├── .gitignore ├── AUTHORS ├── CMakeLists.txt ├── CONTRIBUTING.md ├── INSTALL.md ├── LICENSE ├── NEWS ├── README.md ├── cmake └── cmake_uninstall.cmake.in ├── extension └── nautilus-admin.py ├── generate-pot-file.sh ├── nautilus-admin.appdata.xml └── po ├── ar.po ├── be.po ├── cs.po ├── de.po ├── es.po ├── fr.po ├── it.po ├── lt.po ├── nautilus-admin.pot ├── pl.po ├── pt.po ├── ru.po ├── sk.po ├── tr.po └── zh_CN.po /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /build 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /AUTHORS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Bruno Nova 2 | frmdstryr 3 | 4 | Translators: 5 | Abdelkarim Guettaf 6 | Boyuan Yang <073plan@gmail.com> 7 | Bruno Nova 8 | David López 9 | Dušan Kazik 10 | Jeremy Bicha 11 | Loïc Escales 12 | Maksim Krapiuka 13 | Mantas Kriaučiūnas 14 | MartinPL 15 | Nolt 16 | Pavel Rehak 17 | Rainer Peichl 18 | ronnystandtke 19 | Serdar Sağlam 20 | Stefano Capitani 21 | zgwerby 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /CMakeLists.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | cmake_minimum_required(VERSION 2.6) 2 | project(NautilusAdmin NONE) 3 | find_package(Gettext REQUIRED) 4 | 5 | # Configurable paths 6 | set(NAUTILUS_PATH "/usr/bin/nautilus" CACHE FILEPATH "nautilus program path.") 7 | set(GEDIT_PATH "/usr/bin/gedit" CACHE FILEPATH "gedit program path.") 8 | 9 | # Configure files 10 | configure_file(extension/nautilus-admin.py 11 | extension/nautilus-admin.py) 12 | 13 | # Update and compile the translations 14 | file(GLOB TRANSLATION_FILES RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} "po/*") 15 | foreach(trans_file ${TRANSLATION_FILES}) 16 | configure_file(${trans_file} ${trans_file} COPYONLY) 17 | endforeach() 18 | file(GLOB PO_FILES "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/po/*.po") 19 | gettext_create_translations("${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/po/nautilus-admin.pot" 20 | ALL ${PO_FILES}) 21 | 22 | # Install target 23 | install(FILES "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/extension/nautilus-admin.py" 24 | DESTINATION /usr/share/nautilus-python/extensions) 25 | 26 | # Uninstall target 27 | configure_file("${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/cmake_uninstall.cmake.in" 28 | "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/cmake/cmake_uninstall.cmake" IMMEDIATE @ONLY) 29 | add_custom_target(uninstall COMMAND ${CMAKE_COMMAND} 30 | -P ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/cmake/cmake_uninstall.cmake) 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /CONTRIBUTING.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Contributing to Nautilus Admin 2 | ============================== 3 | 4 | The extension is licensed under the GPLv3, so you are free to use it, modify it 5 | and improve it. 6 | Here are some ways to contribute: 7 | 8 | 9 | ## Translating 10 | 11 | The extension needs to be translated to more languages. You are welcome to 12 | translate it to yours! 13 | 14 | The translation template, in gettext format, is located in the `po` folder. 15 | The `.po` files should be listed in the `gettext_create_translations()` command 16 | of the *CMakeLists.txt*. 17 | 18 | There are also some translatable strings in the XML file inside of the `polkit` 19 | folder. 20 | 21 | You can send the translation through a pull request or through 22 | the [issue tracker][issues]. 23 | 24 | 25 | ## Coding 26 | 27 | You are welcome to fix bugs or add new features. 28 | Find bugs that need to be fixed in the [issue tracker][issues]. 29 | 30 | The Python code was indented using tabs. 31 | 32 | If you add any translatable string to the extension, please run the 33 | "generate-pot-file.sh" script to update the translation template. 34 | 35 | 36 | 37 | [issues]: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues 38 | -------------------------------------------------------------------------------- /INSTALL.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Installing Nautilus Admin from source 2 | ===================================== 3 | 4 | 1. Install the dependencies. 5 | In Ubuntu and Debian, these are the known dependencies: 6 | 7 | * cmake 8 | * gedit *(optional)* 9 | * gettext 10 | * python-nautilus 11 | 12 | The python-nautilus package may have different names on other distributions. 13 | On Fedora, for example, it's called nautilus-python. 14 | 15 | 2. Open a terminal in the project directory and run: 16 | 17 | mkdir build 18 | cd build 19 | cmake .. 20 | make 21 | sudo make install 22 | 23 | 3. If Nautilus is running, restart it: 24 | 25 | nautilus -q 26 | 27 | Then start it again. 28 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSE: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | GNU GENERAL PUBLIC LICENSE 2 | Version 3, 29 June 2007 3 | 4 | Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 5 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies 6 | of this license document, but changing it is not allowed. 7 | 8 | Preamble 9 | 10 | The GNU General Public License is a free, copyleft license for 11 | software and other kinds of works. 12 | 13 | The licenses for most software and other practical works are designed 14 | to take away your freedom to share and change the works. By contrast, 15 | the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to 16 | share and change all versions of a program--to make sure it remains free 17 | software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the 18 | GNU General Public License for most of our software; it applies also to 19 | any other work released this way by its authors. You can apply it to 20 | your programs, too. 21 | 22 | When we speak of free software, we are referring to freedom, not 23 | price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you 24 | have the freedom to distribute copies of free software (and charge for 25 | them if you wish), that you receive source code or can get it if you 26 | want it, that you can change the software or use pieces of it in new 27 | free programs, and that you know you can do these things. 28 | 29 | To protect your rights, we need to prevent others from denying you 30 | these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have 31 | certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if 32 | you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. 33 | 34 | For example, if you distribute copies of such a program, whether 35 | gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same 36 | freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive 37 | or can get the source code. And you must show them these terms so they 38 | know their rights. 39 | 40 | Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: 41 | (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License 42 | giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. 43 | 44 | For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains 45 | that there is no warranty for this free software. For both users' and 46 | authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as 47 | changed, so that their problems will not be attributed erroneously to 48 | authors of previous versions. 49 | 50 | Some devices are designed to deny users access to install or run 51 | modified versions of the software inside them, although the manufacturer 52 | can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of 53 | protecting users' freedom to change the software. The systematic 54 | pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to 55 | use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we 56 | have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those 57 | products. If such problems arise substantially in other domains, we 58 | stand ready to extend this provision to those domains in future versions 59 | of the GPL, as needed to protect the freedom of users. 60 | 61 | Finally, every program is threatened constantly by software patents. 62 | States should not allow patents to restrict development and use of 63 | software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to 64 | avoid the special danger that patents applied to a free program could 65 | make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that 66 | patents cannot be used to render the program non-free. 67 | 68 | The precise terms and conditions for copying, distribution and 69 | modification follow. 70 | 71 | TERMS AND CONDITIONS 72 | 73 | 0. Definitions. 74 | 75 | "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. 76 | 77 | "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of 78 | works, such as semiconductor masks. 79 | 80 | "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this 81 | License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and 82 | "recipients" may be individuals or organizations. 83 | 84 | To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work 85 | in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an 86 | exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the 87 | earlier work or a work "based on" the earlier work. 88 | 89 | A "covered work" means either the unmodified Program or a work based 90 | on the Program. 91 | 92 | To "propagate" a work means to do anything with it that, without 93 | permission, would make you directly or secondarily liable for 94 | infringement under applicable copyright law, except executing it on a 95 | computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, 96 | distribution (with or without modification), making available to the 97 | public, and in some countries other activities as well. 98 | 99 | To "convey" a work means any kind of propagation that enables other 100 | parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through 101 | a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. 102 | 103 | An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" 104 | to the extent that it includes a convenient and prominently visible 105 | feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) 106 | tells the user that there is no warranty for the work (except to the 107 | extent that warranties are provided), that licensees may convey the 108 | work under this License, and how to view a copy of this License. If 109 | the interface presents a list of user commands or options, such as a 110 | menu, a prominent item in the list meets this criterion. 111 | 112 | 1. Source Code. 113 | 114 | The "source code" for a work means the preferred form of the work 115 | for making modifications to it. "Object code" means any non-source 116 | form of a work. 117 | 118 | A "Standard Interface" means an interface that either is an official 119 | standard defined by a recognized standards body, or, in the case of 120 | interfaces specified for a particular programming language, one that 121 | is widely used among developers working in that language. 122 | 123 | The "System Libraries" of an executable work include anything, other 124 | than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of 125 | packaging a Major Component, but which is not part of that Major 126 | Component, and (b) serves only to enable use of the work with that 127 | Major Component, or to implement a Standard Interface for which an 128 | implementation is available to the public in source code form. A 129 | "Major Component", in this context, means a major essential component 130 | (kernel, window system, and so on) of the specific operating system 131 | (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to 132 | produce the work, or an object code interpreter used to run it. 133 | 134 | The "Corresponding Source" for a work in object code form means all 135 | the source code needed to generate, install, and (for an executable 136 | work) run the object code and to modify the work, including scripts to 137 | control those activities. However, it does not include the work's 138 | System Libraries, or general-purpose tools or generally available free 139 | programs which are used unmodified in performing those activities but 140 | which are not part of the work. For example, Corresponding Source 141 | includes interface definition files associated with source files for 142 | the work, and the source code for shared libraries and dynamically 143 | linked subprograms that the work is specifically designed to require, 144 | such as by intimate data communication or control flow between those 145 | subprograms and other parts of the work. 146 | 147 | The Corresponding Source need not include anything that users 148 | can regenerate automatically from other parts of the Corresponding 149 | Source. 150 | 151 | The Corresponding Source for a work in source code form is that 152 | same work. 153 | 154 | 2. Basic Permissions. 155 | 156 | All rights granted under this License are granted for the term of 157 | copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated 158 | conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited 159 | permission to run the unmodified Program. The output from running a 160 | covered work is covered by this License only if the output, given its 161 | content, constitutes a covered work. This License acknowledges your 162 | rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. 163 | 164 | You may make, run and propagate covered works that you do not 165 | convey, without conditions so long as your license otherwise remains 166 | in force. You may convey covered works to others for the sole purpose 167 | of having them make modifications exclusively for you, or provide you 168 | with facilities for running those works, provided that you comply with 169 | the terms of this License in conveying all material for which you do 170 | not control copyright. Those thus making or running the covered works 171 | for you must do so exclusively on your behalf, under your direction 172 | and control, on terms that prohibit them from making any copies of 173 | your copyrighted material outside their relationship with you. 174 | 175 | Conveying under any other circumstances is permitted solely under 176 | the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 177 | makes it unnecessary. 178 | 179 | 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. 180 | 181 | No covered work shall be deemed part of an effective technological 182 | measure under any applicable law fulfilling obligations under article 183 | 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or 184 | similar laws prohibiting or restricting circumvention of such 185 | measures. 186 | 187 | When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid 188 | circumvention of technological measures to the extent such circumvention 189 | is effected by exercising rights under this License with respect to 190 | the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or 191 | modification of the work as a means of enforcing, against the work's 192 | users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of 193 | technological measures. 194 | 195 | 4. Conveying Verbatim Copies. 196 | 197 | You may convey verbatim copies of the Program's source code as you 198 | receive it, in any medium, provided that you conspicuously and 199 | appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; 200 | keep intact all notices stating that this License and any 201 | non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; 202 | keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all 203 | recipients a copy of this License along with the Program. 204 | 205 | You may charge any price or no price for each copy that you convey, 206 | and you may offer support or warranty protection for a fee. 207 | 208 | 5. Conveying Modified Source Versions. 209 | 210 | You may convey a work based on the Program, or the modifications to 211 | produce it from the Program, in the form of source code under the 212 | terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: 213 | 214 | a) The work must carry prominent notices stating that you modified 215 | it, and giving a relevant date. 216 | 217 | b) The work must carry prominent notices stating that it is 218 | released under this License and any conditions added under section 219 | 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to 220 | "keep intact all notices". 221 | 222 | c) You must license the entire work, as a whole, under this 223 | License to anyone who comes into possession of a copy. This 224 | License will therefore apply, along with any applicable section 7 225 | additional terms, to the whole of the work, and all its parts, 226 | regardless of how they are packaged. This License gives no 227 | permission to license the work in any other way, but it does not 228 | invalidate such permission if you have separately received it. 229 | 230 | d) If the work has interactive user interfaces, each must display 231 | Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive 232 | interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your 233 | work need not make them do so. 234 | 235 | A compilation of a covered work with other separate and independent 236 | works, which are not by their nature extensions of the covered work, 237 | and which are not combined with it such as to form a larger program, 238 | in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an 239 | "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not 240 | used to limit the access or legal rights of the compilation's users 241 | beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work 242 | in an aggregate does not cause this License to apply to the other 243 | parts of the aggregate. 244 | 245 | 6. Conveying Non-Source Forms. 246 | 247 | You may convey a covered work in object code form under the terms 248 | of sections 4 and 5, provided that you also convey the 249 | machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, 250 | in one of these ways: 251 | 252 | a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 253 | (including a physical distribution medium), accompanied by the 254 | Corresponding Source fixed on a durable physical medium 255 | customarily used for software interchange. 256 | 257 | b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 258 | (including a physical distribution medium), accompanied by a 259 | written offer, valid for at least three years and valid for as 260 | long as you offer spare parts or customer support for that product 261 | model, to give anyone who possesses the object code either (1) a 262 | copy of the Corresponding Source for all the software in the 263 | product that is covered by this License, on a durable physical 264 | medium customarily used for software interchange, for a price no 265 | more than your reasonable cost of physically performing this 266 | conveying of source, or (2) access to copy the 267 | Corresponding Source from a network server at no charge. 268 | 269 | c) Convey individual copies of the object code with a copy of the 270 | written offer to provide the Corresponding Source. This 271 | alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and 272 | only if you received the object code with such an offer, in accord 273 | with subsection 6b. 274 | 275 | d) Convey the object code by offering access from a designated 276 | place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the 277 | Corresponding Source in the same way through the same place at no 278 | further charge. You need not require recipients to copy the 279 | Corresponding Source along with the object code. If the place to 280 | copy the object code is a network server, the Corresponding Source 281 | may be on a different server (operated by you or a third party) 282 | that supports equivalent copying facilities, provided you maintain 283 | clear directions next to the object code saying where to find the 284 | Corresponding Source. Regardless of what server hosts the 285 | Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is 286 | available for as long as needed to satisfy these requirements. 287 | 288 | e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided 289 | you inform other peers where the object code and Corresponding 290 | Source of the work are being offered to the general public at no 291 | charge under subsection 6d. 292 | 293 | A separable portion of the object code, whose source code is excluded 294 | from the Corresponding Source as a System Library, need not be 295 | included in conveying the object code work. 296 | 297 | A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any 298 | tangible personal property which is normally used for personal, family, 299 | or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation 300 | into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, 301 | doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular 302 | product received by a particular user, "normally used" refers to a 303 | typical or common use of that class of product, regardless of the status 304 | of the particular user or of the way in which the particular user 305 | actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product 306 | is a consumer product regardless of whether the product has substantial 307 | commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent 308 | the only significant mode of use of the product. 309 | 310 | "Installation Information" for a User Product means any methods, 311 | procedures, authorization keys, or other information required to install 312 | and execute modified versions of a covered work in that User Product from 313 | a modified version of its Corresponding Source. The information must 314 | suffice to ensure that the continued functioning of the modified object 315 | code is in no case prevented or interfered with solely because 316 | modification has been made. 317 | 318 | If you convey an object code work under this section in, or with, or 319 | specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as 320 | part of a transaction in which the right of possession and use of the 321 | User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a 322 | fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the 323 | Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied 324 | by the Installation Information. But this requirement does not apply 325 | if neither you nor any third party retains the ability to install 326 | modified object code on the User Product (for example, the work has 327 | been installed in ROM). 328 | 329 | The requirement to provide Installation Information does not include a 330 | requirement to continue to provide support service, warranty, or updates 331 | for a work that has been modified or installed by the recipient, or for 332 | the User Product in which it has been modified or installed. Access to a 333 | network may be denied when the modification itself materially and 334 | adversely affects the operation of the network or violates the rules and 335 | protocols for communication across the network. 336 | 337 | Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, 338 | in accord with this section must be in a format that is publicly 339 | documented (and with an implementation available to the public in 340 | source code form), and must require no special password or key for 341 | unpacking, reading or copying. 342 | 343 | 7. Additional Terms. 344 | 345 | "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this 346 | License by making exceptions from one or more of its conditions. 347 | Additional permissions that are applicable to the entire Program shall 348 | be treated as though they were included in this License, to the extent 349 | that they are valid under applicable law. If additional permissions 350 | apply only to part of the Program, that part may be used separately 351 | under those permissions, but the entire Program remains governed by 352 | this License without regard to the additional permissions. 353 | 354 | When you convey a copy of a covered work, you may at your option 355 | remove any additional permissions from that copy, or from any part of 356 | it. (Additional permissions may be written to require their own 357 | removal in certain cases when you modify the work.) You may place 358 | additional permissions on material, added by you to a covered work, 359 | for which you have or can give appropriate copyright permission. 360 | 361 | Notwithstanding any other provision of this License, for material you 362 | add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of 363 | that material) supplement the terms of this License with terms: 364 | 365 | a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the 366 | terms of sections 15 and 16 of this License; or 367 | 368 | b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or 369 | author attributions in that material or in the Appropriate Legal 370 | Notices displayed by works containing it; or 371 | 372 | c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or 373 | requiring that modified versions of such material be marked in 374 | reasonable ways as different from the original version; or 375 | 376 | d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or 377 | authors of the material; or 378 | 379 | e) Declining to grant rights under trademark law for use of some 380 | trade names, trademarks, or service marks; or 381 | 382 | f) Requiring indemnification of licensors and authors of that 383 | material by anyone who conveys the material (or modified versions of 384 | it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for 385 | any liability that these contractual assumptions directly impose on 386 | those licensors and authors. 387 | 388 | All other non-permissive additional terms are considered "further 389 | restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you 390 | received it, or any part of it, contains a notice stating that it is 391 | governed by this License along with a term that is a further 392 | restriction, you may remove that term. If a license document contains 393 | a further restriction but permits relicensing or conveying under this 394 | License, you may add to a covered work material governed by the terms 395 | of that license document, provided that the further restriction does 396 | not survive such relicensing or conveying. 397 | 398 | If you add terms to a covered work in accord with this section, you 399 | must place, in the relevant source files, a statement of the 400 | additional terms that apply to those files, or a notice indicating 401 | where to find the applicable terms. 402 | 403 | Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the 404 | form of a separately written license, or stated as exceptions; 405 | the above requirements apply either way. 406 | 407 | 8. Termination. 408 | 409 | You may not propagate or modify a covered work except as expressly 410 | provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or 411 | modify it is void, and will automatically terminate your rights under 412 | this License (including any patent licenses granted under the third 413 | paragraph of section 11). 414 | 415 | However, if you cease all violation of this License, then your 416 | license from a particular copyright holder is reinstated (a) 417 | provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and 418 | finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright 419 | holder fails to notify you of the violation by some reasonable means 420 | prior to 60 days after the cessation. 421 | 422 | Moreover, your license from a particular copyright holder is 423 | reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the 424 | violation by some reasonable means, this is the first time you have 425 | received notice of violation of this License (for any work) from that 426 | copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after 427 | your receipt of the notice. 428 | 429 | Termination of your rights under this section does not terminate the 430 | licenses of parties who have received copies or rights from you under 431 | this License. If your rights have been terminated and not permanently 432 | reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same 433 | material under section 10. 434 | 435 | 9. Acceptance Not Required for Having Copies. 436 | 437 | You are not required to accept this License in order to receive or 438 | run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work 439 | occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission 440 | to receive a copy likewise does not require acceptance. However, 441 | nothing other than this License grants you permission to propagate or 442 | modify any covered work. These actions infringe copyright if you do 443 | not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a 444 | covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 445 | 446 | 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. 447 | 448 | Each time you convey a covered work, the recipient automatically 449 | receives a license from the original licensors, to run, modify and 450 | propagate that work, subject to this License. You are not responsible 451 | for enforcing compliance by third parties with this License. 452 | 453 | An "entity transaction" is a transaction transferring control of an 454 | organization, or substantially all assets of one, or subdividing an 455 | organization, or merging organizations. If propagation of a covered 456 | work results from an entity transaction, each party to that 457 | transaction who receives a copy of the work also receives whatever 458 | licenses to the work the party's predecessor in interest had or could 459 | give under the previous paragraph, plus a right to possession of the 460 | Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if 461 | the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. 462 | 463 | You may not impose any further restrictions on the exercise of the 464 | rights granted or affirmed under this License. For example, you may 465 | not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of 466 | rights granted under this License, and you may not initiate litigation 467 | (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that 468 | any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for 469 | sale, or importing the Program or any portion of it. 470 | 471 | 11. Patents. 472 | 473 | A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this 474 | License of the Program or a work on which the Program is based. The 475 | work thus licensed is called the contributor's "contributor version". 476 | 477 | A contributor's "essential patent claims" are all patent claims 478 | owned or controlled by the contributor, whether already acquired or 479 | hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted 480 | by this License, of making, using, or selling its contributor version, 481 | but do not include claims that would be infringed only as a 482 | consequence of further modification of the contributor version. For 483 | purposes of this definition, "control" includes the right to grant 484 | patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of 485 | this License. 486 | 487 | Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free 488 | patent license under the contributor's essential patent claims, to 489 | make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and 490 | propagate the contents of its contributor version. 491 | 492 | In the following three paragraphs, a "patent license" is any express 493 | agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent 494 | (such as an express permission to practice a patent or covenant not to 495 | sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a 496 | party means to make such an agreement or commitment not to enforce a 497 | patent against the party. 498 | 499 | If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, 500 | and the Corresponding Source of the work is not available for anyone 501 | to copy, free of charge and under the terms of this License, through a 502 | publicly available network server or other readily accessible means, 503 | then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so 504 | available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the 505 | patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner 506 | consistent with the requirements of this License, to extend the patent 507 | license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have 508 | actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the 509 | covered work in a country, or your recipient's use of the covered work 510 | in a country, would infringe one or more identifiable patents in that 511 | country that you have reason to believe are valid. 512 | 513 | If, pursuant to or in connection with a single transaction or 514 | arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a 515 | covered work, and grant a patent license to some of the parties 516 | receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify 517 | or convey a specific copy of the covered work, then the patent license 518 | you grant is automatically extended to all recipients of the covered 519 | work and works based on it. 520 | 521 | A patent license is "discriminatory" if it does not include within 522 | the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is 523 | conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are 524 | specifically granted under this License. You may not convey a covered 525 | work if you are a party to an arrangement with a third party that is 526 | in the business of distributing software, under which you make payment 527 | to the third party based on the extent of your activity of conveying 528 | the work, and under which the third party grants, to any of the 529 | parties who would receive the covered work from you, a discriminatory 530 | patent license (a) in connection with copies of the covered work 531 | conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily 532 | for and in connection with specific products or compilations that 533 | contain the covered work, unless you entered into that arrangement, 534 | or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. 535 | 536 | Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting 537 | any implied license or other defenses to infringement that may 538 | otherwise be available to you under applicable patent law. 539 | 540 | 12. No Surrender of Others' Freedom. 541 | 542 | If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or 543 | otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not 544 | excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a 545 | covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this 546 | License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may 547 | not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you 548 | to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey 549 | the Program, the only way you could satisfy both those terms and this 550 | License would be to refrain entirely from conveying the Program. 551 | 552 | 13. Use with the GNU Affero General Public License. 553 | 554 | Notwithstanding any other provision of this License, you have 555 | permission to link or combine any covered work with a work licensed 556 | under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single 557 | combined work, and to convey the resulting work. The terms of this 558 | License will continue to apply to the part which is the covered work, 559 | but the special requirements of the GNU Affero General Public License, 560 | section 13, concerning interaction through a network will apply to the 561 | combination as such. 562 | 563 | 14. Revised Versions of this License. 564 | 565 | The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of 566 | the GNU General Public License from time to time. Such new versions will 567 | be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to 568 | address new problems or concerns. 569 | 570 | Each version is given a distinguishing version number. If the 571 | Program specifies that a certain numbered version of the GNU General 572 | Public License "or any later version" applies to it, you have the 573 | option of following the terms and conditions either of that numbered 574 | version or of any later version published by the Free Software 575 | Foundation. If the Program does not specify a version number of the 576 | GNU General Public License, you may choose any version ever published 577 | by the Free Software Foundation. 578 | 579 | If the Program specifies that a proxy can decide which future 580 | versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's 581 | public statement of acceptance of a version permanently authorizes you 582 | to choose that version for the Program. 583 | 584 | Later license versions may give you additional or different 585 | permissions. However, no additional obligations are imposed on any 586 | author or copyright holder as a result of your choosing to follow a 587 | later version. 588 | 589 | 15. Disclaimer of Warranty. 590 | 591 | THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY 592 | APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT 593 | HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY 594 | OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 595 | THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR 596 | PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM 597 | IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF 598 | ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 599 | 600 | 16. Limitation of Liability. 601 | 602 | IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING 603 | WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS 604 | THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY 605 | GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE 606 | USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF 607 | DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD 608 | PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), 609 | EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF 610 | SUCH DAMAGES. 611 | 612 | 17. Interpretation of Sections 15 and 16. 613 | 614 | If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided 615 | above cannot be given local legal effect according to their terms, 616 | reviewing courts shall apply local law that most closely approximates 617 | an absolute waiver of all civil liability in connection with the 618 | Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a 619 | copy of the Program in return for a fee. 620 | 621 | END OF TERMS AND CONDITIONS 622 | 623 | How to Apply These Terms to Your New Programs 624 | 625 | If you develop a new program, and you want it to be of the greatest 626 | possible use to the public, the best way to achieve this is to make it 627 | free software which everyone can redistribute and change under these terms. 628 | 629 | To do so, attach the following notices to the program. It is safest 630 | to attach them to the start of each source file to most effectively 631 | state the exclusion of warranty; and each file should have at least 632 | the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. 633 | 634 | 635 | Copyright (C) 636 | 637 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify 638 | it under the terms of the GNU General Public License as published by 639 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 640 | (at your option) any later version. 641 | 642 | This program is distributed in the hope that it will be useful, 643 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 644 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 645 | GNU General Public License for more details. 646 | 647 | You should have received a copy of the GNU General Public License 648 | along with this program. If not, see . 649 | 650 | Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. 651 | 652 | If the program does terminal interaction, make it output a short 653 | notice like this when it starts in an interactive mode: 654 | 655 | Copyright (C) 656 | This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. 657 | This is free software, and you are welcome to redistribute it 658 | under certain conditions; type `show c' for details. 659 | 660 | The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate 661 | parts of the General Public License. Of course, your program's commands 662 | might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". 663 | 664 | You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, 665 | if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. 666 | For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see 667 | . 668 | 669 | The GNU General Public License does not permit incorporating your program 670 | into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you 671 | may consider it more useful to permit linking proprietary applications with 672 | the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General 673 | Public License instead of this License. But first, please read 674 | . 675 | -------------------------------------------------------------------------------- /NEWS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | v1.1.9 2 | ------ 3 | 4 | * Updated Belarusian translation (thanks Максім Крапіўка) 5 | 6 | 7 | v1.1.8 8 | ------ 9 | 10 | * Added Turkish translation (thanks Serdar Sağlam) 11 | 12 | 13 | v1.1.7 14 | ------ 15 | 16 | * Added Czech translation (thanks Pavel Rehak) 17 | 18 | 19 | v1.1.6 20 | ------ 21 | 22 | * Updated Polish translation (thanks Nolt) 23 | 24 | 25 | v1.1.5 26 | ------ 27 | 28 | * Don't pass the "--no-desktop" option to Nautilus (fix #40) 29 | 30 | 31 | v1.1.4 32 | ------ 33 | 34 | * Added Belarusian translation (thanks Maksim Krapiuka) 35 | 36 | 37 | v1.1.3 38 | ------ 39 | 40 | * Explicitly require Gtk and Nautilus 3.0 (thanks zgwerby) 41 | 42 | 43 | v1.1.2 44 | ------ 45 | 46 | * Updated Slovakian translation (thanks Dušan Kazik) 47 | 48 | v1.1.1 49 | ------ 50 | 51 | * Updated Slovakian translation (thanks Dušan Kazik) 52 | 53 | 54 | v1.1.0 55 | ------ 56 | 57 | * Removed the dialog that warned about root privileges, as it no longer 58 | makes sense 59 | 60 | 61 | v1.0.0 62 | ------ 63 | 64 | This release is a major change from the previous version. 65 | This new version requires gvfs 1.30 or newer (generally included in 66 | GNOME 3.22 distributions)! 67 | If that requirement is not met, please use the previous version (0.2.5). 68 | 69 | * Use GNOME's new admin backend, instead of policy kit, which works in Wayland, 70 | fixing #27 and #29 71 | * Removed the "Run as Administrator" option, as it won't work with the 72 | admin backend 73 | 74 | 75 | v0.2.5 76 | ------ 77 | 78 | * Fix markup parsing errors in the Italian, French and German translations 79 | (thanks ronnystandtke) 80 | * Update Polish translation (thanks MartinPL) 81 | 82 | 83 | v0.2.4 84 | ------ 85 | 86 | * Added Simplified Chinese translation (thanks Boyuan Yang) 87 | 88 | 89 | v0.2.3 90 | ------ 91 | 92 | * Removed unused gconf dependency (thanks Jeremy Bicha) 93 | * Added German translation (thanks Rainer Peichl) 94 | * Updated Arabic translation (thanks Abdelkarim Guettaf) 95 | 96 | 97 | v0.2.2 98 | ------ 99 | 100 | * Added Slovakian translation (thanks Dušan Kazik) 101 | * Updated Polish translation (thanks Nolt) 102 | * Updated French translation (thanks Loïc Escales) 103 | 104 | 105 | v0.2.1 106 | ------ 107 | 108 | * Added Polish translation (thanks Nolt) 109 | 110 | 111 | v0.2.0 112 | ------ 113 | 114 | * Added "Run as Administrator" action for executable files (thanks frmdstryr) 115 | * Added Lithualian translation (thanks Mantas Kriaučiūnas) 116 | 117 | 118 | v0.1.7 119 | ------ 120 | 121 | * Added Italian translation (thanks Stefano Capitani) 122 | 123 | 124 | v0.1.6 125 | ------ 126 | 127 | * Added Spanish translation (thanks David López) 128 | 129 | 130 | v0.1.5 131 | ------ 132 | 133 | * Added Arabic translation (thanks Abdelkarim Guettaf) 134 | * Added Russian translation (thanks Maksim Krapiuka) 135 | 136 | 137 | v0.1.4 138 | ------ 139 | 140 | * Added French translation (thanks Loïc Escales) 141 | 142 | 143 | v0.1.3 144 | ------ 145 | 146 | * Moved the project to GitHub 147 | 148 | 149 | v0.1.2 150 | ------ 151 | 152 | * Show warning dialog when extension is first used 153 | 154 | 155 | v0.1.1 156 | ------ 157 | 158 | * Added mnemonics to the menu items 159 | 160 | 161 | v0.1.0 162 | ------ 163 | 164 | First release 165 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Nautilus Admin 2 | ============== 3 | 4 | [![GPLv3 license](http://img.shields.io/badge/license-GPLv3-brightgreen.svg)](http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html) 5 | 6 | Nautilus Admin is a simple Python extension for the Nautilus file manager that 7 | adds some administrative actions to the right-click menu: 8 | 9 | * **Open as Administrator**: opens a folder in a new Nautilus window running 10 | with administrator (root) privileges. 11 | * **Edit as Administrator**: opens a file in a Gedit window running with 12 | administrator (root) privileges. 13 | 14 | 15 | ## Download 16 | 17 | You can download the latest version of the extension from the 18 | [Releases][download] page. 19 | 20 | 21 | ## Compiling from source 22 | 23 | Check the [INSTALL.md][install] file for instruction on how to compile the 24 | extension from source. 25 | 26 | 27 | ## Reporting bugs 28 | 29 | You can report bugs and ask questions at the extension's [issue tracker][issues]. 30 | 31 | 32 | ## Contributing 33 | 34 | Check the [CONTRIBUTING.md][contribute] file for info on how to contribute. 35 | 36 | 37 | 38 | [install]: INSTALL.md 39 | [contribute]: CONTRIBUTING.md 40 | [homepage]: https://github.com/brunonova/nautilus-admin 41 | [download]: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/releases 42 | [issues]: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /cmake/cmake_uninstall.cmake.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | cmake_minimum_required(VERSION 2.6) 2 | 3 | if (NOT EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt") 4 | message(FATAL_ERROR "Cannot find install manifest: \"@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt\"") 5 | endif(NOT EXISTS "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt") 6 | 7 | file(READ "@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/install_manifest.txt" files) 8 | string(REGEX REPLACE "\n" ";" files "${files}") 9 | list(REVERSE files) 10 | foreach (file ${files}) 11 | message(STATUS "Uninstalling \"$ENV{DESTDIR}${file}\"") 12 | if (EXISTS "$ENV{DESTDIR}${file}") 13 | execute_process( 14 | COMMAND @CMAKE_COMMAND@ -E remove "$ENV{DESTDIR}${file}" 15 | OUTPUT_VARIABLE rm_out 16 | RESULT_VARIABLE rm_retval 17 | ) 18 | if(NOT ${rm_retval} EQUAL 0) 19 | message(FATAL_ERROR "Problem when removing \"$ENV{DESTDIR}${file}\"") 20 | endif (NOT ${rm_retval} EQUAL 0) 21 | else (EXISTS "$ENV{DESTDIR}${file}") 22 | message(STATUS "File \"$ENV{DESTDIR}${file}\" does not exist.") 23 | endif (EXISTS "$ENV{DESTDIR}${file}") 24 | endforeach(file) 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /extension/nautilus-admin.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Nautilus Admin - Extension for Nautilus to do administrative operations 2 | # Copyright (C) 2015-2017 Bruno Nova 3 | # 2016 frmdstryr 4 | # 5 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify 6 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by 7 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 8 | # (at your option) any later version. 9 | # 10 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, 11 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 13 | # GNU General Public License for more details. 14 | # 15 | # You should have received a copy of the GNU General Public License 16 | # along with this program. If not, see . 17 | 18 | import locale 19 | import os 20 | import subprocess 21 | from gettext import gettext, bindtextdomain, textdomain 22 | from gi.repository import Nautilus, GObject, Gio 23 | 24 | ROOT_UID = 0 25 | NAUTILUS_PATH="@NAUTILUS_PATH@" 26 | 27 | 28 | class NautilusAdmin(Nautilus.MenuProvider, GObject.GObject): 29 | """Simple Nautilus extension that adds some administrative (admin) actions to 30 | the right-click menu, using GNOME's new admin backend.""" 31 | 32 | def __init__(self): 33 | pass 34 | 35 | def get_file_items(self, files): 36 | """Returns the menu items to display when one or more files/folders are 37 | selected.""" 38 | # Don't show when already running as admin, or when more than 1 file is selected 39 | if os.geteuid() == ROOT_UID or len(files) != 1: 40 | return 41 | file = files[0] 42 | 43 | # Add the menu items 44 | items = [] 45 | self._setup_gettext() 46 | if file.get_uri_scheme() == "file": # must be a local file/directory 47 | if file.is_directory(): 48 | if os.path.exists(NAUTILUS_PATH): 49 | items += [self._create_nautilus_item(file)] 50 | else: 51 | items += [self._create_edit_file_as_admin_item(file)] 52 | 53 | return items 54 | 55 | def get_background_items(self, file): 56 | """Returns the menu items to display when no file/folder is selected 57 | (i.e. when right-clicking the background).""" 58 | # Don't show when already running as admin 59 | if os.geteuid() == ROOT_UID: 60 | return 61 | 62 | # Add the menu items 63 | items = [] 64 | self._setup_gettext() 65 | if file.is_directory() and file.get_uri_scheme() == "file": 66 | if os.path.exists(NAUTILUS_PATH): 67 | items += [self._create_nautilus_item(file)] 68 | 69 | return items 70 | 71 | def _setup_gettext(self): 72 | """Initializes gettext to localize strings.""" 73 | try: # prevent a possible exception 74 | locale.setlocale(locale.LC_ALL, "") 75 | except: 76 | pass 77 | bindtextdomain("nautilus-admin", "@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/share/locale") 78 | textdomain("nautilus-admin") 79 | 80 | def _nautilus_run(self, _, file): 81 | """'Open as Administrator' menu item callback.""" 82 | uri = file.get_uri() 83 | admin_uri = uri.replace("file://", "admin://") 84 | subprocess.Popen([NAUTILUS_PATH, admin_uri]) 85 | 86 | def _create_nautilus_item(self, file): 87 | """Creates the 'Open as Administrator' menu item.""" 88 | item = Nautilus.MenuItem(name="NautilusAdmin::Nautilus", 89 | label=gettext("Open as admin"), 90 | tip=gettext("Open this folder with admin privileges")) 91 | item.connect("activate", self._nautilus_run, file) 92 | return item 93 | 94 | def _create_edit_file_as_admin_item(self, file): 95 | """Creates the 'Edit as Administrator' menu item.""" 96 | item = Nautilus.MenuItem(name="NautilusAdmin::TextEditor", 97 | label=gettext("Edit as admin"), 98 | tip=gettext("Open this file in the default text editor with admin privileges")) 99 | item.connect("activate", self._edit_file, file) 100 | return item 101 | 102 | def _edit_file(self, _, file): 103 | """'Edit as Administrator' menu item callback.""" 104 | uri = file.get_uri() 105 | admin_uri = uri.replace("file://", "admin://") 106 | content_type = Gio.content_type_guess(uri) 107 | try: 108 | text_editor = Gio.app_info_get_default_for_type(content_type[0], True).get_executable() 109 | except AttributeError: 110 | print(f"Couldn't find a default application for {str(content_type)} mime type, falling back to text/plain.") 111 | text_editor = Gio.app_info_get_default_for_type("text/plain", True).get_executable() 112 | if text_editor is not None: 113 | subprocess.Popen([text_editor, admin_uri]) 114 | -------------------------------------------------------------------------------- /generate-pot-file.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/bin/sh 2 | # This script generates the po/nautilus-admin.pot file 3 | FILEPATH="$(readlink -f "$0")" 4 | DIR="$(dirname "$FILEPATH")" 5 | cd "$DIR" 6 | xgettext --package-name=nautilus-admin \ 7 | --package-version=1.1.9 \ 8 | --copyright-holder='Bruno Nova' \ 9 | --msgid-bugs-address='https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues' \ 10 | -cTRANSLATORS \ 11 | -s -o "po/nautilus-admin.pot" \ 12 | "extension/nautilus-admin.py" 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /nautilus-admin.appdata.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | nautilus-admin 5 | org.gnome.Nautilus.desktop 6 | GPL-3.0+ 7 | GPL-3.0+ 8 | Nautilus Admin 9 | Extension for Nautilus to do administrative operations 10 | Extensão para o Nautilus para realizar operações administrativas 11 | 12 |

13 | Nautilus Admin is a simple Python extension for the Nautilus file 14 | manager that adds some administrative actions to the right-click 15 | menu: 16 |

17 |

18 | O Nautilus Admin é uma extensão em Python simples para o gestor de 19 | ficheiros Nautilus que adiciona algumas acções administrativas ao 20 | menu de contexto: 21 |

22 |
    23 |
  • 24 | Open as Administrator: opens a folder in a new Nautilus window 25 | running with administrator (root) privileges. 26 |
  • 27 |
  • 28 | Edit as Administrator: opens a file in a Gedit window running 29 | with administrator (root) privileges. 30 |
  • 31 |
32 |
    33 |
  • 34 | Abrir como Administrador: abre uma pasta numa nova janela do 35 | Nautilus a correr com privilégios de administrador (root). 36 |
  • 37 |
  • 38 | Editar como Administrador: abre um ficheiro numa janela do Gedit 39 | a correr com privilégios de administrador (root). 40 |
  • 41 |
42 |
43 | http://brunonova.github.io/nautilus-admin/ 44 | http://brunonova.github.io/nautilus-admin/issues/ 45 | Bruno Nova 46 |
47 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ar.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Arabic translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2015 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Abdelkarim Guettaf , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-09-26 17:37+0100\n" 12 | "Last-Translator: Guattaf Abdelkarim \n" 13 | "Language-Team: Arabic \n" 14 | "Language: ar\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 19 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:122 22 | msgid "CAUTION!" 23 | msgstr "تنبيه!" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:104 26 | msgid "Edit as A_dministrator" 27 | msgstr "_عدِّل كمدير" 28 | 29 | #: extension/nautilus-admin.py:88 30 | msgid "Open as A_dministrator" 31 | msgstr "افتح ك_مدير" 32 | 33 | #: extension/nautilus-admin.py:105 34 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 35 | msgstr "افتح هذا الملف بإستخدام محرر النصوص بصلاحية الجذر" 36 | 37 | #: extension/nautilus-admin.py:89 38 | msgid "Open this folder with root privileges" 39 | msgstr "افتح هذا المجلد بصلاحية ال_جذر" 40 | 41 | #: extension/nautilus-admin.py:96 42 | msgid "Run as A_dministrator" 43 | msgstr "شغِّل ك_مدير" 44 | 45 | #: extension/nautilus-admin.py:97 46 | msgid "Run this file with root privileges" 47 | msgstr "شغِّل هذا الملف بصلاحية ال_جذر" 48 | 49 | #: extension/nautilus-admin.py:123 50 | msgid "" 51 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 52 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 53 | "system if you are not careful!\n" 54 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 55 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 56 | "which can do irreversible damage to your system when given " 57 | "Administrator privileges!\n" 58 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 59 | msgstr "" 60 | "تشغيل مدير الملفات أو محرّر النصوص بصلاحيات الجذر خطير! " 61 | "بإمكانك تحطيم نظامك بسهولة إذا لم تكن حذرا!\n" 62 | "فكر جيدا قبل القيام بذلك، خصوصا قبل تشغيل الملفات التنفيذية غير الموثوقة والمحمّلة من الإنترنت. " 63 | "يمكن أن تحتوي على برمجيات ضارة، والتي يمكن أن تقوم " 64 | "بأضرار غير قابلة للإصلاح للنظام الخاص بك عندما تُعطى امتيازات المدير!\n" 65 | "أكمل فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل ومتفهما لهذه المخاطر." 66 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/be.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 1.1.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:53+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-03 14:19+0300\n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "X-Generator: Poedit 2.2\n" 17 | "Last-Translator: Максім Крапіўка \n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" 19 | "Language: be\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:92 22 | msgid "Edit as A_dministrator" 23 | msgstr "Рэдагаваць як а_дміністратар" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:84 26 | msgid "Open as A_dministrator" 27 | msgstr "Адкрыць як а_дміністратар" 28 | 29 | #: extension/nautilus-admin.py:93 30 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 31 | msgstr "Адкрыць гэты файл у тэкставым рэдактары з правамі root" 32 | 33 | #: extension/nautilus-admin.py:85 34 | msgid "Open this folder with root privileges" 35 | msgstr "Адкрыць гэту папку з правамі root" 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/cs.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Czech translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2015-2018 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Pavel Rehak , 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 1.1.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:53+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-06-17 15:09+0200\n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" 17 | "Last-Translator: Pavel Rehak \n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 19 | "Language: cs\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:92 22 | msgid "Edit as A_dministrator" 23 | msgstr "Upravit jako A_dministrátor" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:84 26 | msgid "Open as A_dministrator" 27 | msgstr "Otevřít jako A_dministrátor" 28 | 29 | #: extension/nautilus-admin.py:93 30 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 31 | msgstr "Otevřít tento soubor v textovém editoru s právy superuživatele" 32 | 33 | #: extension/nautilus-admin.py:85 34 | msgid "Open this folder with root privileges" 35 | msgstr "Otevřít tuto složku s právy superuživatele" 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/de.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # German translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2015-2016 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Rainer Peichl , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-08-05 16:54+0200\n" 12 | "Last-Translator: Tobias Bannert \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: de_DE\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:122 22 | msgid "CAUTION!" 23 | msgstr "ACHTUNG!" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:104 26 | msgid "Edit as A_dministrator" 27 | msgstr "Als _Systemverwalter bearbeiten" 28 | 29 | #: extension/nautilus-admin.py:88 30 | msgid "Open as A_dministrator" 31 | msgstr "Als _Systemverwalter öffnen" 32 | 33 | #: extension/nautilus-admin.py:105 34 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 35 | msgstr "Diese Datei in der Textverarbeitung als Systemverwalter öffnen" 36 | 37 | #: extension/nautilus-admin.py:89 38 | msgid "Open this folder with root privileges" 39 | msgstr "Diesen Ordner als Systemverwalter öffnen" 40 | 41 | #: extension/nautilus-admin.py:96 42 | msgid "Run as A_dministrator" 43 | msgstr "Als _Systemverwalter starten" 44 | 45 | #: extension/nautilus-admin.py:97 46 | msgid "Run this file with root privileges" 47 | msgstr "Diese Datei als Systemverwalter starten" 48 | 49 | #: extension/nautilus-admin.py:123 50 | msgid "" 51 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 52 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 53 | "system if you are not careful!\n" 54 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 55 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 56 | "which can do irreversible damage to your system when given " 57 | "Administrator privileges!\n" 58 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 59 | msgstr "" 60 | "Das Ausführen der Dateiverwaltung oder der Textbearbeitung als " 61 | "Systemverwalter ist gefährlich! Sie können Ihr System leicht " 62 | "zerstören, wenn Sie nicht vorsichtig sind!\n" 63 | "Überlegen Sie zweimal, bevor Sie aus dem Internet heruntergeladene " 64 | "Dateien ausführen, die nicht von vertrauenswürdigen Seiten stammen. Sie " 65 | "können Schadprogramme enthalten, welche zu unwiderruflichen Schäden " 66 | "an Ihrem System führen können, wenn sie Systemverwaltungsrechte " 67 | "erhalten!\n" 68 | "\n" 69 | "Fahren Sie nur fort, wenn Sie wissen was Sie tun und die Risiken kennen." 70 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Spanish translation for nautilus-admin package 2 | # Copyright (C) 2016 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # David López , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-03-29 10:46+0100\n" 12 | "Last-Translator: David López \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: es\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | 19 | #: extension/nautilus-admin.py:122 20 | msgid "CAUTION!" 21 | msgstr "¡ADVERTENCIA!" 22 | 23 | #: extension/nautilus-admin.py:104 24 | msgid "Edit as A_dministrator" 25 | msgstr "Editar como A_dministrador" 26 | 27 | #: extension/nautilus-admin.py:88 28 | msgid "Open as A_dministrator" 29 | msgstr "Abrir como A_dministrador" 30 | 31 | #: extension/nautilus-admin.py:105 32 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 33 | msgstr "Editar este archivo con privilegios de administrador" 34 | 35 | #: extension/nautilus-admin.py:89 36 | msgid "Open this folder with root privileges" 37 | msgstr "Abrir esta carpeta con privilegios de administrador" 38 | 39 | #: extension/nautilus-admin.py:96 40 | #, fuzzy 41 | msgid "Run as A_dministrator" 42 | msgstr "Abrir como A_dministrador" 43 | 44 | #: extension/nautilus-admin.py:97 45 | #, fuzzy 46 | msgid "Run this file with root privileges" 47 | msgstr "Abrir esta carpeta con privilegios de administrador" 48 | 49 | #: extension/nautilus-admin.py:123 50 | #, fuzzy 51 | msgid "" 52 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 53 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 54 | "system if you are not careful!\n" 55 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 56 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 57 | "which can do irreversible damage to your system when given " 58 | "Administrator privileges!\n" 59 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 60 | msgstr "" 61 | "Usar con privilegios de administrador el Gestor de Archivos o el Editor de " 62 | "Texto es peligroso. Podría destruir su sistema si no actúa con " 63 | "cuidado.\n" 64 | "Úselo solo si sabe lo que está haciendo y comprende los riesgos." 65 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # French translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2016 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Loïc Escales , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-07-22 14:12+0200\n" 12 | "Last-Translator: Loïc Escales \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: fr\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:122 22 | msgid "CAUTION!" 23 | msgstr "ATTENTION !" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:104 26 | msgid "Edit as A_dministrator" 27 | msgstr "Éditer en tant qu'A_dministrateur" 28 | 29 | #: extension/nautilus-admin.py:88 30 | msgid "Open as A_dministrator" 31 | msgstr "Ouvrir en tant qu'A_dministrateur" 32 | 33 | #: extension/nautilus-admin.py:105 34 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 35 | msgstr "Ouvrir ce fichier dans l'éditeur de texte avec les privilèges administrateurs" 36 | 37 | #: extension/nautilus-admin.py:89 38 | msgid "Open this folder with root privileges" 39 | msgstr "Ouvrir ce dossier avec les privilèges administrateurs" 40 | 41 | #: extension/nautilus-admin.py:96 42 | msgid "Run as A_dministrator" 43 | msgstr "Lancer en tant qu'A_dministrateur" 44 | 45 | #: extension/nautilus-admin.py:97 46 | msgid "Run this file with root privileges" 47 | msgstr "Lancer ce fichier avec les privilèges administrateurs" 48 | 49 | #: extension/nautilus-admin.py:123 50 | msgid "" 51 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with Administrator " 52 | "privileges is dangerous! You can easily destroy your system if you are not " 53 | "careful!\n" 54 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted executables " 55 | "downloaded from the Internet. They can contain malware, which can do " 56 | "irreversible damage to your system when given Administrator privileges!\n" 57 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 58 | msgstr "" 59 | "Lancer le gestionnaire de fichiers, l'éditeur de texte ou un programme avec les droits " 60 | "administrateurs est dangereux ! Vous pouvez facilement détruire votre " 61 | "système si vous n'êtes pas prudent !\n" 62 | "Penser à deux fois avant de le faire, particulièrement avant de lancer des programmes " 63 | "inconnus téléchargés sur internet. Ils peuvent contenir des virus, qui peuvent " 64 | "causer des dommages irréversibles à votre système avec les droits " 65 | "administrateurs !\n" 66 | "Continuez seulement si vous savez ce que vous faites et en comprenez les risques." 67 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Italian translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2015 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Stefano Capitani , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-06-01 20:00+0200\n" 12 | "Last-Translator: Stefano Capitani \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: it\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:122 22 | msgid "CAUTION!" 23 | msgstr "ATTENZIONE !" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:104 26 | msgid "Edit as A_dministrator" 27 | msgstr "Editare come A_mministratore" 28 | 29 | #: extension/nautilus-admin.py:88 30 | msgid "Open as A_dministrator" 31 | msgstr "Aprire come A_mministratore" 32 | 33 | #: extension/nautilus-admin.py:105 34 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 35 | msgstr "Aprire questo file nell'editor di testo con privilegi di root" 36 | 37 | #: extension/nautilus-admin.py:89 38 | msgid "Open this folder with root privileges" 39 | msgstr "Aprire questa cartella con privilegi di root" 40 | 41 | #: extension/nautilus-admin.py:96 42 | msgid "Run as A_dministrator" 43 | msgstr "Eseguire come A_mministratore" 44 | 45 | #: extension/nautilus-admin.py:97 46 | msgid "Run this file with root privileges" 47 | msgstr "Aprire questo file con privilegi di root" 48 | 49 | #: extension/nautilus-admin.py:123 50 | msgid "" 51 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 52 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 53 | "system if you are not careful!\n" 54 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 55 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 56 | "which can do irreversible damage to your system when given " 57 | "Administrator privileges!\n" 58 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 59 | msgstr "" 60 | "Lanciare il File Manager, l'Editor di Testo o un eseguibile con privilegi di Amministratore " 61 | "e' pericoloso ! Tu puoi facilmente distruggere il tuo sistema se " 62 | "non sei prudente !\n" 63 | "Rifletti prima di eseguire, specialmente prima di lanciare eseguibili non " 64 | "verificati e scaricati da Internet. Potrebbero contenere malware, " 65 | "che potrebbero provocare danni irreversibili al sistema se lanciati con " 66 | "privilegi di Amministratore!\n" 67 | "Continuare solamente se tu sai cosa stai facendo e conosci i rischi. " 68 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/lt.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Lithuanian translation of nautilus-admin. 2 | # Copyright (C) 2015-2016 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Copyright (C) Mantas Kriaučiūnas , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-07-04 20:40+0300\n" 12 | "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" 13 | "Language-Team: Lithuanian \n" 14 | "Language: lt\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | 19 | #: extension/nautilus-admin.py:122 20 | msgid "CAUTION!" 21 | msgstr "DĖMESIO!" 22 | 23 | #: extension/nautilus-admin.py:104 24 | msgid "Edit as A_dministrator" 25 | msgstr "K_eisti kaip Administratorius" 26 | 27 | #: extension/nautilus-admin.py:88 28 | msgid "Open as A_dministrator" 29 | msgstr "At_verti kaip Administratorius" 30 | 31 | #: extension/nautilus-admin.py:105 32 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 33 | msgstr "Šį failą redaguoti administratoriaus teisėmis su tekstų rengykle" 34 | 35 | #: extension/nautilus-admin.py:89 36 | msgid "Open this folder with root privileges" 37 | msgstr "Atverti šį aplanką administratoriaus (root) teisėmis" 38 | 39 | #: extension/nautilus-admin.py:96 40 | msgid "Run as A_dministrator" 41 | msgstr "Vykdyti A_dministratoriaus teisėmis" 42 | 43 | #: extension/nautilus-admin.py:97 44 | msgid "Run this file with root privileges" 45 | msgstr "Vykdyti šį failą administratoriaus teisėmis" 46 | 47 | #: extension/nautilus-admin.py:123 48 | msgid "" 49 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 50 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 51 | "system if you are not careful!\n" 52 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 53 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 54 | "which can do irreversible damage to your system when given " 55 | "Administrator privileges!\n" 56 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 57 | msgstr "" 58 | "Administratoriaus (root) teisėmis vykdyti programą bei tvarkyti ar " 59 | "redaguoti failus rizikinga ir nesaugu! Jūs galite nesunkiai sugadinti " 60 | "šią operacinę sistemą jei būsite neatsargus!\n" 61 | "Pagalvokite dar kartą prieš tai darydami, ypač nesaugu yra vykdyti atsisiųstas " 62 | "programas (skriptus) iš Interneto. Šios programos gali turėti virusų, " 63 | "kurie gali negrįžtamai sunaikinti jūsų duomenis bei sistemos failus jei bus " 64 | "paleisti Administratoriaus teisėmis!\n" 65 | "Tęskite tik jei tikrai suprantate galimas rizikas ir kodėl taip darote." 66 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nautilus-admin.pot: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 1.1.0\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:53+0100\n" 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 14 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 15 | "Language: \n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | 20 | #: extension/nautilus-admin.py:92 21 | msgid "Edit as A_dministrator" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: extension/nautilus-admin.py:84 25 | msgid "Open as A_dministrator" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: extension/nautilus-admin.py:93 29 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: extension/nautilus-admin.py:85 33 | msgid "Open this folder with root privileges" 34 | msgstr "" 35 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Polish translation for nautilus-admin package 2 | # Copyright (C) 2016 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Nolt , 2016. 5 | # MartinPL , 2017. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 11 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:58+0100\n" 13 | "Last-Translator: Nolt \n" 14 | "Language-Team: \n" 15 | "Language: pl\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | 20 | #: extension/nautilus-admin.py:122 21 | msgid "CAUTION!" 22 | msgstr "UWAGA!" 23 | 24 | #: extension/nautilus-admin.py:104 25 | msgid "Edit as A_dministrator" 26 | msgstr "Edytuj jako administrator" 27 | 28 | #: extension/nautilus-admin.py:88 29 | msgid "Open as A_dministrator" 30 | msgstr "Otwórz jako administrator" 31 | 32 | #: extension/nautilus-admin.py:105 33 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 34 | msgstr "Otwórz ten plik w edytorze tekstowym z prawami roota" 35 | 36 | #: extension/nautilus-admin.py:89 37 | msgid "Open this folder with root privileges" 38 | msgstr "Otwórz ten folder z prawami roota" 39 | 40 | #: extension/nautilus-admin.py:96 41 | msgid "Run as A_dministrator" 42 | msgstr "Uruchom jako administrator" 43 | 44 | #: extension/nautilus-admin.py:97 45 | msgid "Run this file with root privileges" 46 | msgstr "Uruchom ten plik z prawami roota" 47 | 48 | #: extension/nautilus-admin.py:123 49 | msgid "" 50 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 51 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 52 | "system if you are not careful!\n" 53 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 54 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 55 | "which can do irreversible damage to your system when given " 56 | "Administrator privileges!\n" 57 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 58 | msgstr "" 59 | "Uruchomienie menedżera plików, edytora tekstowego lub uruchomienie pliku z " 60 | "prawami administratora jest niebezpieczne! Możesz w łatwy sposób uszkodzić " 61 | "system operacyjny, jeżeli nie zachowasz ostrożności!\n" 62 | "Zastanów się dwa razy zanim wykonasz jakąkolwiek czynność, a przede wszystkim " 63 | "uruchamiając niezaufane pliki pobrane z internetu. Mogą one zawierać malware, " 64 | "który może nieodwracalnie uszkodzić Twój system, jeżeli udzielisz tym plikom " 65 | "praw administracyjnych!\n" 66 | "Kontynuuj, tylko jeżeli wiesz co robisz i jesteś świadomy podejmowanego ryzyka." 67 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Portuguese translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2015-2017 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Bruno Nova, 2015-2017. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 1.1.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:53+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-11 20:54+0100\n" 12 | "Last-Translator: Bruno Nova\n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: pt\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | 20 | #: extension/nautilus-admin.py:92 21 | msgid "Edit as A_dministrator" 22 | msgstr "Editar como A_dministrador" 23 | 24 | #: extension/nautilus-admin.py:84 25 | msgid "Open as A_dministrator" 26 | msgstr "Abrir como A_dministrador" 27 | 28 | #: extension/nautilus-admin.py:93 29 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 30 | msgstr "Abrir este ficheiro no editor de texto com privilégios de root" 31 | 32 | #: extension/nautilus-admin.py:85 33 | msgid "Open this folder with root privileges" 34 | msgstr "Abrir esta pasta com privilégios de root" 35 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ru.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Russian translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2015 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Maksim Krapiuka , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-23 13:59+0300\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-06-24 02:54+0300\n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "Language: ru\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 | 19 | #: extension/nautilus-admin.py:122 20 | msgid "CAUTION!" 21 | msgstr "ОСТОРОЖНО!" 22 | 23 | #: extension/nautilus-admin.py:104 24 | msgid "Edit as A_dministrator" 25 | msgstr "Редактировать как А_дминистратор" 26 | 27 | #: extension/nautilus-admin.py:88 28 | msgid "Open as A_dministrator" 29 | msgstr "Открыть как А_дминистратор" 30 | 31 | #: extension/nautilus-admin.py:105 32 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 33 | msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе с root привелегиями" 34 | 35 | #: extension/nautilus-admin.py:89 36 | msgid "Open this folder with root privileges" 37 | msgstr "Открыть папку с root привелегиями" 38 | 39 | #: extension/nautilus-admin.py:96 40 | msgid "Run as A_dministrator" 41 | msgstr "Запустить как А_дминистратор" 42 | 43 | #: extension/nautilus-admin.py:97 44 | msgid "Run this file with root privileges" 45 | msgstr "Запустить этот файл с root привелегиями" 46 | 47 | #: extension/nautilus-admin.py:123 48 | msgid "" 49 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 50 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 51 | "system if you are not careful!\n" 52 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 53 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 54 | "which can do irreversible damage to your system when given " 55 | "Administrator privileges!\n" 56 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 57 | msgstr "" 58 | "Использование Файлового Менеджера, Текстового Редактора или запуск исполняемых файлов с правами " 59 | "Администратора опасны! Вы можете легко вывести из строя вашу " 60 | "систему по неосторожности!\n" 61 | "Подумайте дважды перед тем как это делать, а так же особенно перед запуском исполняемых файлов, " 62 | "загруженных из недоверительных источников в Интернете. Они могут содержать вредоносное ПО, " 63 | "которое может нанести непоправимый ущерб вашей системе, когда получит права Администратора!\n" 64 | "Продолжайте только если вы знаете что делаете и понимаете весь риск." 65 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Slovakian translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2016 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Dušan Kazik , 2016, 2017. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.1\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-15 07:25+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-12-15 07:26+0100\n" 12 | "Last-Translator: Dušan Kazik \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: sk\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:92 22 | msgid "Edit as A_dministrator" 23 | msgstr "Upraviť ako s_právca" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:84 26 | msgid "Open as A_dministrator" 27 | msgstr "Otvoriť ako s_právca" 28 | 29 | # tooltip 30 | #: extension/nautilus-admin.py:93 31 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 32 | msgstr "Otvorí tento súbor v textovom editore s právami správcu" 33 | 34 | # tooltip 35 | #: extension/nautilus-admin.py:85 36 | msgid "Open this folder with root privileges" 37 | msgstr "Otvorí tento priečinok s právami správcu" 38 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Türkçe çeviri nautilus-admin paket 2 | # Copyright (C) 2016 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Serdar Sağlam , 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-09-03 15:58+0100\n" 12 | "Last-Translator: Serdar Sağlam \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: tr\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | 19 | #: extension/nautilus-admin.py:122 20 | msgid "CAUTION!" 21 | msgstr "DİKKAT!" 22 | 23 | #: extension/nautilus-admin.py:104 24 | msgid "Edit as A_dministrator" 25 | msgstr "Yönetici olarak düzenle" 26 | 27 | #: extension/nautilus-admin.py:88 28 | msgid "Open as A_dministrator" 29 | msgstr "Yönetici olarak aç" 30 | 31 | #: extension/nautilus-admin.py:105 32 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 33 | msgstr "Bu dosyayı, metin editöründe yönetici ayrıcalıklarıyla açın." 34 | 35 | #: extension/nautilus-admin.py:89 36 | msgid "Open this folder with root privileges" 37 | msgstr "Bu klasörü yönetici ayrıcalıklarıyla aç" 38 | 39 | #: extension/nautilus-admin.py:96 40 | msgid "Run as A_dministrator" 41 | msgstr "Yönetici olarak çalıştır" 42 | 43 | #: extension/nautilus-admin.py:97 44 | msgid "Run this file with root privileges" 45 | msgstr "Bu dosyayı yönetici ayrıcalıklarıyla çalıştır" 46 | 47 | #: extension/nautilus-admin.py:123 48 | msgid "" 49 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 50 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 51 | "system if you are not careful!\n" 52 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 53 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 54 | "which can do irreversible damage to your system when given " 55 | "Administrator privileges!\n" 56 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 57 | msgstr "" 58 | "Dosya Yöneticisi, Metin Düzenleyicisi veya bir yürütülebilir dosyayı çalıştırma " 59 | "Yönetici ayrıcalıkları tehlikelidir! yapacağın yanlış bir işlem sonunda " 60 | "sistemi bozabilirsin, dikkatli olmalısın\n" 61 | "İki kere düşün özellikle güvenilmeyen bir komut çalıştırınca " 62 | "internetten indirilen yürütülebilir dosyalar Kötü amaçlı yazılım içerebilirler, " 63 | "Neler olabilir? Sisteminizde geri dönüşü olmayan hasar, verebilir " 64 | "Yönetici ayrıcalıkları!\n" 65 | "Ne yaptığınızı biliyor ve riskleri anlıyorsanız devam edin." 66 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Simplified Chinese translations for nautilus-admin package. 2 | # Copyright (C) 2015 Bruno Nova 3 | # This file is distributed under the same license as the nautilus-admin package. 4 | # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: nautilus-admin 0.2.0\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/brunonova/nautilus-admin/issues\n" 10 | "POT-Creation-Date: 2016-06-22 22:47+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-10-16 09:27+0800\n" 12 | "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" 13 | "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" 14 | "Language: zh_CN\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 | "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" 20 | 21 | #: extension/nautilus-admin.py:122 22 | msgid "CAUTION!" 23 | msgstr "警告!" 24 | 25 | #: extension/nautilus-admin.py:104 26 | msgid "Edit as A_dministrator" 27 | msgstr "以管理员身份编辑(_D)" 28 | 29 | #: extension/nautilus-admin.py:88 30 | msgid "Open as A_dministrator" 31 | msgstr "以管理员身份打开(_D)" 32 | 33 | #: extension/nautilus-admin.py:105 34 | msgid "Open this file in the text editor with root privileges" 35 | msgstr "以超级用户权限在文本编辑器中打开此文件" 36 | 37 | #: extension/nautilus-admin.py:89 38 | msgid "Open this folder with root privileges" 39 | msgstr "以超级用户权限打开此文件夹" 40 | 41 | #: extension/nautilus-admin.py:96 42 | msgid "Run as A_dministrator" 43 | msgstr "以管理员身份运行(_D)" 44 | 45 | #: extension/nautilus-admin.py:97 46 | msgid "Run this file with root privileges" 47 | msgstr "以超级用户权限运行此文件" 48 | 49 | #: extension/nautilus-admin.py:123 50 | msgid "" 51 | "Running the File Manager, the Text Editor or an executable with " 52 | "Administrator privileges is dangerous! You can easily destroy your " 53 | "system if you are not careful!\n" 54 | "Think twice before doing so, especially before running untrusted " 55 | "executables downloaded from the Internet. They can contain malware, " 56 | "which can do irreversible damage to your system when given " 57 | "Administrator privileges!\n" 58 | "Proceed only if you know what you are doing and understand the risks." 59 | msgstr "" 60 | "使用管理员权限运行文件管理器、文本编辑器或运行可执行程序 是危险的" 61 | "如果您不小心的话,您可能会轻易地毁坏您的系统!\n" 62 | "三思而后行 在您如此操作之前,特别是运行从互联网获取的不受信任的可执行" 63 | "文件之前,请三思。它们可能包含恶意程序,在授予管理员权限后可能造成" 64 | "系统的不可逆的损坏!\n" 65 | "请仅在您知道自己在做什么,并理解其风险后再继续操作。" 66 | --------------------------------------------------------------------------------