├── README.md
└── Translate
├── Giftpia
├── Giftpia [J].iso.xdelta3
├── Giftpia.asm
├── Text
│ ├── Banner.txt
│ ├── Continue.txt
│ ├── Options.txt
│ ├── StartGame.txt
│ └── StartScreen.txt
└── make.bat
├── HomeLand
├── HomeLand [J].iso.xdelta3
├── HomeLand.asm
├── Text
│ ├── Banner.txt
│ ├── GameMenus.txt
│ ├── MemoryCard.txt
│ ├── Menus.txt
│ ├── NPCNames.txt
│ ├── StarPark.txt
│ ├── StartGame.txt
│ ├── StartScreen.txt
│ └── Story.txt
└── make.bat
├── Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou
├── GFX
│ ├── opening1.bnr
│ ├── opening1.png
│ ├── opening2.bnr
│ └── opening2.png
├── Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1].asm
├── Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso.xdelta3
├── Text
│ ├── Credits.txt
│ ├── Introduction.txt
│ ├── MainGame.txt
│ └── SaveSelect.txt
└── make.bat
└── README.md
/README.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # GC
2 | GameCube Assembly Programming
3 |
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/Giftpia [J].iso.xdelta3:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Giftpia/Giftpia [J].iso.xdelta3
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/Giftpia.asm:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | // GameCube "Giftpia" Japanese To English Translation by krom (Peter Lemon):
2 |
3 | endian msb // GameCube PPC requires Big-Endian Encoding (Most Significant Bit)
4 | output "Giftpia.iso", create
5 | origin $000000; insert "Giftpia [J].iso" // Include Japanese Giftpia ISO
6 |
7 | macro Text(OFFSET, TEXT) {
8 | map 0, 0, 256 // Map Default ASCII Chars
9 |
10 | origin {OFFSET}
11 | db {TEXT} // ASCII Text To Print
12 | }
13 |
14 | macro TextShiftJIS(OFFSET, TEXT) {
15 | // Map Shift-JIS Words
16 | map ' ', $8140
17 | map $2C, $8143 // Comma ","
18 | map '.', $8144
19 | map ':', $8146
20 | map '?', $8148
21 | map '!', $8149
22 | map '~', $8160
23 | map '\s', $8166 // Single Quote "'"
24 | map '\d', $8168 // Double Quote '"'
25 | map '+', $817B
26 | map '&', $8195
27 | map '0', $824F, 10 // Map Numbers
28 | map 'A', $8260, 26 // Map English "Upper Case" Characters
29 | map 'a', $8281, 26 // Map English "Lower Case" Characters
30 |
31 | origin {OFFSET}
32 | dw {TEXT} // Shift-JIS Text To Print
33 | }
34 |
35 | // Start Game
36 | Text($570060AC, "Empty") ; fill 7
37 |
38 | Text($570062E0, "Overwrite the file? ") ; fill 1
39 |
40 | Text($57006308, "You save ") ; fill 1
41 | Text($57006318, "memory card do not ") ; fill 1
42 | Text($57006338, "touch the power ") ; fill 1
43 |
44 | Text($57006364, "Now saving ") ; fill 1
45 |
46 | Text($57006598, "Beginning") ; fill 3
47 |
48 | Text($570065D0, "Create start data ") ; fill 1
49 | Text($570065F0, "Please select file ") ; fill 1
50 |
51 | // Start Screen
52 | Text($57006A6C, " Start") ; fill 6
53 | Text($57006A78, "Continue") ; fill 4
54 | Text($57006A84, "Options") ; fill 5
55 |
56 | // Continue
57 | Text($57006570, "Please select a file ") ; fill 1
58 |
59 | // Options
60 | Text($57006A9C, "Sound") ; fill 7
61 | Text($57006AA8, " Stereo") ; fill 5
62 | Text($57006AB4, " Mono") ; fill 7
63 |
64 | Text($5700A154, "Child") ; fill 7
65 |
66 | Text($5700ED10, "%sHour%sMin") ; fill 1
67 |
68 | Text($57053114, "%sMane") ; fill 2
69 |
70 | Text($57053160, "Yes") ; fill 5
71 | Text($57053168, " No") ; fill 5
72 |
73 | Text($57053170, "Vibrate") ; fill 1
74 | Text($57053178, "Return") ; fill 2
75 |
76 | // Banner Text
77 | Text($57057EC0, "GIFTPIA") ; fill 25 // Title Text (32 Bytes)
78 | Text($57057F00, "GIFTPIA") ; fill 57 // Long Title Text (64 Bytes)
79 | Text($57057F80, "Pokkle of Nanashi Island, the day he will become an adult.\n") // Description Text (128 Bytes)
80 | db "Kyappi will be blindfolded tonight." ; fill 34
81 |
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/Text/Banner.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ------------
3 | Banner Text:
4 | ------------
5 | Title:
6 | GIFTPIA
7 | GIFTPIA
8 | $57057EC0
9 | 47 49 46 54 50 49 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
10 | G I F T P I A # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text
11 | G I F T P I A # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
12 | 47 49 46 54 50 49 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
13 |
14 | Long Title:
15 | ギフトピア
16 | GIFTPIA
17 | $57057F00
18 | 83 4D 83 74 83 67 83 73 83 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
19 | # ギ # フ # ト # ピ # ア # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text
20 | G I F T P I A # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
21 | 47 49 46 54 50 49 41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
22 |
23 | Description:
24 | ナナシ島のポックルが、勝手に大人になったとさ。
25 | Pokkle of Nanashi Island, the day he will become an adult.
26 | $57057F80 (Line 1)
27 | 83 69 83 69 83 56 93 87 82 CC 83 7C 83 62 83 4E 83 8B 82 AA 81 41 8F 9F 8E E8 82 C9 91 E5 90 6C 82 C9 82 C8 82 C1 82 BD 82 C6 82 B3 81 42 0A | Original Japanese Hex
28 | # ナ # ナ # シ # 島 # の # ポ # ッ # ク # ル # が # 、 # 勝 # 手 # に # 大 # 人 # に # な # っ # た # と # さ # 。 LF | Original Japanese Text
29 | P o k k l e o f N a n a s h i I s l a n d , t h e d a y h e w i l l b e c o m | New English Text
30 | 50 6F 6B 6B 6C 65 20 6F 66 20 4E 61 6E 61 73 68 69 20 49 73 6C 61 6E 64 2C 20 74 68 65 20 64 61 79 20 68 65 20 77 69 6C 6C 20 62 65 63 6F 6D | New English Hex
31 |
32 | キャッピー今夜は寝かさないよ。
33 | Kyappi will be blindfolded tonight.
34 | $57057FAF (Line 2)
35 | 83 4C 83 83 83 62 83 73 81 5B 8D A1 96 E9 82 CD 90 51 82 A9 82 B3 82 C8 82 A2 82 E6 81 42 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
36 | # キ # ャ # ッ # ピ # ー # 今 # 夜 # は # 寝 # か # さ # な # い # よ # 。 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text
37 | e a n a d u l t . LF K y a p p i w i l l b e b l i n d f o l d e d t o n i g h t . # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
38 | 65 20 61 6E 20 61 64 75 6C 74 2E 0A 4B 69 61 70 70 69 20 77 69 6B 6B 20 62 65 20 62 6C 69 6E 64 66 6F 6C 64 65 64 20 74 6F 6E 69 67 68 74 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/Text/Continue.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ---------
3 | Continue:
4 | ---------
5 | ロードするファイルを選択してください
6 | Please select a file to be loaded
7 | $57006570
8 | 83 8D 81 5B 83 68 82 B7 82 E9 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 F0 91 49 91 F0 82 B5 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
9 | # ロ # ー # ド # す # る # フ # ァ # イ # ル # を # 選 # 択 # し # て # く # だ # さ # い # # # # | Original Japanese Text
10 | P l e a s e s e l e c t a f i l e # | New English Text
11 | 50 6C 65 61 73 65 20 73 65 6C 65 63 74 20 61 20 66 69 6C 65 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
12 |
13 |
14 | おこちゃま
15 | Child
16 | $5700A154
17 | 82 A8 82 B1 82 BF 82 E1 82 DC 00 00 | Original Japanese Hex
18 | # お # こ # ち # ゃ # ま # # | Original Japanese Text
19 | C h i l d # # # # # # # | New English Text
20 | 43 68 69 6C 64 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/Text/Options.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | --------
3 | Options:
4 | --------
5 | サウンド
6 | Sound
7 | $57006A9C
8 | 83 54 83 45 83 93 83 68 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
9 | # サ # ウ # ン # ド # # # # | Original Japanese Text
10 | S o u n d # # # # # # # | New English Text
11 | 53 6F 75 6E 64 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
12 |
13 | ステレオ
14 | Stereo
15 | $57006AA8
16 | 83 58 83 65 83 8C 83 49 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
17 | # ス # テ # レ # オ # # # # | Original Japanese Text
18 | S t e r e o # # # # # | New English Text
19 | 20 53 74 65 72 65 6F 00 00 00 00 00 | New English Hex
20 |
21 | モノラル
22 | Monaural
23 | $57006AB4
24 | 83 82 83 6D 83 89 83 8B 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
25 | # モ # ノ # ラ # ル # # # # | Original Japanese Text
26 | M o n o # # # # # # # | New English Text
27 | 20 4D 6F 6E 6F 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
28 |
29 |
30 | %s時間%s分
31 | %sHours%sMinute
32 | $5700ED10
33 | 25 73 8E 9E 8A D4 25 73 95 AA 00 00 | Original Japanese Hex
34 | % s # 時 # 間 % s # 分 # # | Original Japanese Text
35 | % s H o u r % s M i n # | New English Text
36 | 25 73 48 6F 75 72 25 73 4D 69 6E 00 | New English Hex
37 |
38 |
39 | %sマネ
40 | %sMane
41 | $57053114
42 | 25 73 83 7D 83 6C 00 00 | Original Japanese Hex
43 | % s # マ # ネ # # | Original Japanese Text
44 | % s M a n e # # | New English Text
45 | 25 73 4D 61 6E 65 00 00 | New English Hex
46 |
47 |
48 | はい
49 | Yes
50 | $57053160
51 | 82 CD 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
52 | # は # い # # # # | Original Japanese Text
53 | Y e s # # # # # | New English Text
54 | 59 65 73 00 00 00 00 00 | New English Hex
55 |
56 | いいえ
57 | No
58 | $57053168
59 | 82 A2 82 A2 82 A6 00 00 | Original Japanese Hex
60 | # い # い # え # # | Original Japanese Text
61 | N o # # # # # | New English Text
62 | 20 4E 6F 00 00 00 00 00 | New English Hex
63 |
64 | 振動
65 | Vibration / Vibrate / Rumble
66 | $57053170
67 | 90 55 93 AE 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
68 | # 振 # 動 # # # # | Original Japanese Text
69 | V i b r a t e # | New English Text
70 | 56 69 62 72 61 74 65 00 | New English Hex
71 |
72 | もどる
73 | Return / Go Back / Done
74 | $57053178
75 | 82 E0 82 C7 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex
76 | # も # ど # る # # | Original Japanese Text
77 | R e t u r n # # | New English Text
78 | 52 65 74 75 72 6E 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/Text/StartGame.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | -----------
3 | Start Game:
4 | -----------
5 | からっぽ
6 | Empty
7 | $570060AC
8 | 82 A9 82 E7 82 C1 82 DB 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
9 | # か # ら # っ # ぽ # # # # | Original Japanese Text
10 | E m p t y # # # # # # # | New English Text
11 | 45 6D 70 74 79 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
12 |
13 |
14 | ファイルを上書きしてもよろしいですか?
15 | Are you sure you want to overwrite the file?
16 | $570062E0
17 | 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 F0 8F E3 8F 91 82 AB 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 | Original Japanese Hex
18 | # フ # ァ # イ # ル # を # 上 # 書 # き # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # | Original Japanese Text
19 | O v e r w r i t e t h e f i l e ? # | New English Text
20 | 4F 76 65 72 77 72 69 74 65 20 74 68 65 20 66 69 6C 65 3F 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
21 |
22 | セーブします
23 | You save
24 | $57006308 (Line 1)
25 | 83 5A 81 5B 83 75 82 B5 82 DC 82 B7 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
26 | # セ # ー # ブ # し # ま # す # # # # | Original Japanese Text
27 | Y o u s a v e # | New English Text
28 | 59 6F 75 20 73 61 76 65 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
29 | メモリーカードやパワーボタンに
30 | to the memory card please do not
31 | $57006318 (Line 2)
32 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 E2 83 70 83 8F 81 5B 83 7B 83 5E 83 93 82 C9 00 00 | Original Japanese Hex
33 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # や # パ # ワ # ー # ボ # タ # ン # に # # | Original Japanese Text
34 | m e m o r y c a r d d o n o t # | New English Text
35 | 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
36 | さわらないでください
37 | touch the power button
38 | $57006338 (Line 3)
39 | 82 B3 82 ED 82 E7 82 C8 82 A2 82 C5 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
40 | # さ # わ # ら # な # い # で # く # だ # さ # い # # # # | Original Japanese Text
41 | t o u c h t h e p o w e r # | New English Text
42 | 74 6F 75 63 68 20 74 68 65 20 70 6F 77 65 72 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
43 |
44 |
45 | セーブ中です
46 | It is being saved
47 | $57006364
48 | 83 5A 81 5B 83 75 92 86 82 C5 82 B7 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
49 | # セ # ー # ブ # 中 # で # す # # # # | Original Japanese Text
50 | N o w s a v i n g # | New English Text
51 | 4E 6F 77 20 73 61 76 69 6E 67 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
52 |
53 |
54 | はじめから
55 | From the beginning
56 | $57006598
57 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 A9 82 E7 00 00 | Original Japanese Hex
58 | # は # じ # め # か # ら # # | Original Japanese Text
59 | B e g i n n i n g # # # | New English Text
60 | 42 65 67 69 6E 6E 69 6E 67 00 00 00 | New English Hex
61 |
62 |
63 | はじめからのデータを作成します
64 | Create the data from the beginning
65 | $570065D0 (Line 1)
66 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 A9 82 E7 82 CC 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 8D EC 90 AC 82 B5 82 DC 82 B7 00 00 | Original Japanese Hex
67 | # は # じ # め # か # ら # の # デ # ー # タ # を # 作 # 成 # し # ま # す # # | Original Japanese Text
68 | C r e a t e s t a r t d a t a # | New English Text
69 | 43 72 65 61 74 65 20 73 74 61 72 74 20 64 61 74 61 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
70 | ファイルを選択してください
71 | Please select a file
72 | $570065F0 (Line 2)
73 | 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 F0 91 49 91 F0 82 B5 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 | Original Japanese Hex
74 | # フ # ァ # イ # ル # を # 選 # 択 # し # て # く # だ # さ # い # # | Original Japanese Text
75 | P l e a s e s e l e c t f i l e # | New English Text
76 | 50 6C 65 61 73 65 20 73 65 6C 65 63 74 20 66 69 6C 65 20 20 20 20 20 20 20 20 20 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/Text/StartScreen.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | -------------
3 | Start Screen:
4 | -------------
5 | はじめる
6 | Start / Begin
7 | $57006A6C
8 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
9 | # は # じ # め # る # # # # | Original Japanese Text
10 | S t a r t # # # # # # | New English Text
11 | 20 53 74 61 72 74 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
12 |
13 | つづける
14 | Continue
15 | $57006A78
16 | 82 C2 82 C3 82 AF 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
17 | # つ # づ # け # る # # # # | Original Japanese Text
18 | C o n t i n u e # # # # | New English Text
19 | 43 6F 6E 74 69 6E 75 65 00 00 00 00 | New English Hex
20 |
21 | オプション
22 | Options
23 | $57006A84
24 | 83 49 83 76 83 56 83 87 83 93 00 00 | Original Japanese Hex
25 | # オ # プ # シ # ョ # ン # # | Original Japanese Text
26 | O p t i o n s # # # # # | New English Text
27 | 4F 70 74 69 6F 6E 73 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Giftpia/make.bat:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | bass "Giftpia.asm"
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/HomeLand [J].iso.xdelta3:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/HomeLand/HomeLand [J].iso.xdelta3
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/HomeLand.asm:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | // GameCube "HomeLand" Japanese To English Translation by krom (Peter Lemon):
2 |
3 | endian msb // GameCube PPC requires Big-Endian Encoding (Most Significant Bit)
4 | output "HomeLand.iso", create
5 | origin $000000; insert "HomeLand [J].iso" // Include Japanese HomeLand ISO
6 |
7 | macro Text(OFFSET, TEXT) {
8 | map 0, 0, 256 // Map Default ASCII Chars
9 |
10 | origin {OFFSET}
11 | db {TEXT} // ASCII Text To Print
12 | }
13 |
14 | macro TextShiftJIS(OFFSET, TEXT) {
15 | // Map Shift-JIS Words
16 | map ' ', $8140
17 | map $2C, $8143 // Comma ","
18 | map '.', $8144
19 | map ':', $8146
20 | map '?', $8148
21 | map '!', $8149
22 | map '~', $8160
23 | map '\s', $8166 // Single Quote "'"
24 | map '\d', $8168 // Double Quote '"'
25 | map '+', $817B
26 | map '&', $8195
27 | map '0', $824F, 10 // Map Numbers
28 | map 'A', $8260, 26 // Map English "Upper Case" Characters
29 | map 'a', $8281, 26 // Map English "Lower Case" Characters
30 |
31 | origin {OFFSET}
32 | dw {TEXT} // Shift-JIS Text To Print
33 | }
34 |
35 | // Font Colors
36 | constant BLACK($B0) // Default
37 | constant BLUE($B8)
38 | constant RED($BB)
39 |
40 | // Memory Card
41 | Text($00115982, " ON") ; fill 7
42 | Text($0011598C, " OFF") ; db $81, $E8 ; fill 5
43 | Text($00115998, "It has been set") ; fill 5
44 | Text($001159AE, " Memorize") ; fill 5
45 | Text($001159BE, " Reset") ; db $81, $E8 ; fill 7
46 |
47 | Text($00115B3C, "Please Wait") ; fill 13
48 |
49 | Text($00115CFC, "There is a problem with the memory card in SlotA.\n")
50 | Text($00115D2E, "It might get fixed by initializing it, \n")
51 | Text($00115D5A, "but all the data will be lost. \n")
52 | Text($00115D7B, "Do you want to initialize?") ; fill 3
53 |
54 | Text($00115DE8, "Initializing memory card. Is this OK?") ; fill 7
55 |
56 | Text($00115E6C, "It is now initialized.") ; fill 2
57 |
58 | Text($00115EC0, "It will not be able to save your progress in the game.") ; fill 6
59 |
60 | Text($00116084, "The memory card in Slot A is used to record the adventure.\n")
61 | Text($001160BF, "Please do not turn off the power or remove the card.") ; fill 5
62 |
63 | Text($001160F8, "The adventure was recorded.") ; fill 1
64 |
65 | // Menus
66 | Text($00116C08, "Record") ; fill 6
67 | Text($00116C14, "Break") ; fill 7
68 |
69 | Text($00116C48, "Options") ; fill 5
70 |
71 | Text($00199B58, "Yes") ; fill 5
72 | Text($00199B60, "No") ; fill 6
73 |
74 | // NPC Names
75 | Text($23E1CC00, "Tenshi") ; fill 1
76 |
77 | Text($23E20CF8, "Mother") ; fill 5
78 |
79 |
80 | // Story
81 | Text($23E1CFAF, "So you want to go.") ; db $81, $A5 ; fill 12
82 |
83 | Text($23E20D79, "If the homework is not done\n")
84 | db "Mom will get angry!" ; fill 8
85 |
86 | Text($23E20DB0, "If you do not finish the homework\n")
87 | db "Mom will get angry." ; fill 1
88 |
89 | Text($23E20DE6, "You must clean up your closet!") ; fill 2
90 |
91 | Text($23E20E1B, "If you show this room\n")
92 | db "Mom will get angry!" ; fill 7
93 |
94 | Text($23E20E4B, "Closet containing various things is closed.\n")
95 | db "I cleaned up because it becomes quite messy\n"
96 | db "once it is opened." ; fill 1
97 |
98 | Text($23E20EC3, "\dHero of Justice Quest\d") ; fill 9
99 |
100 | Text($23E20EE3, "Horrible monster whale against Roberto!\n")
101 | db "Monster \dGyao!!\d" ; fill 16
102 |
103 | Text($23E20F2B, "Danger Roberto!\n")
104 | db "Then the shuriken beam explodes!" ; fill 11
105 |
106 | Text($23E20F66, "Monster \dGyaaao...!\d\n")
107 | db "Unbearable I cannot run away from it." ; fill 2
108 |
109 | Text($23E20FA2, "A mystery man runs over to Roberto.\n")
110 | db "*** \dAre you not hurt?\d" ; fill 10
111 |
112 | Text($23E20FE7, "Roberto increases his honor.\n")
113 | db "Roberto \dOh! By chance you are the\n"
114 | db "Hero of Justice...\d" ; fill 6
115 |
116 | Text($23E21040, "Continue..") ; fill 1
117 |
118 | Text($23E2104B, "Appendix is marked in this comic.\n")
119 | db "Done a while ago." ; fill 1
120 |
121 | Text($23E2107F, "Appendix attached to comic.\n")
122 | db "Want to try it?" ; fill 4
123 |
124 | Text($23E210AE, RED) ; db "\dQuest Diagnostic Test.\d", BLACK, "\n"
125 | db "A key can be found in the quest!" ; fill 1
126 |
127 | Text($23E210EA, "Question 1:\n")
128 | db "An incident happens! What do you do?" ; fill 1
129 | Text($23E2111B, "Resolve with force!") ; fill 1
130 | Text($23E2112F, "Resolve with brain!") ; fill 1
131 |
132 | Text($23E21143, "Question 2:\n")
133 | db "Cute clothes or cool clothes.\n"
134 | db "Which would you choose?" ; fill 6
135 | Text($23E2118A, "Cute clothes") ; fill 1
136 | Text($23E21197, "Cool clothes") ; fill 3
137 |
138 | Text($23E211A6, "Question 3:\n")
139 | db "A Horrible monster needs to be hit!\n"
140 | db "What do you do?" ; fill 3
141 | Text($23E211E8, "Everyone to face it") ; fill 1
142 | Text($23E211FC, "Face it alone") ; fill 7
143 |
144 | Text($23E21210, "Done") ; fill 3
145 |
146 | Text($23E21217, "My Pupil.") ; fill 2
147 | Text($23E21222, "Your diagnosis results are...") ; fill 1
148 |
149 | Text($23E21240, "Powerful Galant Type!") ; fill 10
150 | Text($23E2125F, "Endurance Defence Type!") ; fill 10
151 |
152 | Text($23E21280, "If I do not clean up the closet quickly\n")
153 | db "mom will get angry!" ; fill 4
154 |
155 | Text($23E212BF, "\dExchange Diary\d") ; fill 3
156 |
157 | Text($23E212D4, " Month/Day\n") ; fill 1
158 | Text($23E212E0, "! This week's\n")
159 | db "\dHero of Justice Quest\d seen?\n"
160 | db "Roberto it was dangerous." ; fill 16
161 |
162 | Text($23E21335, "Huh, some quest with a mysterious man\n")
163 | db "that I just read?\n"
164 | db "I'll quickly continue, to find out more." ; fill 3
165 |
166 | Text($23E21398, "Ah. Is there anything extra to read here?\n")
167 | db RED, "\dQuest Diagnostic Test\d", BLACK, " some guy.\n" ; fill 9
168 | db " will find out tomorrow at\n"
169 | db "school!" ; fill 6
170 |
171 | Text($23E21417, "Do your homework?") ; fill 6
172 | Text($23E2142E, "Question 1: \n")
173 | Text($23E2145D, "Question 2: \n")
174 | Text($23E21487, "Question 3: \n")
175 |
176 | Text($23E214B2, " \dBreak Time\d\n")
177 | db "Here, let's take a breather break!" ; fill 10
178 |
179 | Text($23E214F6, "Homework.\n")
180 | db "It is halfway through.\n"
181 | db "Take a little break." ; fill 12
182 |
183 | Text($23E21537, "Homework.\n")
184 | db "Only half has been completed..." ; fill 2
185 |
186 | Text($23E21779, "Is the homework finished?") ; db $81, $A5 ; fill 3 ; db "\n"
187 |
188 | Text($23E21798, "When you finish\n")
189 | db "you can play with the stuff\n"
190 | db "in your ", RED, "closet", BLACK, "!", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
191 |
192 | Text($23E217D9, "If you do not clean up\n")
193 | db "I won't give you a snack!", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
194 |
195 | Text($23E2183C, "Look over") ; fill 2
196 |
197 | Text($23E21847, "Poof") ; fill 2
198 |
199 | Text($23E21A08, "\dOne day, not the same as usual...\d") ; fill 3
200 |
201 | Text($23E21A41, "Have you done\n")
202 | db "your homework?", $81, $A5 ; fill 7
203 |
204 | Text($23E21A66, "Really?\n")
205 | db "Once you lied\n"
206 | db "about doing it!", $81, $A5 ; fill 2
207 |
208 | Text($23E21A8F, "Really now!\n")
209 | db "If you do not finish it\n"
210 | db "I will not give you a snack!", $81, $A5 ; fill 1
211 |
212 | Text($23E21AD2, "Hello ") ; fill 4 ; db ".", $81, $A5 ; fill 2 ; db "\n"
213 |
214 | Text($23E21AE2, "I am Tenshi.") ; db $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n"
215 |
216 | Text($23E21AF5, "From the world in the sky\n")
217 | db "the Big God has been\n"
218 | db "watching over you.", $81, $A5 ; fill 11 ; db "\n"
219 |
220 | Text($23E21B44, "Do not be afraid\n")
221 | db "there's no problem.\n"
222 | db "There's nothing suspicious.", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
223 |
224 | Text($23E21B88, "Today ") ; fill 4 ; db "\n"
225 | db "I came to convey to you\n"
226 | db "a message from Big God.", $81, $A5 ; fill 2 ; db "\n"
227 |
228 | Text($23E21BC7, "In a book.") ; db $FE, $05, "Is that OK?\n"
229 | db "I will tell.", $81, $A5 ; fill 2
230 |
231 | Text($23E21BEF, BLUE) ; db "Good " ; fill 3 ; db "\n"
232 |
233 | Text($23E21BF9, BLUE) ; db "I am going to see\n"
234 | db "plenty of talent\n"
235 | db "from thee.", $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n"
236 |
237 | Text($23E21C2E, BLUE) ; db "Written test results\n"
238 | db "were splendid\n"
239 | db "you have passed!", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
240 |
241 | Text($23E21C66, BLUE) ; db "You are the person we seek\n"
242 | db "and have all the makings\n"
243 | db "required.", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
244 |
245 | Text($23E21CA8, BLUE) ; db "I am anticipating the quality\n"
246 | db "of how you will handle\n"
247 | db "these ", RED, "Quests", BLUE, "!", $81, $A5 ; fill 5
248 |
249 | Text($23E21CF4, "Wow clap clap clap!") ; db $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
250 |
251 | Text($23E21D0B, "Amazing! ") ; fill 3 ; db ".\n"
252 | db "it came from the note in\n"
253 | db "the ", RED, "Quest", BLACK, ".", $81, $A5 ; fill 1
254 |
255 | Text($23E21D41, "Huh?") ; db $FE, $0A, " A ", RED, "Quest", BLACK, "\n"
256 | db "What have I missed?", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
257 |
258 | Text($23E21D69, "Well put simply\n")
259 | db "you have been called to\n"
260 | db "protect the world.", $81, $A5 ; fill 1 ; db "\n"
261 |
262 | Text($23E21DA7, "You will travel the world\n")
263 | db "and help people\n"
264 | db "who are in trouble.", $81, $A5 ; fill 3
265 |
266 | Text($23E21DE9, "Message over!") ; db $81, $A5 ; fill 2
267 |
268 | Text($23E21DFA, "Well right away\n")
269 | db "the basic Quest set\n"
270 | db "and presentation!", $81, $A5 ; fill 3
271 |
272 | Text($23E21E34, "Okay.") ; db $81, $A4 ; fill 2
273 |
274 | Text($23E21E3D, "In reply some of the\n")
275 | db "set has appeared\n"
276 | db "2 are now available.", $81, $A5 ; fill 6 ; db "\n"
277 |
278 | Text($23E21E80, "Travel to the ") ; db RED, "Quest", BLACK, "\n"
279 | db "by changing the appearance.", $81, $A5 ; fill 1
280 |
281 | Text($23E21EB4, "Quick") ; fill 2 ; db $FE, $05
282 |
283 | Text($23E21EBD, " immediately transform\n")
284 | db "and go out to adventure\n"
285 | db "please be prepared.", $81, $A5 ; fill 2
286 |
287 | Text($23E21F03, "It is useless\n")
288 | db "to not reply!", $81, $A5 ; fill 3 ; db "\n"
289 |
290 | Text($23E21F24, "This") ; db $FE, $05, " ", RED, "Quest", BLACK, " is\n"
291 | db "quite basic.", $81, $A5 ; fill 4
292 |
293 | Text($23E21F48, "Oh-!\n")
294 | db "Well you look great.", $81, $A5 ; fill 6 ; db $81, $A1, "\n"
295 |
296 | Text($23E21F6C, "So immediately\n")
297 | db "we should go into the World.", $81, $A4, "\n" ; fill 5
298 |
299 | Text($23E21F9F, "Are you ready to go?") ; db $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n"
300 |
301 | Text($23E21FBA, "Please follow me\n")
302 | db "right this way!", $81, $A5 ; fill 4
303 |
304 | Text($23E21FE0, "When you are ready\n")
305 | db "please come over here\n"
306 | db "& ask again.", $81, $A5 ; fill 2
307 |
308 | // Star Park
309 | Text($3C08A832, "Here is the Star Park.") ; db $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n"
310 |
311 | Text($3C08BE74, "Tenshi") ; fill 1
312 |
313 | Text($3C08C02C, "OK we have arrived.") ; db $81, $A4, "\n" ; fill 1 ; db "\n"
314 |
315 | Text($3C08C044, "It is a special place\n")
316 | db "to travel the world\n"
317 | db "for the Quests.", $81, $A5 ; fill 4 ; db "\n"
318 |
319 | Text($3C08C084, "Angels come here\n")
320 | db "to give necessary knowledge\n"
321 | db "about the Quests.", $81, $A5 ; fill 16 ; db "\n"
322 |
323 | Text($3C08C0D5, "Please listen well\n")
324 | db "to what they have to say.", $81, $A5 ; fill 3 ; db "\n"
325 |
326 | Text($3C08C107, "When you are ready\n")
327 | db "to journey on your Quest\n"
328 | db "please come and talk to me.", $81, $A5 ; fill 11 ; db "\n"
329 |
330 | Text($3C08C15C, "I will be waiting\n")
331 | db "over there.", $81, $A5 ; fill 4
332 |
333 | Text($3C08C17F, "..........") ; db $FE, $14, "\n"
334 | db "Mr. " ; fill 1 ; db "........", $FE, $1E, "\n"
335 | db "Take care.", $FE, $32, $81, $A1 ; fill 1
336 |
337 | // Game Menus
338 | Text($41C05442, "Yes") ; fill 2
339 | Text($41C05447, "No") ; fill 5
340 |
341 | Text($43ADDF6C, "Block") ; fill 7
342 |
343 | Text($43ADDF90, "Pinnock") ; fill 5
344 |
345 | Text($43ADDFD0, "Ganto") ; fill 3
346 |
347 | Text($43B242B4, RED) ; db "B Button", BLACK, ": Quit & Return" ; fill 11
348 |
349 | Text($43B3D704, "Exchange Item") ; fill 3
350 |
351 | Text($43B43370, "Call Somone") ; fill 4
352 |
353 | Text($43B434B8, "Guts") ; fill 4
354 |
355 | Text($43B43F18, "Loud voice reaches around the world") ; fill 1
356 |
357 | Text($43B44194, "Increase force") ; fill 2
358 |
359 | Text($43B4AC37, "Pow") ; fill 6
360 |
361 | TextShiftJIS($43B54790, "Joining") ; fill 2
362 |
363 | Text($43B55730, " Sort Items") ; fill 2
364 |
365 | TextShiftJIS($43B55B90, "Thinking") ; db $81, $63 ; fill 2
366 |
367 | TextShiftJIS($43B55BEC, "ForceUp+") ; db $25, $44 ; fill 2
368 |
369 | TextShiftJIS($43B55EF0, "ForceNormal") ; fill 2
370 |
371 | Text($43B560D8, "Status") ; fill 2
372 | Text($43B560E0, "Points") ; fill 6
373 | Text($43B560EC, "Items") ; fill 7
374 | Text($43B560F8, "Skill") ; fill 3
375 | Text($43B56100, "Ask") ; fill 9
376 |
377 | Text($43B56114, "Examine") ; fill 5
378 |
379 | Text($43B56128, "Talk") ; fill 4
380 | Text($43B56130, "Team Up") ; fill 5
381 |
382 | Text($43B5620C, "I do not have any items") ; fill 5
383 |
384 | Text($43B56228, "Use") ; fill 5
385 |
386 | Text($43B56240, "Drop") ; fill 4
387 | Text($43B56248, "Give") ; fill 8
388 |
389 | Text($43B56390, "Join Team") ; fill 3
390 | Text($43B5639C, "Leave Team") ; fill 2
391 |
392 | Text($43B56428, "Normal") ; fill 6
393 |
394 | Text($43B564CC, "Top Zoom") ; fill 8
395 | Text($43B564DC, "Skill Pointer") ; fill 3
396 | Text($43B564EC, "BGM Volume") ; fill 10
397 | Text($43B56500, " SE Volume") ; fill 6
398 |
399 | Text($43B56570, "[Block Mascot]\n")
400 | db " The Block is part of a tribe of toys who live in a town.\n"
401 | db " Weak in power, exert your personality to grow stronger." ; fill 11
402 |
403 | Text($43B56784, "[Pinnock Mascot]\n")
404 | db " A tribe of friendly dolls living in a village.\n"
405 | db " Can injure monsters, also has cure as an ability." ; fill 17
406 |
407 | Text($43B56A80, "[Ganto Mascot]\n")
408 | db " A tribe of large builders, protecting the fort of Parumara.\n"
409 | db " It has outstanding offensive & destructive power." ; fill 10
410 |
411 | Text($43B56D18, "There is no Mascot here yet.") ; fill 8
412 |
413 | Text($43B58B90, "Clear Points") ; fill 4
414 | Text($43B58BA0, "points") ; fill 2
415 | Text($43B58BA8, " Force:") ; fill 3
416 | Text($43B58BB4, " Agility:") ; fill 3
417 | Text($43B58BC0, " Mind:") ; fill 3
418 | Text($43B58BCC, " Attack:") ; fill 3
419 | Text($43B58BD8, " Defense:") ; fill 3
420 | Text($43B58BE4, " Life:") ; fill 1
421 | Text($43B58BEC, " Power:") ; fill 1
422 | Text($43B58BF4, "/ ") ; fill 2
423 | Text($43B58BF8, "Until Next Level:") ; fill 3
424 | Text($43B58C0C, "Current Completion:") ; fill 1
425 |
426 | Text($43B58C3C, " Level") ; fill 2
427 | Text($43B58C44, " Exp:") ; fill 3
428 |
429 | // Banner Text
430 | Text($49A0D7F8, "HomeLand") ; fill 24 // Title Text (32 Bytes)
431 | Text($49A0D838, "HomeLand") ; fill 56 // Long Title Text (64 Bytes)
432 | Text($49A0D8B8, "Adventures in a magical world, let's solve the mystery & incident.") ; fill 62 // Description Text (128 Bytes)
433 |
434 | // Start Game
435 | Text($57051B14, "Which will you start with, a girl or a boy?") ; fill 5
436 | Text($57051B44, "Please name your character.") ; fill 1
437 | Text($57051B60, "You cannot use the same name which exists on this memory card.") ; fill 2
438 | Text($57051BA0, "Adventure will start with this name.") ; fill 4
439 | Text($57051BC8, "New adventure data has been stored on this memory card.") ; fill 7
440 |
441 | Text($57051D18, "%03dhours %02dmins") ; fill 6
442 |
443 | Text($57051F54, "Check memory card SlotA") ; fill 1
444 | Text($57051F6C, "Edit this memory card") ; fill 11
445 | Text($57051F8C, "Start without saving data") ; fill 23
446 | Text($57051FBC, "Is it OK to erase this data?") ; fill 8
447 | Text($57051FE0, "Are you sure about erasing this data?") ; fill 11
448 |
449 | Text($570520E8, "Is it OK to erase this data?") ; fill 8
450 | Text($5705210C, "Are you sure about erasing this data?") ; fill 11
451 |
452 | Text($57052168, "Failed to load this memory card") ; fill 9
453 |
454 | Text($570523A8, " Play Time:") ; fill 6
455 |
456 | // Start Screen
457 | Text($57052600, "Weapons") ; fill 1
458 | Text($57052608, "Shields") ; fill 1
459 | Text($57052610, "Items") ; fill 3
460 | Text($57052618, "You have %D EXP") ; fill 4
461 | Text($5705262C, "Begin A New Game") ; fill 4
462 | Text($57052640, "Network") ; fill 9
463 | Text($57052650, "Network Setup") ; fill 3
464 | Text($57052660, "Connection Test") ; fill 1
465 | Text($57052670, "Production Staff") ; fill 4
466 |
467 | Text($57052684, "Go To The Network Settings. \n")
468 | Text($570526A7, "Is This OK?") ; fill 14
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/Banner.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ------------
3 | Banner Text:
4 | ------------
5 | Title:
6 | ホームランド
7 | HomeLand
8 | $49A0D7F8
9 | 83 7A 81 5B 83 80 83 89 83 93 83 68 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
10 | # ホ # ー # ム # ラ # ン # ド # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text
11 | H o m e L a n d # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
12 | 72 6F 6D 65 4C 61 6E 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
13 |
14 | Long Title:
15 | ホームランド
16 | HomeLand
17 | $49A0D838
18 | 83 7A 81 5B 83 80 83 89 83 93 83 68 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
19 | # ホ # ー # ム # ラ # ン # ド # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text
20 | H o m e L a n d # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
21 | 72 6F 6D 65 4C 61 6E 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
22 |
23 | Description:
24 | 不思議な世界を冒険し、謎や事件を解決していこう。
25 | Adventures in a magical world, let's solve the mystery & incident.
26 | $49A0D8B8
27 | 95 73 8E 76 8B 63 82 C8 90 A2 8A 45 82 F0 96 60 8C AF 82 B5 81 41 93 E4 82 E2 8E 96 8C 8F 82 F0 89 F0 8C 88 82 B5 82 C4 82 A2 82 B1 82 A4 81 42 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
28 | # 不 # 思 # 議 # な # 世 # 界 # を # 冒 # 険 # し # 、 # 謎 # や # 事 # 件 # を # 解 # 決 # し # て # い # こ # う # 。 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text
29 | A d v e n t u r e s i n a m a g i c a l w o r l d , l e t ' s s o l v e t h e m y s t e r y & i n c i d e n t . # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
30 | 41 64 76 65 6E 74 75 72 65 73 20 69 6E 20 61 20 6D 61 67 69 63 61 6C 20 77 6F 72 6C 64 2C 20 6C 65 74 27 73 20 73 6F 6C 76 65 20 74 68 65 20 6D 79 73 74 65 72 79 20 26 20 69 6E 63 69 64 65 6E 74 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/GameMenus.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | -----------
3 | Game Menus:
4 | -----------
5 | はい
6 | Yes
7 | $41C05442
8 | 82 CD 82 A2 00 | Original Japanese Hex
9 | # は # い # | Original Japanese Text
10 | Y e s # # | New English Text
11 | 59 65 73 00 00 | New English Hex
12 |
13 | いいえ
14 | No
15 | $41C05447
16 | 82 A2 82 A2 82 A6 00 | Original Japanese Hex
17 | # い # い # え # | Original Japanese Text
18 | N o # # # # # | New English Text
19 | 4E 6F 00 00 00 00 00 | New English Hex
20 |
21 |
22 | ブロック
23 | Block
24 | $43ADDF6C
25 | 83 75 83 8D 83 62 83 4E 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
26 | # ブ # ロ # ッ # ク # # # # | Original Japanese Text
27 | B l o c k # # # # # # # | New English Text
28 | 42 6C 6F 63 6B 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
29 |
30 |
31 | ピノック
32 | Pinnock
33 | $43ADDF90
34 | 83 73 83 6D 83 62 83 4E 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
35 | # ピ # ノ # ッ # ク # # # # | Original Japanese Text
36 | P i n n o c k # # # # # | New English Text
37 | 50 69 6E 6E 6F 63 6B 00 00 00 00 00 | New English Hex
38 |
39 |
40 | ガント
41 | Ganto
42 | $43ADDFD0
43 | 83 4B 83 93 83 67 00 00 | Original Japanese Hex
44 | # ガ # ン # ト # # | Original Japanese Text
45 | G a n t o # # # | New English Text
46 | 47 61 6E 74 6F 00 00 00 | New English Hex
47 |
48 |
49 | Bボタン:へんしんをやめる
50 | B Button: Quit & Return
51 | $43B242B4
52 | BB 82 61 83 7B 83 5E 83 93 B0 81 46 82 D6 82 F1 82 B5 82 F1 82 F0 82 E2 82 DF 82 E9 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
53 | RED # B # ボ # タ # ンBLACK # : # へ # ん # し # ん # を # や # め # る # # # # # # # # | Original Japanese Text
54 | RED B B u t t o nBLACK : Q u i t & R e t u r n # # # # # # # # # # # | New English Text
55 | BB 42 20 42 75 74 74 6F 6E B0 3A 20 51 75 69 74 20 26 20 52 65 74 75 72 6E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
56 |
57 |
58 | ものとこうかん
59 | Exchange Item
60 | $43B3D704
61 | 82 E0 82 CC 82 C6 82 B1 82 A4 82 A9 82 F1 00 00 | Original Japanese Hex
62 | # も # の # と # こ # う # か # ん # # | Original Japanese Text
63 | E x c h a n g e I t e m # # # | New English Text
64 | 45 78 63 68 61 6E 67 65 20 49 74 65 6D 00 00 00 | New English Hex
65 |
66 |
67 | みんなにさけぶ
68 | Crying / Shout / Call Out To Everyone / Call Someone
69 | $43B43370
70 | 82 DD 82 F1 82 C8 82 C9 82 B3 82 AF 82 D4 00 00 | Original Japanese Hex
71 | # み # ん # な # に # さ # け # ぶ # # | Original Japanese Text
72 | C a l l S o m e o n e # # # # | New English Text
73 | 43 61 6C 6C 20 53 6F 6D 65 6F 6E 65 00 00 00 00 | New English Hex
74 |
75 |
76 | ガッツ
77 | Guts
78 | $43B434B8
79 | 83 4B 83 62 83 63 00 00 | Original Japanese Hex
80 | # ガ # ッ # ツ # # | Original Japanese Text
81 | G u t s # # # # | New English Text
82 | 47 75 74 73 00 00 00 00 | New English Hex
83 |
84 |
85 | せかいじゅうに とどく おおきなこえ
86 | Loud voice that reaches around the world
87 | $43B43F18
88 | 82 B9 82 A9 82 A2 82 B6 82 E3 82 A4 82 C9 20 82 C6 82 C7 82 AD 20 82 A8 82 A8 82 AB 82 C8 82 B1 82 A6 00 00 | Original Japanese Hex
89 | # せ # か # い # じ # ゅ # う # に # と # ど # く # お # お # き # な # こ # え # # | Original Japanese Text
90 | L o u d v o i c e r e a c h e s a r o u n d t h e w o r l d # | New English Text
91 | 4B 6F 75 64 20 76 6F 69 63 65 20 72 65 61 63 68 65 73 20 61 72 6F 75 6E 64 20 74 68 65 20 77 6F 72 6C 64 00 | New English Hex
92 |
93 |
94 | ちからをあげる
95 | Increase force / strength
96 | $43B44194
97 | 82 BF 82 A9 82 E7 82 F0 82 A0 82 B0 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex
98 | # ち # か # ら # を # あ # げ # る # # | Original Japanese Text
99 | I n c r e a s e f o r c e # # | New English Text
100 | 49 6E 63 72 65 61 73 65 20 66 6F 72 63 65 00 00 | New English Hex
101 |
102 |
103 | パウ
104 | Pow
105 | $43B4AC37
106 | 83 70 83 45 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
107 | # パ # ウ # # # # # | Original Japanese Text
108 | P o w # # # # # # | New English Text
109 | 50 6F 77 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
110 |
111 |
112 | てをさしだした
113 | The hand held out his / Reach Out
114 | $43B54790
115 | 82 C4 82 F0 82 B3 82 B5 82 BE 82 B5 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex
116 | # て # を # さ # し # だ # し # た # # | Original Japanese Text
117 | # J # o # i # n # i # n # g # # | New English Text
118 | 82 69 82 8F 82 89 82 8E 82 89 82 8E 82 87 00 00 | New English Hex
119 |
120 |
121 | で せいとん
122 | Sort Items
123 | $43B55730
124 | 20 20 20 20 82 C5 20 82 B9 82 A2 82 C6 82 F1 00 | Original Japanese Hex
125 | # で # せ # い # と # ん # | Original Japanese Text
126 | S o r t I t e m s # # | New English Text
127 | 20 20 20 20 53 6F 72 74 20 49 74 65 6D 73 00 00 | New English Hex
128 |
129 |
130 | かんがえちゅう…
131 | Thinking...
132 | $43B55B90
133 | 82 A9 82 F1 82 AA 82 A6 82 BF 82 E3 82 A4 81 63 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
134 | # か # ん # が # え # ち # ゅ # う # … # # # # | Original Japanese Text
135 | # T # h # i # n # k # i # n # g # … # # | New English Text
136 | 82 73 82 88 82 89 82 8E 82 8B 82 89 82 8E 82 87 81 63 00 00 | New English Hex
137 |
138 |
139 | ちからが%Dあがった
140 | Force / Strength is up 2
141 | $43B55BEC
142 | 82 BF 82 A9 82 E7 82 AA 25 44 82 A0 82 AA 82 C1 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex
143 | # ち # か # ら # が % D # あ # が # っ # た # # | Original Japanese Text
144 | # F # o # r # c # e # U # p # + % D # # | New English Text
145 | 82 65 82 8F 82 92 82 83 82 85 82 74 82 90 81 7B 25 44 00 00 | New English Hex
146 |
147 |
148 | ちからがもとにもどった
149 | Force / Strength is back to the original
150 | $43B55EF0
151 | 82 BF 82 A9 82 E7 82 AA 82 E0 82 C6 82 C9 82 E0 82 C7 82 C1 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex
152 | # ち # か # ら # が # も # と # に # も # ど # っ # た # # | Original Japanese Text
153 | # F # o # r # c # e # N # o # r # m # a # l # # | New English Text
154 | 82 65 82 8F 82 92 82 83 82 85 82 6E 82 8F 82 92 82 8D 82 81 82 8C 00 00 | New English Hex
155 |
156 |
157 | つよさ
158 | Strength / Power / Status
159 | $43B560D8
160 | 82 C2 82 E6 82 B3 00 00 | Original Japanese Hex
161 | # つ # よ # さ # # | Original Japanese Text
162 | S t a t u s # # | New English Text
163 | 53 74 61 74 75 73 00 00 | New English Hex
164 |
165 | ポイント
166 | Points
167 | $43B560E0
168 | 83 7C 83 43 83 93 83 67 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
169 | # ポ # イ # ン # ト # # # # | Original Japanese Text
170 | P o i n t s # # # # # # | New English Text
171 | 50 6F 69 6E 74 73 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
172 |
173 | もちもの
174 | Items
175 | $43B560EC
176 | 82 E0 82 BF 82 E0 82 CC 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
177 | # も # ち # も # の # # # # | Original Japanese Text
178 | I t e m s # # # # # # # | New English Text
179 | 49 74 65 6D 73 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
180 |
181 | わざ
182 | Works / Deeds / Technique / Art / Skill
183 | $43B560F8
184 | 82 ED 82 B4 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
185 | # わ # ざ # # # # | Original Japanese Text
186 | S k i l l # # # | New English Text
187 | 53 6B 69 6C 6C 00 00 00 | New English Hex
188 |
189 | たずねる
190 | Ask
191 | $43B56100
192 | 82 BD 82 B8 82 CB 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
193 | # た # ず # ね # る # # # # | Original Japanese Text
194 | A s k # # # # # # # # # | New English Text
195 | 41 73 6B 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
196 |
197 |
198 | しらべる
199 | Examine
200 | $43B56114
201 | 82 B5 82 E7 82 D7 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
202 | # し # ら # べ # る # # # # | Original Japanese Text
203 | E x a m i n e # # # # # | New English Text
204 | 45 78 61 6D 69 6E 65 00 00 00 00 00 | New English Hex
205 |
206 |
207 | いう
208 | Talk
209 | $43B56128
210 | 82 A2 82 A4 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
211 | # い # う # # # # | Original Japanese Text
212 | T a l k # # # # | New English Text
213 | 54 61 6C 6B 00 00 00 00 | New English Hex
214 |
215 | てつなぎ
216 | Team Up / Hold Hands
217 | $43B56130
218 | 82 C4 82 C2 82 C8 82 AC 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
219 | # て # つ # な # ぎ # # # # | Original Japanese Text
220 | T e a m U p # # # # # | New English Text
221 | 54 65 61 6D 20 55 70 00 00 00 00 00 | New English Hex
222 |
223 |
224 | もちものをもっていません
225 | I do not have any items
226 | $43B5620C
227 | 82 E0 82 BF 82 E0 82 CC 82 F0 82 E0 82 C1 82 C4 82 A2 82 DC 82 B9 82 F1 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
228 | # も # ち # も # の # を # も # っ # て # い # ま # せ # ん # # # # | Original Japanese Text
229 | I d o n o t h a v e a n y i t e m s # # # # # | New English Text
230 | 49 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 68 61 76 65 20 61 6E 79 20 69 74 65 6D 73 00 00 00 00 00 | New English Hex
231 |
232 |
233 | つかう
234 | Use / Spend
235 | $43B56228
236 | 82 C2 82 A9 82 A4 00 00 | Original Japanese Hex
237 | # つ # か # う # # | Original Japanese Text
238 | U s e # # # # # | New English Text
239 | 55 73 65 00 00 00 00 00 | New English Hex
240 |
241 |
242 | すてる
243 | Cast Aside / Throw Away / Discard / Drop
244 | $43B56240
245 | 82 B7 82 C4 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex
246 | # す # て # る # # | Original Japanese Text
247 | D r o p # # # # | New English Text
248 | 44 72 6F 70 00 00 00 00 | New English Hex
249 |
250 | さしだす
251 | Hold out / Present / Submit / Tender / Give
252 | $43B56248
253 | 82 B3 82 B5 82 BE 82 B7 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
254 | # さ # し # だ # す # # # # | Original Japanese Text
255 | G i v e # # # # # # # # | New English Text
256 | 47 69 76 65 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
257 |
258 |
259 | てをつなぐ
260 | Connect Team
261 | $43B56390
262 | 82 C4 82 F0 82 C2 82 C8 82 AE 00 00 | Original Japanese Hex
263 | # て # を # つ # な # ぐ # # | Original Japanese Text
264 | J o i n T e a m # # # | New English Text
265 | 4A 6F 69 6E 20 54 65 61 6D 00 00 00 | New English Hex
266 |
267 | てをはなす
268 | Leave Team
269 | $43B5639C
270 | 82 C4 82 F0 82 CD 82 C8 82 B7 00 00 | Original Japanese Hex
271 | # て # を # は # な # す # # | Original Japanese Text
272 | L e a v e T e a m # # | New English Text
273 | 4C 65 61 76 65 20 54 65 61 6D 00 00 | New English Hex
274 |
275 |
276 | せいじょう
277 | Normal
278 | $43B56428
279 | 82 B9 82 A2 82 B6 82 E5 82 A4 00 00 | Original Japanese Hex
280 | # せ # い # じ # ょ # う # # | Original Japanese Text
281 | N o r m a l # # # # # # | New English Text
282 | 4E 6F 72 6D 61 6C 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
283 |
284 |
285 | せんとうズーム
286 | Top Zoom
287 | $43B564CC (Line 1)
288 | 82 B9 82 F1 82 C6 82 A4 83 59 81 5B 83 80 00 00 | Original Japanese Hex
289 | # せ # ん # と # う # ズ # ー # ム # # | Original Japanese Text
290 | T o p Z o o m # # # # # # # # | New English Text
291 | 54 6F 70 20 5A 6F 6F 6D 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
292 | わざカーソル
293 | Skill Pointer
294 | $43B564DC (Line 2)
295 | 82 ED 82 B4 83 4A 81 5B 83 5C 83 8B 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
296 | # わ # ざ # カ # ー # ソ # ル # # # # | Original Japanese Text
297 | S k i l l P o i n t e r # # # | New English Text
298 | 53 6B 69 6C 6C 20 50 6F 69 6E 74 65 72 00 00 00 | New English Hex
299 | BGMボリューム
300 | BGM Volume
301 | $43B564EC (Line 3)
302 | 82 61 82 66 82 6C 83 7B 83 8A 83 85 81 5B 83 80 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
303 | # B # G # M # ボ # リ # ュ # ー # ム # # # # | Original Japanese Text
304 | B G M V o l u m e # # # # # # # # # # | New English Text
305 | 42 47 4D 20 56 6F 6C 75 6D 6E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
306 | SEボリューム
307 | SE volume
308 | $43B56500 (Line 4)
309 | 82 72 82 64 83 7B 83 8A 83 85 81 5B 83 80 00 00 | Original Japanese Hex
310 | # S # E # ボ # リ # ュ # ー # ム # # | Original Japanese Text
311 | S E V o l u m e # # # # # # | New English Text
312 | 20 53 45 20 56 6F 6C 75 6D 6E 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
313 |
314 |
315 | [ブロックのマスコット]
316 | [Block Mascot]
317 | $43B56570 (Line 1)
318 | 81 6D 83 75 83 8D 83 62 83 4E 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 81 6E 0A | Original Japanese Hex
319 | # [ # ブ # ロ # ッ # ク # の # マ # ス # コ # ッ # ト # ] LF | Original Japanese Text
320 | [ B l o c k M a s c o t ] LF T h e B l o c k | New English Text
321 | 5B 42 6C 6F 63 6B 20 4D 61 73 63 6F 74 5D 0A 20 54 68 65 20 42 6C 6F 63 6B | New English Hex
322 | ブロックのまちアプリカントにすむ おもちゃのしゅぞく。
323 | The Block is part of a tribe of toys who live in a town.
324 | $43B56589 (Line 2)
325 | 81 40 83 75 83 8D 83 62 83 4E 82 CC 82 DC 82 BF 83 41 83 76 83 8A 83 4A 83 93 83 67 82 C9 82 B7 82 DE 20 82 A8 82 E0 82 BF 82 E1 82 CC 82 B5 82 E3 82 BC 82 AD 81 42 0A | Original Japanese Hex
326 | # # ブ # ロ # ッ # ク # の # ま # ち # ア # プ # リ # カ # ン # ト # に # す # む # お # も # ち # ゃ # の # し # ゅ # ぞ # く # 。 LF | Original Japanese Text
327 | i s p a r t o f a t r i b e o f t o y s w h o l i v e i n a t o w n . LF W e a k i n | New English Text
328 | 20 69 73 20 70 61 72 74 20 6F 66 20 61 20 74 72 69 62 65 20 6F 66 20 74 6F 79 73 20 77 68 6F 20 6B 69 76 65 20 69 6E 20 61 20 74 6F 77 6E 2E 0A 20 57 65 61 6B 20 69 6E | New English Hex
329 | ちからはよわいが せいちょうすると こせいをはっきする。
330 | Weak in power, exert your personality to grow stronger.
331 | $43B565C1 (Line 3)
332 | 81 40 82 BF 82 A9 82 E7 82 CD 82 E6 82 ED 82 A2 82 AA 20 82 B9 82 A2 82 BF 82 E5 82 A4 82 B7 82 E9 82 C6 20 82 B1 82 B9 82 A2 82 F0 82 CD 82 C1 82 AB 82 B7 82 E9 81 42 00 00 00 | Original Japanese Hex
333 | # # ち # か # ら # は # よ # わ # い # が # せ # い # ち # ょ # う # す # る # と # こ # せ # い # を # は # っ # き # す # る # 。 # # # | Original Japanese Text
334 | p o w e r , e x e r t y o u r p e r s o n a l i t y t o g r o w s t r o n g e r . # # # # # # # # # # # | New English Text
335 | 20 70 6F 77 65 72 2C 20 65 78 65 72 74 20 79 6F 75 72 20 70 65 72 73 6F 6E 61 6B 69 74 79 20 74 6F 20 67 72 6F 77 20 73 74 72 6F 6E 67 65 72 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
336 |
337 |
338 | [ピノックのマスコット]
339 | [Pinnock Mascot]
340 | $43B56784 (Line 1)
341 | 81 6D 83 73 83 6D 83 62 83 4E 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 81 6E 0A | Original Japanese Hex
342 | # [ # ピ # ノ # ッ # ク # の # マ # ス # コ # ッ # ト # ] LF | Original Japanese Text
343 | [ P i n n o c k M a s c o t ] LF A t r i b e | New English Text
344 | 5B 50 69 6E 6E 6F 63 6B 20 6D 61 73 63 6F 74 5D 0A 20 41 20 74 72 69 62 65 | New English Hex
345 | クローツむらにすむ やさしい にんぎょうのしゅぞく。
346 | A tribe of friendly dolls living in a village.
347 | $43B5679D (Line 2)
348 | 81 40 83 4E 83 8D 81 5B 83 63 82 DE 82 E7 82 C9 82 B7 82 DE 20 82 E2 82 B3 82 B5 82 A2 20 82 C9 82 F1 82 AC 82 E5 82 A4 82 CC 82 B5 82 E3 82 BC 82 AD 81 42 0A | Original Japanese Hex
349 | # # ク # ロ # ー # ツ # む # ら # に # す # む # や # さ # し # い # に # ん # ぎ # ょ # う # の # し # ゅ # ぞ # く # 。 LF | Original Japanese Text
350 | o f f r i e n d l y d o l l s l i v i n g i n a v i l l a g e . LF C a n i n j u r e m | New English Text
351 | 20 6F 66 20 66 72 69 65 6E 64 6C 79 20 64 6F 6C 6C 73 20 6C 69 76 69 6E 67 20 69 6E 20 41 20 76 69 6C 6C 61 67 65 2E 0A 20 43 61 6E 20 69 6E 6A 75 72 65 20 6D | New English Hex
352 | まもののケガさえも なおす のうりょくをもっている。
353 | Can injure monsters, also has cure as an ability.
354 | $43B567D2 (Line 3)
355 | 81 40 82 DC 82 E0 82 CC 82 CC 83 50 83 4B 82 B3 82 A6 82 E0 20 82 C8 82 A8 82 B7 20 82 CC 82 A4 82 E8 82 E5 82 AD 82 F0 82 E0 82 C1 82 C4 82 A2 82 E9 81 42 00 00 | Original Japanese Hex
356 | # # ま # も # の # の # ケ # ガ # さ # え # も # な # お # す # の # う # り # ょ # く # を # も # っ # て # い # る # 。 # # | Original Japanese Text
357 | o n s t e r s , a l s o h a s c u r e a s a n a b i l i t y . # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
358 | 6F 6E 73 74 65 72 73 2C 20 61 6C 73 6F 20 68 61 73 20 63 75 72 65 20 61 73 20 61 6E 20 61 62 69 6C 69 74 79 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
359 |
360 |
361 | [ガントのマスコット]
362 | [Ganto Mascot]
363 | $43B56A80 (Line 1)
364 | 81 6D 83 4B 83 93 83 67 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 81 6E 0A | Original Japanese Hex
365 | # [ # ガ # ン # ト # の # マ # ス # コ # ッ # ト # ] LF | Original Japanese Text
366 | [ G a n t o M a s c o t ] LF A t r i b e | New English Text
367 | 5B 47 61 6E 74 6F 20 4D 61 73 63 6F 74 5D 0A 20 41 20 74 72 69 62 65 | New English Hex
368 | パルマーラのとりでをまもる おおきな たてものしゅぞく。
369 | A tribe of large builders, protecting the fort of Parumara.
370 | $43B56A97 (Line 2)
371 | 81 40 83 70 83 8B 83 7D 81 5B 83 89 82 CC 82 C6 82 E8 82 C5 82 F0 82 DC 82 E0 82 E9 20 82 A8 82 A8 82 AB 82 C8 20 82 BD 82 C4 82 E0 82 CC 82 B5 82 E3 82 BC 82 AD 81 42 0A | Original Japanese Hex
372 | # # パ # ル # マ # ー # ラ # の # と # り # で # を # ま # も # る # お # お # き # な # た # て # も # の # し # ゅ # ぞ # く # 。 LF | Original Japanese Text
373 | o f l a r g e b u i l d e r s , p r o t e c t i n g t h e f o r t o f P a r u m a r a . LF I t | New English Text
374 | 20 5F 66 20 6C 61 72 67 65 20 62 75 69 6C 64 65 72 73 2C 20 70 72 6F 74 65 63 74 69 6E 67 20 74 68 65 20 66 6F 72 74 20 6F 66 20 50 61 72 75 6D 61 72 61 2E 0A 20 49 74 20 | New English Hex
375 | はかいりょくばつぐんの こうげきりょくを もっている。
376 | It has outstanding offensive & destructive power.
377 | $43B56AD0 (Line 3)
378 | 81 40 82 CD 82 A9 82 A2 82 E8 82 E5 82 AD 82 CE 82 C2 82 AE 82 F1 82 CC 20 82 B1 82 A4 82 B0 82 AB 82 E8 82 E5 82 AD 82 F0 20 82 E0 82 C1 82 C4 82 A2 82 E9 81 42 00 00 | Original Japanese Hex
379 | # # は # か # い # り # ょ # く # ば # つ # ぐ # ん # の # こ # う # げ # き # り # ょ # く # を # も # っ # て # い # る # 。 # # | Original Japanese Text
380 | h a s o u t s t a n d i n g o f f e n s i v e & d e s t r u c t i v e p o w e r . # # # # # # # # # # | New English Text
381 | 68 61 73 20 6F 75 74 73 74 61 6E 64 69 6E 67 20 6F 66 66 65 6E 73 69 76 65 20 26 20 64 65 73 74 72 75 63 74 69 76 65 20 70 6F 77 65 72 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
382 |
383 |
384 | ここのマスコットは まだありません。
385 | There is no Mascot here yet.
386 | $43B56D18
387 | 82 B1 82 B1 82 CC 83 7D 83 58 83 52 83 62 83 67 82 CD 20 82 DC 82 BE 82 A0 82 E8 82 DC 82 B9 82 F1 81 42 00 | Original Japanese Hex
388 | # こ # こ # の # マ # ス # コ # ッ # ト # は # ま # だ # あ # り # ま # せ # ん # 。 # | Original Japanese Text
389 | T h e r e i s n o M a s c o t h e r e y e t . # # # # # # # # | New English Text
390 | 54 68 65 72 65 20 69 73 20 6E 6F 20 4D 61 73 63 6F 74 20 68 65 72 65 20 69 65 74 2E 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
391 |
392 |
393 | クリアポイント %dてん
394 | Clear Points %d Points
395 | $43B58B90
396 | 83 4E 83 8A 83 41 83 7C 83 43 83 93 83 67 00 00 | Original Japanese Hex
397 | # ク # リ # ア # ポ # イ # ン # ト # # | Original Japanese Text
398 | C l e a r P o i n t s # # # # | New English Text
399 | 43 6C 65 61 72 20 50 6F 69 6E 74 73 00 00 00 00 | New English Hex
400 |
401 | てん
402 | points
403 | $43B58BA0
404 | 82 C4 82 F1 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
405 | # て # ん # # # # | Original Japanese Text
406 | p o i n t s # # | New English Text
407 | 70 6F 69 6E 74 73 00 00 | New English Hex
408 |
409 | ちから:
410 | Force / Strength / Body / Might / Brawn:
411 | $43B58BA8
412 | 81 40 82 BF 82 A9 82 E7 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex
413 | # # ち # か # ら : # # # | Original Japanese Text
414 | F o r c e : # # # | New English Text
415 | 20 20 20 66 6F 72 63 65 3A 00 00 00 | New English Hex
416 |
417 | すばやさ:
418 | Dexterity / Agility / Reflexes / Quickness:
419 | $43B58BB4
420 | 82 B7 82 CE 82 E2 82 B3 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex
421 | # す # ば # や # さ : # # # | Original Japanese Text
422 | A g i l i t y : # # # | New English Text
423 | 20 41 67 69 6C 69 74 79 3A 00 00 00 | New English Hex
424 |
425 | かしこさ:
426 | Intelligence / Intellect / Mind / Knowledge:
427 | $43B58BC0
428 | 82 A9 82 B5 82 B1 82 B3 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex
429 | # か # し # こ # さ : # # # | Original Japanese Text
430 | M i n d : # # # | New English Text
431 | 20 20 20 20 4D 69 6E 64 3A 00 00 00 | New English Hex
432 |
433 | こうげき:
434 | Attack:
435 | $43B58BCC
436 | 82 B1 82 A4 82 B0 82 AB 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex
437 | # こ # う # げ # き : # # # | Original Japanese Text
438 | A t t a c k : # # # | New English Text
439 | 20 20 41 74 74 61 63 6B 3A 00 00 00 | New English Hex
440 |
441 | ぼうぎょ:
442 | Defense:
443 | $43B58BD8
444 | 82 DA 82 A4 82 AC 82 E5 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex
445 | # ぼ # う # ぎ # ょ : # # # | Original Japanese Text
446 | D e f e n c e : # # # | New English Text
447 | 20 44 65 66 65 6E 63 65 3A 00 00 00 | New English Hex
448 |
449 | ライフ:
450 | Life
451 | $43B58BE4
452 | 83 89 83 43 83 74 3A 00 | Original Japanese Hex
453 | # ラ # イ # フ : # | Original Japanese Text
454 | L i f e : # | New English Text
455 | 20 20 4C 69 66 65 3A 00 | New English Hex
456 |
457 | パウ:
458 | Pow / Power:
459 | $43B58BEC
460 | 81 40 83 70 83 45 3A 00 | Original Japanese Hex
461 | # # パ # ウ : # | Original Japanese Text
462 | P o w e r : # | New English Text
463 | 20 50 6F 77 65 72 3A 00 | New English Hex
464 |
465 | /
466 | /
467 | $43B58BF4
468 | 2F 20 00 00 | Original Japanese Hex
469 | / # # | Original Japanese Text
470 | / # # | New English Text
471 | 2F 20 00 00 | New English Hex
472 |
473 | つぎのレベルまで:
474 | Until The Next Level:
475 | $43B58BF8
476 | 82 C2 82 AC 82 CC 83 8C 83 78 83 8B 82 DC 82 C5 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex
477 | # つ # ぎ # の # レ # ベ # ル # ま # で : # # # | Original Japanese Text
478 | U n t i l N e x t L e v e l : # # # | New English Text
479 | 55 6E 74 69 6B 20 4E 65 78 74 20 4C 65 76 65 6C 3A 00 00 00 | New English Hex
480 |
481 | こんかいのげんてん:
482 | Current Completion:
483 | $43B58C0C
484 | 82 B1 82 F1 82 A9 82 A2 82 CC 82 B0 82 F1 82 C4 82 F1 3A 00 | Original Japanese Hex
485 | # こ # ん # か # い # の # げ # ん # て # ん : # | Original Japanese Text
486 | C u r r e n t C o m p l e t i o n : # | New English Text
487 | 43 75 72 72 65 6E 74 20 43 6E 6D 70 6C 65 74 69 6F 6E 3A 00 | New English Hex
488 |
489 |
490 | レベル
491 | Level
492 | $43B58C3C
493 | 83 8C 83 78 83 8B 00 00 | Original Japanese Hex
494 | # レ # ベ # ル # # | Original Japanese Text
495 | L e v e l # # | New English Text
496 | 20 4C 65 76 65 6C 00 00 | New English Hex
497 |
498 | けいけん:
499 | Experience:
500 | $43B58C44
501 | 82 AF 82 A2 82 AF 82 F1 3A 00 00 00 | Original Japanese Hex
502 | # け # い # け # ん : # # # | Original Japanese Text
503 | E x p : # # # | New English Text
504 | 20 20 20 20 20 45 78 70 3A 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/MemoryCard.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ------------
3 | Memory Card:
4 | ------------
5 | オン
6 | ON
7 | $00115980
8 | 81 E7 83 49 83 93 81 40 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
9 | # ∫ # オ # ン # # # # # | Original Japanese Text
10 | # ∫ O N # # # # # # # | New English Text
11 | 81 E7 20 4F 4E 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
12 | オフ
13 | OFF
14 | $0011598C
15 | 81 40 83 49 83 74 81 E8 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
16 | # # オ # フ # ∬ # # # # | Original Japanese Text
17 | O F F # ∬ # # # # # | New English Text
18 | 20 20 4F 46 46 81 E8 00 00 00 00 00 | New English Hex
19 |
20 | せっていしました
21 | It has been set
22 | $00115998
23 | 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
24 | # せ # っ # て # い # し # ま # し # た # # # # | Original Japanese Text
25 | I t h a s b e e n s e t # # # # # | New English Text
26 | 49 74 20 68 61 73 20 62 65 65 6E 20 73 65 74 00 00 00 00 00 | New English Hex
27 |
28 | きおく
29 | Memorize
30 | $001159AC
31 | 81 E7 82 AB 82 A8 82 AD 81 40 81 40 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
32 | # ∫ # き # お # く # # # # # # | Original Japanese Text
33 | # ∫ M e m o r i z e # # # # # | New English Text
34 | 81 E7 20 4D 65 6D 6F 72 69 7A 65 00 00 00 00 00 | New English Hex
35 | リセット
36 | Reset
37 | $001159BE
38 | 81 40 83 8A 83 5A 83 62 83 67 81 E8 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
39 | # # リ # セ # ッ # ト # ∬ # # # # | Original Japanese Text
40 | R e s e t # ∬ # # # # # # # | New English Text
41 | 20 20 52 65 73 65 74 81 E8 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
42 |
43 |
44 | しばらくおまちください
45 | Please Stay Tuned / Please Wait
46 | $00115B3C
47 | 82 B5 82 CE 82 E7 82 AD 82 A8 82 DC 82 BF 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 00 00 | Original Japanese Hex
48 | # し # ば # ら # く # お # ま # ち # く # だ # さ # い # # | Original Japanese Text
49 | P l e a s e W a i t # # # # # # # # # # # # # | New English Text
50 | 50 6C 65 61 73 65 20 57 61 69 74 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
51 |
52 |
53 | スロットAのメモリーカードに もんだいがあります。
54 | There is a problem with the memory card in Slot A.
55 | $00115CFC (Line 1)
56 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 CC 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 E0 82 F1 82 BE 82 A2 82 AA 82 A0 82 E8 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex
57 | # ス # ロ # ッ # ト # A # の # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # も # ん # だ # い # が # あ # り # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text
58 | T h e r e i s a p r o b l e m w i t h t h e m e m o r y c a r d i n S l o t A . LF | New English Text
59 | 54 68 65 72 65 20 69 73 20 61 20 70 72 6F 62 6C 65 6D 20 77 69 74 68 20 74 68 65 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 69 6E 20 53 6C 6F 74 41 2E 0A | New English Hex
60 | しょきかをすることで なおるかもしれませんが
61 | It might get fixed by initializing it,
62 | $00115D2E (Line 2)
63 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 F0 82 B7 82 E9 82 B1 82 C6 82 C5 20 82 C8 82 A8 82 E9 82 A9 82 E0 82 B5 82 EA 82 DC 82 B9 82 F1 82 AA 0A | Original Japanese Hex
64 | # し # ょ # き # か # を # す # る # こ # と # で # な # お # る # か # も # し # れ # ま # せ # ん # が LF | Original Japanese Text
65 | I t m i g h t g e t f i x e d b y i n i t i a l i z i n g i t , LF | New English Text
66 | 49 74 20 6D 69 67 68 74 20 67 65 74 20 66 69 78 65 64 20 62 79 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 69 6E 67 20 69 74 2C 20 20 20 20 20 0A | New English Hex
67 | データもすべてきえてしまいます。
68 | but all the data will be lost.
69 | $00115D5A (Line 3)
70 | 83 66 81 5B 83 5E 82 E0 82 B7 82 D7 82 C4 82 AB 82 A6 82 C4 82 B5 82 DC 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex
71 | # デ # ー # タ # も # す # べ # て # き # え # て # し # ま # い # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text
72 | b u t a l l t h e d a t a w i l l b e l o s t . LF | New English Text
73 | 62 75 74 20 61 6C 6C 20 74 68 65 20 64 61 74 61 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 6C 6F 73 74 2E 20 20 0A | New English Hex
74 | しょきかを おこないますか?
75 | Do you want to initialize?
76 | $00115D7B (Line 4)
77 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 F0 20 82 A8 82 B1 82 C8 82 A2 82 DC 82 B7 82 A9 81 48 00 00 | Original Japanese Hex
78 | # し # ょ # き # か # を # お # こ # な # い # ま # す # か # ? # # | Original Japanese Text
79 | D o y o u w a n t t o i n i t i a l i z e ? # # # | New English Text
80 | 44 6F 20 79 6F 75 20 77 61 6E 74 20 74 6F 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 3F 00 00 00 | New English Hex
81 |
82 |
83 | しょきかを おこないます。 よろしいですか?
84 | Initializing memory card. Is this OK?
85 | $00115DE8
86 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 F0 20 82 A8 82 B1 82 C8 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 20 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 | Original Japanese Hex
87 | # し # ょ # き # か # を # お # こ # な # い # ま # す # 。 # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # | Original Japanese Text
88 | I n i t i a l i z i n g m e m o r y c a r d . I s t h i s O K ? # # # # # # # | New English Text
89 | 49 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 69 6E 67 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 2E 20 49 73 20 74 68 69 73 20 4F 4B 3F 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
90 |
91 |
92 | しょきかされました。
93 | It has been initialized.
94 | $00115E6C
95 | 82 B5 82 E5 82 AB 82 A9 82 B3 82 EA 82 DC 82 B5 82 BD 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
96 | # し # ょ # き # か # さ # れ # ま # し # た # 。 # # # # | Original Japanese Text
97 | I t i s n o w i n i t i a l i z e d . # # | New English Text
98 | 49 74 20 69 73 20 6E 6F 77 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 64 2E 00 00 | New English Hex
99 |
100 |
101 | このままゲームをはじめると セーブすることができません。
102 | It will not be able to save your progress in the game.
103 | $00115EC0
104 | 82 B1 82 CC 82 DC 82 DC 83 51 81 5B 83 80 82 F0 82 CD 82 B6 82 DF 82 E9 82 C6 81 40 83 5A 81 5B 83 75 82 B7 82 E9 82 B1 82 C6 82 AA 82 C5 82 AB 82 DC 82 B9 82 F1 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
105 | # こ # の # ま # ま # ゲ # ー # ム # を # は # じ # め # る # と # # セ # ー # ブ # す # る # こ # と # が # で # き # ま # せ # ん # 。 # # # # | Original Japanese Text
106 | I t w i l l n o t b e a b l e t o s a v e y o u r p r o g r e s s i n t h e g a m e . # # # # # # | New English Text
107 | 49 74 20 77 69 6C 6C 20 6E 6F 74 20 62 65 20 61 62 6C 65 20 74 6F 20 73 61 76 65 20 79 6F 75 72 20 70 72 6F 67 72 65 73 73 20 69 6E 20 74 68 65 20 67 61 6D 65 2E 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
108 |
109 |
110 | スロットAのメモリーカードに ぼうけんを きろくしています。
111 | The memory card in Slot A is used to record the adventure.
112 | $00116084 (Line 1)
113 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 CC 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 F0 20 82 AB 82 EB 82 AD 82 B5 82 C4 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex
114 | # ス # ロ # ッ # ト # A # の # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # ぼ # う # け # ん # を # き # ろ # く # し # て # い # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text
115 | T h e m e m o r y c a r d i n S l o t A i s u s e d t o r e c o r d t h e a d v e n t u r e . LF | New English Text
116 | 54 68 65 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 69 6E 20 53 6C 6F 74 20 41 20 69 73 20 75 73 65 64 20 74 6F 20 72 65 63 6F 72 64 20 74 68 65 20 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 2E 0A | New English Hex
117 | カードをぬいたり でんげんをきったりしないでください。
118 | Please do not turn off the power or remove the card.
119 | $001160BF (Line 2)
120 | 83 4A 81 5B 83 68 82 F0 82 CA 82 A2 82 BD 82 E8 20 82 C5 82 F1 82 B0 82 F1 82 F0 82 AB 82 C1 82 BD 82 E8 82 B5 82 C8 82 A2 82 C5 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
121 | # カ # ー # ド # を # ぬ # い # た # り # で # ん # げ # ん # を # き # っ # た # り # し # な # い # で # く # だ # さ # い # 。 # # # # | Original Japanese Text
122 | P l e a s e d o n o t t u r n o f f t h e p o w e r o r r e m o v e t h e c a r d . # # # # # | New English Text
123 | 50 6C 65 61 73 65 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 74 75 72 6E 20 6F 66 66 20 74 68 65 20 70 6F 77 65 72 20 6F 72 20 72 65 6D 6F 76 65 20 74 68 65 20 63 61 72 64 2E 00 00 00 00 00 | New English Hex
124 |
125 | ぼうけんを きろくしました。
126 | The adventure was recorded.
127 | $001160F8
128 | 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 F0 20 82 AB 82 EB 82 AD 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 81 42 00 | Original Japanese Hex
129 | # ぼ # う # け # ん # を # き # ろ # く # し # ま # し # た # 。 # # | Original Japanese Text
130 | T h e a d v e n t u r e w a s r e c o r d e d . # | New English Text
131 | 54 68 65 20 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 20 77 61 73 20 72 65 63 6F 72 64 65 64 2E 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/Menus.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ------
3 | Menus:
4 | ------
5 | きろくする
6 | Record
7 | $00116C08
8 | 82 AB 82 EB 82 AD 82 B7 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex
9 | # き # ろ # く # す # る # # | Original Japanese Text
10 | R e c o r d # # # # # # | New English Text
11 | 52 65 63 6F 72 64 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
12 |
13 | ちゅうだん
14 | Interruption / Break / Halt / Abort
15 | $00116C14
16 | 82 BF 82 E3 82 A4 82 BE 82 F1 00 00 | Original Japanese Hex
17 | # ち # ゅ # う # だ # ん # # | Original Japanese Text
18 | B r e a k # # # # # # # | New English Text
19 | 42 72 65 61 6B 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
20 |
21 |
22 | せってい
23 | Configuration / Options
24 | $00116C48
25 | 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
26 | # せ # っ # て # い # # # # | Original Japanese Text
27 | O p t i o n s # # # # # | New English Text
28 | 4F 70 74 69 6F 6E 73 00 00 00 00 00 | New English Hex
29 |
30 |
31 | はい
32 | Yes
33 | $00199B58 (Line 1)
34 | 82 CD 82 A2 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
35 | # は # い # # # # | Original Japanese Text
36 | Y e s # # # # # | New English Text
37 | 59 65 73 00 00 00 00 00 | New English Hex
38 | いいえ
39 | No
40 | $00199B60 (Line 2)
41 | 82 A2 82 A2 82 A6 00 00 | Original Japanese Hex
42 | # い # い # え # # | Original Japanese Text
43 | N o # # # # # # | New English Text
44 | 4E 6F 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/NPCNames.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ----------
3 | NPC Names:
4 | ----------
5 | テンシ
6 | Tenshi / Intensifier
7 | $23E1CC00
8 | 83 65 83 93 83 56 00 | Original Japanese Hex
9 | # テ # ン # シ # | Original Japanese Text
10 | T e n s h i # | New English Text
11 | 54 65 6E 73 68 69 00 | New English Hex
12 |
13 |
14 | おかあさん
15 | Mother / Mom
16 | $23E20CF8
17 | 82 A8 82 A9 82 A0 82 B3 82 F1 00 | Original Japanese Hex
18 | # お # か # あ # さ # ん # | Original Japanese Text
19 | M o t h e r # # # # # | New English Text
20 | 4D 6F 74 68 65 72 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/StarPark.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ----------
3 | Star Park:
4 | ----------
5 | ここは クエスターパーク。
6 | Here is the Star Park.
7 | $3C08A832
8 | 82 B1 82 B1 82 CD 20 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 83 70 81 5B 83 4E 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex
9 | # こ # こ # は # ク # エ # ス # タ # ー # パ # ー # ク # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text
10 | H e r e i s t h e S t a r P a r k . # ▼ # # # # # | New English Text
11 | 48 65 72 65 20 69 73 20 74 68 65 20 53 74 61 72 20 50 61 72 6B 2E 81 A5 00 00 00 00 0A | New English Hex
12 |
13 |
14 | テンシ
15 | Tenshi / Intensifier
16 | $3C08BE74
17 | 83 65 83 93 83 56 00 | Original Japanese Hex
18 | # テ # ン # シ # | Original Japanese Text
19 | T e n s h i # | New English Text
20 | 54 65 6E 73 68 69 00 | New English Hex
21 |
22 |
23 | はい とうちゃく~。
24 | OK we have arrived~.
25 | $3C08C02C
26 | 82 CD 82 A2 20 82 C6 82 A4 82 BF 82 E1 82 AD 81 60 81 42 81 A4 0A 00 0A | Original Japanese Hex
27 | # は # い # と # う # ち # ゃ # く # ~ # 。 # ▽ LF # LF | Original Japanese Text
28 | O K w e h a v e a r r i v e d . # ▽ LF # LF | New English Text
29 | 4F 4B 20 77 65 20 68 61 76 65 20 61 72 72 69 76 65 64 2E 81 A4 0A 00 0A | New English Hex
30 |
31 | せかいを たびする
32 | It is a special place
33 | $3C08C044 (Line 1)
34 | 82 B9 82 A9 82 A2 82 F0 20 82 BD 82 D1 82 B7 82 E9 0A | Original Japanese Hex
35 | # せ # か # い # を # た # び # す # る LF | Original Japanese Text
36 | I t i s a s p e c i a l p l | New English Text
37 | 49 74 20 69 73 20 61 20 73 70 65 63 69 61 6C 20 70 6C | New English Hex
38 | クエスターのための
39 | to travel the world
40 | $3C08C056 (Line 2)
41 | 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 82 CC 82 BD 82 DF 82 CC 0A | Original Japanese Hex
42 | # ク # エ # ス # タ # ー # の # た # め # の LF | Original Japanese Text
43 | a c e LF t o t r a v e l t h e w | New English Text
44 | 61 63 65 0A 74 6F 20 74 72 61 76 65 6C 20 74 68 65 20 77 | New English Hex
45 | とくべつな ばしょです。
46 | for the Quests.
47 | $3C08C069 (Line 3)
48 | 82 C6 82 AD 82 D7 82 C2 82 C8 20 82 CE 82 B5 82 E5 82 C5 82 B7 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex
49 | # と # く # べ # つ # な # ば # し # ょ # で # す # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text
50 | o r l d LF f o r t h e Q u e s t s . # ▼ # # # # LF | New English Text
51 | 6F 72 6C 64 0A 66 6F 72 20 74 68 65 20 51 75 65 73 74 73 2E 81 A5 00 00 00 00 0A | New English Hex
52 |
53 | ここにいる テンシたちは
54 | Angels come here
55 | $3C08C084 (Line 1)
56 | 82 B1 82 B1 82 C9 82 A2 82 E9 20 83 65 83 93 83 56 82 BD 82 BF 82 CD 0A | Original Japanese Hex
57 | # こ # こ # に # い # る # テ # ン # シ # た # ち # は LF | Original Japanese Text
58 | A n g e l s c o m e h e r e LF t o g i v e | New English Text
59 | 41 6E 67 65 6C 73 20 63 6F 6D 65 20 68 65 72 65 0A 74 6F 20 67 69 76 65 | New English Hex
60 | クエスターに ひつような
61 | to give necessary knowledge
62 | $3C08C09C (Line 2)
63 | 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 82 C9 20 82 D0 82 C2 82 E6 82 A4 82 C8 0A | Original Japanese Hex
64 | # ク # エ # ス # タ # ー # に # ひ # つ # よ # う # な LF | Original Japanese Text
65 | n e c e s s a r y k n o w l e d g e LF a b o | New English Text
66 | 20 6E 65 63 65 73 73 61 72 79 20 6B 6E 6F 77 6C 65 64 67 65 0A 61 62 6F | New English Hex
67 | こころがけを つたえています。
68 | about the Quests.
69 | $3C08C0B4 (Line 3)
70 | 82 B1 82 B1 82 EB 82 AA 82 AF 82 F0 20 82 C2 82 BD 82 A6 82 C4 82 A2 82 DC 82 B7 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex
71 | # こ # こ # ろ # が # け # を # つ # た # え # て # い # ま # す # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text
72 | u t t h e Q u e s t s . # ▼ # # # # # # # # # # # # # # # # LF | New English Text
73 | 75 74 20 74 68 65 20 51 75 65 73 74 73 2E 81 A5 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0A | New English Hex
74 |
75 | まずは かれらの はなしを
76 | Please listen well
77 | $3C08C0D5 (Line 1)
78 | 82 DC 82 B8 82 CD 20 82 A9 82 EA 82 E7 82 CC 20 82 CD 82 C8 82 B5 82 F0 0A | Original Japanese Hex
79 | # ま # ず # は # か # れ # ら # の # は # な # し # を LF | Original Japanese Text
80 | P l e a s e l i s t e n w e l l LF t o w h a | New English Text
81 | 50 6C 65 61 73 65 20 6C 69 73 74 65 6E 20 77 65 6C 6C 0A 74 6F 20 77 68 61 | New English Hex
82 | よく きいてください。
83 | to what they have to say.
84 | $3C08C0EE (Line 2)
85 | 82 E6 82 AD 20 82 AB 82 A2 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex
86 | # よ # く # き # い # て # く # だ # さ # い # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text
87 | t t h e y h a v e t o s a y . # ▼ # # # LF | New English Text
88 | 74 20 74 68 65 79 20 68 61 76 65 20 74 6F 20 73 61 69 2E 81 A5 00 00 00 0A | New English Hex
89 |
90 | そして クエスターとして
91 | When you are ready
92 | $3C08C107 (Line 1)
93 | 82 BB 82 B5 82 C4 20 83 4E 83 47 83 58 83 5E 81 5B 82 C6 82 B5 82 C4 0A | Original Japanese Hex
94 | # そ # し # て # ク # エ # ス # タ # ー # と # し # て LF | Original Japanese Text
95 | W h e n y o u a r e r e a d y LF t o j o | New English Text
96 | 57 68 65 6E 20 79 6F 75 20 61 72 65 20 72 65 61 64 79 0A 74 6F 20 6A 6F | New English Hex
97 | たびだつ じゅんびができたら
98 | to journey on your Quest
99 | $3C08C11F (Line 2)
100 | 82 BD 82 D1 82 BE 82 C2 20 82 B6 82 E3 82 F1 82 D1 82 AA 82 C5 82 AB 82 BD 82 E7 0A | Original Japanese Hex
101 | # た # び # だ # つ # じ # ゅ # ん # び # が # で # き # た # ら LF | Original Japanese Text
102 | u r n e y o n y o u r Q u e s t LF p l e a s e c | New English Text
103 | 75 72 6E 65 79 20 6F 6E 20 79 6F 75 72 20 51 75 65 73 74 0A 70 6C 65 61 73 65 20 63 | New English Hex
104 | わたしのとこに きてください。
105 | please come and talk to me.
106 | $3C08C13B (Line 3)
107 | 82 ED 82 BD 82 B5 82 CC 82 C6 82 B1 82 C9 20 82 AB 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 81 A5 00 0A | Original Japanese Hex
108 | # わ # た # し # の # と # こ # に # き # て # く # だ # さ # い # 。 # ▼ # LF | Original Japanese Text
109 | o m e a n d t a l k t o m e . # ▼ # # # # # # # # # # # LF | New English Text
110 | 6F 6D 65 20 61 6E 64 20 74 61 6C 6B 20 74 6F 20 6D 65 2E 81 A5 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0A | New English Hex
111 |
112 | わたしは むこうで
113 | I will be waiting
114 | $3C08C15C (Line 1)
115 | 82 ED 82 BD 82 B5 82 CD 20 82 DE 82 B1 82 A4 82 C5 0A | Original Japanese Hex
116 | # わ # た # し # は # む # こ # う # で LF | Original Japanese Text
117 | I w i l l b e w a i t i n g LF | New English Text
118 | 49 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 77 61 69 74 69 6E 67 0A | New English Hex
119 | まってますね。
120 | over there.
121 | $3C08C16E (Line 2)
122 | 82 DC 82 C1 82 C4 82 DC 82 B7 82 CB 81 42 81 A5 00 | Original Japanese Hex
123 | # ま # っ # て # ま # す # ね # 。 # ▼ # | Original Japanese Text
124 | o v e r t h e r e . # ▼ # # # # | New English Text
125 | 6F 76 65 72 20 74 68 65 72 65 2E 81 A5 00 00 00 00 | New English Hex
126 |
127 | ‥‥‥‥‥‥。
128 | ..............
129 | $3C08C17F (Line 1)
130 | 81 64 81 64 81 64 81 64 81 64 81 64 81 42 FE 14 0A 00 | Original Japanese Hex
131 | # ‥ # ‥ # ‥ # ‥ # ‥ # ‥ # 。 # # LF # | Original Japanese Text
132 | . . . . . . . . . . # # LF M r . # | New English Text
133 | 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E FE 14 0A 4D 72 2E 20 00 | New English Hex
134 | (Player Name)さん‥‥
135 | Mr. (Player Name)....
136 | $3C08C191 (Line 2)
137 | 82 B3 82 F1 81 64 81 64 FE 1E 0A | Original Japanese Hex
138 | # さ # ん # ‥ # ‥ # # LF | Original Japanese Text
139 | . . . . . . . . # # LF | New English Text
140 | 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E 2E FE 1E 0A | New English Hex
141 | よろしく。
142 | Best regards. / Please take care of him.
143 | $3C08C19C (Line 3)
144 | 82 E6 82 EB 82 B5 82 AD 81 42 FE 32 81 A1 00 | Original Japanese Hex
145 | # よ # ろ # し # く # 。 # # # ■ # | Original Japanese Text
146 | T a k e c a r e . # # # ■ # | New English Text
147 | 74 61 6B 65 20 63 61 72 65 2E FE 32 81 A1 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/StartGame.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ------------
3 | Start Game:
4 | ------------
5 | おとこのこと おんなのこ。どちらではじめますか?
6 | Which will you start with, a girl or a boy?
7 | $57051B14
8 | 82 A8 82 C6 82 B1 82 CC 82 B1 82 C6 20 82 A8 82 F1 82 C8 82 CC 82 B1 81 42 82 C7 82 BF 82 E7 82 C5 82 CD 82 B6 82 DF 82 DC 82 B7 82 A9 81 48 00 | Original Japanese Hex
9 | # お # と # こ # の # こ # と # お # ん # な # の # こ # 。 # ど # ち # ら # で # は # じ # め # ま # す # か # ? # | Original Japanese Text
10 | W h i c h w i l l y o u s t a r t w i t h , a g i r l o r a b o y ? # # # # # | New English Text
11 | 57 68 69 63 68 20 77 69 6C 6C 20 79 6F 75 20 73 74 61 72 74 20 77 69 74 68 2C 20 61 20 67 69 72 6C 20 6F 72 20 61 20 62 6F 79 3F 00 00 00 00 00 | New English Hex
12 |
13 | なまえを つけてください。
14 | Please name your character.
15 | $57051B44
16 | 82 C8 82 DC 82 A6 82 F0 20 82 C2 82 AF 82 C4 82 AD 82 BE 82 B3 82 A2 81 42 00 00 00 | Original Japanese Hex
17 | # な # ま # え # を # つ # け # て # く # だ # さ # い # 。 # # # | Original Japanese Text
18 | P l e a s e n a m e y o u r c h a r a c t e r . # | New English Text
19 | 50 6C 65 61 73 65 20 6E 61 6D 65 20 79 6F 75 72 20 63 68 61 72 61 63 74 65 72 2E 00 | New English Hex
20 |
21 | メモリーカードに すでにある おなじなまえは つけられません。
22 | You cannot use the same name which already exists in this memory card.
23 | $57051B60
24 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 B7 82 C5 82 C9 82 A0 82 E9 20 82 A8 82 C8 82 B6 82 C8 82 DC 82 A6 82 CD 20 82 C2 82 AF 82 E7 82 EA 82 DC 82 B9 82 F1 81 42 20 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
25 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # す # で # に # あ # る # お # な # じ # な # ま # え # は # つ # け # ら # れ # ま # せ # ん # 。 # # # # | Original Japanese Text
26 | Y o u c a n n o t u s e t h e s a m e n a m e w h i c h e x i s t s o n t h i s m e m o r y c a r d . # # | New English Text
27 | 59 6F 75 20 63 61 6E 6E 6F 74 20 75 73 65 20 74 68 65 20 73 61 6D 65 20 6E 61 6D 65 20 77 68 69 63 68 20 65 78 69 73 74 73 20 6F 6E 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 2E 00 00 | New English Hex
28 |
29 | このなまえで ぼうけんを はじめます。
30 | Your adventure will start with this name.
31 | $57051BA0
32 | 82 B1 82 CC 82 C8 82 DC 82 A6 82 C5 20 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 F0 20 82 CD 82 B6 82 DF 82 DC 82 B7 81 42 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
33 | # こ # の # な # ま # え # で # ぼ # う # け # ん # を # は # じ # め # ま # す # 。 # # # # | Original Japanese Text
34 | A d v e n t u r e w i l l s t a r t w i t h t h i s n a m e . # # # # | New English Text
35 | 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 20 77 69 6C 6C 20 73 74 61 72 74 20 77 69 74 68 20 74 68 69 73 20 6E 61 6D 65 2E 00 00 00 00 | New English Hex
36 |
37 | メモリーカードに あたらしい ぼうけんのきろくを つくります。
38 | New adventure data has been stored on this memory card.
39 | $57051BC8
40 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C9 20 82 A0 82 BD 82 E7 82 B5 82 A2 20 82 DA 82 A4 82 AF 82 F1 82 CC 82 AB 82 EB 82 AD 82 F0 20 82 C2 82 AD 82 E8 82 DC 82 B7 81 42 00 00 00 | Original Japanese Hex
41 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # に # あ # た # ら # し # い # ぼ # う # け # ん # の # き # ろ # く # を # つ # く # り # ま # す # 。 # # # | Original Japanese Text
42 | N e w a d v e n t u r e d a t a h a s b e e n s t o r e d o n t h i s m e m o r y c a r d . # # # # # # # | New English Text
43 | 4E 65 77 20 61 64 76 65 6E 74 75 72 65 20 64 61 74 61 20 68 61 73 20 62 65 65 6E 20 73 74 6F 72 65 64 20 6F 6E 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 2E 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
44 |
45 |
46 | %03dじかん %02dふん
47 | %03d Hours %02d Minutes
48 | $57051D18
49 | 25 30 33 64 82 B6 82 A9 82 F1 20 25 30 32 64 82 D3 82 F1 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
50 | % 0 3 d # じ # か # ん % 0 2 d # ふ # ん # # # # # | Original Japanese Text
51 | % 0 3 d h o u r s % 0 2 d m i n s # # # # # # | New English Text
52 | 25 30 33 64 68 6F 75 72 73 20 25 30 32 64 6D 69 6E 73 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
53 |
54 |
55 | スロットAをしらべる
56 | Check a memory card in slot A
57 | $57051F54
58 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 F0 82 B5 82 E7 82 D7 82 E9 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
59 | # ス # ロ # ッ # ト # A # を # し # ら # べ # る # # # # | Original Japanese Text
60 | C h e c k m e m o r y c a r d S l o t A # | New English Text
61 | 43 68 65 63 6B 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 20 53 6C 6F 74 41 00 | New English Hex
62 |
63 | メモリーカードをへんしゅうする
64 | Edit this memory card
65 | $57051F6C
66 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 F0 82 D6 82 F1 82 B5 82 E3 82 A4 82 B7 82 E9 00 00 | Original Japanese Hex
67 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # を # へ # ん # し # ゅ # う # す # る # # | Original Japanese Text
68 | E d i t t h i s m e m o r y c a r d # # # # # # # # # # # | New English Text
69 | 45 64 69 74 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
70 |
71 | メモリーカードなしで はじめる
72 | Start without saving data to the memory card
73 | $57051F8C
74 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 C8 82 B5 82 C5 81 40 82 CD 82 B6 82 DF 82 E9 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
75 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # な # し # で # # は # じ # め # る # # # # # # # # # # # # # # # # # # | Original Japanese Text
76 | S t a r t w i t h o u t s a v i n g d a t a # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
77 | 53 74 61 72 74 20 77 69 74 68 6F 75 74 20 73 61 76 69 6E 67 20 64 61 74 61 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
78 |
79 | データをけしてもよろしいですか?
80 | Is it OK to erase this data?
81 | $57051FBC
82 | 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
83 | # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # | Original Japanese Text
84 | I s i t O K t o e r a s e t h i s d a t a ? # # # # # # # # | New English Text
85 | 49 73 20 69 74 20 4F 4B 20 74 6F 20 65 72 61 73 65 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
86 |
87 | ほんとうにデータをけしてもよろしいですか?
88 | Are you sure about erasing this data?
89 | $57051FE0
90 | 82 D9 82 F1 82 C6 82 A4 82 C9 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
91 | # ほ # ん # と # う # に # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # # # | Original Japanese Text
92 | A r e y o u s u r e a b o u t e r a s i n g t h i s d a t a ? # # # # # # # # # # # | New English Text
93 | 41 72 65 20 79 6F 75 20 73 75 72 65 20 61 62 6F 75 74 20 65 72 61 73 69 6E 67 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
94 |
95 |
96 | データをけしてもよろしいですか?
97 | Is it OK to erase this data?
98 | $570520E8
99 | 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
100 | # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # | Original Japanese Text
101 | I s i t O K t o e r a s e t h i s d a t a ? # # # # # # # # | New English Text
102 | 49 73 20 69 74 20 4F 4B 20 74 6F 20 65 72 61 73 65 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
103 |
104 | ほんとうにデータをけしてもよろしいですか?
105 | Are you sure about erasing this data?
106 | $5705210C
107 | 82 D9 82 F1 82 C6 82 A4 82 C9 83 66 81 5B 83 5E 82 F0 82 AF 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
108 | # ほ # ん # と # う # に # デ # ー # タ # を # け # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # # # | Original Japanese Text
109 | A r e y o u s u r e a b o u t e r a s i n g t h i s d a t a ? # # # # # # # # # # # | New English Text
110 | 41 72 65 20 79 6F 75 20 73 75 72 65 20 61 62 6F 75 74 20 65 72 61 73 69 6E 67 20 74 68 69 73 20 64 61 74 61 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
111 |
112 |
113 | メモリーカードの読み込みに失敗しました
114 | Failed to load this memory card
115 | $57052168
116 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 CC 93 C7 82 DD 8D 9E 82 DD 82 C9 8E B8 94 73 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 00 00 | Original Japanese Hex
117 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # の # 読 # み # 込 # み # に # 失 # 敗 # し # ま # し # た # # | Original Japanese Text
118 | F a i l e d t o l o a d t h i s m e m o r y c a r d # # # # # # # # # | New English Text
119 | 46 61 69 6C 65 64 20 74 6F 20 6C 6F 61 64 20 74 68 69 73 20 6D 65 6D 6F 72 79 20 63 61 72 64 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
120 |
121 |
122 | プレイじかん:
123 | Total Play Time:
124 | $570523A8
125 | 83 76 83 8C 83 43 82 B6 82 A9 82 F1 81 46 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
126 | # プ # レ # イ # じ # か # ん # : # # # # # # | Original Japanese Text
127 | P l a y T i m e : # # # # # # | New English Text
128 | 20 20 20 20 6C 20 50 6C 61 79 20 54 69 6D 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/Text/StartScreen.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | -------------
3 | Start Screen:
4 | -------------
5 | ぶき
6 | Weapons
7 | $57052600
8 | 82 D4 82 AB 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
9 | # ぶ # き # # # # | Original Japanese Text
10 | W e a p o n s # | New English Text
11 | 57 65 61 70 6F 6E 73 00 | New English Hex
12 |
13 | たて
14 | Shields
15 | $57052608
16 | 82 BD 82 C4 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
17 | # た # て # # # # | Original Japanese Text
18 | S h i e l d s # | New English Text
19 | 53 68 69 65 6C 64 73 00 | New English Hex
20 |
21 | こもの
22 | Items
23 | $57052610
24 | 82 B1 82 E0 82 CC 00 00 | Original Japanese Hex
25 | # こ # も # の # # | Original Japanese Text
26 | I t e m s # # # | New English Text
27 | 49 74 65 6D 73 00 00 00 | New English Hex
28 |
29 | けいけん%Dをえた
30 | You have got %D experiences
31 | $57052618
32 | 82 AF 82 A2 82 AF 82 F1 25 44 82 F0 82 A6 82 BD 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
33 | # け # い # け # ん % D # を # え # た # # # # | Original Japanese Text
34 | Y o u h a v e % D E X P # # # # | New English Text
35 | 59 6F 75 20 68 61 76 65 20 20 25 44 20 45 58 50 00 00 00 00 | New English Hex
36 |
37 | はじめから あそぶ
38 | Start from the beginning
39 | $5705262C
40 | 82 CD 82 B6 82 DF 82 A9 82 E7 20 82 A0 82 BB 82 D4 00 00 00 | Original Japanese Hex
41 | # は # じ # め # か # ら # あ # そ # ぶ # # | Original Japanese Text
42 | B e g i n A N e w G a m e # # # # | New English Text
43 | 42 65 67 69 6E 20 41 20 4E 65 77 20 47 61 6D 65 00 00 00 00 | New English Hex
44 |
45 | ネットワーク
46 | Network
47 | $57052640
48 | 83 6C 83 62 83 67 83 8F 81 5B 83 4E 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
49 | # ネ # ッ # ト # ワ # ー # ク # # # # | Original Japanese Text
50 | N e t w o r k # # # # # # # # # | New English Text
51 | 4E 65 74 77 6F 72 6B 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
52 |
53 | ネットせってい
54 | Network Settings
55 | $57052650
56 | 83 6C 83 62 83 67 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 00 00 | Original Japanese Hex
57 | # ネ # ッ # ト # せ # っ # て # い # # | Original Japanese Text
58 | N e t w o r k S e t u p # # # | New English Text
59 | 4E 65 74 77 6F 72 6B 20 53 65 74 75 70 00 00 00 | New English Hex
60 |
61 | せつぞくテスト
62 | Connection Test
63 | $57052660
64 | 82 B9 82 C2 82 BC 82 AD 83 65 83 58 83 67 00 00 | Original Japanese Hex
65 | # せ # つ # ぞ # く # テ # ス # ト # # | Original Japanese Text
66 | C o n n e c t i o n T e s t # | New English Text
67 | 43 6F 6E 6E 65 63 74 69 6F 6E 20 54 65 73 74 00 | New English Hex
68 |
69 | せいさくスタッフ
70 | Production Staff
71 | $57052670
72 | 82 B9 82 A2 82 B3 82 AD 83 58 83 5E 83 62 83 74 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
73 | # せ # い # さ # く # ス # タ # ッ # フ # # # # | Original Japanese Text
74 | P r o d u c t i o n S t a f f # # # # | New English Text
75 | 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 20 53 74 61 66 66 00 00 00 00 | New English Hex
76 |
77 | ネットせっていがめんにうつります。
78 | Go To The Network Settings.
79 | $57052684 (Line 1)
80 | 83 6C 83 62 83 67 82 B9 82 C1 82 C4 82 A2 82 AA 82 DF 82 F1 82 C9 82 A4 82 C2 82 E8 82 DC 82 B7 81 42 0A | Original Japanese Hex
81 | # ネ # ッ # ト # せ # っ # て # い # が # め # ん # に # う # つ # り # ま # す # 。 LF | Original Japanese Text
82 | G o T o T h e N e t w o r k S e t t i n g s . LF | New English Text
83 | 47 6F 20 54 6F 20 54 68 65 20 4E 65 74 77 6F 72 6B 20 53 65 74 74 69 6E 67 73 2E 20 20 20 20 20 20 20 0A | New English Hex
84 | よろしいですか?
85 | Is This OK?
86 | $570526A7 (Line 2)
87 | 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | Original Japanese Hex
88 | # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # # # # # # # # # | Original Japanese Text
89 | I s T h i s O K ? # # # # # # # # # # # # # # | New English Text
90 | 49 73 20 54 68 69 73 20 4F 4B 3F 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/HomeLand/make.bat:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | bass "HomeLand.asm"
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.bnr:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.bnr
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening1.png
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.bnr:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.bnr
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/GFX/opening2.png
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1].asm:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | // GameCube "Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou" Japanese To English Translation by krom (Peter Lemon):
2 |
3 | endian msb // Used To Encode SHIFT-JIS Words
4 | output "Lupin The Third - Lost Treasure Under The Sea [Disc 1].iso", create
5 | origin $000000; insert "Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso" // Include Japanese Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou GameCube ISO Disc 1
6 |
7 | macro TextSave(OFFSET, TEXT) {
8 | origin {OFFSET}
9 | db {TEXT} // ASCII Text To Print
10 | }
11 |
12 | macro TextMain(OFFSET, SPACE, SQUARE, TEXT) {
13 | origin {OFFSET}
14 | variable labeloffset(+)
15 | db $33 // Text Start Byte
16 | db labeloffset - {OFFSET} + 2 // Text Length
17 |
18 | if {SPACE} != 0 { // IF (SPACE != 0)
19 | fill {SPACE}, $20 // Fill With Leading Space " " Bytes
20 | }
21 |
22 | if {SQUARE} != 0 { // IF (SQUARE != 0)
23 | dw $816D // Place SHIFT-JIS "[" Character (ASCII "[" Is Used As Special Character In Text Engine)
24 | }
25 |
26 | db {TEXT} // ASCII Text To Print
27 | +
28 | db "[n]", 0 // Text EOF
29 | }
30 |
31 | // Banner Image
32 | origin $31D3AE00
33 | insert "GFX/opening1.bnr" // Insert Banner Image File "opening.bnr" (6176 Bytes)
34 |
35 | // Banner Text
36 | TextSave($31D3C620, "Lupin The Third - Disc 1") ; db 0,0,0,0,0,0,0,0 // Title Text (32 Bytes)
37 | TextSave($31D3C660, "Lupin The Third - Lost Treasure Under The Sea - Disc 1") ; db 0,0,0,0,0,0,0,0,0,0 // Long Title Text (64 Bytes)
38 |
39 | // Save Select
40 | TextSave($000D97E4, "In this state progress can't be saved,") ; db "[n]"
41 | TextSave($000D980D, "ready to start game?") ; db 0
42 |
43 | TextSave($000D985C, "All files on MEMORY CARD will be DELETED, ") ; db "[n]"
44 | TextSave($000D9889, "sure you want to initialize?") ; db 0
45 |
46 | TextSave($000D9C9C, "Detected MEMORY CARD in SLOT A") ; db "[n]"
47 | TextSave($000D9CBD, "NO SAVE, the DATA needs to be initialized.") ; db "[n]"
48 |
49 | TextSave($000D9E18, "Initialized SAVE DATA.") ; db "[n]"
50 |
51 | TextSave($000D9F91, "Initialize")
52 |
53 | // Introduction
54 | TextMain($43A45538, 0, 1, "Jigen]")
55 | TextMain($43A4554E, 0, 0, "I was early ")
56 |
57 | TextMain($43A455B2, 0, 1, "Jigen]")
58 | TextMain($43A455C8, 0, 0, "Did it go well? ")
59 |
60 | TextMain($43A45600, 12, 1, "Lupin] ")
61 | TextMain($43A45624, 16, 0, "Perfect! ")
62 |
63 | TextMain($43A45668, 12, 1, "Lupin] ")
64 | TextMain($43A4568C, 16, 0, "Look!! ")
65 |
66 | TextMain($43A456C8, 4, 1, "Jigen] ")
67 | TextMain($43A456EA, 8, 0, "Huh... ")
68 | TextMain($43A45706, 8, 0, "What on Earth is this?")
69 |
70 | TextMain($43A4574C, 0, 1, "Jigen]")
71 | TextMain($43A45762, 2, 0, "Hey, Lupin! ")
72 | TextMain($43A45778, 2, 0, "All that for this?")
73 |
74 | TextMain($43A457B4, 8, 1, "Lupin] ")
75 | TextMain($43A457D6, 8, 0, "Yes, just for that! ")
76 |
77 | TextMain($43A4581A, 0, 1, "Jigen]")
78 | TextMain($43A45830, 0, 0, "O.K then")
79 | TextMain($43A4583E, 0, 0, "as we're in Greece let's have a drink!")
80 |
81 | TextMain($43A4588C, 8, 1, "Lupin] ")
82 | TextMain($43A458AE, 8, 0, "However, that person")
83 | TextMain($43A458D0, 8, 0, "depending on the \dtreasure\d!")
84 |
85 | TextMain($43A4591C, 0, 1, "Jigen]")
86 | TextMain($43A45932, 2, 0, "This is?")
87 |
88 | TextMain($43A45964, 10, 1, "Jigen]")
89 | TextMain($43A45984, 10, 0, "Also, this is very fine ")
90 | TextMain($43A459AE, 10, 0, "do you not see... ")
91 |
92 | TextMain($43A459F4, 4, 1, "Jigen]")
93 | TextMain($43A45A0E, 4, 0, "What is it? ")
94 |
95 | TextMain($43A45A4A, 12, 1, "Lupin] ")
96 | TextMain($43A45A74, 12, 0, "It might be a key...")
97 |
98 | TextMain($43A45ABC, 4, 1, "Jigen]")
99 | TextMain($43A45AD6, 4, 0, "A key? ")
100 |
101 | TextMain($43A45B2A, 2, 1, "Lupin] ")
102 | TextMain($43A45B44, 2, 0, "Yep, what is that!? ")
103 |
104 | TextMain($43A45BA2, 18, 1, "Jigen]")
105 | TextMain($43A45BCA, 16, 0, "What's happening!? ")
106 |
107 | TextMain($43A45C56, 14, 1, "Jigen]")
108 | TextMain($43A45C7A, 18, 0, "Aaargh! ")
109 |
110 | TextMain($43A45CBC, 0, 1, "Lupin] ")
111 | TextMain($43A45CD4, 0, 0, "Jigen, you got a new friend!")
112 |
113 | TextMain($43A45D18, 18, 1, "Jigen]")
114 | TextMain($43A45D40, 21, 0, "I do not know")
115 | TextMain($43A45D68, 21, 0, "this guy!! ")
116 |
117 | TextMain($43A45DB2, 0, 1, "Lupin] ")
118 | TextMain($43A45DCA, 0, 0, "Jigen!")
119 | TextMain($43A45DD6, 0, 0, "He is trying to kill you! ")
120 |
121 | TextMain($43A45E18, 14, 1, "Jigen]")
122 | TextMain($43A45E3C, 18, 0, "What? ")
123 |
124 | TextMain($43A45E7E, 2, 1, "Jigen]")
125 | TextMain($43A45E96, 1, 0, "That guy, made a hole in my gun barrel!")
126 |
127 | TextMain($43A45FB2, 6, 1, "Jigen]")
128 | TextMain($43A45FED, 0, 0, "Apparently in addition to us, it seems")
129 | TextMain($43A46019, 0, 0, "there are guys also looking for this. ")
130 |
131 | TextMain($43A46095, 12, 1, "Lupin] ")
132 | TextMain($43A460E6, 1, 0, "Do you think so? ")
133 | TextMain($43A46108, 1, 0, "That guy, he was really trying to get it!")
134 |
135 | TextMain($43A4618C, 6, 1, "Jigen]")
136 | TextMain($43A461B0, 0, 0, "... Also, ")
137 | TextMain($43A461DF, 0, 0, "how was he so incredible? ")
138 |
139 | TextMain($43A46269, 12, 1, "Lupin] ")
140 | TextMain($43A462AC, 10, 0, "I bet we are going to meet more ")
141 | TextMain($43A462DC, 10, 0, "incredible people like that!")
142 |
143 | TextMain($43A46372, 6, 1, "Jigen]")
144 | TextMain($43A463A5, 0, 0, "What? You ")
145 | TextMain($43A463B7, 0, 0, "do not know that for sure!")
146 |
147 | TextMain($43A4642B, 12, 1, "Lupin] ")
148 | TextMain($43A46466, 12, 0, "Well ")
149 | TextMain($43A4647E, 12, 0, "we will have to see!")
150 |
151 | TextMain($43A464F8, 6, 1, "Jigen]")
152 | TextMain($43A46533, 6, 0, "O.K... ")
153 |
154 | TextMain($43A46611, 10, 1, "Zenigata] ")
155 | TextMain($43A46635, 0, 0, "He was 1 step ahead of me,")
156 | TextMain($43A46655, 0, 0, "I got here too late to catch him! ")
157 |
158 | TextMain($43A466A5, 8, 1, "Zenigata] ")
159 | TextMain($43A466C7, 8, 0, "I will find you Lupin!")
160 |
161 | // Credits
162 | TextMain($43A479EC, 10, 0, "Original Work ")
163 | TextMain($43A47A0E, 12, 0, "Monkey Punch ")
164 | TextMain($43A47A3E, 12, 0, "(Published by Chuokoron-Shinsha)")
165 |
166 | TextMain($43A47AE6, 18, 0, "Lupin III ")
167 | TextMain($43A47B0C, 20, 0, "Kanichi Kurita")
168 |
169 | TextMain($43A47BAA, 15, 0, "Daisuke Jigen ")
170 | TextMain($43A47BCE, 17, 0, "Kiyoshi Kobayashi")
171 |
172 | TextMain($43A47C6C, 17, 0, "Ishikawa Goemon")
173 | TextMain($43A47C92, 19, 0, "Makio Inoue ")
174 |
175 | TextMain($43A47D32, 19, 0, "Fujiko Mine")
176 | TextMain($43A47D56, 21, 0, "Eiko Masuyama ")
177 |
178 | TextMain($43A47DF6, 15, 0, "Koichi Zenigata")
179 | TextMain($43A47E1A, 17, 0, "Goro Naya ")
180 |
181 | TextMain($43A47EB8, 19, 0, "Theo ")
182 | TextMain($43A47ED8, 21, 0, "Megumi Kubota")
183 |
184 | TextMain($43A47F76, 18, 0, "Riana ")
185 | TextMain($43A47F98, 20, 0, "Atsuko Enomoto")
186 |
187 | TextMain($43A48036, 17, 0, "Professor Clark ")
188 | TextMain($43A4805E, 19, 0, "Shunji Fujimura")
189 |
190 | TextMain($43A4820E, 8, 0, "Animation Director & Directed by")
191 | TextMain($43A4823C, 10, 0, "Tomokazu Tokoro ")
192 |
193 | TextMain($43A482E0, 18, 0, "Screenplay")
194 | TextMain($43A48302, 20, 0, "Taeko Okina ")
195 |
196 | TextMain($43A483A0, 12, 0, "Character Design ")
197 | TextMain($43A483CA, 14, 0, "Toshimitsu Kobayashi")
198 |
199 | TextMain($43A48468, 18, 0, "Art Director ")
200 | TextMain($43A4848E, 20, 0, "Takashi Miyano")
201 |
202 | TextMain($43A4852C, 20, 0, "Color Design")
203 | TextMain($43A48552, 22, 0, "Takae Iijima")
204 |
205 | TextMain($43A485F0, 9, 0, "Director of Photography")
206 | TextMain($43A48616, 11, 0, "Toshihiro Kawada ")
207 |
208 | TextMain($43A486B4, 14, 0, "Recording Director")
209 | TextMain($43A486DA, 16, 0, "Satoshi Kato ")
210 |
211 | TextMain($43A48778, 15, 0, "Music Supervision")
212 | TextMain($43A4879E, 17, 0, "Seiji Suzuki ")
213 |
214 | TextMain($43A489CA, 24, 0, "System ")
215 | TextMain($43A489F0, 26, 0, "HOWZ ")
216 |
217 | TextMain($43A48A96, 17, 0, "Planning ")
218 | TextMain($43A48AC0, 19, 0, "Satoshi Iwasaki")
219 |
220 | TextMain($43A48B5E, 20, 0, "Director ")
221 | TextMain($43A48B88, 22, 0, "Hajime Okano")
222 |
223 | TextMain($43A48C26, 17, 0, "Animation Producer ")
224 | TextMain($43A48C54, 19, 0, "Yasumichi Ozaki (TMS)")
225 |
226 | TextMain($43A48CF8, 17, 0, "Animation Producer ")
227 | TextMain($43A48D26, 19, 0, "Hiromichi Oishi (TMS)")
228 |
229 | TextMain($43A48DCA, 23, 0, "Producer ")
230 | TextMain($43A48DF6, 25, 0, "Mikio Ono (AAE)")
231 |
232 | TextMain($43A48E9A, 16, 0, "Executive Producer ")
233 | TextMain($43A48ECC, 18, 0, "Tamotsu Shiina (AAE) ")
234 |
235 | TextMain($43A48F68, 16, 0, "Executive Producer ")
236 | TextMain($43A48F9A, 18, 0, "Toshima Masao (AAE) ")
237 |
238 | TextMain($43A49036, 20, 0, "Animation Production")
239 | TextMain($43A49064, 22, 0, "Tokyo Movie ")
240 |
241 | TextMain($43A490FE, 15, 0, "Planning & Production")
242 | TextMain($43A49128, 17, 0, "Asmik Ace Entertainment ")
243 |
244 | TextMain($43A491CE, 24, 0, "Production")
245 | TextMain($43A491F6, 26, 0, "TYCOON ")
246 |
247 | // Main Game
248 | TextMain($43A494D0, 18, 1, "Captain]")
249 | TextMain($43A4950A, 24, 0, "... Hey you!")
250 |
251 | TextMain($43A49580, 12, 1, "Theo] ")
252 | TextMain($43A495B2, 12, 0, "Amazing!")
253 | TextMain($43A495CC, 12, 0, "We did it, boss!")
254 |
255 | TextMain($43A49678, 0, 1, "Kostas] ")
256 | TextMain($43A496A2, 0, 0, "Quite a bit, ")
257 | TextMain($43A496B8, 0, 0, "still, more to come.")
258 |
259 | TextMain($43A4988C, 0, 1, "Aburio] ")
260 | TextMain($43A498CA, 0, 0, "Hey, incredible Theo! ")
261 |
262 | TextMain($43A499A4, 0, 1, "Aburio] ")
263 | TextMain($43A499D6, 6, 0, "Hey!")
264 |
265 | TextMain($43A49B1A, 12, 1, "Theo] ")
266 | TextMain($43A49B3C, 16, 0, "Oh, my name...")
267 |
268 | TextMain($43A49B72, 12, 1, "Theo] ")
269 | TextMain($43A49B94, 12, 0, "My name is Theo.")
270 |
271 | TextMain($43A49BC4, 0, 1, "Aburio] ")
272 | TextMain($43A49BEE, 4, 0, "Hey!")
273 |
274 | TextMain($43A49CC2, 12, 1, "Aburio] ")
275 | TextMain($43A49D03, 12, 0, "You should dive too!")
276 | TextMain($43A49D29, 15, 0, "It is exciting!")
277 |
278 | TextMain($43A49E09, 12, 1, "Theo] ")
279 |
280 | TextMain($43A49E59, 12, 1, "Aburio] ")
281 | TextMain($43A49E8F, 2, 0, "What's that, I can't hear you!")
282 |
283 | TextMain($43A49F07, 12, 1, "Theo] ")
284 |
285 | TextMain($43A49F8F, 12, 1, "Aburio] ")
286 | TextMain($43A49FC4, 5, 0, "If something happens,")
287 | TextMain($43A49FE4, 7, 0, "the mermaid will help us again!")
288 |
289 | TextMain($43A4A144, 6, 1, "Kostas] ")
290 | TextMain($43A4A174, 12, 0, "... Aburio")
291 | TextMain($43A4A190, 13, 0, "Hurry up!")
292 |
293 | TextMain($43A4A1BA, 12, 1, "Aburio] ")
294 | TextMain($43A4A1F0, 10, 0, "Alright!")
295 | TextMain($43A4A208, 5, 0, "I'm coming back in!")
296 |
297 | TextMain($43A4A346, 12, 1, "Kostas] ")
298 | TextMain($43A4A388, 10, 0, "Captain, let's get back.")
299 | TextMain($43A4A3B0, 2, 0, "Report to the professor.")
300 |
301 | TextMain($43A4A61E, 16, 1, "Kostas] ")
302 | TextMain($43A4A663, 0, 0, "Please take this to the professor,")
303 | TextMain($43A4A68B, 12, 0, "I will be there later.")
304 |
305 | TextMain($43A4A6C1, 12, 1, "Theo] ")
306 | TextMain($43A4A6F2, 16, 0, "Yep.")
307 |
308 | TextMain($43A4A71A, 20, 1, "Aburio] ")
309 | TextMain($43A4A757, 25, 0, "Be careful.")
310 |
311 | TextMain($43A4A7D1, 8, 1, "Passenger Ferry]")
312 | TextMain($43A4A808, 0, 0, "Ferry now boarding, we are sailing soon!")
313 | TextMain($43A4A836, 5, 0, "This is the last ferry today!")
314 |
315 | TextMain($43A4A946, 14, 1, "Riana] ")
316 | TextMain($43A4A97B, 15, 0, "Gasp.. Gasp..")
317 |
318 | TextMain($43A4A9AB, 14, 1, "Riana] ")
319 | TextMain($43A4A9E0, 16, 0, "Wait, wait...!")
320 |
321 | TextMain($43A4AC04, 20, 1, "Riana] ")
322 |
323 | TextMain($43A4AC73, 6, 1, "Theo] ")
324 | TextMain($43A4AC9E, 14, 0, "Aargh...")
325 |
326 | TextMain($43A4ACC8, 20, 1, "Riana] ")
327 | TextMain($43A4AD03, 15, 0, "I want to say it!")
328 |
329 | TextMain($43A4AD49, 20, 1, "Riana] ")
330 | TextMain($43A4ADAC, 24, 0, "Hey!")
331 | TextMain($43A4ADCE, 24, 0, "Be careful!!")
332 |
333 | TextMain($43A4AE06, 6, 1, "Theo] ")
334 | TextMain($43A4AE22, 9, 0, "Huh...?")
335 |
336 | TextMain($43A4AE6A, 0, 0, "Select")
337 | TextSave($43A4AE7A, " That bumped you up! ")
338 | TextSave($43A4AE9E, " Oh, sorry ")
339 |
340 | TextMain($43A4AF70, 16, 1, "Riana] ")
341 | TextMain($43A4AFB0, 20, 0, "If you hit a girl,")
342 | TextMain($43A4AFDC, 15, 0, "you should ask her \dAre you OK?\d!")
343 |
344 | TextMain($43A4B02E, 6, 1, "Theo] ")
345 | TextMain($43A4B05A, 9, 0, "Huh...?")
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso.xdelta3:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/PeterLemon/GC/3ef724689e18fe0c051e326cb07a2ec654a44497/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1][J].iso.xdelta3
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/Credits.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | --------
3 | Credits:
4 | --------
5 |
6 | 原作
7 | Original Work
8 | $43A479EC (Line 1)
9 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8C B4 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
10 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 原 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text
11 | #LEN O r i g i n a l W o r k [ n ] # | New English Text
12 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4F 72 69 67 69 6E 61 6C 20 57 6F 72 6B 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
13 | モンキー・パンチ
14 | Monkey Punch
15 | $43A47A0E (Line 2)
16 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 82 83 93 83 4C 81 5B 81 45 83 70 83 93 83 60 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
17 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # モ # ン # キ # ー # ・ # パ # ン # チ [ n ] # | Original Japanese Text
18 | #LEN M o n k e y P u n c h [ n ] # | New English Text
19 | 33 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 6F 6E 6B 65 79 20 50 75 6E 63 68 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
20 | (中央公論新社刊)
21 | (Published by Chuokoron-Shinsha)
22 | $43A47A3E (Line 3)
23 | 33 30 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 69 92 86 89 9B 8C F6 98 5F 90 56 8E D0 8A A7 81 6A 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
24 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # ( # 中 # 央 # 公 # 論 # 新 # 社 # 刊 # ) [ n ] # | Original Japanese Text
25 | #LEN ( P u b l i s h e d b y C h u o k o r o n - S h i n s h a ) [ n ] # | New English Text
26 | 33 30 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 28 50 75 62 6C 69 73 68 65 64 20 62 79 20 43 68 75 6F 6B 6F 72 6F 6E 2D 53 68 69 6E 73 68 61 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex
27 |
28 | ルパン三世
29 | Lupin III
30 | $43A47AE6 (Line 1)
31 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 8B 83 70 83 93 8E 4F 90 A2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
32 | #LEN # # # # # # # # # # # # ル # パ # ン # 三 # 世 [ n ] # | Original Japanese Text
33 | #LEN L u p i n I I I [ n ] # | New English Text
34 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4C 75 70 69 6E 20 49 49 49 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
35 | 栗田貫一
36 | Kanichi Kurita
37 | $43A47B0C (Line 2)
38 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8C 49 93 63 8A D1 88 EA 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
39 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 栗 # 田 # 貫 # 一 [ n ] # | Original Japanese Text
40 | #LEN K a n i c h i K u r i t a [ n ] # | New English Text
41 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4B 61 6E 69 63 68 69 20 4B 75 72 69 74 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex
42 |
43 | 次元大介
44 | Daisuke Jigen
45 | $43A47BAA (Line 1)
46 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8E 9F 8C B3 91 E5 89 EE 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
47 | #LEN # # # # # # # # # # # # 次 # 元 # 大 # 介 [ n ] # | Original Japanese Text
48 | #LEN D a i s u k e J i g e n [ n ] # | New English Text
49 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 44 61 69 73 75 6B 65 20 4A 69 67 65 6E 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
50 | 小林清志
51 | Kiyoshi Kobayashi
52 | $43A47BCE (Line 2)
53 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F AC 97 D1 90 B4 8E 75 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
54 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 小 # 林 # 清 # 志 [ n ] # | Original Japanese Text
55 | #LEN K i y o s h i K o b a y a s h i [ n ] # | New English Text
56 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4B 69 79 6F 73 68 69 20 4B 6F 62 61 79 61 73 68 69 5B 6E 5D 00 | New English Hex
57 |
58 | 石川五エ門
59 | Ishikawa Goemon
60 | $43A47C6C (Line 1)
61 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 CE 90 EC 8C DC 83 47 96 E5 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
62 | #LEN # # # # # # # # # # # # 石 # 川 # 五 # エ # 門 [ n ] # | Original Japanese Text
63 | #LEN I s h i k a w a G o e m o n [ n ] # | New English Text
64 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 73 68 69 6B 61 77 61 20 47 6F 65 6D 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
65 | 井上真樹夫
66 | Makio Inoue
67 | $43A47C92 (Line 2)
68 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 88 E4 8F E3 90 5E 8E F7 95 76 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
69 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 井 # 上 # 真 # 樹 # 夫 [ n ] # | Original Japanese Text
70 | #LEN M a k i o I n o u e [ n ] # | New English Text
71 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 61 6B 69 6F 20 49 6E 6F 75 65 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
72 |
73 | 峰不二子
74 | Fujiko Mine
75 | $43A47D32 (Line 1)
76 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 95 F4 95 73 93 F1 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
77 | #LEN # # # # # # # # # # # # 峰 # 不 # 二 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text
78 | #LEN F u j i k o M i n e [ n ] # | New English Text
79 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 66 75 6A 69 6B 6F 20 4D 69 6E 65 5B 6E 5D 00 | New English Hex
80 | 増山江威子
81 | Eiko Masuyama
82 | $43A47D56 (Line 2)
83 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 9D 8E 52 8D 5D 88 D0 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
84 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 増 # 山 # 江 # 威 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text
85 | #LEN E i k o M a s u y a m a [ n ] # | New English Text
86 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 45 69 6B 6F 20 4D 61 73 75 79 61 6D 61 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
87 |
88 | 銭形平次
89 | Koichi Zenigata
90 | $43A47DF6 (Line 1)
91 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 4B 8C 60 95 BD 8E 9F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
92 | #LEN # # # # # # # # # # # # 銭 # 形 # 平 # 次 [ n ] # | Original Japanese Text
93 | #LEN K o i c h i Z e n i g a t a [ n ] # | New English Text
94 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4B 6F 69 63 68 69 20 5A 65 6E 69 67 61 74 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex
95 | 納谷悟朗
96 | Goro Naya
97 | $43A47E1A (Line 2)
98 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 5B 92 4A 8C E5 98 4E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
99 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 納 # 谷 # 悟 # 朗 [ n ] # | Original Japanese Text
100 | #LEN G o r o N a y a [ n ] # | New English Text
101 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 47 6F 72 6F 20 4E 61 79 61 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
102 |
103 | テオ
104 | Theo
105 | $43A47EB8 (Line 1)
106 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 65 83 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
107 | #LEN # # # # # # # # # # # # テ # オ [ n ] # | Original Japanese Text
108 | #LEN T h e o [ n ] # | New English Text
109 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 68 65 6F 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
110 | 久保田恵
111 | Megumi Kubota
112 | $43A47ED8 (Line 2)
113 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 76 95 DB 93 63 8C 62 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
114 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 久 # 保 # 田 # 恵 [ n ] # | Original Japanese Text
115 | #LEN M e g u m i K u b o t a [ n ] # | New English Text
116 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 65 67 75 6D 69 20 4B 75 62 6F 74 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex
117 |
118 | リアナ
119 | Riana
120 | $43A47F76 (Line 1)
121 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 8A 83 41 83 69 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
122 | #LEN # # # # # # # # # # # # リ # ア # ナ [ n ] # | Original Japanese Text
123 | #LEN R i a n a [ n ] # | New English Text
124 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 52 69 61 6E 61 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
125 | 榎本温子
126 | Atsuko Enomoto
127 | $43A47F98 (Line 2)
128 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 7C 96 7B 89 B7 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
129 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 榎 # 本 # 温 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text
130 | #LEN A t s u k o E n o m o t o [ n ] # | New English Text
131 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 74 73 75 6B 6F 20 45 6E 6F 6D 6F 74 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
132 |
133 | クラーク教授
134 | Professor Clark
135 | $43A48036 (Line 1)
136 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 4E 83 89 81 5B 83 4E 8B B3 8E F6 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
137 | #LEN # # # # # # # # # # # # ク # ラ # ー # ク # 教 # 授 [ n ] # | Original Japanese Text
138 | #LEN P r o f e s s o r C l a r k [ n ] # | New English Text
139 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 72 6F 66 65 73 73 6F 72 20 43 6C 61 72 6B 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
140 | 藤村俊二
141 | Shunji Fujimura
142 | $43A4805E (Line 2)
143 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 93 A1 91 BA 8F 72 93 F1 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
144 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 藤 # 村 # 俊 # 二 [ n ] # | Original Japanese Text
145 | #LEN S h u n j i F u j i m u r a [ n ] # | New English Text
146 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 68 75 6E 6A 69 20 46 75 6A 69 6D 75 72 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex
147 |
148 | アニメーション監督・演出
149 | Animation Director & Directed by
150 | $43A4820E (Line 1)
151 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 8A C4 93 C2 81 45 89 89 8F 6F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
152 | #LEN # # # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # 監 # 督 # ・ # 演 # 出 [ n ] # | Original Japanese Text
153 | #LEN A n i m a t i o n D i r e c t o r & D i r e c t e d b y [ n ] # | New English Text
154 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 26 20 44 69 72 65 63 74 65 64 20 62 79 5B 6E 5D 00 | New English Hex
155 | ところともかず
156 | Tomokazu Tokoro
157 | $43A4823C (Line 2)
158 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C6 82 B1 82 EB 82 C6 82 E0 82 A9 82 B8 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
159 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # と # こ # ろ # と # も # か # ず [ n ] # | Original Japanese Text
160 | #LEN T o m o k a z u T o k o r o [ n ] # | New English Text
161 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 6D 6F 6B 61 7A 75 20 54 6F 6B 6F 72 6F 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
162 |
163 | 脚本
164 | Screenplay
165 | $43A482E0 (Line 1)
166 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 72 96 7B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
167 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 脚 # 本 [ n ] # | Original Japanese Text
168 | #LEN S c r e e n p l a y [ n ] # | New English Text
169 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 63 72 65 65 6E 70 6C 61 79 5B 6E 5D 00 | New English Hex
170 | 翁 妙子
171 | Taeko Okina
172 | $43A48302 (Line 2)
173 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 A5 81 40 96 AD 8E 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
174 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 翁 # # 妙 # 子 [ n ] # | Original Japanese Text
175 | #LEN T a e k o O k i n a [ n ] # | New English Text
176 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 65 6B 6F 20 4F 6B 69 6E 61 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
177 |
178 | キャラクターデザイン
179 | Character Design
180 | $43A483A0 (Line 1)
181 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 4C 83 83 83 89 83 4E 83 5E 81 5B 83 66 83 55 83 43 83 93 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
182 | #LEN # # # # # # # # # キ # ャ # ラ # ク # タ # ー # デ # ザ # イ # ン [ n ] # | Original Japanese Text
183 | #LEN C h a r a c t e r D e s i g n [ n ] # | New English Text
184 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 43 68 61 72 61 63 74 65 72 20 44 65 73 69 67 6E 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
185 | 小林利充
186 | Toshimitsu Kobayashi
187 | $43A483CA (Line 2)
188 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F AC 97 D1 97 98 8F 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
189 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 小 # 林 # 利 # 充 [ n ] # | Original Japanese Text
190 | #LEN T o s h i m i t s u K o b a y a s h i [ n ] # | New English Text
191 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 73 68 69 6D 69 74 73 75 20 4B 6F 62 61 79 61 73 68 69 5B 6E 5D 00 | New English Hex
192 |
193 | 美術監督
194 | Art Director
195 | $43A48468 (Line 1)
196 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 FC 8F 70 8A C4 93 C2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
197 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 美 # 術 # 監 # 督 [ n ] # | Original Japanese Text
198 | #LEN A r t D i r e c t o r [ n ] # | New English Text
199 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 72 74 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
200 | 宮野 隆
201 | Takashi Miyano
202 | $43A4848E (Line 2)
203 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 7B 96 EC 81 40 97 B2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
204 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 宮 # 野 # # 隆 [ n ] # | Original Japanese Text
205 | #LEN T a k a s h i M i y a n o [ n ] # | New English Text
206 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 6B 61 73 68 69 20 4D 69 79 61 6E 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
207 |
208 | 色彩設計
209 | Color Design
210 | $43A4852C (Line 1)
211 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 46 8D CA 90 DD 8C 76 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
212 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 色 # 彩 # 設 # 計 [ n ] # | Original Japanese Text
213 | #LEN C o l o r D e s i g n [ n ] # | New English Text
214 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 43 6F 6C 6F 72 20 44 65 73 69 67 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
215 | 飯島孝枝
216 | Takae Iijima
217 | $43A48552 (Line 2)
218 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 D1 93 87 8D 46 8E 7D 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
219 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 飯 # 島 # 孝 # 枝 [ n ] # | Original Japanese Text
220 | #LEN T a k a e I i j i m a [ n ] # | New English Text
221 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 6B 61 65 20 49 69 6A 69 6D 61 5B 6E 5D 00 | New English Hex
222 |
223 | 撮影監督
224 | Director of Photography
225 | $43A485F0 (Line 1)
226 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8E 42 89 65 8A C4 93 C2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
227 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 撮 # 影 # 監 # 督 [ n ] # | Original Japanese Text
228 | #LEN D i r e c t o r o f P h o t o g r a p h y [ n ] # | New English Text
229 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 6F 66 20 50 68 6F 74 6F 67 72 61 70 68 79 5B 6E 5D 00 | New English Hex
230 | 川田敏寛
231 | Toshihiro Kawada
232 | $43A48616 (Line 2)
233 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 EC 93 63 95 71 8A B0 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
234 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 川 # 田 # 敏 # 寛 [ n ] # | Original Japanese Text
235 | #LEN T o s h i h i r o K a w a d a [ n ] # | New English Text
236 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 73 68 69 68 69 72 6F 20 4B 61 77 61 64 61 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
237 |
238 | 録音監督
239 | Recording Director
240 | $43A486B4 (Line 1)
241 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 98 5E 89 B9 8A C4 93 C2 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
242 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 録 # 音 # 監 # 督 [ n ] # | Original Japanese Text
243 | #LEN R e c o r d i n g D i r e c t o r [ n ] # | New English Text
244 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 52 65 63 6F 72 64 69 6E 67 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 5B 6E 5D 00 | New English Hex
245 | 加藤 敏
246 | Satoshi Kato
247 | $43A486DA (Line 2)
248 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 C1 93 A1 81 40 95 71 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
249 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 加 # 藤 # # 敏 [ n ] # | Original Japanese Text
250 | #LEN S a t o s h i K a t o [ n ] # | New English Text
251 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 61 74 6F 73 68 69 20 4B 61 74 6F 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
252 |
253 | 音楽監修
254 | Music Supervision
255 | $43A48778 (Line 1)
256 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 B9 8A 79 8A C4 8F 43 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
257 | #LEN # # # # # # # # # # # # # 音 # 楽 # 監 # 修 [ n ] # | Original Japanese Text
258 | #LEN M u s i c S u p e r v i s i o n [ n ] # | New English Text
259 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 75 73 69 63 20 53 75 70 65 72 76 69 73 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
260 | 鈴木清司
261 | Seiji Suzuki
262 | $43A4879E (Line 2)
263 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 97 E9 96 D8 90 B4 8E 69 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
264 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 鈴 # 木 # 清 # 司 [ n ] # | Original Japanese Text
265 | #LEN S e i j i S u z u k i [ n ] # | New English Text
266 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 65 69 6A 69 20 53 75 7A 75 6B 69 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
267 |
268 | システム
269 | System
270 | $43A489CA (Line 1)
271 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 56 83 58 83 65 83 80 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
272 | #LEN # # # # # # # # # # # # # シ # ス # テ # ム [ n ] # | Original Japanese Text
273 | #LEN S y s t e m [ n ] # | New English Text
274 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 79 73 74 65 6D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
275 | 居石淳一(HOWZ)
276 | HOWZ
277 | $43A489F0 (Line 2)
278 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 8F 90 CE 8F 7E 88 EA 81 69 48 4F 57 5A 81 6A 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
279 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 居 # 石 # 淳 # 一 # ( H O W Z # ) [ n ] # | Original Japanese Text
280 | #LEN H O W Z [ n ] # | New English Text
281 | 33 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 4F 57 5A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
282 |
283 | プランニング
284 | Planning
285 | $43A48A96 (Line 1)
286 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 76 83 89 83 93 83 6A 83 93 83 4F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
287 | #LEN # # # # # # # # # # # # # プ # ラ # ン # ニ # ン # グ [ n ] # | Original Japanese Text
288 | #LEN P l a n n i n g [ n ] # | New English Text
289 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 6C 61 6E 6E 69 6E 67 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
290 | 岩崎聡志
291 | Satoshi Iwasaki
292 | $43A48AC0 (Line 2)
293 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8A E2 8D E8 91 8F 8E 75 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
294 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 岩 # 崎 # 聡 # 志 [ n ] # | Original Japanese Text
295 | #LEN S a t o s h i I w a s a k i [ n ] # | New English Text
296 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 53 61 74 6F 73 68 69 20 49 77 61 73 61 6B 69 5B 6E 5D 00 | New English Hex
297 |
298 | ディレクター
299 | Director
300 | $43A48B5E (Line 1)
301 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 66 83 42 83 8C 83 4E 83 5E 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
302 | #LEN # # # # # # # # # # # # # デ # ィ # レ # ク # タ # ー [ n ] # | Original Japanese Text
303 | #LEN D i r e c t o r [ n ] # | New English Text
304 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 44 69 72 65 63 74 6F 72 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
305 | 岡野 一
306 | Hajime Okano
307 | $43A48B88 (Line 2)
308 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 AA 96 EC 81 40 88 EA 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
309 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 岡 # 野 # # 一 [ n ] # | Original Japanese Text
310 | #LEN H a j i m e O k a n o [ n ] # | New English Text
311 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 61 6A 69 6D 65 20 4F 6B 61 6E 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
312 |
313 | アニメーションプロデューサー
314 | Animation Producer
315 | $43A48C26 (Line 1)
316 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
317 | #LEN # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text
318 | #LEN A n i m a t i o n P r o d u c e r [ n ] # | New English Text
319 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
320 | 尾崎穏通(TMS)
321 | Yasumichi Ozaki (TMS)
322 | $43A48C54 (Line 2)
323 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 94 F6 8D E8 89 B8 92 CA 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
324 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 尾 # 崎 # 穏 # 通 ( T M S ) [ n ] # # | Original Japanese Text
325 | #LEN Y a s u m i c h i O z a k i ( T M S ) [ n ] # | New English Text
326 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 61 73 75 6D 69 63 68 69 20 4F 7A 61 6B 69 20 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex
327 |
328 | アニメーションプロデューサー
329 | Animation Producer
330 | $43A48CF8 (Line 1)
331 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
332 | #LEN # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text
333 | #LEN A n i m a t i o n P r o d u c e r [ n ] # | New English Text
334 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
335 | 大石祐道(TMS)
336 | Hiromichi Oishi (TMS)
337 | $43A48D26 (Line 2)
338 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 E5 90 CE 97 53 93 B9 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
339 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 大 # 石 # 祐 # 道 ( T M S ) [ n ] # # | Original Japanese Text
340 | #LEN H i r o m i c h i O i s h i ( T M S ) [ n ] # | New English Text
341 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 69 72 6F 6D 69 63 68 69 20 4F 69 73 68 69 20 28 54 4D 53 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex
342 |
343 | プロデューサー
344 | Producer
345 | $43A48DCA (Line 1)
346 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
347 | #LEN # # # # # # # # # # # # # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text
348 | #LEN P r o d u c e r [ n ] # | New English Text
349 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
350 | 小野幹雄(AAE)
351 | Mikio Ono (AAE)
352 | $43A48DF6 (Line 2)
353 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F AC 96 EC 8A B2 97 59 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
354 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 小 # 野 # 幹 # 雄 ( A A E ) [ n ] # # | Original Japanese Text
355 | #LEN M i k i o O n o ( A A E ) [ n ] # | New English Text
356 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 69 6B 69 6F 20 4F 6E 6F 20 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 | New English Hex
357 |
358 | エグゼクティブプロデューサー
359 | Executive Producer
360 | $43A48E9A (Line 1)
361 | 33 30 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 47 83 4F 83 5B 83 4E 83 65 83 42 83 75 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
362 | #LEN # # # # # # # # # エ # グ # ゼ # ク # テ # ィ # ブ # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text
363 | #LEN E x e c u t i v e P r o d u c e r [ n ] # | New English Text
364 | 33 30 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 45 78 65 63 75 74 69 76 65 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
365 | 椎名 保(AAE)
366 | Tamotsu Shiina (AAE)
367 | $43A48ECC (Line 2)
368 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 92 C5 96 BC 81 40 95 DB 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
369 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 椎 # 名 # # 保 ( A A E ) [ n ] # # | Original Japanese Text
370 | #LEN T a m o t s u S h i i n a ( A A E ) [ n ] # | New English Text
371 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 61 6D 6F 74 73 75 20 53 68 69 69 6E 61 20 28 41 41 45 29 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
372 |
373 | エグゼクティブプロデューサー
374 | Executive Producer
375 | $43A48F68 (Line 1)
376 | 33 30 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 47 83 4F 83 5B 83 4E 83 65 83 42 83 75 83 76 83 8D 83 66 83 85 81 5B 83 54 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
377 | #LEN # # # # # # # # # エ # グ # ゼ # ク # テ # ィ # ブ # プ # ロ # デ # ュ # ー # サ # ー [ n ] # | Original Japanese Text
378 | #LEN E x e c u t i v e P r o d u c e r [ n ] # | New English Text
379 | 33 30 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 45 78 65 63 75 74 69 76 65 20 50 72 6F 64 75 63 65 72 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
380 | 豊島雅郎(AAE)
381 | Toshima Masao (AAE)
382 | $43A48F9A (Line 2)
383 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 96 4C 93 87 89 EB 98 59 28 41 41 45 29 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
384 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 豊 # 島 # 雅 # 郎 ( A A E ) [ n ] # # | Original Japanese Text
385 | #LEN T o s h i m a M a s a o ( A A E ) [ n ] # | New English Text
386 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 73 68 69 6D 61 20 4D 61 73 61 6F 20 28 41 41 45 29 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
387 |
388 | アニメーション制作
389 | Animation Production
390 | $43A49036 (Line 1)
391 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 6A 83 81 81 5B 83 56 83 87 83 93 90 A7 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
392 | #LEN # # # # # # # # # # # # ア # ニ # メ # ー # シ # ョ # ン # 制 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text
393 | #LEN A n i m a t i o n P r o d u c t i o n [ n ] # | New English Text
394 | 33 2C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6E 69 6D 61 74 69 6F 6E 20 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
395 | 東京ムービー
396 | Tokyo Movie
397 | $43A49064 (Line 2)
398 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 93 8C 8B 9E 83 80 81 5B 83 72 81 5B 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
399 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 東 # 京 # ム # ー # ビ # ー [ n ] # | Original Japanese Text
400 | #LEN T o k y o M o v i e [ n ] # | New English Text
401 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 6F 6B 79 6F 20 4D 6F 76 69 65 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
402 |
403 | 企画・製作
404 | Planning & Production
405 | $43A490FE (Line 1)
406 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8A E9 89 E6 81 45 90 BB 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
407 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # 企 # 画 # ・ # 製 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text
408 | #LEN P l a n n i n g & P r o d u c t i o n [ n ] # | New English Text
409 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 6C 61 6E 6E 69 6E 67 20 26 20 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
410 | アスミック・エース エンタテインメント
411 | Asmik Ace Entertainment
412 | $43A49128 (Line 2)
413 | 33 36 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 41 83 58 83 7E 83 62 83 4E 81 45 83 47 81 5B 83 58 20 83 47 83 93 83 5E 83 65 83 43 83 93 83 81 83 93 83 67 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
414 | #LEN # # # # # # # ア # ス # ミ # ッ # ク # ・ # エ # ー # ス # エ # ン # タ # テ # イ # ン # メ # ン # ト [ n ] # # | Original Japanese Text
415 | #LEN A s m i k A c e E n t e r t a i n m e n t [ n ] # | New English Text
416 | 33 36 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 73 6D 69 6B 20 41 63 65 20 45 6E 74 65 72 74 61 69 6E 6D 65 6E 74 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
417 |
418 | 制作
419 | Production
420 | $43A491CE (Line 1)
421 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 90 A7 8D EC 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
422 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # # # 制 # 作 [ n ] # | Original Japanese Text
423 | #LEN P r o d u c t i o n [ n ] # | New English Text
424 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 72 6F 64 75 63 74 69 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
425 | TYCOON
426 | TYCOON
427 | $43A491F6 (Line 2)
428 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 73 82 78 82 62 82 6E 82 6E 82 6D 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
429 | #LEN # # # # # # # # # # # # # # T # Y # C # O # O # N [ n ] # | Original Japanese Text
430 | #LEN T Y C O O N [ n ] # | New English Text
431 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 54 59 43 4F 4F 4E 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/Introduction.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | -------------
3 | Introduction:
4 | -------------
5 | [次元]
6 | [Jigen]
7 | $43A45538 (Line 1)
8 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
9 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
10 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
11 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
12 | はやかったな
13 | I was early
14 | $43A4554E (Line 2)
15 | 33 10 82 CD 82 E2 82 A9 82 C1 82 BD 82 C8 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
16 | #LEN # は # や # か # っ # た # な [ n ] # | Original Japanese Text
17 | #LEN I w a s e a r l y [ n ] # | New English Text
18 | 33 10 49 20 77 61 73 20 65 61 72 6C 79 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
19 |
20 | [次元]
21 | [Jigen]
22 | $43A455B2 (Line 1)
23 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
24 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
25 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
26 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
27 | うまくいったか?
28 | Did it go well?
29 | $43A455C8 (Line 2)
30 | 33 14 82 A4 82 DC 82 AD 82 A2 82 C1 82 BD 82 A9 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
31 | #LEN # う # ま # く # い # っ # た # か # ? [ n ] # | Original Japanese Text
32 | #LEN D i d i t g o w e l l ? [ n ] # | New English Text
33 | 33 14 44 69 64 20 69 74 20 67 6F 20 77 65 6C 6C 3F 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
34 |
35 | [ルパン]
36 | [Lupin]
37 | $43A45600 (Line 1)
38 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
39 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
40 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
41 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
42 | バッチリよ!
43 | Perfect!
44 | $43A45624 (Line 2)
45 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 6F 83 62 83 60 83 8A 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
46 | #LEN # # # # # # # # # バ # ッ # チ # リ # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
47 | #LEN P e r f e c t ! [ n ] # | New English Text
48 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 50 65 72 66 65 63 74 21 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
49 |
50 | [ルパン]
51 | [Lupin]
52 | $43A45668 (Line 1)
53 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
54 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
55 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
56 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
57 | ホレッ!!
58 | Here!! / Look at this!!
59 | $43A4568C (Line 2)
60 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 7A 83 8C 83 62 21 21 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
61 | #LEN # # # # # # # # # ホ # レ # ッ ! ! [ n ] # | Original Japanese Text
62 | #LEN L o o k ! ! [ n ] # | New English Text
63 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4C 6F 6F 6B 21 21 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
64 |
65 | [次元]
66 | [Jigen]
67 | $43A456C8 (Line 1)
68 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
69 | #LEN # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
70 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
71 | 33 18 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
72 | あ~ん
73 | Huh/Er/Eh/Ah/Oh/
74 | $43A456EA (Line 2)
75 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A0 81 60 82 F1 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
76 | #LEN # # # # # # # # # あ # ~ # ん [ n ] # | Original Japanese Text
77 | #LEN H u h . . . [ n ] # | New English Text
78 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 68 2E 2E 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
79 | なんだこりゃ?
80 | What on Earth is this?
81 | $43A45706 (Line 3)
82 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 F1 82 BE 82 B1 82 E8 82 E1 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
83 | #LEN # # # # # # # # # な # ん # だ # こ # り # ゃ # ? [ n ] # | Original Japanese Text
84 | #LEN W h a t o n E a r t h i s t h i s ? [ n ] # | New English Text
85 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 57 68 61 74 20 6F 6E 20 45 61 72 74 68 20 69 73 20 74 68 69 73 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
86 |
87 | [次元]
88 | [Jigen]
89 | $43A4574C (Line 1)
90 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
91 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
92 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
93 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
94 | おい、ルパン!
95 | Hey, Lupin!
96 | $43A45762 (Line 2)
97 | 33 14 81 40 82 A8 82 A2 A4 83 8B 83 70 83 93 81 49 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
98 | #LEN # # お # い 、 # ル # パ # ン # ! [ n ] # # | Original Japanese Text
99 | #LEN H e y , L u p i n ! [ n ] # | New English Text
100 | 33 14 20 20 48 65 79 2C 20 4C 75 70 69 6E 21 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
101 | まさかコレだけか?
102 | All that trouble just for this?
103 | $43A45778 (Line 3)
104 | 33 18 81 40 82 DC 82 B3 82 A9 83 52 83 8C 82 BE 82 AF 82 A9 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
105 | #LEN # # ま # さ # か # コ # レ # だ # け # か # ? [ n ] # | Original Japanese Text
106 | #LEN # A l l t h a t f o r t h i s ? [ n ] # | New English Text
107 | 33 18 20 20 41 6C 6C 20 74 68 61 74 20 66 6F 72 20 74 68 69 73 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
108 |
109 | [ルパン]
110 | [Lupin]
111 | $43A457B4 (Line 1)
112 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
113 | #LEN # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
114 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
115 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
116 | そう、それだけっ!
117 | Yes, only that!
118 | $43A457D6 (Line 2)
119 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 A4 81 41 82 BB 82 EA 82 BE 82 AF 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
120 | #LEN # # # # # # そ # う # 、 # そ # れ # だ # け # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
121 | #LEN # # # # Y e s , j u s t f o r t h a t ! [ n ] # | New English Text
122 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 65 73 2C 20 6A 75 73 74 20 66 6F 72 20 74 68 61 74 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
123 |
124 | [次元]
125 | [Jigen]
126 | $43A4581A (Line 1)
127 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
128 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
129 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
130 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
131 | けーっ!
132 | Only this!
133 | $43A45830 (Line 2)
134 | 33 0C 82 AF 81 5B 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
135 | #LEN # け # ー # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
136 | #LEN O . K t h e n [ n ] # | New English Text
137 | 33 0C 4F 2E 4B 20 74 68 65 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
138 | ギリシャくんだりまできたってのによっ!
139 | Due to that I had to come to Greece!
140 | Now we are in Greece, we should have a drink together!
141 | $43A4583E (Line 3)
142 | 33 2A 83 4D 83 8A 83 56 83 83 82 AD 82 F1 82 BE 82 E8 82 DC 82 C5 82 AB 82 BD 82 C1 82 C4 82 CC 82 C9 82 E6 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
143 | #LEN # ギ # リ # シ # ャ # く # ん # だ # り # ま # で # き # た # っ # て # の # に # よ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
144 | #LEN a s w e ' r e i n G r e e c e l e t ' s h a v e a d r i n k ! [ n ] # | New English Text
145 | 33 2A 61 73 20 77 65 27 72 65 20 69 6E 20 47 72 65 65 63 65 20 6C 65 74 27 73 20 68 61 76 65 20 61 20 64 72 69 6E 6B 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
146 |
147 | [ルパン]
148 | [Lupin]
149 | $43A4588C (Line 1)
150 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
151 | #LEN # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
152 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
153 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
154 | ところが、そいつは
155 | However, that person is
156 | $43A458AE (Line 2)
157 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C6 82 B1 82 EB 82 AA 81 41 82 BB 82 A2 82 C2 82 CD 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
158 | #LEN # # # # # # と # こ # ろ # が # 、 # そ # い # つ # は [ n ] # | Original Japanese Text
159 | #LEN H o w e v e r , t h a t p e r s o n [ n ] # | New English Text
160 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 6F 77 65 76 65 72 2C 20 74 68 61 74 20 70 65 72 73 6F 6E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
161 | すんげェ『お宝』なのよっ!
162 | depending on the "treasure"!
163 | $43A458D0 (Line 3)
164 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B7 82 F1 82 B0 83 46 81 77 82 A8 95 F3 81 78 82 C8 82 CC 82 E6 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
165 | #LEN # # # # # # す # ん # げ # ェ # 『 # お # 宝 # 』 # な # の # よ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
166 | #LEN d e p e n d i n g o n t h e " t r e a s u r e " ! [ n ] # | New English Text
167 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 64 65 70 65 6E 64 69 6E 67 20 6F 6E 20 74 68 65 20 22 74 72 65 61 73 75 72 65 22 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
168 |
169 | [次元]
170 | [Jigen]
171 | $43A4591C (Line 1)
172 | 33 0C 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
173 | #LEN # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
174 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
175 | 33 0C 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
176 | これが?
177 | This is?
178 | $43A45932 (Line 2)
179 | 33 0E 81 40 82 B1 82 EA 82 AA 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
180 | #LEN # # こ # れ # が # ? [ n ] # | Original Japanese Text
181 | #LEN T h i s i s ? [ n ] # | New English Text
182 | 33 0E 20 20 54 68 69 73 20 69 73 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
183 |
184 | [次元]
185 | [Jigen]
186 | $43A45964 (Line 1)
187 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
188 | #LEN # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
189 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
190 | 33 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
191 | そんな、たいそうなモンには
192 | Meanwhile, this is very fine
193 | $43A45984 (Line 2)
194 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 F1 82 C8 81 41 82 BD 82 A2 82 BB 82 A4 82 C8 83 82 83 93 82 C9 82 CD 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
195 | #LEN # # # # # # そ # ん # な # 、 # た # い # そ # う # な # モ # ン # に # は [ n ] # | Original Japanese Text
196 | #LEN # # # # A l s o , t h i s i s v e r y f i n e [ n ] # | New English Text
197 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6C 73 6F 2C 20 74 68 69 73 20 69 73 20 76 65 72 79 20 66 69 6E 65 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
198 | 見えねぇけどな・・・。
199 | do you not see....
200 | $43A459AE (Line 3)
201 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8C A9 82 A6 82 CB 82 A5 82 AF 82 C7 82 C8 A5 A5 A5 81 42 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
202 | #LEN # # # # # # 見 # え # ね # ぇ # け # ど # な ・ ・ ・ # 。 [ n ] # # | Original Japanese Text
203 | #LEN d o y o u n o t s e e . . . [ n ] # | New English Text
204 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 64 6F 20 79 6F 75 20 6E 6F 74 20 73 65 65 2E 2E 2E 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
205 |
206 | [次元]
207 | [Jigen]
208 | $43A459F4 (Line 1)
209 | 33 10 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
210 | #LEN # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
211 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
212 | 33 10 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
213 | で、これなんだ?
214 | What is it?
215 | $43A45A0E (Line 2)
216 | 33 18 81 40 81 40 82 C5 81 41 82 B1 82 EA 82 C8 82 F1 82 BE 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
217 | #LEN # # # で # 、 # こ # れ # な # ん # だ # ? [ n ] # | Original Japanese Text
218 | #LEN W h a t i s i t ? [ n ] # | New English Text
219 | 33 18 20 20 20 20 57 68 61 74 20 69 73 20 69 74 3F 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
220 |
221 | [ルパン]
222 | [Lupin]
223 | $43A45A4A (Line 1)
224 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
225 | #LEN # # # # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
226 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
227 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
228 | キリム・・・
229 | to cross swords with... / Key rim... / The Trim ...
230 | $43A45A74 (Line 2)
231 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 4C 83 8A 83 80 A5 A5 A5 5B 6E 5D 00 00 | Original Japanese Hex
232 | #LEN # # # # # # # # # # # # キ # リ # ム ・ ・ ・ [ n ] # # | Original Japanese Text
233 | #LEN I t m i g h t b e a k e y . . . [ n ] # | New English Text
234 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 74 20 6D 69 67 68 74 20 62 65 20 61 20 6B 65 79 A5 A5 A5 5B 6E 5D 00 | New English Hex
235 |
236 | [次元]
237 | [Jigen]
238 | $43A45ABC (Line 1)
239 | 33 10 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
240 | #LEN # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
241 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
242 | 33 10 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
243 | キリム?
244 | Key rim?
245 | $43A45AD6 (Line 2)
246 | 33 10 81 40 81 40 83 4C 83 8A 83 80 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
247 | #LEN # # # キ # リ # ム # ? [ n ] # | Original Japanese Text
248 | #LEN A k e y ? [ n ] # | New English Text
249 | 33 10 20 20 20 20 41 20 6B 65 79 3F 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
250 |
251 | [ルパン]
252 | [Lupin]
253 | $43A45B2A (Line 1)
254 | 33 10 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
255 | #LEN # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
256 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
257 | 33 10 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
258 | な、なんだーっ!?
259 | Yep, what is that!?
260 | $43A45B44 (Line 2)
261 | 33 1A 81 40 81 40 82 C8 81 41 82 C8 82 F1 82 BE 81 5B 82 C1 81 49 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
262 | #LEN # # # な # 、 # な # ん # だ # ー # っ # ! # ? [ n ] # | Original Japanese Text
263 | #LEN Y e p , w h a t i s t h a t ! ? [ n ] # | New English Text
264 | 33 1A 20 20 59 65 70 2C 20 77 68 61 74 20 69 73 20 74 68 61 74 21 3F 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
265 |
266 | [次元]
267 | [Jigen]
268 | $43A45BA2 (Line 1)
269 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
270 | #LEN # # # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
271 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
272 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
273 | 何がどうしたんだっ!?
274 | What's happening!?
275 | $43A45BCA (Line 2)
276 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 BD 82 AA 82 C7 82 A4 82 B5 82 BD 82 F1 82 BE 82 C1 21 3F 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
277 | #LEN # # # # # # # # # 何 # が # ど # う # し # た # ん # だ # っ ! ? [ n ] # | Original Japanese Text
278 | #LEN W h a t ' s h a p p e n i n g ! ? [ n ] # | New English Text
279 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 68 61 74 20 73 20 68 61 70 70 65 6E 69 6E 67 21 3F 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
280 |
281 | [次元]
282 | [Jigen]
283 | $43A45C56 (Line 1)
284 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
285 | #LEN # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
286 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
287 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
288 | うわっ!
289 | Wow! / Aaargh!
290 | $43A45C7A (Line 2)
291 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A4 82 ED 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
292 | #LEN # # # # # # # # # # う # わ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
293 | #LEN A a a r g h ! [ n ] # | New English Text
294 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 61 61 72 67 68 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
295 |
296 | [ルパン]
297 | [Lupin]
298 | $43A45CBC (Line 1)
299 | 33 0E 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
300 | #LEN # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
301 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
302 | 33 0E 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
303 | 次元、お友達は選びなさいよ!
304 | Jigen, you know how to pick friends!
305 | $43A45CD4 (Line 2)
306 | 33 20 8E 9F 8C B3 81 41 82 A8 97 46 92 42 82 CD 91 49 82 D1 82 C8 82 B3 82 A2 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
307 | #LEN # 次 # 元 # 、 # お # 友 # 達 # は # 選 # び # な # さ # い # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
308 | #LEN J i g e n , y o u g o t a n e w f r i e n d ! [ n ] # | New English Text
309 | 33 20 4A 69 67 65 6E 2C 20 79 6F 75 20 67 6F 74 20 61 20 6E 65 77 20 66 72 69 65 6E 64 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
310 |
311 | [次元]
312 | [Jigen]
313 | $43A45D18 (Line 1)
314 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
315 | #LEN # # # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
316 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
317 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
318 | こんなヤツは
319 | This guy
320 | $43A45D40 (Line 2)
321 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B1 82 F1 82 C8 83 84 83 63 82 CD 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
322 | #LEN # # # # # # # # # # # # こ # ん # な # ヤ # ツ # は [ n ] # | Original Japanese Text
323 | #LEN I d o n o t k n o w [ n ] # | New English Text
324 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 64 6F 20 6E 6F 74 20 6B 6E 6F 77 5B 6E 5D 00 | New English Hex
325 | 知らねえぞ!!
326 | I do not know!!
327 | $43A45D68 (Line 3)
328 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 92 6D 82 E7 82 CB 82 A6 82 BC 21 21 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
329 | #LEN # # # # # # # # # # # # 知 # ら # ね # え # ぞ ! ! [ n ] # | Original Japanese Text
330 | #LEN t h i s g u y ! ! [ n ] # | New English Text
331 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 74 68 69 73 20 67 75 79 21 21 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
332 |
333 | [ルパン]
334 | [Lupin]
335 | $43A45DB2 (Line 1)
336 | 33 0E 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
337 | #LEN # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
338 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
339 | 33 0E 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
340 | 次元!
341 | Jigen!
342 | $43A45DCA (Line 2)
343 | 33 0A 8E 9F 8C B3 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
344 | #LEN # 次 # 元 # ! [ n ] # | Original Japanese Text
345 | #LEN J i g e n ! [ n ] # | New English Text
346 | 33 0A 4A 69 67 65 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
347 | そいつの狙いはキリムだっ!
348 | The aim of that person is to kill!
349 | $43A45DD6 (Line 3)
350 | 33 1E 82 BB 82 A2 82 C2 82 CC 91 5F 82 A2 82 CD 83 4C 83 8A 83 80 82 BE 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
351 | #LEN # そ # い # つ # の # 狙 # い # は # キ # リ # ム # だ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
352 | #LEN H e i s t r y i n g t o k i l l y o u ! [ n ] # | New English Text
353 | 33 1E 48 65 20 69 73 20 74 72 79 69 6E 67 20 74 6F 20 6B 69 6C 6C 20 79 6F 75 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
354 |
355 | [次元]
356 | [Jigen]
357 | $43A45E18 (Line 1)
358 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
359 | #LEN # # # # # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
360 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
361 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
362 | なにっ?
363 | What?
364 | $43A45E3C (Line 2)
365 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 C9 82 C1 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
366 | #LEN # # # # # # # # # # な # に # っ # ? [ n ] # | Original Japanese Text
367 | #LEN W h a t ? [ n ] # | New English Text
368 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 68 61 74 3F 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
369 |
370 | [次元]
371 | [Jigen]
372 | $43A45E7E (Line 1)
373 | 33 0E 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
374 | #LEN # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
375 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
376 | 33 0E 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
377 | あのヤロー、銃身に穴あけやがった!
378 | That guy, punched a hole in my gun barrel!
379 | $43A45E96 (Line 2)
380 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 82 A0 82 CC 83 84 83 8D 81 5B 81 41 8F 65 90 67 82 C9 8C 8A 82 A0 82 AF 82 E2 82 AA 82 C1 82 BD 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
381 | #LEN # # # # あ # の # ヤ # ロ # ー # 、 # 銃 # 身 # に # 穴 # あ # け # や # が # っ # た # ! [ n ] # | Original Japanese Text
382 | #LEN # T h a t g u y , m a d e a h o l e i n m y g u n b a r r e l ! [ n ] # | New English Text
383 | 33 2C 20 54 68 61 74 20 67 75 79 2C 20 6D 61 64 65 20 61 20 68 6F 6C 65 20 69 6E 20 6D 79 20 67 75 6E 20 62 61 72 72 65 6C 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
384 |
385 | [次元]
386 | [Jigen]
387 | $43A45FB2 (Line 1)
388 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
389 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
390 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
391 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
392 | どうやら俺たち以外にも、こいつを
393 | Apparently in addition to us, it seems like
394 | $43A45FED (Line 2)
395 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 82 C7 82 A4 82 E2 82 E7 89 B4 82 BD 82 BF 88 C8 8A 4F 82 C9 82 E0 81 41 82 B1 82 A2 82 C2 82 F0 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
396 | #LEN # # # # ど # う # や # ら # 俺 # た # ち # 以 # 外 # に # も # 、 # こ # い # つ # を [ n ] # | Original Japanese Text
397 | #LEN A p p a r e n t l y i n a d d i t i o n t o u s , i t s e e m s [ n ] # | New English Text
398 | 33 2A 41 70 70 61 72 65 6E 74 6C 79 20 69 6E 20 61 64 64 69 74 69 6F 6E 20 74 6F 20 75 73 2C 20 69 74 20 73 65 65 6D 73 5B 6E 5D 00 | New English Hex
399 | 狙ってるヤツらがいるみたいだな。
400 | there are guys that are looking for this.
401 | $43A46019 (Line 3)
402 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 91 5F 82 C1 82 C4 82 E9 83 84 83 63 82 E7 82 AA 82 A2 82 E9 82 DD 82 BD 82 A2 82 BE 82 C8 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
403 | #LEN # # # # 狙 # っ # て # る # ヤ # ツ # ら # が # い # る # み # た # い # だ # な # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
404 | #LEN t h e r e a r e g u y s a l s o l o o k i n g f o r t h i s . [ n ] # | New English Text
405 | 33 2A 74 68 65 72 65 20 61 72 65 20 67 75 79 73 20 61 6C 73 6F 20 6C 6F 6F 6B 69 6E 67 20 66 6F 72 20 74 68 69 73 2E 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
406 |
407 | [ルパン]
408 | [Lupin]
409 | $43A46095 (Line 1)
410 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
411 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
412 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
413 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
414 | だから言ったろ?
415 | So you say? / Do you suppose? / Do you really think so?
416 | $43A460E6 (Line 2)
417 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BE 82 A9 82 E7 8C BE 82 C1 82 BD 82 EB 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
418 | #LEN # # # # # # # だ # か # ら # 言 # っ # た # ろ # ? [ n ] # | Original Japanese Text
419 | #LEN D o y o u t h i n k s o ? [ n ] # | New English Text
420 | 33 20 20 44 6F 20 79 6F 75 20 74 68 69 6E 6B 20 73 6F 3F 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
421 | そいつは、すンごいお宝なのよ!
422 | That guy, really wanted that treasure!
423 | $43A46108 (Line 3)
424 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 A2 82 C2 82 CD 81 41 82 B7 83 93 82 B2 82 A2 82 A8 95 F3 82 C8 82 CC 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
425 | #LEN # # # # # # # そ # い # つ # は # 、 # す # ン # ご # い # お # 宝 # な # の # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
426 | #LEN T h a t g u y , h e w a s r e a l l y t r y i n g t o g e t i t ! [ n ] # | New English Text
427 | 33 2E 20 54 68 61 74 20 67 75 79 2C 20 68 65 20 77 61 73 20 72 65 61 6C 6C 79 20 74 72 79 69 6E 67 20 74 6F 20 67 65 74 20 69 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
428 |
429 | [次元]
430 | [Jigen]
431 | $43A4618C (Line 1)
432 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
433 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
434 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
435 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
436 | ・・・
437 | ・・・
438 | $43A461B0 (Line 2)
439 | 33 10 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
440 | #LEN # # # # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text
441 | #LEN . . . A l s o , [ n ] # | New English Text
442 | 33 10 2E 2E 2E 20 41 6C 73 6F 2C 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
443 | で、どうスゲーんだ?
444 | Also, did you see how incredible he was?
445 | $43A461DF (Line 3)
446 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 82 C5 81 41 82 C7 82 A4 83 58 83 51 81 5B 82 F1 82 BE 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
447 | #LEN # # # # で # 、 # ど # う # ス # ゲ # ー # ん # だ # ? [ n ] # | Original Japanese Text
448 | #LEN h o w w a s h e s o i n c r e d i b l e ? [ n ] # | New English Text
449 | 33 1E 68 6F 77 20 77 61 73 20 68 65 20 73 6F 20 69 6E 63 72 65 64 69 62 6C 65 3F 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
450 |
451 | [ルパン]
452 | [Lupin]
453 | $43A46269 (Line 1)
454 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
455 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
456 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
457 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
458 | そのことにくわしい人間のトコへ
459 | I bet we are going to meet more
460 | $43A462AC (Line 2)
461 | 33 2E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BB 82 CC 82 B1 82 C6 82 C9 82 AD 82 ED 82 B5 82 A2 90 6C 8A D4 82 CC 83 67 83 52 82 D6 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
462 | #LEN # # # # # # # そ # の # こ # と # に # く # わ # し # い # 人 # 間 # の # ト # コ # へ [ n ] # | Original Japanese Text
463 | #LEN I b e t w e a r e g o i n g t o m e e t m o r e [ n ] # | New English Text
464 | 33 2E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 62 65 74 20 77 65 20 61 72 65 20 67 6F 69 6E 67 20 74 6F 20 6D 65 65 74 20 6D 6F 72 65 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
465 | これから会いに行くんだよ!
466 | incredible people like that!
467 | $43A462DC (Line 3)
468 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B1 82 EA 82 A9 82 E7 89 EF 82 A2 82 C9 8D 73 82 AD 82 F1 82 BE 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
469 | #LEN # # # # # # # こ # れ # か # ら # 会 # い # に # 行 # く # ん # だ # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
470 | #LEN i n c r e d i b l e p e o p l e l i k e t h a t ! [ n ] # | New English Text
471 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 69 6E 63 72 65 64 69 62 6C 65 20 70 65 6F 70 6C 65 20 6C 69 6B 65 20 74 68 61 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
472 |
473 | [次元]
474 | [Jigen]
475 | $43A46372 (Line 1)
476 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
477 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
478 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
479 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
480 | なに?
481 | What?
482 | $43A463A5 (Line 2)
483 | 33 10 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 C9 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
484 | #LEN # # # # な # に # ? [ n ] # | Original Japanese Text
485 | #LEN W h a t ? Y o u [ n ] # | New English Text
486 | 33 10 57 68 61 74 3F 20 59 6F 75 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
487 | オメェ知らねえのか!
488 | You do not know that!
489 | $43A463B7 (Line 3)
490 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 83 49 83 81 83 46 92 6D 82 E7 82 CB 82 A6 82 CC 82 A9 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
491 | #LEN # # # # オ # メ # ェ # 知 # ら # ね # え # の # か # ! [ n ] # | Original Japanese Text
492 | #LEN d o n o t k n o w t h a t f o r s u r e ! [ n ] # | New English Text
493 | 33 1E 64 6F 20 6E 6F 74 20 6B 6E 6F 77 20 74 68 61 74 20 66 6F 72 20 73 75 72 65 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
494 |
495 | [ルパン]
496 | [Lupin]
497 | $43A4642B (Line 1)
498 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8B 83 70 83 93 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
499 | #LEN # # # # # # # [ # ル # パ # ン # ] [ n ] # | Original Japanese Text
500 | #LEN # [ L u p i n ] [ n ] # | New English Text
501 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4C 75 70 69 6E 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
502 | だから
503 | Well
504 | $43A46466 (Line 2)
505 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BE 82 A9 82 E7 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
506 | #LEN # # # # # # # だ # か # ら [ n ] # | Original Japanese Text
507 | #LEN W e l l [ n ] # | New English Text
508 | 33 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 65 6C 6C 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
509 | 会いに行くん だ って!
510 | we will have to see!
511 | $43A4647E (Line 3)
512 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 EF 82 A2 82 C9 8D 73 82 AD 82 F1 82 BE 82 C1 82 C4 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
513 | #LEN # # # # # # # 会 # い # に # 行 # く # ん # だ # っ # て # ! [ n ] # | Original Japanese Text
514 | #LEN w e w i l l h a v e t o s e e ! [ n ] # | New English Text
515 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 77 65 20 77 69 6C 6C 20 68 61 76 65 20 74 6F 20 73 65 65 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
516 |
517 | [次元]
518 | [Jigen]
519 | $43A464F8 (Line 1)
520 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 8E 9F 8C B3 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
521 | #LEN # # # # [ # 次 # 元 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
522 | #LEN # [ J i g e n ] [ n ] # | New English Text
523 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 4A 69 67 65 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
524 | ふ~・・・。
525 | O.K...
526 | $43A46533 (Line 2)
527 | 33 16 81 40 81 40 81 40 82 D3 81 60 81 45 81 45 81 45 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
528 | #LEN # # # # ふ # ~ # ・ # ・ # ・ # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
529 | #LEN O . K . . . [ n ] # | New English Text
530 | 33 16 20 20 20 20 20 20 4F 2E 4B 2E 2E 2E 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
531 |
532 | [銭形]
533 | [Zenigata]
534 | $43A46611 (Line 1)
535 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 91 4B 8C 60 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
536 | #LEN # # # # # # # # [ # 銭 # 形 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
537 | #LEN # [ Z e n i g a t a ] [ n ] # | New English Text
538 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 5A 65 6E 69 67 61 74 61 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
539 | おのれ~
540 | He was one step ahead of me,
541 | $43A46635 (Line 2)
542 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A8 82 CC 82 EA 81 60 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
543 | #LEN # # # # # # # # # # お # の # れ # ~ [ n ] # | Original Japanese Text
544 | #LEN H e w a s 1 s t e p a h e a d o f m e , [ n ] # | New English Text
545 | 33 1E 48 65 20 77 61 73 20 31 20 73 74 65 70 20 61 68 65 61 64 20 6F 66 20 6D 65 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex
546 | 一足、おそかったかっ!
547 | I got here too late!
548 | $43A46655 (Line 3)
549 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 88 EA 91 AB 81 41 82 A8 82 BB 82 A9 82 C1 82 BD 82 A9 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
550 | #LEN # # # # # # # # # # 一 # 足 # 、 # お # そ # か # っ # た # か # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
551 | #LEN I g o t h e r e t o o l a t e t o c a t c h h i m ! [ n ] # | New English Text
552 | 33 2C 49 20 67 6F 74 20 68 65 72 65 20 74 6F 6F 20 6C 61 74 65 20 74 6F 20 63 61 74 63 68 20 68 69 6D 21 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
553 |
554 | [銭形]
555 | [Zenigata]
556 | $43A466A5 (Line 1)
557 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 91 4B 8C 60 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
558 | #LEN # # # # # # # [ # 銭 # 形 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
559 | #LEN # [ Z e n i g a t a ] [ n ] # | New English Text
560 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 5A 65 6E 69 67 61 74 61 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
561 | ルパンを追うぞ!
562 | I will find you Lupin!
563 | $43A466C7 (Line 2)
564 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 8B 83 70 83 93 82 F0 92 C7 82 A4 82 BC 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
565 | #LEN # # # # # # # # ル # パ # ン # を # 追 # う # ぞ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
566 | #LEN I w i l l f i n d y o u L u p i n ! [ n ] # | New English Text
567 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 77 69 6C 6C 20 66 69 6E 64 20 79 6F 75 20 4C 75 70 69 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/MainGame.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ----------
3 | Main Game:
4 | ----------
5 | [船長]
6 | [Captain]
7 | $43A494D0 (Line 1)
8 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 91 44 92 B7 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
9 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # 船 # 長 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
10 | #LEN # [ C a p t a i n ] [ n ] # | New English Text
11 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 43 61 70 74 61 69 6E 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
12 | ・・・こいつは!
13 | ... Hey you / This time!
14 | $43A4950A (Line 2)
15 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 82 B1 82 A2 82 C2 82 CD 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
16 | #LEN # # # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # こ # い # つ # は # ! [ n ] # | Original Japanese Text
17 | #LEN . . . H e y y o u ! [ n ] # | New English Text
18 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 2E 2E 2E 20 48 65 79 20 79 6F 75 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
19 |
20 | [テオ]
21 | [Theo]
22 | $43A49580 (Line 1)
23 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
24 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
25 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
26 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
27 | すごい!
28 | Amazing!
29 | $43A495B2 (Line 2)
30 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 B7 82 B2 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
31 | #LEN # # # # # # # す # ご # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text
32 | #LEN A m a z i n g ! [ n ] # | New English Text
33 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6D 61 7A 69 6E 67 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
34 | やったね、親方!
35 | We did it, boss!
36 | $43A495CC (Line 3)
37 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 E2 82 C1 82 BD 82 CB 81 41 90 65 95 FB 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
38 | #LEN # # # # # # # や # っ # た # ね # 、 # 親 # 方 # ! [ n ] # | Original Japanese Text
39 | #LEN W e d i d i t , b o s s ! [ n ] # | New English Text
40 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 65 20 64 69 64 20 69 74 2C 20 62 6F 73 73 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
41 |
42 | [コスタス]
43 | [Kostas]
44 | $43A49678 (Line 1)
45 | 33 10 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
46 | #LEN # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text
47 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text
48 | 33 10 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
49 | かなりのもんだ、
50 | Quite a bit,
51 | $43A496A2 (Line 2)
52 | 33 14 82 A9 82 C8 82 E8 82 CC 82 E0 82 F1 82 BE 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
53 | #LEN # か # な # り # の # も # ん # だ # 、 [ n ] # | Original Japanese Text
54 | #LEN Q u i t e a b i t , [ n ] # | New English Text
55 | 33 14 51 75 69 74 65 20 61 20 62 69 74 2C 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
56 | まだ、たくさんある。
57 | still / we are not yet finished, there are a lot more to come besides that.
58 | $43A496B8 (Line 3)
59 | 33 18 82 DC 82 BE 81 41 82 BD 82 AD 82 B3 82 F1 82 A0 82 E9 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
60 | #LEN # ま # だ # 、 # た # く # さ # ん # あ # る # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
61 | #LEN s t i l l , m o r e t o c o m e . [ n ] # | New English Text
62 | 33 18 73 74 69 6C 6C 2C 20 6D 6F 72 65 20 74 6F 20 63 6F 6D 65 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
63 |
64 | [アブリオ]
65 | [Aburio]
66 | $43A4988C (Line 1)
67 | 33 10 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
68 | #LEN # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
69 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
70 | 33 10 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
71 | お~い、すごいぜテオ!
72 | Hey, wow / incredible / amazing Theo!
73 | $43A498CA (Line 2)
74 | 33 1A 82 A8 81 60 82 A2 81 41 82 B7 82 B2 82 A2 82 BA 83 65 83 49 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
75 | #LEN # お # ~ # い # 、 # す # ご # い # ぜ # テ # オ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
76 | #LEN H e y , i n c r e d i b l e T h e o ! [ n ] # | New English Text
77 | 33 1A 48 65 79 2C 20 69 6E 63 72 65 64 69 62 6C 65 20 54 68 65 6F 21 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
78 |
79 | [アブリオ]
80 | [Aburio]
81 | $43A499A4 (Line 1)
82 | 33 10 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
83 | #LEN # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
84 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
85 | 33 10 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
86 | お~い!
87 | Hey!
88 | $43A499D6 (Line 2)
89 | 33 0E 81 40 82 A8 81 60 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
90 | #LEN # # お # ~ # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text
91 | #LEN H e y ! [ n ] # | New English Text
92 | 33 0E 20 20 20 20 20 20 48 65 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
93 |
94 | [テオ]
95 | [Theo]
96 | $43A49B1A (Line 1)
97 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
98 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
99 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
100 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
101 | あ、僕の名前・・・
102 | Oh, my name...
103 | $43A49B3C (Line 2)
104 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A0 81 41 96 6C 82 CC 96 BC 91 4F 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
105 | #LEN # # # # # # # あ # 、 # 僕 # の # 名 # 前 # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text
106 | #LEN O h , m y n a m e . . . [ n ] # | New English Text
107 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4F 68 2C 20 6D 69 20 6E 61 6D 65 2E 2E 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
108 |
109 | [テオ]
110 | [Theo]
111 | $43A49B72 (Line 1)
112 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
113 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
114 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
115 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
116 | 僕の名前はテオ。
117 | My name is Theo.
118 | $43A49B94 (Line 2)
119 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 96 6C 82 CC 96 BC 91 4F 82 CD 83 65 83 49 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
120 | #LEN # # # # # # # 僕 # の # 名 # 前 # は # テ # オ # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
121 | #LEN M y n a m e i s T h e o . [ n ] # | New English Text
122 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 4D 79 20 6E 61 6D 65 20 69 73 20 54 68 65 6F 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
123 |
124 | [アブリオ]
125 | [Aburio]
126 | $43A49BC4 (Line 1)
127 | 33 10 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
128 | #LEN # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
129 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
130 | 33 10 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
131 | お~い!
132 | Hey!
133 | $43A49BEE (Line 2)
134 | 33 0C 82 A8 81 60 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
135 | #LEN # お # ~ # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text
136 | #LEN H e y ! [ n ] # | New English Text
137 | 33 0C 20 20 20 20 48 65 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
138 |
139 | [アブリオ]
140 | [Aburio]
141 | $43A49CC2 (Line 1)
142 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
143 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
144 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
145 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
146 | お前も潜ってみろよ!
147 | You should dive too!
148 | $43A49D03 (Line 2)
149 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A8 91 4F 82 E0 90 F6 82 C1 82 C4 82 DD 82 EB 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
150 | #LEN # # # # # # # お # 前 # も # 潜 # っ # て # み # ろ # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
151 | #LEN Y o u s h o u l d d i v e t o o ! [ n ] # | New English Text
152 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 6F 75 20 73 68 6F 75 6C 64 20 64 69 76 65 20 74 6F 6F 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
153 | コーフンするぜっ!
154 | It is exciting!
155 | $43A49D29 (Line 3)
156 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 52 81 5B 83 74 83 93 82 B7 82 E9 82 BA 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
157 | #LEN # # # # # # # コ # ー # フ # ン # す # る # ぜ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
158 | #LEN I t i s e x c i t i n g ! [ n ] # | New English Text
159 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 74 20 69 73 20 65 78 63 69 74 69 6E 67 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
160 |
161 | [テオ]
162 | [Theo]
163 | $43A49E09 (Line 1)
164 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
165 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
166 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
167 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
168 | ・・・・・
169 | .....
170 | $43A49E2B (Line 2)
171 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
172 | #LEN # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text
173 | #LEN # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | New English Text
174 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | New English Hex
175 |
176 | [アブリオ]
177 | [Aburio]
178 | $43A49E59 (Line 1)
179 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
180 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
181 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
182 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
183 | なんだよ、平気だって!
184 | What's that, I can't hear you!
185 | $43A49E8F (Line 2)
186 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 C8 82 F1 82 BE 82 E6 81 41 95 BD 8B 43 82 BE 82 C1 82 C4 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
187 | #LEN # # # # # # な # ん # だ # よ # 、 # 平 # 気 # だ # っ # て # ! [ n ] # | Original Japanese Text
188 | #LEN W h a t ' s t h a t , I c a n ' t h e a r y o u ! [ n ] # | New English Text
189 | 33 24 20 20 57 68 61 74 27 73 20 74 68 61 74 2C 20 49 20 63 61 6E 27 74 20 68 65 61 72 20 79 6F 75 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
190 |
191 | [テオ]
192 | [Theo]
193 | $43A49F07 (Line 1)
194 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
195 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
196 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
197 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
198 | ・・・・・
199 | .....
200 | $43A49F29 (Line 2)
201 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
202 | #LEN # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text
203 | #LEN # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | New English Text
204 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | New English Hex
205 |
206 | [アブリオ]
207 | [Aburio]
208 | $43A49F8F (Line 1)
209 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
210 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
211 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
212 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
213 | 何かあったら、
214 | If something happens,
215 | $43A49FC4 (Line 2)
216 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 89 BD 82 A9 82 A0 82 C1 82 BD 82 E7 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
217 | #LEN # # # # # # # 何 # か # あ # っ # た # ら # 、 [ n ] # | Original Japanese Text
218 | #LEN I f s o m e t h i n g h a p p e n s , [ n ] # | New English Text
219 | 33 1E 20 20 20 20 20 49 66 20 73 6F 6D 65 74 68 69 6E 67 20 68 61 70 70 65 6E 73 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex
220 | また人魚が助けてくれるさ!
221 | the mermaid will help us again!
222 | $43A49FE4 (Line 3)
223 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 DC 82 BD 90 6C 8B 9B 82 AA 8F 95 82 AF 82 C4 82 AD 82 EA 82 E9 82 B3 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
224 | #LEN # # # # # # # ま # た # 人 # 魚 # が # 助 # け # て # く # れ # る # さ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
225 | #LEN t h e m e r m a i d w i l l h e l p u s a g a i n ! [ n ] # | New English Text
226 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 74 68 65 20 6D 65 72 6D 61 69 64 20 77 69 6C 6C 20 68 65 6C 70 20 75 73 20 61 67 61 69 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
227 |
228 | [コスタス]
229 | [Kostas]
230 | $43A4A144 (Line 1)
231 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
232 | #LEN # # # # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text
233 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text
234 | 33 16 20 20 20 20 20 20 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
235 | ・・・アブリオッ
236 | ... Aburio
237 | $43A4A174 (Line 2)
238 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 83 41 83 75 83 8A 83 49 83 62 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
239 | #LEN # # # # ・ # ・ # ・ # ア # ブ # リ # オ # ッ [ n ] # | Original Japanese Text
240 | #LEN . . . A b u r i o [ n ] # | New English Text
241 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 2E 2E 2E 20 41 42 75 72 69 6F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
242 | 早くあがれっ!
243 | Hurry up!
244 | $43A4A190 (Line 3)
245 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 81 40 91 81 82 AD 82 A0 82 AA 82 EA 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
246 | #LEN # # # # # 早 # く # あ # が # れ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
247 | #LEN H u r r y u p ! [ n ] # | New English Text
248 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 72 72 79 20 75 70 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
249 |
250 | [アブリオ]
251 | [Aburio]
252 | $43A4A1BA (Line 1)
253 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
254 | #LEN # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
255 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
256 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
257 | わっ!
258 | Alright!
259 | $43A4A1F0 (Line 2)
260 | 33 16 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 ED 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
261 | #LEN # # # # # # # わ # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
262 | #LEN A l r i g h t ! [ n ] # | New English Text
263 | 33 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 6C 72 69 67 68 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
264 | は、はいっ!
265 | I'm going back in!
266 | $43A4A208 (Line 3)
267 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 CD 81 41 82 CD 82 A2 82 C1 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
268 | #LEN # # # # # # # は # 、 # は # い # っ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
269 | #LEN I ' m c o m i n g b a c k i n ! [ n ] # | New English Text
270 | 33 1C 20 20 20 20 20 49 27 6D 20 63 6F 6D 69 6E 67 20 62 61 63 6B 20 69 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
271 |
272 | [コスタス]
273 | [Kostas]
274 | $43A4A346 (Line 1)
275 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
276 | #LEN # # # # # # # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text
277 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text
278 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
279 | 船長、いったん戻ろう。
280 | Captain, let's get back.
281 | $43A4A388 (Line 2)
282 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 44 92 B7 81 41 82 A2 82 C1 82 BD 82 F1 96 DF 82 EB 82 A4 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
283 | #LEN # # # # # # # 船 # 長 # 、 # い # っ # た # ん # 戻 # ろ # う # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
284 | #LEN C a p t a i n , l e t ' s g e t b a c k . [ n ] # | New English Text
285 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 43 61 70 74 61 69 6E 2C 20 6C 65 74 27 73 20 68 65 74 20 62 61 63 6B 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
286 | 教授に報告だ。
287 | Report to the professor.
288 | $43A4A3B0 (Line 3)
289 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B B3 8E F6 82 C9 95 F1 8D 90 82 BE 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
290 | #LEN # # # # # # # 教 # 授 # に # 報 # 告 # だ # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
291 | #LEN R e p o r t t o t h e p r o f e s s o r . [ n ] # | New English Text
292 | 33 1E 20 20 52 65 70 6F 72 74 20 74 6F 20 74 68 65 20 70 72 6F 66 65 73 73 6F 72 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
293 |
294 | [コスタス]
295 | [Kostas]
296 | $43A4A61E (Line 1)
297 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 52 83 58 83 5E 83 58 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
298 | #LEN # # # # # # # # # [ # コ # ス # タ # ス # ] [ n ] # | Original Japanese Text
299 | #LEN # [ K o s t a s ] [ n ] # | New English Text
300 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 4B 6F 73 74 61 73 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
301 | 教授に渡してくれ、
302 | Please take this to the professor,
303 | $43A4A663 (Line 2)
304 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B B3 8E F6 82 C9 93 6E 82 B5 82 C4 82 AD 82 EA 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
305 | #LEN # # # # # # # # # 教 # 授 # に # 渡 # し # て # く # れ # 、 [ n ] # | Original Japanese Text
306 | #LEN P l e a s e t a k e t h i s t o t h e p r o f e s s o r , [ n ] # | New English Text
307 | 33 26 50 6C 65 61 73 65 20 74 61 6B 65 20 74 68 69 73 20 74 6F 20 74 68 65 20 70 72 6F 66 65 73 73 6F 72 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex
308 | オレもあとで行く。
309 | I will be there later.
310 | $43A4A68B (Line 3)
311 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 49 83 8C 82 E0 82 A0 82 C6 82 C5 8D 73 82 AD 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
312 | #LEN # # # # # # # # # オ # レ # も # あ # と # で # 行 # く # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
313 | #LEN I w i l l b e t h e r e l a t e r . [ n ] # | New English Text
314 | 33 26 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 74 68 65 72 65 20 6C 61 74 65 72 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
315 |
316 | [テオ]
317 | [Theo]
318 | $43A4A6C1 (Line 1)
319 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
320 | #LEN # # # # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
321 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
322 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
323 | うん。
324 | Yep.
325 | $43A4A6F2 (Line 2)
326 | 33 18 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A4 82 F1 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
327 | #LEN # # # # # # # # う # ん # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
328 | #LEN Y e p . [ n ] # | New English Text
329 | 33 18 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 59 65 70 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
330 |
331 | [アブリオ]
332 | [Aburio]
333 | $43A4A71A (Line 1)
334 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 41 83 75 83 8A 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
335 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # ア # ブ # リ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
336 | #LEN # [ A b u r i o ] [ n ] # | New English Text
337 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 41 42 75 72 69 6F 5D 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
338 | 気をつけろよな。
339 | Be careful.
340 | $43A4A757 (Line 2)
341 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 43 82 F0 82 C2 82 AF 82 EB 82 E6 82 C8 81 42 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
342 | #LEN # # # # # # # # # # # 気 # を # つ # け # ろ # よ # な # 。 [ n ] # | Original Japanese Text
343 | #LEN B e c a r e f u l . [ n ] # | New English Text
344 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 42 65 20 63 61 72 65 66 75 6C 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
345 |
346 | [フェリーの乗員]
347 | [Passenger Ferry]
348 | $43A4A7D1 (Line 1)
349 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 74 83 46 83 8A 81 5B 82 CC 8F E6 88 F5 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
350 | #LEN # # # # # [ # フ # ェ # リ # ー # の # 乗 # 員 # ] [ n ] # | Original Japanese Text
351 | #LEN # [ P a s s e n g e r F e r r y ] [ n ] # | New English Text
352 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 50 61 73 73 65 6E 67 65 72 20 46 65 72 72 79 5D 5B 6E 5D 00 | New English Hex
353 | 連絡フェリー最終便、出しますよ!
354 | Ferry now boarding, we are sailing soon!
355 | $43A4A808 (Line 2)
356 | 33 2C 81 40 81 40 81 40 81 40 98 41 97 8D 83 74 83 46 83 8A 81 5B 8D C5 8F 49 95 D6 81 41 8F 6F 82 B5 82 DC 82 B7 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
357 | #LEN # # # # # 連 # 絡 # フ # ェ # リ # ー # 最 # 終 # 便 # 、 # 出 # し # ま # す # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
358 | #LEN F e r r y n o w b o a r d i n g , w e a r e s a i l i n g s o o n ! [ n ] # | New English Text
359 | 33 2C 46 65 72 72 79 20 6E 6F 77 20 62 6F 61 72 64 69 6E 67 2C 20 77 65 20 61 72 65 20 73 61 69 6C 69 6E 67 20 73 6F 6F 6E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
360 | 本日、これが最終便でーす!
361 | This is the last ferry today!
362 | $43A4A836 (Line 3)
363 | 33 26 81 40 81 40 81 40 81 40 96 7B 93 FA 81 41 82 B1 82 EA 82 AA 8D C5 8F 49 95 D6 82 C5 81 5B 82 B7 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
364 | #LEN # # # # # 本 # 日 # 、 # こ # れ # が # 最 # 終 # 便 # で # ー # す # ! [ n ] # | Original Japanese Text
365 | #LEN T h i s i s t h e l a s t f e r r y t o d a y ! [ n ] # | New English Text
366 | 33 26 20 20 20 20 20 54 68 69 73 20 69 73 20 74 68 65 20 6C 61 73 74 20 66 65 72 72 79 20 74 6F 64 61 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
367 |
368 | [リアナ]
369 | [Riana]
370 | $43A4A946 (Line 1)
371 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
372 | #LEN # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
373 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text
374 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
375 | ハア・・ハア・・
376 | Gasp.. Gasp..
377 | $43A4A97B (Line 2)
378 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 83 6E 83 41 81 45 81 45 83 6E 83 41 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
379 | #LEN # # # # # # # ハ # ア # ・ # ・ # ハ # ア # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text
380 | #LEN G a s p . . G a s p . . [ n ] # | New English Text
381 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 47 61 73 70 2E 2E 20 47 61 73 70 2E 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
382 |
383 | [リアナ]
384 | [Riana]
385 | $43A4A9AB (Line 1)
386 | 33 1C 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
387 | #LEN # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
388 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text
389 | 33 1C 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
390 | 待って、待って~!
391 | Wait, wait~!
392 | $43A4A9E0 (Line 2)
393 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 91 D2 82 C1 82 C4 81 41 91 D2 82 C1 82 C4 81 60 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
394 | #LEN # # # # # # # 待 # っ # て # 、 # 待 # っ # て # ~ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
395 | #LEN W a i t , w a i t . . . ! [ n ] # | New English Text
396 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 57 61 69 74 2C 20 77 61 69 74 2E 2E 2E 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
397 |
398 | [リアナ]
399 | [Riana]
400 | $43A4AC04 (Line 1)
401 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
402 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
403 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text
404 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
405 | ・・・・・・
406 | ......
407 | $43A4AC3F (Line 2)
408 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
409 | #LEN # # # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text
410 | #LEN # # # # # # # # # # # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | New English Text
411 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | New English Hex
412 |
413 | [テオ]
414 | [Theo]
415 | $43A4AC73 (Line 1)
416 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
417 | #LEN # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
418 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
419 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
420 | イタタタタ・・・
421 | Aargh...
422 | $43A4AC9E (Line 2)
423 | 33 1A 81 40 81 40 81 40 83 43 83 5E 83 5E 83 5E 83 5E 81 45 81 45 81 45 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
424 | #LEN # # # # イ # タ # タ # タ # タ # ・ # ・ # ・ [ n ] # | Original Japanese Text
425 | #LEN A a r g h . . . [ n ] # | New English Text
426 | 33 1A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 41 61 72 67 68 2E 2E 2E 5B 6E 5D 00 | New English Hex
427 |
428 | [リアナ]
429 | [Riana]
430 | $43A4ACC8 (Line 1)
431 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
432 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
433 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text
434 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
435 | いった~い!
436 | I want to say it!
437 | $43A4AD03 (Line 2)
438 | 33 24 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 A2 82 C1 82 BD 81 60 82 A2 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
439 | #LEN # # # # # # # # # # # い # っ # た # ~ # い # ! [ n ] # | Original Japanese Text
440 | #LEN I w a n t t o s a y i t ! [ n ] # | New English Text
441 | 33 24 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 20 77 61 6E 74 20 74 6F 20 73 61 79 20 69 74 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
442 |
443 | [リアナ]
444 | [Riana]
445 | $43A4AD49 (Line 1)
446 | 33 22 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
447 | #LEN # # # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
448 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text
449 | 33 22 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
450 | ちょっと!
451 | Hey!
452 | $43A4ADAC (Line 2)
453 | 33 20 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 82 BF 82 E5 82 C1 82 C6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
454 | #LEN # # # # # # # # # # ち # ょ # っ # と # ! [ n ] # | Original Japanese Text
455 | #LEN H e y ! [ n ] # | New English Text
456 | 33 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 65 79 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
457 | 気をつけなさいよ!!
458 | Be careful!!
459 | $43A4ADCE (Line 3)
460 | 33 28 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8B 43 82 F0 82 C2 82 AF 82 C8 82 B3 82 A2 82 E6 21 21 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
461 | #LEN # # # # # # # # # # 気 # を # つ # け # な # さ # い # よ ! ! [ n ] # | Original Japanese Text
462 | #LEN B e c a r e f u l ! ! [ n ] # | New English Text
463 | 33 28 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 42 65 20 63 61 72 65 66 75 6C 21 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
464 |
465 | [テオ]
466 | [Theo]
467 | $43A4AE06 (Line 1)
468 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
469 | #LEN # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
470 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
471 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
472 | え・・・?
473 | Huh...?
474 | $43A4AE22 (Line 2)
475 | 33 14 81 40 81 40 81 40 82 A6 81 45 81 45 81 45 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
476 | #LEN # # # # え # ・ # ・ # ・ # ? [ n ] # | Original Japanese Text
477 | #LEN H u h . . . ? [ n ] # | New English Text
478 | 33 14 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 68 2E 2E 2E 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
479 |
480 | 選択
481 | Choice / Select / Option
482 | $43A4AE6A (Line 1)
483 | 33 0A 81 40 91 49 91 F0 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
484 | #LEN # # 選 # 択 [ n ] # | Original Japanese Text
485 | #LEN S e l e c t [ n ] # | New English Text
486 | 33 0A 53 65 6C 65 63 74 5B 6E 5D 00 | New English Hex
487 | そっちがぶつかってきたんだろ!
488 | That bumped you up!
489 | $43A4AE7A (Line 2)
490 | 81 40 82 BB 82 C1 82 BF 82 AA 82 D4 82 C2 82 A9 82 C1 82 C4 82 AB 82 BD 82 F1 82 BE 82 EB 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
491 | # # そ # っ # ち # が # ぶ # つ # か # っ # て # き # た # ん # だ # ろ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
492 | T h a t b u m p e d y o u u p ! [ n ] # | New English Text
493 | 20 20 54 68 61 74 20 62 75 6D 70 65 64 20 79 6F 75 20 75 70 21 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
494 | あ、ごめん
495 | Oh, sorry
496 | $43A4AE9E (Line 3)
497 | 81 40 82 A0 81 41 82 B2 82 DF 82 F1 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
498 | # # あ # 、 # ご # め # ん [ n ] # | Original Japanese Text
499 | O h , s o r r y [ n ] # | New English Text
500 | 20 20 4F 68 2C 20 73 6F 72 72 79 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
501 |
502 | [リアナ]
503 | [Riana]
504 | $43A4AF70 (Line 1)
505 | 33 1E 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 8A 83 41 83 69 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
506 | #LEN # # # # # # # # # [ # リ # ア # ナ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
507 | #LEN # [ R i a n a ] [ n ] # | New English Text
508 | 33 1E 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 81 6D 52 69 61 6E 61 5D 20 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
509 | 女の子とぶつかったら、
510 | If you hit a girl,
511 | $43A4AFB0 (Line 2)
512 | 33 2A 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 8F 97 82 CC 8E 71 82 C6 82 D4 82 C2 82 A9 82 C1 82 BD 82 E7 81 41 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
513 | #LEN # # # # # # # # # 女 # の # 子 # と # ぶ # つ # か # っ # た # ら # 、 [ n ] # | Original Japanese Text
514 | #LEN I f y o u h i t a g i r l , [ n ] # | New English Text
515 | 33 2A 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 49 66 20 79 6F 75 20 68 69 74 20 61 20 67 69 72 6C 2C 5B 6E 5D 00 | New English Hex
516 | 『大丈夫?』くらい言いなさいよ!
517 | you should ask her "Are you OK?"!
518 | $43A4AFDC (Line 3)
519 | 33 34 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 40 81 77 91 E5 8F E4 95 76 81 48 81 78 82 AD 82 E7 82 A2 8C BE 82 A2 82 C8 82 B3 82 A2 82 E6 81 49 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
520 | #LEN # # # # # # # # # 『 # 大 # 丈 # 夫 # ? # 』 # く # ら # い # 言 # い # な # さ # い # よ # ! [ n ] # | Original Japanese Text
521 | #LEN y o u s h o u l d a s k h e r " A r e y o u O K ? " ! [ n ] # | New English Text
522 | 33 34 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 79 6F 75 20 73 68 6F 75 6C 64 20 61 73 6B 20 68 65 72 20 22 41 72 65 20 79 6F 75 20 50 4B 3F 22 21 5B 6E 5D 00 | New English Hex
523 |
524 | [テオ]
525 | [Theo]
526 | $43A4B02E (Line 1)
527 | 33 12 81 40 81 40 81 40 81 6D 83 65 83 49 81 6E 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
528 | #LEN # # # # [ # テ # オ # ] [ n ] # | Original Japanese Text
529 | #LEN # [ T h e o ] [ n ] # | New English Text
530 | 33 12 20 20 20 20 20 20 81 6D 74 68 65 6F 5D 20 5B 6E 5D 00 | New English Hex
531 | え・・・?
532 | Huh...?
533 | $43A4B05A (Line 2)
534 | 33 14 81 40 81 40 81 40 82 A6 81 45 81 45 81 45 81 48 5B 6E 5D 00 | Original Japanese Hex
535 | #LEN # # # # え # ・ # ・ # ・ # ? [ n ] # | Original Japanese Text
536 | #LEN H u h . . . ? [ n ] # | New English Text
537 | 33 14 20 20 20 20 20 20 20 20 20 48 75 68 2E 2E 2E 3F 5B 6E 5D 00 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/Text/SaveSelect.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | SHIFT-JIS
2 | ------------
3 | Save Select:
4 | ------------
5 | このまま始めた場合セーブできませんが、
6 | But you can not save the case of this state started,
7 | $000D97E4 (Line 1)
8 | 82 B1 82 CC 82 DC 82 DC 8E 6E 82 DF 82 BD 8F EA 8D 87 83 5A 81 5B 83 75 82 C5 82 AB 82 DC 82 B9 82 F1 82 AA 81 41 5B 6E 5D | Original Japanese Hex
9 | # こ # の # ま # ま # 始 # め # た # 場 # 合 # セ # ー # ブ # で # き # ま # せ # ん # が # 、 [ n ] | Original Japanese Text
10 | I n t h i s s t a t e p r o g r e s s c a n ' t b e s a v e d , [ n ] | New English Text
11 | 49 6E 20 74 68 69 73 20 73 74 61 74 65 20 70 72 6F 67 72 65 73 73 20 63 61 6E 27 74 20 62 65 20 73 61 76 65 64 2C 5B 6E 5D | New English Hex
12 | ゲームを始めますか?
13 | are you ready for the game?
14 | $000D980D (Line 2)
15 | 83 51 81 5B 83 80 82 F0 8E 6E 82 DF 82 DC 82 B7 82 A9 81 48 00 | Original Japanese Hex
16 | # ゲ # ー # ム # を # 始 # め # ま # す # か # ? # | Original Japanese Text
17 | r e a d y t o s t a r t g a m e ? # | New English Text
18 | 72 65 61 64 79 20 74 6F 20 73 74 61 72 74 20 67 61 6D 65 3F 00 | New English Hex
19 |
20 | メモリーカード内の全ファイルが消えますが、
21 | But all of the files in the memory card will disappear,
22 | $000D985C (Line 1)
23 | 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 93 E0 82 CC 91 53 83 74 83 40 83 43 83 8B 82 AA 8F C1 82 A6 82 DC 82 B7 82 AA 81 41 5B 6E 5D | Original Japanese Hex
24 | # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # 内 # の # 全 # フ # ァ # イ # ル # が # 消 # え # ま # す # が # 、 [ n ] | Original Japanese Text
25 | A l l f i l e s o n M E M O R Y C A R D w i l l b e D E L E T E D , [ n ] | New English Text
26 | 41 6C 6C 20 66 69 6C 65 73 20 6F 6E 20 4D 45 4D 4F 52 59 20 43 41 52 44 20 77 69 6C 6C 20 62 65 20 44 45 4C 45 54 45 44 2C 20 5B 6E 5D | New English Hex
27 | 初期化してもよろしいですか?
28 | are you sure you want to initialize?
29 | $000D9889 (Line 2)
30 | 8F 89 8A FA 89 BB 82 B5 82 C4 82 E0 82 E6 82 EB 82 B5 82 A2 82 C5 82 B7 82 A9 81 48 00 | Original Japanese Hex
31 | # 初 # 期 # 化 # し # て # も # よ # ろ # し # い # で # す # か # ? # | Original Japanese Text
32 | s u r e y o u w a n t t o i n i t i a l i z e ? # | New English Text
33 | 73 75 72 65 20 79 6F 75 20 77 61 6E 74 20 74 6F 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 3F 00 | New English Hex
34 |
35 | スロットAのメモリーカードは、
36 | Memory card slot A is,
37 | $000D9C9C (Line 1)
38 | 83 58 83 8D 83 62 83 67 82 60 82 CC 83 81 83 82 83 8A 81 5B 83 4A 81 5B 83 68 82 CD 81 41 5B 6E 5D | Original Japanese Hex
39 | # ス # ロ # ッ # ト # A # の # メ # モ # リ # ー # カ # ー # ド # は # 、 [ n ] | Original Japanese Text
40 | D e t e c t e d M E M O R Y C A R D i n S L O T A [ n ] | New English Text
41 | 44 65 74 65 63 74 65 64 20 4D 45 4D 4F 52 59 20 43 41 52 44 20 69 6E 20 53 4C 4F 54 20 41 5B 6E 5D | New English Hex
42 | データがこわれているので初期化が必要です。
43 | because the data is broken it must be initialized.
44 | $000D9CBD (Line 2)
45 | 83 66 81 5B 83 5E 82 AA 82 B1 82 ED 82 EA 82 C4 82 A2 82 E9 82 CC 82 C5 8F 89 8A FA 89 BB 82 AA 95 4B 97 76 82 C5 82 B7 81 42 5B 6E 5D | Original Japanese Hex
46 | # デ # ー # タ # が # こ # わ # れ # て # い # る # の # で # 初 # 期 # 化 # が # 必 # 要 # で # す # 。 [ n ] | Original Japanese Text
47 | N O S A V E , t h e D A T A n e e d s t o b e i n i t i a l i z e d . [ n ] | New English Text
48 | 4E 4F 20 53 41 56 45 2C 20 74 68 65 20 44 41 54 41 20 6E 65 65 64 73 20 74 6F 20 62 65 20 69 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 64 2E 5B 6E 5D | New English Hex
49 |
50 | はい
51 | Yes
52 | $???????? (Line 1)
53 | ?? ?? ?? ?? ?? ?? | Original Japanese Hex
54 | # は # # い | Original Japanese Text
55 | # ? # ? # ? | New English Text
56 | ?? ?? ?? ?? ?? ?? | New English Hex
57 | いいえ
58 | No
59 | $???????? (Line 2)
60 | 82 A2 82 A2 82 A6 | Original Japanese Hex
61 | # い # い # え | Original Japanese Text
62 | # ? N O # ? | New English Text
63 | ?? ?? ?? ?? ?? ?? | New English Hex
64 |
65 | 初期化が完了しました。
66 | The initialization is complete.
67 | $000D9E18
68 | 8F 89 8A FA 89 BB 82 AA 8A AE 97 B9 82 B5 82 DC 82 B5 82 BD 81 42 5B 6E 5D | Original Japanese Hex
69 | # 初 # 期 # 化 # が # 完 # 了 # し # ま # し # た # 。 [ n ] | Original Japanese Text
70 | I n i t i a l i z e d S A V E D A T A . [ n ] | New English Text
71 | 49 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 64 20 53 41 56 45 20 44 41 54 41 2E 5B 6E 5D | New English Hex
72 |
73 | 初期化中…
74 | During initialization...
75 | $000D9F91
76 | 8F 89 8A FA 89 BB 92 86 81 63 | Original Japanese Hex
77 | # 初 # 期 # 化 # 中 # … | Original Japanese Text
78 | I n i t i a l i z e | New English Text
79 | 49 6E 69 74 69 61 6C 69 7A 65 | New English Hex
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou/make.bat:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | bass "Lupin The Third - Umi Ni Kieta Hihou [Disc 1].asm"
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/Translate/README.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | GC Japanese To English Translation
2 | ===================================
3 |
4 | Translation by krom (Peter Lemon).
5 |
6 | All code compiles out of box with the bass assembler by byuu.
7 | I use a special version of bass by ARM9:
8 | https://github.com/ARM9/bass
9 | I have also included a xdelta 3 file of the translation as a patch.
10 |
11 | Please check out RomHacking & their forum, a great resource for translation work:
12 | http://www.romhacking.net
13 |
14 | Howto Compile:
15 | You will need the original Japanese disk image in .iso (Big-Endian) Format, in the root directory of the patch.
16 | All the code compiles into a new ISO image (ISONAME.iso) file.
17 | Using bass Run: make.bat
18 | Or you can patch the original Japanese disk image using the xdelta 3 file.
19 |
20 | Howto Run:
21 | I only test with a real GameCube.
22 |
23 | You can also use GameCube emulators like Dolphin.
24 |
--------------------------------------------------------------------------------