgumentParser()
97 |
98 | parser.add_argument('old', help='the previous revision, considered the reference')
99 | parser.add_argument('new', help='the new revision, to compare to the reference')
100 |
101 | args = parser.parse_args()
102 |
103 | if args.old == args.new:
104 | print("Let's not waste time comparing something to itself")
105 | sys.exit(0)
106 |
107 | old_tree = build_install(args.old)
108 | new_tree = build_install(args.new)
109 |
110 | try:
111 | compare(old_tree, new_tree)
112 |
113 | except Exception:
114 | sys.exit(1)
115 |
116 | print(f'Hurray! {args.old} and {args.new} are ABI-compatible!')
117 |
118 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-pnp-ids.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*-
2 | *
3 | * Copyright (C) 2009-2011 Richard Hughes
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
6 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 | * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
8 | * (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 | * GNU General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
16 | * along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
18 | */
19 |
20 | #include "config.h"
21 |
22 | #include
23 | #include
24 | #ifdef HAVE_UDEV
25 | #include
26 | #endif
27 |
28 | static void gnome_pnp_ids_finalize (GObject *object);
29 |
30 | struct _GnomePnpIdsPrivate
31 | {
32 | #ifdef HAVE_UDEV
33 | struct udev *udev;
34 | struct udev_hwdb *hwdb;
35 | #else
36 | char *placeholder;
37 | #endif /* HAVE_UDEV */
38 | };
39 |
40 | G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (GnomePnpIds, gnome_pnp_ids, G_TYPE_OBJECT)
41 |
42 | /**
43 | * gnome_pnp_ids_get_pnp_id:
44 | * @pnp_ids: a #GnomePnpIds object
45 | * @pnp_id: the PNP ID to look for
46 | *
47 | * Find the full manufacturer name for the given PNP ID.
48 | *
49 | * Returns: (transfer full): a new string representing the manufacturer name,
50 | * or %NULL when not found.
51 | */
52 | gchar *
53 | gnome_pnp_ids_get_pnp_id (GnomePnpIds *pnp_ids, const gchar *pnp_id)
54 | {
55 | #ifdef HAVE_UDEV
56 | GnomePnpIdsPrivate *priv = pnp_ids->priv;
57 | struct udev_list_entry *list_entry, *l;
58 | char *modalias;
59 | char *ret = NULL;
60 |
61 | modalias = g_strdup_printf ("acpi:%s:", pnp_id);
62 | list_entry = udev_hwdb_get_properties_list_entry(priv->hwdb, modalias, 0);
63 | g_free (modalias);
64 | if (list_entry == NULL)
65 | return ret;
66 |
67 | /* Try to get the model specific string */
68 | l = udev_list_entry_get_by_name (list_entry, "ID_MODEL_FROM_DATABASE");
69 | if (l == NULL)
70 | l = udev_list_entry_get_by_name (list_entry, "ID_VENDOR_FROM_DATABASE");
71 |
72 | if (l == NULL)
73 | return ret;
74 |
75 | ret = g_strdup (udev_list_entry_get_value (l));
76 |
77 | return ret;
78 | #else
79 | return g_strdup ("Undefined");
80 | #endif
81 | }
82 |
83 | static void
84 | gnome_pnp_ids_class_init (GnomePnpIdsClass *klass)
85 | {
86 | GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
87 | object_class->finalize = gnome_pnp_ids_finalize;
88 | }
89 |
90 | static void
91 | gnome_pnp_ids_init (GnomePnpIds *pnp_ids)
92 | {
93 | pnp_ids->priv = gnome_pnp_ids_get_instance_private (pnp_ids);
94 | #ifdef HAVE_UDEV
95 | pnp_ids->priv->udev = udev_new();
96 | pnp_ids->priv->hwdb = udev_hwdb_new (pnp_ids->priv->udev);
97 | #endif
98 | }
99 |
100 | static void
101 | gnome_pnp_ids_finalize (GObject *object)
102 | {
103 | #ifdef HAVE_UDEV
104 | GnomePnpIds *pnp_ids = GNOME_PNP_IDS (object);
105 | GnomePnpIdsPrivate *priv = pnp_ids->priv;
106 |
107 | g_clear_pointer (&priv->udev, udev_unref);
108 | g_clear_pointer (&priv->hwdb, udev_hwdb_unref);
109 | #endif
110 |
111 | G_OBJECT_CLASS (gnome_pnp_ids_parent_class)->finalize (object);
112 | }
113 |
114 | /**
115 | * gnome_pnp_ids_new:
116 | *
117 | * Returns a reference to a #GnomePnpIds object, or creates
118 | * a new one if none have been created.
119 | *
120 | * Returns: (transfer full): a #GnomePnpIds object.
121 | */
122 | GnomePnpIds *
123 | gnome_pnp_ids_new (void)
124 | {
125 | return g_object_new (GNOME_TYPE_PNP_IDS, NULL);
126 | }
127 |
128 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-bg/gnome-bg.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-bg.h: Desktop background API
2 | *
3 | * SPDX-FileCopyrightText: 2007, Red Hat, Inc.
4 | * SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
5 | *
6 | * Author: Soren Sandmann
7 | */
8 |
9 | #pragma once
10 |
11 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
12 | # error GnomeBG is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-bg.h
13 | #endif
14 |
15 | #include
16 | #include
17 | #include
18 | #include
19 | #include
20 |
21 | G_BEGIN_DECLS
22 |
23 | #define GNOME_TYPE_BG (gnome_bg_get_type ())
24 | #define GNOME_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_TYPE_BG, GnomeBG))
25 | #define GNOME_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_TYPE_BG, GnomeBGClass))
26 | #define GNOME_IS_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_TYPE_BG))
27 | #define GNOME_IS_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_TYPE_BG))
28 | #define GNOME_BG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNOME_TYPE_BG, GnomeBGClass))
29 |
30 | typedef struct _GnomeBG GnomeBG;
31 | typedef struct _GnomeBGClass GnomeBGClass;
32 |
33 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC (GnomeBG, g_object_unref)
34 |
35 | GType gnome_bg_get_type (void);
36 | GnomeBG * gnome_bg_new (void);
37 | void gnome_bg_load_from_preferences (GnomeBG *bg,
38 | GSettings *settings);
39 | void gnome_bg_save_to_preferences (GnomeBG *bg,
40 | GSettings *settings);
41 | /* Setters */
42 | void gnome_bg_set_filename (GnomeBG *bg,
43 | const char *filename);
44 | void gnome_bg_set_placement (GnomeBG *bg,
45 | GDesktopBackgroundStyle placement);
46 | void gnome_bg_set_rgba (GnomeBG *bg,
47 | GDesktopBackgroundShading type,
48 | GdkRGBA *primary,
49 | GdkRGBA *secondary);
50 |
51 | /* Getters */
52 | GDesktopBackgroundStyle gnome_bg_get_placement (GnomeBG *bg);
53 | void gnome_bg_get_rgba (GnomeBG *bg,
54 | GDesktopBackgroundShading *type,
55 | GdkRGBA *primary,
56 | GdkRGBA *secondary);
57 | const gchar * gnome_bg_get_filename (GnomeBG *bg);
58 |
59 | /* Drawing and thumbnailing */
60 | void gnome_bg_draw (GnomeBG *bg,
61 | GdkPixbuf *dest);
62 | cairo_surface_t *gnome_bg_create_surface (GnomeBG *bg,
63 | GdkSurface *window,
64 | int width,
65 | int height);
66 | gboolean gnome_bg_get_image_size (GnomeBG *bg,
67 | GnomeDesktopThumbnailFactory *factory,
68 | int best_width,
69 | int best_height,
70 | int *width,
71 | int *height);
72 | GdkPixbuf * gnome_bg_create_thumbnail (GnomeBG *bg,
73 | GnomeDesktopThumbnailFactory *factory,
74 | const cairo_rectangle_int_t *screen_area,
75 | int dest_width,
76 | int dest_height);
77 | gboolean gnome_bg_is_dark (GnomeBG *bg,
78 | int dest_width,
79 | int dest_height);
80 | gboolean gnome_bg_has_multiple_sizes (GnomeBG *bg);
81 | gboolean gnome_bg_changes_with_time (GnomeBG *bg);
82 | GdkPixbuf * gnome_bg_create_frame_thumbnail (GnomeBG *bg,
83 | GnomeDesktopThumbnailFactory *factory,
84 | const cairo_rectangle_int_t *screen_area,
85 | int dest_width,
86 | int dest_height,
87 | int frame_num);
88 |
89 | G_END_DECLS
90 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-xkb-info.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /*
2 | * Copyright (C) 2012 Red Hat, Inc.
3 | *
4 | * Written by: Rui Matos
5 | *
6 | * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 | * it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 | * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
9 | * any later version.
10 | *
11 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
12 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
14 | * GNU General Public License for more details.
15 | *
16 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
17 | * along with this program; if not, write to the Free Software
18 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
19 | * 02110-1301, USA.
20 | */
21 |
22 | #ifndef __GNOME_XKB_INFO_H__
23 | #define __GNOME_XKB_INFO_H__
24 |
25 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
26 | #error This is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-xkb-info.h
27 | #endif
28 |
29 | #include
30 |
31 | #include
32 | #include
33 |
34 | G_BEGIN_DECLS
35 |
36 | #define GNOME_TYPE_XKB_INFO (gnome_xkb_info_get_type ())
37 | #define GNOME_XKB_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_TYPE_XKB_INFO, GnomeXkbInfo))
38 | #define GNOME_XKB_INFO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_TYPE_XKB_INFO, GnomeXkbInfoClass))
39 | #define GNOME_IS_XKB_INFO(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_TYPE_XKB_INFO))
40 | #define GNOME_IS_XKB_INFO_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_TYPE_XKB_INFO))
41 | #define GNOME_XKB_INFO_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNOME_TYPE_XKB_INFO, GnomeXkbInfoClass))
42 |
43 | typedef struct _GnomeXkbInfoPrivate GnomeXkbInfoPrivate;
44 | typedef struct _GnomeXkbInfo GnomeXkbInfo;
45 | typedef struct _GnomeXkbInfoClass GnomeXkbInfoClass;
46 |
47 | struct _GnomeXkbInfo
48 | {
49 | GObject parent_object;
50 |
51 | GnomeXkbInfoPrivate *priv;
52 | };
53 |
54 | struct _GnomeXkbInfoClass
55 | {
56 | GObjectClass parent_class;
57 | };
58 |
59 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomeXkbInfo, g_object_unref)
60 |
61 | GType gnome_xkb_info_get_type (void);
62 | GnomeXkbInfo *gnome_xkb_info_new (void);
63 | GList *gnome_xkb_info_get_all_layouts (GnomeXkbInfo *self);
64 | gboolean gnome_xkb_info_get_layout_info (GnomeXkbInfo *self,
65 | const gchar *id,
66 | const gchar **display_name,
67 | const gchar **short_name,
68 | const gchar **xkb_layout,
69 | const gchar **xkb_variant);
70 | GList *gnome_xkb_info_get_all_option_groups (GnomeXkbInfo *self);
71 | const gchar *gnome_xkb_info_description_for_group (GnomeXkbInfo *self,
72 | const gchar *group_id);
73 | GList *gnome_xkb_info_get_options_for_group (GnomeXkbInfo *self,
74 | const gchar *group_id);
75 | const gchar *gnome_xkb_info_description_for_option (GnomeXkbInfo *self,
76 | const gchar *group_id,
77 | const gchar *id);
78 | GList *gnome_xkb_info_get_layouts_for_language (GnomeXkbInfo *self,
79 | const gchar *language_code);
80 | GList *gnome_xkb_info_get_layouts_for_country (GnomeXkbInfo *self,
81 | const gchar *country_code);
82 | GList *gnome_xkb_info_get_languages_for_layout (GnomeXkbInfo *self,
83 | const gchar *layout_id);
84 |
85 | G_END_DECLS
86 |
87 | #endif /* __GNOME_XKB_INFO_H__ */
88 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-bg/gnome-bg-slide-show.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-bg-slide_show.h - fade window background between two surfaces
2 |
3 | Copyright 2008, Red Hat, Inc.
4 |
5 | This file is part of the Gnome Library.
6 |
7 | The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
8 | modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
9 | published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
10 | License, or (at your option) any later version.
11 |
12 | The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
13 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 | Library General Public License for more details.
16 |
17 | You should have received a copy of the GNU Library General Public
18 | License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
19 | write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20 | Boston, MA 02110-1301, USA.
21 |
22 | Author: Ray Strode
23 | */
24 |
25 | #ifndef __GNOME_BG_SLIDE_SHOW_H__
26 | #define __GNOME_BG_SLIDE_SHOW_H__
27 |
28 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
29 | #error GnomeBGSlideShow is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-bg-slide_show.h
30 | #endif
31 |
32 | #include
33 |
34 | G_BEGIN_DECLS
35 |
36 | #define GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW (gnome_bg_slide_show_get_type ())
37 | #define GNOME_BG_SLIDE_SHOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW, GnomeBGSlideShow))
38 | #define GNOME_BG_SLIDE_SHOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW, GnomeBGSlideShowClass))
39 | #define GNOME_BG_IS_SLIDE_SHOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW))
40 | #define GNOME_BG_IS_SLIDE_SHOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW))
41 | #define GNOME_BG_SLIDE_SHOW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW, GnomeBGSlideShowClass))
42 |
43 | typedef struct _GnomeBGSlideShowPrivate GnomeBGSlideShowPrivate;
44 | typedef struct _GnomeBGSlideShow GnomeBGSlideShow;
45 | typedef struct _GnomeBGSlideShowClass GnomeBGSlideShowClass;
46 |
47 | struct _GnomeBGSlideShow
48 | {
49 | GObject parent_object;
50 |
51 | GnomeBGSlideShowPrivate *priv;
52 | };
53 |
54 | struct _GnomeBGSlideShowClass
55 | {
56 | GObjectClass parent_class;
57 | };
58 |
59 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomeBGSlideShow, g_object_unref)
60 |
61 | GType gnome_bg_slide_show_get_type (void);
62 | GnomeBGSlideShow *gnome_bg_slide_show_new (const char *filename);
63 | gboolean gnome_bg_slide_show_load (GnomeBGSlideShow *self,
64 | GError **error);
65 |
66 | void gnome_bg_slide_show_load_async (GnomeBGSlideShow *self,
67 | GCancellable *cancellable,
68 | GAsyncReadyCallback callback,
69 | gpointer user_data);
70 | gboolean gnome_bg_slide_show_get_slide (GnomeBGSlideShow *self,
71 | int frame_number,
72 | int width,
73 | int height,
74 | gdouble *progress,
75 | double *duration,
76 | gboolean *is_fixed,
77 | const char **file1,
78 | const char **file2);
79 |
80 | void gnome_bg_slide_show_get_current_slide (GnomeBGSlideShow *self,
81 | int width,
82 | int height,
83 | gdouble *progress,
84 | double *duration,
85 | gboolean *is_fixed,
86 | const char **file1,
87 | const char **file2);
88 |
89 |
90 | double gnome_bg_slide_show_get_start_time (GnomeBGSlideShow *self);
91 | double gnome_bg_slide_show_get_total_duration (GnomeBGSlideShow *self);
92 | gboolean gnome_bg_slide_show_get_has_multiple_sizes (GnomeBGSlideShow *self);
93 | int gnome_bg_slide_show_get_num_slides (GnomeBGSlideShow *self);
94 | G_END_DECLS
95 |
96 | #endif
97 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-bg-slide-show.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-bg-slide_show.h - fade window background between two surfaces
2 |
3 | Copyright 2008, Red Hat, Inc.
4 |
5 | This file is part of the Gnome Library.
6 |
7 | The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
8 | modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
9 | published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
10 | License, or (at your option) any later version.
11 |
12 | The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
13 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 | Library General Public License for more details.
16 |
17 | You should have received a copy of the GNU Library General Public
18 | License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
19 | write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20 | Boston, MA 02110-1301, USA.
21 |
22 | Author: Ray Strode
23 | */
24 |
25 | #ifndef __GNOME_BG_SLIDE_SHOW_H__
26 | #define __GNOME_BG_SLIDE_SHOW_H__
27 |
28 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
29 | #error GnomeBGSlideShow is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-bg-slide_show.h
30 | #endif
31 |
32 | #include
33 | #include
34 |
35 | G_BEGIN_DECLS
36 |
37 | #define GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW (gnome_bg_slide_show_get_type ())
38 | #define GNOME_BG_SLIDE_SHOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW, GnomeBGSlideShow))
39 | #define GNOME_BG_SLIDE_SHOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW, GnomeBGSlideShowClass))
40 | #define GNOME_BG_IS_SLIDE_SHOW(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW))
41 | #define GNOME_BG_IS_SLIDE_SHOW_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW))
42 | #define GNOME_BG_SLIDE_SHOW_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW, GnomeBGSlideShowClass))
43 |
44 | typedef struct _GnomeBGSlideShowPrivate GnomeBGSlideShowPrivate;
45 | typedef struct _GnomeBGSlideShow GnomeBGSlideShow;
46 | typedef struct _GnomeBGSlideShowClass GnomeBGSlideShowClass;
47 |
48 | struct _GnomeBGSlideShow
49 | {
50 | GObject parent_object;
51 |
52 | GnomeBGSlideShowPrivate *priv;
53 | };
54 |
55 | struct _GnomeBGSlideShowClass
56 | {
57 | GObjectClass parent_class;
58 | };
59 |
60 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomeBGSlideShow, g_object_unref)
61 |
62 | GType gnome_bg_slide_show_get_type (void);
63 | GnomeBGSlideShow *gnome_bg_slide_show_new (const char *filename);
64 | gboolean gnome_bg_slide_show_load (GnomeBGSlideShow *self,
65 | GError **error);
66 |
67 | void gnome_bg_slide_show_load_async (GnomeBGSlideShow *self,
68 | GCancellable *cancellable,
69 | GAsyncReadyCallback callback,
70 | gpointer user_data);
71 | gboolean gnome_bg_slide_show_get_slide (GnomeBGSlideShow *self,
72 | int frame_number,
73 | int width,
74 | int height,
75 | gdouble *progress,
76 | double *duration,
77 | gboolean *is_fixed,
78 | const char **file1,
79 | const char **file2);
80 |
81 | void gnome_bg_slide_show_get_current_slide (GnomeBGSlideShow *self,
82 | int width,
83 | int height,
84 | gdouble *progress,
85 | double *duration,
86 | gboolean *is_fixed,
87 | const char **file1,
88 | const char **file2);
89 |
90 |
91 | double gnome_bg_slide_show_get_start_time (GnomeBGSlideShow *self);
92 | double gnome_bg_slide_show_get_total_duration (GnomeBGSlideShow *self);
93 | gboolean gnome_bg_slide_show_get_has_multiple_sizes (GnomeBGSlideShow *self);
94 | int gnome_bg_slide_show_get_num_slides (GnomeBGSlideShow *self);
95 | G_END_DECLS
96 |
97 | #endif
98 |
--------------------------------------------------------------------------------
/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | project('gnome-desktop', 'c',
2 | meson_version: '>= 0.56.2',
3 | version: '44.4',
4 | license: ['GPL-2.0-or-later', 'LGPL-2.1-or-later'],
5 | default_options: [
6 | 'c_std=gnu99',
7 | ],
8 | )
9 |
10 | # Before making a release that changes the source code, the libversion and
11 | # compat_libversion strings should be modified. (No need to touch these for
12 | # releases with no code changes.)
13 | #
14 | # * Bump the first component if binary compatibility has been broken; or
15 | # * Bump the second component if new APIs are added; or
16 | # * Bump the third component otherwise.
17 | #
18 | # After creating a new stable branch, the next release on the main branch should
19 | # bump the second component to ensure we don't wind up with the same libversion
20 | # for different releases on different branches.
21 | #
22 | # When bumping the first component version, set the second and third components
23 | # to 0. When bumping the second version, set the third one to zero.
24 | #
25 | # A lot easier than libtool, right?
26 | libversion = '2.1.4'
27 | soversion = libversion.split('.')[0]
28 |
29 | # Compatibility versions for libgnome-desktop-3
30 | compat_libversion = '20.0.0'
31 | compat_soversion = compat_libversion.split('.')[0]
32 |
33 | gdk_pixbuf_req = '>= 2.36.5'
34 | gtk3_req = '>= 3.3.6'
35 | gtk4_req = '>= 4.4.0'
36 | glib_req = '>= 2.53.0'
37 | xrandr_req = '>= 1.3'
38 | schemas_req = '>= 3.27.0'
39 | xext_req = '>= 1.1'
40 |
41 | gnome = import('gnome')
42 | i18n = import('i18n')
43 | pkg = import('pkgconfig')
44 |
45 | prefix = get_option('prefix')
46 |
47 | datadir = prefix / get_option('datadir')
48 | libexecdir = prefix / get_option('libexecdir')
49 |
50 | liblocaledir = get_option('prefix') / 'lib/locale'
51 | localedir = datadir / 'locale'
52 | test_metadir = datadir / 'installed-tests' / meson.project_name()
53 | test_execdir = libexecdir / 'installed-tests' / meson.project_name()
54 | versiondir = datadir / 'gnome'
55 |
56 | gdk_pixbuf_dep = dependency('gdk-pixbuf-2.0', version: gdk_pixbuf_req)
57 | gtk3_dep = dependency('gtk+-3.0', version: gtk3_req, required: get_option('legacy_library'))
58 | gtk4_dep = dependency('gtk4', version: gtk4_req, required: get_option('build_gtk4'))
59 | glib_dep = dependency('glib-2.0', version: glib_req)
60 | gio_dep = dependency('gio-2.0', version: glib_req)
61 | gio_unix_dep = dependency('gio-unix-2.0', version: glib_req)
62 | schemas_dep = dependency('gsettings-desktop-schemas', version: schemas_req)
63 | fontconfig_dep = dependency('fontconfig')
64 | xkb_config_dep = dependency('xkeyboard-config')
65 | xkbregistry_dep = dependency('xkbregistry', required: false)
66 | iso_codes_dep = dependency('iso-codes')
67 | libsystemd_dep = dependency('libsystemd', required: get_option('systemd'))
68 | udev_dep = dependency('libudev', required: get_option('udev'))
69 |
70 | # Check for bubblewrap compatible platform
71 | host_os = host_machine.system()
72 | host_cpu = host_machine.cpu()
73 | supported_os = ['linux']
74 | unsupported_cpus = ['alpha', 'ia64', 'm68k', 'sh4', 'sparc', 'sparc64']
75 | if supported_os.contains(host_os) and not unsupported_cpus.contains(host_cpu)
76 | seccomp_dep = dependency('libseccomp')
77 | else
78 | seccomp_dep = dependency('', required: false)
79 | endif
80 |
81 | fontconfig_cache_path = fontconfig_dep.get_variable(pkgconfig: 'cachedir')
82 | xkb_base = xkb_config_dep.get_variable(pkgconfig: 'xkb_base')
83 | iso_codes_prefix = iso_codes_dep.get_variable(pkgconfig: 'prefix')
84 |
85 | cc = meson.get_compiler('c')
86 |
87 | m_dep = cc.find_library('m', required: false)
88 | rt_dep = cc.find_library('rt', required: false)
89 |
90 | if not cc.has_function('clock_gettime', dependencies: rt_dep)
91 | rt_dep = dependency('', required: false)
92 | endif
93 |
94 | subdir('libgnome-desktop')
95 | subdir('po')
96 | subdir('tests')
97 |
98 | if get_option('desktop_docs')
99 | subdir('desktop-docs/fdl')
100 | subdir('desktop-docs/gpl')
101 | subdir('desktop-docs/lgpl')
102 | endif
103 |
104 | if get_option('gtk_doc')
105 | subdir('docs/reference/gnome-desktop3')
106 | endif
107 |
108 | summary({
109 | 'prefix': get_option('prefix'),
110 | 'datadir': datadir,
111 | 'libexecdir': libexecdir,
112 | 'localedir': localedir,
113 | 'versiondir': versiondir,
114 | },
115 | section: 'Directories',
116 | )
117 |
118 | summary({
119 | 'Use systemd': get_option('systemd').enabled() or get_option('systemd').auto(),
120 | 'Use udev': get_option('udev').enabled() or get_option('udev').auto(),
121 | 'Build GTK4 libraries': get_option('build_gtk4'),
122 | 'Build legacy libgnome-desktop': get_option('legacy_library'),
123 | 'Desktop documentation': get_option('desktop_docs'),
124 | 'API documentation': get_option('gtk_doc'),
125 | 'Debug tools': get_option('debug_tools'),
126 | 'Installed tests': get_option('installed_tests'),
127 | },
128 | section: 'Build options',
129 | bool_yn: true,
130 | )
131 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/bs.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | msgid ""
2 | msgstr ""
3 | "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD\n"
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
5 | "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
6 | "POT-Creation-Date: 2015-02-27 07:36+0000\n"
7 | "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:39+0000\n"
8 | "Last-Translator: Samir Ribić \n"
9 | "Language-Team: Bosnian \n"
10 | "Language: bs\n"
11 | "MIME-Version: 1.0\n"
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 | "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:56+0000\n"
15 | "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
16 |
17 | #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:714
18 | msgid "Unspecified"
19 | msgstr "Nenavedeno"
20 |
21 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:745
22 | #, c-format
23 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
24 | msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s"
25 |
26 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:752
27 | #, c-format
28 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
29 | msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d@%dHz"
30 |
31 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:763
32 | #, c-format
33 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
34 | msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju=%d"
35 |
36 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:776
37 | #, c-format
38 | msgid ""
39 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
40 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
41 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
42 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
43 | msgstr ""
44 | "izlaz %s kao drugi klonirani izlaz:\n"
45 | "postojeći režim = %d, novi režim = %d\n"
46 | "postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
47 | "postojeća rotacija = %d, nova rotacija = %d"
48 |
49 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:791
50 | #, c-format
51 | msgid "cannot clone to output %s"
52 | msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s"
53 |
54 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:917
55 | #, c-format
56 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
57 | msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n"
58 |
59 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:941
60 | #, c-format
61 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
62 | msgstr ""
63 | "CRTC %d: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. pokušaj)\n"
64 |
65 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:988
66 | #, c-format
67 | msgid ""
68 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
69 | "%s"
70 | msgstr ""
71 | "ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n"
72 | "%s"
73 |
74 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:992
75 | #, c-format
76 | msgid ""
77 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
78 | "%s"
79 | msgstr ""
80 | "ni jedan od izabranih režima nije saglasan sa mogućim režimima:\n"
81 | "%s"
82 |
83 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
84 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
85 | #. * translate them as usual.
86 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1073
87 | #, c-format
88 | msgid ""
89 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
90 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
91 | msgstr ""
92 | "zahtijevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtijevana=(%d, %d), "
93 | "najmanja=(%d, %d), najveća=(%d, %d)"
94 |
95 | #. Translators: This is the time format with full date used
96 | #. in 24-hour mode.
97 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
98 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
99 | msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
100 |
101 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
102 | msgid "%a %b %e, %R"
103 | msgstr "%a, %e. %b, %R"
104 |
105 | #. Translators: This is the time format with day used
106 | #. in 24-hour mode.
107 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
108 | msgid "%a %R:%S"
109 | msgstr "%a, %R:%S"
110 |
111 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
112 | msgid "%a %R"
113 | msgstr "%a %R"
114 |
115 | #. Translators: This is the time format without date used
116 | #. in 24-hour mode.
117 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
118 | msgid "%R:%S"
119 | msgstr "%R:%S"
120 |
121 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
122 | msgid "%R"
123 | msgstr "%R"
124 |
125 | #. Translators: This is a time format with full date used
126 | #. for AM/PM.
127 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
128 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
129 | msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
130 |
131 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
132 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
133 | msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
134 |
135 | #. Translators: This is a time format with day used
136 | #. for AM/PM.
137 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
138 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
139 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
140 |
141 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
142 | msgid "%a %l:%M %p"
143 | msgstr "%a %H:%M"
144 |
145 | #. Translators: This is a time format without date used
146 | #. for AM/PM.
147 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
148 | msgid "%l:%M:%S %p"
149 | msgstr "%l:%M:%S %p"
150 |
151 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
152 | msgid "%l:%M %p"
153 | msgstr "%l:%M %p"
154 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/test-desktop-thumbnail.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /*
2 | * Copyright (C) 2012,2017,2020 Red Hat, Inc.
3 | *
4 | * This file is part of the Gnome Library.
5 | *
6 | * The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
7 | * modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
8 | * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
9 | * License, or (at your option) any later version.
10 | *
11 | * The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
12 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 | * Library General Public License for more details.
15 | *
16 | * You should have received a copy of the GNU Library General Public
17 | * License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
18 | * write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
19 | * Boston, MA 02110-1301, USA.
20 | *
21 | * Authors: Bastien Nocera
22 | */
23 |
24 | #include
25 |
26 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
27 | #include
28 |
29 | static gboolean
30 | thumbnail_file (GnomeDesktopThumbnailFactory *factory,
31 | const char *in_path,
32 | const char *out_path)
33 | {
34 | g_autoptr(GdkPixbuf) pixbuf = NULL;
35 | g_autofree char *content_type = NULL;
36 | g_autoptr(GFile) file = NULL;
37 | g_autofree char *path = NULL;
38 | g_autofree char *uri = NULL;
39 | g_autoptr(GError) error = NULL;
40 |
41 | file = g_file_new_for_commandline_arg (in_path);
42 | path = g_file_get_path (file);
43 | if (!path) {
44 | g_warning ("Could not get path for %s", in_path);
45 | return FALSE;
46 | }
47 |
48 | content_type = g_content_type_guess (path, NULL, 0, NULL);
49 | uri = g_file_get_uri (file);
50 | pixbuf = gnome_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail (factory, uri, content_type, NULL, &error);
51 |
52 | if (error) {
53 | g_warning ("gnome_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail() failed to generate a thumbnail for %s: %s", in_path, error->message);
54 | return FALSE;
55 | }
56 |
57 | if (!gdk_pixbuf_save (pixbuf, out_path, "png", NULL, NULL)) {
58 | g_warning ("gdk_pixbuf_save failed for %s", in_path);
59 | return FALSE;
60 | }
61 |
62 | return TRUE;
63 | }
64 |
65 | int main (int argc, char **argv)
66 | {
67 | g_autoptr(GnomeDesktopThumbnailFactory) factory = NULL;
68 | g_autoptr(GTimer) timer = NULL;
69 | gint num_iterations = 1;
70 | gboolean shared_factory = FALSE;
71 | gboolean show_timer = FALSE;
72 | char **filenames = NULL;
73 | int ret = 0;
74 | g_autoptr(GOptionContext) option_context = NULL;
75 | g_autoptr(GError) error = NULL;
76 | const GOptionEntry options[] = {
77 | { "shared-factory", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &shared_factory, "Whether to share the Thumbnail Factory (default: off)", NULL },
78 | { "num-iterations", 'n', 0, G_OPTION_ARG_INT, &num_iterations, "Number of times to run thumbnail operation (default: 1)", NULL },
79 | { "show-timer", 't', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &show_timer, "Whether to show time statistics for operations", NULL },
80 | { G_OPTION_REMAINING, '\0', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME_ARRAY, &filenames, "[INPUT FILE] [OUTPUT FILE]", NULL },
81 | { NULL}
82 | };
83 | int i;
84 | gdouble first_iter_elapsed = 0.0;
85 | gdouble following_elapsed = 0.0;
86 |
87 | setlocale (LC_ALL, "");
88 | option_context = g_option_context_new ("");
89 | g_option_context_add_main_entries (option_context, options, NULL);
90 |
91 | ret = g_option_context_parse (option_context, &argc, &argv, &error);
92 | if (!ret) {
93 | g_print ("Failed to parse arguments: %s", error->message);
94 | return EXIT_FAILURE;
95 | }
96 |
97 | if (filenames == NULL ||
98 | g_strv_length (filenames) != 2 ||
99 | num_iterations < 1) {
100 | g_autofree char *help = NULL;
101 | help = g_option_context_get_help (option_context, TRUE, NULL);
102 | g_print ("%s", help);
103 | return 1;
104 | }
105 |
106 | timer = g_timer_new ();
107 |
108 | for (i = 0; i < num_iterations; i++) {
109 | g_timer_start (timer);
110 |
111 | if (factory == NULL)
112 | factory = gnome_desktop_thumbnail_factory_new (GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_SIZE_LARGE);
113 |
114 | if (!thumbnail_file (factory, filenames[0], filenames[1]))
115 | return 1;
116 |
117 | if (i == 0)
118 | first_iter_elapsed = g_timer_elapsed (timer, NULL);
119 | else
120 | following_elapsed += g_timer_elapsed (timer, NULL);
121 |
122 | if (!shared_factory)
123 | g_clear_object (&factory);
124 | }
125 |
126 | if (show_timer) {
127 | if (num_iterations == 1) {
128 | g_print ("Elapsed time: %d msec\n",
129 | (int) (first_iter_elapsed * 1000));
130 | } else if (num_iterations > 1) {
131 | g_print ("First iteration: %d msec\n",
132 | (int) (first_iter_elapsed * 1000));
133 | g_print ("Average time: %d msec (%d iterations)\n",
134 | (int) (following_elapsed * 1000 / (num_iterations - 1)),
135 | num_iterations - 1);
136 | } else {
137 | g_assert_not_reached ();
138 | }
139 | }
140 |
141 | return 0;
142 | }
143 |
--------------------------------------------------------------------------------
/libgnome-desktop/gnome-bg.h:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* gnome-bg.h -
2 |
3 | Copyright 2007, Red Hat, Inc.
4 |
5 | This file is part of the Gnome Library.
6 |
7 | The Gnome Library is free software; you can redistribute it and/or
8 | modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
9 | published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
10 | License, or (at your option) any later version.
11 |
12 | The Gnome Library is distributed in the hope that it will be useful,
13 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 | Library General Public License for more details.
16 |
17 | You should have received a copy of the GNU Library General Public
18 | License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
19 | write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20 | Boston, MA 02110-1301, USA.
21 |
22 | Author: Soren Sandmann
23 | */
24 |
25 | #ifndef __GNOME_BG_H__
26 | #define __GNOME_BG_H__
27 |
28 | #ifndef GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
29 | #error GnomeBG is unstable API. You must define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API before including gnome-bg.h
30 | #endif
31 |
32 | #include
33 | #include
34 | #include
35 | #include
36 | #include
37 | #include
38 | #include
39 |
40 | G_BEGIN_DECLS
41 |
42 | #define GNOME_TYPE_BG (gnome_bg_get_type ())
43 | #define GNOME_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GNOME_TYPE_BG, GnomeBG))
44 | #define GNOME_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GNOME_TYPE_BG, GnomeBGClass))
45 | #define GNOME_IS_BG(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GNOME_TYPE_BG))
46 | #define GNOME_IS_BG_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GNOME_TYPE_BG))
47 | #define GNOME_BG_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GNOME_TYPE_BG, GnomeBGClass))
48 |
49 | typedef struct _GnomeBG GnomeBG;
50 | typedef struct _GnomeBGClass GnomeBGClass;
51 |
52 | G_DEFINE_AUTOPTR_CLEANUP_FUNC(GnomeBG, g_object_unref)
53 |
54 | GType gnome_bg_get_type (void);
55 | GnomeBG * gnome_bg_new (void);
56 | void gnome_bg_load_from_preferences (GnomeBG *bg,
57 | GSettings *settings);
58 | void gnome_bg_save_to_preferences (GnomeBG *bg,
59 | GSettings *settings);
60 | /* Setters */
61 | void gnome_bg_set_filename (GnomeBG *bg,
62 | const char *filename);
63 | void gnome_bg_set_placement (GnomeBG *bg,
64 | GDesktopBackgroundStyle placement);
65 | void gnome_bg_set_rgba (GnomeBG *bg,
66 | GDesktopBackgroundShading type,
67 | GdkRGBA *primary,
68 | GdkRGBA *secondary);
69 |
70 | /* Getters */
71 | GDesktopBackgroundStyle gnome_bg_get_placement (GnomeBG *bg);
72 | void gnome_bg_get_rgba (GnomeBG *bg,
73 | GDesktopBackgroundShading *type,
74 | GdkRGBA *primary,
75 | GdkRGBA *secondary);
76 | const gchar * gnome_bg_get_filename (GnomeBG *bg);
77 |
78 | /* Drawing and thumbnailing */
79 | void gnome_bg_draw (GnomeBG *bg,
80 | GdkPixbuf *dest);
81 | cairo_surface_t *gnome_bg_create_surface (GnomeBG *bg,
82 | GdkWindow *window,
83 | int width,
84 | int height);
85 | gboolean gnome_bg_get_image_size (GnomeBG *bg,
86 | GnomeDesktopThumbnailFactory *factory,
87 | int best_width,
88 | int best_height,
89 | int *width,
90 | int *height);
91 | GdkPixbuf * gnome_bg_create_thumbnail (GnomeBG *bg,
92 | GnomeDesktopThumbnailFactory *factory,
93 | GdkScreen *screen,
94 | int dest_width,
95 | int dest_height);
96 | gboolean gnome_bg_is_dark (GnomeBG *bg,
97 | int dest_width,
98 | int dest_height);
99 | gboolean gnome_bg_has_multiple_sizes (GnomeBG *bg);
100 | gboolean gnome_bg_changes_with_time (GnomeBG *bg);
101 | GdkPixbuf * gnome_bg_create_frame_thumbnail (GnomeBG *bg,
102 | GnomeDesktopThumbnailFactory *factory,
103 | GdkScreen *screen,
104 | int dest_width,
105 | int dest_height,
106 | int frame_num);
107 |
108 | G_END_DECLS
109 |
110 | #endif
111 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/ca@valencia.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # gnome-desktop translation to Catalan.
2 | # Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 | # Ivan Vilata i Balaguer , 2000.
4 | # Softcatalà , 2000.
5 | # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
6 | # Gil Forcada , 2008, 2009, 2010, 2013.
7 | #
8 | msgid ""
9 | msgstr ""
10 | "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.12.0\n"
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
12 | "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 | "POT-Creation-Date: 2017-09-11 18:58+0000\n"
14 | "PO-Revision-Date: 2013-09-14 01:18+0200\n"
15 | "Last-Translator: Xavi Ivars \n"
16 | "Language-Team: Catalan \n"
17 | "Language: ca-valencia\n"
18 | "MIME-Version: 1.0\n"
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 |
23 | #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:713
24 | msgid "Unspecified"
25 | msgstr "Sense especificar"
26 |
27 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
28 | #, c-format
29 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
30 | msgstr "la pantalla CRTC %d no pot mostrar l'eixida %s"
31 |
32 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766
33 | #, c-format
34 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
35 | msgstr "l'eixida %s no pot utilitzar el mode %dx%d@%dHz"
36 |
37 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777
38 | #, c-format
39 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
40 | msgstr "la pantalla CRTC %d no permet la rotació = %d"
41 |
42 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790
43 | #, c-format
44 | msgid ""
45 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
46 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
47 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
48 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
49 | msgstr ""
50 | "l'eixida %s no permet utilitzar els mateixos paràmetres que l'altra "
51 | "eixida clonada:\n"
52 | "el mode existent = %d, el mode nou = %d\n"
53 | "les coordenades existents = (%d, %d), les coordenades noves (%d, %d)\n"
54 | "la rotació existent = %d, la rotació nova = %d"
55 |
56 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805
57 | #, c-format
58 | msgid "cannot clone to output %s"
59 | msgstr "no s'ha pogut clonar cap a l'eixida %s"
60 |
61 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931
62 | #, c-format
63 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
64 | msgstr "S'estan provant els modes per la pantalla CRTC %d\n"
65 |
66 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955
67 | #, c-format
68 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
69 | msgstr ""
70 | "Pantalla CRTC %d: s'està provant el mode %dx%d@%dHz amb l'eixida a %dx%d@"
71 | "%dHz (intent %d)\n"
72 |
73 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002
74 | #, c-format
75 | msgid ""
76 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
77 | "%s"
78 | msgstr ""
79 | "no s'han pogut assignar les pantalles CRTC a les eixides:\n"
80 | "%s"
81 |
82 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006
83 | #, c-format
84 | msgid ""
85 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
86 | "%s"
87 | msgstr ""
88 | "cap mètode seleccionat era compatible amb els mètodes possibles:\n"
89 | "%s"
90 |
91 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
92 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
93 | #. * translate them as usual.
94 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087
95 | #, c-format
96 | msgid ""
97 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
98 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
99 | msgstr ""
100 | "la mida virtual sol·licitada no s'ajusta a la mida disponible: "
101 | "sol·licitada=(%d, %d), mínima=(%d, %d), màxima=(%d, %d)"
102 |
103 | #. Translators: This is the time format with full date used
104 | #. in 24-hour mode.
105 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
106 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
107 | msgstr "%a %d de %b, %R:%S"
108 |
109 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
110 | msgid "%a %b %e, %R"
111 | msgstr "%a %d de %b, %R"
112 |
113 | #. Translators: This is the time format with day used
114 | #. in 24-hour mode.
115 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:279
116 | msgid "%a %R:%S"
117 | msgstr "%a %R∶%S"
118 |
119 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
120 | msgid "%a %R"
121 | msgstr "%a %R"
122 |
123 | #. Translators: This is the time format without date used
124 | #. in 24-hour mode.
125 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:284
126 | msgid "%R:%S"
127 | msgstr "%R:%S"
128 |
129 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:284
130 | msgid "%R"
131 | msgstr "%R"
132 |
133 | #. Translators: This is a time format with full date used
134 | #. for AM/PM.
135 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290
136 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
137 | msgstr "%a, %e de %b, %H:%M:%S"
138 |
139 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
140 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
141 | msgstr "%a, %e de %b, %H:%M"
142 |
143 | #. Translators: This is a time format with day used
144 | #. for AM/PM.
145 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
146 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
147 | msgstr "%a %H:%M:%S"
148 |
149 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
150 | msgid "%a %l:%M %p"
151 | msgstr "%a %l:%M %p"
152 |
153 | #. Translators: This is a time format without date used
154 | #. for AM/PM.
155 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
156 | msgid "%l:%M:%S %p"
157 | msgstr "%l:%M:%S %p"
158 |
159 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:301
160 | msgid "%l:%M %p"
161 | msgstr "%l:%M %p"
162 |
--------------------------------------------------------------------------------
/docs/reference/gnome-desktop3/gnome-desktop3-sections.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 | gnome-bg
3 | gnome_bg_new
4 | gnome_bg_load_from_preferences
5 | gnome_bg_save_to_preferences
6 | gnome_bg_set_filename
7 | gnome_bg_set_placement
8 | gnome_bg_set_rgba
9 | gnome_bg_get_placement
10 | gnome_bg_get_rgba
11 | gnome_bg_get_filename
12 | gnome_bg_draw
13 | gnome_bg_create_surface
14 | gnome_bg_get_image_size
15 | gnome_bg_create_thumbnail
16 | gnome_bg_is_dark
17 | gnome_bg_has_multiple_sizes
18 | gnome_bg_changes_with_time
19 | gnome_bg_create_frame_thumbnail
20 | gnome_bg_set_surface_as_root
21 | gnome_bg_set_surface_as_root_with_crossfade
22 | gnome_bg_get_surface_from_root
23 | GnomeBG
24 | GnomeBGClass
25 |
26 | GNOME_BG
27 | GNOME_IS_BG
28 | GNOME_TYPE_BG
29 | gnome_bg_get_type
30 | GNOME_BG_CLASS
31 | GNOME_IS_BG_CLASS
32 | GNOME_BG_GET_CLASS
33 |
34 |
35 |
36 | gnome-desktop-thumbnail
37 | GnomeDesktopThumbnailFactory
38 | GnomeDesktopThumbnailSize
39 | GnomeDesktopThumbnailFactory
40 | GnomeDesktopThumbnailFactoryClass
41 | gnome_desktop_thumbnail_factory_new
42 | gnome_desktop_thumbnail_factory_lookup
43 | gnome_desktop_thumbnail_factory_has_valid_failed_thumbnail
44 | gnome_desktop_thumbnail_factory_can_thumbnail
45 | gnome_desktop_thumbnail_factory_generate_thumbnail
46 | gnome_desktop_thumbnail_factory_save_thumbnail
47 | gnome_desktop_thumbnail_factory_create_failed_thumbnail
48 | gnome_desktop_thumbnail_has_uri
49 | gnome_desktop_thumbnail_is_valid
50 | gnome_desktop_thumbnail_md5
51 | gnome_desktop_thumbnail_path_for_uri
52 | gnome_desktop_thumbnail_scale_down_pixbuf
53 | GnomeDesktopThumbnailFactoryPrivate
54 |
55 | GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY
56 | GNOME_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY
57 | GNOME_DESKTOP_TYPE_THUMBNAIL_FACTORY
58 | gnome_desktop_thumbnail_factory_get_type
59 | GNOME_DESKTOP_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS
60 | GNOME_DESKTOP_IS_THUMBNAIL_FACTORY_CLASS
61 |
62 |
63 |
64 | gnome-bg-crossfade
65 | GnomeBGCrossfade
66 | GnomeBGCrossfade
67 | GnomeBGCrossfadeClass
68 | gnome_bg_crossfade_new
69 | gnome_bg_crossfade_set_start_surface
70 | gnome_bg_crossfade_set_end_surface
71 | gnome_bg_crossfade_start
72 | gnome_bg_crossfade_is_started
73 | gnome_bg_crossfade_stop
74 | GnomeBGCrossfadePrivate
75 |
76 | GNOME_BG_CROSSFADE
77 | GNOME_IS_BG_CROSSFADE
78 | GNOME_TYPE_BG_CROSSFADE
79 | gnome_bg_crossfade_get_type
80 | GNOME_BG_CROSSFADE_CLASS
81 | GNOME_IS_BG_CROSSFADE_CLASS
82 | GNOME_BG_CROSSFADE_GET_CLASS
83 |
84 |
85 |
86 | gnome-bg-slide-show
87 | GnomeBGSlideShow
88 | GnomeBGSlideShow
89 | GnomeBGSlideShowClass
90 | gnome_bg_slide_show_new
91 | gnome_bg_slide_show_load
92 | gnome_bg_slide_show_load_async
93 | gnome_bg_slide_show_get_current_slide
94 | gnome_bg_slide_show_get_has_multiple_sizes
95 | gnome_bg_slide_show_get_num_slides
96 | gnome_bg_slide_show_get_slide
97 | gnome_bg_slide_show_get_start_time
98 | gnome_bg_slide_show_get_total_duration
99 |
100 | GNOME_BG_SLIDE_SHOW
101 | GNOME_BG_IS_SLIDE_SHOW
102 | GNOME_BG_TYPE_SLIDE_SHOW
103 | GNOME_BG_SLIDE_SHOW_CLASS
104 | GNOME_BG_IS_SLIDE_SHOW_CLASS
105 | GNOME_BG_SLIDE_SHOW_GET_CLASS
106 |
107 | GnomeBGSlideShowPrivate
108 | gnome_bg_slide_show_get_type
109 |
110 |
111 |
112 | gnome-idle-monitor
113 | GnomeIdleMonitor
114 | GnomeIdleMonitor
115 | GnomeIdleMonitorClass
116 | GnomeIdleMonitorWatchFunc
117 | gnome_idle_monitor_new
118 | gnome_idle_monitor_add_idle_watch
119 | gnome_idle_monitor_add_user_active_watch
120 | gnome_idle_monitor_remove_watch
121 | gnome_idle_monitor_get_idletime
122 |
123 | GNOME_IDLE_MONITOR
124 | GNOME_IS_IDLE_MONITOR
125 | GNOME_TYPE_IDLE_MONITOR
126 | GNOME_IDLE_MONITOR_CLASS
127 | GNOME_IS_IDLE_MONITOR_CLASS
128 | GNOME_IDLE_MONITOR_GET_CLASS
129 |
130 | GnomeIdleMonitorPrivate
131 | gnome_idle_monitor_get_type
132 |
133 |
134 |
135 | gnome-wall-clock
136 | GnomeWallClock
137 | GnomeWallClock
138 | GnomeWallClockClass
139 | gnome_wall_clock_new
140 | gnome_wall_clock_get_clock
141 | gnome_wall_clock_get_timezone
142 | gnome_wall_clock_string_for_datetime
143 |
144 | GNOME_WALL_CLOCK
145 | GNOME_IS_WALL_CLOCK
146 | GNOME_TYPE_WALL_CLOCK
147 | GNOME_WALL_CLOCK_CLASS
148 | GNOME_IS_WALL_CLOCK_CLASS
149 | GNOME_WALL_CLOCK_GET_CLASS
150 |
151 | GnomeWallClockPrivate
152 | gnome_wall_clock_get_type
153 |
154 |
155 |
156 | gnome-xkb-info
157 | GnomeXkbInfo
158 | GnomeXkbInfo
159 | GnomeXkbInfoClass
160 | gnome_xkb_info_new
161 | gnome_xkb_info_get_all_layouts
162 | gnome_xkb_info_get_languages_for_layout
163 | gnome_xkb_info_get_layouts_for_country
164 | gnome_xkb_info_get_layouts_for_language
165 | gnome_xkb_info_get_layout_info
166 | gnome_xkb_info_get_all_option_groups
167 | gnome_xkb_info_description_for_group
168 | gnome_xkb_info_get_options_for_group
169 | gnome_xkb_info_description_for_option
170 | gnome_xkb_info_get_var_defs
171 | gnome_xkb_info_free_var_defs
172 |
173 | GNOME_XKB_INFO
174 | GNOME_IS_XKB_INFO
175 | GNOME_TYPE_XKB_INFO
176 | GNOME_XKB_INFO_CLASS
177 | GNOME_IS_XKB_INFO_CLASS
178 | GNOME_XKB_INFO_GET_CLASS
179 |
180 | GnomeXkbInfoPrivate
181 | gnome_xkb_info_get_type
182 |
183 |
184 |
185 | gnome-languages
186 | Language Utilities
187 | gnome_get_all_locales
188 | gnome_get_country_from_code
189 | gnome_get_country_from_locale
190 | gnome_get_input_source_from_locale
191 | gnome_get_language_from_code
192 | gnome_get_language_from_locale
193 | gnome_normalize_locale
194 | gnome_parse_locale
195 | gnome_language_has_translations
196 |
197 |
198 |
199 | gnome-pnp-ids
200 | GnomePnpIds
201 | GnomePnpIdsClass
202 | GNOME_PNP_IDS_ERROR
203 | gnome_pnp_ids_get_pnp_id
204 | gnome_pnp_ids_new
205 |
206 | GNOME_IS_PNP_IDS
207 | GNOME_IS_PNP_IDS_CLASS
208 | GNOME_PNP_IDS
209 | GNOME_PNP_IDS_CLASS
210 | GNOME_PNP_IDS_GET_CLASS
211 | GNOME_TYPE_PNP_IDS
212 |
213 | GnomePnpIdsPrivate
214 | gnome_pnp_ids_get_type
215 |
216 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/mjw.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Karbi translation for gnome-desktop.
2 | # Copyright (C) 2019 gnome-desktop's The Gnome Foundation.
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4 | # Jor Teron , 2019.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
10 | "POT-Creation-Date: 2019-07-28 07:32+0000\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2019-07-28 15:48+0530\n"
12 | "Last-Translator: Jor Teron \n"
13 | "Language-Team: Karbi \n"
14 | "Language: mjw\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 |
20 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
21 | msgid "Unspecified"
22 | msgstr "Klardak-awe"
23 |
24 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
25 | #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
26 | #. difference is related to collation.
27 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
28 | msgid "Abegede"
29 | msgstr "Abegede"
30 |
31 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
32 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1381
33 | msgid "Cyrillic"
34 | msgstr "Cyrillic"
35 |
36 | #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
37 | #. of the Indian subcontinent. See:
38 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
39 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385
40 | msgid "Devanagari"
41 | msgstr "Devanagari"
42 |
43 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
44 | #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
45 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388
46 | msgid "IQTElif"
47 | msgstr "IQTElif"
48 |
49 | #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
50 | #. Latin from Cyrillic written language variants.
51 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
52 | msgid "Latin"
53 | msgstr "Latin"
54 |
55 | #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
56 | #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
57 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
58 | msgid "Saho"
59 | msgstr "Saho"
60 |
61 | #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
62 | #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
63 | #. locale from ca_ES@valencia.
64 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1398
65 | msgid "Valencia"
66 | msgstr "Valencia"
67 |
68 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
69 | #, c-format
70 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
71 | msgstr ""
72 |
73 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
74 | #, c-format
75 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
76 | msgstr ""
77 |
78 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
79 | #, c-format
80 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
81 | msgstr ""
82 |
83 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
84 | #, c-format
85 | msgid ""
86 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
87 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
88 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
89 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
90 | msgstr ""
91 |
92 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
93 | #, c-format
94 | msgid "cannot clone to output %s"
95 | msgstr ""
96 |
97 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
98 | #, c-format
99 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
100 | msgstr ""
101 |
102 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
103 | #, c-format
104 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
105 | msgstr ""
106 |
107 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
108 | #, c-format
109 | msgid ""
110 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
111 | "%s"
112 | msgstr ""
113 |
114 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
115 | #, c-format
116 | msgid ""
117 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
118 | "%s"
119 | msgstr ""
120 |
121 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
122 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
123 | #. * translate them as usual.
124 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
125 | #, c-format
126 | msgid ""
127 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
128 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
129 | msgstr ""
130 |
131 | #. Translators: This is the time format with full date
132 | #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
133 | #. score to separate the date from the time.
134 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
135 | msgid "%a %b %-e_%R:%S"
136 | msgstr "%R:%S_%e %B, %a"
137 |
138 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
139 | msgid "%a %b %-e_%R"
140 | msgstr "%R_%e %b, %B"
141 |
142 | #. Translators: This is the time format with full date
143 | #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
144 | #. separate the date from the time.
145 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
146 | msgid "%b %-e_%R:%S"
147 | msgstr "%R:%S_%e %B"
148 |
149 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337
150 | msgid "%b %-e_%R"
151 | msgstr "%R_%e %b"
152 |
153 | #. Translators: This is the time format with day used
154 | #. in 24-hour mode.
155 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
156 | msgid "%a %R:%S"
157 | msgstr "%R:%S %a"
158 |
159 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
160 | msgid "%a %R"
161 | msgstr "%R %a"
162 |
163 | #. Translators: This is the time format without date used
164 | #. in 24-hour mode.
165 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
166 | msgid "%R:%S"
167 | msgstr "%R:%S"
168 |
169 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
170 | msgid "%R"
171 | msgstr "%R"
172 |
173 | #. Translators: This is a time format with full date
174 | #. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
175 | #. score to separate the date from the time.
176 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355
177 | msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
178 | msgstr "%l:%M:%S %p_%e %b, %a"
179 |
180 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356
181 | msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
182 | msgstr "%l:%M %p_%e %b, %a"
183 |
184 | #. Translators: This is a time format with full date
185 | #. used for AM/PM. Please keep the underscore to
186 | #. separate the date from the time.
187 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
188 | msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
189 | msgstr "%l:%M:%S %p_%e %b"
190 |
191 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362
192 | msgid "%b %-e_%l:%M %p"
193 | msgstr "%l:%M %p_%e %b"
194 |
195 | #. Translators: This is a time format with day used
196 | #. for AM/PM.
197 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
198 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
199 | msgstr "%l:%M:%S %p %a"
200 |
201 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
202 | msgid "%a %l:%M %p"
203 | msgstr "%l:%M %p %a"
204 |
205 | #. Translators: This is a time format without date used
206 | #. for AM/PM.
207 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
208 | msgid "%l:%M:%S %p"
209 | msgstr "%l:%M:%S %p"
210 |
211 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
212 | msgid "%l:%M %p"
213 | msgstr "%l:%M %p"
214 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/et.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # GNOME-desktop'i eesti keele tõlge.
2 | # Estonian translation of GNOME-desktop.
3 | #
4 | # Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
5 | # Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
6 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
7 | #
8 | # Lauris Kaplinski , 1999.
9 | # Ilmar Kerm , 2001, 2002.
10 | # Tõivo Leedjärv , 2002, 2003.
11 | # Priit Laes , 2004-2006.
12 | # Ivar Smolin , 2005-2010.
13 | # Mattias Põldaru , 2012, 2013.
14 | #
15 | msgid ""
16 | msgstr ""
17 | "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
19 | "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
20 | "POT-Creation-Date: 2013-09-20 19:07+0000\n"
21 | "PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:04+0300\n"
22 | "Last-Translator: Mattias Põldaru \n"
23 | "Language-Team: Estonian <>\n"
24 | "Language: et\n"
25 | "MIME-Version: 1.0\n"
26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
30 |
31 | msgid "Unspecified"
32 | msgstr "Määramata"
33 |
34 | #, c-format
35 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
36 | msgstr "CRTC %d ei suuda juhtida väljundit %s"
37 |
38 | #, c-format
39 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
40 | msgstr "väljund %s ei toeta režiimi %dx%d@%dHz"
41 |
42 | #, c-format
43 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
44 | msgstr "CRTC %d ei toeta pöördenurka=%d"
45 |
46 | #, c-format
47 | msgid ""
48 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
49 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
50 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
51 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
52 | msgstr ""
53 | "väljundil %s ei ole samad parameetrid nagu teisel kloonitud väljundil:\n"
54 | "praegune režiim = %d, uus režiim = %d\n"
55 | "praegused koordinaadid = (%d, %d), uued koordinaadid = (%d, %d)\n"
56 | "praegune pöördenurk = %d, uus pöördenurk %d"
57 |
58 | #, c-format
59 | msgid "cannot clone to output %s"
60 | msgstr "pole võimalik väljundisse %s kloonida"
61 |
62 | #, c-format
63 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
64 | msgstr "CRTC %d režiimide proovimine\n"
65 |
66 | # või peaks pass tõlkima kui läbilase või tiir?
67 | # päris tõlkimata vist ka ei saa jätta
68 | #, c-format
69 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
70 | msgstr ""
71 | "CRTC %d: režiimi %dx%d@%dHz proovimine väljundiga %dx%d@%dHz (käik %d)\n"
72 |
73 | #, c-format
74 | msgid ""
75 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
76 | "%s"
77 | msgstr ""
78 | "CRTC-sid pole võimalik väljunditele määrata:\n"
79 | "%s"
80 |
81 | #, c-format
82 | msgid ""
83 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
84 | "%s"
85 | msgstr ""
86 | "ükski valitud režiimidest ei sobi võimalikega:\n"
87 | "%s"
88 |
89 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
90 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
91 | #. * translate them as usual.
92 | #, c-format
93 | msgid ""
94 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
95 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
96 | msgstr ""
97 | "vajalik virtuaalsuurus ei sobi saadaoleva suurusega: küsitud suurus=(%d, "
98 | "%d), vähim=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
99 |
100 | #. Translators: This is the time format with full date used
101 | #. in 24-hour mode.
102 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
103 | msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
104 |
105 | msgid "%a %b %e, %R"
106 | msgstr "%a, %e. %b, %R"
107 |
108 | #. Translators: This is the time format with day used
109 | #. in 24-hour mode.
110 | msgid "%a %R:%S"
111 | msgstr "%a %R:%S"
112 |
113 | msgid "%a %R"
114 | msgstr "%a %R"
115 |
116 | #. Translators: This is the time format without date used
117 | #. in 24-hour mode.
118 | msgid "%R:%S"
119 | msgstr "%R:%S"
120 |
121 | msgid "%R"
122 | msgstr "%R"
123 |
124 | #. Translators: This is a time format with full date used
125 | #. for AM/PM.
126 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
127 | msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
128 |
129 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
130 | msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
131 |
132 | #. Translators: This is a time format with day used
133 | #. for AM/PM.
134 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
135 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
136 |
137 | msgid "%a %l:%M %p"
138 | msgstr "%a %l:%M %p"
139 |
140 | #. Translators: This is a time format without date used
141 | #. for AM/PM.
142 | msgid "%l:%M:%S %p"
143 | msgstr "%l:%M:%S %p"
144 |
145 | msgid "%l:%M %p"
146 | msgstr "%l:%M %p"
147 |
148 | #~ msgctxt "Monitor vendor"
149 | #~ msgid "Unknown"
150 | #~ msgstr "Tundmatu"
151 |
152 | #~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
153 | #~ msgstr ""
154 | #~ "ekraani ressursse (CRTC-d, väljundeid, režiime) pole võimalik hankida"
155 |
156 | #~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
157 | #~ msgstr "X-serveri käsitlematu viga ekraanisuuruste vahemiku hankimisel"
158 |
159 | #~ msgid "could not get the range of screen sizes"
160 | #~ msgstr "ekraanisuuruste vahemikku pole võimalik hankida"
161 |
162 | #~ msgid "RANDR extension is not present"
163 | #~ msgstr "RANRD-laiendus pole saadaval"
164 |
165 | #~ msgid "could not get information about output %d"
166 | #~ msgstr "väljundi %d kohta pole võimalik teavet hankida"
167 |
168 | #~ msgid "Built-in Display"
169 | #~ msgstr "Sisseehitatud ekraan"
170 |
171 | #~ msgid "%s Display"
172 | #~ msgstr "%s ekraan"
173 |
174 | #~ msgid "Unknown Display"
175 | #~ msgstr "Tundmatu ekraan"
176 |
177 | #~ msgid ""
178 | #~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
179 | #~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
180 | #~ msgstr ""
181 | #~ "CRTC %d jaoks määratud asukoht või suurus ületab lubatud piire: asukoht="
182 | #~ "(%d, %d), suurus=(%d, %d), suurim=(%d, %d)"
183 |
184 | #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
185 | #~ msgstr "CRTC %d jaoks pole võimalik sätteid määrata"
186 |
187 | #~ msgid "could not get information about CRTC %d"
188 | #~ msgstr "CRTC %d kohta pole võimalik teavet hankida"
189 |
190 | #~ msgid ""
191 | #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
192 | #~ msgstr ""
193 | #~ "salvestatud kuvasätete hulgast ei sobi aktiivsete sätetega mitte ükski"
194 |
195 | #~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
196 | #~ msgstr "%a, %e. %b, %R∶%S"
197 |
198 | #~ msgid "%R∶%S"
199 | #~ msgstr "%R∶%S"
200 |
201 | #~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
202 | #~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
203 |
204 | #~ msgid "%a %l∶%M %p"
205 | #~ msgstr "%a %l∶%M %p"
206 |
207 | #~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
208 | #~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
209 |
210 | #~ msgid "%l∶%M %p"
211 | #~ msgstr "%l∶%M %p"
212 |
213 | #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
214 | #~ msgstr ""
215 | #~ "Terminali pole võimalik leida, kasutatakse xtermi, isegi juhul, kui see "
216 | #~ "ei pruugi töötada"
217 |
218 | #~ msgid "Laptop"
219 | #~ msgstr "Sülearvuti"
220 |
221 | #~ msgid "Mirrored Displays"
222 | #~ msgstr "Kuvad on peegeldatud"
223 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/ckb.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Kurdish Sorani translation for gnome-desktop.
2 | # Copyright (C) 2020 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4 | # jwtiyar , 2020.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: gnome-desktop gnome-3-34\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/"
10 | "issues\n"
11 | "POT-Creation-Date: 2020-01-09 03:02+0000\n"
12 | "PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:01+0300\n"
13 | "Language-Team: Kurdish Sorani \n"
14 | "Language: ckb\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Last-Translator: Jwtiyar Nariman \n"
19 | "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
20 |
21 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
22 | msgid "Unspecified"
23 | msgstr "دیارینەکراوە"
24 |
25 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
26 | #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
27 | #. difference is related to collation.
28 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
29 | msgid "Abegede"
30 | msgstr ""
31 |
32 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
33 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1381
34 | msgid "Cyrillic"
35 | msgstr "سیرلیک"
36 |
37 | #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
38 | #. of the Indian subcontinent. See:
39 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
40 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385
41 | msgid "Devanagari"
42 | msgstr "دێڤانگاری"
43 |
44 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
45 | #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
46 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388
47 | msgid "IQTElif"
48 | msgstr "IQTElif"
49 |
50 | #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
51 | #. Latin from Cyrillic written language variants.
52 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
53 | msgid "Latin"
54 | msgstr "لاتینی"
55 |
56 | #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
57 | #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
58 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
59 | msgid "Saho"
60 | msgstr "ساهۆ"
61 |
62 | #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
63 | #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
64 | #. locale from ca_ES@valencia.
65 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1398
66 | msgid "Valencia"
67 | msgstr "ڤالەنسیا"
68 |
69 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
70 | #, c-format
71 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
72 | msgstr "CRTC %d ناتوانێ دەرچۆکە وەگەڕبخات %s"
73 |
74 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
75 | #, c-format
76 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
77 | msgstr "دەرچۆکە %s پشتگیری دۆخیHz %dx%d@%d"
78 |
79 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
80 | #, c-format
81 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
82 | msgstr "CRTC %d پشتگیری سوڕانەوەی= %d ناکات"
83 |
84 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
85 | #, c-format
86 | msgid ""
87 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
88 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
89 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
90 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
91 | msgstr ""
92 |
93 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
94 | #, c-format
95 | msgid "cannot clone to output %s"
96 | msgstr "ناتوانرێ لەبەربگیرێتەوە بۆ دەرچۆکەکە %s"
97 |
98 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
99 | #, c-format
100 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
101 | msgstr "مۆدەکان تاقیبکەرەوە بۆ CRTC %d\n"
102 |
103 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
104 | #, c-format
105 | msgid ""
106 | "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
107 | msgstr ""
108 |
109 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
110 | #, c-format
111 | msgid ""
112 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
113 | "%s"
114 | msgstr ""
115 |
116 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
117 | #, c-format
118 | msgid ""
119 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
120 | "%s"
121 | msgstr ""
122 |
123 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
124 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
125 | #. * translate them as usual.
126 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
127 | #, c-format
128 | msgid ""
129 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
130 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
131 | msgstr ""
132 |
133 | #. Translators: This is the time format with full date
134 | #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
135 | #. score to separate the date from the time.
136 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
137 | msgid "%a %b %-e_%R:%S"
138 | msgstr "%a %b %-e_%R:%S"
139 |
140 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
141 | msgid "%a %b %-e_%R"
142 | msgstr "%a %b %-e_%R"
143 |
144 | #. Translators: This is the time format with full date
145 | #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
146 | #. separate the date from the time.
147 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
148 | msgid "%b %-e_%R:%S"
149 | msgstr "%b %-e_%R:%S"
150 |
151 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337
152 | msgid "%b %-e_%R"
153 | msgstr "%b %-e_%R"
154 |
155 | #. Translators: This is the time format with day used
156 | #. in 24-hour mode.
157 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
158 | msgid "%a %R:%S"
159 | msgstr "%a %R:%S"
160 |
161 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
162 | msgid "%a %R"
163 | msgstr "%a %R"
164 |
165 | #. Translators: This is the time format without date used
166 | #. in 24-hour mode.
167 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
168 | msgid "%R:%S"
169 | msgstr "%R:%S"
170 |
171 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
172 | msgid "%R"
173 | msgstr "%R"
174 |
175 | #. Translators: This is a time format with full date
176 | #. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
177 | #. score to separate the date from the time.
178 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355
179 | msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
180 | msgstr "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
181 |
182 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356
183 | msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
184 | msgstr "%a %b %-e_%l:%M %p"
185 |
186 | #. Translators: This is a time format with full date
187 | #. used for AM/PM. Please keep the underscore to
188 | #. separate the date from the time.
189 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
190 | msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
191 | msgstr "%b %-e_%l:%M:%S %p"
192 |
193 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362
194 | msgid "%b %-e_%l:%M %p"
195 | msgstr "%b %-e_%l:%M %p"
196 |
197 | #. Translators: This is a time format with day used
198 | #. for AM/PM.
199 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
200 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
201 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
202 |
203 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
204 | msgid "%a %l:%M %p"
205 | msgstr "%a %l:%M %p"
206 |
207 | #. Translators: This is a time format without date used
208 | #. for AM/PM.
209 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
210 | msgid "%l:%M:%S %p"
211 | msgstr "%l:%M:%S %p"
212 |
213 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
214 | msgid "%l:%M %p"
215 | msgstr "%l:%M %p"
216 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/tg.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Tajik translation for gnome-desktop.
2 | # Copyright (C) 2013 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4 | # Victor Ibragimov , 2013.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10 | "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 | "POT-Creation-Date: 2013-08-19 17:24+0000\n"
12 | "PO-Revision-Date: 2013-08-26 11:44+0500\n"
13 | "Last-Translator: Victor Ibragimov \n"
14 | "Language-Team: Tajik \n"
15 | "Language: tg\n"
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 | "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
20 |
21 | #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
22 | msgid "Unspecified"
23 | msgstr "Номуайян"
24 |
25 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
26 | #, c-format
27 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
28 | msgstr "CRTC %d хуруҷии %s-ро ронда наметавонад"
29 |
30 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:796
31 | #, c-format
32 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
33 | msgstr "хуруҷии %s ҳолати %dx%d@%dHz-ро дастгирӣ карда наметавонад"
34 |
35 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:807
36 | #, c-format
37 | #| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
38 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
39 | msgstr "CRTC %d чархиши=%d -ро дастгирӣ карда наметавонад"
40 |
41 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:820
42 | #, c-format
43 | #| msgid ""
44 | #| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
45 | #| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
46 | #| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
47 | #| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
48 | msgid ""
49 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
50 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
51 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
52 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
53 | msgstr ""
54 | "хуруҷии %s бо хуруҷии такроршудаи дигар параметри якхела надорад:\n"
55 | "ҳолати мавҷудбуда = %d, ҳолати нав = %d\n"
56 | "координатҳои мавҷудбуда = (%d, %d), координатҳои нав = (%d, %d)\n"
57 | "чархиши мавҷудбуда = %d, чархиши нав = %d"
58 |
59 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:835
60 | #, c-format
61 | msgid "cannot clone to output %s"
62 | msgstr "ба хуруҷии %s клон намешавад"
63 |
64 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:961
65 | #, c-format
66 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
67 | msgstr "Кӯшиши ҳолатҳо барои CRTC %d\n"
68 |
69 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:985
70 | #, c-format
71 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
72 | msgstr ""
73 | "CRTC %d: ҳолати %dx%d@%dHz-ро бо хуруҷӣ дар %dx%d@%dHz (pass %d) кӯшиш "
74 | "мекунад\n"
75 |
76 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1032
77 | #, c-format
78 | msgid ""
79 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
80 | "%s"
81 | msgstr ""
82 | "CRTC-ро барои хуруҷиҳо муайян карда наметавонад:\n"
83 | "%s"
84 |
85 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1036
86 | #, c-format
87 | msgid ""
88 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
89 | "%s"
90 | msgstr ""
91 | "ҳеҷ кадоми ҳолатҳои интихобшуда ба ҳолатҳои эҳтимолӣ мувофиқат намекунад:\n"
92 | "%s"
93 |
94 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
95 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
96 | #. * translate them as usual.
97 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1117
98 | #, c-format
99 | msgid ""
100 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
101 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
102 | msgstr ""
103 | "андозаи виртуалии дархостшуда бо андозаи дастрас мутобиқ нест: дархостшуда="
104 | "(%d, %d), ҳадди ақал=(%d, %d), ҳадди аксар=(%d, %d)"
105 |
106 | #. Translators: This is the time format with full date used
107 | #. in 24-hour mode.
108 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
109 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
110 | msgstr "%a %b %e, %R:%S"
111 |
112 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
113 | msgid "%a %b %e, %R"
114 | msgstr "%a %b %e, %R"
115 |
116 | #. Translators: This is the time format with day used
117 | #. in 24-hour mode.
118 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
119 | msgid "%a %R:%S"
120 | msgstr "%a %R:%S"
121 |
122 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
123 | msgid "%a %R"
124 | msgstr "%a %R"
125 |
126 | #. Translators: This is the time format without date used
127 | #. in 24-hour mode.
128 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
129 | msgid "%R:%S"
130 | msgstr "%R:%S"
131 |
132 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
133 | msgid "%R"
134 | msgstr "%R"
135 |
136 | #. Translators: This is a time format with full date used
137 | #. for AM/PM.
138 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
139 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
140 | msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
141 |
142 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
143 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
144 | msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
145 |
146 | #. Translators: This is a time format with day used
147 | #. for AM/PM.
148 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
149 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
150 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
151 |
152 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
153 | msgid "%a %l:%M %p"
154 | msgstr "%a %l:%M %p"
155 |
156 | #. Translators: This is a time format without date used
157 | #. for AM/PM.
158 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
159 | msgid "%l:%M:%S %p"
160 | msgstr "%l:%M:%S %p"
161 |
162 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
163 | msgid "%l:%M %p"
164 | msgstr "%l:%M %p"
165 |
166 | #~ msgctxt "Monitor vendor"
167 | #~ msgid "Unknown"
168 | #~ msgstr "Номаълум"
169 |
170 | #~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
171 | #~ msgstr "Манобеи экран (назоратчии CRT, хуруҷиҳо, ҳолатҳо) дарёфт нашуд"
172 |
173 | #~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
174 | #~ msgstr "Хатои X-и идоранашванда ҳангоми дарёфти маҳдудаи андозаҳои экран"
175 |
176 | #~ msgid "could not get the range of screen sizes"
177 | #~ msgstr "маҳдудаи андозаҳои экран дарёфт нашуд"
178 |
179 | #~ msgid "RANDR extension is not present"
180 | #~ msgstr "Густариши RANDR вуҷуд надорад"
181 |
182 | #~ msgid "could not get information about output %d"
183 | #~ msgstr "Иттилоот дар бораи хуруҷии %d дарёфт нашуд"
184 |
185 | #~ msgid "Built-in Display"
186 | #~ msgstr "Дисплейи дарунсохт"
187 |
188 | #~ msgid "%s Display"
189 | #~ msgstr "Дисплейи %s"
190 |
191 | #~ msgid "Unknown Display"
192 | #~ msgstr "Дисплейи номаълум"
193 |
194 | #~ msgid ""
195 | #~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
196 | #~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
197 | #~ msgstr ""
198 | #~ "мавқеият/андоза барои CRTC %d брун аз меъёри иҷозатшуда аст: мавқеият="
199 | #~ "(%d, %d), андоза=(%d, %d), ҳадди аксар=(%d, %d)"
200 |
201 | #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
202 | #~ msgstr "конфигуратсия барои CRTC %d танзим нашуд"
203 |
204 | #~ msgid "could not get information about CRTC %d"
205 | #~ msgstr "иттилоот дар бораи CRTC %d-ро дарёфт карда натавонист"
206 |
207 | #~ msgid ""
208 | #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
209 | #~ msgstr ""
210 | #~ "ҳеҷ кадоми конфигуратсияҳои дисплейҳои захирашуда бо конфигуратсияи фаъол "
211 | #~ "мутобиқат накард"
212 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/ga.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Irish translations for gnome-desktop package.
2 | # Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4 | # Seán Ó Ceallaigh , 2000.
5 | # Paul Duffy , 2003.
6 | # Seán de Búrca , 2007-2013.
7 | #
8 | msgid ""
9 | msgstr ""
10 | "Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n"
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 | "POT-Creation-Date: 2013-08-16 01:59-0600\n"
13 | "PO-Revision-Date: 2013-08-16 02:04-0600\n"
14 | "Last-Translator: Seán de Búrca \n"
15 | "Language-Team: Irish \n"
16 | "Language: ga\n"
17 | "MIME-Version: 1.0\n"
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 | "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
21 | "4;\n"
22 |
23 | #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
24 | #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
25 | #. * vendor is used.
26 | #: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
27 | msgctxt "Monitor vendor"
28 | msgid "Unknown"
29 | msgstr "Anaithnid"
30 |
31 | #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
32 | msgid "Unspecified"
33 | msgstr "Gan sonrú"
34 |
35 | #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
36 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
37 | #, c-format
38 | msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
39 | msgstr "níorbh fhéidir acmhainní an scáileáin a fháil (CRTCanna, aschur, móid)"
40 |
41 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
42 | #, c-format
43 | msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
44 | msgstr "earráid X gan láimhseáil agus raon méideanna scáileáin á fháil"
45 |
46 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
47 | #, c-format
48 | msgid "could not get the range of screen sizes"
49 | msgstr "níorbh fhéidir raon méideanna scáileáin a fháil"
50 |
51 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
52 | #, c-format
53 | msgid "RANDR extension is not present"
54 | msgstr "níl an eisínteacht RANDR ann"
55 |
56 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
57 | #, c-format
58 | msgid "could not get information about output %d"
59 | msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi aschur %d"
60 |
61 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
62 | msgid "Built-in Display"
63 | msgstr "Taispeáint Ionsuite"
64 |
65 | #. Translators: %s is the size of the monitor in inches
66 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
67 | #, c-format
68 | msgid "%s Display"
69 | msgstr "Taispeáint %s"
70 |
71 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
72 | msgid "Unknown Display"
73 | msgstr "Taispeáint Anaithnid"
74 |
75 | #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
76 | #. * words here are not keywords; please translate them
77 | #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
78 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
79 | #, c-format
80 | msgid ""
81 | "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
82 | "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
83 | msgstr ""
84 | "tá an ionad/mhéid iarrtha don CRTC %d lasmuigh den teorainn ceadaithe: "
85 | "ionad=(%d, %d), méid=(%d, %d), uasta=(%d, %d)"
86 |
87 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2268
88 | #, c-format
89 | msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
90 | msgstr "níorbh fhéidir an chumraíocht a shocrú do CRTC %d"
91 |
92 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2422
93 | #, c-format
94 | msgid "could not get information about CRTC %d"
95 | msgstr "níorbh fhéidir eolas a fháil faoi CRTC %d"
96 |
97 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
98 | #, c-format
99 | msgid ""
100 | "none of the saved display configurations matched the active configuration"
101 | msgstr ""
102 | "ní raibh aon ag na cumraíochtaí taispeána sábháilte comhoiriúnach don "
103 | "chumraíocht ghníomhach"
104 |
105 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
106 | #, c-format
107 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
108 | msgstr ""
109 |
110 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
111 | #, c-format
112 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
113 | msgstr ""
114 |
115 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
116 | #, c-format
117 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
118 | msgstr ""
119 |
120 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
121 | #, c-format
122 | msgid ""
123 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
124 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
125 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
126 | "existing rotation = %s, new rotation = %s"
127 | msgstr ""
128 |
129 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
130 | #, c-format
131 | msgid "cannot clone to output %s"
132 | msgstr ""
133 |
134 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
135 | #, c-format
136 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
137 | msgstr ""
138 |
139 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
140 | #, c-format
141 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
142 | msgstr ""
143 |
144 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
145 | #, c-format
146 | msgid ""
147 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
148 | "%s"
149 | msgstr ""
150 |
151 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
152 | #, c-format
153 | msgid ""
154 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
155 | "%s"
156 | msgstr ""
157 |
158 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
159 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
160 | #. * translate them as usual.
161 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
162 | #, c-format
163 | msgid ""
164 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
165 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
166 | msgstr ""
167 | "ní oiriúnaíonn an mhéid fhíorúil riachtanach an mhéid atá le fáil: "
168 | "iarrtha=(%d, %d), íosta=(%d, %d), uasta=(%d, %d)"
169 |
170 | #. Translators: This is the time format with full date used
171 | #. in 24-hour mode.
172 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
173 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
174 | msgstr "%a %e %b, %R:%S"
175 |
176 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
177 | msgid "%a %b %e, %R"
178 | msgstr "%a %e %b, %R"
179 |
180 | #. Translators: This is the time format with day used
181 | #. in 24-hour mode.
182 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
183 | msgid "%a %R:%S"
184 | msgstr "%a %R:%S"
185 |
186 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
187 | msgid "%a %R"
188 | msgstr "%a %R"
189 |
190 | #. Translators: This is the time format without date used
191 | #. in 24-hour mode.
192 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
193 | msgid "%R:%S"
194 | msgstr "%R:%S"
195 |
196 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
197 | msgid "%R"
198 | msgstr "%R"
199 |
200 | #. Translators: This is a time format with full date used
201 | #. for AM/PM.
202 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
203 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
204 | msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
205 |
206 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
207 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
208 | msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
209 |
210 | #. Translators: This is a time format with day used
211 | #. for AM/PM.
212 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
213 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
214 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
215 |
216 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
217 | msgid "%a %l:%M %p"
218 | msgstr "%a %l:%M %p"
219 |
220 | #. Translators: This is a time format without date used
221 | #. for AM/PM.
222 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
223 | msgid "%l:%M:%S %p"
224 | msgstr "%l:%M:%S %p"
225 |
226 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
227 | msgid "%l:%M %p"
228 | msgstr "%l:%M %p"
229 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/csb.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Kashubian translation for gnome-desktop
2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4 | # FIRST AUTHOR , 2011.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2012-04-16 19:06+0200\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2011-11-02 09:16+0000\n"
12 | "Last-Translator: Yurek Hinz \n"
13 | "Language-Team: Kashubian \n"
14 | "Language: csb\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 |
19 | #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
20 | #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
21 | #. * vendor is used.
22 | #: ../libgnome-desktop/display-name.c:67
23 | msgctxt "Monitor vendor"
24 | msgid "Unknown"
25 | msgstr "Nieznóné"
26 |
27 | #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
28 | msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
29 | msgstr ""
30 | "Ni mòże nalézc terminalu, bãdze brékòwóny xterm, ten równak mòże "
31 | "fùnkcjonowac ze zmiłkama."
32 |
33 | #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
34 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:451
35 | #, c-format
36 | msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
37 | msgstr "ni mòże dobëc dostónków ekranu (CRTC, wińdzeniów, tribów)"
38 |
39 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:471
40 | #, c-format
41 | msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
42 | msgstr "nieòbsłëgiwónô fela X przë ùzwëskaniu òbjimù miarë ekranu"
43 |
44 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:477
45 | #, c-format
46 | msgid "could not get the range of screen sizes"
47 | msgstr "ni mòże dobëc òbjimù miarë ekranu"
48 |
49 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:768
50 | #, c-format
51 | msgid "RANDR extension is not present"
52 | msgstr "rozszérzenié RANDR nie je przistãpné"
53 |
54 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1569
55 | #, c-format
56 | msgid "could not get information about output %d"
57 | msgstr "ni mòże dobëc wëdowiédzë ò wińdzenim %d"
58 |
59 | #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
60 | #. * words here are not keywords; please translate them
61 | #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
62 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2129
63 | #, c-format
64 | msgid ""
65 | "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
66 | "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
67 | msgstr ""
68 | "żądóné pòłożenié/miara dlô CRTC %d nachôdô sã bùten zezwòlonegò limitu: "
69 | "pòłożenié=(%d, %d), miara=(%d, %d), maksymalno=(%d, %d)"
70 |
71 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2165
72 | #, c-format
73 | msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
74 | msgstr "ni mòże nastôwic kònfigùracji dlô CRTC %d"
75 |
76 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2310
77 | #, c-format
78 | msgid "could not get information about CRTC %d"
79 | msgstr "ni mòże dobëc wëdowiédzë ò CRTC %d"
80 |
81 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
82 | msgid "Laptop"
83 | msgstr "Laptop"
84 |
85 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
86 | #, c-format
87 | msgid ""
88 | "none of the saved display configurations matched the active configuration"
89 | msgstr ""
90 | "Żôdnô z zapisónëch ùstôwów wëskrzënianiô nie pasëje do aktiwny kònfigùracji"
91 |
92 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1477
93 | #, c-format
94 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
95 | msgstr "CRTC %d ni mòże òbsłëżëc wińdzeniô %s"
96 |
97 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1484
98 | #, c-format
99 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
100 | msgstr "wińdzenié %s nie òbsługùje tribù %dx%d@%dHz"
101 |
102 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1495
103 | #, c-format
104 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
105 | msgstr "CRTC %d nie òbsługùje rotatcjô =%s"
106 |
107 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1509
108 | #, c-format
109 | msgid ""
110 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
111 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
112 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
113 | "existing rotation = %s, new rotation = %s"
114 | msgstr ""
115 | "wińdzenié %s ni mô taczich sómëch parametrów co jiné sklónowóné wińdzenié:\n"
116 | "òbstójny trib = %d, new mode = %d\n"
117 | "òbstójné wespółrzãdné = (%d, %d), nowé wespółrzãdné = (%d, %d) \n"
118 | "òbstójnô rotacjô = %s, nowô rotacjô = %s"
119 |
120 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1524
121 | #, c-format
122 | msgid "cannot clone to output %s"
123 | msgstr "ni mòże sklonwac ë sélac do weńdzeniô %s"
124 |
125 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1693
126 | #, c-format
127 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
128 | msgstr "Próbùje tribë dlô CRTC %d\n"
129 |
130 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1717
131 | #, c-format
132 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
133 | msgstr ""
134 | "CRTC %d: próbùje trib %dx%d@%dHz z wińdzenim %dx%d@%dHz (przepùst %d)\n"
135 |
136 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1764
137 | #, c-format
138 | msgid ""
139 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
140 | "%s"
141 | msgstr ""
142 | "ni mógł przëpisac CRTC to wińdzeniów:\n"
143 | "%s"
144 |
145 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1768
146 | #, c-format
147 | msgid ""
148 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
149 | "%s"
150 | msgstr ""
151 | "żóden z wëbrónëch tribów nie robi z przistãpnyma tribama:\n"
152 | "%s"
153 |
154 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
155 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
156 | #. * translate them as usual.
157 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1850
158 | #, c-format
159 | msgid ""
160 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
161 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
162 | msgstr ""
163 | "wirtualnô miara, jaczi je nót, nie pasëje do przëstãpny miarë: nót=(%d, %d), "
164 | "minimalno=(%d, %d), maksymalno=(%d, %d)"
165 |
166 | #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
167 | #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
168 | #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
169 | #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
170 | #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
171 | #.
172 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:312
173 | msgid "Mirror Screens"
174 | msgstr "Zwielokrotnianié ekranu"
175 |
176 | #. Translators: This is the time format with date used
177 | #. in 24-hour mode.
178 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:195
179 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
180 | msgstr "%a %b %e, %R:%S"
181 |
182 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:196
183 | msgid "%a %b %e, %R"
184 | msgstr "%a %b %e, %R"
185 |
186 | #. Translators: This is the time format without date used
187 | #. in 24-hour mode.
188 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:200
189 | msgid "%a %R:%S"
190 | msgstr "%a %R:%S"
191 |
192 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:201
193 | msgid "%a %R"
194 | msgstr "%a %R"
195 |
196 | #. Translators: This is a time format with date used
197 | #. for AM/PM.
198 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:206
199 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
200 | msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
201 |
202 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:207
203 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
204 | msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
205 |
206 | #. Translators: This is a time format without date used
207 | #. for AM/PM.
208 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:211
209 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
210 | msgstr "%a, %l:%M:%S %p"
211 |
212 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:212
213 | msgid "%a %l:%M %p"
214 | msgstr "%a, %l:%M %p"
215 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/uz@cyrillic.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Translation of gnome-desktop to Uzbek (Cyrillic)
2 | # Copyright (C) 2012 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4 | # Nurali Abdurahmonov , 2007.
5 | # Nurali Abdurahmonov , 2008.
6 | # Bahodir Mansurov <6ahodir@gmail.com>, 2012.
7 | msgid ""
8 | msgstr ""
9 | "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11 | "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 | "POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:38+0000\n"
13 | "PO-Revision-Date: 2014-10-19 22:18-0500\n"
14 | "Last-Translator: Bahodir Mansurov <6ahodir@gmail.com>\n"
15 | "Language-Team: Uzbek@cyrillic\n"
16 | "Language: uz@cyrillic\n"
17 | "MIME-Version: 1.0\n"
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 | "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
22 |
23 | #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
24 | msgid "Unspecified"
25 | msgstr "Тайинланмаган"
26 |
27 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
28 | #, c-format
29 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
30 | msgstr ""
31 | "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d чиқиш йўли %sни бошқара олмайди"
32 |
33 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
34 | #, c-format
35 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
36 | msgstr "%s чиқиш йўли %dx%d@%dHz режимини ишлата олмайди"
37 |
38 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
39 | #, c-format
40 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
41 | msgstr "CRTC %d айлантириш=%dни қўлламайди"
42 |
43 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
44 | #, c-format
45 | msgid ""
46 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
47 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
48 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
49 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
50 | msgstr ""
51 | "чиқиш йўли %s бошқа нусхалаштирилган чиқиш йўли параметрларидан фарқ "
52 | "қилади:\n"
53 | "мавжуд режим = %d, янги режим = %d\n"
54 | "мавжуд координаталар = (%d, %d), янги координаталар = (%d, %d)\n"
55 | "мавжуд айланиш = %d, янги айланиш = %d"
56 |
57 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
58 | #, c-format
59 | msgid "cannot clone to output %s"
60 | msgstr "чиқиш йўли %sнинг нусхасини олиб бўлмади"
61 |
62 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
63 | #, c-format
64 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
65 | msgstr ""
66 | "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d учун режимлар қўллаб кўриляпти\n"
67 |
68 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
69 | #, c-format
70 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
71 | msgstr ""
72 | "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d: %dx%d@%dHz режим %dx%d@%dHz "
73 | "(йўлак %d) чиқиш йўлига қўлланиляпти\n"
74 |
75 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
76 | #, c-format
77 | msgid ""
78 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
79 | "%s"
80 | msgstr ""
81 | "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчисини қуйидаги чиқиш йўлларига "
82 | "бириктириб бўлмади:\n"
83 | "%s"
84 |
85 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
86 | #, c-format
87 | msgid ""
88 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
89 | "%s"
90 | msgstr ""
91 | "белгиланган режимларнинг ҳеч бири рухсат этилган режимларга мос келмади:\n"
92 | "%s"
93 |
94 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
95 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
96 | #. * translate them as usual.
97 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
98 | #, c-format
99 | msgid ""
100 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
101 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
102 | msgstr ""
103 | "керакли виртуал ўлчам мавжуд ўлчамга мос келмади: сўралган=(%d, %d), "
104 | "минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
105 |
106 | #. Translators: This is the time format with full date used
107 | #. in 24-hour mode.
108 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
109 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
110 | msgstr "%a %b %e, %R:%S"
111 |
112 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
113 | msgid "%a %b %e, %R"
114 | msgstr "%a %b %e, %R"
115 |
116 | #. Translators: This is the time format with day used
117 | #. in 24-hour mode.
118 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
119 | msgid "%a %R:%S"
120 | msgstr "%a %R:%S"
121 |
122 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
123 | msgid "%a %R"
124 | msgstr "%a %R"
125 |
126 | #. Translators: This is the time format without date used
127 | #. in 24-hour mode.
128 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
129 | msgid "%R:%S"
130 | msgstr "%R:%S"
131 |
132 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
133 | msgid "%R"
134 | msgstr "%R"
135 |
136 | #. Translators: This is a time format with full date used
137 | #. for AM/PM.
138 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
139 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
140 | msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
141 |
142 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
143 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
144 | msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
145 |
146 | #. Translators: This is a time format with day used
147 | #. for AM/PM.
148 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
149 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
150 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
151 |
152 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
153 | msgid "%a %l:%M %p"
154 | msgstr "%a %l:%M %p"
155 |
156 | #. Translators: This is a time format without date used
157 | #. for AM/PM.
158 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
159 | msgid "%l:%M:%S %p"
160 | msgstr "%l:%M:%S %p"
161 |
162 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
163 | msgid "%l:%M %p"
164 | msgstr "%l:%M %p"
165 |
166 | #~ msgctxt "Monitor vendor"
167 | #~ msgid "Unknown"
168 | #~ msgstr "Номаълум"
169 |
170 | #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
171 | #~ msgstr ""
172 | #~ "Мос келадиган терминал топилмади, ишламаслик эҳтимоллиги бўлишига "
173 | #~ "қарамасдан xterm ишлатиляпти"
174 |
175 | #~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
176 | #~ msgstr ""
177 | #~ "экран ресурслари (ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчилари, чиқиш "
178 | #~ "йўллари, режим)ни олиб бўлмади"
179 |
180 | #~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
181 | #~ msgstr ""
182 | #~ "экран ҳажмлар диапазонини олаётганда ечилмаган X системаси хатолиги содир "
183 | #~ "бўлди"
184 |
185 | #~ msgid "could not get the range of screen sizes"
186 | #~ msgstr "экран ҳажмлар диапазонини олиб бўлмади"
187 |
188 | #~ msgid "RANDR extension is not present"
189 | #~ msgstr "RANDR кенгайтмаси мавжуд эмас"
190 |
191 | #~ msgid "could not get information about output %d"
192 | #~ msgstr "%d чиқиш йўли ҳақида маълумот олиб бўлинмади"
193 |
194 | #~ msgid ""
195 | #~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
196 | #~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
197 | #~ msgstr ""
198 | #~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %dнинг сўралган жойлашуви/ўлчами "
199 | #~ "рухсат берилган чегарадан ташқарида: жойлашуви=(%d, %d), ўлчами=(%d, %d), "
200 | #~ "максимум=(%d, %d)"
201 |
202 | #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
203 | #~ msgstr ""
204 | #~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d учун конфигурацияни ўрнатиб "
205 | #~ "бўлмади"
206 |
207 | #~ msgid "could not get information about CRTC %d"
208 | #~ msgstr ""
209 | #~ "ЭНУ (Электрон Нурли Ускуна) бошқарувчиси %d ҳақидаги маълумотни олиб "
210 | #~ "бўлмади"
211 |
212 | #~ msgid "Laptop"
213 | #~ msgstr "Лэптор"
214 |
215 | #~ msgid ""
216 | #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
217 | #~ msgstr ""
218 | #~ "сақлаб қўйилган экран конфигурацияларининг ҳеч бири актив конфигурацияга "
219 | #~ "мос келмади"
220 |
221 | #~ msgid "Mirrored Displays"
222 | #~ msgstr "Ойна экранлар"
223 |
224 | #~ msgid "Mirror Screens"
225 | #~ msgstr "Ойна экранлар"
226 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/km.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # translation of gnome-desktop.master.po to Khmer
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 | # Khoem Sokhem , 2012.
5 | # Seng Sutha , 2012.
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 | "POT-Creation-Date: 2012-01-10 23:41+0000\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:29+0700\n"
12 | "Last-Translator: Seng Sutha \n"
13 | "Language-Team: Khmer \n"
14 | "Language: km\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 | "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
20 | "X-Language: km-KH\n"
21 |
22 | #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
23 | #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
24 | #. * vendor is used.
25 | #: ../libgnome-desktop/display-name.c:67
26 | msgctxt "Monitor vendor"
27 | msgid "Unknown"
28 | msgstr "មិនស្គាល់"
29 |
30 | #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
31 | msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
32 | msgstr "មិនអាចរកស្ថានីយបានទេ ប្រើ xterm ប្រសិនបើវាមិនអាចដំណើរការ"
33 |
34 | #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
35 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:451
36 | #, c-format
37 | msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
38 | msgstr "មិនអាចយកធនធានអេក្រង់បានទេ (CRTCs, លទ្ធផល របៀប)"
39 |
40 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:471
41 | #, c-format
42 | msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
43 | msgstr "កំហុស X ដែលមិនបានដោះស្រាយ ខណៈពេលរៀបចំជួររបស់ទំហំអេក្រង់"
44 |
45 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:477
46 | #, c-format
47 | msgid "could not get the range of screen sizes"
48 | msgstr "មិនអាចរៀបចំជួររបស់ទំហំអេក្រង់បានទេ"
49 |
50 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:768
51 | #, c-format
52 | msgid "RANDR extension is not present"
53 | msgstr "មិនបង្ហាញផ្នែកបន្ថែមរបស់ RANDR ឡើយ"
54 |
55 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1569
56 | #, c-format
57 | msgid "could not get information about output %d"
58 | msgstr "មិនអាចទទួលបានព័ត៌មានអំពីលទ្ធផល %d បានទេ"
59 |
60 | #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
61 | #. * words here are not keywords; please translate them
62 | #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
63 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2126
64 | #, c-format
65 | msgid ""
66 | "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
67 | "d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
68 | msgstr ""
69 | "ទំហំ/ទីតាំង ដែលបានស្នើសម្រាប់ CRTC %d "
70 | "គឺនៅក្រៅលីមីតដែលបានអនុញ្ញាត ៖ ទីតាំង=(%d, %d), ទំហំ=(%d, %d), "
71 | "អតិបរមា=(%d, %d)"
72 |
73 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2162
74 | #, c-format
75 | msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
76 | msgstr "មិនអាចកំណត់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់ CRTC %d បានទេ"
77 |
78 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2307
79 | #, c-format
80 | msgid "could not get information about CRTC %d"
81 | msgstr "មិនអាចទទួលបានព័ត៌មានអំពី CRTC %d ឡើយ"
82 |
83 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
84 | msgid "Laptop"
85 | msgstr "កុំព្យូទ័រយួរដៃ"
86 |
87 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
88 | #, c-format
89 | msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
90 | msgstr ""
91 | "គ្មានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពដែលបានរក្សាទុកដែលផ្គូផ្គងការកំណ"
92 | "ត់រចនាសម្ព័ន្ធសកម្មឡើយ"
93 |
94 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1477
95 | #, c-format
96 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
97 | msgstr "CRTC %d មិនអាចលទ្ធផលដ្រាយឡើយ %s"
98 |
99 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1484
100 | #, c-format
101 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
102 | msgstr "លទ្ធផល %s មិនគាំទ្ររបៀប %dx%d@%dHz ឡើយ"
103 |
104 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1495
105 | #, c-format
106 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
107 | msgstr "CRTC %d មិនគាំទ្រការបង្វិល=%s ឡើយ"
108 |
109 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1509
110 | #, c-format
111 | msgid ""
112 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
113 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
114 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
115 | "existing rotation = %s, new rotation = %s"
116 | msgstr ""
117 | "លទ្ធផល %s មិនមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចគ្នាជាលទ្ធផលដែលបានក្លូនទេ "
118 | "៖\nរបៀបដែលមានស្រាប់ = %d របៀបថ្មី = %d\nកូអរដោនេដែលមានស្រាប់ = (%d, "
119 | "%d) កូអរដោនេថ្មី = (%d, %d)\nការបង្វិលដែលមានស្រាប់ = %s ការបង្វិលថ្មី "
120 | "= %s"
121 |
122 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1524
123 | #, c-format
124 | msgid "cannot clone to output %s"
125 | msgstr "មិនអាចក្លូនទៅកាន់លទ្ធផល %s បានទេ"
126 |
127 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1693
128 | #, c-format
129 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
130 | msgstr "សាកល្បងរបៀបសម្រាប់ CRTC %d\n"
131 |
132 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1717
133 | #, c-format
134 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
135 | msgstr "CRTC %d ៖ សាកល្បងរបៀប %dx%d@%dHz ជាមួយលទ្ធផលនៅ %dx%d@%dHz (ហុច %d)\n"
136 |
137 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1764
138 | #, c-format
139 | msgid ""
140 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
141 | "%s"
142 | msgstr "មិនអាចកំណត់ CRTCs ទៅកាន់លទ្ធផល ៖\n%s បានទេ"
143 |
144 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1768
145 | #, c-format
146 | msgid ""
147 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
148 | "%s"
149 | msgstr "គ្មានរបៀបដែលបានជ្រើសឆបគ្នាជាមួយរបៀបដែលមានឡើយ ៖\n%s"
150 |
151 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
152 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
153 | #. * translate them as usual.
154 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1850
155 | #, c-format
156 | msgid ""
157 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
158 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
159 | msgstr ""
160 | "ទំហំនិម្មិតដែលបានស្នើមិនសមនឹងទំហំដែលមានឡើយ ៖ បានស្នើ=(%d, %d), "
161 | "អប្បបរមា=(%d, %d), អតិបរមា=(%d, %d)"
162 |
163 | #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
164 | #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
165 | #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
166 | #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
167 | #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
168 | #.
169 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:312
170 | msgid "Mirror Screens"
171 | msgstr "កញ្ចក់អេក្រង់"
172 |
173 | #. Translators: This is the time format with date used
174 | #. in 24-hour mode.
175 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:195
176 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
177 | msgstr "%a %b %e, %R:%S"
178 |
179 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:196
180 | msgid "%a %b %e, %R"
181 | msgstr "%a %b %e, %R"
182 |
183 | #. Translators: This is the time format without date used
184 | #. in 24-hour mode.
185 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:200
186 | msgid "%a %R:%S"
187 | msgstr "%a %R:%S"
188 |
189 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:201
190 | msgid "%a %R"
191 | msgstr "%a %R"
192 |
193 | #. Translators: This is a time format with date used
194 | #. for AM/PM.
195 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:206
196 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
197 | msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
198 |
199 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:207
200 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
201 | msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
202 |
203 | #. Translators: This is a time format without date used
204 | #. for AM/PM.
205 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:211
206 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
207 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
208 |
209 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:212
210 | msgid "%a %l:%M %p"
211 | msgstr "%a %l:%M %p"
212 |
213 |
--------------------------------------------------------------------------------
/tests/wall-clock.c:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /* -*- mode: C; c-file-style: "linux"; indent-tabs-mode: t -*-
2 | *
3 | * Copyright (C) 2014 Red Hat, Inc.
4 | *
5 | * This program is free software; you can redistribute it and/or
6 | * modify it under the terms of the GNU General Public License
7 | * as published by the Free Software Foundation; either version 2
8 | * of the License, or (at your option) any later version.
9 | *
10 | * This program is distributed in the hope that it will be useful,
11 | * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 | * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 | * GNU General Public License for more details.
14 | *
15 | * You should have received a copy of the GNU General Public License
16 | * along with this program; if not, write to the Free Software
17 | * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
18 | */
19 |
20 | #include "config.h"
21 |
22 | #include
23 | #include
24 | #define GNOME_DESKTOP_USE_UNSTABLE_API
25 | #include
26 | #include
27 | #include
28 |
29 | #define SPACE " "
30 | #define EN_SPACE " "
31 |
32 | static void
33 | test_utf8_character (const char *utf8_char,
34 | const char *non_utf8_fallback)
35 | {
36 | GDateTime *datetime;
37 | GnomeWallClock *clock;
38 | const char *save_locale;
39 | const char *str;
40 |
41 | /* When testing that UTF8 locales don't use double spaces
42 | to separate date and time, make sure the date itself
43 | doesn't contain double spaces ("Aug 1") */
44 | datetime = g_date_time_new_local (2014, 5, 28, 23, 59, 59);
45 |
46 | /* In the C locale, make sure the time string is formatted with regular
47 | * colons */
48 | save_locale = setlocale (LC_ALL, NULL);
49 | clock = gnome_wall_clock_new ();
50 | str = gnome_wall_clock_string_for_datetime (clock,
51 | datetime,
52 | G_DESKTOP_CLOCK_FORMAT_24H,
53 | TRUE, TRUE, TRUE);
54 | g_assert (strstr (str, non_utf8_fallback) != NULL);
55 | g_assert (strstr (str, utf8_char) == NULL);
56 | g_object_unref (clock);
57 |
58 | /* In a UTF8 locale, we want ratio characters and no colons. */
59 | setlocale (LC_ALL, "en_US.UTF-8");
60 | clock = gnome_wall_clock_new ();
61 | str = gnome_wall_clock_string_for_datetime (clock,
62 | datetime,
63 | G_DESKTOP_CLOCK_FORMAT_24H,
64 | TRUE, TRUE, TRUE);
65 | g_assert (strstr (str, non_utf8_fallback) == NULL);
66 | g_assert (strstr (str, utf8_char) != NULL);
67 | g_object_unref (clock);
68 |
69 | /* ... and same thing with an RTL locale: should be formatted with
70 | * ratio characters */
71 | setlocale (LC_ALL, "he_IL.UTF-8");
72 | clock = gnome_wall_clock_new ();
73 | str = gnome_wall_clock_string_for_datetime (clock,
74 | datetime,
75 | G_DESKTOP_CLOCK_FORMAT_24H,
76 | TRUE, TRUE, TRUE);
77 | g_assert (strstr (str, non_utf8_fallback) == NULL);
78 | g_assert (strstr (str, utf8_char) != NULL);
79 | g_object_unref (clock);
80 |
81 | g_date_time_unref (datetime);
82 |
83 | /* Restore previous locale */
84 | setlocale (LC_ALL, save_locale);
85 | }
86 |
87 | static void
88 | test_space_vs_en_space (void)
89 | {
90 | test_utf8_character (EN_SPACE, SPACE);
91 | }
92 |
93 | static void
94 | test_clock_format_setting (void)
95 | {
96 | GnomeWallClock *clock;
97 | GSettings *settings;
98 | const char *save_locale;
99 | const char *str;
100 |
101 | save_locale = setlocale (LC_ALL, NULL);
102 | setlocale (LC_ALL, "en_US.UTF-8");
103 |
104 | settings = g_settings_new ("org.gnome.desktop.interface");
105 |
106 | /* In 12h format, the string ends with AM or PM */
107 | g_settings_set_enum (settings, "clock-format", G_DESKTOP_CLOCK_FORMAT_12H);
108 | clock = gnome_wall_clock_new ();
109 | str = gnome_wall_clock_get_clock (clock);
110 | g_assert (g_str_has_suffix (str, "AM") || g_str_has_suffix (str, "PM"));
111 | g_object_unref (clock);
112 |
113 | /* After setting the 24h format, AM / PM should be gone */
114 | g_settings_set_enum (settings, "clock-format", G_DESKTOP_CLOCK_FORMAT_24H);
115 | clock = gnome_wall_clock_new ();
116 | str = gnome_wall_clock_get_clock (clock);
117 | g_assert (!g_str_has_suffix (str, "AM") && !g_str_has_suffix (str, "PM"));
118 | g_object_unref (clock);
119 |
120 | g_object_unref (settings);
121 |
122 | /* Restore previous locale */
123 | setlocale (LC_ALL, save_locale);
124 | }
125 |
126 | static gboolean
127 | on_notify_clock_timeout (gpointer user_data)
128 | {
129 | g_error ("Timeout waiting for notify::clock");
130 | g_assert_not_reached ();
131 | return FALSE;
132 | }
133 |
134 | static void
135 | on_clock_changed (GnomeWallClock *clock,
136 | GParamSpec *pspec,
137 | gpointer user_data)
138 | {
139 | GMainLoop *main_loop = user_data;
140 |
141 | /* Nothing much to do here; the test was just to ensure we get the callback */
142 |
143 | g_main_loop_quit (main_loop);
144 | }
145 |
146 | static void
147 | test_notify_clock (void)
148 | {
149 | GMainLoop *main_loop;
150 | GnomeWallClock *clock;
151 | GSettings *settings;
152 |
153 | main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
154 | settings = g_settings_new ("org.gnome.desktop.interface");
155 |
156 | /* Show seconds so we don't have to wait too long for the callback */
157 | g_settings_set_boolean (settings, "clock-show-seconds", TRUE);
158 |
159 | clock = gnome_wall_clock_new ();
160 | g_signal_connect (clock, "notify::clock", G_CALLBACK (on_clock_changed), main_loop);
161 | g_timeout_add_seconds (5, on_notify_clock_timeout, NULL);
162 |
163 | g_main_loop_run (main_loop);
164 |
165 | g_main_loop_unref (main_loop);
166 | g_object_unref (clock);
167 | g_object_unref (settings);
168 | }
169 |
170 | static void
171 | test_weekday_setting (void)
172 | {
173 | GnomeWallClock *clock;
174 | GSettings *settings;
175 | const char *save_locale;
176 | const char *str, *ptr, *s;
177 |
178 | /* Save current locale */
179 | save_locale = setlocale (LC_ALL, NULL);
180 | setlocale (LC_ALL, "C");
181 | settings = g_settings_new ("org.gnome.desktop.interface");
182 |
183 | /* Set 24h format, so that the only alphabetical part will be the weekday */
184 | g_settings_set_enum (settings, "clock-format", G_DESKTOP_CLOCK_FORMAT_24H);
185 |
186 | g_settings_set_boolean (settings, "clock-show-weekday", FALSE);
187 | g_settings_set_boolean (settings, "clock-show-date", FALSE);
188 | clock = gnome_wall_clock_new ();
189 | str = gnome_wall_clock_get_clock (clock);
190 |
191 | /* Verify that no character is alphabetical */
192 | for (s = str; *s != '\0'; s++)
193 | g_assert (!g_ascii_isalpha (*s));
194 |
195 | g_object_unref (clock);
196 |
197 | g_settings_set_boolean (settings, "clock-show-weekday", TRUE);
198 | clock = gnome_wall_clock_new ();
199 | str = gnome_wall_clock_get_clock (clock);
200 |
201 | /* Verify that every character before the first space is alphabetical */
202 | ptr = strchr (str, ' ');
203 | g_assert (ptr != NULL);
204 |
205 | for (s = str; s != ptr; s++)
206 | g_assert (g_ascii_isalpha (*s));
207 |
208 | for (s = ptr; *s != '\0'; s++)
209 | g_assert (!g_ascii_isalpha (*s));
210 |
211 | g_object_unref (clock);
212 |
213 | g_object_unref (settings);
214 |
215 | /* Restore previous locale */
216 | setlocale (LC_ALL, save_locale);
217 | }
218 |
219 | int
220 | main (int argc,
221 | char *argv[])
222 | {
223 | g_setenv ("GSETTINGS_BACKEND", "memory", TRUE);
224 |
225 | g_test_init (&argc, &argv, NULL);
226 |
227 | g_test_add_func ("/wall-clock/space-vs-en-space", test_space_vs_en_space);
228 | g_test_add_func ("/wall-clock/24h-clock-format", test_clock_format_setting);
229 | g_test_add_func ("/wall-clock/notify-clock", test_notify_clock);
230 | g_test_add_func ("/wall-clock/weekday-setting", test_weekday_setting);
231 |
232 | return g_test_run ();
233 | }
234 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/an.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Aragonese translation for gnome-desktop.
2 | # Copyright (C) 2010 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
4 | # Daniel Martinez , 2010, 2011, 2012, 2015.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10 | "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 | "POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:31+0000\n"
12 | "PO-Revision-Date: 2015-03-19 23:39+0100\n"
13 | "Last-Translator: Daniel Martinez \n"
14 | "Language-Team: Aragonés \n"
15 | "Language: an\n"
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21 |
22 | #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:714
23 | msgid "Unspecified"
24 | msgstr "Sin especificar"
25 |
26 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:745
27 | #, c-format
28 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
29 | msgstr "o CRTC %d no puede adugar a surtida %s"
30 |
31 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:752
32 | #, c-format
33 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
34 | msgstr "A surtida %s no soporta lo modo %dx%d@%dHz"
35 |
36 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:763
37 | #, c-format
38 | #| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
39 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
40 | msgstr "o CRTC %d no suporta a rotación=%d"
41 |
42 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:776
43 | #, c-format
44 | #| msgid ""
45 | #| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
46 | #| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
47 | #| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
48 | #| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
49 | msgid ""
50 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
51 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
52 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
53 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
54 | msgstr ""
55 | "a salida %s no tiene os mesmos parametros que unatra salida clonada:\n"
56 | "modo existent = %d, modo nuevo = %d\n"
57 | "coordenadas existents = (%d, %d), coordenadas nuevas = (%d, %d)\n"
58 | "rotación existent = %d, rotación nueva = %d"
59 |
60 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:791
61 | #, c-format
62 | msgid "cannot clone to output %s"
63 | msgstr "no s'ha puesto clonar a la surtida %s"
64 |
65 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:917
66 | #, c-format
67 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
68 | msgstr "Prebando modos ta CRTC %d\n"
69 |
70 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:941
71 | #, c-format
72 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
73 | msgstr ""
74 | "CRTC %d: prebando lo modo %dx%d@%dHz con surtida en %dx%d@%dHz (pasada %d)\n"
75 |
76 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:988
77 | #, c-format
78 | msgid ""
79 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
80 | "%s"
81 | msgstr ""
82 | "no s'ha puesto asignar CRTCs a las surtidas:\n"
83 | "%s"
84 |
85 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:992
86 | #, c-format
87 | msgid ""
88 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
89 | "%s"
90 | msgstr ""
91 | "dengun d'os modos triados son compatibles con os modos posibles:\n"
92 | "%s"
93 |
94 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
95 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
96 | #. * translate them as usual.
97 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1073
98 | #, c-format
99 | msgid ""
100 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
101 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
102 | msgstr ""
103 | "o tamanyo virtual que cal no s'achusta a lo tamanyo disponible: requeriu:"
104 | "(%d, %d), menimo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)"
105 |
106 | #. Translators: This is the time format with full date used
107 | #. in 24-hour mode.
108 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
109 | #| msgid "%a %b %e, %R"
110 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
111 | msgstr "%a %b %e, %R:%S"
112 |
113 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
114 | msgid "%a %b %e, %R"
115 | msgstr "%a %e de %b, %R"
116 |
117 | #. Translators: This is the time format with day used
118 | #. in 24-hour mode.
119 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
120 | #| msgid "%a %R∶%S"
121 | msgid "%a %R:%S"
122 | msgstr "%a %R:%S"
123 |
124 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
125 | msgid "%a %R"
126 | msgstr "%a %R"
127 |
128 | #. Translators: This is the time format without date used
129 | #. in 24-hour mode.
130 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
131 | msgid "%R:%S"
132 | msgstr "%R:%S"
133 |
134 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
135 | msgid "%R"
136 | msgstr "%R"
137 |
138 | #. Translators: This is a time format with full date used
139 | #. for AM/PM.
140 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
141 | #| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
142 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
143 | msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
144 |
145 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
146 | #| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
147 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
148 | msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
149 |
150 | #. Translators: This is a time format with day used
151 | #. for AM/PM.
152 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
153 | #| msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
154 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
155 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
156 |
157 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
158 | #| msgid "%a %l∶%M %p"
159 | msgid "%a %l:%M %p"
160 | msgstr "%a %l:%M %p"
161 |
162 | #. Translators: This is a time format without date used
163 | #. for AM/PM.
164 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
165 | msgid "%l:%M:%S %p"
166 | msgstr "%l:%M:%S %p"
167 |
168 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
169 | msgid "%l:%M %p"
170 | msgstr "%l:%M %p"
171 |
172 | #~ msgctxt "Monitor vendor"
173 | #~ msgid "Unknown"
174 | #~ msgstr "Desconoxiu"
175 |
176 | #~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
177 | #~ msgstr ""
178 | #~ "no s'han puesto obtener os recursos d'as pantallas (CRTCs, surtidas, "
179 | #~ "modos)"
180 |
181 | #~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
182 | #~ msgstr ""
183 | #~ "error no manellau mientras se prebaba de obtener o rango de tamanyos de "
184 | #~ "pantalla"
185 |
186 | #~ msgid "could not get the range of screen sizes"
187 | #~ msgstr "no s'ha puesto obtener o rango de tamanyos de pantalla"
188 |
189 | #~ msgid "RANDR extension is not present"
190 | #~ msgstr "A extension RANDR no ye present"
191 |
192 | #~ msgid "could not get information about output %d"
193 | #~ msgstr "no se puede obtener a informacion arredol d'a surtida %d"
194 |
195 | #~ msgid "Laptop"
196 | #~ msgstr "Portatil"
197 |
198 | #~ msgid "%s Display"
199 | #~ msgstr "Pantalla de %s"
200 |
201 | #~| msgctxt "Monitor vendor"
202 | #~| msgid "Unknown"
203 | #~ msgid "Unknown Display"
204 | #~ msgstr "Pantalla desconoxida"
205 |
206 | #~ msgid ""
207 | #~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
208 | #~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
209 | #~ msgstr ""
210 | #~ "a posicion y/o tamanyo que calen ta lo CRTC %d ye difuera d'os límites "
211 | #~ "permitius: posicion=(%d, %d), tamanyo=(%d, %d), maximo=(%d, %d)"
212 |
213 | #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
214 | #~ msgstr "no se puede establir a configuracion ta o CRTC %d"
215 |
216 | #~ msgid "could not get information about CRTC %d"
217 | #~ msgstr "No s'ha puesto obtener a informacion arredol de CRTC %d"
218 |
219 | #~ msgid ""
220 | #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
221 | #~ msgstr "dengun d'os modos trigaus no ye compatible con os modos posibles:"
222 |
223 | #~| msgid "%a %b %e, %R:%S"
224 | #~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
225 | #~ msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
226 |
227 | #~ msgid "%R∶%S"
228 | #~ msgstr " %R∶%S"
229 |
230 | #~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
231 | #~ msgstr " %l∶%M∶%S %p"
232 |
233 | #~ msgid "%l∶%M %p"
234 | #~ msgstr " %l∶%M %p"
235 |
236 | #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
237 | #~ msgstr ""
238 | #~ "No s'ha puesto trobar una terminal, fendo servir xterm, incluso si puede "
239 | #~ "que no funcione"
240 |
241 | #~ msgid "Mirrored Displays"
242 | #~ msgstr "Pantallas en mirallo"
243 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/gu.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # translation of gu.po to Gujarati
2 | # Ankit Patel , 2005, 2006.
3 | # Ankit Patel , 2007.
4 | # Sweta Kothari , 2008.
5 | # Sweta Kothari , 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: gu\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
10 | "cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 | "POT-Creation-Date: 2014-09-12 06:35+0000\n"
12 | "PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:29+0530\n"
13 | "Last-Translator: \n"
14 | "Language-Team: American English \n"
15 | "Language: gu\n"
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 | "\n"
22 | "\n"
23 | "\n"
24 | "\n"
25 |
26 | #: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
27 | msgid "Unspecified"
28 | msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
29 |
30 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
31 | #, c-format
32 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
33 | msgstr "CRTC %d એ આઉટપુટ %s ને ડ્રાઇવ કરી શકતુ નથી"
34 |
35 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
36 | #, c-format
37 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
38 | msgstr "આઉટપુટ %s સ્થિતિ %dx%d@%dHz ને આધાર આપતુ નથી"
39 |
40 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
41 | #, c-format
42 | #| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
43 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
44 | msgstr "CRTC %d રોટેશનને આધાર આપતુ નથી=%d"
45 |
46 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
47 | #, c-format
48 | #| msgid ""
49 | #| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
50 | #| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
51 | #| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
52 | #| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
53 | msgid ""
54 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
55 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
56 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
57 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
58 | msgstr ""
59 | "આઉટપુટ %s પાસે બીજી ક્લોન થયેલ આઉટપુટ તરીકે સરખા પરિમાણો નથી:\n"
60 | "હાલની સ્થિતિ = %d, નવી સ્થિતિ = %d\n"
61 | "હાલનો નિયામક = (%d, %d), નવો નિયામક = (%d, %d)\n"
62 | "હાલનું રોટેશન = %d, નવુ રોટેશન = %d"
63 |
64 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
65 | #, c-format
66 | msgid "cannot clone to output %s"
67 | msgstr "આઉટપુટ %s માટે ક્લોન કરી શકતા નથી"
68 |
69 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
70 | #, c-format
71 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
72 | msgstr "CRTC %d માટે સ્થિતિઓનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે\n"
73 |
74 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
75 | #, c-format
76 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
77 | msgstr ""
78 | "CRTC %d: %dx%d@%dHz પર આઉટપુટ સાથે સ્થિતિ %dx%d@%dHz પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે (%d ને "
79 | "પસાર કરો)\n"
80 |
81 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
82 | #, c-format
83 | msgid ""
84 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
85 | "%s"
86 | msgstr ""
87 | "આઉટપુટ માટે CRTCs ને સોંપી શક્યા નહિં:\n"
88 | "%s"
89 |
90 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
91 | #, c-format
92 | msgid ""
93 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
94 | "%s"
95 | msgstr ""
96 | "પસંદ થયેલ સ્થિતિઓમાંથી કોઇપણ શક્ય સ્થિતિઓ સાથે સુસંગત ન હતી:\n"
97 | "%s"
98 |
99 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
100 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
101 | #. * translate them as usual.
102 | #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
103 | #, c-format
104 | msgid ""
105 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
106 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
107 | msgstr ""
108 | "જરૂરિયાત વર્ચ્યુઅલ માપ એ ઉપલ્બધ માપ ને બંધબેસતુ નથી: સૂચેલ=(%d, %d), ન્યૂનત્તમ=(%d, %d), "
109 | "મહત્તમ=(%d, %d)"
110 |
111 | #. Translators: This is the time format with full date used
112 | #. in 24-hour mode.
113 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
114 | #| msgid "%a %b %e, %R"
115 | msgid "%a %b %e, %R:%S"
116 | msgstr "%a %b %e, %R:%S"
117 |
118 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
119 | msgid "%a %b %e, %R"
120 | msgstr "%a %b %e, %R"
121 |
122 | #. Translators: This is the time format with day used
123 | #. in 24-hour mode.
124 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
125 | #| msgid "%a %R∶%S"
126 | msgid "%a %R:%S"
127 | msgstr "%a %R:%S"
128 |
129 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
130 | msgid "%a %R"
131 | msgstr "%a %R"
132 |
133 | #. Translators: This is the time format without date used
134 | #. in 24-hour mode.
135 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
136 | msgid "%R:%S"
137 | msgstr "%R:%S"
138 |
139 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
140 | msgid "%R"
141 | msgstr "%R"
142 |
143 | #. Translators: This is a time format with full date used
144 | #. for AM/PM.
145 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
146 | #| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
147 | msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
148 | msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
149 |
150 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
151 | #| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
152 | msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
153 | msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
154 |
155 | #. Translators: This is a time format with day used
156 | #. for AM/PM.
157 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
158 | #| msgid "%l:%M:%S %p"
159 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
160 | msgstr "%a %l:%M:%S %p"
161 |
162 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
163 | #| msgid "%l:%M %p"
164 | msgid "%a %l:%M %p"
165 | msgstr "%a %l:%M %p"
166 |
167 | #. Translators: This is a time format without date used
168 | #. for AM/PM.
169 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
170 | msgid "%l:%M:%S %p"
171 | msgstr "%l:%M:%S %p"
172 |
173 | #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
174 | msgid "%l:%M %p"
175 | msgstr "%l:%M %p"
176 |
177 | #~ msgctxt "Monitor vendor"
178 | #~ msgid "Unknown"
179 | #~ msgstr "અજ્ઞાત"
180 |
181 | #~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
182 | #~ msgstr "સ્ક્રીન સ્ત્રોતોને મેળવી શકાતુ નથી (CRTCs, આઉટપુટો, સ્થિતિઓ)"
183 |
184 | #~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
185 | #~ msgstr "ન સંભાળાયેલ X બૂલ જ્યારે સ્ક્રીન માપોનો વિસ્તાર મેળવી રહ્યા છે"
186 |
187 | #~ msgid "could not get the range of screen sizes"
188 | #~ msgstr "સ્ક્રીન માપો નાં વિસ્તારને મેળવી શકાતુ નથી"
189 |
190 | #~ msgid "RANDR extension is not present"
191 | #~ msgstr "RANDR એક્સટેન્સન એ હાલમાં નથી"
192 |
193 | #~ msgid "could not get information about output %d"
194 | #~ msgstr "આઉટપુટ %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
195 |
196 | #~ msgid "Laptop"
197 | #~ msgstr "લેપટોપ"
198 |
199 | #~ msgid "%s Display"
200 | #~ msgstr "%s દર્શાવ"
201 |
202 | #~| msgctxt "Monitor vendor"
203 | #~| msgid "Unknown"
204 | #~ msgid "Unknown Display"
205 | #~ msgstr "અજ્ઞાત દર્શાવ"
206 |
207 | #~ msgid ""
208 | #~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
209 | #~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
210 | #~ msgstr ""
211 | #~ "CRTC %d માટે સૂચેલ સ્થાન/માપ એ પરવાનગી આપેલ મર્યાદા કરતા બહાર છે: સ્થાન=(%d, %d), "
212 | #~ "માપ=(%d, %d), મહત્તમ=(%d, %d)"
213 |
214 | #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
215 | #~ msgstr "CRTC %d માટે રૂપરેખાંકન ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
216 |
217 | #~ msgid "could not get information about CRTC %d"
218 | #~ msgstr "CRTC %d વિશે જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
219 |
220 | #~ msgid ""
221 | #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
222 | #~ msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનો એ સક્રિય રૂપરેખાંકન ને બંધબેસતા નથી"
223 |
224 | #~| msgid "%a %b %e, %R:%S"
225 | #~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
226 | #~ msgstr "%a %b %e, %R∶%S"
227 |
228 | #~ msgid "%R∶%S"
229 | #~ msgstr "%R∶%S"
230 |
231 | #~| msgid "%a %l:%M:%S %p"
232 | #~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
233 | #~ msgstr "%a %l∶%M∶%S %p"
234 |
235 | #~| msgid "%a %l:%M %p"
236 | #~ msgid "%a %l∶%M %p"
237 | #~ msgstr "%a %l∶%M %p"
238 |
239 | #~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
240 | #~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
241 |
242 | #~ msgid "%l∶%M %p"
243 | #~ msgstr "%l∶%M %p"
244 |
245 | #~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
246 | #~ msgstr ""
247 | #~ "ટર્મિનલ ને શોધી શકાતુ નથી, xterm ને વાપરી રહ્યા છે, જો તે કામ ન કરી શકતુ હોય"
248 |
249 | #~ msgid "Mirrored Displays"
250 | #~ msgstr "મીરર થયેલ દર્શાવો"
251 |
252 | #~ msgid "Mirror Screens"
253 | #~ msgstr "મિરર સ્ક્રીનો"
254 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/ab.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | msgid ""
2 | msgstr ""
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
4 | "POT-Creation-Date: 2022-11-04 07:45+0000\n"
5 | "Last-Translator: Нанба Наала \n"
6 | "Language-Team: Abkhazian \n"
7 | "Language: ab\n"
8 | "MIME-Version: 1.0\n"
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 | "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
13 |
14 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1014
15 | #, c-format
16 | msgid "File %s does not have a preview icon attribute"
17 | msgstr "Афаил %s иамаӡам азԥхьахәаԥшразы атрибут адыргаҷа "
18 |
19 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1024
20 | #, c-format
21 | msgid "No loadable icon for %s"
22 | msgstr "%s азы иҭагалахо адыргаҷа ыҟаӡам"
23 |
24 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1153
25 | #, c-format
26 | msgid "Could not find thumbnailer for mime-type '%s'"
27 | msgstr "Аминиатиурақәа рыпрограмма '%s' еиԥшны mime азы иԥшаара алшом"
28 |
29 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1283
30 | #, c-format
31 | msgid "Failed to create folder '%s'"
32 | msgstr "Аҭаӡ '%s' аԥҵара алшом"
33 |
34 | #: libgnome-desktop/gnome-desktop-thumbnail.c:1296
35 | #, c-format
36 | msgid "The output folder '%s' is not writable"
37 | msgstr "Аҭгара аҭаӡ '%s' ашҟа анҵаразы анеира залшом"
38 |
39 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:691
40 | msgid "Unspecified"
41 | msgstr ""
42 |
43 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
44 | #. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
45 | #. difference is related to collation.
46 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1352
47 | msgid "Abegede"
48 | msgstr "Абегеде"
49 |
50 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
51 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1354
52 | msgid "Cyrillic"
53 | msgstr "Акириллица"
54 |
55 | #. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
56 | #. of the Indian subcontinent. See:
57 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
58 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1358
59 | msgid "Devanagari"
60 | msgstr "Деванагари"
61 |
62 | #. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
63 | #. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
64 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1361
65 | msgid "IQTElif"
66 | msgstr "IQTElif"
67 |
68 | #. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
69 | #. Latin from Cyrillic written language variants.
70 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1364
71 | msgid "Latin"
72 | msgstr "Алатиница"
73 |
74 | #. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
75 | #. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
76 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1367
77 | msgid "Saho"
78 | msgstr "Сахо"
79 |
80 | #. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
81 | #. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
82 | #. locale from ca_ES@valencia.
83 | #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1371
84 | msgid "Valencia"
85 | msgstr "Валенсиа"
86 |
87 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
88 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712
89 | #, c-format
90 | msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
91 | msgstr ""
92 |
93 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
94 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719
95 | #, c-format
96 | msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
97 | msgstr "аҭыҵра %s иаднакылом арежим %dx%d@%dГц"
98 |
99 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
100 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730
101 | #, c-format
102 | msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
103 | msgstr ""
104 |
105 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
106 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743
107 | #, c-format
108 | msgid ""
109 | "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
110 | "existing mode = %d, new mode = %d\n"
111 | "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
112 | "existing rotation = %d, new rotation = %d"
113 | msgstr ""
114 | "аҭыҵра %s ахышәарақәа егьи ахаҭаԥсаҭа аҭыҵра ахышәарақәа иреиԥшӡам:Иҟоу "
115 | "арежим = %d, иҿыцу арежим = %d иҟоу акоординатқәа = (%d, %d), акоординатқәа "
116 | "ҿыцқәа = (%d, %d) иҟоу агьежьра = %d, агьежьра ҿыц = %d\""
117 |
118 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
119 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758
120 | #, c-format
121 | msgid "cannot clone to output %s"
122 | msgstr ""
123 |
124 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
125 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883
126 | #, c-format
127 | msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
128 | msgstr ""
129 |
130 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
131 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907
132 | #, c-format
133 | msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
134 | msgstr ""
135 |
136 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
137 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954
138 | #, c-format
139 | msgid ""
140 | "could not assign CRTCs to outputs:\n"
141 | "%s"
142 | msgstr ""
143 |
144 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
145 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958
146 | #, c-format
147 | msgid ""
148 | "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
149 | "%s"
150 | msgstr ""
151 |
152 | #. Translators: the "requested", "minimum", and
153 | #. * "maximum" words here are not keywords; please
154 | #. * translate them as usual.
155 | #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
156 | #: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039
157 | #, c-format
158 | msgid ""
159 | "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
160 | "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
161 | msgstr ""
162 |
163 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258
164 | msgctxt "time separator"
165 | msgid "∶"
166 | msgstr ":"
167 |
168 | #. Translators: This is the time format with full date
169 | #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
170 | #. score to separate the date from the time.
171 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
172 | msgid "%a %b %-e_%R:%S"
173 | msgstr "%a, %-e %B_%R:%S"
174 |
175 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
176 | msgid "%a %b %-e_%R"
177 | msgstr "%a, %-e %B_%R"
178 |
179 | #. Translators: This is the time format with full date
180 | #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
181 | #. separate the date from the time.
182 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
183 | msgid "%b %-e_%R:%S"
184 | msgstr "%a, %-e %B_%R:%S"
185 |
186 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
187 | msgid "%b %-e_%R"
188 | msgstr "%a, %-e %B_%R"
189 |
190 | #. Translators: This is the time format with day used
191 | #. in 24-hour mode.
192 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
193 | msgid "%a %R:%S"
194 | msgstr "%a, %R:%S"
195 |
196 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
197 | msgid "%a %R"
198 | msgstr "%a, %R"
199 |
200 | #. Translators: This is the time format without date used
201 | #. in 24-hour mode.
202 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
203 | msgid "%R:%S"
204 | msgstr "%R:%S"
205 |
206 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
207 | msgid "%R"
208 | msgstr "%R"
209 |
210 | #. Translators: This is a time format with full date
211 | #. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
212 | #. score to separate the date from the time.
213 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
214 | msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
215 | msgstr "%a, %-e %B,_%l∶%M∶%S %p"
216 |
217 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
218 | msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
219 | msgstr "%a, %-e %B_%l∶%M %p"
220 |
221 | #. Translators: This is a time format with full date
222 | #. used for AM/PM. Please keep the underscore to
223 | #. separate the date from the time.
224 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
225 | msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
226 | msgstr "%a, %-e %B_%l∶%M∶%S %p"
227 |
228 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
229 | msgid "%b %-e_%l:%M %p"
230 | msgstr "%a, %-e %B_%l∶%M %p"
231 |
232 | #. Translators: This is a time format with day used
233 | #. for AM/PM.
234 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
235 | msgid "%a %l:%M:%S %p"
236 | msgstr "%a, %l∶%M∶%S %p"
237 |
238 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
239 | msgid "%a %l:%M %p"
240 | msgstr "%a %l:%M %p"
241 |
242 | #. Translators: This is a time format without date used
243 | #. for AM/PM.
244 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
245 | msgid "%l:%M:%S %p"
246 | msgstr "%l∶%M∶%S %p"
247 |
248 | #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
249 | msgid "%l:%M %p"
250 | msgstr "%l:%M %p"
251 |
--------------------------------------------------------------------------------