├── .git-blame-ignore-revs ├── .gitignore ├── .gitlab-ci.yml ├── .kde-ci.yml ├── CMakeLists.txt ├── CONTRIBUTING.md ├── LICENSES ├── CC0-1.0.txt ├── GPL-2.0-only.txt ├── GPL-2.0-or-later.txt ├── GPL-3.0-only.txt ├── LGPL-2.0-or-later.txt └── LicenseRef-KDE-Accepted-GPL.txt ├── README.md ├── common ├── Messages.sh ├── control.cpp ├── control.h ├── globals.cpp ├── globals.h ├── osdaction.cpp ├── osdaction.h ├── utils.cpp └── utils.h ├── config-X11.h.cmake ├── console ├── CMakeLists.txt ├── console.cpp ├── console.h └── main.cpp ├── hdrcalibrator ├── CMakeLists.txt ├── Messages.sh ├── hdrcalibrator.cpp ├── hdrcalibrator.h ├── hdrhelper.cpp ├── hdrhelper.h └── ui │ ├── Main.qml │ └── images │ ├── graz.avif │ └── plasma-symbolic.svg ├── kcm ├── .gitignore ├── CMakeLists.txt ├── Messages.sh ├── config_handler.cpp ├── config_handler.h ├── globalscalesettings.kcfg ├── globalscalesettings.kcfgc ├── kcm.cpp ├── kcm.h ├── kcm_kscreen.json ├── kwincompositing_setting.kcfg ├── kwincompositing_setting.kcfgc ├── output_model.cpp ├── output_model.h └── ui │ ├── Orientation.qml │ ├── Output.qml │ ├── OutputPanel.qml │ ├── Panel.qml │ ├── RotationButton.qml │ ├── ScreenView.qml │ └── main.qml ├── kded ├── CMakeLists.txt ├── Messages.sh ├── README ├── config.cpp ├── config.h ├── daemon.cpp ├── daemon.h ├── device.cpp ├── device.h ├── generator.cpp ├── generator.h ├── kscreen.json.in ├── org.freedesktop.DBus.Properties.xml ├── output.cpp └── output.h ├── osd ├── CMakeLists.txt ├── main.cpp ├── org.kde.kscreen.desktop ├── org.kde.kscreen.osdService.xml ├── osd.cpp ├── osd.h ├── osdmanager.cpp ├── osdmanager.h ├── plasma-kscreen-osd.service └── qml │ └── OsdSelector.qml ├── plasmoid ├── CMakeLists.txt ├── InhibitionHint.qml ├── Messages.sh ├── PresentationModeItem.qml ├── ScreenLayoutSelection.qml ├── kscreenapplet.cpp ├── kscreenapplet.h ├── main.qml └── metadata.json ├── po ├── ar │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ast │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── az │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── bg │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── bs │ └── kcm_kscreen.po ├── ca │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ca@valencia │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── cs │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── da │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── de │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── el │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── en_GB │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── eo │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── es │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── et │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── eu │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── fi │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── fr │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── gl │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── he │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── hi │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── hsb │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── hu │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ia │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── id │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── is │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── it │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ja │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ka │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ko │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── lt │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── lv │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ml │ ├── kcm_kscreen.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── nb │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── nl │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── nn │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── pa │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── pl │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── pt │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── pt_BR │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ro │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ru │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── sa │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── sk │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── sl │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── sr │ ├── kcm_kscreen.po │ └── kscreen_common.po ├── sr@ijekavian │ ├── kcm_kscreen.po │ └── kscreen_common.po ├── sr@ijekavianlatin │ ├── kcm_kscreen.po │ └── kscreen_common.po ├── sr@latin │ ├── kcm_kscreen.po │ └── kscreen_common.po ├── sv │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── ta │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── tg │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── tr │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── uk │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po ├── zh_CN │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po └── zh_TW │ ├── hdrcalibrator.po │ ├── kcm_kscreen.po │ ├── kscreen_common.po │ └── plasma_applet_org.kde.kscreen.po └── tests ├── CMakeLists.txt └── kded ├── CMakeLists.txt ├── configs ├── AutogeneratedDesktopScreenScales.json ├── AutogeneratedLaptopScreenScales.json ├── AutogeneratedMobileScreenScales.json ├── laptopAndExternal.json ├── laptopAndTwoExternal.json ├── laptopLidClosedAndThreeExternal.json ├── laptopLidOpenAndTwoExternal.json ├── singleOutput.json ├── switchDisplayTwoScreens.json ├── switchDisplayTwoScreensNoCommonMode.json ├── switchDisplayTwoScreensOneRotated.json ├── workstaionTwoExternalSameSize.json ├── workstationFallbackMode.json ├── workstationTwoExternalDiferentSize.json ├── workstationWithNoConnectedScreens.json └── workstationWithoutScreens.json ├── configtest.cpp ├── serializerdata ├── control │ └── configs │ │ ├── 229fa9e8a378cb151d7302df42666774 │ │ ├── 8684e883209d7644eb76feea2081c431 │ │ └── e919cc0dd7aea8d8f519bdf8b93a6f69 ├── corruptConfig.json ├── corruptEmptyConfig.json ├── corruptUselessConfig.json ├── disabledScreenConfig.json ├── outputgrid_2x3.json ├── rotatedScreenConfig.json ├── simpleConfig.json └── twoScreenConfig.json └── testgenerator.cpp /.git-blame-ignore-revs: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # clang-format 2 | c854fd67e82a7fbab50469f8adb9b9faea6ecb96 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Ignore the following files 2 | *~ 3 | *.[oa] 4 | *.diff 5 | *.kate-swp 6 | *.kdev4 7 | .kdev_include_paths 8 | *.kdevelop.pcs 9 | *.moc 10 | *.moc.cpp 11 | *.orig 12 | *.user 13 | .*.swp 14 | .swp.* 15 | Doxyfile 16 | Makefile 17 | avail 18 | random_seed 19 | /build*/ 20 | CMakeLists.txt.user* 21 | *.unc-backup* 22 | .clang-format 23 | cmake-build-debug* 24 | .idea 25 | /compile_commands.json 26 | .clangd 27 | .cache 28 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitlab-ci.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SPDX-FileCopyrightText: None 2 | # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 3 | 4 | include: 5 | - project: sysadmin/ci-utilities 6 | file: 7 | - /gitlab-templates/linux-qt6.yml 8 | - /gitlab-templates/freebsd-qt6.yml 9 | - /gitlab-templates/xml-lint.yml 10 | - /gitlab-templates/yaml-lint.yml 11 | - /gitlab-templates/linux-qt6-next.yml 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /.kde-ci.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SPDX-FileCopyrightText: None 2 | # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 3 | 4 | Dependencies: 5 | - 'on': ['@all'] 6 | 'require': 7 | 'frameworks/extra-cmake-modules': '@latest-kf6' 8 | 'frameworks/kauth': '@latest-kf6' 9 | 'frameworks/kcodecs': '@latest-kf6' 10 | 'frameworks/kconfig': '@latest-kf6' 11 | 'frameworks/kconfigwidgets': '@latest-kf6' 12 | 'frameworks/kcoreaddons': '@latest-kf6' 13 | 'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6' 14 | 'frameworks/ki18n': '@latest-kf6' 15 | 'frameworks/kpackage': '@latest-kf6' 16 | 'frameworks/kservice': '@latest-kf6' 17 | 'frameworks/ksvg': '@latest-kf6' 18 | 'frameworks/kwidgetsaddons': '@latest-kf6' 19 | 'frameworks/kwindowsystem': '@latest-kf6' 20 | 'frameworks/kxmlgui': '@latest-kf6' 21 | 'frameworks/kcmutils': '@latest-kf6' 22 | 'plasma/libplasma': '@same' 23 | 'plasma/libkscreen': '@same' 24 | 'plasma/layer-shell-qt': '@same' 25 | 26 | RuntimeDependencies: 27 | - 'on': ['@all'] 28 | 'require': 29 | 'frameworks/kimageformats': '@latest-kf6' 30 | 31 | Options: 32 | json-validate-ignore: ['tests/kded/serializerdata/corruptConfig.json'] 33 | -------------------------------------------------------------------------------- /CONTRIBUTING.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Contributing to KScreen 2 | 3 | - [Code of Conduct](#code-of-conduct) 4 | - [Submission Guideline](#submission-guideline) 5 | - [Commit Message Guideline](#commit-message-guideline) 6 | - [Contact](#contact) 7 | 8 | ## Code of Conduct 9 | The [KDE Community Code of Conduct][kde-coc] is applied. 10 | 11 | You can reach out to the [Commmunity Working Group][community-working-group] if you have questions about the Code of Conduct or if you want to get help on solving an issue with another contributor or maintainer. 12 | 13 | ## Issues 14 | Please reports issues and suggestions using [KDE's bugzilla][bugzilla]. 15 | 16 | ## Submission Guideline 17 | The project follows the [Frameworks Coding Style][frameworks-style]. 18 | 19 | All non-trivial patches need to go through [code review][gitlab-reviews]. 20 | 21 | Commits are applied on top of master and cherry-picked to release branches if appropriate. Use `-x` when cherry-picking. Larger changes should be split up into smaller logical commits. 22 | 23 | KScreen is released as part of Plasma. See the [Plasma schedule][plasma-schedule] for information on the release schedule. 24 | 25 | ## Commit Message Guideline 26 | Please follow the [KDE Commit Policy][commit-policy]. In particular please make sure to use appropriate [commit keywords][commit-policy-keywords]. 27 | 28 | ## Contact 29 | Real-time communication about the project happens on the IRC channel `#plasma` on irc.libera.chat and the bridged Matrix room `#plasma:kde.org`. 30 | 31 | Emails about the project can be sent to the [plasma-devel][plasma-devel] mailing list. 32 | 33 | [kde-coc]: https://kde.org/code-of-conduct 34 | [community-working-group]: https://ev.kde.org/workinggroups/cwg.php 35 | [frameworks-style]: https://community.kde.org/Policies/Frameworks_Coding_Style 36 | [gitlab-reviews]: https://invent.kde.org/plasma/kscreen 37 | [plasma-schedule]: https://community.kde.org/Schedules/Plasma_5 38 | [commit-policy]: https://community.kde.org/Policies/Commit_Policy 39 | [bugzilla]: https://bugs.kde.org/describecomponents.cgi?product=KScreen 40 | [commit-policy-keywords]: https://community.kde.org/Policies/Commit_Policy#Special_keywords_in_GIT_and_SVN_log_messages 41 | [plasma-devel]: https://mail.kde.org/mailman/listinfo/plasma-devel 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSES/LicenseRef-KDE-Accepted-GPL.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | This library is free software; you can redistribute it and/or 2 | modify it under the terms of the GNU General Public License as 3 | published by the Free Software Foundation; either version 3 of 4 | the license or (at your option) at any later version that is 5 | accepted by the membership of KDE e.V. (or its successor 6 | approved by the membership of KDE e.V.), which shall act as a 7 | proxy as defined in Section 14 of version 3 of the license. 8 | 9 | This program is distributed in the hope that it will be useful, 10 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 12 | GNU General Public License for more details. 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # KScreen 2 | 3 | KScreen is the screen management software for KDE Plasma Workspaces which tries to be as magic and automatic as possible for users with basic needs and easy to configure for those who want special setups. 4 | 5 | KScreen is part of [Plasma releases][plasma-releases]. 6 | 7 | ## End user 8 | Please contact the support channels of your Linux distribution for user support first. If you encounter a bug you can report it at the KDE [bug tracker][bug-tracker] (first look for duplicates). 9 | 10 | ## Contributing 11 | See the `CONTRIBUTING.md` file. 12 | 13 | [plasma-releases]: https://community.kde.org/Schedules/Plasma_5 14 | [bug-tracker]: https://bugs.kde.org/describecomponents.cgi?product=KScreen 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /common/Messages.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/env bash 2 | 3 | $XGETTEXT `find . -name "*.cpp" -o -name "*.qml"` -o $podir/kscreen_common.pot 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /common/globals.cpp: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2018 Roman Gilg 3 | SPDX-FileCopyrightText: 2021 David Redondo 4 | 5 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 6 | */ 7 | #include "globals.h" 8 | 9 | #include 10 | #include 11 | 12 | namespace Globals 13 | { 14 | 15 | QString dirPath() 16 | { 17 | return QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::GenericDataLocation) % QStringLiteral("/kscreen/"); 18 | } 19 | 20 | QString findFile(const QString &filePath) 21 | { 22 | return QStandardPaths::locate(QStandardPaths::GenericDataLocation, QStringLiteral("kscreen/") % filePath); 23 | } 24 | } 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /common/globals.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2018 Roman Gilg 3 | SPDX-FileCopyrightText: 2021 David Redondo 4 | 5 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 6 | */ 7 | #pragma once 8 | 9 | #include 10 | 11 | namespace Globals 12 | { 13 | QString dirPath(); 14 | /** 15 | * Tries to find the specified file realtive to dirPath(). Also considers presets if there is no 16 | * existing file under dirPath() yet. 17 | * @returns The abosolute path to a matching file if on exists or an empty string 18 | */ 19 | QString findFile(const QString &filePath); 20 | } 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /common/osdaction.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2016 Sebastian Kügler 3 | 4 | Work sponsored by the LiMux project of the city of Munich: 5 | SPDX-FileCopyrightText: 2018 Kai Uwe Broulik 6 | 7 | SPDX-FileCopyrightText: 2022 David Redondo 8 | 9 | 10 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 11 | */ 12 | 13 | #pragma once 14 | 15 | #include 16 | #include 17 | #include 18 | #include 19 | 20 | namespace KScreen 21 | { 22 | class Config; 23 | class SetConfigOperation; 24 | 25 | struct OsdAction { 26 | Q_GADGET 27 | Q_PROPERTY(QString label MEMBER label CONSTANT) 28 | Q_PROPERTY(QString iconName MEMBER iconName CONSTANT) 29 | Q_PROPERTY(Action action MEMBER action CONSTANT) 30 | public: 31 | enum Action { 32 | NoAction, 33 | SwitchToExternal, 34 | SwitchToInternal, 35 | Clone, 36 | ExtendLeft, 37 | ExtendRight, 38 | }; 39 | Q_ENUM(Action) 40 | 41 | Action action; 42 | QString label; 43 | QString iconName; 44 | 45 | static QList availableActions(); 46 | static KScreen::SetConfigOperation *applyAction(const QSharedPointer &config, Action action); 47 | }; 48 | 49 | } // namespace KScreen 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /common/utils.cpp: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2013 Daniel Vrátil 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL 5 | */ 6 | 7 | #include "utils.h" 8 | 9 | #include 10 | 11 | #include 12 | 13 | QString Utils::outputName(const KScreen::OutputPtr &output, bool shouldShowSerialNumber, bool shouldShowConnector) 14 | { 15 | return outputName(output.data(), shouldShowSerialNumber, shouldShowConnector); 16 | } 17 | 18 | QString Utils::outputName(const KScreen::Output *output, bool shouldShowSerialNumber, bool shouldShowConnector) 19 | { 20 | if (output->type() == KScreen::Output::Panel) { 21 | return i18nd("kscreen_common", "Built-in Screen"); 22 | } 23 | 24 | // The name will be "VendorName ModelName (ConnectorName)", 25 | // but some components may be empty. 26 | QString name; 27 | if (!(output->vendor().isEmpty())) { 28 | name = output->vendor() + QLatin1Char(' '); 29 | } 30 | if (!output->model().isEmpty()) { 31 | name += output->model() + QLatin1Char(' '); 32 | } 33 | if (output->edid()) { 34 | if (!output->edid()->serial().isEmpty() && shouldShowSerialNumber) { 35 | name += output->edid()->serial() + QLatin1Char(' '); 36 | } 37 | } 38 | if (shouldShowConnector) { 39 | name += output->name(); 40 | } 41 | if (!name.trimmed().isEmpty()) { 42 | return name; 43 | } 44 | return output->name(); 45 | } 46 | 47 | QString Utils::sizeToString(const QSize &size) 48 | { 49 | return QStringLiteral("%1x%2").arg(size.width()).arg(size.height()); 50 | } 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /common/utils.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2013 Daniel Vrátil 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL 5 | */ 6 | 7 | #pragma once 8 | 9 | #include 10 | #include 11 | 12 | #include 13 | #include 14 | 15 | namespace Utils 16 | { 17 | QString outputName(const KScreen::Output *output, bool shouldShowSerialNumber = false, bool shouldShowConnector = false); 18 | QString outputName(const KScreen::OutputPtr &output, bool shouldShowSerialNumber = false, bool shouldShowConnector = false); 19 | 20 | QString sizeToString(const QSize &size); 21 | } 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /config-X11.h.cmake: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* Define if you have X11 at all */ 2 | #cmakedefine01 WITH_X11 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /console/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kscreen\") 2 | 3 | add_executable(kscreen-console main.cpp console.cpp console.h) 4 | 5 | target_link_libraries(kscreen-console 6 | Qt::DBus 7 | Qt::Gui 8 | KF6::CoreAddons 9 | KF6::I18n 10 | KF6::Screen 11 | KF6::WindowSystem 12 | ) 13 | 14 | install(TARGETS kscreen-console ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}) 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /console/console.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2012 Alejandro Fiestas Olivares 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | 7 | #pragma once 8 | 9 | #include 10 | 11 | #include 12 | 13 | namespace KScreen 14 | { 15 | class Config; 16 | } 17 | class Console : public QObject 18 | { 19 | Q_OBJECT 20 | public: 21 | explicit Console(const KScreen::ConfigPtr &config); 22 | ~Console() override; 23 | 24 | public Q_SLOTS: 25 | void printConfig(); 26 | void printJSONConfig(); 27 | void printSerializations(); 28 | void monitor(); 29 | void monitorAndPrint(); 30 | 31 | private: 32 | KScreen::ConfigPtr m_config; 33 | }; 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /hdrcalibrator/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"hdrcalibrator\") 2 | qt_policy(SET QTP0001 NEW) 3 | 4 | add_executable(hdrcalibrator) 5 | qt_add_qml_module(hdrcalibrator 6 | URI org.kde.hdrcalibrator 7 | QML_FILES 8 | ui/Main.qml 9 | RESOURCES 10 | ui/images/graz.avif 11 | ui/images/plasma-symbolic.svg 12 | DEPENDENCIES 13 | QtQuick 14 | ) 15 | 16 | qt6_generate_wayland_protocol_client_sources(hdrcalibrator 17 | FILES ${WaylandProtocols_DATADIR}/staging/color-management/color-management-v1.xml 18 | ) 19 | 20 | target_sources(hdrcalibrator PUBLIC 21 | hdrcalibrator.cpp 22 | hdrhelper.cpp 23 | ) 24 | 25 | target_link_libraries(hdrcalibrator PUBLIC 26 | KF6::ConfigGui 27 | KF6::CoreAddons 28 | KF6::I18n 29 | KF6::I18nQml 30 | KF6::Screen 31 | Qt::WaylandClient 32 | Qt::GuiPrivate 33 | Qt::QuickControls2 34 | ) 35 | target_include_directories(hdrcalibrator PUBLIC ${CMAKE_BINARY_DIR}) 36 | 37 | ecm_qt_declare_logging_category(hdrcalibrator 38 | HEADER 39 | hdrcalibrator_debug.h 40 | IDENTIFIER 41 | HDRCALIBRATOR 42 | CATEGORY_NAME 43 | hdrcalibrator 44 | DESCRIPTION "hdr calibrator" EXPORT KSCREEN 45 | ) 46 | 47 | install(TARGETS hdrcalibrator ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}) 48 | -------------------------------------------------------------------------------- /hdrcalibrator/Messages.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/env bash 2 | $XGETTEXT `find . -name "*.cpp" -o -name "*.qml"` -o $podir/hdrcalibrator.pot 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /hdrcalibrator/hdrcalibrator.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2025 Xaver Hugl 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | #pragma once 7 | 8 | #include 9 | #include 10 | #include 11 | #include 12 | #include 13 | #include 14 | 15 | class HdrCalibrator : public QObject 16 | { 17 | Q_OBJECT 18 | QML_ELEMENT 19 | QML_SINGLETON 20 | 21 | Q_PROPERTY(QString outputName READ outputName CONSTANT); 22 | Q_PROPERTY(qreal peakBrightness READ peakBrightness CONSTANT); 23 | Q_PROPERTY(qreal peakBrightnessOverride READ peakBrightnessOverride WRITE setPeakBrightnessOverride NOTIFY peakBrightnessOverrideChanged); 24 | Q_PROPERTY(qreal brightness READ brightness WRITE setBrightness NOTIFY brightnessChanged); 25 | Q_PROPERTY(qreal sdrBrightness READ sdrBrightness WRITE setSdrBrightness NOTIFY sdrBrightnessChanged); 26 | 27 | public: 28 | explicit HdrCalibrator(); 29 | 30 | Q_INVOKABLE void applyConfig(); 31 | // ensures that pending operations are finished before quitting 32 | Q_INVOKABLE void safeQuit(); 33 | 34 | QString outputName() const; 35 | qreal peakBrightness() const; 36 | 37 | qreal peakBrightnessOverride() const; 38 | void setPeakBrightnessOverride(qreal override); 39 | 40 | qreal brightness() const; 41 | void setBrightness(qreal brightness); 42 | 43 | qreal sdrBrightness() const; 44 | void setSdrBrightness(qreal brightness); 45 | 46 | void setOutput(const KScreen::ConfigPtr &config, const KScreen::OutputPtr &output); 47 | 48 | Q_SIGNALS: 49 | void peakBrightnessOverrideChanged(); 50 | void brightnessChanged(); 51 | void sdrBrightnessChanged(); 52 | 53 | private: 54 | void setOpFinished(); 55 | 56 | KScreen::SetConfigOperation *m_setOp = nullptr; 57 | bool m_configDirty = false; 58 | bool m_quitRequested = false; 59 | KScreen::OutputPtr m_output; 60 | KScreen::ConfigPtr m_config; 61 | QTimer m_compressor; 62 | }; 63 | -------------------------------------------------------------------------------- /hdrcalibrator/ui/images/graz.avif: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/KDE/kscreen/c05896a66edff0996bd4f97709cbf4f9e5d360b6/hdrcalibrator/ui/images/graz.avif -------------------------------------------------------------------------------- /hdrcalibrator/ui/images/plasma-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 8 | 9 | 14 | 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | *~ 2 | *.kdev4 3 | build 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kcm_kscreen\") 2 | 3 | kcmutils_add_qml_kcm(kcm_kscreen) 4 | 5 | target_sources(kcm_kscreen PRIVATE 6 | config_handler.cpp config_handler.h 7 | kcm.cpp kcm.h 8 | output_model.cpp output_model.h 9 | ${kwincompositing_SRC} 10 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/utils.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/utils.h 11 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/control.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/control.h 12 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/globals.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/globals.h 13 | ) 14 | 15 | ecm_qt_declare_logging_category(kcm_kscreen 16 | HEADER 17 | kcm_screen_debug.h 18 | IDENTIFIER 19 | KSCREEN_KCM 20 | CATEGORY_NAME 21 | kscreen.kcm 22 | DESCRIPTION "kscreen kcm (kscreen)" EXPORT KSCREEN 23 | ) 24 | 25 | kconfig_add_kcfg_files(kcm_kscreen GENERATE_MOC globalscalesettings.kcfgc) 26 | kconfig_add_kcfg_files(kcm_kscreen GENERATE_MOC kwincompositing_setting.kcfgc) 27 | target_link_libraries(kcm_kscreen PRIVATE 28 | Qt::DBus 29 | KF6::ConfigGui 30 | KF6::CoreAddons 31 | KF6::I18n 32 | Plasma::PlasmaQuick 33 | KF6::KCMUtilsQuick 34 | KF6::Screen 35 | ) 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/Messages.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/env bash 2 | $XGETTEXT `find . -name "*.cpp" -o -name "*.qml"` -o $podir/kcm_kscreen.pot 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/globalscalesettings.kcfg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 6 | 7 | 8 | 9 | 1.0 10 | 11 | 12 | true 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/globalscalesettings.kcfgc: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | File=globalscalesettings.kcfg 2 | ClassName=GlobalScaleSettings 3 | Mutators=true 4 | Singleton=true 5 | GenerateProperties=true 6 | Notifiers=xwaylandClientsScale,scaleFactor 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/kwincompositing_setting.kcfg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | true 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/kwincompositing_setting.kcfgc: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | File=kwincompositing_setting.kcfg 2 | ClassName=KWinCompositingSetting 3 | Mutators=true 4 | Singleton=true 5 | GenerateProperties=true 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/ui/RotationButton.qml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2019 Roman Gilg 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | import QtQuick 2.15 7 | import QtQuick.Layouts 1.15 8 | import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2 9 | import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami 10 | 11 | import org.kde.private.kcm.kscreen 1.0 as KScreen 12 | 13 | QQC2.ToolButton { 14 | id: root 15 | 16 | property int value 17 | property /*KScreen::Output::Rotation*/int outputRotation 18 | property string tooltip 19 | 20 | Layout.fillWidth: true 21 | height: childrenRect.height 22 | 23 | checkable: true 24 | checked: element.rotation === outputRotation 25 | 26 | Accessible.name: tooltip 27 | Accessible.role: Accessible.RadioButton 28 | 29 | QQC2.ToolTip { 30 | text: tooltip 31 | } 32 | 33 | contentItem: Kirigami.Icon { 34 | source: "tv" 35 | rotation: root.value 36 | } 37 | 38 | onClicked: { 39 | if (element.rotation === outputRotation) { 40 | return; 41 | } 42 | 43 | element.rotation = outputRotation; 44 | screen.resetTotalSize(); 45 | } 46 | 47 | implicitWidth: contentItem.implicitWidth + 2 * Kirigami.Units.smallSpacing 48 | implicitHeight: contentItem.implicitHeight + 2 * Kirigami.Units.smallSpacing 49 | 50 | Component.onCompleted: { 51 | switch (value) { 52 | case 90: 53 | outputRotation = KScreen.Output.Left; 54 | tooltip = i18n("90° Clockwise"); 55 | break; 56 | case 180: 57 | outputRotation = KScreen.Output.Inverted; 58 | tooltip = i18n("Upside Down"); 59 | break; 60 | case 270: 61 | outputRotation = KScreen.Output.Right; 62 | tooltip = i18n("90° Counterclockwise") 63 | break; 64 | case 0: 65 | default: 66 | outputRotation = KScreen.Output.None; 67 | tooltip = i18n("No Rotation"); 68 | } 69 | } 70 | } 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /kcm/ui/ScreenView.qml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2019 Roman Gilg 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | import QtQuick 2.15 7 | import QtQuick.Layouts 1.15 8 | import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2 9 | import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami 10 | 11 | QQC2.ScrollView { 12 | id: screenView 13 | 14 | required property var outputs 15 | required property bool interactive 16 | 17 | property size totalSize 18 | 19 | function resetTotalSize() { 20 | totalSize = kcm.normalizeScreen(); 21 | } 22 | 23 | onWidthChanged: resetTotalSize() 24 | onHeightChanged: resetTotalSize() 25 | 26 | readonly property real relativeFactor: { 27 | const relativeSize = Qt.size( 28 | totalSize.width / (0.6 * width), 29 | totalSize.height / (0.65 * height), 30 | ); 31 | if (relativeSize.width > relativeSize.height) { 32 | // Available width smaller than height, optimize for width (we have 33 | // '>' because the available width, height is in the denominator). 34 | return relativeSize.width; 35 | } else { 36 | return relativeSize.height; 37 | } 38 | } 39 | 40 | readonly property int xOffset: (width - totalSize.width / relativeFactor) / 2; 41 | readonly property int yOffset: (height - totalSize.height / relativeFactor) / 2; 42 | 43 | Kirigami.Heading { 44 | z: 90 45 | anchors { 46 | top: parent.top 47 | left: parent.left 48 | right: parent.right 49 | margins: Kirigami.Units.smallSpacing 50 | } 51 | level: 4 52 | horizontalAlignment: Text.AlignHCenter 53 | text: i18n("Drag screens to re-arrange them") 54 | 55 | opacity: interactive ? 0.6 : 0 56 | visible: opacity > 0 57 | Behavior on opacity { 58 | PropertyAnimation { 59 | easing.type: Easing.InOutQuad 60 | duration: Kirigami.Units.shortDuration 61 | } 62 | } 63 | } 64 | 65 | Repeater { 66 | model: kcm.outputModel 67 | delegate: Output { 68 | interactive: screenView.interactive 69 | } 70 | 71 | onCountChanged: resetTotalSize() 72 | } 73 | } 74 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kscreen\") 2 | 3 | kcoreaddons_add_plugin(kscreen INSTALL_NAMESPACE "kf6/kded") 4 | 5 | target_sources(kscreen PRIVATE 6 | daemon.cpp daemon.h 7 | config.cpp 8 | output.cpp output.h 9 | generator.cpp generator.h 10 | device.cpp device.h 11 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/osdaction.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/osdaction.h 12 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/globals.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/globals.h 13 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/control.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/control.h 14 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/utils.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/utils.h 15 | ) 16 | 17 | ecm_qt_declare_logging_category(kscreen HEADER kscreen_daemon_debug.h IDENTIFIER KSCREEN_KDED CATEGORY_NAME kscreen.kded DESCRIPTION "kscreen kded (kscreen)" EXPORT KSCREEN) 18 | 19 | qt_add_dbus_interface(dbus_SRCS 20 | org.freedesktop.DBus.Properties.xml 21 | freedesktop_interface) 22 | qt_add_dbus_interface(dbus_SRCS 23 | ../osd/org.kde.kscreen.osdService.xml 24 | osdservice_interface) 25 | 26 | target_sources(kscreen PRIVATE ${dbus_SRCS}) 27 | 28 | target_link_libraries(kscreen PRIVATE 29 | Qt::Widgets 30 | Qt::DBus 31 | Qt::Quick 32 | KF6::CoreAddons 33 | KF6::Screen 34 | KF6::DBusAddons 35 | KF6::I18n 36 | KF6::XmlGui 37 | ) 38 | 39 | if(WITH_X11) 40 | target_link_libraries(kscreen PRIVATE X11::X11 X11::Xi X11::XCB XCB::ATOM) 41 | endif() 42 | 43 | 44 | configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/kscreen.json.in 45 | ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kscreen.json 46 | @ONLY) 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/Messages.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/env bash 2 | 3 | $XGETTEXT `find . -name "*.cpp" -o -name "*.qml"` -L Java -o $podir/kscreen.pot 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/README: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | This file describes everything that the Daemon does or should do. 2 | 3 | This daemon will restore and save screen configurations depending on which monitors are connected. 4 | In case not known configuration is saved, a new one will be created following some principles. 5 | 6 | This daemon also handles the laptop keys for managing screens. 7 | 8 | -Configuration format: 9 | Each configuration will represent a set of connected outputs, atm we are using the hash of their 10 | EDID sorted alphabetically to identify a unique set of outputs 11 | -Config generator for unknown set of outputs. 12 | 13 | Laptop: 14 | -If embedded display is running 15 | -Embedded enabled 16 | -Embedded primary 17 | -External extended to the right 18 | 19 | -If docked and embedded is running 20 | -Embedded enabled 21 | -External extended to the right 22 | -External primary 23 | 24 | -If embedded display is NOT running 25 | -External primary 26 | 27 | -When no more monitors can be enabled 28 | -If the difference is only 1, disable embedded 29 | -Notification for opening KCM 30 | 31 | Desktop: 32 | The configuration of a desktop machine is different from a laptop since a desktop machine 33 | is way more static than a notebook and the set of monitors doesn't change that much. 34 | 35 | -Always extend to the right 36 | -When no more monitors can be enabled show KCM 37 | 38 | Laptop special key: 39 | This key is usually used to go from mode to mode, we will implement it in the following order: 40 | 41 | -Clone 42 | -Extended to the left 43 | -Extended to the right 44 | 45 | Since by default we are extending to the right, make sense to clone next. 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/config.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2019 Roman Gilg 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | #pragma once 7 | 8 | #include 9 | 10 | #include 11 | 12 | class ControlConfig; 13 | 14 | class Config : public QObject 15 | { 16 | Q_OBJECT 17 | public: 18 | explicit Config(KScreen::ConfigPtr config, QObject *parent = nullptr); 19 | ~Config() = default; 20 | 21 | QString id() const; 22 | 23 | bool fileExists() const; 24 | std::unique_ptr readFile(); 25 | std::unique_ptr readOpenLidFile(); 26 | bool writeFile(); 27 | bool writeOpenLidFile(); 28 | static QString configsDirPath(); 29 | 30 | KScreen::ConfigPtr data() const 31 | { 32 | return m_data; 33 | } 34 | 35 | void activateControlWatching(); 36 | void log(); 37 | 38 | void setValidityFlags(KScreen::Config::ValidityFlags flags) 39 | { 40 | m_validityFlags = flags; 41 | } 42 | 43 | bool canBeApplied() const; 44 | 45 | Q_SIGNALS: 46 | void controlChanged(); 47 | 48 | private: 49 | friend class TestConfig; 50 | 51 | QString filePath() const; 52 | std::unique_ptr readFile(const QString &fileName); 53 | bool writeFile(const QString &filePath); 54 | 55 | bool canBeApplied(KScreen::ConfigPtr config) const; 56 | 57 | KScreen::ConfigPtr m_data; 58 | KScreen::Config::ValidityFlags m_validityFlags; 59 | ControlConfig *m_control; 60 | 61 | static QString s_configsDirName; 62 | static QString s_fixedConfigFileName; 63 | }; 64 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/daemon.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2012 Alejandro Fiestas Olivares 3 | SPDX-FileCopyrightText: 2018 Roman Gilg 4 | 5 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 6 | */ 7 | #pragma once 8 | 9 | #include "../common/globals.h" 10 | #include "../common/osdaction.h" 11 | #include "config-X11.h" 12 | 13 | #include 14 | 15 | #include 16 | 17 | #include 18 | 19 | #include 20 | 21 | class Config; 22 | class OrgKdeKscreenOsdServiceInterface; 23 | 24 | namespace KScreen 25 | { 26 | class OsdManager; 27 | } 28 | 29 | class QTimer; 30 | 31 | class KScreenDaemon : public KDEDModule 32 | { 33 | Q_OBJECT 34 | Q_CLASSINFO("D-Bus Interface", "org.kde.KScreen") 35 | 36 | public: 37 | KScreenDaemon(QObject *parent, const QList &); 38 | ~KScreenDaemon() override; 39 | 40 | private: 41 | Q_INVOKABLE void getInitialConfig(); 42 | void init(); 43 | 44 | void applyConfig(); 45 | void applyKnownConfig(); 46 | void applyIdealConfig(); 47 | void configChanged(); 48 | void saveCurrentConfig(); 49 | #if WITH_X11 50 | void alignX11TouchScreen(); 51 | #endif 52 | void lidClosedChanged(bool lidIsClosed); 53 | void disableLidOutput(); 54 | void setMonitorForChanges(bool enabled); 55 | 56 | void outputConnectedChanged(); 57 | void showOSD(); 58 | 59 | void doApplyConfig(const KScreen::ConfigPtr &config); 60 | void doApplyConfig(std::unique_ptr config); 61 | void refreshConfig(); 62 | 63 | void monitorConnectedChange(); 64 | void disableOutput(const KScreen::OutputPtr &output); 65 | 66 | std::unique_ptr m_monitoredConfig; 67 | bool m_monitoring; 68 | bool m_configDirty = true; 69 | QTimer *const m_changeCompressor; 70 | QTimer *m_saveTimer = nullptr; 71 | QTimer *const m_lidClosedTimer; 72 | OrgKdeKscreenOsdServiceInterface *m_osdServiceInterface = nullptr; 73 | 74 | bool m_startingUp = true; 75 | 76 | private Q_SLOTS: 77 | void outputAddedSlot(const KScreen::OutputPtr &output); 78 | }; 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/device.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2012 Alejandro Fiestas Olivares 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | 7 | #pragma once 8 | 9 | #include 10 | 11 | class QDBusPendingCallWatcher; 12 | class QDBusInterface; 13 | class OrgFreedesktopDBusPropertiesInterface; 14 | 15 | class Device : public QObject 16 | { 17 | Q_OBJECT 18 | public: 19 | static Device *self(); 20 | static void destroy(); 21 | 22 | bool isReady() const; 23 | bool isLaptop() const; 24 | bool isLidClosed() const; 25 | 26 | private Q_SLOTS: 27 | void changed(); 28 | void isLaptopFetched(QDBusPendingCallWatcher *watcher); 29 | void isLidClosedFetched(QDBusPendingCallWatcher *watcher); 30 | 31 | Q_SIGNALS: 32 | void ready(); 33 | void lidClosedChanged(bool closed); 34 | void resumingFromSuspend(); 35 | void aboutToSuspend(); 36 | 37 | private: 38 | explicit Device(QObject *parent = nullptr); 39 | ~Device() override; 40 | 41 | void setReady(); 42 | void fetchIsLaptop(); 43 | void fetchLidIsClosed(); 44 | 45 | bool m_isReady; 46 | bool m_isLaptop; 47 | bool m_isLidClosed; 48 | 49 | static Device *m_instance; 50 | 51 | OrgFreedesktopDBusPropertiesInterface *m_freedesktop = nullptr; 52 | QDBusInterface *m_suspendSession = nullptr; 53 | }; 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/org.freedesktop.DBus.Properties.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /kded/output.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2019 Roman Gilg 3 | SPDX-FileCopyrightText: 2021 David Redondo 4 | 5 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 6 | */ 7 | #pragma once 8 | 9 | #include "../common/control.h" 10 | #include "../common/globals.h" 11 | 12 | #include 13 | #include 14 | 15 | #include 16 | 17 | #include 18 | 19 | class Output 20 | { 21 | public: 22 | static void readInOutputs(KScreen::ConfigPtr config, const QVariantList &outputsInfo); 23 | 24 | static void writeGlobal(const KScreen::OutputPtr &output, bool hasDuplicate); 25 | static bool writeGlobalPart(const KScreen::OutputPtr &output, QVariantMap &info, const KScreen::OutputPtr &fallback); 26 | 27 | static QString dirPath(); 28 | 29 | struct GlobalConfig { 30 | std::optional scale; 31 | std::optional modeId; 32 | std::optional rotation; 33 | std::optional vrrPolicy; 34 | std::optional overscan; 35 | std::optional rgbRange; 36 | }; 37 | static GlobalConfig readGlobal(const KScreen::OutputPtr &output); 38 | 39 | private: 40 | static QVariantMap getGlobalData(KScreen::OutputPtr output); 41 | 42 | static void readIn(KScreen::OutputPtr output, const QVariantMap &info); 43 | static bool readInGlobal(KScreen::OutputPtr output); 44 | static void readInGlobalPartFromInfo(KScreen::OutputPtr output, const QVariantMap &info); 45 | /* 46 | * When a global output value (scale, rotation) is changed we might 47 | * need to reposition the outputs when another config is read. 48 | */ 49 | static void adjustPositions(KScreen::ConfigPtr config, const QVariantList &outputsInfo); 50 | 51 | static QString s_dirName; 52 | }; 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /osd/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | add_executable(kscreen_osd_service main.cpp osdmanager.cpp osd.cpp osd.h ../common/osdaction.cpp ../common/osdaction.h) 2 | 3 | ecm_add_qml_module(kscreen_osd_service URI "org.kde.kscreen.osd" QML_FILES qml/OsdSelector.qml) 4 | 5 | qt_add_dbus_adaptor(DBUS_SRC org.kde.kscreen.osdService.xml osdmanager.h KScreen::OsdManager) 6 | target_sources(kscreen_osd_service PRIVATE ${DBUS_SRC}) 7 | 8 | target_link_libraries(kscreen_osd_service PRIVATE 9 | Qt::DBus 10 | Qt::Quick 11 | KF6::I18n 12 | KF6::WindowSystem 13 | KF6::Screen 14 | LayerShellQt::Interface 15 | ) 16 | 17 | install(TARGETS kscreen_osd_service DESTINATION ${KDE_INSTALL_LIBEXECDIR}) 18 | 19 | ecm_generate_dbus_service_file( 20 | NAME org.kde.kscreen.osdService 21 | EXECUTABLE ${KDE_INSTALL_FULL_LIBEXECDIR}/kscreen_osd_service 22 | DESTINATION ${KDE_INSTALL_DBUSSERVICEDIR} 23 | SYSTEMD_SERVICE plasma-kscreen-osd.service 24 | ) 25 | 26 | ecm_install_configured_files(INPUT plasma-kscreen-osd.service @ONLY 27 | DESTINATION ${KDE_INSTALL_SYSTEMDUSERUNITDIR} 28 | ) 29 | 30 | install(FILES org.kde.kscreen.desktop DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/kglobalaccel) 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /osd/main.cpp: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2022 David Redondo 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | 7 | #include 8 | 9 | #include 10 | 11 | #include "osdmanager.h" 12 | 13 | int main(int argc, char **argv) 14 | { 15 | LayerShellQt::Shell::useLayerShell(); 16 | QGuiApplication app(argc, argv); 17 | QGuiApplication::setQuitOnLastWindowClosed(false); 18 | KScreen::OsdManager osdManager; 19 | return app.exec(); 20 | } 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /osd/org.kde.kscreen.osdService.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | -------------------------------------------------------------------------------- /osd/osd.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2014 Martin Klapetek 3 | SPDX-FileCopyrightText: 2016 Sebastian Kügler 4 | 5 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 6 | */ 7 | 8 | #pragma once 9 | 10 | #include 11 | #include 12 | #include 13 | #include 14 | 15 | #include 16 | 17 | #include 18 | 19 | #include "../common/osdaction.h" 20 | 21 | class QQuickView; 22 | 23 | class QTimer; 24 | 25 | namespace KScreen 26 | { 27 | class Osd : public QObject 28 | { 29 | Q_OBJECT 30 | 31 | public: 32 | explicit Osd(const OutputPtr &output, QObject *parent = nullptr); 33 | ~Osd() override; 34 | 35 | void showActionSelector(); 36 | void hideOsd(); 37 | 38 | Q_SIGNALS: 39 | void osdActionSelected(OsdAction::Action action); 40 | 41 | private Q_SLOTS: 42 | void onOsdActionSelected(int action); 43 | void onOutputAvailabilityChanged(); 44 | 45 | private: 46 | KScreen::OutputPtr m_output; 47 | QQmlEngine m_engine; 48 | std::unique_ptr m_osdActionSelector; 49 | QTimer *m_osdTimer = nullptr; 50 | int m_timeout = 0; 51 | }; 52 | 53 | } // ns 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /osd/osdmanager.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2016 Sebastian Kügler 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | 7 | #pragma once 8 | 9 | #include 10 | #include 11 | #include 12 | #include 13 | #include 14 | 15 | #include "../common/osdaction.h" 16 | 17 | namespace KScreen 18 | { 19 | class ConfigOperation; 20 | class Osd; 21 | class Output; 22 | 23 | struct OsdActionForeign : public QObject { 24 | Q_OBJECT 25 | QML_NAMED_ELEMENT(OsdAction) 26 | QML_UNCREATABLE("Only for enums") 27 | QML_EXTENDED_NAMESPACE(KScreen::OsdAction) 28 | }; 29 | 30 | class OsdManager : public QObject 31 | { 32 | Q_OBJECT 33 | 34 | public: 35 | OsdManager(QObject *parent = nullptr); 36 | ~OsdManager() override; 37 | 38 | public Q_SLOTS: 39 | void hideOsd(); 40 | void showActionSelector(); 41 | 42 | private: 43 | void quit(); 44 | QMap m_osds; 45 | QTimer *m_cleanupTimer; 46 | }; 47 | 48 | } // ns 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /osd/plasma-kscreen-osd.service: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Unit] 2 | Description=KScreen OSD service 3 | PartOf=graphical-session.target 4 | 5 | [Service] 6 | ExecStart=@KDE_INSTALL_FULL_LIBEXECDIR@/kscreen_osd_service 7 | Type=dbus 8 | BusName=org.kde.kscreen.osdService 9 | TimeoutSec=5sec 10 | Slice=background.slice 11 | # Disable restart as we're dbus activated anyway 12 | Restart=no 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /plasmoid/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"plasma_applet_org.kde.kscreen\") 2 | 3 | plasma_add_applet(org.kde.kscreen 4 | QML_SOURCES 5 | main.qml 6 | InhibitionHint.qml 7 | PresentationModeItem.qml 8 | ScreenLayoutSelection.qml 9 | CPP_SOURCES 10 | kscreenapplet.cpp 11 | ../common/osdaction.cpp 12 | ) 13 | 14 | target_link_libraries(org.kde.kscreen PRIVATE 15 | Qt::Qml 16 | KF6::I18n 17 | Plasma::Plasma 18 | KF6::Screen 19 | ) 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /plasmoid/InhibitionHint.qml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | SPDX-FileCopyrightText: 2015 Kai Uwe Broulik 3 | 4 | SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later 5 | */ 6 | 7 | pragma ComponentBehavior: Bound 8 | 9 | import QtQuick 10 | import QtQuick.Layouts 11 | 12 | import org.kde.plasma.components as PlasmaComponents3 13 | import org.kde.kirigami as Kirigami 14 | 15 | // everything like in battery applet, but slightly bigger 16 | RowLayout { 17 | property alias iconSource: iconItem.source 18 | property alias text: label.text 19 | 20 | spacing: Kirigami.Units.smallSpacing * 2 21 | 22 | Kirigami.Icon { 23 | id: iconItem 24 | Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.medium 25 | Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.medium 26 | visible: valid 27 | } 28 | 29 | PlasmaComponents3.Label { 30 | id: label 31 | Layout.fillWidth: true 32 | Layout.maximumWidth: Math.min(Kirigami.Units.gridUnit * 20, implicitWidth) 33 | font: Kirigami.Theme.smallFont 34 | textFormat: Text.PlainText 35 | wrapMode: Text.WordWrap 36 | elide: Text.ElideRight 37 | maximumLineCount: 4 38 | } 39 | } 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /plasmoid/Messages.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #! /usr/bin/env bash 2 | $XGETTEXT `find . -name \*.qml -o -name \*.cpp` -o $podir/plasma_applet_org.kde.kscreen.pot 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /plasmoid/kscreenapplet.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | Work sponsored by the LiMux project of the city of Munich: 3 | SPDX-FileCopyrightText: 2018 Kai Uwe Broulik 4 | 5 | SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL 6 | */ 7 | 8 | #pragma once 9 | 10 | #include 11 | 12 | #include 13 | 14 | #include "../common/osdaction.h" 15 | 16 | class KScreenApplet : public Plasma::Applet 17 | { 18 | Q_OBJECT 19 | 20 | /** 21 | * The number of currently connected (not necessarily enabled) outputs 22 | */ 23 | Q_PROPERTY(int connectedOutputCount READ connectedOutputCount NOTIFY connectedOutputCountChanged FINAL) 24 | Q_PROPERTY(QVariant availableActions READ availableActions CONSTANT STORED false FINAL) 25 | 26 | public: 27 | explicit KScreenApplet(QObject *parent, const KPluginMetaData &data, const QVariantList &args); 28 | ~KScreenApplet() override; 29 | 30 | void init() override; 31 | 32 | int connectedOutputCount() const; 33 | 34 | Q_INVOKABLE void applyLayoutPreset(KScreen::OsdAction::Action action); 35 | 36 | static QVariant availableActions(); 37 | 38 | Q_SIGNALS: 39 | void connectedOutputCountChanged(); 40 | 41 | private: 42 | void checkOutputs(); 43 | 44 | KScreen::ConfigPtr m_screenConfiguration; 45 | int m_connectedOutputCount = 0; 46 | }; 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ar/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 18:18+0400\n" 11 | "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" 12 | "Language-Team: ar\n" 13 | "Language: ar\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 18 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" 20 | 21 | #: ui/Main.qml:15 22 | #, kde-format 23 | msgctxt "@title:window" 24 | msgid "HDR Calibration" 25 | msgstr "معايرة HDR" 26 | 27 | #: ui/Main.qml:135 28 | #, kde-format 29 | msgctxt "@action:button" 30 | msgid "Next" 31 | msgstr "التالي" 32 | 33 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 34 | #, kde-format 35 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 36 | msgid "Switches to the next page" 37 | msgstr "يبدّل إلى الصفحة التالية" 38 | 39 | #: ui/Main.qml:147 40 | #, kde-format 41 | msgctxt "@action:button" 42 | msgid "Cancel" 43 | msgstr "ألغِ" 44 | 45 | #: ui/Main.qml:154 46 | #, kde-format 47 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 48 | msgid "Cancels the calibration process" 49 | msgstr "يُلغي عملية المعايرة" 50 | 51 | #: ui/Main.qml:159 52 | #, kde-format 53 | msgid "" 54 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 55 | "the logo is barely visible" 56 | msgstr "" 57 | "لتحديد الحد الأقصى لسطوع الشاشة، اضبط شريط التمرير حتى يصبح الشعار بالكاد " 58 | "مرئيًا" 59 | 60 | #: ui/Main.qml:308 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "@action:button" 63 | msgid "Done" 64 | msgstr "تمّ" 65 | 66 | #: ui/Main.qml:323 67 | #, kde-format 68 | msgid "" 69 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 70 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 71 | "good and the gradients are smooth." 72 | msgstr "" 73 | "اضبط مدى سطوع ”100٪“ على شريط تمرير السطوع العادي. اجعله ساطعًا بقدر ما " 74 | "تستخدمه، طالما أن صورة HDR لا تزال تبدو جيدة والتدرجات سلسة." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ar/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2024 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Zayed Al-Saidi 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:14+0400\n" 11 | "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" 12 | "Language-Team: ar\n" 13 | "Language: ar\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 18 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "بدّل إلى شاشة خارجية" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "بدّل إلى شاشة محمول" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "وحد المخرجات" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "مدد إلى اليسار" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "مدد إلى اليمين" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "اتركه بدون تغيير" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "الشاشة المُدْمَجة" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ast/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Enol P. , 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-05-03 21:37+0200\n" 11 | "Last-Translator: Enol P. \n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "Language: ast\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ast/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2024 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2024-03-15 01:17+0100\n" 11 | "Last-Translator: Enol P. \n" 12 | "Language-Team: Asturian \n" 13 | "Language: ast\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n" 19 | 20 | #: main.qml:26 21 | #, kde-format 22 | msgid "Presentation mode is enabled" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: main.qml:67 26 | #, kde-format 27 | msgid "Configure Display Settings…" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: PresentationModeItem.qml:27 31 | #, kde-format 32 | msgid "Enable Presentation Mode" 33 | msgstr "" 34 | 35 | #: PresentationModeItem.qml:37 36 | #, kde-format 37 | msgid "User enabled presentation mode" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: PresentationModeItem.qml:58 41 | #, kde-format 42 | msgid "" 43 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 44 | msgstr "" 45 | "Esta opción evita que la pantalla y l'ordenador s'apaguen automáticamente." 46 | 47 | #: PresentationModeItem.qml:72 48 | #, kde-format 49 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 50 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 51 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 52 | msgstr[0] "" 53 | msgstr[1] "" 54 | 55 | #: PresentationModeItem.qml:78 56 | #, kde-format 57 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 58 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: PresentationModeItem.qml:81 62 | #, kde-format 63 | msgctxt "" 64 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 65 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 69 | #, kde-format 70 | msgid "Screen Layout" 71 | msgstr "Distribución de les pantalles" 72 | 73 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 74 | #, kde-format 75 | msgid "" 76 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 77 | "display device plugged in." 78 | msgstr "" 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/az/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Kheyyam , 2022. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2022-07-06 17:38+0400\n" 11 | "Last-Translator: Kheyyam \n" 12 | "Language-Team: Azerbaijani \n" 13 | "Language: az\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Xarici ekrana keçin" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Noutbuk ekranına keçin" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Çıxışları birləşdirin" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Sola genişləndirin" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Sağa genişləndiirn" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Dəyişdirmədən çıxın" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Ekranı dəyişin" 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/bg/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Mincho Kondarev , 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-02-24 18:15+0100\n" 11 | "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" 12 | "Language-Team: Bulgarian \n" 13 | "Language: bg\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Превключване към външен екран" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Превключване към екрана на лаптопа" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Обединяване на изходите" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Разширяване на ляво" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Разширяване на дясно" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Без промяна" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Вграден екран" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ca/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of hdrcalibrator.po to Catalan 2 | # Copyright (C) 2025 This_file_is_part_of_KDE 3 | # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4 | # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5 | # 6 | # Josep M. Ferrer , 2025. 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 21:35+0200\n" 13 | "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" 14 | "Language-Team: Catalan \n" 15 | "Language: ca\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 21 | 22 | #: ui/Main.qml:15 23 | #, kde-format 24 | msgctxt "@title:window" 25 | msgid "HDR Calibration" 26 | msgstr "Calibratge de l'HDR" 27 | 28 | #: ui/Main.qml:135 29 | #, kde-format 30 | msgctxt "@action:button" 31 | msgid "Next" 32 | msgstr "Següent" 33 | 34 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 35 | #, kde-format 36 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 37 | msgid "Switches to the next page" 38 | msgstr "Canvia a la pàgina següent" 39 | 40 | #: ui/Main.qml:147 41 | #, kde-format 42 | msgctxt "@action:button" 43 | msgid "Cancel" 44 | msgstr "Cancel·la" 45 | 46 | #: ui/Main.qml:154 47 | #, kde-format 48 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 49 | msgid "Cancels the calibration process" 50 | msgstr "Cancel·la el procés de calibratge" 51 | 52 | #: ui/Main.qml:159 53 | #, kde-format 54 | msgid "" 55 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 56 | "the logo is barely visible" 57 | msgstr "" 58 | "Per a determinar la lluminositat màxima de la pantalla, ajusteu el control " 59 | "lliscant fins que el logotip sigui visible amb prou feines" 60 | 61 | #: ui/Main.qml:308 62 | #, kde-format 63 | msgctxt "@action:button" 64 | msgid "Done" 65 | msgstr "Fet" 66 | 67 | #: ui/Main.qml:323 68 | #, kde-format 69 | msgid "" 70 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 71 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 72 | "good and the gradients are smooth." 73 | msgstr "" 74 | "Configura com de lluminós hauria de ser el «100%» en el control lliscant la " 75 | "lluminositat normal. Feu-lo tan brillant com ho faríeu servir, sempre que la " 76 | "imatge HDR encara es vegi bé i els degradats siguin suaus." 77 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ca/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen_common.po to Catalan 2 | # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 3 | # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4 | # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5 | # 6 | # Josep M. Ferrer , 2023. 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2023-06-26 11:52+0200\n" 13 | "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" 14 | "Language-Team: Catalan \n" 15 | "Language: ca\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "Canvia a la pantalla externa" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "Canvia a la pantalla del portàtil" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "Unifica les sortides" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "Estén a l'esquerra" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "Estén a la dreta" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "Deixa sense canviar" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "Pantalla integrada" 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ca@valencia/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen_common.po to Catalan (Valencian) 2 | # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 3 | # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 4 | # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 5 | # 6 | # Josep M. Ferrer , 2023. 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2023-06-26 11:52+0200\n" 13 | "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" 14 | "Language-Team: Catalan \n" 15 | "Language: ca@valencia\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "Canvia a la pantalla externa" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "Canvia a la pantalla del portàtil" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "Unifica les eixides" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "Estén a l'esquerra" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "Estén a la dreta" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "Deixa sense canviar" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "Pantalla integrada" 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/cs/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2016, 2018, 2024 Vit Pelcak 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2024-08-20 15:01+0200\n" 11 | "Last-Translator: Vit Pelcak \n" 12 | "Language-Team: Czech \n" 13 | "Language: cs\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Přepnout se na externí obrazovku" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Přepnout se na obrazovku notebooku" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Sjednotit výstupy" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Rozšířit doleva" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Rozšířit doprava" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Ponechat nezměněné" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Vestavěná obrazovka" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/cs/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # Vit Pelcak , 2018, 2021. 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2021-11-11 10:54+0100\n" 11 | "Last-Translator: Vit Pelcak \n" 12 | "Language-Team: Czech \n" 13 | "Language: cs\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" 19 | 20 | #: main.qml:26 21 | #, kde-format 22 | msgid "Presentation mode is enabled" 23 | msgstr "Režim prezentace je zapnut" 24 | 25 | #: main.qml:67 26 | #, kde-format 27 | msgid "Configure Display Settings…" 28 | msgstr "Nastavit možnosti obrazovky..." 29 | 30 | #: PresentationModeItem.qml:27 31 | #, kde-format 32 | msgid "Enable Presentation Mode" 33 | msgstr "Povolit prezentační režim" 34 | 35 | #: PresentationModeItem.qml:37 36 | #, kde-format 37 | msgid "User enabled presentation mode" 38 | msgstr "Uživatel zapnul prezentační režim" 39 | 40 | #: PresentationModeItem.qml:58 41 | #, kde-format 42 | msgid "" 43 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: PresentationModeItem.qml:72 47 | #, kde-format 48 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 49 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 50 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 51 | msgstr[0] "" 52 | msgstr[1] "" 53 | 54 | #: PresentationModeItem.qml:78 55 | #, kde-format 56 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 57 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 58 | msgstr "%1 si vynucuje prezentační režim." 59 | 60 | #: PresentationModeItem.qml:81 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "" 63 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 64 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 65 | msgstr "%1 si vynucuje prezentační režim: %2" 66 | 67 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 68 | #, kde-format 69 | msgid "Screen Layout" 70 | msgstr "Rozvržení obrazovek" 71 | 72 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 73 | #, kde-format 74 | msgid "" 75 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 76 | "display device plugged in." 77 | msgstr "" 78 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/da/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Martin Schlander , 2015, 2016, 2018. 5 | # SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: \n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2024-10-21 12:28+0200\n" 12 | "Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" 13 | "Language-Team: Danish \n" 14 | "Language: da\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "Skift til ekstern skærm" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "Skift til den bærbares skærm" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "Foren output" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "Udvid til venstre" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "Udvid til højre" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "Efterlad uændret" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "Indbygget skærm" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Skift skærm" 58 | 59 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 60 | #~ msgid "No External Display" 61 | #~ msgstr "Ingen ekstern skærm" 62 | 63 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 64 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 65 | #~ msgstr "Skift af skærmlayout" 66 | 67 | #, fuzzy 68 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 69 | #~| msgid "No External Display" 70 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 71 | #~ msgid "Cloned Display" 72 | #~ msgstr "Ingen ekstern skærm" 73 | 74 | #, fuzzy 75 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 76 | #~| msgid "No External Display" 77 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 78 | #~ msgid "External Only" 79 | #~ msgstr "Ingen ekstern skærm" 80 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/de/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # German translations for kscreen package 2 | # German translation for kscreen. 3 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 4 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 5 | # Automatically generated, 2025. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 11:58+0200\n" 13 | "Last-Translator: Automatically generated\n" 14 | "Language-Team: none\n" 15 | "Language: de\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: ui/Main.qml:15 22 | #, kde-format 23 | msgctxt "@title:window" 24 | msgid "HDR Calibration" 25 | msgstr "" 26 | 27 | #: ui/Main.qml:135 28 | #, kde-format 29 | msgctxt "@action:button" 30 | msgid "Next" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 34 | #, kde-format 35 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 36 | msgid "Switches to the next page" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ui/Main.qml:147 40 | #, kde-format 41 | msgctxt "@action:button" 42 | msgid "Cancel" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: ui/Main.qml:154 46 | #, kde-format 47 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 48 | msgid "Cancels the calibration process" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ui/Main.qml:159 52 | #, kde-format 53 | msgid "" 54 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 55 | "the logo is barely visible" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ui/Main.qml:308 59 | #, kde-format 60 | msgctxt "@action:button" 61 | msgid "Done" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ui/Main.qml:323 65 | #, kde-format 66 | msgid "" 67 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 68 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 69 | "good and the gradients are smooth." 70 | msgstr "" 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/de/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Burkhard Lück , 2015, 2016. 2 | # Frederik Schwarzer , 2018. 3 | # Jannick Kuhr , 2023. 4 | msgid "" 5 | msgstr "" 6 | "Project-Id-Version: kscreen_common\n" 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 9 | "PO-Revision-Date: 2023-01-30 16:05+0100\n" 10 | "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" 11 | "Language-Team: German \n" 12 | "Language: de\n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 18 | 19 | #: osdaction.cpp:27 20 | #, kde-format 21 | msgid "Switch to external screen" 22 | msgstr "Auf externen Bildschirm umschalten" 23 | 24 | #: osdaction.cpp:28 25 | #, kde-format 26 | msgid "Switch to laptop screen" 27 | msgstr "Auf Notebook-Bildschirm umschalten" 28 | 29 | #: osdaction.cpp:29 30 | #, kde-format 31 | msgid "Unify outputs" 32 | msgstr "Ausgaben vereinheitlichen" 33 | 34 | #: osdaction.cpp:30 35 | #, kde-format 36 | msgid "Extend to left" 37 | msgstr "Nach links erweitern" 38 | 39 | #: osdaction.cpp:31 40 | #, kde-format 41 | msgid "Extend to right" 42 | msgstr "Nach rechts erweitern" 43 | 44 | #: osdaction.cpp:32 45 | #, kde-format 46 | msgid "Leave unchanged" 47 | msgstr "Unverändert lassen" 48 | 49 | #: utils.cpp:21 50 | #, kde-format 51 | msgid "Built-in Screen" 52 | msgstr "Integrierter Bildschirm" 53 | 54 | #~ msgid "Switch Display" 55 | #~ msgstr "Anzeige wechseln" 56 | 57 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 58 | #~ msgid "No External Display" 59 | #~ msgstr "Keine externe Anzeige" 60 | 61 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 62 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 63 | #~ msgstr "Bildschirmaufbau wird geändert" 64 | 65 | #, fuzzy 66 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 67 | #~| msgid "No External Display" 68 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 69 | #~ msgid "Cloned Display" 70 | #~ msgstr "Keine externe Anzeige" 71 | 72 | #, fuzzy 73 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 74 | #~| msgid "No External Display" 75 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 76 | #~ msgid "External Only" 77 | #~ msgstr "Keine externe Anzeige" 78 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/el/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Dimitris Kardarakos , 2015, 2016. 5 | # Stelios , 2021. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: \n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2021-06-28 15:19+0300\n" 12 | "Last-Translator: Stelios \n" 13 | "Language-Team: Greek \n" 14 | "Language: el\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "Εναλλαγή σε εξωτερική οθόνη" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "Εναλλαγή σε οθόνη φορητού υπολογιστή" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "Ενοποίηση εξόδων" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "Επέκταση στα αριστερά" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "Επέκταση στα δεξιά" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "Να μείνει απαράλλακτο" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Εναλλαγή οθόνης" 58 | 59 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 60 | #~ msgid "No External Display" 61 | #~ msgstr "Καμία εξωτερική οθόνη" 62 | 63 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 64 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 65 | #~ msgstr "Αλλαγή διάταξης οθόνης" 66 | 67 | #, fuzzy 68 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 69 | #~| msgid "No External Display" 70 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 71 | #~ msgid "Cloned Display" 72 | #~ msgstr "Καμία εξωτερική οθόνη" 73 | 74 | #, fuzzy 75 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 76 | #~| msgid "No External Display" 77 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 78 | #~ msgid "External Only" 79 | #~ msgstr "Καμία εξωτερική οθόνη" 80 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/en_GB/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Steve Allewell , 2016, 2018, 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-02-26 23:16+0000\n" 11 | "Last-Translator: Steve Allewell \n" 12 | "Language-Team: British English \n" 13 | "Language: en_GB\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Switch to external screen" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Switch to laptop screen" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Unify outputs" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Extend to left" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Extend to right" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Leave unchanged" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Built-in Screen" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Switch Display" 57 | 58 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 59 | #~ msgid "No External Display" 60 | #~ msgstr "No External Display" 61 | 62 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 63 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 64 | #~ msgstr "Changing Screen Layout" 65 | 66 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 67 | #~ msgid "No Action" 68 | #~ msgstr "No Action" 69 | 70 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 71 | #~ msgid "Cloned Display" 72 | #~ msgstr "Cloned Display" 73 | 74 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 75 | #~ msgid "External Only" 76 | #~ msgstr "External Only" 77 | 78 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 79 | #~ msgid "Internal Only" 80 | #~ msgstr "Internal Only" 81 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/eo/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # translation of kscreen_common.pot to Esperanto 2 | # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # Oliver Kellogg , 2023. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-05-06 19:01+0100\n" 12 | "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" 13 | "Language-Team: Esperanto \n" 14 | "Language: eo\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "Ŝanĝi al ekstera ekrano" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "Ŝanĝi al tekkomputila ekrano" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "Unuigu elirojn" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "Etendi maldekstren" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "Etendi dekstren" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "Lasi senŝanĝe" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "Enkonstruita Ekrano" 55 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Spanish translations for hdrcalibrator.po package. 2 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # Automatically generated, 2025. 5 | # 6 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Eloy Cuadra 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: hdrcalibrator\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-05-18 14:18+0100\n" 13 | "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" 14 | "Language-Team: Spanish \n" 15 | "Language: es\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 21 | 22 | #: ui/Main.qml:15 23 | #, kde-format 24 | msgctxt "@title:window" 25 | msgid "HDR Calibration" 26 | msgstr "Calibración HDR" 27 | 28 | #: ui/Main.qml:135 29 | #, kde-format 30 | msgctxt "@action:button" 31 | msgid "Next" 32 | msgstr "Siguiente" 33 | 34 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 35 | #, kde-format 36 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 37 | msgid "Switches to the next page" 38 | msgstr "Cambia a la siguiente página" 39 | 40 | #: ui/Main.qml:147 41 | #, kde-format 42 | msgctxt "@action:button" 43 | msgid "Cancel" 44 | msgstr "Cancelar" 45 | 46 | #: ui/Main.qml:154 47 | #, kde-format 48 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 49 | msgid "Cancels the calibration process" 50 | msgstr "Cancela el proceso de calibración" 51 | 52 | #: ui/Main.qml:159 53 | #, kde-format 54 | msgid "" 55 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 56 | "the logo is barely visible" 57 | msgstr "" 58 | "Para determinar el brillo máximo de la pantalla, ajuste el control " 59 | "deslizante hasta que el logotipo sea apenas visible." 60 | 61 | #: ui/Main.qml:308 62 | #, kde-format 63 | msgctxt "@action:button" 64 | msgid "Done" 65 | msgstr "Terminado" 66 | 67 | #: ui/Main.qml:323 68 | #, kde-format 69 | msgid "" 70 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 71 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 72 | "good and the gradients are smooth." 73 | msgstr "" 74 | "Configure cómo debería ser el brillo al «100 %» en el control deslizante de " 75 | "brillo normal. Haga que sea tan brillante como lo usa habitualmente, siempre " 76 | "que la imagen HDR se vea bien y los degradados sean suaves." 77 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Spanish translations for kscreen_common.po package. 2 | # Copyright (C) 2015-2025 This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # Automatically generated, 2015. 5 | # 6 | # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2016, 2018, 2023, 2025 Eloy Cuadra 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: kscreen_common\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-05-18 14:19+0100\n" 13 | "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" 14 | "Language-Team: Spanish \n" 15 | "Language: es\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "Cambiar a la pantalla externa" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "Cambiar a la pantalla del portátil" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "Unificar las salidas" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "Extender hacia la izquierda" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "Extender hacia la derecha" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "Dejar sin cambios" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "Pantalla integrada" 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/et/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Marek Laane , 2016, 2019. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2019-10-31 00:08+0200\n" 11 | "Last-Translator: Marek Laane \n" 12 | "Language-Team: Estonian \n" 13 | "Language: et\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Lülitu välisele ekraanile" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Lülitu sülearvuti ekraanile" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Ühenda väljundid" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Laienda vasakule" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Laienda paremale" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Ei muudeta" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Vaheta monitori" 57 | 58 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 59 | #~ msgid "No External Display" 60 | #~ msgstr "Väline kuva puudub" 61 | 62 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 63 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 64 | #~ msgstr "Ekraanipaigutuse muutmine" 65 | 66 | #, fuzzy 67 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 68 | #~| msgid "No External Display" 69 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 70 | #~ msgid "Cloned Display" 71 | #~ msgstr "Väline kuva puudub" 72 | 73 | #, fuzzy 74 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 75 | #~| msgid "No External Display" 76 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 77 | #~ msgid "External Only" 78 | #~ msgstr "Väline kuva puudub" 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/eu/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation for kscreen.po to Euskara/Basque (eu). 2 | # Copyright (C) 2017-2023 This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna . 5 | # 6 | # Translators: 7 | # Iñigo Salvador Azurmendi , 2017, 2018, 2023. 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2023-04-16 16:53+0200\n" 14 | "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" 15 | "Language-Team: Basque \n" 16 | "Language: eu\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 22 | 23 | #: osdaction.cpp:27 24 | #, kde-format 25 | msgid "Switch to external screen" 26 | msgstr "Aldatu kanpoko pantaila batera" 27 | 28 | #: osdaction.cpp:28 29 | #, kde-format 30 | msgid "Switch to laptop screen" 31 | msgstr "Aldatu magalekoaren pantailara" 32 | 33 | #: osdaction.cpp:29 34 | #, kde-format 35 | msgid "Unify outputs" 36 | msgstr "Bateratu irteerak" 37 | 38 | #: osdaction.cpp:30 39 | #, kde-format 40 | msgid "Extend to left" 41 | msgstr "Hedatu ezkerrera" 42 | 43 | #: osdaction.cpp:31 44 | #, kde-format 45 | msgid "Extend to right" 46 | msgstr "Hedatu eskuinera" 47 | 48 | #: osdaction.cpp:32 49 | #, kde-format 50 | msgid "Leave unchanged" 51 | msgstr "Utzi aldatzeke" 52 | 53 | #: utils.cpp:21 54 | #, kde-format 55 | msgid "Built-in Screen" 56 | msgstr "Barneratutako pantaila" 57 | 58 | #~ msgid "Switch Display" 59 | #~ msgstr "Aldatu bistaratzailea" 60 | 61 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 62 | #~ msgid "No External Display" 63 | #~ msgstr "Ez dago kanpo bistaratzailerik" 64 | 65 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 66 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 67 | #~ msgstr "Aldatu pantailaren antolamendua" 68 | 69 | #, fuzzy 70 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 71 | #~| msgid "No External Display" 72 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 73 | #~ msgid "Cloned Display" 74 | #~ msgstr "Ez dago kanpo bistaratzailerik" 75 | 76 | #, fuzzy 77 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 78 | #~| msgid "No External Display" 79 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 80 | #~ msgid "External Only" 81 | #~ msgstr "Ez dago kanpo bistaratzailerik" 82 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fi/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tommi Nieminen 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-25 17:40+0300\n" 11 | "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" 12 | "Language-Team: Finnish \n" 13 | "Language: fi\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "HDR-kalibrointi" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Seuraava" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Siirtyy seuraavalle sivulle" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "Peru" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Peruu kalibrointitoimenpiteen" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "Määritä näytön enimmäiskirkkaus liu’uttamalla säädintä, kunnes logo näkyy " 57 | "vain vaivoin." 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Valmis" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Aseta, kuinka kirkas ”100 prosentin” tulisi kirkkaussäätimessä olla. Aseta " 73 | "se mahdollisimman kirkkaaksi niin, että HDR-kuva yhä näyttää hyvältä ja " 74 | "väriliu’ut tasaisilta." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fi/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Lasse Liehu , 2013. 4 | # Tommi Nieminen , 2016, 2018, 2023. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: \n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-02-23 19:58+0200\n" 12 | "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" 13 | "Language-Team: Finnish \n" 14 | "Language: fi\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Vaihda ulkoiseen näyttöön" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Vaihda kannettavan näyttöön" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Yhdistä näytöt" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Laajenna vasemmalle" 39 | 40 | # *** TARKISTA: ”Extend left” mutta ”Extended right”, jompikumpi lienee väärin? 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "Laajenna oikealle" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "Ei muutoksia" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "Sisäänrakennettu näyttö" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Vaihda näyttöä" 58 | 59 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 60 | #~ msgid "No External Display" 61 | #~ msgstr "Ei ulkoista näyttöä" 62 | 63 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 64 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 65 | #~ msgstr "Muutetaan näytön asettelua" 66 | 67 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 68 | #~ msgid "No Action" 69 | #~ msgstr "Ei toimintoa" 70 | 71 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 72 | #~ msgid "Cloned Display" 73 | #~ msgstr "Monistettu näyttö" 74 | 75 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 76 | #~ msgid "External Only" 77 | #~ msgstr "Vain ulkoinen" 78 | 79 | # *** TARKISTA: Tarkoittaako esim. kannettavaa omaa näyttöä, jolloin ”sisäinen” on hassu 80 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 81 | #~ msgid "Internal Only" 82 | #~ msgstr "Vain sisäinen" 83 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fr/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Xavier Besnard 3 | msgid "" 4 | msgstr "" 5 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 7 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 8 | "PO-Revision-Date: 2025-05-16 09:36+0200\n" 9 | "Last-Translator: Xavier Besnard \n" 10 | "Language-Team: French >\n" 11 | "Language: fr\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 17 | 18 | #: ui/Main.qml:15 19 | #, kde-format 20 | msgctxt "@title:window" 21 | msgid "HDR Calibration" 22 | msgstr "Étalonnage « HDR »" 23 | 24 | #: ui/Main.qml:135 25 | #, kde-format 26 | msgctxt "@action:button" 27 | msgid "Next" 28 | msgstr "Suivant" 29 | 30 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 31 | #, kde-format 32 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 33 | msgid "Switches to the next page" 34 | msgstr "Bascule vers la page suivante" 35 | 36 | #: ui/Main.qml:147 37 | #, kde-format 38 | msgctxt "@action:button" 39 | msgid "Cancel" 40 | msgstr "Annuler" 41 | 42 | #: ui/Main.qml:154 43 | #, kde-format 44 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 45 | msgid "Cancels the calibration process" 46 | msgstr "Annule le processus d'étalonnage" 47 | 48 | #: ui/Main.qml:159 49 | #, kde-format 50 | msgid "" 51 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 52 | "the logo is barely visible" 53 | msgstr "" 54 | "Pour déterminer la luminosité maximale de l'écran, veuillez déplacer le " 55 | "curseur jusqu'à ce que le logo soit à peine visible." 56 | 57 | #: ui/Main.qml:308 58 | #, kde-format 59 | msgctxt "@action:button" 60 | msgid "Done" 61 | msgstr "Terminé" 62 | 63 | #: ui/Main.qml:323 64 | #, kde-format 65 | msgid "" 66 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 67 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 68 | "good and the gradients are smooth." 69 | msgstr "" 70 | "Configurez la position normale du curseur de luminosité pour une valeur de " 71 | "« 100 % ». Rendez-le aussi lumineux que vos utilisations antérieures, tant " 72 | "que l'image « HDR » reste toujours correcte et que les dégradés sont lisses." 73 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fr/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Joëlle Cornavin , 2013. 4 | # Vincent Pinon , 2016. 5 | # Simon Depiets , 2018. 6 | # Xavier Besnard , 2023. 7 | # 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: \n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:25+0100\n" 14 | "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" 15 | "Language-Team: French \n" 16 | "Language: fr\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 21 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 22 | "X-Environment: kde\n" 23 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 24 | "X-Text-Markup: kde4\n" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:27 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to external screen" 29 | msgstr "Passer sur l'écran externe" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:28 32 | #, kde-format 33 | msgid "Switch to laptop screen" 34 | msgstr "Passer sur l'écran de l'ordinateur portable" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:29 37 | #, kde-format 38 | msgid "Unify outputs" 39 | msgstr "Synchroniser les sorties" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:30 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to left" 44 | msgstr "Étendre vers la gauche" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:31 47 | #, kde-format 48 | msgid "Extend to right" 49 | msgstr "Étendre vers la droite" 50 | 51 | #: osdaction.cpp:32 52 | #, kde-format 53 | msgid "Leave unchanged" 54 | msgstr "Laisser inchangé" 55 | 56 | #: utils.cpp:21 57 | #, kde-format 58 | msgid "Built-in Screen" 59 | msgstr "Écran intégré" 60 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/gl/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Adrián Chaves (Gallaecio) 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-23 10:15+0200\n" 11 | "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" 12 | "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" 13 | "Language: gl\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "Calibración de HDR" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Seguinte" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Vai á seguinte páxina." 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "Cancelar" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Cancela o proceso de calibración." 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "Axuste o control desprazábel ata que o logo sexa apenas visíbel para " 57 | "determinar o brillo máximo da pantalla." 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Feito" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Configure cal debería ser o brillo ao 100%. Use o valor máximo que usaría " 73 | "xamais, co que a imaxe de HDR aínda se ve ben, con gradacións suaves." 74 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/gl/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Adrián Chaves Fernández , 2015. 4 | # Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018, 2019, 2023. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: \n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-05-01 09:09+0200\n" 12 | "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" 13 | "Language-Team: Galician \n" 14 | "Language: gl\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "Cambiar a unha pantalla externa" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "Cambiar á pantalla de portátil" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "Unificar as saídas" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "Estender á esquerda" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "Estender á dereita" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "Deixar sen cambiar" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "Pantalla incluída" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Cambiar de pantalla" 58 | 59 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 60 | #~ msgid "No External Display" 61 | #~ msgstr "Non hai pantallas externas" 62 | 63 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 64 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 65 | #~ msgstr "Cambiando a disposición da pantalla" 66 | 67 | #, fuzzy 68 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 69 | #~| msgid "No External Display" 70 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 71 | #~ msgid "Cloned Display" 72 | #~ msgstr "Non hai pantallas externas" 73 | 74 | #, fuzzy 75 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 76 | #~| msgid "No External Display" 77 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 78 | #~ msgid "External Only" 79 | #~ msgstr "Non hai pantallas externas" 80 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/he/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Yaron Shahrabani 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-18 17:11+0300\n" 11 | "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" 12 | "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" 13 | "Language: he\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 18 | "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 20 | 21 | #: ui/Main.qml:15 22 | #, kde-format 23 | msgctxt "@title:window" 24 | msgid "HDR Calibration" 25 | msgstr "כיול HDR" 26 | 27 | #: ui/Main.qml:135 28 | #, kde-format 29 | msgctxt "@action:button" 30 | msgid "Next" 31 | msgstr "הבא" 32 | 33 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 34 | #, kde-format 35 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 36 | msgid "Switches to the next page" 37 | msgstr "מעבר לעמוד הבא" 38 | 39 | #: ui/Main.qml:147 40 | #, kde-format 41 | msgctxt "@action:button" 42 | msgid "Cancel" 43 | msgstr "ביטול" 44 | 45 | #: ui/Main.qml:154 46 | #, kde-format 47 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 48 | msgid "Cancels the calibration process" 49 | msgstr "ביטול תהליך הכיול הזה" 50 | 51 | #: ui/Main.qml:159 52 | #, kde-format 53 | msgid "" 54 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 55 | "the logo is barely visible" 56 | msgstr "" 57 | "כדי לקבוע את בהירות המסך המרבית, יש לכוון את המחוון עד שבקושי ניתן לראות את " 58 | "הלוגו" 59 | 60 | #: ui/Main.qml:308 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "@action:button" 63 | msgid "Done" 64 | msgstr "סיום" 65 | 66 | #: ui/Main.qml:323 67 | #, kde-format 68 | msgid "" 69 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 70 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 71 | "good and the gradients are smooth." 72 | msgstr "" 73 | "הגדרה כיצד „100%” בהירות אמורה להיות במחוון הרגיל. יש להפוך אותה להכי בהירה " 74 | "שאי פעם יהיה לך צורך, כל עוד תמונת ה־HDR עדיין נראית טוב והמדרגים חלקים." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/he/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-10-22 11:54+0300\n" 12 | "Last-Translator: \n" 13 | "Language-Team: Hebrew \n" 14 | "Language: he\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 20 | "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "העברה למסך חיצוני" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "העברה למסך של המחשב הנייד" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "איחוד פלטים" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "הרחבה לשמאל" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "הרחבה לימין" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "להשאיר ללא שינוי" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "מסך מובנה" 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hi/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hindi translations for kscreen package. 2 | # Copyright (C) 2024 This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # Kali , 2024. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2024-12-15 17:37+0530\n" 12 | "Last-Translator: Kali \n" 13 | "Language-Team: Hindi \n" 14 | "Language: hi\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "बाहरी स्क्रीन पर स्विच करें" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "लैपटॉप स्क्रीन पर स्विच करें" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "आउटपुट एकीकृत करें" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "बायीं ओर बढाएं" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "दाईं ओर बढ़ाएँ" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "अपरिवर्तित छोड़ें" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "अंतर्निर्मित स्क्रीन" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hsb/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # Edward Wornar , 2021. 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2021-11-17 13:01+0100\n" 11 | "Last-Translator: Edward Wornar \n" 12 | "Language-Team: Upper Sorbian \n" 13 | "Language: hsb\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" 18 | "%100==4 ? 2 : 3;\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Na eksternu wobrazowku hić" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Na laptopowu wobrazowku hić" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Identiski output" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Nalěwo rozšěrić" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Naprawo rozšěrić" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Njezměnjeny wostajić" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Na druhu wobrazowku hić" 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hu/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kristof Kiszel 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-21 22:02+0200\n" 11 | "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" 12 | "Language-Team: Hungarian \n" 13 | "Language: hu\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "HDR-kalibráció" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Következő" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Váltás a következő oldalra" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "Mégse" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Megszakítja a kalibrációs folyamatot" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "A képernyő maximális fényerejének meghatározásához állítsa be a csúszkát, " 57 | "amíg a logó alig látható" 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Kész" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Állítsa be, hogy a normál fényerő csúszkán a „100%” mennyire legyen világos. " 73 | "Állítsa be olyan fényesre, amennyire csak szeretné használni, amíg a HDR-kép " 74 | "még mindig jól néz ki, és a színátmenetek egyenletesek." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hu/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Kiszel Kristóf , 2017. 5 | # Kristóf Kiszel , 2019. 6 | # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: \n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2024-01-17 22:33+0100\n" 13 | "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" 14 | "Language-Team: Hungarian \n" 15 | "Language: hu\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "Váltás külső képernyőre" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "Váltás a laptop képernyőjére" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "Kimenetek egyesítése" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "Kiterjesztés balra" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "Kiterjesztés jobbra" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "Ne változzon" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "Beépített képernyő" 56 | 57 | #~ msgid "Switch Display" 58 | #~ msgstr "Kijelzőváltás" 59 | 60 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 61 | #~ msgid "No External Display" 62 | #~ msgstr "Nincs külső kijelző" 63 | 64 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 65 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 66 | #~ msgstr "Képernyőelrendezés módosítása" 67 | 68 | #, fuzzy 69 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 70 | #~| msgid "No External Display" 71 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 72 | #~ msgid "Cloned Display" 73 | #~ msgstr "Nincs külső kijelző" 74 | 75 | #, fuzzy 76 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 77 | #~| msgid "No External Display" 78 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 79 | #~ msgid "External Only" 80 | #~ msgstr "Nincs külső kijelző" 81 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ia/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 giovanni 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-27 12:20+0200\n" 11 | "Last-Translator: giovanni \n" 12 | "Language-Team: Interlingua \n" 13 | "Language: ia\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "Calibration HDR" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Proxime" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Passa al proxime pagina" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "Cancella" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Cancella le processo de calibration" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "Per determinar le maxime brillantia del shermo, accomoda le glissator usque " 57 | "le logo es apena visibile " 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Facite" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Configura como brillante \"100%\" deberea esser le glissator per brillantia " 73 | "normal. Face lo tan brillante como tu jammais lo usa, usque leimagine HDR " 74 | "ancora sembla bon e le gradientes es lisie." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ia/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # giovanni , 2017, 2020, 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-02-02 22:46+0100\n" 11 | "Last-Translator: giovanni \n" 12 | "Language-Team: Interlingua \n" 13 | "Language: ia\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Commuta a schermo externe " 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Commuta a schermo de laptop " 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Unifica exitos" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Extende a sinistra" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Extende a dextera" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Lassa sin modificationes" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Schermo includite" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Commuta Monstrator" 57 | 58 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 59 | #~ msgid "No External Display" 60 | #~ msgstr "Necun monstrator externe" 61 | 62 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 63 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 64 | #~ msgstr "Modificante disposition de monstrator" 65 | 66 | #, fuzzy 67 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 68 | #~| msgid "No External Display" 69 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 70 | #~ msgid "Cloned Display" 71 | #~ msgstr "Necun monstrator externe" 72 | 73 | #, fuzzy 74 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 75 | #~| msgid "No External Display" 76 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 77 | #~ msgid "External Only" 78 | #~ msgstr "Necun monstrator externe" 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/id/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Wantoyo , 2018, 2019. 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:13+0700\n" 11 | "Last-Translator: Wantoyo \n" 12 | "Language-Team: Indonesian \n" 13 | "Language: id\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | 19 | #: osdaction.cpp:27 20 | #, kde-format 21 | msgid "Switch to external screen" 22 | msgstr "Alihkan ke layar external" 23 | 24 | #: osdaction.cpp:28 25 | #, kde-format 26 | msgid "Switch to laptop screen" 27 | msgstr "Alihkan ke layar laptop" 28 | 29 | #: osdaction.cpp:29 30 | #, kde-format 31 | msgid "Unify outputs" 32 | msgstr "Output padu" 33 | 34 | #: osdaction.cpp:30 35 | #, kde-format 36 | msgid "Extend to left" 37 | msgstr "Luas ke kiri" 38 | 39 | #: osdaction.cpp:31 40 | #, kde-format 41 | msgid "Extend to right" 42 | msgstr "Luas ke kanan" 43 | 44 | #: osdaction.cpp:32 45 | #, kde-format 46 | msgid "Leave unchanged" 47 | msgstr "Biarkan tak diubah" 48 | 49 | #: utils.cpp:21 50 | #, kde-format 51 | msgid "Built-in Screen" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #~ msgid "Switch Display" 55 | #~ msgstr "Alih Display" 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/is/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Guðmundur Erlingsson 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-11-30 16:58+0000\n" 11 | "Last-Translator: Guðmundur Erlingsson \n" 12 | "Language-Team: Icelandic \n" 13 | "Language: is\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Nota ytri skjá" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Nota fartölvuskjá" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Láta skjái sýna það sama" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Víkka út til vinstri" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Víkka út til hægri" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Halda óbreyttu" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Innbyggður skjár" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Paolo Zamponi 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-17 09:51+0200\n" 11 | "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" 12 | "Language-Team: Italian \n" 13 | "Language: it\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "Calibrazione HDR" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Successivo" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Passa alla pagina successiva" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "Annulla" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Annulla questo processo di calibrazione" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "Per determinare la luminosità massima dello schermo, regola il cursore fino " 57 | "a quando il logo sarà appena visibile" 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Fatto" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Configura quanto dovrebbe essere il \"100%\" del cursore della luminosità " 73 | "normale. Rendilo luminoso come non lo vorresti mai usare, a patto che " 74 | "l'immagine HDR abbia un bell'aspetto e che le sfumature siano uniformi." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Vincenzo Reale , 2013, 2018, 2023. 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-01-29 09:52+0100\n" 11 | "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" 12 | "Language-Team: Italian \n" 13 | "Language: it\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Passa allo schermo esterno" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Passa allo schermo del portatile" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Unifica le uscite" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Estendi a sinistra" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Estendi a destra" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Lascia invariato" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Schermo integrato" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Cambia schermo" 57 | 58 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 59 | #~ msgid "No External Display" 60 | #~ msgstr "Nessuno schermo esterno" 61 | 62 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 63 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 64 | #~ msgstr "Cambiare la disposizione degli schermi" 65 | 66 | #, fuzzy 67 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 68 | #~| msgid "No External Display" 69 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 70 | #~ msgid "Cloned Display" 71 | #~ msgstr "Nessuno schermo esterno" 72 | 73 | #, fuzzy 74 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 75 | #~| msgid "No External Display" 76 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 77 | #~ msgid "External Only" 78 | #~ msgstr "Nessuno schermo esterno" 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ja/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Ryuichi Yamada , 2023. 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 6 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2023-05-14 03:40+0900\n" 8 | "Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" 9 | "Language-Team: Japanese \n" 10 | "Language: ja\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 15 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 16 | "X-Text-Markup: kde4\n" 17 | "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 18 | 19 | #: osdaction.cpp:27 20 | #, kde-format 21 | msgid "Switch to external screen" 22 | msgstr "外部スクリーンに切り替え" 23 | 24 | #: osdaction.cpp:28 25 | #, kde-format 26 | msgid "Switch to laptop screen" 27 | msgstr "ラップトップのスクリーンに切り替え" 28 | 29 | #: osdaction.cpp:29 30 | #, kde-format 31 | msgid "Unify outputs" 32 | msgstr "出力を統一" 33 | 34 | #: osdaction.cpp:30 35 | #, kde-format 36 | msgid "Extend to left" 37 | msgstr "左に拡大" 38 | 39 | #: osdaction.cpp:31 40 | #, kde-format 41 | msgid "Extend to right" 42 | msgstr "右に拡大" 43 | 44 | #: osdaction.cpp:32 45 | #, kde-format 46 | msgid "Leave unchanged" 47 | msgstr "変更しない" 48 | 49 | #: utils.cpp:21 50 | #, kde-format 51 | msgid "Built-in Screen" 52 | msgstr "内蔵スクリーン" 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ja/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Ryuichi Yamada , 2022, 2023. 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 6 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2023-01-30 21:16+0900\n" 8 | "Last-Translator: Ryuichi Yamada \n" 9 | "Language-Team: Japanese \n" 10 | "Language: ja\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 15 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 16 | "X-Text-Markup: kde4\n" 17 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 18 | 19 | #: main.qml:26 20 | #, kde-format 21 | msgid "Presentation mode is enabled" 22 | msgstr "プレゼンテーションモードが有効です" 23 | 24 | #: main.qml:67 25 | #, kde-format 26 | msgid "Configure Display Settings…" 27 | msgstr "ディスプレイを設定..." 28 | 29 | #: PresentationModeItem.qml:27 30 | #, kde-format 31 | msgid "Enable Presentation Mode" 32 | msgstr "プレゼンテーションモードを有効にする" 33 | 34 | #: PresentationModeItem.qml:37 35 | #, kde-format 36 | msgid "User enabled presentation mode" 37 | msgstr "ユーザがプレゼンテーションモードを有効にしました" 38 | 39 | #: PresentationModeItem.qml:58 40 | #, kde-format 41 | msgid "" 42 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 43 | msgstr "スクリーンとコンピュータが自動的にオフになるのを防ぎます。" 44 | 45 | #: PresentationModeItem.qml:72 46 | #, kde-format 47 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 48 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 49 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 50 | msgstr[0] "" 51 | "%2 とその他の %1 つのアプリケーションがプレゼンテーションモードを有効にしてい" 52 | "ます。" 53 | 54 | #: PresentationModeItem.qml:78 55 | #, kde-format 56 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 57 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 58 | msgstr "%1 がプレゼンテーションモードを有効にしています。" 59 | 60 | #: PresentationModeItem.qml:81 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "" 63 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 64 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 65 | msgstr "%1 がプレゼンテーションモードを有効にしています: %2" 66 | 67 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 68 | #, kde-format 69 | msgid "Screen Layout" 70 | msgstr "スクリーンのレイアウト" 71 | 72 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 73 | #, kde-format 74 | msgid "" 75 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 76 | "display device plugged in." 77 | msgstr "" 78 | "複数のディスプレイが接続されているときのみ異なるレイアウトを適用できます。" 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ka/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-05-16 04:00+0200\n" 12 | "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" 13 | "Language-Team: Georgian \n" 14 | "Language: ka\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: ui/Main.qml:15 22 | #, kde-format 23 | msgctxt "@title:window" 24 | msgid "HDR Calibration" 25 | msgstr "HDR-ის კალიბრაცია" 26 | 27 | #: ui/Main.qml:135 28 | #, kde-format 29 | msgctxt "@action:button" 30 | msgid "Next" 31 | msgstr "შემდეგი" 32 | 33 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 34 | #, kde-format 35 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 36 | msgid "Switches to the next page" 37 | msgstr "გადაერთვება შემდეგ გვერდზე" 38 | 39 | #: ui/Main.qml:147 40 | #, kde-format 41 | msgctxt "@action:button" 42 | msgid "Cancel" 43 | msgstr "გაუქმება" 44 | 45 | #: ui/Main.qml:154 46 | #, kde-format 47 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 48 | msgid "Cancels the calibration process" 49 | msgstr "გააუქმებს კალიბრაციის პროცესს" 50 | 51 | #: ui/Main.qml:159 52 | #, kde-format 53 | msgid "" 54 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 55 | "the logo is barely visible" 56 | msgstr "" 57 | "იმისათვის, რომ დაადგინოთ ეკრანის მაქსიმალური სიკაშკაშე, გადაწიეთ ჩოჩია " 58 | "მანამდე, სანამ ლოგო ძლივს არ გამოჩნდება" 59 | 60 | #: ui/Main.qml:308 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "@action:button" 63 | msgid "Done" 64 | msgstr "მზადაა" 65 | 66 | #: ui/Main.qml:323 67 | #, kde-format 68 | msgid "" 69 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 70 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 71 | "good and the gradients are smooth." 72 | msgstr "" 73 | "მოირგეთ, რამდენად კაშკაშაა \"100%\" ეკრანის სიკაშკაშე. დარწმუნდით, რომ ის " 74 | "ისეთი კაშკაშაა, როგორიც ოდესმე მაინც მოგინდებათ, სანამ HDR გამოსახულება ჯერ " 75 | "კიდევ კარგად ჩანს და გრადიენტები გლუვია." 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ka/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-02-09 14:35+0100\n" 12 | "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" 13 | "Language-Team: Georgian \n" 14 | "Language: ka\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "გარე ეკრანზე გადართვა" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "ნოუთბუქის ეკრანზე გადართვა" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "გამოტანის გაერთიანება" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "მარცხნივ გაფართოება" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "მარჯვნივ გაფართოება" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "შეუცვლელად დატოვება" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "ჩაშენებული ეკრანი" 55 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ko/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Shinjo Park , 2014, 2016, 2018, 2023. 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:42+0200\n" 11 | "Last-Translator: Shinjo Park \n" 12 | "Language-Team: Korean \n" 13 | "Language: ko\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "외부 화면으로 전환" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "노트북 화면으로 전환" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "출력 통합" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "왼쪽으로 확장" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "오른쪽으로 확장" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "변경하지 않기" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "내장 화면" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "화면 전환" 57 | 58 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 59 | #~ msgid "No External Display" 60 | #~ msgstr "외부 디스플레이 없음" 61 | 62 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 63 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 64 | #~ msgstr "화면 레이아웃 변경 중" 65 | 66 | #, fuzzy 67 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 68 | #~| msgid "No External Display" 69 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 70 | #~ msgid "Cloned Display" 71 | #~ msgstr "외부 디스플레이 없음" 72 | 73 | #, fuzzy 74 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 75 | #~| msgid "No External Display" 76 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 77 | #~ msgid "External Only" 78 | #~ msgstr "외부 디스플레이 없음" 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ko/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # Shinjo Park , 2019, 2020, 2021. 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2021-11-12 00:44+0100\n" 11 | "Last-Translator: Shinjo Park \n" 12 | "Language-Team: Korean \n" 13 | "Language: ko\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" 19 | 20 | #: main.qml:26 21 | #, kde-format 22 | msgid "Presentation mode is enabled" 23 | msgstr "프레젠테이션 모드가 활성화됨" 24 | 25 | #: main.qml:67 26 | #, kde-format 27 | msgid "Configure Display Settings…" 28 | msgstr "디스플레이 설정..." 29 | 30 | #: PresentationModeItem.qml:27 31 | #, kde-format 32 | msgid "Enable Presentation Mode" 33 | msgstr "프레젠테이션 모드 사용" 34 | 35 | #: PresentationModeItem.qml:37 36 | #, kde-format 37 | msgid "User enabled presentation mode" 38 | msgstr "사용자가 프레젠테이션 모드를 활성화함" 39 | 40 | #: PresentationModeItem.qml:58 41 | #, kde-format 42 | msgid "" 43 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 44 | msgstr "화면과 컴퓨터 자동 종료를 방지합니다." 45 | 46 | #: PresentationModeItem.qml:72 47 | #, kde-format 48 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 49 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 50 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 51 | msgstr[0] "%2 및 다른 앱 %1개에서 프레젠테이션 모드를 사용하고 있습니다." 52 | 53 | #: PresentationModeItem.qml:78 54 | #, kde-format 55 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 56 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 57 | msgstr "%1에서 프레젠테이션 모드를 사용하고 있습니다." 58 | 59 | #: PresentationModeItem.qml:81 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "" 62 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 63 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 64 | msgstr "%1에서 프레젠테이션 모드를 사용하고 있습니다: %2" 65 | 66 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 67 | #, kde-format 68 | msgid "Screen Layout" 69 | msgstr "화면 레이아웃" 70 | 71 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 72 | #, kde-format 73 | msgid "" 74 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 75 | "display device plugged in." 76 | msgstr "" 77 | "두 개 이상의 디스플레이 장치가 연결되었을 때에만 화면 레이아웃을 변경할 수 있" 78 | "습니다." 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/lv/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2024 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Maris Nartiss , 2019. 5 | # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2024-02-27 13:41+0200\n" 12 | "Last-Translator: Toms Trasuns \n" 13 | "Language-Team: Latvian \n" 14 | "Language: lv\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 19 | "2);\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "Pārslēgt uz ārējo ekrānu" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "Pārslēgt uz klēpjdatora ekrānu" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "Apvienot izvades" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "Paplašināt pa kreisi" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "Paplašināt pa labi" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "Atstāt nemainītu" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "Iebūvētais ekrāns" 56 | 57 | #~ msgid "Switch Display" 58 | #~ msgstr "Pārslēgt displeju" 59 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ml/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malayalam translations for kscreen package. 2 | # Copyright (C) 2019 This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # Automatically generated, 2019. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-26 03:47+0200\n" 12 | "Last-Translator: Automatically generated\n" 13 | "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" 15 | "Language: ml\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: main.qml:26 22 | #, kde-format 23 | msgid "Presentation mode is enabled" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: main.qml:67 27 | #, kde-format 28 | msgid "Configure Display Settings…" 29 | msgstr "" 30 | 31 | #: PresentationModeItem.qml:27 32 | #, kde-format 33 | msgid "Enable Presentation Mode" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: PresentationModeItem.qml:37 37 | #, kde-format 38 | msgid "User enabled presentation mode" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: PresentationModeItem.qml:58 42 | #, kde-format 43 | msgid "" 44 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: PresentationModeItem.qml:72 48 | #, kde-format 49 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 50 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 51 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 52 | msgstr[0] "" 53 | msgstr[1] "" 54 | 55 | #: PresentationModeItem.qml:78 56 | #, kde-format 57 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 58 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: PresentationModeItem.qml:81 62 | #, kde-format 63 | msgctxt "" 64 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 65 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 69 | #, kde-format 70 | msgid "Screen Layout" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 74 | #, kde-format 75 | msgid "" 76 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 77 | "display device plugged in." 78 | msgstr "" 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nb/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen_common to Norwegian Bokmål 2 | # 3 | # Bjørn Steensrud , 2013. 4 | msgid "" 5 | msgstr "" 6 | "Project-Id-Version: \n" 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 9 | "PO-Revision-Date: 2025-03-23 19:08+0100\n" 10 | "Last-Translator: Martin Hansen \n" 11 | "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" 12 | "Language: nb\n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17 | "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" 18 | "X-Environment: kde\n" 19 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 20 | "X-Text-Markup: kde4\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "Bytt til ekstern skjerm" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "Bytt til skjerm på bærbar" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "Foren utganger" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "Utvid mot venstre" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "Utvid mot høyre" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "La være uendret" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "Innebygd skjerm" 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nl/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Freek de Kruijf 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 16:31+0200\n" 11 | "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "Language: nl\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "HDR-kalibratie" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Volgende" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Schakelt over naar de volgende pagina" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "Annuleren" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Annuleert het kalibratieproces" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "Om de maximale helderheid van het scherm te bepalen, pas de schuifregelaar " 57 | "aan totdat het logo nauwelijks zichtbaar is" 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Gereed" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Configureer hoe helder \"100%\" op de schuifregelaar voor normale helderheid " 73 | "zou moeten zijn. Maak het zo helder als u het ooit zou gebruiken, zolang de " 74 | "HDR-afbeelding er nog steeds goed uitziet en het kleurverloop gladjes is." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nl/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Freek de Kruijf , 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:31+0100\n" 11 | "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "Language: nl\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Naar extern scherm overschakelen" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Naar laptopscherm overschakelen" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Uitvoer gelijk maken" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Naar links uitbreiden" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Naar rechts uitbreiden" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Ongewijzigd laten" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Ingebouwd scherm" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nn/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen_common to Norwegian Nynorsk 2 | # 3 | # Karl Ove Hufthammer , 2015, 2016, 2023. 4 | # Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-02-09 21:42+0100\n" 11 | "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" 12 | "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" 13 | "Language: nn\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 19 | "X-Environment: kde\n" 20 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 21 | "X-Text-Markup: kde4\n" 22 | 23 | #: osdaction.cpp:27 24 | #, kde-format 25 | msgid "Switch to external screen" 26 | msgstr "Byt til ekstern skjerm" 27 | 28 | #: osdaction.cpp:28 29 | #, kde-format 30 | msgid "Switch to laptop screen" 31 | msgstr "Byt til skjerm på berbar" 32 | 33 | #: osdaction.cpp:29 34 | #, kde-format 35 | msgid "Unify outputs" 36 | msgstr "Samein utgangar" 37 | 38 | #: osdaction.cpp:30 39 | #, kde-format 40 | msgid "Extend to left" 41 | msgstr "Utvid mot venstre" 42 | 43 | #: osdaction.cpp:31 44 | #, kde-format 45 | msgid "Extend to right" 46 | msgstr "Utvid mot høgre" 47 | 48 | #: osdaction.cpp:32 49 | #, kde-format 50 | msgid "Leave unchanged" 51 | msgstr "La vera uendra" 52 | 53 | #: utils.cpp:21 54 | #, kde-format 55 | msgid "Built-in Screen" 56 | msgstr "Innebygd skjerm" 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pa/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # A S Alam , 2015, 2021, 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:55-0700\n" 11 | "Last-Translator: A S Alam \n" 12 | "Language-Team: Punjabi \n" 13 | "Language: pa\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "ਇਕਸਾਰ ਆਉਟਪੁੱਟ" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਫੈਲਾਓ" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਫੈਲਾਓ" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "ਨਾ-ਬਦਲਿਆ ਹੀ ਛੱਡੋ" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਸਕਰੀਨ" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਬਦਲੋ" 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pl/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Łukasz Wojniłowicz , 2015, 2016, 2018, 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-02-04 08:18+0100\n" 11 | "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" 12 | "Language-Team: Polish \n" 13 | "Language: pl\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 18 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Przełącz na zewnętrzny ekran" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Przełącz na ekran laptopa" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Połącz wyjścia" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Rozszerz na lewo" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Rozszerz na prawo" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Pozostaw bez zmian" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Wbudowany ekran" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Przełącz ekran" 57 | 58 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 59 | #~ msgid "No External Display" 60 | #~ msgstr "Brak zewnętrznego ekranu" 61 | 62 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 63 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 64 | #~ msgstr "Zmień układ ekranu" 65 | 66 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 67 | #~ msgid "No Action" 68 | #~ msgstr "Brak działania" 69 | 70 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 71 | #~ msgid "Cloned Display" 72 | #~ msgstr "Sklonowany wyświetlacz" 73 | 74 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 75 | #~ msgid "External Only" 76 | #~ msgstr "Tylko zewnętrzny" 77 | 78 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 79 | #~ msgid "Internal Only" 80 | #~ msgstr "Tylko wewnętrzny" 81 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-02-15 12:46+0000\n" 12 | "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" 13 | "Language-Team: Portuguese \n" 14 | "Language: pt\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Mudar para o ecrã externo" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Mudar para o ecrã do portátil" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Unificar as saídas" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Estender à esquerda" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Estender à direita" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Deixar inalterado" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Ecrã Incorporado" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt_BR/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen.po to Brazilian Portuguese 2 | # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # André Marcelo Alvarenga , 2015. 6 | # Luiz Fernando Ranghetti , 2016, 2018, 2023. 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2023-02-14 09:58-0300\n" 13 | "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" 14 | "Language-Team: Portuguese \n" 15 | "Language: pt_BR\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 | "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 21 | 22 | #: osdaction.cpp:27 23 | #, kde-format 24 | msgid "Switch to external screen" 25 | msgstr "Alternar para tela externa" 26 | 27 | #: osdaction.cpp:28 28 | #, kde-format 29 | msgid "Switch to laptop screen" 30 | msgstr "Alternar para a tela do laptop" 31 | 32 | #: osdaction.cpp:29 33 | #, kde-format 34 | msgid "Unify outputs" 35 | msgstr "Unificar saídas" 36 | 37 | #: osdaction.cpp:30 38 | #, kde-format 39 | msgid "Extend to left" 40 | msgstr "Estender para a esquerda" 41 | 42 | #: osdaction.cpp:31 43 | #, kde-format 44 | msgid "Extend to right" 45 | msgstr "Estender para a direita" 46 | 47 | #: osdaction.cpp:32 48 | #, kde-format 49 | msgid "Leave unchanged" 50 | msgstr "Deixar sem alteração" 51 | 52 | #: utils.cpp:21 53 | #, kde-format 54 | msgid "Built-in Screen" 55 | msgstr "Tela embutida" 56 | 57 | #~ msgid "Switch Display" 58 | #~ msgstr "Alternar tela" 59 | 60 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 61 | #~ msgid "No External Display" 62 | #~ msgstr "Sem tela externa" 63 | 64 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 65 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 66 | #~ msgstr "Alterando o layout da tela" 67 | 68 | #, fuzzy 69 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 70 | #~| msgid "No External Display" 71 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 72 | #~ msgid "Cloned Display" 73 | #~ msgstr "Sem tela externa" 74 | 75 | #, fuzzy 76 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 77 | #~| msgid "No External Display" 78 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 79 | #~ msgid "External Only" 80 | #~ msgstr "Sem tela externa" 81 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ro/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # Sergiu Bivol , 2015, 2020, 2022. 4 | # 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2022-02-17 22:41+0000\n" 11 | "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" 12 | "Language-Team: Romanian\n" 13 | "Language: ro\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 18 | "20)) ? 1 : 2;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "Schimbă la ecranul extern" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "Schimbă la ecranul laptopului" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "Unifică ieșirile" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "Extinde la stânga" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "Extinde la dreapta" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "Lasă neschimbat" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Schimbă afișajul" 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sa/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Sanskrit translations for kscreen package. 2 | # Copyright (C) 2024 This file is copyright: 3 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 4 | # Kali , 2024. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n" 12 | "Last-Translator: Kali \n" 13 | "Language-Team: Sanskrit \n" 14 | "Language: sa\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "बाह्यपर्दे स्विच कुर्वन्तु" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "लैपटॉप् स्क्रीन् प्रति स्विच् कुर्वन्तु" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "आउटपुट् एकीकृत करें" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "वामभागे विस्तारं कुर्वन्तु" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "दक्षिणतः विस्तारं कुरुत" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "अपरिवर्तितं त्यजतु" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "अन्तः निर्मितः स्क्रीनः" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sk/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # translation of kscreen.po Slovak 2 | # Roman Paholik , 2015, 2016, 2018. 3 | # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Matej Mrenica 4 | msgid "" 5 | msgstr "" 6 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 9 | "PO-Revision-Date: 2023-11-11 15:55+0100\n" 10 | "Last-Translator: Matej Mrenica \n" 11 | "Language-Team: Slovak \n" 12 | "Language: sk\n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 18 | 19 | #: osdaction.cpp:27 20 | #, kde-format 21 | msgid "Switch to external screen" 22 | msgstr "Prepnúť na externú obrazovku" 23 | 24 | #: osdaction.cpp:28 25 | #, kde-format 26 | msgid "Switch to laptop screen" 27 | msgstr "Prepnúť na obrazovku laptopu" 28 | 29 | #: osdaction.cpp:29 30 | #, kde-format 31 | msgid "Unify outputs" 32 | msgstr "Zjednotiť výstupy" 33 | 34 | #: osdaction.cpp:30 35 | #, kde-format 36 | msgid "Extend to left" 37 | msgstr "Rozšíriť doľava" 38 | 39 | #: osdaction.cpp:31 40 | #, kde-format 41 | msgid "Extend to right" 42 | msgstr "Rozšíriť doprava" 43 | 44 | #: osdaction.cpp:32 45 | #, kde-format 46 | msgid "Leave unchanged" 47 | msgstr "Ponechať nezmenené" 48 | 49 | #: utils.cpp:21 50 | #, kde-format 51 | msgid "Built-in Screen" 52 | msgstr "Zabudovaná obrazovka" 53 | 54 | #~ msgid "Switch Display" 55 | #~ msgstr "Prepnúť obrazovku" 56 | 57 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 58 | #~ msgid "No External Display" 59 | #~ msgstr "Žiadny externý displej" 60 | 61 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 62 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 63 | #~ msgstr "Mením rozloženie obrazovky" 64 | 65 | #, fuzzy 66 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 67 | #~| msgid "No External Display" 68 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 69 | #~ msgid "Cloned Display" 70 | #~ msgstr "Žiadny externý displej" 71 | 72 | #, fuzzy 73 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 74 | #~| msgid "No External Display" 75 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 76 | #~ msgid "External Only" 77 | #~ msgstr "Žiadny externý displej" 78 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sl/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Matjaž Jeran 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 07:47+0200\n" 11 | "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" 12 | "Language-Team: Slovenian \n" 13 | "Language: sl\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 19 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" 20 | 21 | #: ui/Main.qml:15 22 | #, kde-format 23 | msgctxt "@title:window" 24 | msgid "HDR Calibration" 25 | msgstr "Kalibracija HDR" 26 | 27 | #: ui/Main.qml:135 28 | #, kde-format 29 | msgctxt "@action:button" 30 | msgid "Next" 31 | msgstr "Naslednji" 32 | 33 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 34 | #, kde-format 35 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 36 | msgid "Switches to the next page" 37 | msgstr "Preklopi na naslednjo stran" 38 | 39 | #: ui/Main.qml:147 40 | #, kde-format 41 | msgctxt "@action:button" 42 | msgid "Cancel" 43 | msgstr "Prekliči" 44 | 45 | #: ui/Main.qml:154 46 | #, kde-format 47 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 48 | msgid "Cancels the calibration process" 49 | msgstr "Prekliče proces kalibracije" 50 | 51 | #: ui/Main.qml:159 52 | #, kde-format 53 | msgid "" 54 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 55 | "the logo is barely visible" 56 | msgstr "" 57 | "Če želite določiti največjo svetlost zaslona, ​​​​prilagodite drsnik, dokler " 58 | "logotip ni komaj viden." 59 | 60 | #: ui/Main.qml:308 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "@action:button" 63 | msgid "Done" 64 | msgstr "Narejeno" 65 | 66 | #: ui/Main.qml:323 67 | #, kde-format 68 | msgid "" 69 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 70 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 71 | "good and the gradients are smooth." 72 | msgstr "" 73 | "Nastavite svetlost \"100%\" na drsniku za običajno svetlost. Naj bo čim " 74 | "bolj svetla, kot bi jo kdajkoli uporabili, dokler je slika HDR še vedno " 75 | "videti dobro in so prelivi gladki." 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sl/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Andrej Mernik , 2015, 2016. 5 | # Matjaž Jeran , 2020, 2023. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: \n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-01-27 07:13+0100\n" 12 | "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" 13 | "Language-Team: Slovenian \n" 14 | "Language: sl\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Translator: Andrej Mernik \n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 20 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" 21 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 22 | 23 | #: osdaction.cpp:27 24 | #, kde-format 25 | msgid "Switch to external screen" 26 | msgstr "Preklopi na zunanji zaslon" 27 | 28 | #: osdaction.cpp:28 29 | #, kde-format 30 | msgid "Switch to laptop screen" 31 | msgstr "Preklopi na zaslon prenosnika" 32 | 33 | #: osdaction.cpp:29 34 | #, kde-format 35 | msgid "Unify outputs" 36 | msgstr "Poenoti izhode" 37 | 38 | #: osdaction.cpp:30 39 | #, kde-format 40 | msgid "Extend to left" 41 | msgstr "Razširi na levo" 42 | 43 | #: osdaction.cpp:31 44 | #, kde-format 45 | msgid "Extend to right" 46 | msgstr "Razširi na desno" 47 | 48 | #: osdaction.cpp:32 49 | #, kde-format 50 | msgid "Leave unchanged" 51 | msgstr "Pusti nespremenjeno" 52 | 53 | #: utils.cpp:21 54 | #, kde-format 55 | msgid "Built-in Screen" 56 | msgstr "Vgrajeni zaslon" 57 | 58 | #~ msgid "Switch Display" 59 | #~ msgstr "Preklopi zaslon" 60 | 61 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 62 | #~ msgid "No External Display" 63 | #~ msgstr "Ni zunanjih zaslonov" 64 | 65 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 66 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 67 | #~ msgstr "Spreminjanje razporeda zaslonov" 68 | 69 | #, fuzzy 70 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 71 | #~| msgid "No External Display" 72 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 73 | #~ msgid "Cloned Display" 74 | #~ msgstr "Ni zunanjih zaslonov" 75 | 76 | #, fuzzy 77 | #~| msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 78 | #~| msgid "No External Display" 79 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 80 | #~ msgid "External Only" 81 | #~ msgstr "Ni zunanjih zaslonov" 82 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sr/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen.po into Serbian. 2 | # Chusslove Illich , 2015, 2016. 3 | msgid "" 4 | msgstr "" 5 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 7 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 8 | "PO-Revision-Date: 2016-11-23 19:27+0100\n" 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich \n" 10 | "Language-Team: Serbian \n" 11 | "Language: sr\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 16 | "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 18 | "X-Text-Markup: kde4\n" 19 | "X-Environment: kde\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Промени екран" 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sr@ijekavian/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen.po into Serbian. 2 | # Chusslove Illich , 2015, 2016. 3 | msgid "" 4 | msgstr "" 5 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 7 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 8 | "PO-Revision-Date: 2016-11-23 19:27+0100\n" 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich \n" 10 | "Language-Team: Serbian \n" 11 | "Language: sr@ijekavian\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 16 | "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 18 | "X-Text-Markup: kde4\n" 19 | "X-Environment: kde\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Промени екран" 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sr@ijekavianlatin/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen.po into Serbian. 2 | # Chusslove Illich , 2015, 2016. 3 | msgid "" 4 | msgstr "" 5 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 7 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 8 | "PO-Revision-Date: 2016-11-23 19:27+0100\n" 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich \n" 10 | "Language-Team: Serbian \n" 11 | "Language: sr@ijekavianlatin\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 16 | "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 18 | "X-Text-Markup: kde4\n" 19 | "X-Environment: kde\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Promeni ekran" 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sr@latin/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Translation of kscreen.po into Serbian. 2 | # Chusslove Illich , 2015, 2016. 3 | msgid "" 4 | msgstr "" 5 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 6 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 7 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 8 | "PO-Revision-Date: 2016-11-23 19:27+0100\n" 9 | "Last-Translator: Chusslove Illich \n" 10 | "Language-Team: Serbian \n" 11 | "Language: sr@latin\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 16 | "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 17 | "X-Accelerator-Marker: &\n" 18 | "X-Text-Markup: kde4\n" 19 | "X-Environment: kde\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #~ msgid "Switch Display" 57 | #~ msgstr "Promeni ekran" 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Stefan Asserhäll 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-31 11:34+0200\n" 11 | "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" 12 | "Language-Team: Swedish \n" 13 | "Language: sv\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "Kalibrering av stort dynamiskt omfång" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Nästa" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Går till nästa sida" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "Avbryt" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Avbryter kalibreringsprocessen" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "För att bestämma skärmens maximala ljusstyrka, justera reglaget tills " 57 | "logotypen knappt syns" 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Klar" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Ställ in vad ljusstyrkan \"100 %\" ska vara på reglaget för normal " 73 | "ljusstyrka. Gör den så ljus som du någonsin skulle använda den, så länge " 74 | "bilden med stort dynamiskt omfång fortfarande ser bra ut och toningar är " 75 | "jämna.." 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2016, 2018, 2024 Stefan Asserhäll 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: \n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2024-06-20 22:06+0200\n" 11 | "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" 12 | "Language-Team: Swedish \n" 13 | "Language: sv\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Byt till extern bildskärm" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Byt till bärbar datorskärm " 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Sammanslå utgångar" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Utöka åt vänster" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Utökad åt höger" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Lämna orört" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Inbyggd bildskärm" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Byt bildskärm" 57 | 58 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 59 | #~ msgid "No External Display" 60 | #~ msgstr "Ingen extern bildskärm" 61 | 62 | #~ msgctxt "OSD text after XF86Display button press" 63 | #~ msgid "Changing Screen Layout" 64 | #~ msgstr "Byter skärmlayout" 65 | 66 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 67 | #~ msgid "No Action" 68 | #~ msgstr "Ingen åtgärd" 69 | 70 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 71 | #~ msgid "Cloned Display" 72 | #~ msgstr "Duplicerad bildskärm" 73 | 74 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 75 | #~ msgid "External Only" 76 | #~ msgstr "Bara extern" 77 | 78 | #~ msgctxt "osd when displaybutton is pressed" 79 | #~ msgid "Internal Only" 80 | #~ msgstr "Bara intern" 81 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ta/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Kishore G , 2022, 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-01-31 19:47+0530\n" 11 | "Last-Translator: Kishore G \n" 12 | "Language-Team: Tamil \n" 13 | "Language: ta\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "வெளித்திரைக்கு மாறு" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "மடிக்கணினியின் திரைக்கு மாறு" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "திரைகளை ஒன்றாக்கு" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "இடதுபுறமாக நீளச்செய்" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "வலதுபுறமாக நீளச்செய்" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "மாற்றாமல் விடு" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "உள்ளமை திரை" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "திரையை மாற்று" 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tg/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Victor Ibragimov , 2019. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2019-09-19 19:17+0500\n" 11 | "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" 12 | "Language-Team: English \n" 13 | "Language: tg\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Гузариш ба экрани берунӣ" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Гузариш ба экрани лэптоп (ноутбук)" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Муттаҳид кардани намошҳо" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Ба тарафи чап тамдид кардан" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Ба тарафи рост тамдид кардан" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Тағйир дода нашавад" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #~ msgid "Switch Display" 56 | #~ msgstr "Гузариш байни экранҳо" 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tg/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Victor Ibragimov , 2019. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:44+0500\n" 11 | "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" 12 | "Language-Team: English \n" 13 | "Language: tg\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 19 | 20 | #: main.qml:26 21 | #, kde-format 22 | msgid "Presentation mode is enabled" 23 | msgstr "Реҷаи тақдим фаъол аст" 24 | 25 | #: main.qml:67 26 | #, fuzzy, kde-format 27 | #| msgctxt "Open the full display settings module" 28 | #| msgid "Advanced Display Settings" 29 | msgid "Configure Display Settings…" 30 | msgstr "Танзимоти васеъшудаи экран" 31 | 32 | #: PresentationModeItem.qml:27 33 | #, kde-format 34 | msgid "Enable Presentation Mode" 35 | msgstr "Фаъол кардани реҷаи тақдим" 36 | 37 | #: PresentationModeItem.qml:37 38 | #, kde-format 39 | msgid "User enabled presentation mode" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: PresentationModeItem.qml:58 43 | #, kde-format 44 | msgid "" 45 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: PresentationModeItem.qml:72 49 | #, kde-format 50 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 51 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 52 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 53 | msgstr[0] "" 54 | msgstr[1] "" 55 | 56 | #: PresentationModeItem.qml:78 57 | #, kde-format 58 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 59 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: PresentationModeItem.qml:81 63 | #, kde-format 64 | msgctxt "" 65 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 66 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 70 | #, kde-format 71 | msgid "Screen Layout" 72 | msgstr "Тарҳбандии экран" 73 | 74 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 75 | #, kde-format 76 | msgid "" 77 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 78 | "display device plugged in." 79 | msgstr "" 80 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tr/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Emir SARI 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 13:56+0300\n" 11 | "Last-Translator: Emir SARI \n" 12 | "Language-Team: Turkish \n" 13 | "Language: tr\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "HDR Kalibrasyonu" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "Sonraki" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "Sonraki sayfaya geçer" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "İptal" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "Kalibrasyon sürecini iptal eder" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "" 56 | "Ekranın en yüksek parlaklığını algılamak için logo neredeyse görünmez olana " 57 | "değin sürgüyü sürün." 58 | 59 | #: ui/Main.qml:308 60 | #, kde-format 61 | msgctxt "@action:button" 62 | msgid "Done" 63 | msgstr "Bitti" 64 | 65 | #: ui/Main.qml:323 66 | #, kde-format 67 | msgid "" 68 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 69 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 70 | "good and the gradients are smooth." 71 | msgstr "" 72 | "Normal parlaklık sürgüsündeki “%​100” değerinin ne kadar parlak olması " 73 | "gerektiğini yapılandırın. Onu, HDR görsel hâlâ düzgünce görünür ve " 74 | "gradyanlar pürüzsüz kalana değin kullanacağınız en parlak düzeye getirin." 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tr/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Emir SARI , 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-11-25 19:43+0300\n" 11 | "Last-Translator: Emir SARI \n" 12 | "Language-Team: Turkish \n" 13 | "Language: tr\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "Dış ekrana geç" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "Dizüstü ekranına geç" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "Çıktıları birleştir" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "Sola genişlet" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "Sağa genişlet" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "Değiştirmeden bırak" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "Yerleşik Ekran" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/uk/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Yuri Chornoivan , 2025. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 18:01+0300\n" 11 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" 12 | "Language-Team: Ukrainian \n" 13 | "Language: uk\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 18 | "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 20 | 21 | #: ui/Main.qml:15 22 | #, kde-format 23 | msgctxt "@title:window" 24 | msgid "HDR Calibration" 25 | msgstr "Калібрування HDR" 26 | 27 | #: ui/Main.qml:135 28 | #, kde-format 29 | msgctxt "@action:button" 30 | msgid "Next" 31 | msgstr "Далі" 32 | 33 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 34 | #, kde-format 35 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 36 | msgid "Switches to the next page" 37 | msgstr "Перемикає на наступну сторінку" 38 | 39 | #: ui/Main.qml:147 40 | #, kde-format 41 | msgctxt "@action:button" 42 | msgid "Cancel" 43 | msgstr "Скасувати" 44 | 45 | #: ui/Main.qml:154 46 | #, kde-format 47 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 48 | msgid "Cancels the calibration process" 49 | msgstr "Скасовує процедуру калібрування" 50 | 51 | #: ui/Main.qml:159 52 | #, kde-format 53 | msgid "" 54 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 55 | "the logo is barely visible" 56 | msgstr "" 57 | "Для визначення максимальної яскравості екрана пересуньте повзунок так, щоб " 58 | "логотип став ледве видимим" 59 | 60 | #: ui/Main.qml:308 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "@action:button" 63 | msgid "Done" 64 | msgstr "Виконано" 65 | 66 | #: ui/Main.qml:323 67 | #, kde-format 68 | msgid "" 69 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 70 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 71 | "good and the gradients are smooth." 72 | msgstr "" 73 | "Налаштувати, наскільки яскравим буде результат встановлення «100%» на " 74 | "повзунку яскравості. Зробіть усе яскравим настільки, наскільки ви можете " 75 | "користуватися цим при збереженні доброго вигляду зображення і плавних " 76 | "градієнтів." 77 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/uk/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # Yuri Chornoivan , 2023. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2023-01-25 09:14+0200\n" 11 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" 12 | "Language-Team: Ukrainian \n" 13 | "Language: uk\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 18 | "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 20 | 21 | #: osdaction.cpp:27 22 | #, kde-format 23 | msgid "Switch to external screen" 24 | msgstr "Перемкнутися на зовнішній екран" 25 | 26 | #: osdaction.cpp:28 27 | #, kde-format 28 | msgid "Switch to laptop screen" 29 | msgstr "Перемкнутися на екран ноутбука" 30 | 31 | #: osdaction.cpp:29 32 | #, kde-format 33 | msgid "Unify outputs" 34 | msgstr "Уніфікувати виведення" 35 | 36 | #: osdaction.cpp:30 37 | #, kde-format 38 | msgid "Extend to left" 39 | msgstr "Розширити ліворуч" 40 | 41 | #: osdaction.cpp:31 42 | #, kde-format 43 | msgid "Extend to right" 44 | msgstr "Розширити праворуч" 45 | 46 | #: osdaction.cpp:32 47 | #, kde-format 48 | msgid "Leave unchanged" 49 | msgstr "Залишити без змін" 50 | 51 | #: utils.cpp:21 52 | #, kde-format 53 | msgid "Built-in Screen" 54 | msgstr "Вбудований екран" 55 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: kdeorg\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 5 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2025-05-15 19:40\n" 7 | "Last-Translator: \n" 8 | "Language-Team: Chinese Simplified\n" 9 | "Language: zh_CN\n" 10 | "MIME-Version: 1.0\n" 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14 | "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 15 | "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 16 | "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 17 | "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kscreen/hdrcalibrator.pot\n" 18 | "X-Crowdin-File-ID: 57512\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "HDR 校准" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "下一步" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "切换到下一页" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "取消" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "取消校准过程" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "请调整滑动条直至标志几乎看不见为止,以确定屏幕的最大可用亮度。" 56 | 57 | #: ui/Main.qml:308 58 | #, kde-format 59 | msgctxt "@action:button" 60 | msgid "Done" 61 | msgstr "完成" 62 | 63 | #: ui/Main.qml:323 64 | #, kde-format 65 | msgid "" 66 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 67 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 68 | "good and the gradients are smooth." 69 | msgstr "" 70 | "配置正常亮度滑动条的“100%”的亮度水平。您应将其调到您实际使用时所需的最大亮" 71 | "度,前提是确保 HDR 图像的观感正常且色彩渐变平滑。" 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: kdeorg\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" 7 | "Last-Translator: \n" 8 | "Language-Team: Chinese Simplified\n" 9 | "Language: zh_CN\n" 10 | "MIME-Version: 1.0\n" 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14 | "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 15 | "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 16 | "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 17 | "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kscreen/kscreen_common.pot\n" 18 | "X-Crowdin-File-ID: 42699\n" 19 | 20 | #: osdaction.cpp:27 21 | #, kde-format 22 | msgid "Switch to external screen" 23 | msgstr "切换到外接屏幕" 24 | 25 | #: osdaction.cpp:28 26 | #, kde-format 27 | msgid "Switch to laptop screen" 28 | msgstr "切换到笔记本屏幕" 29 | 30 | #: osdaction.cpp:29 31 | #, kde-format 32 | msgid "Unify outputs" 33 | msgstr "统一输出" 34 | 35 | #: osdaction.cpp:30 36 | #, kde-format 37 | msgid "Extend to left" 38 | msgstr "向左扩展" 39 | 40 | #: osdaction.cpp:31 41 | #, kde-format 42 | msgid "Extend to right" 43 | msgstr "向右扩展" 44 | 45 | #: osdaction.cpp:32 46 | #, kde-format 47 | msgid "Leave unchanged" 48 | msgstr "保持不变" 49 | 50 | #: utils.cpp:21 51 | #, kde-format 52 | msgid "Built-in Screen" 53 | msgstr "内置屏幕" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: kdeorg\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 5 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" 7 | "Last-Translator: \n" 8 | "Language-Team: Chinese Simplified\n" 9 | "Language: zh_CN\n" 10 | "MIME-Version: 1.0\n" 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14 | "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 15 | "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 16 | "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 17 | "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kscreen/plasma_applet_org.kde.kscreen." 18 | "pot\n" 19 | "X-Crowdin-File-ID: 43421\n" 20 | 21 | #: main.qml:26 22 | #, kde-format 23 | msgid "Presentation mode is enabled" 24 | msgstr "演示模式已启用" 25 | 26 | #: main.qml:67 27 | #, kde-format 28 | msgid "Configure Display Settings…" 29 | msgstr "配置显示设置…" 30 | 31 | #: PresentationModeItem.qml:27 32 | #, kde-format 33 | msgid "Enable Presentation Mode" 34 | msgstr "启用演示模式" 35 | 36 | #: PresentationModeItem.qml:37 37 | #, kde-format 38 | msgid "User enabled presentation mode" 39 | msgstr "用户已启用演示模式" 40 | 41 | #: PresentationModeItem.qml:58 42 | #, kde-format 43 | msgid "" 44 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 45 | msgstr "这将阻止您的屏幕和计算机自动关闭。" 46 | 47 | #: PresentationModeItem.qml:72 48 | #, kde-format 49 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 50 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 51 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 52 | msgstr[0] "%2 和其他 %1 个应用程序正在强制执行演示模式。" 53 | 54 | #: PresentationModeItem.qml:78 55 | #, kde-format 56 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 57 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 58 | msgstr "%1 正在强制执行演示模式。" 59 | 60 | #: PresentationModeItem.qml:81 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "" 63 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 64 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 65 | msgstr "%1 正在强制执行演示模式:%2" 66 | 67 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 68 | #, kde-format 69 | msgid "Screen Layout" 70 | msgstr "屏幕布局" 71 | 72 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 73 | #, kde-format 74 | msgid "" 75 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 76 | "display device plugged in." 77 | msgstr "仅在已连接多个显示设备时,才能应用不同的屏幕布局。" 78 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_TW/hdrcalibrator.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) 2025 This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Kisaragi Hiu 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:43+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2025-05-16 16:17+0900\n" 11 | "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" 12 | "Language-Team: Traditional Chinese \n" 13 | "Language: zh_TW\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Generator: Lokalize 25.07.70\n" 19 | 20 | #: ui/Main.qml:15 21 | #, kde-format 22 | msgctxt "@title:window" 23 | msgid "HDR Calibration" 24 | msgstr "HDR 校準" 25 | 26 | #: ui/Main.qml:135 27 | #, kde-format 28 | msgctxt "@action:button" 29 | msgid "Next" 30 | msgstr "下一步" 31 | 32 | #: ui/Main.qml:143 ui/Main.qml:314 33 | #, kde-format 34 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 35 | msgid "Switches to the next page" 36 | msgstr "切換到下一頁" 37 | 38 | #: ui/Main.qml:147 39 | #, kde-format 40 | msgctxt "@action:button" 41 | msgid "Cancel" 42 | msgstr "取消" 43 | 44 | #: ui/Main.qml:154 45 | #, kde-format 46 | msgctxt "@info accessible description of a push button" 47 | msgid "Cancels the calibration process" 48 | msgstr "取消校準" 49 | 50 | #: ui/Main.qml:159 51 | #, kde-format 52 | msgid "" 53 | "To determine the maximum brightness of the screen, adjust the slider until " 54 | "the logo is barely visible" 55 | msgstr "要辨別螢幕的最高亮度,請調整滑動條直到標誌幾乎看不到" 56 | 57 | #: ui/Main.qml:308 58 | #, kde-format 59 | msgctxt "@action:button" 60 | msgid "Done" 61 | msgstr "完成" 62 | 63 | #: ui/Main.qml:323 64 | #, kde-format 65 | msgid "" 66 | "Configure how bright \"100%\" on the normal brightness slider should be. " 67 | "Make it as bright as you'd ever use it, as long as the HDR image still looks " 68 | "good and the gradients are smooth." 69 | msgstr "" 70 | "調整普通亮度滑動條的 \"100%\" 應該要多亮。請將它調整成您會使用的最大亮度,只" 71 | "要 HDR 影像看起來還是沒問題而且漸層仍然是平滑的就好。" 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_TW/kscreen_common.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 | # 4 | # Franklin, 2015. 5 | # Jeff Huang , 2016. 6 | # pan93412 , 2018. 7 | # Kisaragi Hiu , 2023. 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: \n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 12 | "POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2023-01-29 22:48+0900\n" 14 | "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" 15 | "Language-Team: Traditional Chinese \n" 16 | "Language: zh_TW\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 | "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 22 | 23 | #: osdaction.cpp:27 24 | #, kde-format 25 | msgid "Switch to external screen" 26 | msgstr "切換到外接螢幕" 27 | 28 | #: osdaction.cpp:28 29 | #, kde-format 30 | msgid "Switch to laptop screen" 31 | msgstr "切換到筆電螢幕" 32 | 33 | #: osdaction.cpp:29 34 | #, kde-format 35 | msgid "Unify outputs" 36 | msgstr "統一輸出" 37 | 38 | #: osdaction.cpp:30 39 | #, kde-format 40 | msgid "Extend to left" 41 | msgstr "向左延伸" 42 | 43 | #: osdaction.cpp:31 44 | #, kde-format 45 | msgid "Extend to right" 46 | msgstr "向右延伸" 47 | 48 | #: osdaction.cpp:32 49 | #, kde-format 50 | msgid "Leave unchanged" 51 | msgstr "保持不變" 52 | 53 | #: utils.cpp:21 54 | #, kde-format 55 | msgid "Built-in Screen" 56 | msgstr "內建螢幕" 57 | 58 | #~ msgid "Switch Display" 59 | #~ msgstr "切換顯示" 60 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_TW/plasma_applet_org.kde.kscreen.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 2 | # This file is distributed under the same license as the kscreen package. 3 | # 4 | # pan93412 , 2019. 5 | # Kisaragi Hiu , 2022. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: kscreen\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-04-26 00:43+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2022-06-12 10:23+0900\n" 12 | "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" 13 | "Language-Team: Traditional Chinese \n" 14 | "Language: zh_TW\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 | "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 20 | 21 | #: main.qml:26 22 | #, kde-format 23 | msgid "Presentation mode is enabled" 24 | msgstr "已開啟簡報模式" 25 | 26 | #: main.qml:67 27 | #, kde-format 28 | msgid "Configure Display Settings…" 29 | msgstr "顯示設定…" 30 | 31 | #: PresentationModeItem.qml:27 32 | #, kde-format 33 | msgid "Enable Presentation Mode" 34 | msgstr "開啟簡報模式" 35 | 36 | #: PresentationModeItem.qml:37 37 | #, kde-format 38 | msgid "User enabled presentation mode" 39 | msgstr "使用者開啟了簡報模式" 40 | 41 | #: PresentationModeItem.qml:58 42 | #, kde-format 43 | msgid "" 44 | "This will prevent your screen and computer from turning off automatically." 45 | msgstr "這功能可以防止您的螢幕和電腦被自動關閉。" 46 | 47 | #: PresentationModeItem.qml:72 48 | #, kde-format 49 | msgctxt "Some Application and n others enforce presentation mode" 50 | msgid "%2 and %1 other application are enforcing presentation mode." 51 | msgid_plural "%2 and %1 other applications are enforcing presentation mode." 52 | msgstr[0] "%2 與其他 %1 個應用程式強制開啟了簡報模式。" 53 | 54 | #: PresentationModeItem.qml:78 55 | #, kde-format 56 | msgctxt "Some Application enforce presentation mode" 57 | msgid "%1 is enforcing presentation mode." 58 | msgstr "%1 強制開啟了簡報模式。" 59 | 60 | #: PresentationModeItem.qml:81 61 | #, kde-format 62 | msgctxt "" 63 | "Some Application enforce presentation mode: Reason provided by the app" 64 | msgid "%1 is enforcing presentation mode: %2" 65 | msgstr "%1 強制開啟了簡報模式:%2" 66 | 67 | #: ScreenLayoutSelection.qml:52 68 | #, kde-format 69 | msgid "Screen Layout" 70 | msgstr "螢幕版面配置" 71 | 72 | #: ScreenLayoutSelection.qml:93 73 | #, kde-format 74 | msgid "" 75 | "You can only apply a different screen layout when there is more than one " 76 | "display device plugged in." 77 | msgstr "您只能在插入了一個以上的顯示裝置時才能套用不同的螢幕版面配置。" 78 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | add_subdirectory(kded) 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | include_directories(${CMAKE_BINARY_DIR}) 2 | 3 | add_definitions(-DKDED_UNIT_TEST) 4 | 5 | macro(ADD_KDED_TEST testname) 6 | set(test_SRCS 7 | ${testname}.cpp 8 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/generator.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/generator.h 9 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/device.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/device.h 10 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/config.cpp 11 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/output.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/output.h 12 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/globals.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/globals.h 13 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/control.cpp ${CMAKE_SOURCE_DIR}/common/control.h 14 | #${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/daemon.cpp daemon.h 15 | ) 16 | ecm_qt_declare_logging_category(test_SRCS HEADER kscreen_daemon_debug.h IDENTIFIER KSCREEN_KDED CATEGORY_NAME kscreen.kded) 17 | 18 | qt_add_dbus_interface(test_SRCS 19 | ${CMAKE_SOURCE_DIR}/kded/org.freedesktop.DBus.Properties.xml 20 | freedesktop_interface 21 | ) 22 | 23 | add_executable(${testname} ${test_SRCS}) 24 | add_dependencies(${testname} kscreen) # make sure the dbus interfaces are generated 25 | target_compile_definitions(${testname} PRIVATE "-DTEST_DATA=\"${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/\"") 26 | target_link_libraries(${testname} Qt::Test Qt::DBus Qt::Gui KF6::Screen KF6::CoreAddons) 27 | add_test(NAME kscreen-kded-${testname} COMMAND ${testname}) 28 | ecm_mark_as_test(${testname}) 29 | endmacro() 30 | 31 | add_kded_test(testgenerator) 32 | add_kded_test(configtest) 33 | #add_kded_test(testdaemon) 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/configs/AutogeneratedMobileScreenScales.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "outputs" : 3 | [ 4 | { 5 | "id" : 1, 6 | "name" : "PinePhone 6 720x1440", 7 | "type" : "LVDS", 8 | "modes" : 9 | [ 10 | { 11 | "id" : 1, 12 | "name" : "720x1440", 13 | "refreshRate" : 60, 14 | "size" : { 15 | "width" : 720, 16 | "height" : 1440 17 | } 18 | } 19 | ], 20 | "sizeMM": { 21 | "width": 68, 22 | "height": 136 23 | }, 24 | "rotation" : 1, 25 | "connected" : true, 26 | "enabled" : true, 27 | "primary" : true, 28 | "scale" : 2 29 | }, 30 | { 31 | "id" : 2, 32 | "name" : "OnePlus 6.5 1080x2280", 33 | "type" : "LVDS", 34 | "modes" : 35 | [ 36 | { 37 | "id" : 1, 38 | "name" : "1080x2280", 39 | "refreshRate" : 60, 40 | "size" : { 41 | "width" : 1080, 42 | "height" : 2280 43 | } 44 | } 45 | ], 46 | "sizeMM": { 47 | "width": 69, 48 | "height": 145 49 | }, 50 | "rotation" : 1, 51 | "connected" : true, 52 | "enabled" : true, 53 | "scale" : 3 54 | }, 55 | { 56 | "id" : 3, 57 | "name" : "Steam Deck 7 1280x800", 58 | "type" : "LVDS", 59 | "modes" : 60 | [ 61 | { 62 | "id" : 1, 63 | "name" : "1280x800", 64 | "refreshRate" : 60, 65 | "size" : { 66 | "width" : 1280, 67 | "height" : 800 68 | } 69 | } 70 | ], 71 | "sizeMM": { 72 | "width": 152, 73 | "height": 97 74 | }, 75 | "rotation" : 1, 76 | "connected" : true, 77 | "enabled" : true, 78 | "scale" : 1.5 79 | } 80 | ] 81 | } 82 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/configs/singleOutput.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "screen" : 3 | { 4 | "id" : 1, 5 | "maxSize" : { 6 | "width" : 8192, 7 | "height" : 8192 8 | }, 9 | "minSize" : { 10 | "width" : 320, 11 | "height" : 200 12 | }, 13 | "currentSize" : { 14 | "width" : 1280, 15 | "height" : 800 16 | }, 17 | "maxActiveOutputsCount": 1 18 | }, 19 | "outputs" : 20 | [ 21 | { 22 | "id" : 1, 23 | "name" : "LVDS1", 24 | "type" : "LVDS", 25 | "modes" : 26 | [ 27 | { 28 | "id" : 3, 29 | "name" : "1280x800", 30 | "refreshRate" : 59.9, 31 | "size" : { 32 | "width" : 1280, 33 | "height" : 800 34 | } 35 | }, 36 | { 37 | "id" : 2, 38 | "name" : "1024x768", 39 | "refreshRate" : 59.9, 40 | "size" : { 41 | "width" : 1024, 42 | "height" : 768 43 | } 44 | }, 45 | { 46 | "id" : 1, 47 | "name" : "800x600", 48 | "refreshRate" : 60, 49 | "size" : { 50 | "width" : 800, 51 | "height" : 600 52 | } 53 | } 54 | ], 55 | "pos" : { 56 | "x" : 30, 57 | "y" : 40 58 | }, 59 | "preferredModes" : [3], 60 | "rotation" : 1, 61 | "connected" : true, 62 | "enabled" : true, 63 | "primary" : true, 64 | "edid" : "AP///////wBMLcMFMzJGRQkUAQMOMx14Ku6Ro1RMmSYPUFQjCACBAIFAgYCVAKlAswABAQEBAjqAGHE4LUBYLEUA/h8RAAAeAAAA/QA4PB5REQAKICAgICAgAAAA/ABTeW5jTWFzdGVyCiAgAAAA/wBIOU1aMzAyMTk2CiAgAC4=" 65 | } 66 | ] 67 | } 68 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/configs/workstationWithoutScreens.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "screen" : 3 | { 4 | "id" : 1, 5 | "maxSize" : { 6 | "width" : 8192, 7 | "height" : 8192 8 | }, 9 | "minSize" : { 10 | "width" : 320, 11 | "height" : 200 12 | }, 13 | "currentSize" : { 14 | "width" : 3200, 15 | "height" : 1880 16 | } 17 | }, 18 | "outputs" : [ ] 19 | } 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/control/configs/229fa9e8a378cb151d7302df42666774: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "outputs": [ 3 | { 4 | "retention": 1, 5 | "id": "OUTPUT-1" 6 | } 7 | ] 8 | } 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/control/configs/8684e883209d7644eb76feea2081c431: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "outputs": [ 3 | { 4 | "retention": 1, 5 | "id": "OUTPUT-1" 6 | }, 7 | { 8 | "retention": 1, 9 | "id": "OUTPUT-2" 10 | } 11 | ] 12 | } 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/control/configs/e919cc0dd7aea8d8f519bdf8b93a6f69: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "outputs": [ 3 | { 4 | "retention": 1, 5 | "id": "be55eeb5fcc1e775f321c1ae3aa02ef0", 6 | "metadata": { 7 | "name": "DisplayPort-0" 8 | } 9 | }, 10 | { 11 | "retention": 1, 12 | "id": "be55eeb5fcc1e775f321c1ae3aa02ef0", 13 | "metadata": { 14 | "name": "DisplayPort-1" 15 | } 16 | }, 17 | { 18 | "retention": 1, 19 | "id": "be55eeb5fcc1e775f321c1ae3aa02ef0", 20 | "metadata": { 21 | "name": "DisplayPort-2" 22 | } 23 | }, 24 | { 25 | "retention": 1, 26 | "id": "be55eeb5fcc1e775f321c1ae3aa02ef0", 27 | "metadata": { 28 | "name": "DisplayPort-3" 29 | } 30 | }, 31 | { 32 | "retention": 1, 33 | "id": "be55eeb5fcc1e775f321c1ae3aa02ef0", 34 | "metadata": { 35 | "name": "DVI-0" 36 | } 37 | }, 38 | { 39 | "retention": 1, 40 | "id": "be55eeb5fcc1e775f321c1ae3aa02ef0", 41 | "metadata": { 42 | "name": "DVI-1" 43 | } 44 | } 45 | ] 46 | } 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/corruptConfig.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "enabled": true, 4 | "id": "OUTPUT-1", 5 | "metadata": { 6 | "name": "OUTPUT-1" 7 | }, 8 | "mode": { 9 | "refresh": 60.0, 10 | "size": { 11 | "height": 1080, 12 | "width": 1920 13 | } 14 | }, 15 | "pos": { 16 | "x": 0, 17 | "y": 0 18 | }, 19 | "primary": true, 20 | "rotation": 1 21 | }, 22 | { 23 | "enabled": true, 24 | "id": "OUTPUT-2", 25 | "metadata": { 26 | "name": "OUTPUT-2" 27 | }, 28 | "mode": { 29 | "refresh": 60, 30 | "size": { 31 | "height": 1024, 32 | "width": 1280 33 | } 34 | }, 35 | "po -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/corruptEmptyConfig.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | ] 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/corruptUselessConfig.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "enabled": true, 4 | "pos": { 5 | "x": 0, 6 | "y": 0 7 | }, 8 | "primary": true, 9 | "rotation": 1 10 | }, 11 | { 12 | "enabled": true, 13 | "id": "OUTPUT-2", 14 | "metadata": { 15 | "name": "OUTPUT-2" 16 | }, 17 | "mode": { 18 | "refresh": 60, 19 | "size": { 20 | "height": 1024, 21 | "width": 1280 22 | } 23 | }, 24 | "pos": { 25 | "x": 1920, 26 | "y": 0 27 | }, 28 | "primary": false, 29 | "rotation": 1 30 | } 31 | ] 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/disabledScreenConfig.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "enabled": true, 4 | "id": "OUTPUT-1", 5 | "metadata": { 6 | "name": "OUTPUT-1" 7 | }, 8 | "mode": { 9 | "refresh": 60.0, 10 | "size": { 11 | "height": 1080, 12 | "width": 1920 13 | } 14 | }, 15 | "pos": { 16 | "x": 0, 17 | "y": 0 18 | }, 19 | "primary": true, 20 | "rotation": 1 21 | }, 22 | { 23 | "enabled": false, 24 | "id": "OUTPUT-2", 25 | "metadata": { 26 | "name": "OUTPUT-2" 27 | }, 28 | "pos": { 29 | "x": 0, 30 | "y": 0 31 | }, 32 | "primary": false, 33 | "rotation": 1 34 | } 35 | ] 36 | 37 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/rotatedScreenConfig.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "enabled": true, 4 | "id": "OUTPUT-1", 5 | "metadata": { 6 | "name": "OUTPUT-1" 7 | }, 8 | "mode": { 9 | "refresh": 60.0, 10 | "size": { 11 | "height": 1080, 12 | "width": 1920 13 | } 14 | }, 15 | "pos": { 16 | "x": 0, 17 | "y": 0 18 | }, 19 | "primary": true, 20 | "rotation": 1 21 | }, 22 | { 23 | "enabled": true, 24 | "id": "OUTPUT-2", 25 | "metadata": { 26 | "name": "OUTPUT-2" 27 | }, 28 | "mode": { 29 | "refresh": 60, 30 | "size": { 31 | "height": 1024, 32 | "width": 1280 33 | } 34 | }, 35 | "pos": { 36 | "x": 1920, 37 | "y": 0 38 | }, 39 | "primary": false, 40 | "rotation": 2 41 | } 42 | ] 43 | 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/simpleConfig.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "enabled": true, 4 | "id": "OUTPUT-1", 5 | "metadata": { 6 | "name": "OUTPUT-1" 7 | }, 8 | "mode": { 9 | "refresh": 60.0, 10 | "size": { 11 | "height": 1280, 12 | "width": 1920 13 | } 14 | }, 15 | "pos": { 16 | "x": 0, 17 | "y": 0 18 | }, 19 | "primary": true, 20 | "rotation": 1 21 | } 22 | ] 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /tests/kded/serializerdata/twoScreenConfig.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "enabled": true, 4 | "id": "OUTPUT-1", 5 | "metadata": { 6 | "name": "OUTPUT-1" 7 | }, 8 | "mode": { 9 | "refresh": 60.0, 10 | "size": { 11 | "height": 1080, 12 | "width": 1920 13 | } 14 | }, 15 | "pos": { 16 | "x": 0, 17 | "y": 0 18 | }, 19 | "primary": true, 20 | "rotation": 1 21 | }, 22 | { 23 | "enabled": true, 24 | "id": "OUTPUT-2", 25 | "metadata": { 26 | "name": "OUTPUT-2" 27 | }, 28 | "mode": { 29 | "refresh": 60, 30 | "size": { 31 | "height": 1024, 32 | "width": 1280 33 | } 34 | }, 35 | "pos": { 36 | "x": 1920, 37 | "y": 0 38 | }, 39 | "primary": false, 40 | "rotation": 1 41 | } 42 | ] 43 | --------------------------------------------------------------------------------