├── README.md └── Translate ├── Giftpia ├── Giftpia [J].iso.xdelta3 ├── Giftpia.asm ├── Text │ ├── Banner.txt │ ├── Continue.txt │ ├── Options.txt │ ├── StartGame.txt │ └── StartScreen.txt └── make.bat ├── HomeLand ├── HomeLand [J].iso.xdelta3 ├── HomeLand.asm ├── Text │ ├── Banner.txt │ ├── GameMenus.txt │ ├── MemoryCard.txt │ ├── Menus.txt │ ├── NPCNames.txt │ ├── StarPark.txt │ ├── StartGame.txt │ ├── StartScreen.txt │ └── Story.txt └── make.bat ├── Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou ├── GFX │ ├── opening1.bnr │ ├── opening1.png │ ├── opening2.bnr │ └── opening2.png ├── Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1].asm ├── Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso.xdelta3 ├── Text │ ├── Credits.txt │ ├── Introduction.txt │ ├── MainGame.txt │ └── SaveSelect.txt └── make.bat └── README.md /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # GC 2 | GameCube Assembly Programming 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/Giftpia [J].iso.xdelta3: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Giftpia/Giftpia [J].iso.xdelta3 -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/Giftpia.asm: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | // GameCube "Giftpia" Japanese To English Translation by krom (Peter Lemon): 2 | 3 | endian msb // GameCube PPC requires Big-Endian Encoding (Most Significant Bit) 4 | output "Giftpia.iso", create 5 | origin $000000; insert "Giftpia [J].iso" // Include Japanese Giftpia ISO 6 | 7 | macro Text(OFFSET, TEXT) { 8 | map 0, 0, 256 // Map Default ASCII Chars 9 | 10 | origin {OFFSET} 11 | db {TEXT} // ASCII Text To Print 12 | } 13 | 14 | macro TextShiftJIS(OFFSET, TEXT) { 15 | // Map Shift-JIS Words 16 | map ' ', $8140 17 | map $2C, $8143 // Comma "," 18 | map '.', $8144 19 | map ':', $8146 20 | map '?', $8148 21 | map '!', $8149 22 | map '~', $8160 23 | map '\s', $8166 // Single Quote "'" 24 | map '\d', $8168 // Double Quote '"' 25 | map '+', $817B 26 | map '&', $8195 27 | map '0', $824F, 10 // Map Numbers 28 | map 'A', $8260, 26 // Map English "Upper Case" Characters 29 | map 'a', $8281, 26 // Map English "Lower Case" Characters 30 | 31 | origin {OFFSET} 32 | dw {TEXT} // Shift-JIS Text To Print 33 | } 34 | 35 | // Start Game 36 | Text($570060AC, "Empty") ; fill 7 37 | 38 | Text($570062E0, "Overwrite the file? ") ; fill 1 39 | 40 | Text($57006308, "You save ") ; fill 1 41 | Text($57006318, "memory card do not ") ; fill 1 42 | Text($57006338, "touch the power ") ; fill 1 43 | 44 | Text($57006364, "Now saving ") ; fill 1 45 | 46 | Text($57006598, "Beginning") ; fill 3 47 | 48 | Text($570065D0, "Create start data ") ; fill 1 49 | Text($570065F0, "Please select file ") ; fill 1 50 | 51 | // Start Screen 52 | Text($57006A6C, " Start") ; fill 6 53 | Text($57006A78, "Continue") ; fill 4 54 | Text($57006A84, "Options") ; fill 5 55 | 56 | // Continue 57 | Text($57006570, "Please select a file ") ; fill 1 58 | 59 | // Options 60 | Text($57006A9C, "Sound") ; fill 7 61 | Text($57006AA8, " Stereo") ; fill 5 62 | Text($57006AB4, " Mono") ; fill 7 63 | 64 | Text($5700A154, "Child") ; fill 7 65 | 66 | Text($5700ED10, "%sHour%sMin") ; fill 1 67 | 68 | Text($57053114, "%sMane") ; fill 2 69 | 70 | Text($57053160, "Yes") ; fill 5 71 | Text($57053168, " No") ; fill 5 72 | 73 | Text($57053170, "Vibrate") ; fill 1 74 | Text($57053178, "Return") ; fill 2 75 | 76 | // Banner Text 77 | Text($57057EC0, "GIFTPIA") ; fill 25 // Title Text (32 Bytes) 78 | Text($57057F00, "GIFTPIA") ; fill 57 // Long Title Text (64 Bytes) 79 | Text($57057F80, "Pokkle of Nanashi Island, the day he will become an adult.\n") // Description Text (128 Bytes) 80 | db "Kyappi will be blindfolded tonight." ; fill 34 81 | -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/Text/Banner.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------ 3 | Banner Text: 4 | ------------ 5 | Title: 6 | GIFTPIA 7 | GIFTPIA 8 | $57057EC0 9 | 47 49 46 54 50 49 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 10 | G I F T P I A # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text 11 | G I F T P I A # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 12 | 47 49 46 54 50 49 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 13 | 14 | Long Title: 15 | ギフトピア 16 | GIFTPIA 17 | $57057F00 18 | 83 4D 83 74 83 67 83 73 83 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 19 | # ギ # フ # ト # ピ # ア # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text 20 | G I F T P I A # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 21 | 47 49 46 54 50 49 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 22 | 23 | Description: 24 | ナナシ島のポックルが、勝手に大人になったとさ。 25 | Pokkle of Nanashi Island, the day he will become an adult. 26 | $57057F80 (Line 1) 27 | 83 69 83 69 83 56 93 87 82 CC 83 7C 83 62 83 4E 83 8B 82 AA 81 41 8F 9F 8E E8 82 C9 91 E5 90 6C 82 C9 82 C8 82 C1 82 BD 82 C6 82 B3 81 42 0A | Original Japanese Hex 28 | # ナ # ナ # シ # 島 # の # ポ # ッ # ク # ル # が # 、 # 勝 # 手 # に # 大 # 人 # に # な # っ # た # と # さ # 。 LF | Original Japanese Text 29 | P o k k l e o f N a n a s h i I s l a n d , t h e d a y h e w i l l b e c o m | New English Text 30 | 50 6F 6B 6B 6C 65 20 6F 66 20 4E 61 6E 61 73 68 69 20 49 73 6C 61 6E 64 2C 20 74 68 65 20 64 61 79 20 68 65 20 77 69 6C 6C 20 62 65 63 6F 6D | New English Hex 31 | 32 | キャッピー今夜は寝かさないよ。 33 | Kyappi will be blindfolded tonight. 34 | $57057FAF (Line 2) 35 | 83 4C 83 83 83 62 83 73 81 5B 8D A1 96 E9 82 CD 90 51 82 A9 82 B3 82 C8 82 A2 82 E6 81 42 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 36 | # キ # ャ # ッ # ピ # ー # 今 # 夜 # は # 寝 # か # さ # な # い # よ # 。 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text 37 | e a n a d u l t . LF K y a p p i w i l l b e b l i n d f o l d e d t o n i g h t . # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 38 | 65 20 61 6E 20 61 64 75 6C 74 2E 0A 4B 69 61 70 70 69 20 77 69 6B 6B 20 62 65 20 62 6C 69 6E 64 66 6F 6C 64 65 64 20 74 6F 6E 69 67 68 74 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/Text/Continue.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | --------- 3 | Continue: 4 | --------- 5 | ロードするファイルを選択してください 6 | Please select a file to be loaded 7 | $57006570 8 | 83 8D 81 5B 83 68 82 B7 82 E9 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 F0 91 49 91 F0 82 B5 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 9 | # ロ # ー # ド # す # る # フ # ァ # イ # ル # を # 選 # 択 # し # て # く # だ # さ # い # # # # | Original Japanese Text 10 | P l e a s e s e l e c t a f i l e # | New English Text 11 | 50 6C 65 61 73 65 20 73 65 6C 65 63 74 20 61 20 66 69 6C 65 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex 12 | 13 | 14 | おこちゃま 15 | Child 16 | $5700A154 17 | 82 A8 82 B1 82 BF 82 E1 82 DC 00 00 | Original Japanese Hex 18 | # お # こ # ち # ゃ # ま # # | Original Japanese Text 19 | C h i l d # # # # # # # | New English Text 20 | 43 68 69 6C 64 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/Text/Options.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | -------- 3 | Options: 4 | -------- 5 | サウンド 6 | Sound 7 | $57006A9C 8 | 83 54 83 45 83 93 83 68 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 9 | # サ # ウ # ン # ド # # # # | Original Japanese Text 10 | S o u n d # # # # # # # | New English Text 11 | 53 6F 75 6E 64 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 12 | 13 | ステレオ 14 | Stereo 15 | $57006AA8 16 | 83 58 83 65 83 8C 83 49 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 17 | # ス # テ # レ # オ # # # # | Original Japanese Text 18 | S t e r e o # # # # # | New English Text 19 | 20 53 74 65 72 65 6F 00 00 00 00 00 | New English Hex 20 | 21 | モノラル 22 | Monaural 23 | $57006AB4 24 | 83 82 83 6D 83 89 83 8B 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 25 | # モ # ノ # ラ # ル # # # # | Original Japanese Text 26 | M o n o # # # # # # # | New English Text 27 | 20 4D 6F 6E 6F 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 28 | 29 | 30 | %s時間%s分 31 | %sHours%sMinute 32 | $5700ED10 33 | 25 73 8E 9E 8A D4 25 73 95 AA 00 00 | Original Japanese Hex 34 | % s # 時 # 間 % s # 分 # # | Original Japanese Text 35 | % s H o u r % s M i n # | New English Text 36 | 25 73 48 6F 75 72 25 73 4D 69 6E 00 | New English Hex 37 | 38 | 39 | %sマネ 40 | %sMane 41 | $57053114 42 | 25 73 83 7D 83 6C 00 00 | Original Japanese Hex 43 | % s # マ # ネ # # | Original Japanese Text 44 | % s M a n e # # | New English Text 45 | 25 73 4D 61 6E 65 00 00 | New English Hex 46 | 47 | 48 | はい 49 | Yes 50 | $57053160 51 | 82 CD 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 52 | # は # い # # # # | Original Japanese Text 53 | Y e s # # # # # | New English Text 54 | 59 65 73 00 00 00 00 00 | New English Hex 55 | 56 | いいえ 57 | No 58 | $57053168 59 | 82 A2 82 A2 82 A6 00 00 | Original Japanese Hex 60 | # い # い # え # # | Original Japanese Text 61 | N o # # # # # | New English Text 62 | 20 4E 6F 00 00 00 00 00 | New English Hex 63 | 64 | 振動 65 | Vibration / Vibrate / Rumble 66 | $57053170 67 | 90 55 93 AE 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 68 | # 振 # 動 # # # # | Original Japanese Text 69 | V i b r a t e # | New English Text 70 | 56 69 62 72 61 74 65 00 | New English Hex 71 | 72 | もどる 73 | Return / Go Back / Done 74 | $57053178 75 | 82 E0 82 C7 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex 76 | # も # ど # る # # | Original Japanese Text 77 | R e t u r n # # | New English Text 78 | 52 65 74 75 72 6E 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/Text/StartGame.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ----------- 3 | Start Game: 4 | ----------- 5 | からっぽ 6 | Empty 7 | $570060AC 8 | 82 A9 82 E7 82 C1 82 DB 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 9 | # か # ら # っ # ぽ # # # # | Original Japanese Text 10 | E m p t y # # # # # # # | New English Text 11 | 45 6D 70 74 79 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 12 | 13 | 14 | ファイルを上書きしてもよろしいですか? 15 | Are you sure you want to overwrite the file? 16 | $570062E0 17 | 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 F0 8F E3 8F 91 82 AB 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 | Original Japanese Hex 18 | # フ # ァ # イ # ル # を # 上 # 書 # き # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # | Original Japanese Text 19 | O v e r w r i t e t h e f i l e ? # | New English Text 20 | 4F 76 65 72 77 72 69 74 65 20 74 68 65 20 66 69 6C 65 3F 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex 21 | 22 | セーブします 23 | You save 24 | $57006308 (Line 1) 25 | 83 5A 81 5B 83 75 82 B5 82 DC 82 B7 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 26 | # セ # ー # ブ # し # ま # す # # # # | Original Japanese Text 27 | Y o u s a v e # | New English Text 28 | 59 6F 75 20 73 61 76 65 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex 29 | メモリーカードやパワーボタンに 30 | to the memory card please do not 31 | $57006318 (Line 2) 32 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 E2 83 70 83 8F 81 5B 83 7B 83 5E 83 93 82 C9 00 00 | Original Japanese Hex 33 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # や # パ # ワ # ー # ボ # タ # ン # に # # | Original Japanese Text 34 | m e m o r y c a r d d o n o t # | New English Text 35 | 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex 36 | さわらないでください 37 | touch the power button 38 | $57006338 (Line 3) 39 | 82 B3 82 ED 82 E7 82 C8 82 A2 82 C5 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 40 | # さ # わ # ら # な # い # で # く # だ # さ # い # # # # | Original Japanese Text 41 | t o u c h t h e p o w e r # | New English Text 42 | 74 6F 75 63 68 20 74 68 65 20 70 6F 77 65 72 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex 43 | 44 | 45 | セーブ中です 46 | It is being saved 47 | $57006364 48 | 83 5A 81 5B 83 75 92 86 82 C5 82 B7 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 49 | # セ # ー # ブ # 中 # で # す # # # # | Original Japanese Text 50 | N o w s a v i n g # | New English Text 51 | 4E 6F 77 20 73 61 76 69 6E 67 20 20 20 20 20 00 | New English Hex 52 | 53 | 54 | はじめから 55 | From the beginning 56 | $57006598 57 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 A9 82 E7 00 00 | Original Japanese Hex 58 | # は # じ # め # か # ら # # | Original Japanese Text 59 | B e g i n n i n g # # # | New English Text 60 | 42 65 67 69 6E 6E 69 6E 67 00 00 00 | New English Hex 61 | 62 | 63 | はじめからのデータを作成します 64 | Create the data from the beginning 65 | $570065D0 (Line 1) 66 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 A9 82 E7 82 CC 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 8D EC 90 AC 82 B5 82 DC 82 B7 00 00 | Original Japanese Hex 67 | # は # じ # め # か # ら # の # デ # ー # タ # を # 作 # 成 # し # ま # す # # | Original Japanese Text 68 | C r e a t e s t a r t d a t a # | New English Text 69 | 43 72 65 61 74 65 20 73 74 61 72 74 20 64 61 74 61 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex 70 | ファイルを選択してください 71 | Please select a file 72 | $570065F0 (Line 2) 73 | 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 F0 91 49 91 F0 82 B5 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 | Original Japanese Hex 74 | # フ # ァ # イ # ル # を # 選 # 択 # し # て # く # だ # さ # い # # | Original Japanese Text 75 | P l e a s e s e l e c t f i l e # | New English Text 76 | 50 6C 65 61 73 65 20 73 65 6C 65 63 74 20 66 69 6C 65 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/Text/StartScreen.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------- 3 | Start Screen: 4 | ------------- 5 | はじめる 6 | Start / Begin 7 | $57006A6C 8 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 9 | # は # じ # め # る # # # # | Original Japanese Text 10 | S t a r t # # # # # # | New English Text 11 | 20 53 74 61 72 74 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 12 | 13 | つづける 14 | Continue 15 | $57006A78 16 | 82 C2 82 C3 82 AF 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 17 | # つ # づ # け # る # # # # | Original Japanese Text 18 | C o n t i n u e # # # # | New English Text 19 | 43 6F 6E 74 69 6E 75 65 00 00 00 00 | New English Hex 20 | 21 | オプション 22 | Options 23 | $57006A84 24 | 83 49 83 76 83 56 83 87 83 93 00 00 | Original Japanese Hex 25 | # オ # プ # シ # ョ # ン # # | Original Japanese Text 26 | O p t i o n s # # # # # | New English Text 27 | 4F 70 74 69 6F 6E 73 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Giftpia/make.bat: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | bass "Giftpia.asm" 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/HomeLand [J].iso.xdelta3: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/HomeLand/HomeLand [J].iso.xdelta3 -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/HomeLand.asm: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | // GameCube "HomeLand" Japanese To English Translation by krom (Peter Lemon): 2 | 3 | endian msb // GameCube PPC requires Big-Endian Encoding (Most Significant Bit) 4 | output "HomeLand.iso", create 5 | origin $000000; insert "HomeLand [J].iso" // Include Japanese HomeLand ISO 6 | 7 | macro Text(OFFSET, TEXT) { 8 | map 0, 0, 256 // Map Default ASCII Chars 9 | 10 | origin {OFFSET} 11 | db {TEXT} // ASCII Text To Print 12 | } 13 | 14 | macro TextShiftJIS(OFFSET, TEXT) { 15 | // Map Shift-JIS Words 16 | map ' ', $8140 17 | map $2C, $8143 // Comma "," 18 | map '.', $8144 19 | map ':', $8146 20 | map '?', $8148 21 | map '!', $8149 22 | map '~', $8160 23 | map '\s', $8166 // Single Quote "'" 24 | map '\d', $8168 // Double Quote '"' 25 | map '+', $817B 26 | map '&', $8195 27 | map '0', $824F, 10 // Map Numbers 28 | map 'A', $8260, 26 // Map English "Upper Case" Characters 29 | map 'a', $8281, 26 // Map English "Lower Case" Characters 30 | 31 | origin {OFFSET} 32 | dw {TEXT} // Shift-JIS Text To Print 33 | } 34 | 35 | // Font Colors 36 | constant BLACK($B0) // Default 37 | constant BLUE($B8) 38 | constant RED($BB) 39 | 40 | // Memory Card 41 | Text($00115982, " ON") ; fill 7 42 | Text($0011598C, " OFF") ; db $81, $E8 ; fill 5 43 | Text($00115998, "It has been set") ; fill 5 44 | Text($001159AE, " Memorize") ; fill 5 45 | Text($001159BE, " Reset") ; db $81, $E8 ; fill 7 46 | 47 | Text($00115B3C, "Please Wait") ; fill 13 48 | 49 | Text($00115CFC, "There is a problem with the memory card in SlotA.\n") 50 | Text($00115D2E, "It might get fixed by initializing it, \n") 51 | Text($00115D5A, "but all the data will be lost. \n") 52 | Text($00115D7B, "Do you want to initialize?") ; fill 3 53 | 54 | Text($00115DE8, "Initializing memory card. Is this OK?") ; fill 7 55 | 56 | Text($00115E6C, "It is now initialized.") ; fill 2 57 | 58 | Text($00115EC0, "It will not be able to save your progress in the game.") ; fill 6 59 | 60 | Text($00116084, "The memory card in Slot A is used to record the adventure.\n") 61 | Text($001160BF, "Please do not turn off the power or remove the card.") ; fill 5 62 | 63 | Text($001160F8, "The adventure was recorded.") ; fill 1 64 | 65 | // Menus 66 | Text($00116C08, "Record") ; fill 6 67 | Text($00116C14, "Break") ; fill 7 68 | 69 | Text($00116C48, "Options") ; fill 5 70 | 71 | Text($00199B58, "Yes") ; fill 5 72 | Text($00199B60, "No") ; fill 6 73 | 74 | // NPC Names 75 | Text($23E1CC00, "Tenshi") ; fill 1 76 | 77 | Text($23E20CF8, "Mother") ; fill 5 78 | 79 | 80 | // Story 81 | Text($23E1CFAF, "So you want to go.") ; db $81, $A5 ; fill 12 82 | 83 | Text($23E20D79, "If the homework is not done\n") 84 | db "Mom will get angry!" ; fill 8 85 | 86 | Text($23E20DB0, "If you do not finish the homework\n") 87 | db "Mom will get angry." ; fill 1 88 | 89 | Text($23E20DE6, "You must clean up your closet!") ; fill 2 90 | 91 | Text($23E20E1B, "If you show this room\n") 92 | db "Mom will get angry!" ; fill 7 93 | 94 | Text($23E20E4B, "Closet containing various things is closed.\n") 95 | db "I cleaned up because it becomes quite messy\n" 96 | db "once it is opened." ; fill 1 97 | 98 | Text($23E20EC3, "\dHero of Justice Quest\d") ; fill 9 99 | 100 | Text($23E20EE3, "Horrible monster whale against Roberto!\n") 101 | db "Monster \dGyao!!\d" ; fill 16 102 | 103 | Text($23E20F2B, "Danger Roberto!\n") 104 | db "Then the shuriken beam explodes!" ; fill 11 105 | 106 | Text($23E20F66, "Monster \dGyaaao...!\d\n") 107 | db "Unbearable I cannot run away from it." ; fill 2 108 | 109 | Text($23E20FA2, "A mystery man runs over to Roberto.\n") 110 | db "*** \dAre you not hurt?\d" ; fill 10 111 | 112 | Text($23E20FE7, "Roberto increases his honor.\n") 113 | db "Roberto \dOh! By chance you are the\n" 114 | db "Hero of Justice...\d" ; fill 6 115 | 116 | Text($23E21040, "Continue..") ; fill 1 117 | 118 | Text($23E2104B, "Appendix is marked in this comic.\n") 119 | db "Done a while ago." ; fill 1 120 | 121 | Text($23E2107F, "Appendix attached to comic.\n") 122 | db "Want to try it?" ; fill 4 123 | 124 | Text($23E210AE, RED) ; db "\dQuest Diagnostic Test.\d", BLACK, "\n" 125 | db "A key can be found in the quest!" ; fill 1 126 | 127 | Text($23E210EA, "Question 1:\n") 128 | db "An incident happens! What do you do?" ; fill 1 129 | Text($23E2111B, "Resolve with force!") ; fill 1 130 | Text($23E2112F, "Resolve with brain!") ; fill 1 131 | 132 | Text($23E21143, "Question 2:\n") 133 | db "Cute clothes or cool clothes.\n" 134 | db "Which would you choose?" ; fill 6 135 | Text($23E2118A, "Cute clothes") ; fill 1 136 | Text($23E21197, "Cool clothes") ; fill 3 137 | 138 | Text($23E211A6, "Question 3:\n") 139 | db "A Horrible monster needs to be hit!\n" 140 | db "What do you do?" ; fill 3 141 | Text($23E211E8, "Everyone to face it") ; fill 1 142 | Text($23E211FC, "Face it alone") ; fill 7 143 | 144 | Text($23E21210, "Done") ; fill 3 145 | 146 | Text($23E21217, "My Pupil.") ; fill 2 147 | Text($23E21222, "Your diagnosis results are...") ; fill 1 148 | 149 | Text($23E21240, "Powerful Galant Type!") ; fill 10 150 | Text($23E2125F, "Endurance Defence Type!") ; fill 10 151 | 152 | Text($23E21280, "If I do not clean up the closet quickly\n") 153 | db "mom will get angry!" ; fill 4 154 | 155 | Text($23E212BF, "\dExchange Diary\d") ; fill 3 156 | 157 | Text($23E212D4, " Month/Day\n") ; fill 1 158 | Text($23E212E0, "! This week's\n") 159 | db "\dHero of Justice Quest\d seen?\n" 160 | db "Roberto it was dangerous." ; fill 16 161 | 162 | Text($23E21335, "Huh, some quest with a mysterious man\n") 163 | db "that I just read?\n" 164 | db "I'll quickly continue, to find out more." ; fill 3 165 | 166 | Text($23E21398, "Ah. Is there anything extra to read here?\n") 167 | db RED, "\dQuest Diagnostic Test\d", BLACK, " some guy.\n" ; fill 9 168 | db " will find out tomorrow at\n" 169 | db "school!" ; fill 6 170 | 171 | Text($23E21417, "Do your homework?") ; fill 6 172 | Text($23E2142E, "Question 1: \n") 173 | Text($23E2145D, "Question 2: \n") 174 | Text($23E21487, "Question 3: \n") 175 | 176 | Text($23E214B2, " \dBreak Time\d\n") 177 | db "Here, let's take a breather break!" ; fill 10 178 | 179 | Text($23E214F6, "Homework.\n") 180 | db "It is halfway through.\n" 181 | db "Take a little break." ; fill 12 182 | 183 | Text($23E21537, "Homework.\n") 184 | db "Only half has been completed..." ; fill 2 185 | 186 | Text($23E21779, "Is the homework finished?") ; db $81, $A5 ; fill 3 ; db "\n" 187 | 188 | Text($23E21798, "When you finish\n") 189 | db "you can play with the stuff\n" 190 | db "in your ", RED, "closet", BLACK, "!", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 191 | 192 | Text($23E217D9, "If you do not clean up\n") 193 | db "I won't give you a snack!", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 194 | 195 | Text($23E2183C, "Look over") ; fill 2 196 | 197 | Text($23E21847, "Poof") ; fill 2 198 | 199 | Text($23E21A08, "\dOne day, not the same as usual...\d") ; fill 3 200 | 201 | Text($23E21A41, "Have you done\n") 202 | db "your homework?", $81, $A5 ; fill 7 203 | 204 | Text($23E21A66, "Really?\n") 205 | db "Once you lied\n" 206 | db "about doing it!", $81, $A5 ; fill 2 207 | 208 | Text($23E21A8F, "Really now!\n") 209 | db "If you do not finish it\n" 210 | db "I will not give you a snack!", $81, $A5 ; fill 1 211 | 212 | Text($23E21AD2, "Hello ") ; fill 4 ; db ".", $81, $A5 ; fill 2 ; db "\n" 213 | 214 | Text($23E21AE2, "I am Tenshi.") ; db $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n" 215 | 216 | Text($23E21AF5, "From the world in the sky\n") 217 | db "the Big God has been\n" 218 | db "watching over you.", $81, $A5 ; fill 11 ; db "\n" 219 | 220 | Text($23E21B44, "Do not be afraid\n") 221 | db "there's no problem.\n" 222 | db "There's nothing suspicious.", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 223 | 224 | Text($23E21B88, "Today ") ; fill 4 ; db "\n" 225 | db "I came to convey to you\n" 226 | db "a message from Big God.", $81, $A5 ; fill 2 ; db "\n" 227 | 228 | Text($23E21BC7, "In a book.") ; db $FE, $05, "Is that OK?\n" 229 | db "I will tell.", $81, $A5 ; fill 2 230 | 231 | Text($23E21BEF, BLUE) ; db "Good " ; fill 3 ; db "\n" 232 | 233 | Text($23E21BF9, BLUE) ; db "I am going to see\n" 234 | db "plenty of talent\n" 235 | db "from thee.", $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n" 236 | 237 | Text($23E21C2E, BLUE) ; db "Written test results\n" 238 | db "were splendid\n" 239 | db "you have passed!", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 240 | 241 | Text($23E21C66, BLUE) ; db "You are the person we seek\n" 242 | db "and have all the makings\n" 243 | db "required.", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 244 | 245 | Text($23E21CA8, BLUE) ; db "I am anticipating the quality\n" 246 | db "of how you will handle\n" 247 | db "these ", RED, "Quests", BLUE, "!", $81, $A5 ; fill 5 248 | 249 | Text($23E21CF4, "Wow clap clap clap!") ; db $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 250 | 251 | Text($23E21D0B, "Amazing! ") ; fill 3 ; db ".\n" 252 | db "it came from the note in\n" 253 | db "the ", RED, "Quest", BLACK, ".", $81, $A5 ; fill 1 254 | 255 | Text($23E21D41, "Huh?") ; db $FE, $0A, " A ", RED, "Quest", BLACK, "\n" 256 | db "What have I missed?", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 257 | 258 | Text($23E21D69, "Well put simply\n") 259 | db "you have been called to\n" 260 | db "protect the world.", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n" 261 | 262 | Text($23E21DA7, "You will travel the world\n") 263 | db "and help people\n" 264 | db "who are in trouble.", $81, $A5 ; fill 3 265 | 266 | Text($23E21DE9, "Message over!") ; db $81, $A5 ; fill 2 267 | 268 | Text($23E21DFA, "Well right away\n") 269 | db "the basic Quest set\n" 270 | db "and presentation!", $81, $A5 ; fill 3 271 | 272 | Text($23E21E34, "Okay.") ; db $81, $A4 ; fill 2 273 | 274 | Text($23E21E3D, "In reply some of the\n") 275 | db "set has appeared\n" 276 | db "2 are now available.", $81, $A5 ; fill 6 ; db "\n" 277 | 278 | Text($23E21E80, "Travel to the ") ; db RED, "Quest", BLACK, "\n" 279 | db "by changing the appearance.", $81, $A5 ; fill 1 280 | 281 | Text($23E21EB4, "Quick") ; fill 2 ; db $FE, $05 282 | 283 | Text($23E21EBD, " immediately transform\n") 284 | db "and go out to adventure\n" 285 | db "please be prepared.", $81, $A5 ; fill 2 286 | 287 | Text($23E21F03, "It is useless\n") 288 | db "to not reply!", $81, $A5 ; fill 3 ; db "\n" 289 | 290 | Text($23E21F24, "This") ; db $FE, $05, " ", RED, "Quest", BLACK, " is\n" 291 | db "quite basic.", $81, $A5 ; fill 4 292 | 293 | Text($23E21F48, "Oh-!\n") 294 | db "Well you look great.", $81, $A5 ; fill 6 ; db $81, $A1, "\n" 295 | 296 | Text($23E21F6C, "So immediately\n") 297 | db "we should go into the World.", $81, $A4, "\n" ; fill 5 298 | 299 | Text($23E21F9F, "Are you ready to go?") ; db $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n" 300 | 301 | Text($23E21FBA, "Please follow me\n") 302 | db "right this way!", $81, $A5 ; fill 4 303 | 304 | Text($23E21FE0, "When you are ready\n") 305 | db "please come over here\n" 306 | db "& ask again.", $81, $A5 ; fill 2 307 | 308 | // Star Park 309 | Text($3C08A832, "Here is the Star Park.") ; db $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n" 310 | 311 | Text($3C08BE74, "Tenshi") ; fill 1 312 | 313 | Text($3C08C02C, "OK we have arrived.") ; db $81, $A4, "\n" ; fill 1 ; db "\n" 314 | 315 | Text($3C08C044, "It is a special place\n") 316 | db "to travel the world\n" 317 | db "for the Quests.", $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n" 318 | 319 | Text($3C08C084, "Angels come here\n") 320 | db "to give necessary knowledge\n" 321 | db "about the Quests.", $81, $A5 ; fill 16 ; db "\n" 322 | 323 | Text($3C08C0D5, "Please listen well\n") 324 | db "to what they have to say.", $81, $A5 ; fill 3 ; db "\n" 325 | 326 | Text($3C08C107, "When you are ready\n") 327 | db "to journey on your Quest\n" 328 | db "please come and talk to me.", $81, $A5 ; fill 11 ; db "\n" 329 | 330 | Text($3C08C15C, "I will be waiting\n") 331 | db "over there.", $81, $A5 ; fill 4 332 | 333 | Text($3C08C17F, "..........") ; db $FE, $14, "\n" 334 | db "Mr. " ; fill 1 ; db "........", $FE, $1E, "\n" 335 | db "Take care.", $FE, $32, $81, $A1 ; fill 1 336 | 337 | // Game Menus 338 | Text($41C05442, "Yes") ; fill 2 339 | Text($41C05447, "No") ; fill 5 340 | 341 | Text($43ADDF6C, "Block") ; fill 7 342 | 343 | Text($43ADDF90, "Pinnock") ; fill 5 344 | 345 | Text($43ADDFD0, "Ganto") ; fill 3 346 | 347 | Text($43B242B4, RED) ; db "B Button", BLACK, ": Quit & Return" ; fill 11 348 | 349 | Text($43B3D704, "Exchange Item") ; fill 3 350 | 351 | Text($43B43370, "Call Somone") ; fill 4 352 | 353 | Text($43B434B8, "Guts") ; fill 4 354 | 355 | Text($43B43F18, "Loud voice reaches around the world") ; fill 1 356 | 357 | Text($43B44194, "Increase force") ; fill 2 358 | 359 | Text($43B4AC37, "Pow") ; fill 6 360 | 361 | TextShiftJIS($43B54790, "Joining") ; fill 2 362 | 363 | Text($43B55730, " Sort Items") ; fill 2 364 | 365 | TextShiftJIS($43B55B90, "Thinking") ; db $81, $63 ; fill 2 366 | 367 | TextShiftJIS($43B55BEC, "ForceUp+") ; db $25, $44 ; fill 2 368 | 369 | TextShiftJIS($43B55EF0, "ForceNormal") ; fill 2 370 | 371 | Text($43B560D8, "Status") ; fill 2 372 | Text($43B560E0, "Points") ; fill 6 373 | Text($43B560EC, "Items") ; fill 7 374 | Text($43B560F8, "Skill") ; fill 3 375 | Text($43B56100, "Ask") ; fill 9 376 | 377 | Text($43B56114, "Examine") ; fill 5 378 | 379 | Text($43B56128, "Talk") ; fill 4 380 | Text($43B56130, "Team Up") ; fill 5 381 | 382 | Text($43B5620C, "I do not have any items") ; fill 5 383 | 384 | Text($43B56228, "Use") ; fill 5 385 | 386 | Text($43B56240, "Drop") ; fill 4 387 | Text($43B56248, "Give") ; fill 8 388 | 389 | Text($43B56390, "Join Team") ; fill 3 390 | Text($43B5639C, "Leave Team") ; fill 2 391 | 392 | Text($43B56428, "Normal") ; fill 6 393 | 394 | Text($43B564CC, "Top Zoom") ; fill 8 395 | Text($43B564DC, "Skill Pointer") ; fill 3 396 | Text($43B564EC, "BGM Volume") ; fill 10 397 | Text($43B56500, " SE Volume") ; fill 6 398 | 399 | Text($43B56570, "[Block Mascot]\n") 400 | db " The Block is part of a tribe of toys who live in a town.\n" 401 | db " Weak in power, exert your personality to grow stronger." ; fill 11 402 | 403 | Text($43B56784, "[Pinnock Mascot]\n") 404 | db " A tribe of friendly dolls living in a village.\n" 405 | db " Can injure monsters, also has cure as an ability." ; fill 17 406 | 407 | Text($43B56A80, "[Ganto Mascot]\n") 408 | db " A tribe of large builders, protecting the fort of Parumara.\n" 409 | db " It has outstanding offensive & destructive power." ; fill 10 410 | 411 | Text($43B56D18, "There is no Mascot here yet.") ; fill 8 412 | 413 | Text($43B58B90, "Clear Points") ; fill 4 414 | Text($43B58BA0, "points") ; fill 2 415 | Text($43B58BA8, " Force:") ; fill 3 416 | Text($43B58BB4, " Agility:") ; fill 3 417 | Text($43B58BC0, " Mind:") ; fill 3 418 | Text($43B58BCC, " Attack:") ; fill 3 419 | Text($43B58BD8, " Defense:") ; fill 3 420 | Text($43B58BE4, " Life:") ; fill 1 421 | Text($43B58BEC, " Power:") ; fill 1 422 | Text($43B58BF4, "/ ") ; fill 2 423 | Text($43B58BF8, "Until Next Level:") ; fill 3 424 | Text($43B58C0C, "Current Completion:") ; fill 1 425 | 426 | Text($43B58C3C, " Level") ; fill 2 427 | Text($43B58C44, " Exp:") ; fill 3 428 | 429 | // Banner Text 430 | Text($49A0D7F8, "HomeLand") ; fill 24 // Title Text (32 Bytes) 431 | Text($49A0D838, "HomeLand") ; fill 56 // Long Title Text (64 Bytes) 432 | Text($49A0D8B8, "Adventures in a magical world, let's solve the mystery & incident.") ; fill 62 // Description Text (128 Bytes) 433 | 434 | // Start Game 435 | Text($57051B14, "Which will you start with, a girl or a boy?") ; fill 5 436 | Text($57051B44, "Please name your character.") ; fill 1 437 | Text($57051B60, "You cannot use the same name which exists on this memory card.") ; fill 2 438 | Text($57051BA0, "Adventure will start with this name.") ; fill 4 439 | Text($57051BC8, "New adventure data has been stored on this memory card.") ; fill 7 440 | 441 | Text($57051D18, "%03dhours %02dmins") ; fill 6 442 | 443 | Text($57051F54, "Check memory card SlotA") ; fill 1 444 | Text($57051F6C, "Edit this memory card") ; fill 11 445 | Text($57051F8C, "Start without saving data") ; fill 23 446 | Text($57051FBC, "Is it OK to erase this data?") ; fill 8 447 | Text($57051FE0, "Are you sure about erasing this data?") ; fill 11 448 | 449 | Text($570520E8, "Is it OK to erase this data?") ; fill 8 450 | Text($5705210C, "Are you sure about erasing this data?") ; fill 11 451 | 452 | Text($57052168, "Failed to load this memory card") ; fill 9 453 | 454 | Text($570523A8, " Play Time:") ; fill 6 455 | 456 | // Start Screen 457 | Text($57052600, "Weapons") ; fill 1 458 | Text($57052608, "Shields") ; fill 1 459 | Text($57052610, "Items") ; fill 3 460 | Text($57052618, "You have %D EXP") ; fill 4 461 | Text($5705262C, "Begin A New Game") ; fill 4 462 | Text($57052640, "Network") ; fill 9 463 | Text($57052650, "Network Setup") ; fill 3 464 | Text($57052660, "Connection Test") ; fill 1 465 | Text($57052670, "Production Staff") ; fill 4 466 | 467 | Text($57052684, "Go To The Network Settings. \n") 468 | Text($570526A7, "Is This OK?") ; fill 14 -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/Banner.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------ 3 | Banner Text: 4 | ------------ 5 | Title: 6 | ホームランド 7 | HomeLand 8 | $49A0D7F8 9 | 83 7A 81 5B 83 80 83 89 83 93 83 68 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 10 | # ホ # ー # ム # ラ # ン # ド # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text 11 | H o m e L a n d # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 12 | 72 6F 6D 65 4C 61 6E 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 13 | 14 | Long Title: 15 | ホームランド 16 | HomeLand 17 | $49A0D838 18 | 83 7A 81 5B 83 80 83 89 83 93 83 68 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 19 | # ホ # ー # ム # ラ # ン # ド # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text 20 | H o m e L a n d # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 21 | 72 6F 6D 65 4C 61 6E 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 22 | 23 | Description: 24 | 不思議な世界を冒険し、謎や事件を解決していこう。 25 | Adventures in a magical world, let's solve the mystery & incident. 26 | $49A0D8B8 27 | 95 73 8E 76 8B 63 82 C8 90 A2 8A 45 82 F0 96 60 8C AF 82 B5 81 41 93 E4 82 E2 8E 96 8C 8F 82 F0 89 F0 8C 88 82 B5 82 C4 82 A2 82 B1 82 A4 81 42 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 28 | # 不 # 思 # 議 # な # 世 # 界 # を # 冒 # 険 # し # 、 # 謎 # や # 事 # 件 # を # 解 # 決 # し # て # い # こ # う # 。 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text 29 | A d v e n t u r e s i n a m a g i c a l w o r l d , l e t ' s s o l v e t h e m y s t e r y & i n c i d e n t . # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 30 | 41 64 76 65 6E 74 75 72 65 73 20 69 6E 20 61 20 6D 61 67 69 63 61 6C 20 77 6F 72 6C 64 2C 20 6C 65 74 27 73 20 73 6F 6C 76 65 20 74 68 65 20 6D 79 73 74 65 72 79 20 26 20 69 6E 63 69 64 65 6E 74 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/GameMenus.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ----------- 3 | Game Menus: 4 | ----------- 5 | はい 6 | Yes 7 | $41C05442 8 | 82 CD 82 A2 00 | Original Japanese Hex 9 | # は # い # | Original Japanese Text 10 | Y e s # # | New English Text 11 | 59 65 73 00 00 | New English Hex 12 | 13 | いいえ 14 | No 15 | $41C05447 16 | 82 A2 82 A2 82 A6 00 | Original Japanese Hex 17 | # い # い # え # | Original Japanese Text 18 | N o # # # # # | New English Text 19 | 4E 6F 00 00 00 00 00 | New English Hex 20 | 21 | 22 | ブロック 23 | Block 24 | $43ADDF6C 25 | 83 75 83 8D 83 62 83 4E 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 26 | # ブ # ロ # ッ # ク # # # # | Original Japanese Text 27 | B l o c k # # # # # # # | New English Text 28 | 42 6C 6F 63 6B 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 29 | 30 | 31 | ピノック 32 | Pinnock 33 | $43ADDF90 34 | 83 73 83 6D 83 62 83 4E 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 35 | # ピ # ノ # ッ # ク # # # # | Original Japanese Text 36 | P i n n o c k # # # # # | New English Text 37 | 50 69 6E 6E 6F 63 6B 00 00 00 00 00 | New English Hex 38 | 39 | 40 | ガント 41 | Ganto 42 | $43ADDFD0 43 | 83 4B 83 93 83 67 00 00 | Original Japanese Hex 44 | # ガ # ン # ト # # | Original Japanese Text 45 | G a n t o # # # | New English Text 46 | 47 61 6E 74 6F 00 00 00 | New English Hex 47 | 48 | 49 | Bボタン:へんしんをやめる 50 | B Button: Quit & Return 51 | $43B242B4 52 | BB 82 61 83 7B 83 5E 83 93 B0 81 46 82 D6 82 F1 82 B5 82 F1 82 F0 82 E2 82 DF 82 E9 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 53 | RED # B # ボ # タ # ンBLACK # : # へ # ん # し # ん # を # や # め # る # # # # # # # # | Original Japanese Text 54 | RED B B u t t o nBLACK : Q u i t & R e t u r n # # # # # # # # # # # | New English Text 55 | BB 42 20 42 75 74 74 6F 6E B0 3A 20 51 75 69 74 20 26 20 52 65 74 75 72 6E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 56 | 57 | 58 | ものとこうかん 59 | Exchange Item 60 | $43B3D704 61 | 82 E0 82 CC 82 C6 82 B1 82 A4 82 A9 82 F1 00 00 | Original Japanese Hex 62 | # も # の # と # こ # う # か # ん # # | Original Japanese Text 63 | E x c h a n g e I t e m # # # | New English Text 64 | 45 78 63 68 61 6E 67 65 20 49 74 65 6D 00 00 00 | New English Hex 65 | 66 | 67 | みんなにさけぶ 68 | Crying / Shout / Call Out To Everyone / Call Someone 69 | $43B43370 70 | 82 DD 82 F1 82 C8 82 C9 82 B3 82 AF 82 D4 00 00 | Original Japanese Hex 71 | # み # ん # な # に # さ # け # ぶ # # | Original Japanese Text 72 | C a l l S o m e o n e # # # # | New English Text 73 | 43 61 6C 6C 20 53 6F 6D 65 6F 6E 65 00 00 00 00 | New English Hex 74 | 75 | 76 | ガッツ 77 | Guts 78 | $43B434B8 79 | 83 4B 83 62 83 63 00 00 | Original Japanese Hex 80 | # ガ # ッ # ツ # # | Original Japanese Text 81 | G u t s # # # # | New English Text 82 | 47 75 74 73 00 00 00 00 | New English Hex 83 | 84 | 85 | せかいじゅうに とどく おおきなこえ 86 | Loud voice that reaches around the world 87 | $43B43F18 88 | 82 B9 82 A9 82 A2 82 B6 82 E3 82 A4 82 C9 20 82 C6 82 C7 82 AD 20 82 A8 82 A8 82 AB 82 C8 82 B1 82 A6 00 00 | Original Japanese Hex 89 | # せ # か # い # じ # ゅ # う # に # と # ど # く # お # お # き # な # こ # え # # | Original Japanese Text 90 | L o u d v o i c e r e a c h e s a r o u n d t h e w o r l d # | New English Text 91 | 4B 6F 75 64 20 76 6F 69 63 65 20 72 65 61 63 68 65 73 20 61 72 6F 75 6E 64 20 74 68 65 20 77 6F 72 6C 64 00 | New English Hex 92 | 93 | 94 | ちからをあげる 95 | Increase force / strength 96 | $43B44194 97 | 82 BF 82 A9 82 E7 82 F0 82 A0 82 B0 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex 98 | # ち # か # ら # を # あ # げ # る # # | Original Japanese Text 99 | I n c r e a s e f o r c e # # | New English Text 100 | 49 6E 63 72 65 61 73 65 20 66 6F 72 63 65 00 00 | New English Hex 101 | 102 | 103 | パウ 104 | Pow 105 | $43B4AC37 106 | 83 70 83 45 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 107 | # パ # ウ # # # # # | Original Japanese Text 108 | P o w # # # # # # | New English Text 109 | 50 6F 77 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 110 | 111 | 112 | てをさしだした 113 | The hand held out his / Reach Out 114 | $43B54790 115 | 82 C4 82 F0 82 B3 82 B5 82 BE 82 B5 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex 116 | # て # を # さ # し # だ # し # た # # | Original Japanese Text 117 | # J # o # i # n # i # n # g # # | New English Text 118 | 82 69 82 8F 82 89 82 8E 82 89 82 8E 82 87 00 00 | New English Hex 119 | 120 | 121 | で せいとん 122 | Sort Items 123 | $43B55730 124 | 20 20 20 20 82 C5 20 82 B9 82 A2 82 C6 82 F1 00 | Original Japanese Hex 125 | # で # せ # い # と # ん # | Original Japanese Text 126 | S o r t I t e m s # # | New English Text 127 | 20 20 20 20 53 6F 72 74 20 49 74 65 6D 73 00 00 | New English Hex 128 | 129 | 130 | かんがえちゅう… 131 | Thinking... 132 | $43B55B90 133 | 82 A9 82 F1 82 AA 82 A6 82 BF 82 E3 82 A4 81 63 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 134 | # か # ん # が # え # ち # ゅ # う # … # # # # | Original Japanese Text 135 | # T # h # i # n # k # i # n # g # … # # | New English Text 136 | 82 73 82 88 82 89 82 8E 82 8B 82 89 82 8E 82 87 81 63 00 00 | New English Hex 137 | 138 | 139 | ちからが%Dあがった 140 | Force / Strength is up 2 141 | $43B55BEC 142 | 82 BF 82 A9 82 E7 82 AA 25 44 82 A0 82 AA 82 C1 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex 143 | # ち # か # ら # が % D # あ # が # っ # た # # | Original Japanese Text 144 | # F # o # r # c # e # U # p # + % D # # | New English Text 145 | 82 65 82 8F 82 92 82 83 82 85 82 74 82 90 81 7B 25 44 00 00 | New English Hex 146 | 147 | 148 | ちからがもとにもどった 149 | Force / Strength is back to the original 150 | $43B55EF0 151 | 82 BF 82 A9 82 E7 82 AA 82 E0 82 C6 82 C9 82 E0 82 C7 82 C1 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex 152 | # ち # か # ら # が # も # と # に # も # ど # っ # た # # | Original Japanese Text 153 | # F # o # r # c # e # N # o # r # m # a # l # # | New English Text 154 | 82 65 82 8F 82 92 82 83 82 85 82 6E 82 8F 82 92 82 8D 82 81 82 8C 00 00 | New English Hex 155 | 156 | 157 | つよさ 158 | Strength / Power / Status 159 | $43B560D8 160 | 82 C2 82 E6 82 B3 00 00 | Original Japanese Hex 161 | # つ # よ # さ # # | Original Japanese Text 162 | S t a t u s # # | New English Text 163 | 53 74 61 74 75 73 00 00 | New English Hex 164 | 165 | ポイント 166 | Points 167 | $43B560E0 168 | 83 7C 83 43 83 93 83 67 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 169 | # ポ # イ # ン # ト # # # # | Original Japanese Text 170 | P o i n t s # # # # # # | New English Text 171 | 50 6F 69 6E 74 73 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 172 | 173 | もちもの 174 | Items 175 | $43B560EC 176 | 82 E0 82 BF 82 E0 82 CC 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 177 | # も # ち # も # の # # # # | Original Japanese Text 178 | I t e m s # # # # # # # | New English Text 179 | 49 74 65 6D 73 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 180 | 181 | わざ 182 | Works / Deeds / Technique / Art / Skill 183 | $43B560F8 184 | 82 ED 82 B4 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 185 | # わ # ざ # # # # | Original Japanese Text 186 | S k i l l # # # | New English Text 187 | 53 6B 69 6C 6C 00 00 00 | New English Hex 188 | 189 | たずねる 190 | Ask 191 | $43B56100 192 | 82 BD 82 B8 82 CB 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 193 | # た # ず # ね # る # # # # | Original Japanese Text 194 | A s k # # # # # # # # # | New English Text 195 | 41 73 6B 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 196 | 197 | 198 | しらべる 199 | Examine 200 | $43B56114 201 | 82 B5 82 E7 82 D7 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 202 | # し # ら # べ # る # # # # | Original Japanese Text 203 | E x a m i n e # # # # # | New English Text 204 | 45 78 61 6D 69 6E 65 00 00 00 00 00 | New English Hex 205 | 206 | 207 | いう 208 | Talk 209 | $43B56128 210 | 82 A2 82 A4 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 211 | # い # う # # # # | Original Japanese Text 212 | T a l k # # # # | New English Text 213 | 54 61 6C 6B 00 00 00 00 | New English Hex 214 | 215 | てつなぎ 216 | Team Up / Hold Hands 217 | $43B56130 218 | 82 C4 82 C2 82 C8 82 AC 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 219 | # て # つ # な # ぎ # # # # | Original Japanese Text 220 | T e a m U p # # # # # | New English Text 221 | 54 65 61 6D 20 55 70 00 00 00 00 00 | New English Hex 222 | 223 | 224 | もちものをもっていません 225 | I do not have any items 226 | $43B5620C 227 | 82 E0 82 BF 82 E0 82 CC 82 F0 82 E0 82 C1 82 C4 82 A2 82 DC 82 B9 82 F1 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 228 | # も # ち # も # の # を # も # っ # て # い # ま # せ # ん # # # # | Original Japanese Text 229 | I d o n o t h a v e a n y i t e m s # # # # # | New English Text 230 | 49 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 68 61 76 65 20 61 6E 79 20 69 74 65 6D 73 00 00 00 00 00 | New English Hex 231 | 232 | 233 | つかう 234 | Use / Spend 235 | $43B56228 236 | 82 C2 82 A9 82 A4 00 00 | Original Japanese Hex 237 | # つ # か # う # # | Original Japanese Text 238 | U s e # # # # # | New English Text 239 | 55 73 65 00 00 00 00 00 | New English Hex 240 | 241 | 242 | すてる 243 | Cast Aside / Throw Away / Discard / Drop 244 | $43B56240 245 | 82 B7 82 C4 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex 246 | # す # て # る # # | Original Japanese Text 247 | D r o p # # # # | New English Text 248 | 44 72 6F 70 00 00 00 00 | New English Hex 249 | 250 | さしだす 251 | Hold out / Present / Submit / Tender / Give 252 | $43B56248 253 | 82 B3 82 B5 82 BE 82 B7 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 254 | # さ # し # だ # す # # # # | Original Japanese Text 255 | G i v e # # # # # # # # | New English Text 256 | 47 69 76 65 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 257 | 258 | 259 | てをつなぐ 260 | Connect Team 261 | $43B56390 262 | 82 C4 82 F0 82 C2 82 C8 82 AE 00 00 | Original Japanese Hex 263 | # て # を # つ # な # ぐ # # | Original Japanese Text 264 | J o i n T e a m # # # | New English Text 265 | 4A 6F 69 6E 20 54 65 61 6D 00 00 00 | New English Hex 266 | 267 | てをはなす 268 | Leave Team 269 | $43B5639C 270 | 82 C4 82 F0 82 CD 82 C8 82 B7 00 00 | Original Japanese Hex 271 | # て # を # は # な # す # # | Original Japanese Text 272 | L e a v e T e a m # # | New English Text 273 | 4C 65 61 76 65 20 54 65 61 6D 00 00 | New English Hex 274 | 275 | 276 | せいじょう 277 | Normal 278 | $43B56428 279 | 82 B9 82 A2 82 B6 82 E5 82 A4 00 00 | Original Japanese Hex 280 | # せ # い # じ # ょ # う # # | Original Japanese Text 281 | N o r m a l # # # # # # | New English Text 282 | 4E 6F 72 6D 61 6C 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 283 | 284 | 285 | せんとうズーム 286 | Top Zoom 287 | $43B564CC (Line 1) 288 | 82 B9 82 F1 82 C6 82 A4 83 59 81 5B 83 80 00 00 | Original Japanese Hex 289 | # せ # ん # と # う # ズ # ー # ム # # | Original Japanese Text 290 | T o p Z o o m # # # # # # # # | New English Text 291 | 54 6F 70 20 5A 6F 6F 6D 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 292 | わざカーソル 293 | Skill Pointer 294 | $43B564DC (Line 2) 295 | 82 ED 82 B4 83 4A 81 5B 83 5C 83 8B 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 296 | # わ # ざ # カ # ー # ソ # ル # # # # | Original Japanese Text 297 | S k i l l P o i n t e r # # # | New English Text 298 | 53 6B 69 6C 6C 20 50 6F 69 6E 74 65 72 00 00 00 | New English Hex 299 | BGMボリューム 300 | BGM Volume 301 | $43B564EC (Line 3) 302 | 82 61 82 66 82 6C 83 7B 83 8A 83 85 81 5B 83 80 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 303 | # B # G # M # ボ # リ # ュ # ー # ム # # # # | Original Japanese Text 304 | B G M V o l u m e # # # # # # # # # # | New English Text 305 | 42 47 4D 20 56 6F 6C 75 6D 6E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 306 | SEボリューム 307 | SE volume 308 | $43B56500 (Line 4) 309 | 82 72 82 64 83 7B 83 8A 83 85 81 5B 83 80 00 00 | Original Japanese Hex 310 | # S # E # ボ # リ # ュ # ー # ム # # | Original Japanese Text 311 | S E V o l u m e # # # # # # | New English Text 312 | 20 53 45 20 56 6F 6C 75 6D 6E 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 313 | 314 | 315 | [ブロックのマスコット] 316 | [Block Mascot] 317 | $43B56570 (Line 1) 318 | 81 6D 83 75 83 8D 83 62 83 4E 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 81 6E 0A | Original Japanese Hex 319 | # [ # ブ # ロ # ッ # ク # の # マ # ス # コ # ッ # ト # ] LF | Original Japanese Text 320 | [ B l o c k M a s c o t ] LF T h e B l o c k | New English Text 321 | 5B 42 6C 6F 63 6B 20 4D 61 73 63 6F 74 5D 0A 20 54 68 65 20 42 6C 6F 63 6B | New English Hex 322 | ブロックのまちアプリカントにすむ おもちゃのしゅぞく。 323 | The Block is part of a tribe of toys who live in a town. 324 | $43B56589 (Line 2) 325 | 81 40 83 75 83 8D 83 62 83 4E 82 CC 82 DC 82 BF 83 41 83 76 83 8A 83 4A 83 93 83 67 82 C9 82 B7 82 DE 20 82 A8 82 E0 82 BF 82 E1 82 CC 82 B5 82 E3 82 BC 82 AD 81 42 0A | Original Japanese Hex 326 | # # ブ # ロ # ッ # ク # の # ま # ち # ア # プ # リ # カ # ン # ト # に # す # む # お # も # ち # ゃ # の # し # ゅ # ぞ # く # 。 LF | Original Japanese Text 327 | i s p a r t o f a t r i b e o f t o y s w h o l i v e i n a t o w n . LF W e a k i n | New English Text 328 | 20 69 73 20 70 61 72 74 20 6F 66 20 61 20 74 72 69 62 65 20 6F 66 20 74 6F 79 73 20 77 68 6F 20 6B 69 76 65 20 69 6E 20 61 20 74 6F 77 6E 2E 0A 20 57 65 61 6B 20 69 6E | New English Hex 329 | ちからはよわいが せいちょうすると こせいをはっきする。 330 | Weak in power, exert your personality to grow stronger. 331 | $43B565C1 (Line 3) 332 | 81 40 82 BF 82 A9 82 E7 82 CD 82 E6 82 ED 82 A2 82 AA 20 82 B9 82 A2 82 BF 82 E5 82 A4 82 B7 82 E9 82 C6 20 82 B1 82 B9 82 A2 82 F0 82 CD 82 C1 82 AB 82 B7 82 E9 81 42 00 00 00 | Original Japanese Hex 333 | # # ち # か # ら # は # よ # わ # い # が # せ # い # ち # ょ # う # す # る # と # こ # せ # い # を # は # っ # き # す # る # 。 # # # | Original Japanese Text 334 | p o w e r , e x e r t y o u r p e r s o n a l i t y t o g r o w s t r o n g e r . # # # # # # # # # # # | New English Text 335 | 20 70 6F 77 65 72 2C 20 65 78 65 72 74 20 79 6F 75 72 20 70 65 72 73 6F 6E 61 6B 69 74 79 20 74 6F 20 67 72 6F 77 20 73 74 72 6F 6E 67 65 72 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 336 | 337 | 338 | [ピノックのマスコット] 339 | [Pinnock Mascot] 340 | $43B56784 (Line 1) 341 | 81 6D 83 73 83 6D 83 62 83 4E 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 81 6E 0A | Original Japanese Hex 342 | # [ # ピ # ノ # ッ # ク # の # マ # ス # コ # ッ # ト # ] LF | Original Japanese Text 343 | [ P i n n o c k M a s c o t ] LF A t r i b e | New English Text 344 | 5B 50 69 6E 6E 6F 63 6B 20 6D 61 73 63 6F 74 5D 0A 20 41 20 74 72 69 62 65 | New English Hex 345 | クローツむらにすむ やさしい にんぎょうのしゅぞく。 346 | A tribe of friendly dolls living in a village. 347 | $43B5679D (Line 2) 348 | 81 40 83 4E 83 8D 81 5B 83 63 82 DE 82 E7 82 C9 82 B7 82 DE 20 82 E2 82 B3 82 B5 82 A2 20 82 C9 82 F1 82 AC 82 E5 82 A4 82 CC 82 B5 82 E3 82 BC 82 AD 81 42 0A | Original Japanese Hex 349 | # # ク # ロ # ー # ツ # む # ら # に # す # む # や # さ # し # い # に # ん # ぎ # ょ # う # の # し # ゅ # ぞ # く # 。 LF | Original Japanese Text 350 | o f f r i e n d l y d o l l s l i v i n g i n a v i l l a g e . LF C a n i n j u r e m | New English Text 351 | 20 6F 66 20 66 72 69 65 6E 64 6C 79 20 64 6F 6C 6C 73 20 6C 69 76 69 6E 67 20 69 6E 20 41 20 76 69 6C 6C 61 67 65 2E 0A 20 43 61 6E 20 69 6E 6A 75 72 65 20 6D | New English Hex 352 | まもののケガさえも なおす のうりょくをもっている。 353 | Can injure monsters, also has cure as an ability. 354 | $43B567D2 (Line 3) 355 | 81 40 82 DC 82 E0 82 CC 82 CC 83 50 83 4B 82 B3 82 A6 82 E0 20 82 C8 82 A8 82 B7 20 82 CC 82 A4 82 E8 82 E5 82 AD 82 F0 82 E0 82 C1 82 C4 82 A2 82 E9 81 42 00 00 | Original Japanese Hex 356 | # #  ま # も # の # の # ケ # ガ # さ # え # も # な # お # す # の # う # り # ょ # く # を # も # っ # て # い # る # 。 # # | Original Japanese Text 357 | o n s t e r s , a l s o h a s c u r e a s a n a b i l i t y . # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 358 | 6F 6E 73 74 65 72 73 2C 20 61 6C 73 6F 20 68 61 73 20 63 75 72 65 20 61 73 20 61 6E 20 61 62 69 6C 69 74 79 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 359 | 360 | 361 | [ガントのマスコット] 362 | [Ganto Mascot] 363 | $43B56A80 (Line 1) 364 | 81 6D 83 4B 83 93 83 67 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 81 6E 0A | Original Japanese Hex 365 | # [ # ガ # ン # ト # の # マ # ス # コ # ッ # ト # ] LF | Original Japanese Text 366 | [ G a n t o M a s c o t ] LF A t r i b e | New English Text 367 | 5B 47 61 6E 74 6F 20 4D 61 73 63 6F 74 5D 0A 20 41 20 74 72 69 62 65 | New English Hex 368 | パルマーラのとりでをまもる おおきな たてものしゅぞく。 369 | A tribe of large builders, protecting the fort of Parumara. 370 | $43B56A97 (Line 2) 371 | 81 40 83 70 83 8B 83 7D 81 5B 83 89 82 CC 82 C6 82 E8 82 C5 82 F0 82 DC 82 E0 82 E9 20 82 A8 82 A8 82 AB 82 C8 20 82 BD 82 C4 82 E0 82 CC 82 B5 82 E3 82 BC 82 AD 81 42 0A | Original Japanese Hex 372 | # # パ # ル # マ # ー # ラ # の # と # り # で # を # ま # も # る # お # お # き # な # た # て # も # の # し # ゅ # ぞ # く # 。 LF | Original Japanese Text 373 | o f l a r g e b u i l d e r s , p r o t e c t i n g t h e f o r t o f P a r u m a r a . LF I t | New English Text 374 | 20 5F 66 20 6C 61 72 67 65 20 62 75 69 6C 64 65 72 73 2C 20 70 72 6F 74 65 63 74 69 6E 67 20 74 68 65 20 66 6F 72 74 20 6F 66 20 50 61 72 75 6D 61 72 61 2E 0A 20 49 74 20 | New English Hex 375 | はかいりょくばつぐんの こうげきりょくを もっている。 376 | It has outstanding offensive & destructive power. 377 | $43B56AD0 (Line 3) 378 | 81 40 82 CD 82 A9 82 A2 82 E8 82 E5 82 AD 82 CE 82 C2 82 AE 82 F1 82 CC 20 82 B1 82 A4 82 B0 82 AB 82 E8 82 E5 82 AD 82 F0 20 82 E0 82 C1 82 C4 82 A2 82 E9 81 42 00 00 | Original Japanese Hex 379 | # # は # か # い # り # ょ # く # ば # つ # ぐ # ん # の # こ # う # げ # き # り # ょ # く # を # も # っ # て # い # る # 。 # # | Original Japanese Text 380 | h a s o u t s t a n d i n g o f f e n s i v e & d e s t r u c t i v e p o w e r . # # # # # # # # # # | New English Text 381 | 68 61 73 20 6F 75 74 73 74 61 6E 64 69 6E 67 20 6F 66 66 65 6E 73 69 76 65 20 26 20 64 65 73 74 72 75 63 74 69 76 65 20 70 6F 77 65 72 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 382 | 383 | 384 | ここのマスコットは まだありません。 385 | There is no Mascot here yet. 386 | $43B56D18 387 | 82 B1 82 B1 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 82 CD 20 82 DC 82 BE 82 A0 82 E8 82 DC 82 B9 82 F1 81 42 00 | Original Japanese Hex 388 | # こ # こ # の # マ # ス # コ # ッ # ト # は # ま # だ # あ # り # ま # せ # ん # 。 # | Original Japanese Text 389 | T h e r e i s n o M a s c o t h e r e y e t . # # # # # # # # | New English Text 390 | 54 68 65 72 65 20 69 73 20 6E 6F 20 4D 61 73 63 6F 74 20 68 65 72 65 20 69 65 74 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 391 | 392 | 393 | クリアポイント %dてん 394 | Clear Points %d Points 395 | $43B58B90 396 | 83 4E 83 8A 83 41 83 7C 83 43 83 93 83 67 00 00 | Original Japanese Hex 397 | # ク # リ # ア # ポ # イ # ン # ト # # | Original Japanese Text 398 | C l e a r P o i n t s # # # # | New English Text 399 | 43 6C 65 61 72 20 50 6F 69 6E 74 73 00 00 00 00 | New English Hex 400 | 401 | てん 402 | points 403 | $43B58BA0 404 | 82 C4 82 F1 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 405 | # て # ん # # # # | Original Japanese Text 406 | p o i n t s # # | New English Text 407 | 70 6F 69 6E 74 73 00 00 | New English Hex 408 | 409 | ちから: 410 | Force / Strength / Body / Might / Brawn: 411 | $43B58BA8 412 | 81 40 82 BF 82 A9 82 E7 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex 413 | #   # ち # か # ら : # # # | Original Japanese Text 414 | F o r c e : # # # | New English Text 415 | 20 20 20 66 6F 72 63 65 3A 00 00 00 | New English Hex 416 | 417 | すばやさ: 418 | Dexterity / Agility / Reflexes / Quickness: 419 | $43B58BB4 420 | 82 B7 82 CE 82 E2 82 B3 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex 421 | # す # ば # や # さ : # # # | Original Japanese Text 422 | A g i l i t y : # # # | New English Text 423 | 20 41 67 69 6C 69 74 79 3A 00 00 00 | New English Hex 424 | 425 | かしこさ: 426 | Intelligence / Intellect / Mind / Knowledge: 427 | $43B58BC0 428 | 82 A9 82 B5 82 B1 82 B3 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex 429 | # か # し # こ # さ : # # # | Original Japanese Text 430 | M i n d : # # # | New English Text 431 | 20 20 20 20 4D 69 6E 64 3A 00 00 00 | New English Hex 432 | 433 | こうげき: 434 | Attack: 435 | $43B58BCC 436 | 82 B1 82 A4 82 B0 82 AB 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex 437 | # こ # う # げ # き : # # # | Original Japanese Text 438 | A t t a c k : # # # | New English Text 439 | 20 20 41 74 74 61 63 6B 3A 00 00 00 | New English Hex 440 | 441 | ぼうぎょ: 442 | Defense: 443 | $43B58BD8 444 | 82 DA 82 A4 82 AC 82 E5 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex 445 | # ぼ # う # ぎ # ょ : # # # | Original Japanese Text 446 | D e f e n c e : # # # | New English Text 447 | 20 44 65 66 65 6E 63 65 3A 00 00 00 | New English Hex 448 | 449 | ライフ: 450 | Life 451 | $43B58BE4 452 | 83 89 83 43 83 74 3A 00 | Original Japanese Hex 453 | # ラ # イ # フ : # | Original Japanese Text 454 | L i f e : # | New English Text 455 | 20 20 4C 69 66 65 3A 00 | New English Hex 456 | 457 | パウ: 458 | Pow / Power: 459 | $43B58BEC 460 | 81 40 83 70 83 45 3A 00 | Original Japanese Hex 461 | #   # パ # ウ : # | Original Japanese Text 462 | P o w e r : # | New English Text 463 | 20 50 6F 77 65 72 3A 00 | New English Hex 464 | 465 | / 466 | / 467 | $43B58BF4 468 | 2F 20 00 00 | Original Japanese Hex 469 | / # # | Original Japanese Text 470 | / # # | New English Text 471 | 2F 20 00 00 | New English Hex 472 | 473 | つぎのレベルまで: 474 | Until The Next Level: 475 | $43B58BF8 476 | 82 C2 82 AC 82 CC 83 8C 83 78 83 8B 82 DC 82 C5 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex 477 | # つ # ぎ # の # レ # ベ # ル # ま # で : # # # | Original Japanese Text 478 | U n t i l N e x t L e v e l : # # # | New English Text 479 | 55 6E 74 69 6B 20 4E 65 78 74 20 4C 65 76 65 6C 3A 00 00 00 | New English Hex 480 | 481 | こんかいのげんてん: 482 | Current Completion: 483 | $43B58C0C 484 | 82 B1 82 F1 82 A9 82 A2 82 CC 82 B0 82 F1 82 C4 82 F1 3A 00 | Original Japanese Hex 485 | # こ # ん # か # い # の # げ # ん # て # ん : # | Original Japanese Text 486 | C u r r e n t C o m p l e t i o n : # | New English Text 487 | 43 75 72 72 65 6E 74 20 43 6E 6D 70 6C 65 74 69 6F 6E 3A 00 | New English Hex 488 | 489 | 490 | レベル 491 | Level 492 | $43B58C3C 493 | 83 8C 83 78 83 8B 00 00 | Original Japanese Hex 494 | # レ # ベ # ル # # | Original Japanese Text 495 | L e v e l # # | New English Text 496 | 20 4C 65 76 65 6C 00 00 | New English Hex 497 | 498 | けいけん: 499 | Experience: 500 | $43B58C44 501 | 82 AF 82 A2 82 AF 82 F1 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex 502 | # け # い # け # ん : # # # | Original Japanese Text 503 | E x p : # # # | New English Text 504 | 20 20 20 20 20 45 78 70 3A 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/MemoryCard.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------ 3 | Memory Card: 4 | ------------ 5 | オン 6 | ON 7 | $00115980 8 | 81 E7 83 49 83 93 81 40 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 9 | # ∫ # オ # ン # # # # # | Original Japanese Text 10 | # ∫ O N # # # # # # # | New English Text 11 | 81 E7 20 4F 4E 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 12 | オフ 13 | OFF 14 | $0011598C 15 | 81 40 83 49 83 74 81 E8 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 16 | # # オ # フ # ∬ # # # # | Original Japanese Text 17 | O F F # ∬ # # # # # | New English Text 18 | 20 20 4F 46 46 81 E8 00 00 00 00 00 | New English Hex 19 | 20 | せっていしました 21 | It has been set 22 | $00115998 23 | 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 24 | # せ # っ # て # い # し # ま # し # た # # # # | Original Japanese Text 25 | I t h a s b e e n s e t # # # # # | New English Text 26 | 49 74 20 68 61 73 20 62 65 65 6E 20 73 65 74 00 00 00 00 00 | New English Hex 27 | 28 | きおく 29 | Memorize 30 | $001159AC 31 | 81 E7 82 AB 82 A8 82 AD 81 40 81 40 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 32 | # ∫ # き # お # く # # # # # # | Original Japanese Text 33 | # ∫ M e m o r i z e # # # # # | New English Text 34 | 81 E7 20 4D 65 6D 6F 72 69 7A 65 00 00 00 00 00 | New English Hex 35 | リセット 36 | Reset 37 | $001159BE 38 | 81 40 83 8A 83 5A 83 62 83 67 81 E8 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 39 | # # リ # セ # ッ # ト # ∬ # # # # | Original Japanese Text 40 | R e s e t # ∬ # # # # # # # | New English Text 41 | 20 20 52 65 73 65 74 81 E8 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 42 | 43 | 44 | しばらくおまちください 45 | Please Stay Tuned / Please Wait 46 | $00115B3C 47 | 82 B5 82 CE 82 E7 82 AD 82 A8 82 DC 82 BF 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 | Original Japanese Hex 48 | # し # ば # ら # く # お # ま # ち # く # だ # さ # い # # | Original Japanese Text 49 | P l e a s e W a i t # # # # # # # # # # # # # | New English Text 50 | 50 6C 65 61 73 65 20 57 61 69 74 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 51 | 52 | 53 | スロットAのメモリーカードに もんだいがあります。 54 | There is a problem with the memory card in Slot A. 55 | $00115CFC (Line 1) 56 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 CC 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 E0 82 F1 82 BE 82 A2 82 AA 82 A0 82 E8 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex 57 | # ス # ロ # ッ # ト # A # の # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # も # ん # だ # い # が # あ # り # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text 58 | T h e r e i s a p r o b l e m w i t h t h e m e m o r y c a r d i n S l o t A . LF | New English Text 59 | 54 68 65 72 65 20 69 73 20 61 20 70 72 6F 62 6C 65 6D 20 77 69 74 68 20 74 68 65 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 69 6E 20 53 6C 6F 74 41 2E 0A | New English Hex 60 | しょきかをすることで なおるかもしれませんが 61 | It might get fixed by initializing it, 62 | $00115D2E (Line 2) 63 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 F0 82 B7 82 E9 82 B1 82 C6 82 C5 20 82 C8 82 A8 82 E9 82 A9 82 E0 82 B5 82 EA 82 DC 82 B9 82 F1 82 AA 0A | Original Japanese Hex 64 | # し # ょ # き # か # を # す # る # こ # と # で # な # お # る # か # も # し # れ # ま # せ # ん # が LF | Original Japanese Text 65 | I t m i g h t g e t f i x e d b y i n i t i a l i z i n g i t , LF | New English Text 66 | 49 74 20 6D 69 67 68 74 20 67 65 74 20 66 69 78 65 64 20 62 79 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 69 6E 67 20 69 74 2C 20 20 20 20 20 0A | New English Hex 67 | データもすべてきえてしまいます。 68 | but all the data will be lost. 69 | $00115D5A (Line 3) 70 | 83 66 81 5B 83 5E 82 E0 82 B7 82 D7 82 C4 82 AB 82 A6 82 C4 82 B5 82 DC 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex 71 | # デ # ー # タ # も # す # べ # て # き # え # て # し # ま # い # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text 72 | b u t a l l t h e d a t a w i l l b e l o s t . LF | New English Text 73 | 62 75 74 20 61 6C 6C 20 74 68 65 20 64 61 74 61 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 6C 6F 73 74 2E 20 20 0A | New English Hex 74 | しょきかを おこないますか? 75 | Do you want to initialize? 76 | $00115D7B (Line 4) 77 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 F0 20 82 A8 82 B1 82 C8 82 A2 82 DC 82 B7 82 A9 81 48 00 00 | Original Japanese Hex 78 | # し # ょ # き # か # を # お # こ # な # い # ま # す # か # ? # # | Original Japanese Text 79 | D o y o u w a n t t o i n i t i a l i z e ? # # # | New English Text 80 | 44 6F 20 79 6F 75 20 77 61 6E 74 20 74 6F 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 3F 00 00 00 | New English Hex 81 | 82 | 83 | しょきかを おこないます。 よろしいですか? 84 | Initializing memory card. Is this OK? 85 | $00115DE8 86 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 F0 20 82 A8 82 B1 82 C8 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 20 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 | Original Japanese Hex 87 | # し # ょ # き # か # を # お # こ # な # い # ま # す # 。 # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # | Original Japanese Text 88 | I n i t i a l i z i n g m e m o r y c a r d . I s t h i s O K ? # # # # # # # | New English Text 89 | 49 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 69 6E 67 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 2E 20 49 73 20 74 68 69 73 20 4F 4B 3F 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 90 | 91 | 92 | しょきかされました。 93 | It has been initialized. 94 | $00115E6C 95 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 B3 82 EA 82 DC 82 B5 82 BD 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 96 | # し # ょ # き # か # さ # れ # ま # し # た # 。 # # # # | Original Japanese Text 97 | I t i s n o w i n i t i a l i z e d . # # | New English Text 98 | 49 74 20 69 73 20 6E 6F 77 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 64 2E 00 00 | New English Hex 99 | 100 | 101 | このままゲームをはじめると セーブすることができません。 102 | It will not be able to save your progress in the game. 103 | $00115EC0 104 | 82 B1 82 CC 82 DC 82 DC 83 51 81 5B 83 80 82 F0 82 CD 82 B6 82 DF 82 E9 82 C6 81 40 83 5A 81 5B 83 75 82 B7 82 E9 82 B1 82 C6 82 AA 82 C5 82 AB 82 DC 82 B9 82 F1 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 105 | # こ # の # ま # ま # ゲ # ー # ム # を # は # じ # め # る # と #   # セ # ー # ブ # す # る # こ # と # が # で # き # ま # せ # ん # 。 # # # # | Original Japanese Text 106 | I t w i l l n o t b e a b l e t o s a v e y o u r p r o g r e s s i n t h e g a m e . # # # # # # | New English Text 107 | 49 74 20 77 69 6C 6C 20 6E 6F 74 20 62 65 20 61 62 6C 65 20 74 6F 20 73 61 76 65 20 79 6F 75 72 20 70 72 6F 67 72 65 73 73 20 69 6E 20 74 68 65 20 67 61 6D 65 2E 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 108 | 109 | 110 | スロットAのメモリーカードに ぼうけんを きろくしています。 111 | The memory card in Slot A is used to record the adventure. 112 | $00116084 (Line 1) 113 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 CC 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 F0 20 82 AB 82 EB 82 AD 82 B5 82 C4 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex 114 | # ス # ロ # ッ # ト # A # の # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # ぼ # う # け # ん # を # き # ろ # く # し # て # い # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text 115 | T h e m e m o r y c a r d i n S l o t A i s u s e d t o r e c o r d t h e a d v e n t u r e . LF | New English Text 116 | 54 68 65 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 69 6E 20 53 6C 6F 74 20 41 20 69 73 20 75 73 65 64 20 74 6F 20 72 65 63 6F 72 64 20 74 68 65 20 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 2E 0A | New English Hex 117 | カードをぬいたり でんげんをきったりしないでください。 118 | Please do not turn off the power or remove the card. 119 | $001160BF (Line 2) 120 | 83 4A 81 5B 83 68 82 F0 82 CA 82 A2 82 BD 82 E8 20 82 C5 82 F1 82 B0 82 F1 82 F0 82 AB 82 C1 82 BD 82 E8 82 B5 82 C8 82 A2 82 C5 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 121 | # カ # ー # ド # を # ぬ # い # た # り # で # ん # げ # ん # を # き # っ # た # り # し # な # い # で # く # だ # さ # い # 。 # # # # | Original Japanese Text 122 | P l e a s e d o n o t t u r n o f f t h e p o w e r o r r e m o v e t h e c a r d . # # # # # | New English Text 123 | 50 6C 65 61 73 65 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 74 75 72 6E 20 6F 66 66 20 74 68 65 20 70 6F 77 65 72 20 6F 72 20 72 65 6D 6F 76 65 20 74 68 65 20 63 61 72 64 2E 00 00 00 00 00 | New English Hex 124 | 125 | ぼうけんを きろくしました。 126 | The adventure was recorded. 127 | $001160F8 128 | 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 F0 20 82 AB 82 EB 82 AD 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 81 42 00 | Original Japanese Hex 129 | # ぼ # う # け # ん # を # き # ろ # く # し # ま # し # た # 。 # # | Original Japanese Text 130 | T h e a d v e n t u r e w a s r e c o r d e d . # | New English Text 131 | 54 68 65 20 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 20 77 61 73 20 72 65 63 6F 72 64 65 64 2E 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/Menus.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------ 3 | Menus: 4 | ------ 5 | きろくする 6 | Record 7 | $00116C08 8 | 82 AB 82 EB 82 AD 82 B7 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex 9 | # き # ろ # く # す # る # # | Original Japanese Text 10 | R e c o r d # # # # # # | New English Text 11 | 52 65 63 6F 72 64 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 12 | 13 | ちゅうだん 14 | Interruption / Break / Halt / Abort 15 | $00116C14 16 | 82 BF 82 E3 82 A4 82 BE 82 F1 00 00 | Original Japanese Hex 17 | # ち # ゅ # う # だ # ん # # | Original Japanese Text 18 | B r e a k # # # # # # # | New English Text 19 | 42 72 65 61 6B 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 20 | 21 | 22 | せってい 23 | Configuration / Options 24 | $00116C48 25 | 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 26 | # せ # っ # て # い # # # # | Original Japanese Text 27 | O p t i o n s # # # # # | New English Text 28 | 4F 70 74 69 6F 6E 73 00 00 00 00 00 | New English Hex 29 | 30 | 31 | はい 32 | Yes 33 | $00199B58 (Line 1) 34 | 82 CD 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 35 | # は # い # # # # | Original Japanese Text 36 | Y e s # # # # # | New English Text 37 | 59 65 73 00 00 00 00 00 | New English Hex 38 | いいえ 39 | No 40 | $00199B60 (Line 2) 41 | 82 A2 82 A2 82 A6 00 00 | Original Japanese Hex 42 | # い # い # え # # | Original Japanese Text 43 | N o # # # # # # | New English Text 44 | 4E 6F 00 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/NPCNames.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ---------- 3 | NPC Names: 4 | ---------- 5 | テンシ 6 | Tenshi / Intensifier 7 | $23E1CC00 8 | 83 65 83 93 83 56 00 | Original Japanese Hex 9 | # テ # ン # シ # | Original Japanese Text 10 | T e n s h i # | New English Text 11 | 54 65 6E 73 68 69 00 | New English Hex 12 | 13 | 14 | おかあさん 15 | Mother / Mom 16 | $23E20CF8 17 | 82 A8 82 A9 82 A0 82 B3 82 F1 00 | Original Japanese Hex 18 | # お # か # あ # さ # ん # | Original Japanese Text 19 | M o t h e r # # # # # | New English Text 20 | 4D 6F 74 68 65 72 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/StarPark.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ---------- 3 | Star Park: 4 | ---------- 5 | ここは クエスターパーク。 6 | Here is the Star Park. 7 | $3C08A832 8 | 82 B1 82 B1 82 CD 20 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 83 70 81 5B 83 4E 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex 9 | # こ # こ # は # ク # エ # ス # タ # ー # パ # ー # ク # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text 10 | H e r e i s t h e S t a r P a r k . # ▼ # # # # # | New English Text 11 | 48 65 72 65 20 69 73 20 74 68 65 20 53 74 61 72 20 50 61 72 6B 2E 81 A5 00 00 00 00 0A | New English Hex 12 | 13 | 14 | テンシ 15 | Tenshi / Intensifier 16 | $3C08BE74 17 | 83 65 83 93 83 56 00 | Original Japanese Hex 18 | # テ # ン # シ # | Original Japanese Text 19 | T e n s h i # | New English Text 20 | 54 65 6E 73 68 69 00 | New English Hex 21 | 22 | 23 | はい とうちゃく~。 24 | OK we have arrived~. 25 | $3C08C02C 26 | 82 CD 82 A2 20 82 C6 82 A4 82 BF 82 E1 82 AD 81 60 81 42 81 A4 0A 00 0A | Original Japanese Hex 27 | # は # い # と # う # ち # ゃ # く # ~ # 。 # ▽ LF # LF | Original Japanese Text 28 | O K w e h a v e a r r i v e d . # ▽ LF # LF | New English Text 29 | 4F 4B 20 77 65 20 68 61 76 65 20 61 72 72 69 76 65 64 2E 81 A4 0A 00 0A | New English Hex 30 | 31 | せかいを たびする 32 | It is a special place 33 | $3C08C044 (Line 1) 34 | 82 B9 82 A9 82 A2 82 F0 20 82 BD 82 D1 82 B7 82 E9 0A | Original Japanese Hex 35 | # せ # か # い # を # た # び # す # る LF | Original Japanese Text 36 | I t i s a s p e c i a l p l | New English Text 37 | 49 74 20 69 73 20 61 20 73 70 65 63 69 61 6C 20 70 6C | New English Hex 38 | クエスターのための 39 | to travel the world 40 | $3C08C056 (Line 2) 41 | 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 82 CC 82 BD 82 DF 82 CC 0A | Original Japanese Hex 42 | # ク # エ # ス # タ # ー # の # た # め # の LF | Original Japanese Text 43 | a c e LF t o t r a v e l t h e w | New English Text 44 | 61 63 65 0A 74 6F 20 74 72 61 76 65 6C 20 74 68 65 20 77 | New English Hex 45 | とくべつな ばしょです。 46 | for the Quests. 47 | $3C08C069 (Line 3) 48 | 82 C6 82 AD 82 D7 82 C2 82 C8 20 82 CE 82 B5 82 E5 82 C5 82 B7 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex 49 | # と # く # べ # つ # な # ば # し # ょ # で # す # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text 50 | o r l d LF f o r t h e Q u e s t s . # ▼ # # # # LF | New English Text 51 | 6F 72 6C 64 0A 66 6F 72 20 74 68 65 20 51 75 65 73 74 73 2E 81 A5 00 00 00 00 0A | New English Hex 52 | 53 | ここにいる テンシたちは 54 | Angels come here 55 | $3C08C084 (Line 1) 56 | 82 B1 82 B1 82 C9 82 A2 82 E9 20 83 65 83 93 83 56 82 BD 82 BF 82 CD 0A | Original Japanese Hex 57 | # こ # こ # に # い # る # テ # ン # シ # た # ち # は LF | Original Japanese Text 58 | A n g e l s c o m e h e r e LF t o g i v e | New English Text 59 | 41 6E 67 65 6C 73 20 63 6F 6D 65 20 68 65 72 65 0A 74 6F 20 67 69 76 65 | New English Hex 60 | クエスターに ひつような 61 | to give necessary knowledge 62 | $3C08C09C (Line 2) 63 | 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 82 C9 20 82 D0 82 C2 82 E6 82 A4 82 C8 0A | Original Japanese Hex 64 | # ク # エ # ス # タ # ー # に # ひ # つ # よ # う # な LF | Original Japanese Text 65 | n e c e s s a r y k n o w l e d g e LF a b o | New English Text 66 | 20 6E 65 63 65 73 73 61 72 79 20 6B 6E 6F 77 6C 65 64 67 65 0A 61 62 6F | New English Hex 67 | こころがけを つたえています。 68 | about the Quests. 69 | $3C08C0B4 (Line 3) 70 | 82 B1 82 B1 82 EB 82 AA 82 AF 82 F0 20 82 C2 82 BD 82 A6 82 C4 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex 71 | # こ # こ # ろ # が # け # を # つ # た # え # て # い # ま # す # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text 72 | u t t h e Q u e s t s . # ▼ # # # # # # # # # # # # # # # # LF | New English Text 73 | 75 74 20 74 68 65 20 51 75 65 73 74 73 2E 81 A5 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0A | New English Hex 74 | 75 | まずは かれらの はなしを 76 | Please listen well 77 | $3C08C0D5 (Line 1) 78 | 82 DC 82 B8 82 CD 20 82 A9 82 EA 82 E7 82 CC 20 82 CD 82 C8 82 B5 82 F0 0A | Original Japanese Hex 79 | # ま # ず # は # か # れ # ら # の # は # な # し # を LF | Original Japanese Text 80 | P l e a s e l i s t e n w e l l LF t o w h a | New English Text 81 | 50 6C 65 61 73 65 20 6C 69 73 74 65 6E 20 77 65 6C 6C 0A 74 6F 20 77 68 61 | New English Hex 82 | よく きいてください。 83 | to what they have to say. 84 | $3C08C0EE (Line 2) 85 | 82 E6 82 AD 20 82 AB 82 A2 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex 86 | # よ # く # き # い # て # く # だ # さ # い # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text 87 | t t h e y h a v e t o s a y . # ▼ # # # LF | New English Text 88 | 74 20 74 68 65 79 20 68 61 76 65 20 74 6F 20 73 61 69 2E 81 A5 00 00 00 0A | New English Hex 89 | 90 | そして クエスターとして 91 | When you are ready 92 | $3C08C107 (Line 1) 93 | 82 BB 82 B5 82 C4 20 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 82 C6 82 B5 82 C4 0A | Original Japanese Hex 94 | # そ # し # て # ク # エ # ス # タ # ー # と # し # て LF | Original Japanese Text 95 | W h e n y o u a r e r e a d y LF t o j o | New English Text 96 | 57 68 65 6E 20 79 6F 75 20 61 72 65 20 72 65 61 64 79 0A 74 6F 20 6A 6F | New English Hex 97 | たびだつ じゅんびができたら 98 | to journey on your Quest 99 | $3C08C11F (Line 2) 100 | 82 BD 82 D1 82 BE 82 C2 20 82 B6 82 E3 82 F1 82 D1 82 AA 82 C5 82 AB 82 BD 82 E7 0A | Original Japanese Hex 101 | # た # び # だ # つ # じ # ゅ # ん # び # が # で # き # た # ら LF | Original Japanese Text 102 | u r n e y o n y o u r Q u e s t LF p l e a s e c | New English Text 103 | 75 72 6E 65 79 20 6F 6E 20 79 6F 75 72 20 51 75 65 73 74 0A 70 6C 65 61 73 65 20 63 | New English Hex 104 | わたしのとこに きてください。 105 | please come and talk to me. 106 | $3C08C13B (Line 3) 107 | 82 ED 82 BD 82 B5 82 CC 82 C6 82 B1 82 C9 20 82 AB 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex 108 | # わ # た # し # の # と # こ # に # き # て # く # だ # さ # い # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text 109 | o m e a n d t a l k t o m e . # ▼ # # # # # # # # # # # LF | New English Text 110 | 6F 6D 65 20 61 6E 64 20 74 61 6C 6B 20 74 6F 20 6D 65 2E 81 A5 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0A | New English Hex 111 | 112 | わたしは むこうで 113 | I will be waiting 114 | $3C08C15C (Line 1) 115 | 82 ED 82 BD 82 B5 82 CD 20 82 DE 82 B1 82 A4 82 C5 0A | Original Japanese Hex 116 | # わ # た # し # は # む # こ # う # で LF | Original Japanese Text 117 | I w i l l b e w a i t i n g LF | New English Text 118 | 49 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 77 61 69 74 69 6E 67 0A | New English Hex 119 | まってますね。 120 | over there. 121 | $3C08C16E (Line 2) 122 | 82 DC 82 C1 82 C4 82 DC 82 B7 82 CB 81 42 81 A5 00 | Original Japanese Hex 123 | # ま # っ # て # ま # す # ね # 。 # ▼ # | Original Japanese Text 124 | o v e r t h e r e . # ▼ # # # # | New English Text 125 | 6F 76 65 72 20 74 68 65 72 65 2E 81 A5 00 00 00 00 | New English Hex 126 | 127 | ‥‥‥‥‥‥。 128 | .............. 129 | $3C08C17F (Line 1) 130 | 81 64 81 64 81 64 81 64 81 64 81 64 81 42 FE 14 0A 00 | Original Japanese Hex 131 | # ‥ # ‥ # ‥ # ‥ # ‥ # ‥ # 。 # # LF # | Original Japanese Text 132 | . . . . . . . . . . # # LF M r . # | New English Text 133 | 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E FE 14 0A 4D 72 2E 20 00 | New English Hex 134 | (Player Name)さん‥‥ 135 | Mr. (Player Name).... 136 | $3C08C191 (Line 2) 137 | 82 B3 82 F1 81 64 81 64 FE 1E 0A | Original Japanese Hex 138 | # さ # ん # ‥ # ‥ # # LF | Original Japanese Text 139 | . . . . . . . . # # LF | New English Text 140 | 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E FE 1E 0A | New English Hex 141 | よろしく。 142 | Best regards. / Please take care of him. 143 | $3C08C19C (Line 3) 144 | 82 E6 82 EB 82 B5 82 AD 81 42 FE 32 81 A1 00 | Original Japanese Hex 145 | # よ # ろ # し # く # 。 # # # ■ # | Original Japanese Text 146 | T a k e c a r e . # # # ■ # | New English Text 147 | 74 61 6B 65 20 63 61 72 65 2E FE 32 81 A1 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/StartGame.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------ 3 | Start Game: 4 | ------------ 5 | おとこのこと おんなのこ。どちらではじめますか? 6 | Which will you start with, a girl or a boy? 7 | $57051B14 8 | 82 A8 82 C6 82 B1 82 CC 82 B1 82 C6 20 82 A8 82 F1 82 C8 82 CC 82 B1 81 42 82 C7 82 BF 82 E7 82 C5 82 CD 82 B6 82 DF 82 DC 82 B7 82 A9 81 48 00 | Original Japanese Hex 9 | # お # と # こ # の # こ # と # お # ん # な # の # こ # 。 # ど # ち # ら # で # は # じ # め # ま # す # か # ? # | Original Japanese Text 10 | W h i c h w i l l y o u s t a r t w i t h , a g i r l o r a b o y ? # # # # # | New English Text 11 | 57 68 69 63 68 20 77 69 6C 6C 20 79 6F 75 20 73 74 61 72 74 20 77 69 74 68 2C 20 61 20 67 69 72 6C 20 6F 72 20 61 20 62 6F 79 3F 00 00 00 00 00 | New English Hex 12 | 13 | なまえを つけてください。 14 | Please name your character. 15 | $57051B44 16 | 82 C8 82 DC 82 A6 82 F0 20 82 C2 82 AF 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 00 00 00 | Original Japanese Hex 17 | # な # ま # え # を # つ # け # て # く # だ # さ # い # 。 # # # | Original Japanese Text 18 | P l e a s e n a m e y o u r c h a r a c t e r . # | New English Text 19 | 50 6C 65 61 73 65 20 6E 61 6D 65 20 79 6F 75 72 20 63 68 61 72 61 63 74 65 72 2E 00 | New English Hex 20 | 21 | メモリーカードに すでにある おなじなまえは つけられません。 22 | You cannot use the same name which already exists in this memory card. 23 | $57051B60 24 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 B7 82 C5 82 C9 82 A0 82 E9 20 82 A8 82 C8 82 B6 82 C8 82 DC 82 A6 82 CD 20 82 C2 82 AF 82 E7 82 EA 82 DC 82 B9 82 F1 81 42 20 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 25 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # す # で # に # あ # る # お # な # じ # な # ま # え # は # つ # け # ら # れ # ま # せ # ん # 。 # # # # | Original Japanese Text 26 | Y o u c a n n o t u s e t h e s a m e n a m e w h i c h e x i s t s o n t h i s m e m o r y c a r d . # # | New English Text 27 | 59 6F 75 20 63 61 6E 6E 6F 74 20 75 73 65 20 74 68 65 20 73 61 6D 65 20 6E 61 6D 65 20 77 68 69 63 68 20 65 78 69 73 74 73 20 6F 6E 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 2E 00 00 | New English Hex 28 | 29 | このなまえで ぼうけんを はじめます。 30 | Your adventure will start with this name. 31 | $57051BA0 32 | 82 B1 82 CC 82 C8 82 DC 82 A6 82 C5 20 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 F0 20 82 CD 82 B6 82 DF 82 DC 82 B7 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 33 | # こ # の # な # ま # え # で # ぼ # う # け # ん # を # は # じ # め # ま # す # 。 # # # # | Original Japanese Text 34 | A d v e n t u r e w i l l s t a r t w i t h t h i s n a m e . # # # # | New English Text 35 | 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 20 77 69 6C 6C 20 73 74 61 72 74 20 77 69 74 68 20 74 68 69 73 20 6E 61 6D 65 2E 00 00 00 00 | New English Hex 36 | 37 | メモリーカードに あたらしい ぼうけんのきろくを つくります。 38 | New adventure data has been stored on this memory card. 39 | $57051BC8 40 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 A0 82 BD 82 E7 82 B5 82 A2 20 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 CC 82 AB 82 EB 82 AD 82 F0 20 82 C2 82 AD 82 E8 82 DC 82 B7 81 42 00 00 00 | Original Japanese Hex 41 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # あ # た # ら # し # い # ぼ # う # け # ん # の # き # ろ # く # を # つ # く # り # ま # す # 。 # # # | Original Japanese Text 42 | N e w a d v e n t u r e d a t a h a s b e e n s t o r e d o n t h i s m e m o r y c a r d . # # # # # # # | New English Text 43 | 4E 65 77 20 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 20 64 61 74 61 20 68 61 73 20 62 65 65 6E 20 73 74 6F 72 65 64 20 6F 6E 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 2E 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 44 | 45 | 46 | %03dじかん %02dふん 47 | %03d Hours %02d Minutes 48 | $57051D18 49 | 25 30 33 64 82 B6 82 A9 82 F1 20 25 30 32 64 82 D3 82 F1 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 50 | % 0 3 d # じ # か # ん % 0 2 d # ふ # ん # # # # # | Original Japanese Text 51 | % 0 3 d h o u r s % 0 2 d m i n s # # # # # # | New English Text 52 | 25 30 33 64 68 6F 75 72 73 20 25 30 32 64 6D 69 6E 73 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 53 | 54 | 55 | スロットAをしらべる 56 | Check a memory card in slot A 57 | $57051F54 58 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 F0 82 B5 82 E7 82 D7 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 59 | # ス # ロ # ッ # ト # A # を # し # ら # べ # る # # # # | Original Japanese Text 60 | C h e c k m e m o r y c a r d S l o t A # | New English Text 61 | 43 68 65 63 6B 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 53 6C 6F 74 41 00 | New English Hex 62 | 63 | メモリーカードをへんしゅうする 64 | Edit this memory card 65 | $57051F6C 66 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 F0 82 D6 82 F1 82 B5 82 E3 82 A4 82 B7 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex 67 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # を # へ # ん # し # ゅ # う # す # る # # | Original Japanese Text 68 | E d i t t h i s m e m o r y c a r d # # # # # # # # # # # | New English Text 69 | 45 64 69 74 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 70 | 71 | メモリーカードなしで はじめる 72 | Start without saving data to the memory card 73 | $57051F8C 74 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C8 82 B5 82 C5 81 40 82 CD 82 B6 82 DF 82 E9 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 75 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # な # し # で #   # は # じ # め # る # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text 76 | S t a r t w i t h o u t s a v i n g d a t a # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 77 | 53 74 61 72 74 20 77 69 74 68 6F 75 74 20 73 61 76 69 6E 67 20 64 61 74 61 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 78 | 79 | データをけしてもよろしいですか? 80 | Is it OK to erase this data? 81 | $57051FBC 82 | 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 83 | # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # | Original Japanese Text 84 | I s i t O K t o e r a s e t h i s d a t a ? # # # # # # # # | New English Text 85 | 49 73 20 69 74 20 4F 4B 20 74 6F 20 65 72 61 73 65 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 86 | 87 | ほんとうにデータをけしてもよろしいですか? 88 | Are you sure about erasing this data? 89 | $57051FE0 90 | 82 D9 82 F1 82 C6 82 A4 82 C9 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 91 | # ほ # ん # と # う # に # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # # # | Original Japanese Text 92 | A r e y o u s u r e a b o u t e r a s i n g t h i s d a t a ? # # # # # # # # # # # | New English Text 93 | 41 72 65 20 79 6F 75 20 73 75 72 65 20 61 62 6F 75 74 20 65 72 61 73 69 6E 67 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 94 | 95 | 96 | データをけしてもよろしいですか? 97 | Is it OK to erase this data? 98 | $570520E8 99 | 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 100 | # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # | Original Japanese Text 101 | I s i t O K t o e r a s e t h i s d a t a ? # # # # # # # # | New English Text 102 | 49 73 20 69 74 20 4F 4B 20 74 6F 20 65 72 61 73 65 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 103 | 104 | ほんとうにデータをけしてもよろしいですか? 105 | Are you sure about erasing this data? 106 | $5705210C 107 | 82 D9 82 F1 82 C6 82 A4 82 C9 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 108 | # ほ # ん # と # う # に # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # # # | Original Japanese Text 109 | A r e y o u s u r e a b o u t e r a s i n g t h i s d a t a ? # # # # # # # # # # # | New English Text 110 | 41 72 65 20 79 6F 75 20 73 75 72 65 20 61 62 6F 75 74 20 65 72 61 73 69 6E 67 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 111 | 112 | 113 | メモリーカードの読み込みに失敗しました 114 | Failed to load this memory card 115 | $57052168 116 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 CC 93 C7 82 DD 8D 9E 82 DD 82 C9 8E B8 94 73 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex 117 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # の # 読 # み # 込 # み # に # 失 # 敗 # し # ま # し # た # # | Original Japanese Text 118 | F a i l e d t o l o a d t h i s m e m o r y c a r d # # # # # # # # # | New English Text 119 | 46 61 69 6C 65 64 20 74 6F 20 6C 6F 61 64 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 120 | 121 | 122 | プレイじかん: 123 | Total Play Time: 124 | $570523A8 125 | 83 76 83 8C 83 43 82 B6 82 A9 82 F1 81 46 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 126 | # プ # レ # イ # じ # か # ん # : # # # # # # | Original Japanese Text 127 | P l a y T i m e : # # # # # # | New English Text 128 | 20 20 20 20 6C 20 50 6C 61 79 20 54 69 6D 00 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/Text/StartScreen.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------- 3 | Start Screen: 4 | ------------- 5 | ぶき 6 | Weapons 7 | $57052600 8 | 82 D4 82 AB 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 9 | # ぶ # き # # # # | Original Japanese Text 10 | W e a p o n s # | New English Text 11 | 57 65 61 70 6F 6E 73 00 | New English Hex 12 | 13 | たて 14 | Shields 15 | $57052608 16 | 82 BD 82 C4 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 17 | # た # て # # # # | Original Japanese Text 18 | S h i e l d s # | New English Text 19 | 53 68 69 65 6C 64 73 00 | New English Hex 20 | 21 | こもの 22 | Items 23 | $57052610 24 | 82 B1 82 E0 82 CC 00 00 | Original Japanese Hex 25 | # こ # も # の # # | Original Japanese Text 26 | I t e m s # # # | New English Text 27 | 49 74 65 6D 73 00 00 00 | New English Hex 28 | 29 | けいけん%Dをえた 30 | You have got %D experiences 31 | $57052618 32 | 82 AF 82 A2 82 AF 82 F1 25 44 82 F0 82 A6 82 BD 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 33 | # け # い # け # ん % D # を # え # た # # # # | Original Japanese Text 34 | Y o u h a v e % D E X P # # # # | New English Text 35 | 59 6F 75 20 68 61 76 65 20 20 25 44 20 45 58 50 00 00 00 00 | New English Hex 36 | 37 | はじめから あそぶ 38 | Start from the beginning 39 | $5705262C 40 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 A9 82 E7 20 82 A0 82 BB 82 D4 00 00 00 | Original Japanese Hex 41 | # は # じ # め # か # ら # あ # そ # ぶ # # | Original Japanese Text 42 | B e g i n A N e w G a m e # # # # | New English Text 43 | 42 65 67 69 6E 20 41 20 4E 65 77 20 47 61 6D 65 00 00 00 00 | New English Hex 44 | 45 | ネットワーク 46 | Network 47 | $57052640 48 | 83 6C 83 62 83 67 83 8F 81 5B 83 4E 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 49 | # ネ # ッ # ト # ワ # ー # ク # # # # | Original Japanese Text 50 | N e t w o r k # # # # # # # # # | New English Text 51 | 4E 65 74 77 6F 72 6B 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex 52 | 53 | ネットせってい 54 | Network Settings 55 | $57052650 56 | 83 6C 83 62 83 67 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 00 00 | Original Japanese Hex 57 | # ネ # ッ # ト # せ # っ # て # い # # | Original Japanese Text 58 | N e t w o r k S e t u p # # # | New English Text 59 | 4E 65 74 77 6F 72 6B 20 53 65 74 75 70 00 00 00 | New English Hex 60 | 61 | せつぞくテスト 62 | Connection Test 63 | $57052660 64 | 82 B9 82 C2 82 BC 82 AD 83 65 83 58 83 67 00 00 | Original Japanese Hex 65 | # せ # つ # ぞ # く # テ # ス # ト # # | Original Japanese Text 66 | C o n n e c t i o n T e s t # | New English Text 67 | 43 6F 6E 6E 65 63 74 69 6F 6E 20 54 65 73 74 00 | New English Hex 68 | 69 | せいさくスタッフ 70 | Production Staff 71 | $57052670 72 | 82 B9 82 A2 82 B3 82 AD 83 58 83 5E 83 62 83 74 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 73 | # せ # い # さ # く # ス # タ # ッ # フ # # # # | Original Japanese Text 74 | P r o d u c t i o n S t a f f # # # # | New English Text 75 | 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 20 53 74 61 66 66 00 00 00 00 | New English Hex 76 | 77 | ネットせっていがめんにうつります。 78 | Go To The Network Settings. 79 | $57052684 (Line 1) 80 | 83 6C 83 62 83 67 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 82 AA 82 DF 82 F1 82 C9 82 A4 82 C2 82 E8 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex 81 | # ネ # ッ # ト # せ # っ # て # い # が # め # ん # に # う # つ # り # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text 82 | G o T o T h e N e t w o r k S e t t i n g s . LF | New English Text 83 | 47 6F 20 54 6F 20 54 68 65 20 4E 65 74 77 6F 72 6B 20 53 65 74 74 69 6E 67 73 2E 20 20 20 20 20 20 20 0A | New English Hex 84 | よろしいですか? 85 | Is This OK? 86 | $570526A7 (Line 2) 87 | 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex 88 | # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # # # # # # | Original Japanese Text 89 | I s T h i s O K ? # # # # # # # # # # # # # # | New English Text 90 | 49 73 20 54 68 69 73 20 4F 4B 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/HomeLand/make.bat: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | bass "HomeLand.asm" 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.bnr: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.bnr -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.png -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.bnr: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.bnr -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.png -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1].asm: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | // GameCube "Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou" Japanese To English Translation by krom (Peter Lemon): 2 | 3 | endian msb // Used To Encode SHIFT-JIS Words 4 | output "Lupin The Third - Lost Treasure Under The Sea [Disc 1].iso", create 5 | origin $000000; insert "Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso" // Include Japanese Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou GameCube ISO Disc 1 6 | 7 | macro TextSave(OFFSET, TEXT) { 8 | origin {OFFSET} 9 | db {TEXT} // ASCII Text To Print 10 | } 11 | 12 | macro TextMain(OFFSET, SPACE, SQUARE, TEXT) { 13 | origin {OFFSET} 14 | variable labeloffset(+) 15 | db $33 // Text Start Byte 16 | db labeloffset - {OFFSET} + 2 // Text Length 17 | 18 | if {SPACE} != 0 { // IF (SPACE != 0) 19 | fill {SPACE}, $20 // Fill With Leading Space " " Bytes 20 | } 21 | 22 | if {SQUARE} != 0 { // IF (SQUARE != 0) 23 | dw $816D // Place SHIFT-JIS "[" Character (ASCII "[" Is Used As Special Character In Text Engine) 24 | } 25 | 26 | db {TEXT} // ASCII Text To Print 27 | + 28 | db "[n]", 0 // Text EOF 29 | } 30 | 31 | // Banner Image 32 | origin $31D3AE00 33 | insert "GFX/opening1.bnr" // Insert Banner Image File "opening.bnr" (6176 Bytes) 34 | 35 | // Banner Text 36 | TextSave($31D3C620, "Lupin The Third - Disc 1") ; db 0,0,0,0,0,0,0,0 // Title Text (32 Bytes) 37 | TextSave($31D3C660, "Lupin The Third - Lost Treasure Under The Sea - Disc 1") ; db 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 // Long Title Text (64 Bytes) 38 | 39 | // Save Select 40 | TextSave($000D97E4, "In this state progress can't be saved,") ; db "[n]" 41 | TextSave($000D980D, "ready to start game?") ; db 0 42 | 43 | TextSave($000D985C, "All files on MEMORY CARD will be DELETED, ") ; db "[n]" 44 | TextSave($000D9889, "sure you want to initialize?") ; db 0 45 | 46 | TextSave($000D9C9C, "Detected MEMORY CARD in SLOT A") ; db "[n]" 47 | TextSave($000D9CBD, "NO SAVE, the DATA needs to be initialized.") ; db "[n]" 48 | 49 | TextSave($000D9E18, "Initialized SAVE DATA.") ; db "[n]" 50 | 51 | TextSave($000D9F91, "Initialize") 52 | 53 | // Introduction 54 | TextMain($43A45538, 0, 1, "Jigen]") 55 | TextMain($43A4554E, 0, 0, "I was early ") 56 | 57 | TextMain($43A455B2, 0, 1, "Jigen]") 58 | TextMain($43A455C8, 0, 0, "Did it go well? ") 59 | 60 | TextMain($43A45600, 12, 1, "Lupin] ") 61 | TextMain($43A45624, 16, 0, "Perfect! ") 62 | 63 | TextMain($43A45668, 12, 1, "Lupin] ") 64 | TextMain($43A4568C, 16, 0, "Look!! ") 65 | 66 | TextMain($43A456C8, 4, 1, "Jigen] ") 67 | TextMain($43A456EA, 8, 0, "Huh... ") 68 | TextMain($43A45706, 8, 0, "What on Earth is this?") 69 | 70 | TextMain($43A4574C, 0, 1, "Jigen]") 71 | TextMain($43A45762, 2, 0, "Hey, Lupin! ") 72 | TextMain($43A45778, 2, 0, "All that for this?") 73 | 74 | TextMain($43A457B4, 8, 1, "Lupin] ") 75 | TextMain($43A457D6, 8, 0, "Yes, just for that! ") 76 | 77 | TextMain($43A4581A, 0, 1, "Jigen]") 78 | TextMain($43A45830, 0, 0, "O.K then") 79 | TextMain($43A4583E, 0, 0, "as we're in Greece let's have a drink!") 80 | 81 | TextMain($43A4588C, 8, 1, "Lupin] ") 82 | TextMain($43A458AE, 8, 0, "However, that person") 83 | TextMain($43A458D0, 8, 0, "depending on the \dtreasure\d!") 84 | 85 | TextMain($43A4591C, 0, 1, "Jigen]") 86 | TextMain($43A45932, 2, 0, "This is?") 87 | 88 | TextMain($43A45964, 10, 1, "Jigen]") 89 | TextMain($43A45984, 10, 0, "Also, this is very fine ") 90 | TextMain($43A459AE, 10, 0, "do you not see... ") 91 | 92 | TextMain($43A459F4, 4, 1, "Jigen]") 93 | TextMain($43A45A0E, 4, 0, "What is it? ") 94 | 95 | TextMain($43A45A4A, 12, 1, "Lupin] ") 96 | TextMain($43A45A74, 12, 0, "It might be a key...") 97 | 98 | TextMain($43A45ABC, 4, 1, "Jigen]") 99 | TextMain($43A45AD6, 4, 0, "A key? ") 100 | 101 | TextMain($43A45B2A, 2, 1, "Lupin] ") 102 | TextMain($43A45B44, 2, 0, "Yep, what is that!? ") 103 | 104 | TextMain($43A45BA2, 18, 1, "Jigen]") 105 | TextMain($43A45BCA, 16, 0, "What's happening!? ") 106 | 107 | TextMain($43A45C56, 14, 1, "Jigen]") 108 | TextMain($43A45C7A, 18, 0, "Aaargh! ") 109 | 110 | TextMain($43A45CBC, 0, 1, "Lupin] ") 111 | TextMain($43A45CD4, 0, 0, "Jigen, you got a new friend!") 112 | 113 | TextMain($43A45D18, 18, 1, "Jigen]") 114 | TextMain($43A45D40, 21, 0, "I do not know") 115 | TextMain($43A45D68, 21, 0, "this guy!! ") 116 | 117 | TextMain($43A45DB2, 0, 1, "Lupin] ") 118 | TextMain($43A45DCA, 0, 0, "Jigen!") 119 | TextMain($43A45DD6, 0, 0, "He is trying to kill you! ") 120 | 121 | TextMain($43A45E18, 14, 1, "Jigen]") 122 | TextMain($43A45E3C, 18, 0, "What? ") 123 | 124 | TextMain($43A45E7E, 2, 1, "Jigen]") 125 | TextMain($43A45E96, 1, 0, "That guy, made a hole in my gun barrel!") 126 | 127 | TextMain($43A45FB2, 6, 1, "Jigen]") 128 | TextMain($43A45FED, 0, 0, "Apparently in addition to us, it seems") 129 | TextMain($43A46019, 0, 0, "there are guys also looking for this. ") 130 | 131 | TextMain($43A46095, 12, 1, "Lupin] ") 132 | TextMain($43A460E6, 1, 0, "Do you think so? ") 133 | TextMain($43A46108, 1, 0, "That guy, he was really trying to get it!") 134 | 135 | TextMain($43A4618C, 6, 1, "Jigen]") 136 | TextMain($43A461B0, 0, 0, "... Also, ") 137 | TextMain($43A461DF, 0, 0, "how was he so incredible? ") 138 | 139 | TextMain($43A46269, 12, 1, "Lupin] ") 140 | TextMain($43A462AC, 10, 0, "I bet we are going to meet more ") 141 | TextMain($43A462DC, 10, 0, "incredible people like that!") 142 | 143 | TextMain($43A46372, 6, 1, "Jigen]") 144 | TextMain($43A463A5, 0, 0, "What? You ") 145 | TextMain($43A463B7, 0, 0, "do not know that for sure!") 146 | 147 | TextMain($43A4642B, 12, 1, "Lupin] ") 148 | TextMain($43A46466, 12, 0, "Well ") 149 | TextMain($43A4647E, 12, 0, "we will have to see!") 150 | 151 | TextMain($43A464F8, 6, 1, "Jigen]") 152 | TextMain($43A46533, 6, 0, "O.K... ") 153 | 154 | TextMain($43A46611, 10, 1, "Zenigata] ") 155 | TextMain($43A46635, 0, 0, "He was 1 step ahead of me,") 156 | TextMain($43A46655, 0, 0, "I got here too late to catch him! ") 157 | 158 | TextMain($43A466A5, 8, 1, "Zenigata] ") 159 | TextMain($43A466C7, 8, 0, "I will find you Lupin!") 160 | 161 | // Credits 162 | TextMain($43A479EC, 10, 0, "Original Work ") 163 | TextMain($43A47A0E, 12, 0, "Monkey Punch ") 164 | TextMain($43A47A3E, 12, 0, "(Published by Chuokoron-Shinsha)") 165 | 166 | TextMain($43A47AE6, 18, 0, "Lupin III ") 167 | TextMain($43A47B0C, 20, 0, "Kanichi Kurita") 168 | 169 | TextMain($43A47BAA, 15, 0, "Daisuke Jigen ") 170 | TextMain($43A47BCE, 17, 0, "Kiyoshi Kobayashi") 171 | 172 | TextMain($43A47C6C, 17, 0, "Ishikawa Goemon") 173 | TextMain($43A47C92, 19, 0, "Makio Inoue ") 174 | 175 | TextMain($43A47D32, 19, 0, "Fujiko Mine") 176 | TextMain($43A47D56, 21, 0, "Eiko Masuyama ") 177 | 178 | TextMain($43A47DF6, 15, 0, "Koichi Zenigata") 179 | TextMain($43A47E1A, 17, 0, "Goro Naya ") 180 | 181 | TextMain($43A47EB8, 19, 0, "Theo ") 182 | TextMain($43A47ED8, 21, 0, "Megumi Kubota") 183 | 184 | TextMain($43A47F76, 18, 0, "Riana ") 185 | TextMain($43A47F98, 20, 0, "Atsuko Enomoto") 186 | 187 | TextMain($43A48036, 17, 0, "Professor Clark ") 188 | TextMain($43A4805E, 19, 0, "Shunji Fujimura") 189 | 190 | TextMain($43A4820E, 8, 0, "Animation Director & Directed by") 191 | TextMain($43A4823C, 10, 0, "Tomokazu Tokoro ") 192 | 193 | TextMain($43A482E0, 18, 0, "Screenplay") 194 | TextMain($43A48302, 20, 0, "Taeko Okina ") 195 | 196 | TextMain($43A483A0, 12, 0, "Character Design ") 197 | TextMain($43A483CA, 14, 0, "Toshimitsu Kobayashi") 198 | 199 | TextMain($43A48468, 18, 0, "Art Director ") 200 | TextMain($43A4848E, 20, 0, "Takashi Miyano") 201 | 202 | TextMain($43A4852C, 20, 0, "Color Design") 203 | TextMain($43A48552, 22, 0, "Takae Iijima") 204 | 205 | TextMain($43A485F0, 9, 0, "Director of Photography") 206 | TextMain($43A48616, 11, 0, "Toshihiro Kawada ") 207 | 208 | TextMain($43A486B4, 14, 0, "Recording Director") 209 | TextMain($43A486DA, 16, 0, "Satoshi Kato ") 210 | 211 | TextMain($43A48778, 15, 0, "Music Supervision") 212 | TextMain($43A4879E, 17, 0, "Seiji Suzuki ") 213 | 214 | TextMain($43A489CA, 24, 0, "System ") 215 | TextMain($43A489F0, 26, 0, "HOWZ ") 216 | 217 | TextMain($43A48A96, 17, 0, "Planning ") 218 | TextMain($43A48AC0, 19, 0, "Satoshi Iwasaki") 219 | 220 | TextMain($43A48B5E, 20, 0, "Director ") 221 | TextMain($43A48B88, 22, 0, "Hajime Okano") 222 | 223 | TextMain($43A48C26, 17, 0, "Animation Producer ") 224 | TextMain($43A48C54, 19, 0, "Yasumichi Ozaki (TMS)") 225 | 226 | TextMain($43A48CF8, 17, 0, "Animation Producer ") 227 | TextMain($43A48D26, 19, 0, "Hiromichi Oishi (TMS)") 228 | 229 | TextMain($43A48DCA, 23, 0, "Producer ") 230 | TextMain($43A48DF6, 25, 0, "Mikio Ono (AAE)") 231 | 232 | TextMain($43A48E9A, 16, 0, "Executive Producer ") 233 | TextMain($43A48ECC, 18, 0, "Tamotsu Shiina (AAE) ") 234 | 235 | TextMain($43A48F68, 16, 0, "Executive Producer ") 236 | TextMain($43A48F9A, 18, 0, "Toshima Masao (AAE) ") 237 | 238 | TextMain($43A49036, 20, 0, "Animation Production") 239 | TextMain($43A49064, 22, 0, "Tokyo Movie ") 240 | 241 | TextMain($43A490FE, 15, 0, "Planning & Production") 242 | TextMain($43A49128, 17, 0, "Asmik Ace Entertainment ") 243 | 244 | TextMain($43A491CE, 24, 0, "Production") 245 | TextMain($43A491F6, 26, 0, "TYCOON ") 246 | 247 | // Main Game 248 | TextMain($43A494D0, 18, 1, "Captain]") 249 | TextMain($43A4950A, 24, 0, "... Hey you!") 250 | 251 | TextMain($43A49580, 12, 1, "Theo] ") 252 | TextMain($43A495B2, 12, 0, "Amazing!") 253 | TextMain($43A495CC, 12, 0, "We did it, boss!") 254 | 255 | TextMain($43A49678, 0, 1, "Kostas] ") 256 | TextMain($43A496A2, 0, 0, "Quite a bit, ") 257 | TextMain($43A496B8, 0, 0, "still, more to come.") 258 | 259 | TextMain($43A4988C, 0, 1, "Aburio] ") 260 | TextMain($43A498CA, 0, 0, "Hey, incredible Theo! ") 261 | 262 | TextMain($43A499A4, 0, 1, "Aburio] ") 263 | TextMain($43A499D6, 6, 0, "Hey!") 264 | 265 | TextMain($43A49B1A, 12, 1, "Theo] ") 266 | TextMain($43A49B3C, 16, 0, "Oh, my name...") 267 | 268 | TextMain($43A49B72, 12, 1, "Theo] ") 269 | TextMain($43A49B94, 12, 0, "My name is Theo.") 270 | 271 | TextMain($43A49BC4, 0, 1, "Aburio] ") 272 | TextMain($43A49BEE, 4, 0, "Hey!") 273 | 274 | TextMain($43A49CC2, 12, 1, "Aburio] ") 275 | TextMain($43A49D03, 12, 0, "You should dive too!") 276 | TextMain($43A49D29, 15, 0, "It is exciting!") 277 | 278 | TextMain($43A49E09, 12, 1, "Theo] ") 279 | 280 | TextMain($43A49E59, 12, 1, "Aburio] ") 281 | TextMain($43A49E8F, 2, 0, "What's that, I can't hear you!") 282 | 283 | TextMain($43A49F07, 12, 1, "Theo] ") 284 | 285 | TextMain($43A49F8F, 12, 1, "Aburio] ") 286 | TextMain($43A49FC4, 5, 0, "If something happens,") 287 | TextMain($43A49FE4, 7, 0, "the mermaid will help us again!") 288 | 289 | TextMain($43A4A144, 6, 1, "Kostas] ") 290 | TextMain($43A4A174, 12, 0, "... Aburio") 291 | TextMain($43A4A190, 13, 0, "Hurry up!") 292 | 293 | TextMain($43A4A1BA, 12, 1, "Aburio] ") 294 | TextMain($43A4A1F0, 10, 0, "Alright!") 295 | TextMain($43A4A208, 5, 0, "I'm coming back in!") 296 | 297 | TextMain($43A4A346, 12, 1, "Kostas] ") 298 | TextMain($43A4A388, 10, 0, "Captain, let's get back.") 299 | TextMain($43A4A3B0, 2, 0, "Report to the professor.") 300 | 301 | TextMain($43A4A61E, 16, 1, "Kostas] ") 302 | TextMain($43A4A663, 0, 0, "Please take this to the professor,") 303 | TextMain($43A4A68B, 12, 0, "I will be there later.") 304 | 305 | TextMain($43A4A6C1, 12, 1, "Theo] ") 306 | TextMain($43A4A6F2, 16, 0, "Yep.") 307 | 308 | TextMain($43A4A71A, 20, 1, "Aburio] ") 309 | TextMain($43A4A757, 25, 0, "Be careful.") 310 | 311 | TextMain($43A4A7D1, 8, 1, "Passenger Ferry]") 312 | TextMain($43A4A808, 0, 0, "Ferry now boarding, we are sailing soon!") 313 | TextMain($43A4A836, 5, 0, "This is the last ferry today!") 314 | 315 | TextMain($43A4A946, 14, 1, "Riana] ") 316 | TextMain($43A4A97B, 15, 0, "Gasp.. Gasp..") 317 | 318 | TextMain($43A4A9AB, 14, 1, "Riana] ") 319 | TextMain($43A4A9E0, 16, 0, "Wait, wait...!") 320 | 321 | TextMain($43A4AC04, 20, 1, "Riana] ") 322 | 323 | TextMain($43A4AC73, 6, 1, "Theo] ") 324 | TextMain($43A4AC9E, 14, 0, "Aargh...") 325 | 326 | TextMain($43A4ACC8, 20, 1, "Riana] ") 327 | TextMain($43A4AD03, 15, 0, "I want to say it!") 328 | 329 | TextMain($43A4AD49, 20, 1, "Riana] ") 330 | TextMain($43A4ADAC, 24, 0, "Hey!") 331 | TextMain($43A4ADCE, 24, 0, "Be careful!!") 332 | 333 | TextMain($43A4AE06, 6, 1, "Theo] ") 334 | TextMain($43A4AE22, 9, 0, "Huh...?") 335 | 336 | TextMain($43A4AE6A, 0, 0, "Select") 337 | TextSave($43A4AE7A, " That bumped you up! ") 338 | TextSave($43A4AE9E, " Oh, sorry ") 339 | 340 | TextMain($43A4AF70, 16, 1, "Riana] ") 341 | TextMain($43A4AFB0, 20, 0, "If you hit a girl,") 342 | TextMain($43A4AFDC, 15, 0, "you should ask her \dAre you OK?\d!") 343 | 344 | TextMain($43A4B02E, 6, 1, "Theo] ") 345 | TextMain($43A4B05A, 9, 0, "Huh...?") -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso.xdelta3: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso.xdelta3 -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/Credits.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | -------- 3 | Credits: 4 | -------- 5 | 6 | 原作 7 | Original Work 8 | $43A479EC (Line 1) 9 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8C B4 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 10 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 原 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text 11 | #LEN O r i g i n a l W o r k [ n ] # | New English Text 12 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4F 72 69 67 69 6E 61 6C 20 57 6F 72 6B 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 13 | モンキー・パンチ 14 | Monkey Punch 15 | $43A47A0E (Line 2) 16 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 82 83 93 83 4C 81 5B 81 45 83 70 83 93 83 60 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 17 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # モ # ン # キ # ー # ・ # パ # ン # チ [ n ] # | Original Japanese Text 18 | #LEN M o n k e y P u n c h [ n ] # | New English Text 19 | 33 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 6F 6E 6B 65 79 20 50 75 6E 63 68 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 20 | (中央公論新社刊) 21 | (Published by Chuokoron-Shinsha) 22 | $43A47A3E (Line 3) 23 | 33 30 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 69 92 86 89 9B 8C F6 98 5F 90 56 8E D0 8A A7 81 6A 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 24 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # ( # 中 # 央 # 公 # 論 # 新 # 社 # 刊 # ) [ n ] # | Original Japanese Text 25 | #LEN ( P u b l i s h e d b y C h u o k o r o n - S h i n s h a ) [ n ] # | New English Text 26 | 33 30 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 28 50 75 62 6C 69 73 68 65 64 20 62 79 20 43 68 75 6F 6B 6F 72 6F 6E 2D 53 68 69 6E 73 68 61 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex 27 | 28 | ルパン三世 29 | Lupin III 30 | $43A47AE6 (Line 1) 31 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 8B 83 70 83 93 8E 4F 90 A2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 32 | #LEN # # # # # # # # # # # # ル # パ # ン # 三 # 世 [ n ] # | Original Japanese Text 33 | #LEN L u p i n I I I [ n ] # | New English Text 34 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4C 75 70 69 6E 20 49 49 49 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 35 | 栗田貫一 36 | Kanichi Kurita 37 | $43A47B0C (Line 2) 38 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8C 49 93 63 8A D1 88 EA 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 39 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 栗 # 田 # 貫 # 一 [ n ] # | Original Japanese Text 40 | #LEN K a n i c h i K u r i t a [ n ] # | New English Text 41 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4B 61 6E 69 63 68 69 20 4B 75 72 69 74 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex 42 | 43 | 次元大介 44 | Daisuke Jigen 45 | $43A47BAA (Line 1) 46 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8E 9F 8C B3 91 E5 89 EE 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 47 | #LEN # # # # # # # # # # # # 次 # 元 # 大 # 介 [ n ] # | Original Japanese Text 48 | #LEN D a i s u k e J i g e n [ n ] # | New English Text 49 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 44 61 69 73 75 6B 65 20 4A 69 67 65 6E 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 50 | 小林清志 51 | Kiyoshi Kobayashi 52 | $43A47BCE (Line 2) 53 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F AC 97 D1 90 B4 8E 75 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 54 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 小 # 林 # 清 # 志 [ n ] # | Original Japanese Text 55 | #LEN K i y o s h i K o b a y a s h i [ n ] # | New English Text 56 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4B 69 79 6F 73 68 69 20 4B 6F 62 61 79 61 73 68 69 5B 6E 5D 00 | New English Hex 57 | 58 | 石川五エ門 59 | Ishikawa Goemon 60 | $43A47C6C (Line 1) 61 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 CE 90 EC 8C DC 83 47 96 E5 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 62 | #LEN # # # # # # # # # # # # 石 # 川 # 五 # エ # 門 [ n ] # | Original Japanese Text 63 | #LEN I s h i k a w a G o e m o n [ n ] # | New English Text 64 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 73 68 69 6B 61 77 61 20 47 6F 65 6D 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 65 | 井上真樹夫 66 | Makio Inoue 67 | $43A47C92 (Line 2) 68 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 88 E4 8F E3 90 5E 8E F7 95 76 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 69 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 井 # 上 # 真 # 樹 # 夫 [ n ] # | Original Japanese Text 70 | #LEN M a k i o I n o u e [ n ] # | New English Text 71 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 61 6B 69 6F 20 49 6E 6F 75 65 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 72 | 73 | 峰不二子 74 | Fujiko Mine 75 | $43A47D32 (Line 1) 76 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 95 F4 95 73 93 F1 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 77 | #LEN # # # # # # # # # # # # 峰 # 不 # 二 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text 78 | #LEN F u j i k o M i n e [ n ] # | New English Text 79 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 66 75 6A 69 6B 6F 20 4D 69 6E 65 5B 6E 5D 00 | New English Hex 80 | 増山江威子 81 | Eiko Masuyama 82 | $43A47D56 (Line 2) 83 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 9D 8E 52 8D 5D 88 D0 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 84 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 増 # 山 # 江 # 威 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text 85 | #LEN E i k o M a s u y a m a [ n ] # | New English Text 86 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 45 69 6B 6F 20 4D 61 73 75 79 61 6D 61 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 87 | 88 | 銭形平次 89 | Koichi Zenigata 90 | $43A47DF6 (Line 1) 91 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 4B 8C 60 95 BD 8E 9F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 92 | #LEN # # # # # # # # # # # # 銭 # 形 # 平 # 次 [ n ] # | Original Japanese Text 93 | #LEN K o i c h i Z e n i g a t a [ n ] # | New English Text 94 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4B 6F 69 63 68 69 20 5A 65 6E 69 67 61 74 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex 95 | 納谷悟朗 96 | Goro Naya 97 | $43A47E1A (Line 2) 98 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 5B 92 4A 8C E5 98 4E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 99 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 納 # 谷 # 悟 # 朗 [ n ] # | Original Japanese Text 100 | #LEN G o r o N a y a [ n ] # | New English Text 101 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 47 6F 72 6F 20 4E 61 79 61 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 102 | 103 | テオ 104 | Theo 105 | $43A47EB8 (Line 1) 106 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 65 83 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 107 | #LEN # # # # # # # # # # # # テ # オ [ n ] # | Original Japanese Text 108 | #LEN T h e o [ n ] # | New English Text 109 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 68 65 6F 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 110 | 久保田恵 111 | Megumi Kubota 112 | $43A47ED8 (Line 2) 113 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 76 95 DB 93 63 8C 62 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 114 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 久 # 保 # 田 # 恵 [ n ] # | Original Japanese Text 115 | #LEN M e g u m i K u b o t a [ n ] # | New English Text 116 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 65 67 75 6D 69 20 4B 75 62 6F 74 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex 117 | 118 | リアナ 119 | Riana 120 | $43A47F76 (Line 1) 121 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 8A 83 41 83 69 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 122 | #LEN # # # # # # # # # # # # リ # ア # ナ [ n ] # | Original Japanese Text 123 | #LEN R i a n a [ n ] # | New English Text 124 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 52 69 61 6E 61 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 125 | 榎本温子 126 | Atsuko Enomoto 127 | $43A47F98 (Line 2) 128 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 7C 96 7B 89 B7 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 129 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 榎 # 本 # 温 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text 130 | #LEN A t s u k o E n o m o t o [ n ] # | New English Text 131 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 74 73 75 6B 6F 20 45 6E 6F 6D 6F 74 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 132 | 133 | クラーク教授 134 | Professor Clark 135 | $43A48036 (Line 1) 136 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 4E 83 89 81 5B 83 4E 8B B3 8E F6 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 137 | #LEN # # # # # # # # # # # # ク # ラ # ー # ク # 教 # 授 [ n ] # | Original Japanese Text 138 | #LEN P r o f e s s o r C l a r k [ n ] # | New English Text 139 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 72 6F 66 65 73 73 6F 72 20 43 6C 61 72 6B 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 140 | 藤村俊二 141 | Shunji Fujimura 142 | $43A4805E (Line 2) 143 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 93 A1 91 BA 8F 72 93 F1 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 144 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 藤 # 村 # 俊 # 二 [ n ] # | Original Japanese Text 145 | #LEN S h u n j i F u j i m u r a [ n ] # | New English Text 146 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 68 75 6E 6A 69 20 46 75 6A 69 6D 75 72 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex 147 | 148 | アニメーション監督・演出 149 | Animation Director & Directed by 150 | $43A4820E (Line 1) 151 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 8A C4 93 C2 81 45 89 89 8F 6F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 152 | #LEN # # # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # 監 # 督 # ・ # 演 # 出 [ n ] # | Original Japanese Text 153 | #LEN A n i m a t i o n D i r e c t o r & D i r e c t e d b y [ n ] # | New English Text 154 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 26 20 44 69 72 65 63 74 65 64 20 62 79 5B 6E 5D 00 | New English Hex 155 | ところともかず 156 | Tomokazu Tokoro 157 | $43A4823C (Line 2) 158 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C6 82 B1 82 EB 82 C6 82 E0 82 A9 82 B8 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 159 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # と # こ # ろ # と # も # か # ず [ n ] # | Original Japanese Text 160 | #LEN T o m o k a z u T o k o r o [ n ] # | New English Text 161 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 6D 6F 6B 61 7A 75 20 54 6F 6B 6F 72 6F 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 162 | 163 | 脚本 164 | Screenplay 165 | $43A482E0 (Line 1) 166 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 72 96 7B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 167 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 脚 # 本 [ n ] # | Original Japanese Text 168 | #LEN S c r e e n p l a y [ n ] # | New English Text 169 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 63 72 65 65 6E 70 6C 61 79 5B 6E 5D 00 | New English Hex 170 | 翁 妙子 171 | Taeko Okina 172 | $43A48302 (Line 2) 173 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 A5 81 40 96 AD 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 174 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 翁 #   # 妙 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text 175 | #LEN T a e k o O k i n a [ n ] # | New English Text 176 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 65 6B 6F 20 4F 6B 69 6E 61 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 177 | 178 | キャラクターデザイン 179 | Character Design 180 | $43A483A0 (Line 1) 181 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 4C 83 83 83 89 83 4E 83 5E 81 5B 83 66 83 55 83 43 83 93 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 182 | #LEN # # # # # # # # # キ # ャ # ラ # ク # タ # ー # デ # ザ # イ # ン [ n ] # | Original Japanese Text 183 | #LEN C h a r a c t e r D e s i g n [ n ] # | New English Text 184 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 43 68 61 72 61 63 74 65 72 20 44 65 73 69 67 6E 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 185 | 小林利充 186 | Toshimitsu Kobayashi 187 | $43A483CA (Line 2) 188 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F AC 97 D1 97 98 8F 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 189 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 小 # 林 # 利 # 充 [ n ] # | Original Japanese Text 190 | #LEN T o s h i m i t s u K o b a y a s h i [ n ] # | New English Text 191 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 73 68 69 6D 69 74 73 75 20 4B 6F 62 61 79 61 73 68 69 5B 6E 5D 00 | New English Hex 192 | 193 | 美術監督 194 | Art Director 195 | $43A48468 (Line 1) 196 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 FC 8F 70 8A C4 93 C2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 197 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 美 # 術 # 監 # 督 [ n ] # | Original Japanese Text 198 | #LEN A r t D i r e c t o r [ n ] # | New English Text 199 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 72 74 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 200 | 宮野 隆 201 | Takashi Miyano 202 | $43A4848E (Line 2) 203 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 7B 96 EC 81 40 97 B2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 204 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 宮 # 野 #   # 隆 [ n ] # | Original Japanese Text 205 | #LEN T a k a s h i M i y a n o [ n ] # | New English Text 206 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 6B 61 73 68 69 20 4D 69 79 61 6E 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 207 | 208 | 色彩設計 209 | Color Design 210 | $43A4852C (Line 1) 211 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 46 8D CA 90 DD 8C 76 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 212 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 色 # 彩 # 設 # 計 [ n ] # | Original Japanese Text 213 | #LEN C o l o r D e s i g n [ n ] # | New English Text 214 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 43 6F 6C 6F 72 20 44 65 73 69 67 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 215 | 飯島孝枝 216 | Takae Iijima 217 | $43A48552 (Line 2) 218 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 D1 93 87 8D 46 8E 7D 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 219 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 飯 # 島 # 孝 # 枝 [ n ] # | Original Japanese Text 220 | #LEN T a k a e I i j i m a [ n ] # | New English Text 221 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 6B 61 65 20 49 69 6A 69 6D 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex 222 | 223 | 撮影監督 224 | Director of Photography 225 | $43A485F0 (Line 1) 226 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8E 42 89 65 8A C4 93 C2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 227 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 撮 # 影 # 監 # 督 [ n ] # | Original Japanese Text 228 | #LEN D i r e c t o r o f P h o t o g r a p h y [ n ] # | New English Text 229 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 6F 66 20 50 68 6F 74 6F 67 72 61 70 68 79 5B 6E 5D 00 | New English Hex 230 | 川田敏寛 231 | Toshihiro Kawada 232 | $43A48616 (Line 2) 233 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 EC 93 63 95 71 8A B0 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 234 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 川 # 田 # 敏 # 寛 [ n ] # | Original Japanese Text 235 | #LEN T o s h i h i r o K a w a d a [ n ] # | New English Text 236 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 73 68 69 68 69 72 6F 20 4B 61 77 61 64 61 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 237 | 238 | 録音監督 239 | Recording Director 240 | $43A486B4 (Line 1) 241 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 98 5E 89 B9 8A C4 93 C2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 242 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 録 # 音 # 監 # 督 [ n ] # | Original Japanese Text 243 | #LEN R e c o r d i n g D i r e c t o r [ n ] # | New English Text 244 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 52 65 63 6F 72 64 69 6E 67 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 5B 6E 5D 00 | New English Hex 245 | 加藤 敏 246 | Satoshi Kato 247 | $43A486DA (Line 2) 248 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 C1 93 A1 81 40 95 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 249 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 加 # 藤 #   # 敏 [ n ] # | Original Japanese Text 250 | #LEN S a t o s h i K a t o [ n ] # | New English Text 251 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 61 74 6F 73 68 69 20 4B 61 74 6F 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 252 | 253 | 音楽監修 254 | Music Supervision 255 | $43A48778 (Line 1) 256 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 B9 8A 79 8A C4 8F 43 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 257 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 音 # 楽 # 監 # 修 [ n ] # | Original Japanese Text 258 | #LEN M u s i c S u p e r v i s i o n [ n ] # | New English Text 259 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 75 73 69 63 20 53 75 70 65 72 76 69 73 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 260 | 鈴木清司 261 | Seiji Suzuki 262 | $43A4879E (Line 2) 263 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 97 E9 96 D8 90 B4 8E 69 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 264 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 鈴 # 木 # 清 # 司 [ n ] # | Original Japanese Text 265 | #LEN S e i j i S u z u k i [ n ] # | New English Text 266 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 65 69 6A 69 20 53 75 7A 75 6B 69 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 267 | 268 | システム 269 | System 270 | $43A489CA (Line 1) 271 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 56 83 58 83 65 83 80 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 272 | #LEN # # # # # # # # # # # # # シ # ス # テ # ム [ n ] # | Original Japanese Text 273 | #LEN S y s t e m [ n ] # | New English Text 274 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 79 73 74 65 6D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 275 | 居石淳一(HOWZ) 276 | HOWZ 277 | $43A489F0 (Line 2) 278 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 8F 90 CE 8F 7E 88 EA 81 69 48 4F 57 5A 81 6A 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 279 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 居 # 石 # 淳 # 一 # ( H O W Z # ) [ n ] # | Original Japanese Text 280 | #LEN H O W Z [ n ] # | New English Text 281 | 33 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 4F 57 5A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 282 | 283 | プランニング 284 | Planning 285 | $43A48A96 (Line 1) 286 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 76 83 89 83 93 83 6A 83 93 83 4F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 287 | #LEN # # # # # # # # # # # # # プ # ラ # ン # ニ # ン # グ [ n ] # | Original Japanese Text 288 | #LEN P l a n n i n g [ n ] # | New English Text 289 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 6C 61 6E 6E 69 6E 67 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 290 | 岩崎聡志 291 | Satoshi Iwasaki 292 | $43A48AC0 (Line 2) 293 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8A E2 8D E8 91 8F 8E 75 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 294 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 岩 # 崎 # 聡 # 志 [ n ] # | Original Japanese Text 295 | #LEN S a t o s h i I w a s a k i [ n ] # | New English Text 296 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 61 74 6F 73 68 69 20 49 77 61 73 61 6B 69 5B 6E 5D 00 | New English Hex 297 | 298 | ディレクター 299 | Director 300 | $43A48B5E (Line 1) 301 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 66 83 42 83 8C 83 4E 83 5E 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 302 | #LEN # # # # # # # # # # # # # デ # ィ # レ # ク # タ # ー [ n ] # | Original Japanese Text 303 | #LEN D i r e c t o r [ n ] # | New English Text 304 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 305 | 岡野 一 306 | Hajime Okano 307 | $43A48B88 (Line 2) 308 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 AA 96 EC 81 40 88 EA 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 309 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 岡 # 野 #   # 一 [ n ] # | Original Japanese Text 310 | #LEN H a j i m e O k a n o [ n ] # | New English Text 311 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 61 6A 69 6D 65 20 4F 6B 61 6E 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 312 | 313 | アニメーションプロデューサー 314 | Animation Producer 315 | $43A48C26 (Line 1) 316 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 317 | #LEN # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text 318 | #LEN A n i m a t i o n P r o d u c e r [ n ] # | New English Text 319 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 320 | 尾崎穏通(TMS) 321 | Yasumichi Ozaki (TMS) 322 | $43A48C54 (Line 2) 323 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 F6 8D E8 89 B8 92 CA 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 324 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 尾 # 崎 # 穏 # 通 ( T M S ) [ n ] # # | Original Japanese Text 325 | #LEN Y a s u m i c h i O z a k i ( T M S ) [ n ] # | New English Text 326 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 61 73 75 6D 69 63 68 69 20 4F 7A 61 6B 69 20 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex 327 | 328 | アニメーションプロデューサー 329 | Animation Producer 330 | $43A48CF8 (Line 1) 331 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 332 | #LEN # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text 333 | #LEN A n i m a t i o n P r o d u c e r [ n ] # | New English Text 334 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 335 | 大石祐道(TMS) 336 | Hiromichi Oishi (TMS) 337 | $43A48D26 (Line 2) 338 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 E5 90 CE 97 53 93 B9 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 339 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 大 # 石 # 祐 # 道 ( T M S ) [ n ] # # | Original Japanese Text 340 | #LEN H i r o m i c h i O i s h i ( T M S ) [ n ] # | New English Text 341 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 69 72 6F 6D 69 63 68 69 20 4F 69 73 68 69 20 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex 342 | 343 | プロデューサー 344 | Producer 345 | $43A48DCA (Line 1) 346 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 347 | #LEN # # # # # # # # # # # # # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text 348 | #LEN P r o d u c e r [ n ] # | New English Text 349 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 350 | 小野幹雄(AAE) 351 | Mikio Ono (AAE) 352 | $43A48DF6 (Line 2) 353 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F AC 96 EC 8A B2 97 59 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 354 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 小 # 野 # 幹 # 雄 ( A A E ) [ n ] # # | Original Japanese Text 355 | #LEN M i k i o O n o ( A A E ) [ n ] # | New English Text 356 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 69 6B 69 6F 20 4F 6E 6F 20 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex 357 | 358 | エグゼクティブプロデューサー 359 | Executive Producer 360 | $43A48E9A (Line 1) 361 | 33 30 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 47 83 4F 83 5B 83 4E 83 65 83 42 83 75 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 362 | #LEN # # # # # # # # # エ # グ # ゼ # ク # テ # ィ # ブ # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text 363 | #LEN E x e c u t i v e P r o d u c e r [ n ] # | New English Text 364 | 33 30 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 45 78 65 63 75 74 69 76 65 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 365 | 椎名 保(AAE) 366 | Tamotsu Shiina (AAE) 367 | $43A48ECC (Line 2) 368 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 92 C5 96 BC 81 40 95 DB 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 369 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 椎 # 名 #   # 保 ( A A E ) [ n ] # # | Original Japanese Text 370 | #LEN T a m o t s u S h i i n a ( A A E ) [ n ] # | New English Text 371 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 6D 6F 74 73 75 20 53 68 69 69 6E 61 20 28 41 41 45 29 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 372 | 373 | エグゼクティブプロデューサー 374 | Executive Producer 375 | $43A48F68 (Line 1) 376 | 33 30 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 47 83 4F 83 5B 83 4E 83 65 83 42 83 75 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 377 | #LEN # # # # # # # # # エ # グ # ゼ # ク # テ # ィ # ブ # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text 378 | #LEN E x e c u t i v e P r o d u c e r [ n ] # | New English Text 379 | 33 30 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 45 78 65 63 75 74 69 76 65 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 380 | 豊島雅郎(AAE) 381 | Toshima Masao (AAE) 382 | $43A48F9A (Line 2) 383 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 96 4C 93 87 89 EB 98 59 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 384 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 豊 # 島 # 雅 # 郎 ( A A E ) [ n ] # # | Original Japanese Text 385 | #LEN T o s h i m a M a s a o ( A A E ) [ n ] # | New English Text 386 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 73 68 69 6D 61 20 4D 61 73 61 6F 20 28 41 41 45 29 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 387 | 388 | アニメーション制作 389 | Animation Production 390 | $43A49036 (Line 1) 391 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 90 A7 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 392 | #LEN # # # # # # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # 制 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text 393 | #LEN A n i m a t i o n P r o d u c t i o n [ n ] # | New English Text 394 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 395 | 東京ムービー 396 | Tokyo Movie 397 | $43A49064 (Line 2) 398 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 93 8C 8B 9E 83 80 81 5B 83 72 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 399 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 東 # 京 # ム # ー # ビ # ー [ n ] # | Original Japanese Text 400 | #LEN T o k y o M o v i e [ n ] # | New English Text 401 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 6B 79 6F 20 4D 6F 76 69 65 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 402 | 403 | 企画・製作 404 | Planning & Production 405 | $43A490FE (Line 1) 406 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8A E9 89 E6 81 45 90 BB 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 407 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 企 # 画 # ・ # 製 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text 408 | #LEN P l a n n i n g & P r o d u c t i o n [ n ] # | New English Text 409 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 6C 61 6E 6E 69 6E 67 20 26 20 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 410 | アスミック・エース エンタテインメント 411 | Asmik Ace Entertainment 412 | $43A49128 (Line 2) 413 | 33 36 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 58 83 7E 83 62 83 4E 81 45 83 47 81 5B 83 58 20 83 47 83 93 83 5E 83 65 83 43 83 93 83 81 83 93 83 67 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 414 | #LEN # # # # # # # ア # ス # ミ # ッ # ク # ・ # エ # ー # ス # エ # ン # タ # テ # イ # ン # メ # ン # ト [ n ] # # | Original Japanese Text 415 | #LEN A s m i k A c e E n t e r t a i n m e n t [ n ] # | New English Text 416 | 33 36 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 73 6D 69 6B 20 41 63 65 20 45 6E 74 65 72 74 61 69 6E 6D 65 6E 74 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 417 | 418 | 制作 419 | Production 420 | $43A491CE (Line 1) 421 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 A7 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 422 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # # # 制 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text 423 | #LEN P r o d u c t i o n [ n ] # | New English Text 424 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 425 | TYCOON 426 | TYCOON 427 | $43A491F6 (Line 2) 428 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 73 82 78 82 62 82 6E 82 6E 82 6D 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 429 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # T # Y # C # O # O # N [ n ] # | Original Japanese Text 430 | #LEN T Y C O O N [ n ] # | New English Text 431 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 59 43 4F 4F 4E 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/Introduction.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------- 3 | Introduction: 4 | ------------- 5 | [次元] 6 | [Jigen] 7 | $43A45538 (Line 1) 8 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 9 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 10 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 11 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 12 | はやかったな 13 | I was early 14 | $43A4554E (Line 2) 15 | 33 10 82 CD 82 E2 82 A9 82 C1 82 BD 82 C8 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 16 | #LEN # は # や # か # っ # た # な [ n ] # | Original Japanese Text 17 | #LEN I w a s e a r l y [ n ] # | New English Text 18 | 33 10 49 20 77 61 73 20 65 61 72 6C 79 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 19 | 20 | [次元] 21 | [Jigen] 22 | $43A455B2 (Line 1) 23 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 24 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 25 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 26 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 27 | うまくいったか? 28 | Did it go well? 29 | $43A455C8 (Line 2) 30 | 33 14 82 A4 82 DC 82 AD 82 A2 82 C1 82 BD 82 A9 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 31 | #LEN # う # ま # く # い # っ # た # か # ? [ n ] # | Original Japanese Text 32 | #LEN D i d i t g o w e l l ? [ n ] # | New English Text 33 | 33 14 44 69 64 20 69 74 20 67 6F 20 77 65 6C 6C 3F 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 34 | 35 | [ルパン] 36 | [Lupin] 37 | $43A45600 (Line 1) 38 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 39 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 40 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 41 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 42 | バッチリよ! 43 | Perfect! 44 | $43A45624 (Line 2) 45 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 6F 83 62 83 60 83 8A 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 46 | #LEN # # # # # # # # # バ # ッ # チ # リ # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 47 | #LEN P e r f e c t ! [ n ] # | New English Text 48 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 65 72 66 65 63 74 21 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 49 | 50 | [ルパン] 51 | [Lupin] 52 | $43A45668 (Line 1) 53 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 54 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 55 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 56 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 57 | ホレッ!! 58 | Here!! / Look at this!! 59 | $43A4568C (Line 2) 60 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 7A 83 8C 83 62 21 21 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 61 | #LEN # # # # # # # # # ホ # レ # ッ ! ! [ n ] # | Original Japanese Text 62 | #LEN L o o k ! ! [ n ] # | New English Text 63 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4C 6F 6F 6B 21 21 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 64 | 65 | [次元] 66 | [Jigen] 67 | $43A456C8 (Line 1) 68 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 69 | #LEN # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 70 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 71 | 33 18 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 72 | あ~ん 73 | Huh/Er/Eh/Ah/Oh/ 74 | $43A456EA (Line 2) 75 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A0 81 60 82 F1 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 76 | #LEN # # # # # # # # # あ # ~ # ん [ n ] # | Original Japanese Text 77 | #LEN H u h . . . [ n ] # | New English Text 78 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 68 2E 2E 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 79 | なんだこりゃ? 80 | What on Earth is this? 81 | $43A45706 (Line 3) 82 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 F1 82 BE 82 B1 82 E8 82 E1 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 83 | #LEN # # # # # # # # # な # ん # だ # こ # り # ゃ # ? [ n ] # | Original Japanese Text 84 | #LEN W h a t o n E a r t h i s t h i s ? [ n ] # | New English Text 85 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 57 68 61 74 20 6F 6E 20 45 61 72 74 68 20 69 73 20 74 68 69 73 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 86 | 87 | [次元] 88 | [Jigen] 89 | $43A4574C (Line 1) 90 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 91 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 92 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 93 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 94 | おい、ルパン! 95 | Hey, Lupin! 96 | $43A45762 (Line 2) 97 | 33 14 81 40 82 A8 82 A2 A4 83 8B 83 70 83 93 81 49 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 98 | #LEN # # お # い 、 # ル # パ # ン # ! [ n ] # # | Original Japanese Text 99 | #LEN H e y , L u p i n ! [ n ] # | New English Text 100 | 33 14 20 20 48 65 79 2C 20 4C 75 70 69 6E 21 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 101 | まさかコレだけか? 102 | All that trouble just for this? 103 | $43A45778 (Line 3) 104 | 33 18 81 40 82 DC 82 B3 82 A9 83 52 83 8C 82 BE 82 AF 82 A9 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 105 | #LEN # # ま # さ # か # コ # レ # だ # け # か # ? [ n ] # | Original Japanese Text 106 | #LEN # A l l t h a t f o r t h i s ? [ n ] # | New English Text 107 | 33 18 20 20 41 6C 6C 20 74 68 61 74 20 66 6F 72 20 74 68 69 73 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 108 | 109 | [ルパン] 110 | [Lupin] 111 | $43A457B4 (Line 1) 112 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 113 | #LEN # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 114 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 115 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 116 | そう、それだけっ! 117 | Yes, only that! 118 | $43A457D6 (Line 2) 119 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 A4 81 41 82 BB 82 EA 82 BE 82 AF 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 120 | #LEN # # # # # # そ # う # 、 # そ # れ # だ # け # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 121 | #LEN # # # # Y e s , j u s t f o r t h a t ! [ n ] # | New English Text 122 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 65 73 2C 20 6A 75 73 74 20 66 6F 72 20 74 68 61 74 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 123 | 124 | [次元] 125 | [Jigen] 126 | $43A4581A (Line 1) 127 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 128 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 129 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 130 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 131 | けーっ! 132 | Only this! 133 | $43A45830 (Line 2) 134 | 33 0C 82 AF 81 5B 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 135 | #LEN # け # ー # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 136 | #LEN O . K t h e n [ n ] # | New English Text 137 | 33 0C 4F 2E 4B 20 74 68 65 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 138 | ギリシャくんだりまできたってのによっ! 139 | Due to that I had to come to Greece! 140 | Now we are in Greece, we should have a drink together! 141 | $43A4583E (Line 3) 142 | 33 2A 83 4D 83 8A 83 56 83 83 82 AD 82 F1 82 BE 82 E8 82 DC 82 C5 82 AB 82 BD 82 C1 82 C4 82 CC 82 C9 82 E6 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 143 | #LEN # ギ # リ # シ # ャ # く # ん # だ # り # ま # で # き # た # っ # て # の # に # よ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 144 | #LEN a s w e ' r e i n G r e e c e l e t ' s h a v e a d r i n k ! [ n ] # | New English Text 145 | 33 2A 61 73 20 77 65 27 72 65 20 69 6E 20 47 72 65 65 63 65 20 6C 65 74 27 73 20 68 61 76 65 20 61 20 64 72 69 6E 6B 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 146 | 147 | [ルパン] 148 | [Lupin] 149 | $43A4588C (Line 1) 150 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 151 | #LEN # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 152 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 153 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 154 | ところが、そいつは 155 | However, that person is 156 | $43A458AE (Line 2) 157 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C6 82 B1 82 EB 82 AA 81 41 82 BB 82 A2 82 C2 82 CD 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 158 | #LEN # # # # # # と # こ # ろ # が # 、 # そ # い # つ # は [ n ] # | Original Japanese Text 159 | #LEN H o w e v e r , t h a t p e r s o n [ n ] # | New English Text 160 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 6F 77 65 76 65 72 2C 20 74 68 61 74 20 70 65 72 73 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 161 | すんげェ『お宝』なのよっ! 162 | depending on the "treasure"! 163 | $43A458D0 (Line 3) 164 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B7 82 F1 82 B0 83 46 81 77 82 A8 95 F3 81 78 82 C8 82 CC 82 E6 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 165 | #LEN # # # # # # す # ん # げ # ェ # 『 # お # 宝 # 』 # な # の # よ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 166 | #LEN d e p e n d i n g o n t h e " t r e a s u r e " ! [ n ] # | New English Text 167 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 64 65 70 65 6E 64 69 6E 67 20 6F 6E 20 74 68 65 20 22 74 72 65 61 73 75 72 65 22 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 168 | 169 | [次元] 170 | [Jigen] 171 | $43A4591C (Line 1) 172 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 173 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 174 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 175 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 176 | これが? 177 | This is? 178 | $43A45932 (Line 2) 179 | 33 0E 81 40 82 B1 82 EA 82 AA 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 180 | #LEN # # こ # れ # が # ? [ n ] # | Original Japanese Text 181 | #LEN T h i s i s ? [ n ] # | New English Text 182 | 33 0E 20 20 54 68 69 73 20 69 73 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 183 | 184 | [次元] 185 | [Jigen] 186 | $43A45964 (Line 1) 187 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 188 | #LEN # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 189 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 190 | 33 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 191 | そんな、たいそうなモンには 192 | Meanwhile, this is very fine 193 | $43A45984 (Line 2) 194 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 F1 82 C8 81 41 82 BD 82 A2 82 BB 82 A4 82 C8 83 82 83 93 82 C9 82 CD 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 195 | #LEN # # # # # # そ # ん # な # 、 # た # い # そ # う # な # モ # ン # に # は [ n ] # | Original Japanese Text 196 | #LEN # # # # A l s o , t h i s i s v e r y f i n e [ n ] # | New English Text 197 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6C 73 6F 2C 20 74 68 69 73 20 69 73 20 76 65 72 79 20 66 69 6E 65 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 198 | 見えねぇけどな・・・。 199 | do you not see.... 200 | $43A459AE (Line 3) 201 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8C A9 82 A6 82 CB 82 A5 82 AF 82 C7 82 C8 A5 A5 A5 81 42 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 202 | #LEN # # # # # # 見 # え # ね # ぇ # け # ど # な ・ ・ ・ # 。 [ n ] # # | Original Japanese Text 203 | #LEN d o y o u n o t s e e . . . [ n ] # | New English Text 204 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 64 6F 20 79 6F 75 20 6E 6F 74 20 73 65 65 2E 2E 2E 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 205 | 206 | [次元] 207 | [Jigen] 208 | $43A459F4 (Line 1) 209 | 33 10 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 210 | #LEN # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 211 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 212 | 33 10 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 213 | で、これなんだ? 214 | What is it? 215 | $43A45A0E (Line 2) 216 | 33 18 81 40 81 40 82 C5 81 41 82 B1 82 EA 82 C8 82 F1 82 BE 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 217 | #LEN # # # で # 、 # こ # れ # な # ん # だ # ? [ n ] # | Original Japanese Text 218 | #LEN W h a t i s i t ? [ n ] # | New English Text 219 | 33 18 20 20 20 20 57 68 61 74 20 69 73 20 69 74 3F 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 220 | 221 | [ルパン] 222 | [Lupin] 223 | $43A45A4A (Line 1) 224 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 225 | #LEN # # # # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 226 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 227 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 228 | キリム・・・ 229 | to cross swords with... / Key rim... / The Trim ... 230 | $43A45A74 (Line 2) 231 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 4C 83 8A 83 80 A5 A5 A5 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex 232 | #LEN # # # # # # # # # # # # キ # リ # ム ・ ・ ・ [ n ] # # | Original Japanese Text 233 | #LEN I t m i g h t b e a k e y . . . [ n ] # | New English Text 234 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 74 20 6D 69 67 68 74 20 62 65 20 61 20 6B 65 79 A5 A5 A5 5B 6E 5D 00 | New English Hex 235 | 236 | [次元] 237 | [Jigen] 238 | $43A45ABC (Line 1) 239 | 33 10 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 240 | #LEN # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 241 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 242 | 33 10 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 243 | キリム? 244 | Key rim? 245 | $43A45AD6 (Line 2) 246 | 33 10 81 40 81 40 83 4C 83 8A 83 80 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 247 | #LEN # # # キ # リ # ム # ? [ n ] # | Original Japanese Text 248 | #LEN A k e y ? [ n ] # | New English Text 249 | 33 10 20 20 20 20 41 20 6B 65 79 3F 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 250 | 251 | [ルパン] 252 | [Lupin] 253 | $43A45B2A (Line 1) 254 | 33 10 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 255 | #LEN # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 256 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 257 | 33 10 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 258 | な、なんだーっ!? 259 | Yep, what is that!? 260 | $43A45B44 (Line 2) 261 | 33 1A 81 40 81 40 82 C8 81 41 82 C8 82 F1 82 BE 81 5B 82 C1 81 49 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 262 | #LEN # # # な # 、 # な # ん # だ # ー # っ # ! # ? [ n ] # | Original Japanese Text 263 | #LEN Y e p , w h a t i s t h a t ! ? [ n ] # | New English Text 264 | 33 1A 20 20 59 65 70 2C 20 77 68 61 74 20 69 73 20 74 68 61 74 21 3F 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 265 | 266 | [次元] 267 | [Jigen] 268 | $43A45BA2 (Line 1) 269 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 270 | #LEN # # # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 271 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 272 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 273 | 何がどうしたんだっ!? 274 | What's happening!? 275 | $43A45BCA (Line 2) 276 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 BD 82 AA 82 C7 82 A4 82 B5 82 BD 82 F1 82 BE 82 C1 21 3F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 277 | #LEN # # # # # # # # # 何 # が # ど # う # し # た # ん # だ # っ ! ? [ n ] # | Original Japanese Text 278 | #LEN W h a t ' s h a p p e n i n g ! ? [ n ] # | New English Text 279 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 68 61 74 20 73 20 68 61 70 70 65 6E 69 6E 67 21 3F 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 280 | 281 | [次元] 282 | [Jigen] 283 | $43A45C56 (Line 1) 284 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 285 | #LEN # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 286 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 287 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 288 | うわっ! 289 | Wow! / Aaargh! 290 | $43A45C7A (Line 2) 291 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A4 82 ED 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 292 | #LEN # # # # # # # # # # う # わ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 293 | #LEN A a a r g h ! [ n ] # | New English Text 294 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 61 61 72 67 68 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 295 | 296 | [ルパン] 297 | [Lupin] 298 | $43A45CBC (Line 1) 299 | 33 0E 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 300 | #LEN # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 301 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 302 | 33 0E 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 303 | 次元、お友達は選びなさいよ! 304 | Jigen, you know how to pick friends! 305 | $43A45CD4 (Line 2) 306 | 33 20 8E 9F 8C B3 81 41 82 A8 97 46 92 42 82 CD 91 49 82 D1 82 C8 82 B3 82 A2 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 307 | #LEN # 次 # 元 # 、 # お # 友 # 達 # は # 選 # び # な # さ # い # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 308 | #LEN J i g e n , y o u g o t a n e w f r i e n d ! [ n ] # | New English Text 309 | 33 20 4A 69 67 65 6E 2C 20 79 6F 75 20 67 6F 74 20 61 20 6E 65 77 20 66 72 69 65 6E 64 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 310 | 311 | [次元] 312 | [Jigen] 313 | $43A45D18 (Line 1) 314 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 315 | #LEN # # # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 316 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 317 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 318 | こんなヤツは 319 | This guy 320 | $43A45D40 (Line 2) 321 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B1 82 F1 82 C8 83 84 83 63 82 CD 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 322 | #LEN # # # # # # # # # # # # こ # ん # な # ヤ # ツ # は [ n ] # | Original Japanese Text 323 | #LEN I d o n o t k n o w [ n ] # | New English Text 324 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 6B 6E 6F 77 5B 6E 5D 00 | New English Hex 325 | 知らねえぞ!! 326 | I do not know!! 327 | $43A45D68 (Line 3) 328 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 92 6D 82 E7 82 CB 82 A6 82 BC 21 21 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 329 | #LEN # # # # # # # # # # # # 知 # ら # ね # え # ぞ ! ! [ n ] # | Original Japanese Text 330 | #LEN t h i s g u y ! ! [ n ] # | New English Text 331 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 74 68 69 73 20 67 75 79 21 21 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 332 | 333 | [ルパン] 334 | [Lupin] 335 | $43A45DB2 (Line 1) 336 | 33 0E 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 337 | #LEN # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 338 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 339 | 33 0E 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 340 | 次元! 341 | Jigen! 342 | $43A45DCA (Line 2) 343 | 33 0A 8E 9F 8C B3 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 344 | #LEN # 次 # 元 # ! [ n ] # | Original Japanese Text 345 | #LEN J i g e n ! [ n ] # | New English Text 346 | 33 0A 4A 69 67 65 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 347 | そいつの狙いはキリムだっ! 348 | The aim of that person is to kill! 349 | $43A45DD6 (Line 3) 350 | 33 1E 82 BB 82 A2 82 C2 82 CC 91 5F 82 A2 82 CD 83 4C 83 8A 83 80 82 BE 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 351 | #LEN # そ # い # つ # の # 狙 # い # は # キ # リ # ム # だ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 352 | #LEN H e i s t r y i n g t o k i l l y o u ! [ n ] # | New English Text 353 | 33 1E 48 65 20 69 73 20 74 72 79 69 6E 67 20 74 6F 20 6B 69 6C 6C 20 79 6F 75 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 354 | 355 | [次元] 356 | [Jigen] 357 | $43A45E18 (Line 1) 358 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 359 | #LEN # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 360 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 361 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 362 | なにっ? 363 | What? 364 | $43A45E3C (Line 2) 365 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 C9 82 C1 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 366 | #LEN # # # # # # # # # # な # に # っ # ? [ n ] # | Original Japanese Text 367 | #LEN W h a t ? [ n ] # | New English Text 368 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 68 61 74 3F 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 369 | 370 | [次元] 371 | [Jigen] 372 | $43A45E7E (Line 1) 373 | 33 0E 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 374 | #LEN # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 375 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 376 | 33 0E 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 377 | あのヤロー、銃身に穴あけやがった! 378 | That guy, punched a hole in my gun barrel! 379 | $43A45E96 (Line 2) 380 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 82 A0 82 CC 83 84 83 8D 81 5B 81 41 8F 65 90 67 82 C9 8C 8A 82 A0 82 AF 82 E2 82 AA 82 C1 82 BD 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 381 | #LEN # # # # あ # の # ヤ # ロ # ー # 、 # 銃 # 身 # に # 穴 # あ # け # や # が # っ # た # ! [ n ] # | Original Japanese Text 382 | #LEN # T h a t g u y , m a d e a h o l e i n m y g u n b a r r e l ! [ n ] # | New English Text 383 | 33 2C 20 54 68 61 74 20 67 75 79 2C 20 6D 61 64 65 20 61 20 68 6F 6C 65 20 69 6E 20 6D 79 20 67 75 6E 20 62 61 72 72 65 6C 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 384 | 385 | [次元] 386 | [Jigen] 387 | $43A45FB2 (Line 1) 388 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 389 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 390 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 391 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 392 | どうやら俺たち以外にも、こいつを 393 | Apparently in addition to us, it seems like 394 | $43A45FED (Line 2) 395 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 82 C7 82 A4 82 E2 82 E7 89 B4 82 BD 82 BF 88 C8 8A 4F 82 C9 82 E0 81 41 82 B1 82 A2 82 C2 82 F0 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 396 | #LEN # # # # ど # う # や # ら # 俺 # た # ち # 以 # 外 # に # も # 、 # こ # い # つ # を [ n ] # | Original Japanese Text 397 | #LEN A p p a r e n t l y i n a d d i t i o n t o u s , i t s e e m s [ n ] # | New English Text 398 | 33 2A 41 70 70 61 72 65 6E 74 6C 79 20 69 6E 20 61 64 64 69 74 69 6F 6E 20 74 6F 20 75 73 2C 20 69 74 20 73 65 65 6D 73 5B 6E 5D 00 | New English Hex 399 | 狙ってるヤツらがいるみたいだな。 400 | there are guys that are looking for this. 401 | $43A46019 (Line 3) 402 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 91 5F 82 C1 82 C4 82 E9 83 84 83 63 82 E7 82 AA 82 A2 82 E9 82 DD 82 BD 82 A2 82 BE 82 C8 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 403 | #LEN # # # # 狙 # っ # て # る # ヤ # ツ # ら # が # い # る # み # た # い # だ # な # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 404 | #LEN t h e r e a r e g u y s a l s o l o o k i n g f o r t h i s . [ n ] # | New English Text 405 | 33 2A 74 68 65 72 65 20 61 72 65 20 67 75 79 73 20 61 6C 73 6F 20 6C 6F 6F 6B 69 6E 67 20 66 6F 72 20 74 68 69 73 2E 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 406 | 407 | [ルパン] 408 | [Lupin] 409 | $43A46095 (Line 1) 410 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 411 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 412 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 413 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 414 | だから言ったろ? 415 | So you say? / Do you suppose? / Do you really think so? 416 | $43A460E6 (Line 2) 417 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BE 82 A9 82 E7 8C BE 82 C1 82 BD 82 EB 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 418 | #LEN # # # # # # # だ # か # ら # 言 # っ # た # ろ # ? [ n ] # | Original Japanese Text 419 | #LEN D o y o u t h i n k s o ? [ n ] # | New English Text 420 | 33 20 20 44 6F 20 79 6F 75 20 74 68 69 6E 6B 20 73 6F 3F 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 421 | そいつは、すンごいお宝なのよ! 422 | That guy, really wanted that treasure! 423 | $43A46108 (Line 3) 424 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 A2 82 C2 82 CD 81 41 82 B7 83 93 82 B2 82 A2 82 A8 95 F3 82 C8 82 CC 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 425 | #LEN # # # # # # # そ # い # つ # は # 、 # す # ン # ご # い # お # 宝 # な # の # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 426 | #LEN T h a t g u y , h e w a s r e a l l y t r y i n g t o g e t i t ! [ n ] # | New English Text 427 | 33 2E 20 54 68 61 74 20 67 75 79 2C 20 68 65 20 77 61 73 20 72 65 61 6C 6C 79 20 74 72 79 69 6E 67 20 74 6F 20 67 65 74 20 69 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 428 | 429 | [次元] 430 | [Jigen] 431 | $43A4618C (Line 1) 432 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 433 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 434 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 435 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 436 | ・・・ 437 | ・・・ 438 | $43A461B0 (Line 2) 439 | 33 10 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 440 | #LEN # # # # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text 441 | #LEN . . . A l s o , [ n ] # | New English Text 442 | 33 10 2E 2E 2E 20 41 6C 73 6F 2C 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 443 | で、どうスゲーんだ? 444 | Also, did you see how incredible he was? 445 | $43A461DF (Line 3) 446 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 82 C5 81 41 82 C7 82 A4 83 58 83 51 81 5B 82 F1 82 BE 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 447 | #LEN # # # # で # 、 # ど # う # ス # ゲ # ー # ん # だ # ? [ n ] # | Original Japanese Text 448 | #LEN h o w w a s h e s o i n c r e d i b l e ? [ n ] # | New English Text 449 | 33 1E 68 6F 77 20 77 61 73 20 68 65 20 73 6F 20 69 6E 63 72 65 64 69 62 6C 65 3F 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 450 | 451 | [ルパン] 452 | [Lupin] 453 | $43A46269 (Line 1) 454 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 455 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 456 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 457 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 458 | そのことにくわしい人間のトコへ 459 | I bet we are going to meet more 460 | $43A462AC (Line 2) 461 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 CC 82 B1 82 C6 82 C9 82 AD 82 ED 82 B5 82 A2 90 6C 8A D4 82 CC 83 67 83 52 82 D6 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 462 | #LEN # # # # # # # そ # の # こ # と # に # く # わ # し # い # 人 # 間 # の # ト # コ # へ [ n ] # | Original Japanese Text 463 | #LEN I b e t w e a r e g o i n g t o m e e t m o r e [ n ] # | New English Text 464 | 33 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 62 65 74 20 77 65 20 61 72 65 20 67 6F 69 6E 67 20 74 6F 20 6D 65 65 74 20 6D 6F 72 65 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 465 | これから会いに行くんだよ! 466 | incredible people like that! 467 | $43A462DC (Line 3) 468 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B1 82 EA 82 A9 82 E7 89 EF 82 A2 82 C9 8D 73 82 AD 82 F1 82 BE 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 469 | #LEN # # # # # # # こ # れ # か # ら # 会 # い # に # 行 # く # ん # だ # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 470 | #LEN i n c r e d i b l e p e o p l e l i k e t h a t ! [ n ] # | New English Text 471 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 69 6E 63 72 65 64 69 62 6C 65 20 70 65 6F 70 6C 65 20 6C 69 6B 65 20 74 68 61 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 472 | 473 | [次元] 474 | [Jigen] 475 | $43A46372 (Line 1) 476 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 477 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 478 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 479 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 480 | なに? 481 | What? 482 | $43A463A5 (Line 2) 483 | 33 10 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 C9 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 484 | #LEN # # # # な # に # ? [ n ] # | Original Japanese Text 485 | #LEN W h a t ? Y o u [ n ] # | New English Text 486 | 33 10 57 68 61 74 3F 20 59 6F 75 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 487 | オメェ知らねえのか! 488 | You do not know that! 489 | $43A463B7 (Line 3) 490 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 83 49 83 81 83 46 92 6D 82 E7 82 CB 82 A6 82 CC 82 A9 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 491 | #LEN # # # # オ # メ # ェ # 知 # ら # ね # え # の # か # ! [ n ] # | Original Japanese Text 492 | #LEN d o n o t k n o w t h a t f o r s u r e ! [ n ] # | New English Text 493 | 33 1E 64 6F 20 6E 6F 74 20 6B 6E 6F 77 20 74 68 61 74 20 66 6F 72 20 73 75 72 65 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 494 | 495 | [ルパン] 496 | [Lupin] 497 | $43A4642B (Line 1) 498 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 499 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text 500 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text 501 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 502 | だから 503 | Well 504 | $43A46466 (Line 2) 505 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BE 82 A9 82 E7 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 506 | #LEN # # # # # # # だ # か # ら [ n ] # | Original Japanese Text 507 | #LEN W e l l [ n ] # | New English Text 508 | 33 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 65 6C 6C 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 509 | 会いに行くん だ って! 510 | we will have to see! 511 | $43A4647E (Line 3) 512 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 EF 82 A2 82 C9 8D 73 82 AD 82 F1 82 BE 82 C1 82 C4 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 513 | #LEN # # # # # # # 会 # い # に # 行 # く # ん # だ # っ # て # ! [ n ] # | Original Japanese Text 514 | #LEN w e w i l l h a v e t o s e e ! [ n ] # | New English Text 515 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 77 65 20 77 69 6C 6C 20 68 61 76 65 20 74 6F 20 73 65 65 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 516 | 517 | [次元] 518 | [Jigen] 519 | $43A464F8 (Line 1) 520 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 521 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 522 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text 523 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 524 | ふ~・・・。 525 | O.K... 526 | $43A46533 (Line 2) 527 | 33 16 81 40 81 40 81 40 82 D3 81 60 81 45 81 45 81 45 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 528 | #LEN # # # # ふ # ~ # ・ # ・ # ・ # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 529 | #LEN O . K . . . [ n ] # | New English Text 530 | 33 16 20 20 20 20 20 20 4F 2E 4B 2E 2E 2E 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 531 | 532 | [銭形] 533 | [Zenigata] 534 | $43A46611 (Line 1) 535 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 91 4B 8C 60 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 536 | #LEN # # # # # # # # [ # 銭 # 形 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 537 | #LEN # [ Z e n i g a t a ] [ n ] # | New English Text 538 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 5A 65 6E 69 67 61 74 61 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 539 | おのれ~ 540 | He was one step ahead of me, 541 | $43A46635 (Line 2) 542 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A8 82 CC 82 EA 81 60 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 543 | #LEN # # # # # # # # # # お # の # れ # ~ [ n ] # | Original Japanese Text 544 | #LEN H e w a s 1 s t e p a h e a d o f m e , [ n ] # | New English Text 545 | 33 1E 48 65 20 77 61 73 20 31 20 73 74 65 70 20 61 68 65 61 64 20 6F 66 20 6D 65 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex 546 | 一足、おそかったかっ! 547 | I got here too late! 548 | $43A46655 (Line 3) 549 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 88 EA 91 AB 81 41 82 A8 82 BB 82 A9 82 C1 82 BD 82 A9 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 550 | #LEN # # # # # # # # # # 一 # 足 # 、 # お # そ # か # っ # た # か # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 551 | #LEN I g o t h e r e t o o l a t e t o c a t c h h i m ! [ n ] # | New English Text 552 | 33 2C 49 20 67 6F 74 20 68 65 72 65 20 74 6F 6F 20 6C 61 74 65 20 74 6F 20 63 61 74 63 68 20 68 69 6D 21 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 553 | 554 | [銭形] 555 | [Zenigata] 556 | $43A466A5 (Line 1) 557 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 91 4B 8C 60 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 558 | #LEN # # # # # # # [ # 銭 # 形 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 559 | #LEN # [ Z e n i g a t a ] [ n ] # | New English Text 560 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 5A 65 6E 69 67 61 74 61 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 561 | ルパンを追うぞ! 562 | I will find you Lupin! 563 | $43A466C7 (Line 2) 564 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 8B 83 70 83 93 82 F0 92 C7 82 A4 82 BC 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 565 | #LEN # # # # # # # # ル # パ # ン # を # 追 # う # ぞ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 566 | #LEN I w i l l f i n d y o u L u p i n ! [ n ] # | New English Text 567 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 77 69 6C 6C 20 66 69 6E 64 20 79 6F 75 20 4C 75 70 69 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/MainGame.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ---------- 3 | Main Game: 4 | ---------- 5 | [船長] 6 | [Captain] 7 | $43A494D0 (Line 1) 8 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 91 44 92 B7 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 9 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # 船 # 長 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 10 | #LEN # [ C a p t a i n ] [ n ] # | New English Text 11 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 43 61 70 74 61 69 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 12 | ・・・こいつは! 13 | ... Hey you / This time! 14 | $43A4950A (Line 2) 15 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 82 B1 82 A2 82 C2 82 CD 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 16 | #LEN # # # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # こ # い # つ # は # ! [ n ] # | Original Japanese Text 17 | #LEN . . . H e y y o u ! [ n ] # | New English Text 18 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 2E 2E 2E 20 48 65 79 20 79 6F 75 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 19 | 20 | [テオ] 21 | [Theo] 22 | $43A49580 (Line 1) 23 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 24 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 25 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 26 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 27 | すごい! 28 | Amazing! 29 | $43A495B2 (Line 2) 30 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B7 82 B2 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 31 | #LEN # # # # # # # す # ご # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text 32 | #LEN A m a z i n g ! [ n ] # | New English Text 33 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6D 61 7A 69 6E 67 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 34 | やったね、親方! 35 | We did it, boss! 36 | $43A495CC (Line 3) 37 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 E2 82 C1 82 BD 82 CB 81 41 90 65 95 FB 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 38 | #LEN # # # # # # # や # っ # た # ね # 、 # 親 # 方 # ! [ n ] # | Original Japanese Text 39 | #LEN W e d i d i t , b o s s ! [ n ] # | New English Text 40 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 65 20 64 69 64 20 69 74 2C 20 62 6F 73 73 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 41 | 42 | [コスタス] 43 | [Kostas] 44 | $43A49678 (Line 1) 45 | 33 10 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 46 | #LEN # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text 47 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text 48 | 33 10 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 49 | かなりのもんだ、 50 | Quite a bit, 51 | $43A496A2 (Line 2) 52 | 33 14 82 A9 82 C8 82 E8 82 CC 82 E0 82 F1 82 BE 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 53 | #LEN # か # な # り # の # も # ん # だ # 、 [ n ] # | Original Japanese Text 54 | #LEN Q u i t e a b i t , [ n ] # | New English Text 55 | 33 14 51 75 69 74 65 20 61 20 62 69 74 2C 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 56 | まだ、たくさんある。 57 | still / we are not yet finished, there are a lot more to come besides that. 58 | $43A496B8 (Line 3) 59 | 33 18 82 DC 82 BE 81 41 82 BD 82 AD 82 B3 82 F1 82 A0 82 E9 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 60 | #LEN # ま # だ # 、 # た # く # さ # ん # あ # る # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 61 | #LEN s t i l l , m o r e t o c o m e . [ n ] # | New English Text 62 | 33 18 73 74 69 6C 6C 2C 20 6D 6F 72 65 20 74 6F 20 63 6F 6D 65 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 63 | 64 | [アブリオ] 65 | [Aburio] 66 | $43A4988C (Line 1) 67 | 33 10 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 68 | #LEN # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 69 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 70 | 33 10 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 71 | お~い、すごいぜテオ! 72 | Hey, wow / incredible / amazing Theo! 73 | $43A498CA (Line 2) 74 | 33 1A 82 A8 81 60 82 A2 81 41 82 B7 82 B2 82 A2 82 BA 83 65 83 49 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 75 | #LEN # お # ~ # い # 、 # す # ご # い # ぜ # テ # オ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 76 | #LEN H e y , i n c r e d i b l e T h e o ! [ n ] # | New English Text 77 | 33 1A 48 65 79 2C 20 69 6E 63 72 65 64 69 62 6C 65 20 54 68 65 6F 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 78 | 79 | [アブリオ] 80 | [Aburio] 81 | $43A499A4 (Line 1) 82 | 33 10 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 83 | #LEN # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 84 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 85 | 33 10 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 86 | お~い! 87 | Hey! 88 | $43A499D6 (Line 2) 89 | 33 0E 81 40 82 A8 81 60 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 90 | #LEN # # お # ~ # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text 91 | #LEN H e y ! [ n ] # | New English Text 92 | 33 0E 20 20 20 20 20 20 48 65 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 93 | 94 | [テオ] 95 | [Theo] 96 | $43A49B1A (Line 1) 97 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 98 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 99 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 100 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 101 | あ、僕の名前・・・ 102 | Oh, my name... 103 | $43A49B3C (Line 2) 104 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A0 81 41 96 6C 82 CC 96 BC 91 4F 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 105 | #LEN # # # # # # # あ # 、 # 僕 # の # 名 # 前 # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text 106 | #LEN O h , m y n a m e . . . [ n ] # | New English Text 107 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4F 68 2C 20 6D 69 20 6E 61 6D 65 2E 2E 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 108 | 109 | [テオ] 110 | [Theo] 111 | $43A49B72 (Line 1) 112 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 113 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 114 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 115 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 116 | 僕の名前はテオ。 117 | My name is Theo. 118 | $43A49B94 (Line 2) 119 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 96 6C 82 CC 96 BC 91 4F 82 CD 83 65 83 49 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 120 | #LEN # # # # # # # 僕 # の # 名 # 前 # は # テ # オ # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 121 | #LEN M y n a m e i s T h e o . [ n ] # | New English Text 122 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 79 20 6E 61 6D 65 20 69 73 20 54 68 65 6F 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 123 | 124 | [アブリオ] 125 | [Aburio] 126 | $43A49BC4 (Line 1) 127 | 33 10 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 128 | #LEN # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 129 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 130 | 33 10 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 131 | お~い! 132 | Hey! 133 | $43A49BEE (Line 2) 134 | 33 0C 82 A8 81 60 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 135 | #LEN # お # ~ # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text 136 | #LEN H e y ! [ n ] # | New English Text 137 | 33 0C 20 20 20 20 48 65 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 138 | 139 | [アブリオ] 140 | [Aburio] 141 | $43A49CC2 (Line 1) 142 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 143 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 144 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 145 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 146 | お前も潜ってみろよ! 147 | You should dive too! 148 | $43A49D03 (Line 2) 149 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A8 91 4F 82 E0 90 F6 82 C1 82 C4 82 DD 82 EB 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 150 | #LEN # # # # # # # お # 前 # も # 潜 # っ # て # み # ろ # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 151 | #LEN Y o u s h o u l d d i v e t o o ! [ n ] # | New English Text 152 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 6F 75 20 73 68 6F 75 6C 64 20 64 69 76 65 20 74 6F 6F 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 153 | コーフンするぜっ! 154 | It is exciting! 155 | $43A49D29 (Line 3) 156 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 52 81 5B 83 74 83 93 82 B7 82 E9 82 BA 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 157 | #LEN # # # # # # # コ # ー # フ # ン # す # る # ぜ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 158 | #LEN I t i s e x c i t i n g ! [ n ] # | New English Text 159 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 74 20 69 73 20 65 78 63 69 74 69 6E 67 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 160 | 161 | [テオ] 162 | [Theo] 163 | $43A49E09 (Line 1) 164 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 165 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 166 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 167 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 168 | ・・・・・ 169 | ..... 170 | $43A49E2B (Line 2) 171 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 172 | #LEN # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text 173 | #LEN # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | New English Text 174 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | New English Hex 175 | 176 | [アブリオ] 177 | [Aburio] 178 | $43A49E59 (Line 1) 179 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 180 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 181 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 182 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 183 | なんだよ、平気だって! 184 | What's that, I can't hear you! 185 | $43A49E8F (Line 2) 186 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 F1 82 BE 82 E6 81 41 95 BD 8B 43 82 BE 82 C1 82 C4 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 187 | #LEN # # # # # # な # ん # だ # よ # 、 # 平 # 気 # だ # っ # て # ! [ n ] # | Original Japanese Text 188 | #LEN W h a t ' s t h a t , I c a n ' t h e a r y o u ! [ n ] # | New English Text 189 | 33 24 20 20 57 68 61 74 27 73 20 74 68 61 74 2C 20 49 20 63 61 6E 27 74 20 68 65 61 72 20 79 6F 75 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 190 | 191 | [テオ] 192 | [Theo] 193 | $43A49F07 (Line 1) 194 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 195 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 196 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 197 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 198 | ・・・・・ 199 | ..... 200 | $43A49F29 (Line 2) 201 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 202 | #LEN # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text 203 | #LEN # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | New English Text 204 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | New English Hex 205 | 206 | [アブリオ] 207 | [Aburio] 208 | $43A49F8F (Line 1) 209 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 210 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 211 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 212 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 213 | 何かあったら、 214 | If something happens, 215 | $43A49FC4 (Line 2) 216 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 BD 82 A9 82 A0 82 C1 82 BD 82 E7 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 217 | #LEN # # # # # # # 何 # か # あ # っ # た # ら # 、 [ n ] # | Original Japanese Text 218 | #LEN I f s o m e t h i n g h a p p e n s , [ n ] # | New English Text 219 | 33 1E 20 20 20 20 20 49 66 20 73 6F 6D 65 74 68 69 6E 67 20 68 61 70 70 65 6E 73 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex 220 | また人魚が助けてくれるさ! 221 | the mermaid will help us again! 222 | $43A49FE4 (Line 3) 223 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 DC 82 BD 90 6C 8B 9B 82 AA 8F 95 82 AF 82 C4 82 AD 82 EA 82 E9 82 B3 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 224 | #LEN # # # # # # # ま # た # 人 # 魚 # が # 助 # け # て # く # れ # る # さ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 225 | #LEN t h e m e r m a i d w i l l h e l p u s a g a i n ! [ n ] # | New English Text 226 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 74 68 65 20 6D 65 72 6D 61 69 64 20 77 69 6C 6C 20 68 65 6C 70 20 75 73 20 61 67 61 69 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 227 | 228 | [コスタス] 229 | [Kostas] 230 | $43A4A144 (Line 1) 231 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 232 | #LEN # # # # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text 233 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text 234 | 33 16 20 20 20 20 20 20 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 235 | ・・・アブリオッ 236 | ... Aburio 237 | $43A4A174 (Line 2) 238 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 83 41 83 75 83 8A 83 49 83 62 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 239 | #LEN # # # # ・ # ・ # ・ # ア # ブ # リ # オ # ッ [ n ] # | Original Japanese Text 240 | #LEN . . . A b u r i o [ n ] # | New English Text 241 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 2E 2E 2E 20 41 42 75 72 69 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 242 | 早くあがれっ! 243 | Hurry up! 244 | $43A4A190 (Line 3) 245 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 91 81 82 AD 82 A0 82 AA 82 EA 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 246 | #LEN # # # # # 早 # く # あ # が # れ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 247 | #LEN H u r r y u p ! [ n ] # | New English Text 248 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 72 72 79 20 75 70 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 249 | 250 | [アブリオ] 251 | [Aburio] 252 | $43A4A1BA (Line 1) 253 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 254 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 255 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 256 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 257 | わっ! 258 | Alright! 259 | $43A4A1F0 (Line 2) 260 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 ED 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 261 | #LEN # # # # # # # わ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 262 | #LEN A l r i g h t ! [ n ] # | New English Text 263 | 33 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6C 72 69 67 68 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 264 | は、はいっ! 265 | I'm going back in! 266 | $43A4A208 (Line 3) 267 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 CD 81 41 82 CD 82 A2 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 268 | #LEN # # # # # # # は # 、 # は # い # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 269 | #LEN I ' m c o m i n g b a c k i n ! [ n ] # | New English Text 270 | 33 1C 20 20 20 20 20 49 27 6D 20 63 6F 6D 69 6E 67 20 62 61 63 6B 20 69 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 271 | 272 | [コスタス] 273 | [Kostas] 274 | $43A4A346 (Line 1) 275 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 276 | #LEN # # # # # # # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text 277 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text 278 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 279 | 船長、いったん戻ろう。 280 | Captain, let's get back. 281 | $43A4A388 (Line 2) 282 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 44 92 B7 81 41 82 A2 82 C1 82 BD 82 F1 96 DF 82 EB 82 A4 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 283 | #LEN # # # # # # # 船 # 長 # 、 # い # っ # た # ん # 戻 # ろ # う # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 284 | #LEN C a p t a i n , l e t ' s g e t b a c k . [ n ] # | New English Text 285 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 43 61 70 74 61 69 6E 2C 20 6C 65 74 27 73 20 68 65 74 20 62 61 63 6B 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 286 | 教授に報告だ。 287 | Report to the professor. 288 | $43A4A3B0 (Line 3) 289 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B B3 8E F6 82 C9 95 F1 8D 90 82 BE 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 290 | #LEN # # # # # # # 教 # 授 # に # 報 # 告 # だ # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 291 | #LEN R e p o r t t o t h e p r o f e s s o r . [ n ] # | New English Text 292 | 33 1E 20 20 52 65 70 6F 72 74 20 74 6F 20 74 68 65 20 70 72 6F 66 65 73 73 6F 72 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 293 | 294 | [コスタス] 295 | [Kostas] 296 | $43A4A61E (Line 1) 297 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 298 | #LEN # # # # # # # # # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text 299 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text 300 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 301 | 教授に渡してくれ、 302 | Please take this to the professor, 303 | $43A4A663 (Line 2) 304 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B B3 8E F6 82 C9 93 6E 82 B5 82 C4 82 AD 82 EA 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 305 | #LEN # # # # # # # # # 教 # 授 # に # 渡 # し # て # く # れ # 、 [ n ] # | Original Japanese Text 306 | #LEN P l e a s e t a k e t h i s t o t h e p r o f e s s o r , [ n ] # | New English Text 307 | 33 26 50 6C 65 61 73 65 20 74 61 6B 65 20 74 68 69 73 20 74 6F 20 74 68 65 20 70 72 6F 66 65 73 73 6F 72 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex 308 | オレもあとで行く。 309 | I will be there later. 310 | $43A4A68B (Line 3) 311 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 49 83 8C 82 E0 82 A0 82 C6 82 C5 8D 73 82 AD 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 312 | #LEN # # # # # # # # # オ # レ # も # あ # と # で # 行 # く # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 313 | #LEN I w i l l b e t h e r e l a t e r . [ n ] # | New English Text 314 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 74 68 65 72 65 20 6C 61 74 65 72 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 315 | 316 | [テオ] 317 | [Theo] 318 | $43A4A6C1 (Line 1) 319 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 320 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 321 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 322 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 323 | うん。 324 | Yep. 325 | $43A4A6F2 (Line 2) 326 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A4 82 F1 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 327 | #LEN # # # # # # # # う # ん # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 328 | #LEN Y e p . [ n ] # | New English Text 329 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 65 70 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 330 | 331 | [アブリオ] 332 | [Aburio] 333 | $43A4A71A (Line 1) 334 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 335 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 336 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text 337 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 338 | 気をつけろよな。 339 | Be careful. 340 | $43A4A757 (Line 2) 341 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 43 82 F0 82 C2 82 AF 82 EB 82 E6 82 C8 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 342 | #LEN # # # # # # # # # # # 気 # を # つ # け # ろ # よ # な # 。 [ n ] # | Original Japanese Text 343 | #LEN B e c a r e f u l . [ n ] # | New English Text 344 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 42 65 20 63 61 72 65 66 75 6C 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 345 | 346 | [フェリーの乗員] 347 | [Passenger Ferry] 348 | $43A4A7D1 (Line 1) 349 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 74 83 46 83 8A 81 5B 82 CC 8F E6 88 F5 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 350 | #LEN # # # # # [ # フ # ェ # リ # ー # の # 乗 # 員 # ] [ n ] # | Original Japanese Text 351 | #LEN # [ P a s s e n g e r F e r r y ] [ n ] # | New English Text 352 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 50 61 73 73 65 6E 67 65 72 20 46 65 72 72 79 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex 353 | 連絡フェリー最終便、出しますよ! 354 | Ferry now boarding, we are sailing soon! 355 | $43A4A808 (Line 2) 356 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 98 41 97 8D 83 74 83 46 83 8A 81 5B 8D C5 8F 49 95 D6 81 41 8F 6F 82 B5 82 DC 82 B7 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 357 | #LEN # # # # # 連 # 絡 # フ # ェ # リ # ー # 最 # 終 # 便 # 、 # 出 # し # ま # す # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 358 | #LEN F e r r y n o w b o a r d i n g , w e a r e s a i l i n g s o o n ! [ n ] # | New English Text 359 | 33 2C 46 65 72 72 79 20 6E 6F 77 20 62 6F 61 72 64 69 6E 67 2C 20 77 65 20 61 72 65 20 73 61 69 6C 69 6E 67 20 73 6F 6F 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 360 | 本日、これが最終便でーす! 361 | This is the last ferry today! 362 | $43A4A836 (Line 3) 363 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 96 7B 93 FA 81 41 82 B1 82 EA 82 AA 8D C5 8F 49 95 D6 82 C5 81 5B 82 B7 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 364 | #LEN # # # # # 本 # 日 # 、 # こ # れ # が # 最 # 終 # 便 # で # ー # す # ! [ n ] # | Original Japanese Text 365 | #LEN T h i s i s t h e l a s t f e r r y t o d a y ! [ n ] # | New English Text 366 | 33 26 20 20 20 20 20 54 68 69 73 20 69 73 20 74 68 65 20 6C 61 73 74 20 66 65 72 72 79 20 74 6F 64 61 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 367 | 368 | [リアナ] 369 | [Riana] 370 | $43A4A946 (Line 1) 371 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 372 | #LEN # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 373 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text 374 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 375 | ハア・・ハア・・ 376 | Gasp.. Gasp.. 377 | $43A4A97B (Line 2) 378 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 6E 83 41 81 45 81 45 83 6E 83 41 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 379 | #LEN # # # # # # # ハ # ア # ・ # ・ # ハ # ア # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text 380 | #LEN G a s p . . G a s p . . [ n ] # | New English Text 381 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 47 61 73 70 2E 2E 20 47 61 73 70 2E 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 382 | 383 | [リアナ] 384 | [Riana] 385 | $43A4A9AB (Line 1) 386 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 387 | #LEN # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 388 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text 389 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 390 | 待って、待って~! 391 | Wait, wait~! 392 | $43A4A9E0 (Line 2) 393 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 D2 82 C1 82 C4 81 41 91 D2 82 C1 82 C4 81 60 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 394 | #LEN # # # # # # # 待 # っ # て # 、 # 待 # っ # て # ~ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 395 | #LEN W a i t , w a i t . . . ! [ n ] # | New English Text 396 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 61 69 74 2C 20 77 61 69 74 2E 2E 2E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 397 | 398 | [リアナ] 399 | [Riana] 400 | $43A4AC04 (Line 1) 401 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 402 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 403 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text 404 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 405 | ・・・・・・ 406 | ...... 407 | $43A4AC3F (Line 2) 408 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 409 | #LEN # # # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text 410 | #LEN # # # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | New English Text 411 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | New English Hex 412 | 413 | [テオ] 414 | [Theo] 415 | $43A4AC73 (Line 1) 416 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 417 | #LEN # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 418 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 419 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 420 | イタタタタ・・・ 421 | Aargh... 422 | $43A4AC9E (Line 2) 423 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 83 43 83 5E 83 5E 83 5E 83 5E 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 424 | #LEN # # # # イ # タ # タ # タ # タ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text 425 | #LEN A a r g h . . . [ n ] # | New English Text 426 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 61 72 67 68 2E 2E 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex 427 | 428 | [リアナ] 429 | [Riana] 430 | $43A4ACC8 (Line 1) 431 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 432 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 433 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text 434 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 435 | いった~い! 436 | I want to say it! 437 | $43A4AD03 (Line 2) 438 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A2 82 C1 82 BD 81 60 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 439 | #LEN # # # # # # # # # # # い # っ # た # ~ # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text 440 | #LEN I w a n t t o s a y i t ! [ n ] # | New English Text 441 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 77 61 6E 74 20 74 6F 20 73 61 79 20 69 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 442 | 443 | [リアナ] 444 | [Riana] 445 | $43A4AD49 (Line 1) 446 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 447 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 448 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text 449 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 450 | ちょっと! 451 | Hey! 452 | $43A4ADAC (Line 2) 453 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BF 82 E5 82 C1 82 C6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 454 | #LEN # # # # # # # # # # ち # ょ # っ # と # ! [ n ] # | Original Japanese Text 455 | #LEN H e y ! [ n ] # | New English Text 456 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 65 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 457 | 気をつけなさいよ!! 458 | Be careful!! 459 | $43A4ADCE (Line 3) 460 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 43 82 F0 82 C2 82 AF 82 C8 82 B3 82 A2 82 E6 21 21 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 461 | #LEN # # # # # # # # # # 気 # を # つ # け # な # さ # い # よ ! ! [ n ] # | Original Japanese Text 462 | #LEN B e c a r e f u l ! ! [ n ] # | New English Text 463 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 42 65 20 63 61 72 65 66 75 6C 21 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 464 | 465 | [テオ] 466 | [Theo] 467 | $43A4AE06 (Line 1) 468 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 469 | #LEN # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 470 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 471 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 472 | え・・・? 473 | Huh...? 474 | $43A4AE22 (Line 2) 475 | 33 14 81 40 81 40 81 40 82 A6 81 45 81 45 81 45 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 476 | #LEN # # # # え # ・ # ・ # ・ # ? [ n ] # | Original Japanese Text 477 | #LEN H u h . . . ? [ n ] # | New English Text 478 | 33 14 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 68 2E 2E 2E 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex 479 | 480 | 選択 481 | Choice / Select / Option 482 | $43A4AE6A (Line 1) 483 | 33 0A 81 40 91 49 91 F0 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 484 | #LEN # # 選 # 択 [ n ] # | Original Japanese Text 485 | #LEN S e l e c t [ n ] # | New English Text 486 | 33 0A 53 65 6C 65 63 74 5B 6E 5D 00 | New English Hex 487 | そっちがぶつかってきたんだろ! 488 | That bumped you up! 489 | $43A4AE7A (Line 2) 490 | 81 40 82 BB 82 C1 82 BF 82 AA 82 D4 82 C2 82 A9 82 C1 82 C4 82 AB 82 BD 82 F1 82 BE 82 EB 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 491 | # # そ # っ # ち # が # ぶ # つ # か # っ # て # き # た # ん # だ # ろ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 492 | T h a t b u m p e d y o u u p ! [ n ] # | New English Text 493 | 20 20 54 68 61 74 20 62 75 6D 70 65 64 20 79 6F 75 20 75 70 21 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 494 | あ、ごめん 495 | Oh, sorry 496 | $43A4AE9E (Line 3) 497 | 81 40 82 A0 81 41 82 B2 82 DF 82 F1 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 498 | # # あ # 、 # ご # め # ん [ n ] # | Original Japanese Text 499 | O h , s o r r y [ n ] # | New English Text 500 | 20 20 4F 68 2C 20 73 6F 72 72 79 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 501 | 502 | [リアナ] 503 | [Riana] 504 | $43A4AF70 (Line 1) 505 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 506 | #LEN # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 507 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text 508 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 509 | 女の子とぶつかったら、 510 | If you hit a girl, 511 | $43A4AFB0 (Line 2) 512 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F 97 82 CC 8E 71 82 C6 82 D4 82 C2 82 A9 82 C1 82 BD 82 E7 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 513 | #LEN # # # # # # # # # 女 # の # 子 # と # ぶ # つ # か # っ # た # ら # 、 [ n ] # | Original Japanese Text 514 | #LEN I f y o u h i t a g i r l , [ n ] # | New English Text 515 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 66 20 79 6F 75 20 68 69 74 20 61 20 67 69 72 6C 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex 516 | 『大丈夫?』くらい言いなさいよ! 517 | you should ask her "Are you OK?"! 518 | $43A4AFDC (Line 3) 519 | 33 34 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 77 91 E5 8F E4 95 76 81 48 81 78 82 AD 82 E7 82 A2 8C BE 82 A2 82 C8 82 B3 82 A2 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 520 | #LEN # # # # # # # # # 『 # 大 # 丈 # 夫 # ? # 』 # く # ら # い # 言 # い # な # さ # い # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text 521 | #LEN y o u s h o u l d a s k h e r " A r e y o u O K ? " ! [ n ] # | New English Text 522 | 33 34 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 79 6F 75 20 73 68 6F 75 6C 64 20 61 73 6B 20 68 65 72 20 22 41 72 65 20 79 6F 75 20 50 4B 3F 22 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex 523 | 524 | [テオ] 525 | [Theo] 526 | $43A4B02E (Line 1) 527 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 528 | #LEN # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text 529 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text 530 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex 531 | え・・・? 532 | Huh...? 533 | $43A4B05A (Line 2) 534 | 33 14 81 40 81 40 81 40 82 A6 81 45 81 45 81 45 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex 535 | #LEN # # # # え # ・ # ・ # ・ # ? [ n ] # | Original Japanese Text 536 | #LEN H u h . . . ? [ n ] # | New English Text 537 | 33 14 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 68 2E 2E 2E 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/SaveSelect.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHIFT-JIS 2 | ------------ 3 | Save Select: 4 | ------------ 5 | このまま始めた場合セーブできませんが、 6 | But you can not save the case of this state started, 7 | $000D97E4 (Line 1) 8 | 82 B1 82 CC 82 DC 82 DC 8E 6E 82 DF 82 BD 8F EA 8D 87 83 5A 81 5B 83 75 82 C5 82 AB 82 DC 82 B9 82 F1 82 AA 81 41 5B 6E 5D | Original Japanese Hex 9 | # こ # の # ま # ま # 始 # め # た # 場 # 合 # セ # ー # ブ # で # き # ま # せ # ん # が # 、 [ n ] | Original Japanese Text 10 | I n t h i s s t a t e p r o g r e s s c a n ' t b e s a v e d , [ n ] | New English Text 11 | 49 6E 20 74 68 69 73 20 73 74 61 74 65 20 70 72 6F 67 72 65 73 73 20 63 61 6E 27 74 20 62 65 20 73 61 76 65 64 2C 5B 6E 5D | New English Hex 12 | ゲームを始めますか? 13 | are you ready for the game? 14 | $000D980D (Line 2) 15 | 83 51 81 5B 83 80 82 F0 8E 6E 82 DF 82 DC 82 B7 82 A9 81 48 00 | Original Japanese Hex 16 | # ゲ # ー # ム # を # 始 # め # ま # す # か # ? # | Original Japanese Text 17 | r e a d y t o s t a r t g a m e ? # | New English Text 18 | 72 65 61 64 79 20 74 6F 20 73 74 61 72 74 20 67 61 6D 65 3F 00 | New English Hex 19 | 20 | メモリーカード内の全ファイルが消えますが、 21 | But all of the files in the memory card will disappear, 22 | $000D985C (Line 1) 23 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 93 E0 82 CC 91 53 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 AA 8F C1 82 A6 82 DC 82 B7 82 AA 81 41 5B 6E 5D | Original Japanese Hex 24 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # 内 # の # 全 # フ # ァ # イ # ル # が # 消 # え # ま # す # が # 、 [ n ] | Original Japanese Text 25 | A l l f i l e s o n M E M O R Y C A R D w i l l b e D E L E T E D , [ n ] | New English Text 26 | 41 6C 6C 20 66 69 6C 65 73 20 6F 6E 20 4D 45 4D 4F 52 59 20 43 41 52 44 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 44 45 4C 45 54 45 44 2C 20 5B 6E 5D | New English Hex 27 | 初期化してもよろしいですか? 28 | are you sure you want to initialize? 29 | $000D9889 (Line 2) 30 | 8F 89 8A FA 89 BB 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 | Original Japanese Hex 31 | # 初 # 期 # 化 # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # | Original Japanese Text 32 | s u r e y o u w a n t t o i n i t i a l i z e ? # | New English Text 33 | 73 75 72 65 20 79 6F 75 20 77 61 6E 74 20 74 6F 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 3F 00 | New English Hex 34 | 35 | スロットAのメモリーカードは、 36 | Memory card slot A is, 37 | $000D9C9C (Line 1) 38 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 CC 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 CD 81 41 5B 6E 5D | Original Japanese Hex 39 | # ス # ロ # ッ # ト # A # の # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # は # 、 [ n ] | Original Japanese Text 40 | D e t e c t e d M E M O R Y C A R D i n S L O T A [ n ] | New English Text 41 | 44 65 74 65 63 74 65 64 20 4D 45 4D 4F 52 59 20 43 41 52 44 20 69 6E 20 53 4C 4F 54 20 41 5B 6E 5D | New English Hex 42 | データがこわれているので初期化が必要です。 43 | because the data is broken it must be initialized. 44 | $000D9CBD (Line 2) 45 | 83 66 81 5B 83 5E 82 AA 82 B1 82 ED 82 EA 82 C4 82 A2 82 E9 82 CC 82 C5 8F 89 8A FA 89 BB 82 AA 95 4B 97 76 82 C5 82 B7 81 42 5B 6E 5D | Original Japanese Hex 46 | # デ # ー # タ # が # こ # わ # れ # て # い # る # の # で # 初 # 期 # 化 # が # 必 # 要 # で # す # 。 [ n ] | Original Japanese Text 47 | N O S A V E , t h e D A T A n e e d s t o b e i n i t i a l i z e d . [ n ] | New English Text 48 | 4E 4F 20 53 41 56 45 2C 20 74 68 65 20 44 41 54 41 20 6E 65 65 64 73 20 74 6F 20 62 65 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 64 2E 5B 6E 5D | New English Hex 49 | 50 | はい 51 | Yes 52 | $???????? (Line 1) 53 | ?? ?? ?? ?? ?? ?? | Original Japanese Hex 54 | # は # # い | Original Japanese Text 55 | # ? # ? # ? | New English Text 56 | ?? ?? ?? ?? ?? ?? | New English Hex 57 | いいえ 58 | No 59 | $???????? (Line 2) 60 | 82 A2 82 A2 82 A6 | Original Japanese Hex 61 | # い # い # え | Original Japanese Text 62 | # ? N O # ? | New English Text 63 | ?? ?? ?? ?? ?? ?? | New English Hex 64 | 65 | 初期化が完了しました。 66 | The initialization is complete. 67 | $000D9E18 68 | 8F 89 8A FA 89 BB 82 AA 8A AE 97 B9 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 81 42 5B 6E 5D | Original Japanese Hex 69 | # 初 # 期 # 化 # が # 完 # 了 # し # ま # し # た # 。 [ n ] | Original Japanese Text 70 | I n i t i a l i z e d S A V E D A T A . [ n ] | New English Text 71 | 49 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 64 20 53 41 56 45 20 44 41 54 41 2E 5B 6E 5D | New English Hex 72 | 73 | 初期化中… 74 | During initialization... 75 | $000D9F91 76 | 8F 89 8A FA 89 BB 92 86 81 63 | Original Japanese Hex 77 | # 初 # 期 # 化 # 中 # … | Original Japanese Text 78 | I n i t i a l i z e | New English Text 79 | 49 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 | New English Hex -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/make.bat: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | bass "Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1].asm" 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /Translate/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | GC Japanese To English Translation 2 | =================================== 3 |
4 | Translation by krom (Peter Lemon).
5 |
6 | All code compiles out of box with the bass assembler by byuu.
7 | I use a special version of bass by ARM9:
8 | https://github.com/ARM9/bass
9 | I have also included a xdelta 3 file of the translation as a patch.
10 |
11 | Please check out RomHacking & their forum, a great resource for translation work:
12 | http://www.romhacking.net
13 |
14 | Howto Compile:
15 | You will need the original Japanese disk image in .iso (Big-Endian) Format, in the root directory of the patch.
16 | All the code compiles into a new ISO image (ISONAME.iso) file.
17 | Using bass Run: make.bat
18 | Or you can patch the original Japanese disk image using the xdelta 3 file.
19 |
20 | Howto Run:
21 | I only test with a real GameCube.
22 |
23 | You can also use GameCube emulators like Dolphin. 24 | --------------------------------------------------------------------------------