├── requirements.txt
├── .gitignore
├── NEWS
├── po
├── meson.build
├── LINGUAS
├── POTFILES
├── de.wagnermartin.Plattenalbum.pot
├── th.po
├── hr.po
├── fa.po
├── ro.po
├── ja.po
├── hi.po
├── ru.po
├── nl.po
├── pt_BR.po
└── fr.po
├── screenshots
├── small.png
├── search.png
├── album_view.png
├── main_window.png
├── small_cover.png
└── small_playlist.png
├── data
├── de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in
├── de.wagnermartin.Plattenalbum-symbolic.svg
├── view-lyrics-symbolic.svg
├── de.wagnermartin.Plattenalbum.gresource.xml
├── view-playlist-symbolic.svg
├── style.css
├── meson.build
├── de.wagnermartin.Plattenalbum.gschema.xml
├── shortcuts-dialog.ui
├── de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in
└── de.wagnermartin.Plattenalbum.svg
├── src
└── meson.build
├── meson.build
├── .github
└── workflows
│ └── CI.yml
├── AUTHORS
├── plattenalbum.doap
├── de.wagnermartin.Plattenalbum.json
└── README.md
/requirements.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | python-mpd2 >=3.1
2 | PyGObject
3 |
--------------------------------------------------------------------------------
/.gitignore:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | /builddir/
2 | /repo/
3 | /.flatpak-builder/
4 |
--------------------------------------------------------------------------------
/NEWS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | See:
2 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum/releases
3 |
4 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | i18n.gettext('de.wagnermartin.Plattenalbum', preset: 'glib')
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/screenshots/small.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/small.png
--------------------------------------------------------------------------------
/screenshots/search.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/search.png
--------------------------------------------------------------------------------
/screenshots/album_view.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/album_view.png
--------------------------------------------------------------------------------
/screenshots/main_window.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/main_window.png
--------------------------------------------------------------------------------
/screenshots/small_cover.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/small_cover.png
--------------------------------------------------------------------------------
/screenshots/small_playlist.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/small_playlist.png
--------------------------------------------------------------------------------
/po/LINGUAS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | bg
2 | de
3 | fa
4 | fr
5 | hi
6 | hr
7 | ja
8 | nl
9 | pl
10 | pt_BR
11 | ro
12 | ru
13 | th
14 | tr
15 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/POTFILES:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | src/plattenalbum.py
2 | data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in
3 | data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in
4 | data/shortcuts-dialog.ui
5 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | [Desktop Entry]
2 | Name=Plattenalbum
3 | GenericName=Music Browser
4 | Comment=Connect to your music
5 | Exec=plattenalbum
6 | Icon=de.wagnermartin.Plattenalbum
7 | Terminal=false
8 | Type=Application
9 | StartupNotify=true
10 | Categories=Audio;AudioVideo;Player;GTK;
11 | Keywords=Music;Player;
12 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | conf = configuration_data()
2 | conf.set('RESOURCES_DIR', resources_dir)
3 | conf.set('LOCALE_DIR', join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'locale'))
4 |
5 | configure_file(
6 | input: 'plattenalbum.py',
7 | output: 'plattenalbum',
8 | configuration: conf,
9 | install_dir: join_paths(get_option('prefix'), get_option('bindir'))
10 | )
11 |
--------------------------------------------------------------------------------
/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | project('plattenalbum', version: '2.4.0')
2 |
3 | i18n = import('i18n')
4 | gnome = import('gnome')
5 |
6 | resources_dir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'de.wagnermartin.Plattenalbum')
7 |
8 | subdir('data')
9 | subdir('src')
10 | subdir('po')
11 |
12 | gnome.post_install(glib_compile_schemas: true, gtk_update_icon_cache: true, update_desktop_database: true)
13 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/de.wagnermartin.Plattenalbum-symbolic.svg:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/view-lyrics-symbolic.svg:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/de.wagnermartin.Plattenalbum.gresource.xml:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 | de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml
5 | shortcuts-dialog.ui
6 | style.css
7 |
8 |
9 | view-lyrics-symbolic.svg
10 | view-playlist-symbolic.svg
11 |
12 |
13 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/view-playlist-symbolic.svg:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
--------------------------------------------------------------------------------
/.github/workflows/CI.yml:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | on:
2 | push:
3 | branches: [master]
4 | pull_request:
5 |
6 | name: CI
7 |
8 | jobs:
9 |
10 | flatpak:
11 | name: Flatpak
12 | runs-on: ubuntu-latest
13 | container:
14 | image: bilelmoussaoui/flatpak-github-actions:gnome-nightly
15 | options: --privileged
16 | steps:
17 | - uses: actions/checkout@v4
18 | - uses: flatpak/flatpak-github-actions/flatpak-builder@master
19 | with:
20 | bundle: plattenalbum.flatpak
21 | manifest-path: de.wagnermartin.Plattenalbum.json
22 | run-tests: true
23 | cache-key: flatpak-builder-${{ github.sha }}
24 | upload-artifact: false
25 |
--------------------------------------------------------------------------------
/AUTHORS:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Maintainer:
2 | Martin Wagner
3 |
4 | Translators:
5 | Martin Wagner (German)
6 | Martin de Reuver (Dutch)
7 | Rijnder Wever (Dutch)
8 | Georgi Kamenov (Bulgarian)
9 | Oğuz Ersen (Turkish)
10 | Łukasz Drukała (Polish)
11 | Emmanuel Averty (French)
12 | Gnuey56 (Japanese)
13 | Scrambled777 (Hindi)
14 | Alexander Froloff (Russian)
15 | Tiago Lucas Flach (Brazilian Portuguese)
16 | UnifeGi (Romanian)
17 |
18 | Gentoo ebuild:
19 | Martin Wagner
20 |
21 | Icons + Logo:
22 | Martin Wagner
23 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/style.css:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | .cover {
2 | background-color: var(--window-bg-color);
3 | border: 1px solid var(--border-color);
4 | border-radius: 9px;
5 | }
6 |
7 | .albums-view > child {
8 | border-radius: 15px;
9 | }
10 |
11 | .toolbar-text {
12 | margin-top: -6px;
13 | margin-bottom: -6px;
14 | min-height: 12px;
15 | }
16 |
17 | .playlist {
18 | background-color: transparent;
19 | padding: 6px;
20 | }
21 |
22 | .playlist > row {
23 | border-radius: 9px;
24 | min-height: 48px;
25 | }
26 |
27 | .playlist > row > box {
28 | margin: 0px 9px;
29 | border-spacing: 6px;
30 | }
31 |
32 | .playlist > row > box > box{
33 | border-spacing: 3px;
34 | }
35 |
36 | .drop-row {
37 | border: 2px solid var(--accent-bg-color);
38 | padding: 0px;
39 | }
40 |
41 | .no-drop-highlight:drop(active) {
42 | box-shadow: unset;
43 | }
44 |
45 | @media (prefers-contrast: more) {
46 | .playlist > row:hover {
47 | box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--border-color);
48 | }
49 |
50 | .playlist > row:selected {
51 | box-shadow: inset 0 0 0 1px color-mix(in srgb, var(--accent-color) 60%, transparent);
52 | }
53 | }
54 |
--------------------------------------------------------------------------------
/plattenalbum.doap:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
6 |
7 | Plattenalbum
8 | Connect to your music
9 |
10 |
11 |
12 | Python
13 | GTK 4
14 | Libadwaita
15 |
16 |
17 |
18 | Martin Wagner
19 |
20 |
21 |
22 |
23 | SoongNoonien
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/meson.build:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | i18n.merge_file(
2 | input: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in',
3 | output: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop',
4 | type: 'desktop',
5 | po_dir: '../po',
6 | install: true,
7 | install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'applications')
8 | )
9 |
10 | metainfo_file = i18n.merge_file(
11 | input: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in',
12 | output: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml',
13 | po_dir: '../po',
14 | install: true,
15 | install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'metainfo')
16 | )
17 |
18 | gnome.compile_resources(
19 | 'de.wagnermartin.Plattenalbum', 'de.wagnermartin.Plattenalbum.gresource.xml',
20 | gresource_bundle: true,
21 | source_dir: '.',
22 | install_dir: resources_dir,
23 | install: true,
24 | dependencies: metainfo_file
25 | )
26 |
27 | install_data('de.wagnermartin.Plattenalbum.gschema.xml', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'glib-2.0/schemas'))
28 |
29 | install_data('de.wagnermartin.Plattenalbum.svg', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'icons/hicolor/scalable/apps'))
30 | install_data('de.wagnermartin.Plattenalbum-symbolic.svg', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'icons/hicolor/symbolic/apps'))
31 |
--------------------------------------------------------------------------------
/de.wagnermartin.Plattenalbum.json:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | {
2 | "app-id": "de.wagnermartin.Plattenalbum",
3 | "runtime": "org.gnome.Platform",
4 | "runtime-version": "master",
5 | "sdk": "org.gnome.Sdk",
6 | "command": "plattenalbum",
7 | "finish-args": [
8 | "--share=ipc",
9 | "--socket=fallback-x11",
10 | "--socket=wayland",
11 | "--device=dri",
12 | "--share=network",
13 | "--filesystem=xdg-music:ro",
14 | "--filesystem=xdg-run/mpd:ro",
15 | "--filesystem=/run/mpd:ro"
16 | ],
17 | "modules": [
18 | {
19 | "name": "python3-mpd2",
20 | "sources": [{
21 | "type": "file",
22 | "url": "https://files.pythonhosted.org/packages/53/be/e77206eb35eb37ccd3506fba237e1431431d04c482707730ce2a6802e95c/python-mpd2-3.1.1.tar.gz",
23 | "sha256": "4baec3584cc43ed9948d5559079fafc2679b06b2ade273e909b3582654b2b3f5"
24 | }],
25 | "buildsystem": "simple",
26 | "build-commands": [
27 | "pip3 install --exists-action=i --no-index --find-links=\"file://${PWD}\" --prefix=${FLATPAK_DEST} \"python-mpd2\" --no-build-isolation"
28 | ]
29 | },
30 | {
31 | "name": "plattenalbum",
32 | "sources": [{
33 | "type": "dir",
34 | "path": "."
35 | }],
36 | "builddir" : true,
37 | "buildsystem": "meson"
38 | }
39 | ]
40 | }
41 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/de.wagnermartin.Plattenalbum.gschema.xml:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 | false
6 | Maximize window on startup
7 |
8 |
9 | 870
10 | Default width of window
11 |
12 |
13 | 650
14 | Default height of window
15 |
16 |
17 | false
18 | Connect to manually configured server
19 |
20 |
21 | ""
22 | Hostname or IP address
23 |
24 |
25 |
26 | 6600
27 | Network port
28 |
29 |
30 | ""
31 | Password
32 |
33 |
34 | false
35 | Show bit rate
36 |
37 |
38 | false
39 | Send notification on title change
40 |
41 |
42 | false
43 | Stop playback on quit
44 |
45 |
46 | true
47 | Provide MPRIS
48 |
49 |
50 |
51 |
--------------------------------------------------------------------------------
/README.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | 
2 |
3 | # Plattenalbum
4 |
5 | [](https://flathub.org/apps/de.wagnermartin.Plattenalbum)
6 |
7 | 
8 |
9 | A client for the Music Player Daemon (MPD).
10 |
11 | Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing playlists.
12 |
13 | ## Installation
14 |
15 | ### Flatpak
16 |
17 |
18 |
19 | ### Distribution Packages
20 |
21 | [](https://repology.org/project/plattenalbum/versions)
22 |
23 | ## Building
24 |
25 | Install the following dependencies on your system.
26 |
27 | ### Build Dependencies
28 | - meson
29 | - gettext
30 | - glib2 (Ubuntu/Debian: libglib2.0-dev-bin, libglib2.0-bin)
31 |
32 | ### Runtime Dependencies
33 | - GTK4 >=4.20.0
34 | - libadwaita >=1.8.0
35 | - Python3
36 |
37 | #### Python Modules
38 | - mpd (python-mpd2 >=3.1.0)
39 | - gi (Gtk, Adw, Gio, Gdk, Pango, GObject, GLib)
40 |
41 | Execute the following commands to build and install the program.
42 | ```bash
43 | git clone https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum.git
44 | cd plattenalbum
45 | meson setup builddir --prefix=/usr/local
46 | sudo ninja -C builddir install
47 | ```
48 |
49 | ## Contributing
50 |
51 | Please try to follow the [GNOME Code of Conduct](https://conduct.gnome.org).
52 |
53 | ### Translation
54 |
55 | This program is currently available in various languages which can be found in `po/`. If you speak one of these or even another language, you can easily translate it by using [poedit](https://poedit.net). Just import `po/de.wagnermartin.Plattenalbum.pot` from this repo into `poedit`. To test your translation, copy the new `.po` file into the `po` directory of your cloned plattenalbum repo and proceed as described in the [Building](#building) section. To get your translation merged, just send me an e-mail or create a pull request.
56 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/shortcuts-dialog.ui:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | General
7 |
8 |
9 | Main Menu
10 | F10
11 |
12 |
13 |
14 |
15 | Disconnect
16 | mpd.disconnect
17 |
18 |
19 |
20 |
21 | Update Database
22 | mpd.update
23 |
24 |
25 |
26 |
27 | Server Information
28 | win.server-info
29 |
30 |
31 |
32 |
33 | Preferences
34 | win.preferences
35 |
36 |
37 |
38 |
39 | Shortcuts
40 | <Ctrl>question
41 |
42 |
43 |
44 |
45 | Search
46 | win.search
47 |
48 |
49 |
50 |
51 | Close
52 | win.close
53 |
54 |
55 |
56 |
57 | Quit
58 | app.quit
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 | Playback
66 |
67 |
68 | Play/Pause
69 | mpd.toggle-play
70 |
71 |
72 |
73 |
74 | Stop
75 | mpd.stop
76 |
77 |
78 |
79 |
80 | Next
81 | mpd.next
82 |
83 |
84 |
85 |
86 | Previous
87 | mpd.previous
88 |
89 |
90 |
91 |
92 | Seek Forward
93 | mpd.seek-forward
94 |
95 |
96 |
97 |
98 | Seek Backward
99 | mpd.seek-backward
100 |
101 |
102 |
103 |
104 | A‐B Loop
105 | mpd.a-b-loop
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 | Playback Options
113 |
114 |
115 | Toggle Repeat Mode
116 | mpd.repeat
117 |
118 |
119 |
120 |
121 | Toggle Random Mode
122 | mpd.random
123 |
124 |
125 |
126 |
127 | Toggle Single Mode
128 | mpd.single
129 |
130 |
131 |
132 |
133 | Pause After Song
134 | mpd.single-oneshot
135 |
136 |
137 |
138 |
139 | Toggle Consume Mode
140 | mpd.consume
141 |
142 |
143 |
144 |
145 |
146 |
147 | Playlist
148 |
149 |
150 | Enqueue Album
151 | mpd.enqueue
152 |
153 |
154 |
155 |
156 | Tidy
157 | mpd.tidy
158 |
159 |
160 |
161 |
162 | Clear
163 | mpd.clear
164 |
165 |
166 |
167 |
168 |
169 |
170 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 | de.wagnermartin.Plattenalbum
5 | CC0-1.0
6 | GPL-3.0-or-later
7 | Plattenalbum
8 | Connect to your music
9 |
10 | A client for the Music Player Daemon (MPD).
11 | Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing playlists.
12 |
13 |
14 | #ffd199
15 | #a34400
16 |
17 |
18 |
19 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/main_window.png
20 | Main window
21 |
22 |
23 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/album_view.png
24 | Album view
25 |
26 |
27 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/search.png
28 | Search
29 |
30 |
31 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/small.png
32 | Small window
33 |
34 |
35 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/small_playlist.png
36 | Small window with playlist
37 |
38 |
39 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/small_cover.png
40 | Small window with cover
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 | GUI polish
48 | New shortcuts dialog
49 | Minor bug fixes and translation updates
50 | Romanian translation
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 | Minor bug fixes
58 | Updated Dutch, Persian, German, Polish, Thai, French and Brazilian Portuguese translations
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 | Reworked player pane
66 | Simplified connect workflow
67 | Improved drag and drop feedback
68 | Inhibit suspend on playback
69 | Reduced minimum window size
70 | Updated Persian and German translations
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 | Rounded cover corners
78 | New cover fallback
79 | Notification when playlist is over
80 | Persian and Thai translations
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 | Minor fixes and translation updates
87 |
88 |
89 |
90 |
91 | Reworked UI and improved adaptiveness.
92 |
93 |
94 |
95 |
96 | Improved autoscrolling in the playlist and added Hindi and Russian translations.
97 |
98 |
99 |
100 |
101 | Updated to libadwaita 1.5
102 |
103 | Reworked settings
104 | Reworked notifications
105 | New initial status page
106 | Bugfixes and translation updates
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 | Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard privileges.
113 |
114 |
115 |
116 |
117 | First release using GTK4 and libadwaita
118 |
119 | Added automatic cover sizing
120 | Greatly improved search
121 | Removed mini-player
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 | 360
128 |
129 |
130 | pointing
131 | keyboard
132 | touch
133 |
134 |
135 | mobile
136 |
137 | de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop
138 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum
139 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum/discussions
140 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum/issues
141 |
142 | de.wagnermartin.Plattenalbum
143 |
144 | plattenalbum
145 |
146 |
147 | Martin Wagner
148 |
149 | martin.wagner.dev@gmail.com
150 |
151 |
152 |
--------------------------------------------------------------------------------
/data/de.wagnermartin.Plattenalbum.svg:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/de.wagnermartin.Plattenalbum.pot:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # FIRST AUTHOR , YEAR.
5 | #
6 | #, fuzzy
7 | msgid ""
8 | msgstr ""
9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 | "POT-Creation-Date: 2025-12-21 21:59+0100\n"
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 | "Last-Translator: FULL NAME \n"
14 | "Language-Team: LANGUAGE \n"
15 | "Language: \n"
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 | "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20 |
21 | #: src/plattenalbum.py:502
22 | #, python-brace-format
23 | msgid "{days} day"
24 | msgid_plural "{days} days"
25 | msgstr[0] ""
26 | msgstr[1] ""
27 |
28 | #: src/plattenalbum.py:950
29 | msgid "View"
30 | msgstr ""
31 |
32 | #: src/plattenalbum.py:952
33 | msgid "_Show Bit Rate"
34 | msgstr ""
35 |
36 | #: src/plattenalbum.py:961
37 | msgid "Behavior"
38 | msgstr ""
39 |
40 | #: src/plattenalbum.py:963
41 | msgid "Send _Notification on Title Change"
42 | msgstr ""
43 |
44 | #: src/plattenalbum.py:964
45 | msgid "Stop _Playback on Quit"
46 | msgstr ""
47 |
48 | #: src/plattenalbum.py:965
49 | msgid "Support “_MPRIS”"
50 | msgstr ""
51 |
52 | #: src/plattenalbum.py:965
53 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
54 | msgstr ""
55 |
56 | #: src/plattenalbum.py:984 src/plattenalbum.py:2951
57 | msgid "_Connect"
58 | msgstr ""
59 |
60 | #: src/plattenalbum.py:986
61 | msgid "Ca_ncel"
62 | msgstr ""
63 |
64 | #: src/plattenalbum.py:994
65 | msgid "Connection failed"
66 | msgstr ""
67 |
68 | #: src/plattenalbum.py:1008
69 | msgid "Manual Connection"
70 | msgstr ""
71 |
72 | #: src/plattenalbum.py:1011
73 | msgid "Host"
74 | msgstr ""
75 |
76 | #: src/plattenalbum.py:1015
77 | msgid "Port"
78 | msgstr ""
79 |
80 | #: src/plattenalbum.py:1018
81 | msgid "Password (optional)"
82 | msgstr ""
83 |
84 | #: src/plattenalbum.py:1036
85 | msgid "Setup"
86 | msgstr ""
87 |
88 | #: src/plattenalbum.py:1038
89 | msgid ""
90 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
91 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
92 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
93 | "to seamlessly connect to it."
94 | msgstr ""
95 |
96 | #: src/plattenalbum.py:1048 data/shortcuts-dialog.ui:27
97 | msgid "Server Information"
98 | msgstr ""
99 |
100 | #: src/plattenalbum.py:1056
101 | msgid "Server"
102 | msgstr ""
103 |
104 | #: src/plattenalbum.py:1057
105 | msgid "Protocol"
106 | msgstr ""
107 |
108 | #: src/plattenalbum.py:1058
109 | msgid "Uptime"
110 | msgstr ""
111 |
112 | #: src/plattenalbum.py:1059
113 | msgid "Playtime"
114 | msgstr ""
115 |
116 | #: src/plattenalbum.py:1060 src/plattenalbum.py:1452 src/plattenalbum.py:1853
117 | msgid "Artists"
118 | msgstr ""
119 |
120 | #: src/plattenalbum.py:1061 src/plattenalbum.py:1455 src/plattenalbum.py:1667
121 | #: src/plattenalbum.py:1719 src/plattenalbum.py:1861
122 | msgid "Albums"
123 | msgstr ""
124 |
125 | #: src/plattenalbum.py:1062 src/plattenalbum.py:1458
126 | msgid "Songs"
127 | msgstr ""
128 |
129 | #: src/plattenalbum.py:1063
130 | msgid "Total Database Playtime"
131 | msgstr ""
132 |
133 | #: src/plattenalbum.py:1064
134 | msgid "Last Database Update"
135 | msgstr ""
136 |
137 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1971
138 | msgid "Context menu"
139 | msgstr ""
140 |
141 | #: src/plattenalbum.py:1242
142 | msgid "_Append"
143 | msgstr ""
144 |
145 | #: src/plattenalbum.py:1243
146 | msgid "As _Next"
147 | msgstr ""
148 |
149 | #: src/plattenalbum.py:1246 src/plattenalbum.py:1992
150 | msgid "Show Al_bum"
151 | msgstr ""
152 |
153 | #: src/plattenalbum.py:1247 src/plattenalbum.py:1993
154 | msgid "Show _File"
155 | msgstr ""
156 |
157 | #. status page
158 | #: src/plattenalbum.py:1470
159 | msgid "No Results"
160 | msgstr ""
161 |
162 | #: src/plattenalbum.py:1470
163 | msgid "Try a different search"
164 | msgstr ""
165 |
166 | #: src/plattenalbum.py:1559
167 | msgid "Unknown Artist"
168 | msgstr ""
169 |
170 | #: src/plattenalbum.py:1652
171 | #, python-brace-format
172 | msgid "Album cover of {album}"
173 | msgstr ""
174 |
175 | #: src/plattenalbum.py:1654 src/plattenalbum.py:1802 src/plattenalbum.py:1803
176 | msgid "Unknown Album"
177 | msgstr ""
178 |
179 | #: src/plattenalbum.py:1655
180 | msgid "Album cover of an unknown album"
181 | msgstr ""
182 |
183 | #. status page
184 | #: src/plattenalbum.py:1700
185 | msgid "No Albums"
186 | msgstr ""
187 |
188 | #: src/plattenalbum.py:1700
189 | msgid "Select an artist"
190 | msgstr ""
191 |
192 | #: src/plattenalbum.py:1736
193 | #, python-brace-format
194 | msgid "Albums of {artist}"
195 | msgstr ""
196 |
197 | #. buttons
198 | #: src/plattenalbum.py:1760 src/plattenalbum.py:2374 src/plattenalbum.py:2383
199 | msgid "Play"
200 | msgstr ""
201 |
202 | #: src/plattenalbum.py:1762
203 | msgid "Append"
204 | msgstr ""
205 |
206 | #: src/plattenalbum.py:1817 src/plattenalbum.py:2963 data/shortcuts-dialog.ui:9
207 | msgid "Main Menu"
208 | msgstr ""
209 |
210 | #: src/plattenalbum.py:1819 src/plattenalbum.py:2960
211 | msgid "_Preferences"
212 | msgstr ""
213 |
214 | #: src/plattenalbum.py:1820 src/plattenalbum.py:2961
215 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
216 | msgstr ""
217 |
218 | #: src/plattenalbum.py:1821 src/plattenalbum.py:2962
219 | msgid "_About Plattenalbum"
220 | msgstr ""
221 |
222 | #: src/plattenalbum.py:1823
223 | msgid "_Disconnect"
224 | msgstr ""
225 |
226 | #: src/plattenalbum.py:1824
227 | msgid "_Update Database"
228 | msgstr ""
229 |
230 | #: src/plattenalbum.py:1825
231 | msgid "_Server Information"
232 | msgstr ""
233 |
234 | #: src/plattenalbum.py:1836 src/plattenalbum.py:1837
235 | msgid "Search collection"
236 | msgstr ""
237 |
238 | #: src/plattenalbum.py:1847 src/plattenalbum.py:1886
239 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
240 | #: data/shortcuts-dialog.ui:45
241 | msgid "Search"
242 | msgstr ""
243 |
244 | #. status page
245 | #: src/plattenalbum.py:1877
246 | msgid "Collection is Empty"
247 | msgstr ""
248 |
249 | #: src/plattenalbum.py:1885
250 | msgid "Collection"
251 | msgstr ""
252 |
253 | #: src/plattenalbum.py:1991
254 | msgid "_Remove"
255 | msgstr ""
256 |
257 | #: src/plattenalbum.py:1995
258 | msgid "_Enqueue Album"
259 | msgstr ""
260 |
261 | #: src/plattenalbum.py:1996
262 | msgid "_Tidy"
263 | msgstr ""
264 |
265 | #: src/plattenalbum.py:1997
266 | msgid "_Clear"
267 | msgstr ""
268 |
269 | #: src/plattenalbum.py:2204
270 | msgid "Playlist is Empty"
271 | msgstr ""
272 |
273 | #: src/plattenalbum.py:2210
274 | msgid "Scroll to Current Song"
275 | msgstr ""
276 |
277 | #. status pages
278 | #: src/plattenalbum.py:2304
279 | msgid "No Lyrics"
280 | msgstr ""
281 |
282 | #: src/plattenalbum.py:2307
283 | msgid "Connection Error"
284 | msgstr ""
285 |
286 | #: src/plattenalbum.py:2307
287 | msgid "Check your network connection"
288 | msgstr ""
289 |
290 | #: src/plattenalbum.py:2309
291 | msgid "Searching…"
292 | msgstr ""
293 |
294 | #: src/plattenalbum.py:2321
295 | msgid "Lyrics view"
296 | msgstr ""
297 |
298 | #: src/plattenalbum.py:2380
299 | msgid "Pause"
300 | msgstr ""
301 |
302 | #: src/plattenalbum.py:2388 data/shortcuts-dialog.ui:86
303 | msgid "Previous"
304 | msgstr ""
305 |
306 | #: src/plattenalbum.py:2390 data/shortcuts-dialog.ui:80
307 | msgid "Next"
308 | msgstr ""
309 |
310 | #: src/plattenalbum.py:2397
311 | #, python-brace-format
312 | msgid "{bitrate} kb/s"
313 | msgstr ""
314 |
315 | #: src/plattenalbum.py:2456 src/plattenalbum.py:2741
316 | msgid "Progress bar"
317 | msgstr ""
318 |
319 | #: src/plattenalbum.py:2572
320 | msgid "Volume control"
321 | msgstr ""
322 |
323 | #: src/plattenalbum.py:2604
324 | msgid "_Repeat Mode"
325 | msgstr ""
326 |
327 | #: src/plattenalbum.py:2605
328 | msgid "R_andom Mode"
329 | msgstr ""
330 |
331 | #: src/plattenalbum.py:2606
332 | msgid "_Single Mode"
333 | msgstr ""
334 |
335 | #: src/plattenalbum.py:2607
336 | msgid "_Pause After Song"
337 | msgstr ""
338 |
339 | #: src/plattenalbum.py:2608
340 | msgid "_Consume Mode"
341 | msgstr ""
342 |
343 | #: src/plattenalbum.py:2649 data/shortcuts-dialog.ui:147
344 | msgid "Playlist"
345 | msgstr ""
346 |
347 | #: src/plattenalbum.py:2650
348 | msgid "Lyrics"
349 | msgstr ""
350 |
351 | #: src/plattenalbum.py:2662
352 | msgid "Player Menu"
353 | msgstr ""
354 |
355 | #: src/plattenalbum.py:2908
356 | msgid "Database is being updated"
357 | msgstr ""
358 |
359 | #: src/plattenalbum.py:2909
360 | msgid "Database updated"
361 | msgstr ""
362 |
363 | #. status page
364 | #: src/plattenalbum.py:2948
365 | msgid "Connect to Your Music"
366 | msgstr ""
367 |
368 | #: src/plattenalbum.py:2949
369 | msgid ""
370 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
371 | "up and running on this device or another one on the network"
372 | msgstr ""
373 |
374 | #: src/plattenalbum.py:2953
375 | msgid "Connect _Manually"
376 | msgstr ""
377 |
378 | #: src/plattenalbum.py:3052
379 | msgid "Next Title is Playing"
380 | msgstr ""
381 |
382 | #: src/plattenalbum.py:3054
383 | #, python-brace-format
384 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
385 | msgstr ""
386 |
387 | #: src/plattenalbum.py:3056
388 | #, python-brace-format
389 | msgid "Now playing “{title}”"
390 | msgstr ""
391 |
392 | #: src/plattenalbum.py:3065
393 | msgid "Playback Finished"
394 | msgstr ""
395 |
396 | #: src/plattenalbum.py:3066
397 | msgid "The playlist is over"
398 | msgstr ""
399 |
400 | #: src/plattenalbum.py:3073
401 | msgid "Playing music"
402 | msgstr ""
403 |
404 | #: src/plattenalbum.py:3110
405 | msgid "Cleared A‐B loop"
406 | msgstr ""
407 |
408 | #: src/plattenalbum.py:3113
409 | #, python-brace-format
410 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
411 | msgstr ""
412 |
413 | #: src/plattenalbum.py:3115
414 | #, python-brace-format
415 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
416 | msgstr ""
417 |
418 | #: src/plattenalbum.py:3136
419 | msgid "Debug mode"
420 | msgstr ""
421 |
422 | #: src/plattenalbum.py:3191
423 | msgid "translator-credits"
424 | msgstr ""
425 |
426 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
427 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2
428 | msgid "Plattenalbum"
429 | msgstr ""
430 |
431 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
432 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
433 | msgid "Connect to your music"
434 | msgstr ""
435 |
436 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
437 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
438 | msgstr ""
439 |
440 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
441 | msgid ""
442 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
443 | "without managing playlists."
444 | msgstr ""
445 |
446 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
447 | msgid "Main window"
448 | msgstr ""
449 |
450 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
451 | msgid "Album view"
452 | msgstr ""
453 |
454 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
455 | msgid "Small window"
456 | msgstr ""
457 |
458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36
459 | msgid "Small window with playlist"
460 | msgstr ""
461 |
462 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40
463 | msgid "Small window with cover"
464 | msgstr ""
465 |
466 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
467 | msgid "Music Browser"
468 | msgstr ""
469 |
470 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11
471 | msgid "Music;Player;"
472 | msgstr ""
473 |
474 | #: data/shortcuts-dialog.ui:6
475 | msgid "General"
476 | msgstr ""
477 |
478 | #: data/shortcuts-dialog.ui:15
479 | msgid "Disconnect"
480 | msgstr ""
481 |
482 | #: data/shortcuts-dialog.ui:21
483 | msgid "Update Database"
484 | msgstr ""
485 |
486 | #: data/shortcuts-dialog.ui:33
487 | msgid "Preferences"
488 | msgstr ""
489 |
490 | #: data/shortcuts-dialog.ui:39
491 | msgid "Shortcuts"
492 | msgstr ""
493 |
494 | #: data/shortcuts-dialog.ui:51
495 | msgid "Close"
496 | msgstr ""
497 |
498 | #: data/shortcuts-dialog.ui:57
499 | msgid "Quit"
500 | msgstr ""
501 |
502 | #: data/shortcuts-dialog.ui:65
503 | msgid "Playback"
504 | msgstr ""
505 |
506 | #: data/shortcuts-dialog.ui:68
507 | msgid "Play/Pause"
508 | msgstr ""
509 |
510 | #: data/shortcuts-dialog.ui:74
511 | msgid "Stop"
512 | msgstr ""
513 |
514 | #: data/shortcuts-dialog.ui:92
515 | msgid "Seek Forward"
516 | msgstr ""
517 |
518 | #: data/shortcuts-dialog.ui:98
519 | msgid "Seek Backward"
520 | msgstr ""
521 |
522 | #: data/shortcuts-dialog.ui:104
523 | msgid "A‐B Loop"
524 | msgstr ""
525 |
526 | #: data/shortcuts-dialog.ui:112
527 | msgid "Playback Options"
528 | msgstr ""
529 |
530 | #: data/shortcuts-dialog.ui:115
531 | msgid "Toggle Repeat Mode"
532 | msgstr ""
533 |
534 | #: data/shortcuts-dialog.ui:121
535 | msgid "Toggle Random Mode"
536 | msgstr ""
537 |
538 | #: data/shortcuts-dialog.ui:127
539 | msgid "Toggle Single Mode"
540 | msgstr ""
541 |
542 | #: data/shortcuts-dialog.ui:133
543 | msgid "Pause After Song"
544 | msgstr ""
545 |
546 | #: data/shortcuts-dialog.ui:139
547 | msgid "Toggle Consume Mode"
548 | msgstr ""
549 |
550 | #: data/shortcuts-dialog.ui:150
551 | msgid "Enqueue Album"
552 | msgstr ""
553 |
554 | #: data/shortcuts-dialog.ui:156
555 | msgid "Tidy"
556 | msgstr ""
557 |
558 | #: data/shortcuts-dialog.ui:162
559 | msgid "Clear"
560 | msgstr ""
561 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/th.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # FIRST AUTHOR , YEAR.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2025-05-04 20:30+0200\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2025-06-15 16:33+0700\n"
12 | "Last-Translator: Supakorn Huemwang \n"
13 | "Language-Team: \n"
14 | "Language: th\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
20 |
21 | #: src/plattenalbum.py:502
22 | #, python-brace-format
23 | msgid "{days} day"
24 | msgid_plural "{days} days"
25 | msgstr[0] "{days} วัน"
26 |
27 | #: src/plattenalbum.py:953
28 | msgid "View"
29 | msgstr "แสดง"
30 |
31 | #: src/plattenalbum.py:955
32 | msgid "_Show Bit Rate"
33 | msgstr "แสดงบิตเรต (_S)"
34 |
35 | #: src/plattenalbum.py:964
36 | msgid "Behavior"
37 | msgstr "การทำงาน"
38 |
39 | #: src/plattenalbum.py:966
40 | msgid "Send _Notification on Title Change"
41 | msgstr "แสดงการแจ้งเตือนเมื่อเปลี่ยนเพลง (_N)"
42 |
43 | #: src/plattenalbum.py:967
44 | msgid "Re_wind via Previous Button"
45 | msgstr "ย้อนเพลงด้วยปุ่ม Previous (_W)"
46 |
47 | #: src/plattenalbum.py:968
48 | msgid "Stop _Playback on Quit"
49 | msgstr "หยุดการเล่นเมื่อออกจากโปรแกรม (_P)"
50 |
51 | #: src/plattenalbum.py:969
52 | msgid "Support “_MPRIS”"
53 | msgstr "สนับสนุน “MPRIS” (_M)"
54 |
55 | #: src/plattenalbum.py:969
56 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
57 | msgstr "ปิดใช้เมือ “MPRIS” ถูกสนับสนุนโดยไคลเอนต์อื่น"
58 |
59 | #: src/plattenalbum.py:988 src/plattenalbum.py:3009
60 | msgid "_Connect"
61 | msgstr "เชื่อมต่อ (_C)"
62 |
63 | #: src/plattenalbum.py:990
64 | msgid "Ca_ncel"
65 | msgstr "ยกเลิก (_N)"
66 |
67 | #: src/plattenalbum.py:998
68 | msgid "Connection failed"
69 | msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
70 |
71 | #: src/plattenalbum.py:1012
72 | msgid "Manual Connection"
73 | msgstr "การเชื่อมต่อแบบ Manual"
74 |
75 | #: src/plattenalbum.py:1015
76 | msgid "Host"
77 | msgstr "โฮส์ต"
78 |
79 | #: src/plattenalbum.py:1019
80 | msgid "Port"
81 | msgstr "พอร์ต"
82 |
83 | #: src/plattenalbum.py:1022
84 | msgid "Password (optional)"
85 | msgstr "รหัสผ่าน (ไม่บังคับ)"
86 |
87 | #: src/plattenalbum.py:1040
88 | msgid "Setup"
89 | msgstr "เซ็ตอัพ"
90 |
91 | #: src/plattenalbum.py:1042
92 | msgid ""
93 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your system package manager, and run the following "
94 | "commands to configure and initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able to seamlessly "
95 | "connect to it."
96 | msgstr ""
97 | "ในการเริ่มต้น ติดตั้ง Music Player Daemon (mpd ) โดยใช้ตัวจัดการแพคเกจของคุณ และรันคำสั่งต่อไปนี้เพื่อตั้งค่า "
98 | "และเริ่มต้นการทำงานเบื้องต้น หลังจากนั้น Plattenalbum จะสามารถเชื่อมต่อได้อย่างราบรื่น"
99 |
100 | #: src/plattenalbum.py:1052 data/ShortcutsWindow.ui:49
101 | msgid "Server Information"
102 | msgstr "ข้อมูลเซิฟเวอร์"
103 |
104 | #: src/plattenalbum.py:1060
105 | msgid "Server"
106 | msgstr "เซิฟเวอร์"
107 |
108 | #: src/plattenalbum.py:1061
109 | msgid "Protocol"
110 | msgstr "โปรโตคอล"
111 |
112 | #: src/plattenalbum.py:1062
113 | msgid "Uptime"
114 | msgstr "อัพไทม์"
115 |
116 | #: src/plattenalbum.py:1063
117 | msgid "Playtime"
118 | msgstr "เวลาที่เล่น"
119 |
120 | #: src/plattenalbum.py:1064 src/plattenalbum.py:1476 src/plattenalbum.py:1849
121 | msgid "Artists"
122 | msgstr "ศิลปิน"
123 |
124 | #: src/plattenalbum.py:1065 src/plattenalbum.py:1479 src/plattenalbum.py:1688 src/plattenalbum.py:1729
125 | #: src/plattenalbum.py:1857
126 | msgid "Albums"
127 | msgstr "อัลบั้ม"
128 |
129 | #: src/plattenalbum.py:1066 src/plattenalbum.py:1482
130 | msgid "Songs"
131 | msgstr "เพลง"
132 |
133 | #: src/plattenalbum.py:1067
134 | msgid "Total Playtime"
135 | msgstr "เวลาที่เล่นทั้งหมด"
136 |
137 | #: src/plattenalbum.py:1068
138 | msgid "Database Update"
139 | msgstr "การอัพเดตของฐานข้อมูล"
140 |
141 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1973
142 | msgid "Context menu"
143 | msgstr "เมนูเพิ่มเติม"
144 |
145 | #: src/plattenalbum.py:1251
146 | msgid "_Append"
147 | msgstr "เพิ่ม (_A)"
148 |
149 | #: src/plattenalbum.py:1252
150 | msgid "As _Next"
151 | msgstr "เล่นถัดไป (_N)"
152 |
153 | #: src/plattenalbum.py:1253
154 | msgid "_Play"
155 | msgstr "เล่น (_P)"
156 |
157 | #: src/plattenalbum.py:1255 src/plattenalbum.py:1991
158 | msgid "_Show"
159 | msgstr "แสดง (_P)"
160 |
161 | #: src/plattenalbum.py:1431
162 | msgid "Current album cover"
163 | msgstr "รูปปกอัลบั้มปัจจุบัน"
164 |
165 | #. status page
166 | #: src/plattenalbum.py:1490
167 | msgid "No Results Found"
168 | msgstr "ไม่พบผลลัพท์"
169 |
170 | #: src/plattenalbum.py:1490
171 | msgid "Try a different search"
172 | msgstr "ลองคำค้นหาอื่น"
173 |
174 | #: src/plattenalbum.py:1577
175 | msgid "Unknown Artist"
176 | msgstr "ศิลปินไม่ทราบชื่อ"
177 |
178 | #: src/plattenalbum.py:1673 src/plattenalbum.py:1792
179 | #, python-brace-format
180 | msgid "Album cover of {album}"
181 | msgstr "รูปปกอัลบั้มของ {album}"
182 |
183 | #: src/plattenalbum.py:1675 src/plattenalbum.py:1794 src/plattenalbum.py:1795
184 | msgid "Unknown Album"
185 | msgstr "อัลบั้มไม่ทราบชื่อ"
186 |
187 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1796
188 | msgid "Album cover of an unknown album"
189 | msgstr "ปกอัลบั้มของอัลบั้มไม่ทราบชื่อ"
190 |
191 | #: src/plattenalbum.py:1744
192 | #, python-brace-format
193 | msgid "Albums of {artist}"
194 | msgstr "อัลบั้ม {artist}"
195 |
196 | #. buttons
197 | #: src/plattenalbum.py:1763 src/plattenalbum.py:2400 src/plattenalbum.py:2409
198 | msgid "Play"
199 | msgstr "เล่น"
200 |
201 | #: src/plattenalbum.py:1765
202 | msgid "Append"
203 | msgstr "เพิ่ม"
204 |
205 | #: src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:3022 data/ShortcutsWindow.ui:31
206 | msgid "Main Menu"
207 | msgstr "เมนูหลัก"
208 |
209 | #: src/plattenalbum.py:1810 src/plattenalbum.py:3018
210 | msgid "_Preferences"
211 | msgstr "การตั้งค่า (_P)"
212 |
213 | #: src/plattenalbum.py:1811 src/plattenalbum.py:3019
214 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
215 | msgstr "คำสั้งลัดคีย์บอร์ด (_K)"
216 |
217 | #: src/plattenalbum.py:1812 src/plattenalbum.py:3020
218 | msgid "_Help"
219 | msgstr "ช่วยเหลือ (_H)"
220 |
221 | #: src/plattenalbum.py:1813 src/plattenalbum.py:3021
222 | msgid "_About Plattenalbum"
223 | msgstr "เกี่ยวกับ Plattenalbum (_A)"
224 |
225 | #: src/plattenalbum.py:1815
226 | msgid "_Disconnect"
227 | msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ (_D)"
228 |
229 | #: src/plattenalbum.py:1816
230 | msgid "_Update Database"
231 | msgstr "อัพเดตฐานข้อมูล (_U)"
232 |
233 | #: src/plattenalbum.py:1817
234 | msgid "_Server Information"
235 | msgstr "ข้อมูลของเซิฟเวอร์ (_S)"
236 |
237 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:1830
238 | msgid "Search collection"
239 | msgstr "ค้นหาคลัง"
240 |
241 | #: src/plattenalbum.py:1833 src/plattenalbum.py:1843 data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
242 | msgid "Search"
243 | msgstr "ค้นหา"
244 |
245 | #. status page
246 | #: src/plattenalbum.py:1873
247 | msgid "Collection is Empty"
248 | msgstr "คลังว่างเปล่า"
249 |
250 | #: src/plattenalbum.py:1990
251 | msgid "_Remove"
252 | msgstr "ลบออก (_R)"
253 |
254 | #: src/plattenalbum.py:1993
255 | msgid "_Enqueue Album"
256 | msgstr "เพื่มอัลบัมเข้าคิว (_E)"
257 |
258 | #: src/plattenalbum.py:1994
259 | msgid "_Tidy"
260 | msgstr "จัด (_T)"
261 |
262 | #: src/plattenalbum.py:1996
263 | msgid "_Clear"
264 | msgstr "เคลียร์ (_C)"
265 |
266 | #: src/plattenalbum.py:2238
267 | msgid "Playlist is Empty"
268 | msgstr "เพลย์ลิสต์ว่างเล่า"
269 |
270 | #: src/plattenalbum.py:2243
271 | msgid "Scroll to Current Song"
272 | msgstr "เลื่อนไปยังเพลงปัจจุบัน"
273 |
274 | #. status pages
275 | #: src/plattenalbum.py:2336
276 | msgid "No Lyrics Found"
277 | msgstr "ไม่พบเนื่อเพลง"
278 |
279 | #: src/plattenalbum.py:2339
280 | msgid "Connection Error"
281 | msgstr "การเชื่อมต่อผิดพลาด"
282 |
283 | #: src/plattenalbum.py:2339
284 | msgid "Check your network connection"
285 | msgstr "เช็คการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ"
286 |
287 | #: src/plattenalbum.py:2341
288 | msgid "Searching…"
289 | msgstr "กำลังค้นหา…"
290 |
291 | #: src/plattenalbum.py:2366
292 | msgid "Lyrics view"
293 | msgstr "แสดงเนื้อเพลง"
294 |
295 | #: src/plattenalbum.py:2387
296 | #, python-brace-format
297 | msgid "Lyrics of {song}"
298 | msgstr "เนื่อเพลงของ {song}"
299 |
300 | #: src/plattenalbum.py:2406
301 | msgid "Pause"
302 | msgstr "หยุดชั่วคราว"
303 |
304 | #: src/plattenalbum.py:2414 data/ShortcutsWindow.ui:107
305 | msgid "Previous"
306 | msgstr "ก่อนหน้า"
307 |
308 | #: src/plattenalbum.py:2416 data/ShortcutsWindow.ui:101
309 | msgid "Next"
310 | msgstr "ถัดไป"
311 |
312 | #: src/plattenalbum.py:2423
313 | #, python-brace-format
314 | msgid "{bitrate} kb/s"
315 | msgstr "{bitrate} kb/s"
316 |
317 | #: src/plattenalbum.py:2453
318 | msgid "Progress bar"
319 | msgstr "แถบความคืบหน้า"
320 |
321 | #: src/plattenalbum.py:2568
322 | msgid "Volume control"
323 | msgstr "ควบคุมความดัง"
324 |
325 | #: src/plattenalbum.py:2600
326 | msgid "_Repeat Mode"
327 | msgstr "เล่นซ้ำ (_R)"
328 |
329 | #: src/plattenalbum.py:2601
330 | msgid "R_andom Mode"
331 | msgstr "สุ่ม (_A)"
332 |
333 | #: src/plattenalbum.py:2602
334 | msgid "_Single Mode"
335 | msgstr "เล่นเพลงเดี่ยว (_S)"
336 |
337 | #: src/plattenalbum.py:2603
338 | msgid "_Pause After Song"
339 | msgstr "หยุดหลังเพลงจบ (_P)"
340 |
341 | #: src/plattenalbum.py:2604
342 | msgid "_Consume Mode"
343 | msgstr "Consume (_C)"
344 |
345 | #. split button
346 | #: src/plattenalbum.py:2654 src/plattenalbum.py:2708
347 | msgid "Lyrics"
348 | msgstr "เนื้อเพลง"
349 |
350 | #: src/plattenalbum.py:2655
351 | msgid "Player Menu"
352 | msgstr "เมนูของ Player"
353 |
354 | #: src/plattenalbum.py:2700 data/ShortcutsWindow.ui:168
355 | msgid "Playlist"
356 | msgstr "เพลย์ลิสต์"
357 |
358 | #: src/plattenalbum.py:2953
359 | msgid "Database is being updated"
360 | msgstr "ฐานข้อมูลกำลังถูกอัพเดต"
361 |
362 | #: src/plattenalbum.py:2954
363 | msgid "Database updated"
364 | msgstr "ฐานข้อมูลถูกอัพเดตแล้ว"
365 |
366 | #. status page
367 | #: src/plattenalbum.py:3006
368 | msgid "Connect to Your Music"
369 | msgstr "เชื่อมต่อกับเพลงของคุณ"
370 |
371 | #: src/plattenalbum.py:3007
372 | msgid ""
373 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set up and running on this device or another "
374 | "one on the network"
375 | msgstr "ในการใช้งาน Plattenalbum นั้น Music Player Daemon จำเป็นต้องถูกตั้งค่าและเปิดการใช้งานบนอุปกรณ์นี้ หรือบนเน็ตเวิร์ก"
376 |
377 | #: src/plattenalbum.py:3011
378 | msgid "Connect _Manually"
379 | msgstr "เชื่อมต่อแบบแมนนวล (_M)"
380 |
381 | #: src/plattenalbum.py:3110
382 | msgid "Next Title is Playing"
383 | msgstr "เพลงต่อไปกำลังเล่น"
384 |
385 | #: src/plattenalbum.py:3112
386 | #, python-brace-format
387 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
388 | msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น »{title}« โดย »{artist}«"
389 |
390 | #: src/plattenalbum.py:3114
391 | #, python-brace-format
392 | msgid "Now playing “{title}”"
393 | msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น »{title}«"
394 |
395 | #: src/plattenalbum.py:3123
396 | msgid "Playback Finished"
397 | msgstr "การเล่นเพลงจบแล้ว"
398 |
399 | #: src/plattenalbum.py:3124
400 | msgid "The playlist is over"
401 | msgstr "เพลย์ลิสต์จบแล้ว"
402 |
403 | #: src/plattenalbum.py:3131
404 | msgid "Playing music"
405 | msgstr "กำลังเล่นเพลง"
406 |
407 | #: src/plattenalbum.py:3168
408 | msgid "Cleared A‐B loop"
409 | msgstr "ลบลูป A‐B‐แล้ว"
410 |
411 | #: src/plattenalbum.py:3171
412 | #, python-brace-format
413 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
414 | msgstr "เริ่มต้นลูป A‐B ที่ {start}"
415 |
416 | #: src/plattenalbum.py:3173
417 | #, python-brace-format
418 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
419 | msgstr "เริ่มต้นลูป A-B ที่ {start} ถึง {end}"
420 |
421 | #: src/plattenalbum.py:3194
422 | msgid "Debug mode"
423 | msgstr "โหมด Debug"
424 |
425 | #: src/plattenalbum.py:3251
426 | msgid "translator-credits"
427 | msgstr "Supakorn Huemwang "
428 |
429 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2
430 | msgid "Plattenalbum"
431 | msgstr "Plattenalbum"
432 |
433 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
434 | msgid "Connect to your music"
435 | msgstr "เชื่อมต่อกับเพลงของคุณ"
436 |
437 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
438 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
439 | msgstr "ไคลเอนต์สำหรับ Music Player Daemon (MPD)"
440 |
441 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
442 | msgid "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing playlists."
443 | msgstr "ดูคลังเพลงของคุณและรับชมรูปปกอัลบั้มขนาดใหญ่ เล่นเพลงของคุณโดยไม่จัดการเพลย์ลิสต์"
444 |
445 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
446 | msgid "Main window"
447 | msgstr "หน้าต่างหลัก"
448 |
449 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
450 | msgid "Album view"
451 | msgstr "ดูอัลบั้ม"
452 |
453 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
454 | msgid "Small window"
455 | msgstr "หน้าต่างเล็ก"
456 |
457 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36
458 | msgid "Small window with playlist"
459 | msgstr "หน้าต่างเล็กพร้อมดพลย์ลิสต์"
460 |
461 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40
462 | msgid "Small window with cover"
463 | msgstr "หน้าต่างเล็กพร้อมรูปปก"
464 |
465 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
466 | msgid "Music Browser"
467 | msgstr "ตัวค้นหาเพลง"
468 |
469 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11
470 | msgid "Music;Player;"
471 | msgstr "ตัวเล่นเพลง"
472 |
473 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
474 | msgid "General"
475 | msgstr "ทั่วไป"
476 |
477 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
478 | msgid "Online Help"
479 | msgstr "การช่วยเหลือทางออนไลน์"
480 |
481 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
482 | msgid "Preferences"
483 | msgstr "การตั้งค่า"
484 |
485 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
486 | msgid "Shortcuts"
487 | msgstr "คำสั่งลัด"
488 |
489 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
490 | msgid "Disconnect"
491 | msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
492 |
493 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
494 | msgid "Update Database"
495 | msgstr "อัพเดตฐานข้อมูล"
496 |
497 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
498 | msgid "Close"
499 | msgstr "ปิด"
500 |
501 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
502 | msgid "Quit"
503 | msgstr "ออก"
504 |
505 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
506 | msgid "Window"
507 | msgstr "หน้าต่าง"
508 |
509 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
510 | msgid "Toggle Lyrics"
511 | msgstr "เปิด/ปิดเนื้อเพลง"
512 |
513 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
514 | msgid "Toggle Search"
515 | msgstr "เปิด/ปิดการค้นหา"
516 |
517 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
518 | msgid "Playback"
519 | msgstr "การเล่นเพลง"
520 |
521 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
522 | msgid "Play/Pause"
523 | msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว"
524 |
525 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
526 | msgid "Stop"
527 | msgstr "หยุด"
528 |
529 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
530 | msgid "Seek Forward"
531 | msgstr "เลื่อนข้างหน้า"
532 |
533 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
534 | msgid "Seek Backward"
535 | msgstr "เลื่อนถอยกลับ"
536 |
537 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
538 | msgid "A‐B Loop"
539 | msgstr "ลูป A‐B"
540 |
541 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
542 | msgid "Playback Options"
543 | msgstr "ตัวเลือกการเล่น"
544 |
545 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
546 | msgid "Toggle Repeat Mode"
547 | msgstr "เปิด/ปิดการเล่นซ้ำ"
548 |
549 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
550 | msgid "Toggle Random Mode"
551 | msgstr "เปิด/ปิดสุ่ม"
552 |
553 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
554 | msgid "Toggle Single Mode"
555 | msgstr "เปิด/ปิดการเล่นเพลงเดียว"
556 |
557 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
558 | msgid "Pause After Song"
559 | msgstr "หยุดหลังเพลงจบ"
560 |
561 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
562 | msgid "Toggle Consume Mode"
563 | msgstr "เปิด/ปิดโหมด Consume"
564 |
565 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
566 | msgid "Clear"
567 | msgstr "เคลียร์"
568 |
569 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
570 | msgid "Tidy"
571 | msgstr "จัด"
572 |
573 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
574 | msgid "Enqueue Album"
575 | msgstr "เพิ่มอัลบัมเข้าคิว"
576 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/hr.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Croatian translation for de.wagnermartin.Plattenalbum.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # Milo Ivir , 2025.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2025-12-21 21:59+0100\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2025-12-22 21:58+0100\n"
12 | "Last-Translator: Milo Ivir \n"
13 | "Language-Team: \n"
14 | "Language: hr\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19 | "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
20 | "X-Generator: Poedit 3.8\n"
21 |
22 | #: src/plattenalbum.py:502
23 | #, python-brace-format
24 | msgid "{days} day"
25 | msgid_plural "{days} days"
26 | msgstr[0] "{days} dan"
27 | msgstr[1] "{days} dana"
28 | msgstr[2] "{days} dana"
29 |
30 | #: src/plattenalbum.py:950
31 | msgid "View"
32 | msgstr "Prikaz"
33 |
34 | #: src/plattenalbum.py:952
35 | msgid "_Show Bit Rate"
36 | msgstr "_Pokaži brzinu prijenosa"
37 |
38 | #: src/plattenalbum.py:961
39 | msgid "Behavior"
40 | msgstr "Ponašanje"
41 |
42 | #: src/plattenalbum.py:963
43 | msgid "Send _Notification on Title Change"
44 | msgstr "Pošalji _obavijest o promjeni naslova"
45 |
46 | #: src/plattenalbum.py:964
47 | msgid "Stop _Playback on Quit"
48 | msgstr "_Zaustavi reprodukciju pri zatvaranju aplikacije"
49 |
50 | #: src/plattenalbum.py:965
51 | msgid "Support “_MPRIS”"
52 | msgstr "Podrži „_MPRIS“"
53 |
54 | #: src/plattenalbum.py:965
55 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
56 | msgstr "Deaktiviraj ako jedan drugi klijent podržava „MPRIS“"
57 |
58 | #: src/plattenalbum.py:984 src/plattenalbum.py:2951
59 | msgid "_Connect"
60 | msgstr "Po_veži"
61 |
62 | #: src/plattenalbum.py:986
63 | msgid "Ca_ncel"
64 | msgstr "Odusta_ni"
65 |
66 | #: src/plattenalbum.py:994
67 | msgid "Connection failed"
68 | msgstr "Veza neuspjela"
69 |
70 | #: src/plattenalbum.py:1008
71 | msgid "Manual Connection"
72 | msgstr "Ručno povezivanje"
73 |
74 | #: src/plattenalbum.py:1011
75 | msgid "Host"
76 | msgstr "Glavno računalo"
77 |
78 | #: src/plattenalbum.py:1015
79 | msgid "Port"
80 | msgstr "Priključak"
81 |
82 | #: src/plattenalbum.py:1018
83 | msgid "Password (optional)"
84 | msgstr "Lozinka (opcionalno)"
85 |
86 | #: src/plattenalbum.py:1036
87 | msgid "Setup"
88 | msgstr "Postavi"
89 |
90 | #: src/plattenalbum.py:1038
91 | msgid ""
92 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
93 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
94 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
95 | "to seamlessly connect to it."
96 | msgstr ""
97 | "Za početak, instaliraj Music Player Daemon (mpd ) putem upravljača "
98 | "paketa sustava i pokreni sljedeće naredbe za konfiguraciju i inicijalizaciju "
99 | "osnovne lokalne instance. Nakon toga bi se Plattenalbum morao moći s njim "
100 | "povezati."
101 |
102 | #: src/plattenalbum.py:1048 data/shortcuts-dialog.ui:27
103 | msgid "Server Information"
104 | msgstr "Podaci servera"
105 |
106 | #: src/plattenalbum.py:1056
107 | msgid "Server"
108 | msgstr "Server"
109 |
110 | #: src/plattenalbum.py:1057
111 | msgid "Protocol"
112 | msgstr "Protokol"
113 |
114 | #: src/plattenalbum.py:1058
115 | msgid "Uptime"
116 | msgstr "Vrijeme rada"
117 |
118 | #: src/plattenalbum.py:1059
119 | msgid "Playtime"
120 | msgstr "Vrijeme reprodukcije"
121 |
122 | #: src/plattenalbum.py:1060 src/plattenalbum.py:1452 src/plattenalbum.py:1853
123 | msgid "Artists"
124 | msgstr "Izvođači"
125 |
126 | #: src/plattenalbum.py:1061 src/plattenalbum.py:1455 src/plattenalbum.py:1667
127 | #: src/plattenalbum.py:1719 src/plattenalbum.py:1861
128 | msgid "Albums"
129 | msgstr "Albumi"
130 |
131 | #: src/plattenalbum.py:1062 src/plattenalbum.py:1458
132 | msgid "Songs"
133 | msgstr "Pjesme"
134 |
135 | #: src/plattenalbum.py:1063
136 | msgid "Total Database Playtime"
137 | msgstr "Ukupno vrijeme reprodukcije baze podataka"
138 |
139 | #: src/plattenalbum.py:1064
140 | msgid "Last Database Update"
141 | msgstr "Zadnje aktualiziranje baze podataka"
142 |
143 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1971
144 | msgid "Context menu"
145 | msgstr "Kontekstni izbornik"
146 |
147 | #: src/plattenalbum.py:1242
148 | msgid "_Append"
149 | msgstr "_Pridodaj"
150 |
151 | #: src/plattenalbum.py:1243
152 | msgid "As _Next"
153 | msgstr "Kao _sljedeći"
154 |
155 | #: src/plattenalbum.py:1246 src/plattenalbum.py:1992
156 | msgid "Show Al_bum"
157 | msgstr "Pokaži al_bum"
158 |
159 | #: src/plattenalbum.py:1247 src/plattenalbum.py:1993
160 | msgid "Show _File"
161 | msgstr "Pokaži da_toteku"
162 |
163 | #. status page
164 | #: src/plattenalbum.py:1470
165 | msgid "No Results"
166 | msgstr "Nema rezultata"
167 |
168 | #: src/plattenalbum.py:1470
169 | msgid "Try a different search"
170 | msgstr "Pokušaj jednu drugačiju pretragu"
171 |
172 | #: src/plattenalbum.py:1559
173 | msgid "Unknown Artist"
174 | msgstr "Nepoznati izvođač"
175 |
176 | #: src/plattenalbum.py:1652
177 | #, python-brace-format
178 | msgid "Album cover of {album}"
179 | msgstr "Omot albuma {album}"
180 |
181 | #: src/plattenalbum.py:1654 src/plattenalbum.py:1802 src/plattenalbum.py:1803
182 | msgid "Unknown Album"
183 | msgstr "Nepoznati album"
184 |
185 | #: src/plattenalbum.py:1655
186 | msgid "Album cover of an unknown album"
187 | msgstr "Omot albuma nepoznatog albuma"
188 |
189 | #. status page
190 | #: src/plattenalbum.py:1700
191 | msgid "No Albums"
192 | msgstr "Nema albuma"
193 |
194 | #: src/plattenalbum.py:1700
195 | msgid "Select an artist"
196 | msgstr "Odaberi izvođača"
197 |
198 | #: src/plattenalbum.py:1736
199 | #, python-brace-format
200 | msgid "Albums of {artist}"
201 | msgstr "Albumi od {artist}"
202 |
203 | #. buttons
204 | #: src/plattenalbum.py:1760 src/plattenalbum.py:2374 src/plattenalbum.py:2383
205 | msgid "Play"
206 | msgstr "Reproduciraj"
207 |
208 | #: src/plattenalbum.py:1762
209 | msgid "Append"
210 | msgstr "Pridodaj"
211 |
212 | #: src/plattenalbum.py:1817 src/plattenalbum.py:2963 data/shortcuts-dialog.ui:9
213 | msgid "Main Menu"
214 | msgstr "Glavni izbornik"
215 |
216 | #: src/plattenalbum.py:1819 src/plattenalbum.py:2960
217 | msgid "_Preferences"
218 | msgstr "_Postavke"
219 |
220 | #: src/plattenalbum.py:1820 src/plattenalbum.py:2961
221 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
222 | msgstr "_Tipkovni prečaci"
223 |
224 | #: src/plattenalbum.py:1821 src/plattenalbum.py:2962
225 | msgid "_About Plattenalbum"
226 | msgstr "O ap_likaciji Plattenalbum"
227 |
228 | #: src/plattenalbum.py:1823
229 | msgid "_Disconnect"
230 | msgstr "O_dspoji"
231 |
232 | #: src/plattenalbum.py:1824
233 | msgid "_Update Database"
234 | msgstr "_Aktualiziraj bazu podataka"
235 |
236 | #: src/plattenalbum.py:1825
237 | msgid "_Server Information"
238 | msgstr "Podaci _servera"
239 |
240 | #: src/plattenalbum.py:1836 src/plattenalbum.py:1837
241 | msgid "Search collection"
242 | msgstr "Pretraži zbirku"
243 |
244 | #: src/plattenalbum.py:1847 src/plattenalbum.py:1886
245 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
246 | #: data/shortcuts-dialog.ui:45
247 | msgid "Search"
248 | msgstr "Pretraga"
249 |
250 | #. status page
251 | #: src/plattenalbum.py:1877
252 | msgid "Collection is Empty"
253 | msgstr "Zbirka je prazna"
254 |
255 | #: src/plattenalbum.py:1885
256 | msgid "Collection"
257 | msgstr "Zbirka"
258 |
259 | #: src/plattenalbum.py:1991
260 | msgid "_Remove"
261 | msgstr "_Ukloni"
262 |
263 | #: src/plattenalbum.py:1995
264 | msgid "_Enqueue Album"
265 | msgstr "_Dodaj album u red čekanja"
266 |
267 | #: src/plattenalbum.py:1996
268 | msgid "_Tidy"
269 | msgstr "U_redi"
270 |
271 | #: src/plattenalbum.py:1997
272 | msgid "_Clear"
273 | msgstr "_Izbriši"
274 |
275 | #: src/plattenalbum.py:2204
276 | msgid "Playlist is Empty"
277 | msgstr "Playlista je prazna"
278 |
279 | #: src/plattenalbum.py:2210
280 | msgid "Scroll to Current Song"
281 | msgstr "Klizni na trenutačnu pjesmu"
282 |
283 | #. status pages
284 | #: src/plattenalbum.py:2304
285 | msgid "No Lyrics"
286 | msgstr "Nema tekstova pjesama"
287 |
288 | #: src/plattenalbum.py:2307
289 | msgid "Connection Error"
290 | msgstr "Greška u vezi"
291 |
292 | #: src/plattenalbum.py:2307
293 | msgid "Check your network connection"
294 | msgstr "Provjeri mrežnu vezu"
295 |
296 | #: src/plattenalbum.py:2309
297 | msgid "Searching…"
298 | msgstr "Pretraživanje …"
299 |
300 | #: src/plattenalbum.py:2321
301 | msgid "Lyrics view"
302 | msgstr "Prikaz tekstova pjesama"
303 |
304 | #: src/plattenalbum.py:2380
305 | msgid "Pause"
306 | msgstr "Pauza"
307 |
308 | #: src/plattenalbum.py:2388 data/shortcuts-dialog.ui:86
309 | msgid "Previous"
310 | msgstr "Prethodna"
311 |
312 | #: src/plattenalbum.py:2390 data/shortcuts-dialog.ui:80
313 | msgid "Next"
314 | msgstr "Sljedeća"
315 |
316 | #: src/plattenalbum.py:2397
317 | #, python-brace-format
318 | msgid "{bitrate} kb/s"
319 | msgstr "{bitrate} kb/s"
320 |
321 | #: src/plattenalbum.py:2456 src/plattenalbum.py:2741
322 | msgid "Progress bar"
323 | msgstr "Traka napretka"
324 |
325 | #: src/plattenalbum.py:2572
326 | msgid "Volume control"
327 | msgstr "Kontrola glasnoće"
328 |
329 | #: src/plattenalbum.py:2604
330 | msgid "_Repeat Mode"
331 | msgstr "Modus _ponavljanja"
332 |
333 | #: src/plattenalbum.py:2605
334 | msgid "R_andom Mode"
335 | msgstr "Modus slučaj_nog izvođenja"
336 |
337 | #: src/plattenalbum.py:2606
338 | msgid "_Single Mode"
339 | msgstr "Modu_s pojedinačnog izvođenja"
340 |
341 | #: src/plattenalbum.py:2607
342 | msgid "_Pause After Song"
343 | msgstr "_Pauziraj nakon pjesme"
344 |
345 | #: src/plattenalbum.py:2608
346 | msgid "_Consume Mode"
347 | msgstr "Modus _odslušanih pjesama"
348 |
349 | #: src/plattenalbum.py:2649 data/shortcuts-dialog.ui:147
350 | msgid "Playlist"
351 | msgstr "Playlista"
352 |
353 | #: src/plattenalbum.py:2650
354 | msgid "Lyrics"
355 | msgstr "Tekstovi pjesama"
356 |
357 | #: src/plattenalbum.py:2662
358 | msgid "Player Menu"
359 | msgstr "Izbornik playera"
360 |
361 | #: src/plattenalbum.py:2908
362 | msgid "Database is being updated"
363 | msgstr "Baza podataka se aktualizira"
364 |
365 | #: src/plattenalbum.py:2909
366 | msgid "Database updated"
367 | msgstr "Baza podataka je aktualizirana"
368 |
369 | #. status page
370 | #: src/plattenalbum.py:2948
371 | msgid "Connect to Your Music"
372 | msgstr "Poveži se sa svojom glazbom"
373 |
374 | #: src/plattenalbum.py:2949
375 | msgid ""
376 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
377 | "up and running on this device or another one on the network"
378 | msgstr ""
379 | "Za korištenje Plattenalbuma, instanca Music Player Daemona mora biti "
380 | "postavljena i pokrenuta na ovom ili na jednom drugom uređaju na mreži"
381 |
382 | #: src/plattenalbum.py:2953
383 | msgid "Connect _Manually"
384 | msgstr "Poveži se _ručno"
385 |
386 | #: src/plattenalbum.py:3052
387 | msgid "Next Title is Playing"
388 | msgstr "Reproducira se sljedeći naslov"
389 |
390 | #: src/plattenalbum.py:3054
391 | #, python-brace-format
392 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
393 | msgstr "Tranutačno se reproducira „{title}“ od „{artist}“"
394 |
395 | #: src/plattenalbum.py:3056
396 | #, python-brace-format
397 | msgid "Now playing “{title}”"
398 | msgstr "Tranutačno se reproducira „{title}“"
399 |
400 | #: src/plattenalbum.py:3065
401 | msgid "Playback Finished"
402 | msgstr "Reprodukcija završena"
403 |
404 | #: src/plattenalbum.py:3066
405 | msgid "The playlist is over"
406 | msgstr "Playlista je gotova"
407 |
408 | #: src/plattenalbum.py:3073
409 | msgid "Playing music"
410 | msgstr "Sviranje glazbe"
411 |
412 | #: src/plattenalbum.py:3110
413 | msgid "Cleared A‐B loop"
414 | msgstr "A‐B petlja je izbrisana"
415 |
416 | #: src/plattenalbum.py:3113
417 | #, python-brace-format
418 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
419 | msgstr "A‐B petlja je pokrenuta pri {start}"
420 |
421 | #: src/plattenalbum.py:3115
422 | #, python-brace-format
423 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
424 | msgstr "A‐B petlja je pokrenuta od {start} do {end}"
425 |
426 | #: src/plattenalbum.py:3136
427 | msgid "Debug mode"
428 | msgstr "Modus otklanjanje grešaka"
429 |
430 | #: src/plattenalbum.py:3191
431 | msgid "translator-credits"
432 | msgstr "Milo Ivir "
433 |
434 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
435 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2
436 | msgid "Plattenalbum"
437 | msgstr "Plattenalbum"
438 |
439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
440 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
441 | msgid "Connect to your music"
442 | msgstr "Poveži se sa svojom glazbom"
443 |
444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
445 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
446 | msgstr "Klijent za Music Player Daemon (MPD)."
447 |
448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
449 | msgid ""
450 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
451 | "without managing playlists."
452 | msgstr ""
453 | "Pregledaj svoju zbirku dok gledaš velike omote albuma. Reproduciraj glazbu "
454 | "bez upravljanja playlistama."
455 |
456 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
457 | msgid "Main window"
458 | msgstr "Glavni prozor"
459 |
460 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
461 | msgid "Album view"
462 | msgstr "Prikaz albuma"
463 |
464 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
465 | msgid "Small window"
466 | msgstr "Mali prozor"
467 |
468 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36
469 | msgid "Small window with playlist"
470 | msgstr "Mali prozor s playlistom"
471 |
472 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40
473 | msgid "Small window with cover"
474 | msgstr "Mali prozor s omotom"
475 |
476 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
477 | msgid "Music Browser"
478 | msgstr "Preglednik glazbe"
479 |
480 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11
481 | msgid "Music;Player;"
482 | msgstr "Glazba;Player;"
483 |
484 | #: data/shortcuts-dialog.ui:6
485 | msgid "General"
486 | msgstr "Općenito"
487 |
488 | #: data/shortcuts-dialog.ui:15
489 | msgid "Disconnect"
490 | msgstr "Odspoji"
491 |
492 | #: data/shortcuts-dialog.ui:21
493 | msgid "Update Database"
494 | msgstr "Aktualiziraj bazu podataka"
495 |
496 | #: data/shortcuts-dialog.ui:33
497 | msgid "Preferences"
498 | msgstr "Postavke"
499 |
500 | #: data/shortcuts-dialog.ui:39
501 | msgid "Shortcuts"
502 | msgstr "Prečaci"
503 |
504 | #: data/shortcuts-dialog.ui:51
505 | msgid "Close"
506 | msgstr "Zatvori"
507 |
508 | #: data/shortcuts-dialog.ui:57
509 | msgid "Quit"
510 | msgstr "Zatvori aplikaciju"
511 |
512 | #: data/shortcuts-dialog.ui:65
513 | msgid "Playback"
514 | msgstr "Reprodukcija"
515 |
516 | #: data/shortcuts-dialog.ui:68
517 | msgid "Play/Pause"
518 | msgstr "Pokreni/Zaustavi"
519 |
520 | #: data/shortcuts-dialog.ui:74
521 | msgid "Stop"
522 | msgstr "Prekini"
523 |
524 | #: data/shortcuts-dialog.ui:92
525 | msgid "Seek Forward"
526 | msgstr "Premotaj naprijed"
527 |
528 | #: data/shortcuts-dialog.ui:98
529 | msgid "Seek Backward"
530 | msgstr "Premotaj natrag"
531 |
532 | #: data/shortcuts-dialog.ui:104
533 | msgid "A‐B Loop"
534 | msgstr "A‐B petlja"
535 |
536 | #: data/shortcuts-dialog.ui:112
537 | msgid "Playback Options"
538 | msgstr "Opcije reprodukcije"
539 |
540 | #: data/shortcuts-dialog.ui:115
541 | msgid "Toggle Repeat Mode"
542 | msgstr "Uključi/Isključi modus ponavljanja"
543 |
544 | #: data/shortcuts-dialog.ui:121
545 | msgid "Toggle Random Mode"
546 | msgstr "Uključi/Isključi modus slučajnog izvođenja"
547 |
548 | #: data/shortcuts-dialog.ui:127
549 | msgid "Toggle Single Mode"
550 | msgstr "Uključi/Isključi modus pojedinačnog izvođenja"
551 |
552 | #: data/shortcuts-dialog.ui:133
553 | msgid "Pause After Song"
554 | msgstr "Pauziraj nakon pjesme"
555 |
556 | #: data/shortcuts-dialog.ui:139
557 | msgid "Toggle Consume Mode"
558 | msgstr "Uključi/Isključi modus odslušanih pjesama"
559 |
560 | #: data/shortcuts-dialog.ui:150
561 | msgid "Enqueue Album"
562 | msgstr "Dodaj album u red čekanja"
563 |
564 | #: data/shortcuts-dialog.ui:156
565 | msgid "Tidy"
566 | msgstr "Uredi"
567 |
568 | #: data/shortcuts-dialog.ui:162
569 | msgid "Clear"
570 | msgstr "Izbriši"
571 |
572 | #~ msgid "No Lyrics Found"
573 | #~ msgstr "Tekstovi pjesama nisu pronađeni"
574 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/fa.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Persian transaltions for Plattenalbum.
2 | # Copyright (C) 2024
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # Danial Behzadi , 2024-2025.
5 | #
6 | #, fuzzy
7 | msgid ""
8 | msgstr ""
9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 | "POT-Creation-Date: 2025-05-04 20:30+0200\n"
12 | "PO-Revision-Date: 2025-05-09 12:09+0330\n"
13 | "Last-Translator: Danial Behzadi \n"
14 | "Language-Team: \n"
15 | "Language: fa\n"
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 | "X-Generator: Poedit 3.6\n"
21 |
22 | #: src/plattenalbum.py:502
23 | #, python-brace-format
24 | msgid "{days} day"
25 | msgid_plural "{days} days"
26 | msgstr[0] "{days} روز"
27 | msgstr[1] "{days} روز"
28 |
29 | #: src/plattenalbum.py:953
30 | msgid "View"
31 | msgstr "نما"
32 |
33 | #: src/plattenalbum.py:955
34 | msgid "_Show Bit Rate"
35 | msgstr "_نمایش نرخ بیت"
36 |
37 | #: src/plattenalbum.py:964
38 | msgid "Behavior"
39 | msgstr "رفتار"
40 |
41 | #: src/plattenalbum.py:966
42 | msgid "Send _Notification on Title Change"
43 | msgstr "فرستادن _آگاهی تغییر عنوان"
44 |
45 | #: src/plattenalbum.py:967
46 | msgid "Re_wind via Previous Button"
47 | msgstr "_پسروی با دکمهٔ پیشین"
48 |
49 | #: src/plattenalbum.py:968
50 | msgid "Stop _Playback on Quit"
51 | msgstr "_توقّف پخش با خروج"
52 |
53 | #: src/plattenalbum.py:969
54 | msgid "Support “_MPRIS”"
55 | msgstr "پشتیبانی _MPRIS"
56 |
57 | #: src/plattenalbum.py:969
58 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
59 | msgstr "از کار انداختن در صورت پشتیبانی MPRIS به دست کارخواهی دیگر"
60 |
61 | #: src/plattenalbum.py:988 src/plattenalbum.py:3009
62 | msgid "_Connect"
63 | msgstr "_اتّصال"
64 |
65 | #: src/plattenalbum.py:990
66 | msgid "Ca_ncel"
67 | msgstr "_لغو"
68 |
69 | #: src/plattenalbum.py:998
70 | msgid "Connection failed"
71 | msgstr "اتّصال شکست خورد"
72 |
73 | #: src/plattenalbum.py:1012
74 | msgid "Manual Connection"
75 | msgstr "اتّصال دستی"
76 |
77 | #: src/plattenalbum.py:1015
78 | msgid "Host"
79 | msgstr "میزبان"
80 |
81 | #: src/plattenalbum.py:1019
82 | msgid "Port"
83 | msgstr "درگاه"
84 |
85 | #: src/plattenalbum.py:1022
86 | msgid "Password (optional)"
87 | msgstr "گذرواژه (اختیاری)"
88 |
89 | #: src/plattenalbum.py:1040
90 | msgid "Setup"
91 | msgstr "برپاسازی"
92 |
93 | #: src/plattenalbum.py:1042
94 | msgid ""
95 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
96 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
97 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able to "
98 | "seamlessly connect to it."
99 | msgstr ""
100 | "برای آغاز، خدمت پخش کنندهٔ آهنگ (mpd ) را با مدیر بستهٔ سامانهتان نصب "
101 | "کرده و فرمانهای زیر را برای پیکربندی و راهاندازی نمونهٔ محلی پایهای اجرا کنید. "
102 | "پس از آن آلبوم صفحه باید بتواند بدون مشکل وصل شود."
103 |
104 | #: src/plattenalbum.py:1052 data/ShortcutsWindow.ui:49
105 | msgid "Server Information"
106 | msgstr "اطّلاعات کارساز"
107 |
108 | #: src/plattenalbum.py:1060
109 | msgid "Server"
110 | msgstr "کارساز"
111 |
112 | #: src/plattenalbum.py:1061
113 | msgid "Protocol"
114 | msgstr "شیوهنامه"
115 |
116 | #: src/plattenalbum.py:1062
117 | msgid "Uptime"
118 | msgstr "زمان بالا بودن"
119 |
120 | #: src/plattenalbum.py:1063
121 | msgid "Playtime"
122 | msgstr "زمان پخش"
123 |
124 | #: src/plattenalbum.py:1064 src/plattenalbum.py:1476 src/plattenalbum.py:1849
125 | msgid "Artists"
126 | msgstr "هنرمندان"
127 |
128 | #: src/plattenalbum.py:1065 src/plattenalbum.py:1479 src/plattenalbum.py:1688
129 | #: src/plattenalbum.py:1729 src/plattenalbum.py:1857
130 | msgid "Albums"
131 | msgstr "آلبومها"
132 |
133 | #: src/plattenalbum.py:1066 src/plattenalbum.py:1482
134 | msgid "Songs"
135 | msgstr "آوازها"
136 |
137 | #: src/plattenalbum.py:1067
138 | msgid "Total Playtime"
139 | msgstr "مجموع زمانهای پخش"
140 |
141 | #: src/plattenalbum.py:1068
142 | msgid "Database Update"
143 | msgstr "بهروز رسانی پایگاه داده"
144 |
145 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1973
146 | msgid "Context menu"
147 | msgstr "فهرست بافتاری"
148 |
149 | #: src/plattenalbum.py:1251
150 | msgid "_Append"
151 | msgstr "_افزودن"
152 |
153 | #: src/plattenalbum.py:1252
154 | msgid "As _Next"
155 | msgstr "به عنوان _بعدی"
156 |
157 | #: src/plattenalbum.py:1253
158 | msgid "_Play"
159 | msgstr "_پخش"
160 |
161 | #: src/plattenalbum.py:1255 src/plattenalbum.py:1991
162 | msgid "_Show"
163 | msgstr "_نمایش"
164 |
165 | #: src/plattenalbum.py:1431
166 | msgid "Current album cover"
167 | msgstr "جلد آلبوم کنونی"
168 |
169 | #. status page
170 | #: src/plattenalbum.py:1490
171 | msgid "No Results Found"
172 | msgstr "هیچ نتیجهای پیدا نشد"
173 |
174 | #: src/plattenalbum.py:1490
175 | msgid "Try a different search"
176 | msgstr "آزمودن جستوجویی متفاوت"
177 |
178 | #: src/plattenalbum.py:1577
179 | msgid "Unknown Artist"
180 | msgstr "هنرمند ناشناخته"
181 |
182 | #: src/plattenalbum.py:1673 src/plattenalbum.py:1792
183 | #, python-brace-format
184 | msgid "Album cover of {album}"
185 | msgstr "جلد آلبوم {album}"
186 |
187 | #: src/plattenalbum.py:1675 src/plattenalbum.py:1794 src/plattenalbum.py:1795
188 | msgid "Unknown Album"
189 | msgstr "آلبوم ناشناخته"
190 |
191 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1796
192 | msgid "Album cover of an unknown album"
193 | msgstr "جلد آلبومی ناشناس"
194 |
195 | #: src/plattenalbum.py:1744
196 | #, python-brace-format
197 | msgid "Albums of {artist}"
198 | msgstr "آلبومهای {artist}"
199 |
200 | #. buttons
201 | #: src/plattenalbum.py:1763 src/plattenalbum.py:2400 src/plattenalbum.py:2409
202 | msgid "Play"
203 | msgstr "پخش"
204 |
205 | #: src/plattenalbum.py:1765
206 | msgid "Append"
207 | msgstr "افزودن"
208 |
209 | #: src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:3022 data/ShortcutsWindow.ui:31
210 | msgid "Main Menu"
211 | msgstr "فهرست اصلی"
212 |
213 | #: src/plattenalbum.py:1810 src/plattenalbum.py:3018
214 | msgid "_Preferences"
215 | msgstr "_ترجیحات"
216 |
217 | #: src/plattenalbum.py:1811 src/plattenalbum.py:3019
218 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
219 | msgstr "_میانبرهای صفحهکلید"
220 |
221 | #: src/plattenalbum.py:1812 src/plattenalbum.py:3020
222 | msgid "_Help"
223 | msgstr "_راهنما"
224 |
225 | #: src/plattenalbum.py:1813 src/plattenalbum.py:3021
226 | msgid "_About Plattenalbum"
227 | msgstr "_دربارهٔ آلبوم صفحه"
228 |
229 | #: src/plattenalbum.py:1815
230 | msgid "_Disconnect"
231 | msgstr "_قطع ارتباط"
232 |
233 | #: src/plattenalbum.py:1816
234 | msgid "_Update Database"
235 | msgstr "_بهروز رسانی پایگاه داده"
236 |
237 | #: src/plattenalbum.py:1817
238 | msgid "_Server Information"
239 | msgstr "_اطّلاعات کارساز"
240 |
241 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:1830
242 | msgid "Search collection"
243 | msgstr "جستوجوی مجموعه"
244 |
245 | #: src/plattenalbum.py:1833 src/plattenalbum.py:1843
246 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
247 | msgid "Search"
248 | msgstr "جستوجو"
249 |
250 | #. status page
251 | #: src/plattenalbum.py:1873
252 | msgid "Collection is Empty"
253 | msgstr "مجموعه خالیست"
254 |
255 | #: src/plattenalbum.py:1990
256 | msgid "_Remove"
257 | msgstr "_برداشتن"
258 |
259 | #: src/plattenalbum.py:1993
260 | msgid "_Enqueue Album"
261 | msgstr "_صف کردن آلبوم"
262 |
263 | #: src/plattenalbum.py:1994
264 | msgid "_Tidy"
265 | msgstr "_تمیز"
266 |
267 | #: src/plattenalbum.py:1996
268 | msgid "_Clear"
269 | msgstr "_پاک کردن"
270 |
271 | #: src/plattenalbum.py:2238
272 | msgid "Playlist is Empty"
273 | msgstr "سیاههٔ پخش خالیست"
274 |
275 | #: src/plattenalbum.py:2243
276 | msgid "Scroll to Current Song"
277 | msgstr "پیمایش به آواز کنونی"
278 |
279 | #. status pages
280 | #: src/plattenalbum.py:2336
281 | msgid "No Lyrics Found"
282 | msgstr "هیچ ترانهای پیدا نشد"
283 |
284 | #: src/plattenalbum.py:2339
285 | msgid "Connection Error"
286 | msgstr "خطای اتّصال"
287 |
288 | #: src/plattenalbum.py:2339
289 | msgid "Check your network connection"
290 | msgstr "بررسی اتّصال شبکهایتان"
291 |
292 | #: src/plattenalbum.py:2341
293 | msgid "Searching…"
294 | msgstr "جوییدن…"
295 |
296 | #: src/plattenalbum.py:2366
297 | msgid "Lyrics view"
298 | msgstr "نمای ترانه"
299 |
300 | #: src/plattenalbum.py:2387
301 | #, python-brace-format
302 | msgid "Lyrics of {song}"
303 | msgstr "ترانهٔ {song}"
304 |
305 | #: src/plattenalbum.py:2406
306 | msgid "Pause"
307 | msgstr "مکث"
308 |
309 | #: src/plattenalbum.py:2414 data/ShortcutsWindow.ui:107
310 | msgid "Previous"
311 | msgstr "پیشین"
312 |
313 | #: src/plattenalbum.py:2416 data/ShortcutsWindow.ui:101
314 | msgid "Next"
315 | msgstr "بعدی"
316 |
317 | #: src/plattenalbum.py:2423
318 | #, python-brace-format
319 | msgid "{bitrate} kb/s"
320 | msgstr "{bitrate} کب/ث"
321 |
322 | #: src/plattenalbum.py:2453
323 | msgid "Progress bar"
324 | msgstr "نوار پیشرفت"
325 |
326 | #: src/plattenalbum.py:2568
327 | msgid "Volume control"
328 | msgstr "واپایش حجم صدا"
329 |
330 | #: src/plattenalbum.py:2600
331 | msgid "_Repeat Mode"
332 | msgstr "حالت _تکرار"
333 |
334 | #: src/plattenalbum.py:2601
335 | msgid "R_andom Mode"
336 | msgstr "حالت _کاتورهای"
337 |
338 | #: src/plattenalbum.py:2602
339 | msgid "_Single Mode"
340 | msgstr "حالت تک _آهنگ"
341 |
342 | #: src/plattenalbum.py:2603
343 | msgid "_Pause After Song"
344 | msgstr "_مکث پس از آواز"
345 |
346 | #: src/plattenalbum.py:2604
347 | msgid "_Consume Mode"
348 | msgstr "حالت _مصرف"
349 |
350 | #. split button
351 | #: src/plattenalbum.py:2654 src/plattenalbum.py:2708
352 | msgid "Lyrics"
353 | msgstr "ترانهها"
354 |
355 | #: src/plattenalbum.py:2655
356 | msgid "Player Menu"
357 | msgstr "فهرست پخش کننده"
358 |
359 | #: src/plattenalbum.py:2700 data/ShortcutsWindow.ui:168
360 | msgid "Playlist"
361 | msgstr "سیاههٔ پخش"
362 |
363 | #: src/plattenalbum.py:2953
364 | msgid "Database is being updated"
365 | msgstr "پایگاه داده دارد بهروز میشود"
366 |
367 | #: src/plattenalbum.py:2954
368 | msgid "Database updated"
369 | msgstr "پایگاه داده بهروز شد"
370 |
371 | #. status page
372 | #: src/plattenalbum.py:3006
373 | msgid "Connect to Your Music"
374 | msgstr "وصل شدن به آهنگهایتان"
375 |
376 | #: src/plattenalbum.py:3007
377 | msgid ""
378 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set up "
379 | "and running on this device or another one on the network"
380 | msgstr ""
381 | "برای استفاده از آلبوم صفحه، باید نمونهای از خدمت پخش کنندهٔ آهنگ برپا شده و روی "
382 | "این افزاره یا روی شبکه در حال اجرا باشد"
383 |
384 | #: src/plattenalbum.py:3011
385 | msgid "Connect _Manually"
386 | msgstr "وصل شدن _دستی"
387 |
388 | #: src/plattenalbum.py:3110
389 | msgid "Next Title is Playing"
390 | msgstr "عنوان بعدی پخش میشود"
391 |
392 | #: src/plattenalbum.py:3112
393 | #, python-brace-format
394 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
395 | msgstr "در حال پخش «{title}» از «{artist}»"
396 |
397 | #: src/plattenalbum.py:3114
398 | #, python-brace-format
399 | msgid "Now playing “{title}”"
400 | msgstr "در حال پخش «{title}»"
401 |
402 | #: src/plattenalbum.py:3123
403 | msgid "Playback Finished"
404 | msgstr "پخش پایان یافت"
405 |
406 | #: src/plattenalbum.py:3124
407 | msgid "The playlist is over"
408 | msgstr "سیاههٔ پخش تمام شد"
409 |
410 | #: src/plattenalbum.py:3131
411 | msgid "Playing music"
412 | msgstr "پخش کردن آهنگ"
413 |
414 | #: src/plattenalbum.py:3168
415 | msgid "Cleared A‐B loop"
416 | msgstr "حلقهٔ آ-ب پاک شد"
417 |
418 | #: src/plattenalbum.py:3171
419 | #, python-brace-format
420 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
421 | msgstr "آغاز حلقهٔ آ-ب در {start}"
422 |
423 | #: src/plattenalbum.py:3173
424 | #, python-brace-format
425 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
426 | msgstr "حلقهٔ آ-ب از {start} تا {end} فعّال شد"
427 |
428 | #: src/plattenalbum.py:3194
429 | msgid "Debug mode"
430 | msgstr "حالت اشکالزدایی"
431 |
432 | #: src/plattenalbum.py:3251
433 | msgid "translator-credits"
434 | msgstr "دانیال بهزادی "
435 |
436 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
437 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2
438 | msgid "Plattenalbum"
439 | msgstr "آلبوم صفحه"
440 |
441 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
442 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
443 | msgid "Connect to your music"
444 | msgstr "وصل شدن به آهنگهایتان"
445 |
446 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
447 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
448 | msgstr "کارخواهی برای خدمت پخش کنندهٔ آهنگ (MPD)."
449 |
450 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
451 | msgid ""
452 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
453 | "without managing playlists."
454 | msgstr ""
455 | "مرور مجموعهتان با دیدن جلد آلبومهای بزرگ. پخش آهنگهایتان بدون مدیریت سیاهههای "
456 | "پخش."
457 |
458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
459 | msgid "Main window"
460 | msgstr "پنجرهٔ اصلی"
461 |
462 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
463 | msgid "Album view"
464 | msgstr "نمای آلبومی"
465 |
466 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
467 | msgid "Small window"
468 | msgstr "پنجرهٔ کوچک"
469 |
470 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36
471 | msgid "Small window with playlist"
472 | msgstr "پنجرهٔ کوچک با سیاههٔ پخش"
473 |
474 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40
475 | msgid "Small window with cover"
476 | msgstr "پنجرهٔ کوچک با طرح جلد"
477 |
478 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
479 | msgid "Music Browser"
480 | msgstr "مرورگر آهنگ"
481 |
482 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11
483 | msgid "Music;Player;"
484 | msgstr "Music;Player;پخشکننده;موزیک;آهنگ;موسیقی;"
485 |
486 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
487 | msgid "General"
488 | msgstr "عمومی"
489 |
490 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
491 | msgid "Online Help"
492 | msgstr "راهنمای برخط"
493 |
494 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
495 | msgid "Preferences"
496 | msgstr "ترجیحات"
497 |
498 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
499 | msgid "Shortcuts"
500 | msgstr "میانبرها"
501 |
502 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
503 | msgid "Disconnect"
504 | msgstr "قطع"
505 |
506 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
507 | msgid "Update Database"
508 | msgstr "بهروز رسانی پایگاه داده"
509 |
510 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
511 | msgid "Close"
512 | msgstr "بستن"
513 |
514 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
515 | msgid "Quit"
516 | msgstr "خروج"
517 |
518 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
519 | msgid "Window"
520 | msgstr "پنجره"
521 |
522 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
523 | msgid "Toggle Lyrics"
524 | msgstr "تغییر وضعیت ترانه"
525 |
526 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
527 | msgid "Toggle Search"
528 | msgstr "تغییر وضعیت جستوجو"
529 |
530 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
531 | msgid "Playback"
532 | msgstr "پخش"
533 |
534 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
535 | msgid "Play/Pause"
536 | msgstr "پخش/مکث"
537 |
538 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
539 | msgid "Stop"
540 | msgstr "توقّف"
541 |
542 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
543 | msgid "Seek Forward"
544 | msgstr "جویش به پیش"
545 |
546 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
547 | msgid "Seek Backward"
548 | msgstr "جویش به پس"
549 |
550 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
551 | msgid "A‐B Loop"
552 | msgstr "حلقهٔ آ-ب"
553 |
554 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
555 | msgid "Playback Options"
556 | msgstr "گزینههای پخش"
557 |
558 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
559 | msgid "Toggle Repeat Mode"
560 | msgstr "تغییر وضعیت حالت تکرار"
561 |
562 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
563 | msgid "Toggle Random Mode"
564 | msgstr "تغییر وضعیت حالت کاتورهای"
565 |
566 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
567 | msgid "Toggle Single Mode"
568 | msgstr "تغییر وضعیت حالت تک آهنگ"
569 |
570 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
571 | msgid "Pause After Song"
572 | msgstr "مکث پس از آواز"
573 |
574 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
575 | msgid "Toggle Consume Mode"
576 | msgstr "تغییر وضعیت حالت مصرف"
577 |
578 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
579 | msgid "Clear"
580 | msgstr "پاک سازی"
581 |
582 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
583 | msgid "Tidy"
584 | msgstr "تمیز"
585 |
586 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
587 | msgid "Enqueue Album"
588 | msgstr "صف کردن آلبوم"
589 |
590 | #~ msgid "Server Statistics"
591 | #~ msgstr "آمار کارساز"
592 |
593 | #~ msgid "_Server Statistics"
594 | #~ msgstr "_آمار کارساز"
595 |
596 | #~ msgid "Remote Connection"
597 | #~ msgstr "اتّصال دوردست"
598 |
599 | #~ msgid "_Set up Instance"
600 | #~ msgstr "_برپایی نمونه"
601 |
602 | #~ msgid "Connect _Remotely"
603 | #~ msgstr "وصل شدن _دوردست"
604 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/ro.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # FIRST AUTHOR , YEAR.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2025-07-05 15:21+0200\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2025-08-23 12:28+0300\n"
12 | "Last-Translator: \n"
13 | "Language-Team: \n"
14 | "Language: ro\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
19 | "n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
20 | "X-Generator: Poedit 3.6\n"
21 |
22 | #: src/plattenalbum.py:502
23 | #, python-brace-format
24 | msgid "{days} day"
25 | msgid_plural "{days} days"
26 | msgstr[0] "{days} zi"
27 | msgstr[1] "{days} zile"
28 | msgstr[2] "{days} zile"
29 |
30 | #: src/plattenalbum.py:959
31 | msgid "View"
32 | msgstr "Vizualizare"
33 |
34 | #: src/plattenalbum.py:961
35 | msgid "_Show Bit Rate"
36 | msgstr "Afișare _Bitrate"
37 |
38 | #: src/plattenalbum.py:970
39 | msgid "Behavior"
40 | msgstr "Comportament"
41 |
42 | #: src/plattenalbum.py:972
43 | msgid "Send _Notification on Title Change"
44 | msgstr "Trimite _Notificare pe Schimbarea Titlului"
45 |
46 | #: src/plattenalbum.py:973
47 | msgid "Re_wind via Previous Button"
48 | msgstr "_Derulare înapoi cu butonul Anterior"
49 |
50 | #: src/plattenalbum.py:974
51 | msgid "Stop _Playback on Quit"
52 | msgstr "Oprește _Redarea la închidere"
53 |
54 | #: src/plattenalbum.py:975
55 | msgid "Support “_MPRIS”"
56 | msgstr "Suport „_MPRIS”"
57 |
58 | #: src/plattenalbum.py:975
59 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
60 | msgstr "Dezactivează dacă „MPRIS” este suportat de un alt client"
61 |
62 | #: src/plattenalbum.py:994 src/plattenalbum.py:3051
63 | msgid "_Connect"
64 | msgstr "_Conectează"
65 |
66 | #: src/plattenalbum.py:996
67 | msgid "Ca_ncel"
68 | msgstr "_Anulează"
69 |
70 | #: src/plattenalbum.py:1004
71 | msgid "Connection failed"
72 | msgstr "Conectare eșuată"
73 |
74 | #: src/plattenalbum.py:1018
75 | msgid "Manual Connection"
76 | msgstr "Conectare manuală"
77 |
78 | #: src/plattenalbum.py:1021
79 | msgid "Host"
80 | msgstr "Host"
81 |
82 | #: src/plattenalbum.py:1025
83 | msgid "Port"
84 | msgstr "Port"
85 |
86 | #: src/plattenalbum.py:1028
87 | msgid "Password (optional)"
88 | msgstr "Parolă (opțională)"
89 |
90 | #: src/plattenalbum.py:1046
91 | msgid "Setup"
92 | msgstr "Setare"
93 |
94 | #: src/plattenalbum.py:1048
95 | msgid ""
96 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
97 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
98 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
99 | "to seamlessly connect to it."
100 | msgstr ""
101 | "Pentru a începe, instalează Music Player Daemon (mpd ) cu managerul "
102 | "de pachete al sistemului tău, și rulează comenzile pentru a configura și "
103 | "inițializa o instanță locală simplă. După aceea, Plattenalbum ar trebui să "
104 | "se conecteze mai ușor."
105 |
106 | #: src/plattenalbum.py:1058 data/ShortcutsWindow.ui:49
107 | msgid "Server Information"
108 | msgstr "Informații Server"
109 |
110 | #: src/plattenalbum.py:1066
111 | msgid "Server"
112 | msgstr "Server"
113 |
114 | #: src/plattenalbum.py:1067
115 | msgid "Protocol"
116 | msgstr "Protocol"
117 |
118 | #: src/plattenalbum.py:1068
119 | msgid "Uptime"
120 | msgstr "Uptime"
121 |
122 | #: src/plattenalbum.py:1069
123 | msgid "Playtime"
124 | msgstr "Timpul Redării"
125 |
126 | #: src/plattenalbum.py:1070 src/plattenalbum.py:1478 src/plattenalbum.py:1865
127 | msgid "Artists"
128 | msgstr "Artiști"
129 |
130 | #: src/plattenalbum.py:1071 src/plattenalbum.py:1481 src/plattenalbum.py:1691
131 | #: src/plattenalbum.py:1732 src/plattenalbum.py:1873
132 | msgid "Albums"
133 | msgstr "Albume"
134 |
135 | #: src/plattenalbum.py:1072 src/plattenalbum.py:1484
136 | msgid "Songs"
137 | msgstr "Melodii"
138 |
139 | #: src/plattenalbum.py:1073
140 | msgid "Total Playtime"
141 | msgstr "Total al Timpul Redării"
142 |
143 | #: src/plattenalbum.py:1074
144 | msgid "Database Update"
145 | msgstr "Database-ul actualizat"
146 |
147 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1990
148 | msgid "Context menu"
149 | msgstr "Meniu de context"
150 |
151 | #: src/plattenalbum.py:1252
152 | msgid "_Append"
153 | msgstr "_Adaugă"
154 |
155 | #: src/plattenalbum.py:1253
156 | msgid "As _Next"
157 | msgstr "_Ca următor"
158 |
159 | #: src/plattenalbum.py:1256 src/plattenalbum.py:2011
160 | msgid "Show Al_bum"
161 | msgstr "Arată alb_umul"
162 |
163 | #: src/plattenalbum.py:1257 src/plattenalbum.py:2012
164 | msgid "Show _File"
165 | msgstr "Arată _fișierul"
166 |
167 | #: src/plattenalbum.py:1436
168 | msgid "Current album cover"
169 | msgstr "Coperta albumului curent"
170 |
171 | #. status page
172 | #: src/plattenalbum.py:1492
173 | msgid "No Results Found"
174 | msgstr "Niciun rezultat găsit"
175 |
176 | #: src/plattenalbum.py:1492
177 | msgid "Try a different search"
178 | msgstr "Încearcă o căutare diferită"
179 |
180 | #: src/plattenalbum.py:1580
181 | msgid "Unknown Artist"
182 | msgstr "Artist necunoscut"
183 |
184 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1805
185 | #, python-brace-format
186 | msgid "Album cover of {album}"
187 | msgstr "Coperta albumului {album}"
188 |
189 | #: src/plattenalbum.py:1678 src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:1810
190 | msgid "Unknown Album"
191 | msgstr "Album necunoscut"
192 |
193 | #: src/plattenalbum.py:1679 src/plattenalbum.py:1809
194 | msgid "Album cover of an unknown album"
195 | msgstr "Coperta unui album necunoscut"
196 |
197 | #: src/plattenalbum.py:1747
198 | #, python-brace-format
199 | msgid "Albums of {artist}"
200 | msgstr "Albumele de {artist}"
201 |
202 | #. buttons
203 | #: src/plattenalbum.py:1765 src/plattenalbum.py:2418 src/plattenalbum.py:2427
204 | msgid "Play"
205 | msgstr "Redă"
206 |
207 | #: src/plattenalbum.py:1767
208 | msgid "Append"
209 | msgstr "Adaugă"
210 |
211 | #: src/plattenalbum.py:1824 src/plattenalbum.py:3064 data/ShortcutsWindow.ui:31
212 | msgid "Main Menu"
213 | msgstr "Meniu Principal"
214 |
215 | #: src/plattenalbum.py:1826 src/plattenalbum.py:3060
216 | msgid "_Preferences"
217 | msgstr "_Preferințe"
218 |
219 | #: src/plattenalbum.py:1827 src/plattenalbum.py:3061
220 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
221 | msgstr "_Scurtături de tastatură"
222 |
223 | #: src/plattenalbum.py:1828 src/plattenalbum.py:3062
224 | msgid "_Help"
225 | msgstr "A_jutor"
226 |
227 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:3063
228 | msgid "_About Plattenalbum"
229 | msgstr "D_espre Plattenalbum"
230 |
231 | #: src/plattenalbum.py:1831
232 | msgid "_Disconnect"
233 | msgstr "_Deconectare"
234 |
235 | #: src/plattenalbum.py:1832
236 | msgid "_Update Database"
237 | msgstr "_Actualizează Database-ul"
238 |
239 | #: src/plattenalbum.py:1833
240 | msgid "_Server Information"
241 | msgstr "_Informații Server"
242 |
243 | #: src/plattenalbum.py:1845 src/plattenalbum.py:1846
244 | msgid "Search collection"
245 | msgstr "Căutare în colecție"
246 |
247 | #: src/plattenalbum.py:1849 src/plattenalbum.py:1859
248 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
249 | msgid "Search"
250 | msgstr "Caută"
251 |
252 | #. status page
253 | #: src/plattenalbum.py:1889
254 | msgid "Collection is Empty"
255 | msgstr "Colecția este goală"
256 |
257 | #: src/plattenalbum.py:2010
258 | msgid "_Remove"
259 | msgstr "_Elimină"
260 |
261 | #: src/plattenalbum.py:2014
262 | msgid "_Enqueue Album"
263 | msgstr "_Adaugă albumul în coadă"
264 |
265 | #: src/plattenalbum.py:2015
266 | msgid "_Tidy"
267 | msgstr "_Curăță"
268 |
269 | #: src/plattenalbum.py:2016
270 | msgid "_Clear"
271 | msgstr "_Golește"
272 |
273 | #: src/plattenalbum.py:2251
274 | msgid "Playlist is Empty"
275 | msgstr "Playlist-ul este gol"
276 |
277 | #: src/plattenalbum.py:2256
278 | msgid "Scroll to Current Song"
279 | msgstr "Derulează la melodia curentă"
280 |
281 | #. status pages
282 | #: src/plattenalbum.py:2349
283 | msgid "No Lyrics Found"
284 | msgstr "Nu s-au găsit versuri"
285 |
286 | #: src/plattenalbum.py:2352
287 | msgid "Connection Error"
288 | msgstr "Eroare la conectare"
289 |
290 | #: src/plattenalbum.py:2352
291 | msgid "Check your network connection"
292 | msgstr "Vezi conexiunea ta de rețea"
293 |
294 | #: src/plattenalbum.py:2354
295 | msgid "Searching…"
296 | msgstr "Căutare…"
297 |
298 | #: src/plattenalbum.py:2379
299 | msgid "Lyrics view"
300 | msgstr "Vezi versuri"
301 |
302 | #: src/plattenalbum.py:2401
303 | #, python-brace-format
304 | msgid "Lyrics of {song}"
305 | msgstr "Versuri de {song}"
306 |
307 | #: src/plattenalbum.py:2424
308 | msgid "Pause"
309 | msgstr "Pauză"
310 |
311 | #: src/plattenalbum.py:2432 data/ShortcutsWindow.ui:107
312 | msgid "Previous"
313 | msgstr "Înapoi"
314 |
315 | #: src/plattenalbum.py:2434 data/ShortcutsWindow.ui:101
316 | msgid "Next"
317 | msgstr "Înainte"
318 |
319 | #: src/plattenalbum.py:2441
320 | #, python-brace-format
321 | msgid "{bitrate} kb/s"
322 | msgstr "{bitrate} kb/s"
323 |
324 | #: src/plattenalbum.py:2501
325 | msgid "Progress bar"
326 | msgstr "Bară de Progres"
327 |
328 | #: src/plattenalbum.py:2620
329 | msgid "Volume control"
330 | msgstr "Control de volum"
331 |
332 | #: src/plattenalbum.py:2652
333 | msgid "_Repeat Mode"
334 | msgstr "Mod de _Repetare"
335 |
336 | #: src/plattenalbum.py:2653
337 | msgid "R_andom Mode"
338 | msgstr "Mod de _Aleatorie"
339 |
340 | #: src/plattenalbum.py:2654
341 | msgid "_Single Mode"
342 | msgstr "Mod de _Singur"
343 |
344 | #: src/plattenalbum.py:2655
345 | msgid "_Pause After Song"
346 | msgstr "_Pauză după melodia"
347 |
348 | #: src/plattenalbum.py:2656
349 | msgid "_Consume Mode"
350 | msgstr "Mod de _Consum"
351 |
352 | #. split button
353 | #: src/plattenalbum.py:2706 src/plattenalbum.py:2755
354 | msgid "Lyrics"
355 | msgstr "Versuri"
356 |
357 | #: src/plattenalbum.py:2707
358 | msgid "Player Menu"
359 | msgstr "Meniu de player"
360 |
361 | #: src/plattenalbum.py:2747 data/ShortcutsWindow.ui:168
362 | msgid "Playlist"
363 | msgstr "Playlist"
364 |
365 | #: src/plattenalbum.py:2997
366 | msgid "Database is being updated"
367 | msgstr "Database-ul se actualizează"
368 |
369 | #: src/plattenalbum.py:2998
370 | msgid "Database updated"
371 | msgstr "Database-ul actualizat"
372 |
373 | #. status page
374 | #: src/plattenalbum.py:3048
375 | msgid "Connect to Your Music"
376 | msgstr "Conectează-te la Muzica ta"
377 |
378 | #: src/plattenalbum.py:3049
379 | msgid ""
380 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
381 | "up and running on this device or another one on the network"
382 | msgstr ""
383 | "Pentru a folosi Plattenalbum, o instanță de Music Player Daemon trebuie să "
384 | "fie setată și rulată pe dispozitivul acesta sau încă una pe rețea"
385 |
386 | #: src/plattenalbum.py:3053
387 | msgid "Connect _Manually"
388 | msgstr "Conecteză _Manual"
389 |
390 | #: src/plattenalbum.py:3152
391 | msgid "Next Title is Playing"
392 | msgstr "Titlul următor se redă"
393 |
394 | #: src/plattenalbum.py:3154
395 | #, python-brace-format
396 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
397 | msgstr "Acuma redare “{title}” de “{artist}”"
398 |
399 | #: src/plattenalbum.py:3156
400 | #, python-brace-format
401 | msgid "Now playing “{title}”"
402 | msgstr "Acuma redare “{title}”"
403 |
404 | #: src/plattenalbum.py:3165
405 | msgid "Playback Finished"
406 | msgstr "Redare terminată"
407 |
408 | #: src/plattenalbum.py:3166
409 | msgid "The playlist is over"
410 | msgstr "Playlist-ul este terminat"
411 |
412 | #: src/plattenalbum.py:3173
413 | msgid "Playing music"
414 | msgstr "Ascultare melodia"
415 |
416 | #: src/plattenalbum.py:3210
417 | msgid "Cleared A‐B loop"
418 | msgstr "Bucla A-B golită"
419 |
420 | #: src/plattenalbum.py:3213
421 | #, python-brace-format
422 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
423 | msgstr "Început A-B buclare la {start}"
424 |
425 | #: src/plattenalbum.py:3215
426 | #, python-brace-format
427 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
428 | msgstr "Activat A-B buclare de la {start} până la {end}"
429 |
430 | #: src/plattenalbum.py:3236
431 | msgid "Debug mode"
432 | msgstr "Mod Debug"
433 |
434 | #: src/plattenalbum.py:3293
435 | msgid "translator-credits"
436 | msgstr "@UnifeGi "
437 |
438 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2
440 | msgid "Plattenalbum"
441 | msgstr "Plattenalbum"
442 |
443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
445 | msgid "Connect to your music"
446 | msgstr "Conectează cu melodiile tale"
447 |
448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
449 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
450 | msgstr "Un client pentru Music Player Daemon (MPD)."
451 |
452 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
453 | msgid ""
454 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
455 | "without managing playlists."
456 | msgstr ""
457 | "Răsfoiește colecțiile tale când vezi copertele album mari. Redă melodiile "
458 | "tale fără a gestiona playlist-uri."
459 |
460 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
461 | msgid "Main window"
462 | msgstr "Fereastră principală"
463 |
464 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
465 | msgid "Album view"
466 | msgstr "Afișare album"
467 |
468 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
469 | msgid "Small window"
470 | msgstr "Fereastră mică"
471 |
472 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36
473 | msgid "Small window with playlist"
474 | msgstr "Fereastră mică cu playlist"
475 |
476 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40
477 | msgid "Small window with cover"
478 | msgstr "Fereastră mică cu copertă"
479 |
480 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
481 | msgid "Music Browser"
482 | msgstr "Browser de muzică"
483 |
484 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11
485 | msgid "Music;Player;"
486 | msgstr "Muzică;Player;"
487 |
488 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
489 | msgid "General"
490 | msgstr "General"
491 |
492 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
493 | msgid "Online Help"
494 | msgstr "Ajutor Online"
495 |
496 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
497 | msgid "Preferences"
498 | msgstr "Preferințe"
499 |
500 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
501 | msgid "Shortcuts"
502 | msgstr "Scurtături"
503 |
504 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
505 | msgid "Disconnect"
506 | msgstr "Deconectare"
507 |
508 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
509 | msgid "Update Database"
510 | msgstr "Actualizează Database-ul"
511 |
512 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
513 | msgid "Close"
514 | msgstr "Închide"
515 |
516 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
517 | msgid "Quit"
518 | msgstr "Ieșire"
519 |
520 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
521 | msgid "Window"
522 | msgstr "Fereastră"
523 |
524 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
525 | msgid "Toggle Lyrics"
526 | msgstr "Comutare versuri"
527 |
528 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
529 | msgid "Toggle Search"
530 | msgstr "Comutare căutarea"
531 |
532 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
533 | msgid "Playback"
534 | msgstr "Redare"
535 |
536 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
537 | msgid "Play/Pause"
538 | msgstr "Redă/Pauză"
539 |
540 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
541 | msgid "Stop"
542 | msgstr "Oprește"
543 |
544 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
545 | msgid "Seek Forward"
546 | msgstr "În față"
547 |
548 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
549 | msgid "Seek Backward"
550 | msgstr "În spate"
551 |
552 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
553 | msgid "A‐B Loop"
554 | msgstr "A-B Buclare"
555 |
556 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
557 | msgid "Playback Options"
558 | msgstr "Setări de Redare"
559 |
560 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
561 | msgid "Toggle Repeat Mode"
562 | msgstr "Comutare Modul de Repetare"
563 |
564 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
565 | msgid "Toggle Random Mode"
566 | msgstr "Comutare Modul de Aleatorie"
567 |
568 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
569 | msgid "Toggle Single Mode"
570 | msgstr "Comutare Modul de Singur"
571 |
572 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
573 | msgid "Pause After Song"
574 | msgstr "Pauză după melodia"
575 |
576 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
577 | msgid "Toggle Consume Mode"
578 | msgstr "Comutare Modul de Consum"
579 |
580 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
581 | msgid "Clear"
582 | msgstr "Golește"
583 |
584 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
585 | msgid "Tidy"
586 | msgstr "Curăță"
587 |
588 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
589 | msgid "Enqueue Album"
590 | msgstr "Adaugă albumul în coadă"
591 |
592 | #~ msgid "_Play"
593 | #~ msgstr "_Redă"
594 |
595 | #~ msgid "_Show"
596 | #~ msgstr "_Arată"
597 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/ja.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Japanese translation of Plattenalbum.
2 | # Copyright (C) 2024 Plattenalbum's COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # Gnuey56 , 2024.
5 | #
6 | #, fuzzy
7 | msgid ""
8 | msgstr ""
9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n"
12 | "PO-Revision-Date: 2024-09-21 10:01+0200\n"
13 | "Last-Translator: Gnuey56 \n"
14 | "Language-Team: \n"
15 | "Language: ja\n"
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 | "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
21 |
22 | #: src/plattenalbum.py:505
23 | #, python-brace-format
24 | msgid "{days} day"
25 | msgid_plural "{days} days"
26 | msgstr[0] "{days}日"
27 |
28 | #: src/plattenalbum.py:930
29 | msgid "View"
30 | msgstr "表示"
31 |
32 | #: src/plattenalbum.py:932
33 | msgid "_Show Bit Rate"
34 | msgstr ""
35 |
36 | #: src/plattenalbum.py:941
37 | msgid "Behavior"
38 | msgstr "振る舞い"
39 |
40 | #: src/plattenalbum.py:943
41 | msgid "Send _Notification on Title Change"
42 | msgstr "タイトルが変わったときに通知を送る (_N)"
43 |
44 | #: src/plattenalbum.py:944
45 | msgid "Re_wind via Previous Button"
46 | msgstr "「前の曲に戻る」ボタンで巻き戻しを行う (_W)"
47 |
48 | #: src/plattenalbum.py:945
49 | msgid "Stop _Playback on Quit"
50 | msgstr "アプリ終了と同時に再生を止める (_P)"
51 |
52 | #: src/plattenalbum.py:946
53 | msgid "Support “_MPRIS”"
54 | msgstr "“MPRIS” をサポートする (_M)"
55 |
56 | #: src/plattenalbum.py:946
57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
58 | msgstr ""
59 |
60 | #: src/plattenalbum.py:965
61 | #, fuzzy
62 | #| msgid "Connection"
63 | msgid "_Connect"
64 | msgstr "接続"
65 |
66 | #: src/plattenalbum.py:973
67 | #, fuzzy
68 | #| msgid "Connection"
69 | msgid "Connection failed"
70 | msgstr "接続"
71 |
72 | #: src/plattenalbum.py:987
73 | #, fuzzy
74 | #| msgid "Connection"
75 | msgid "Local Connection"
76 | msgstr "接続"
77 |
78 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007
79 | msgid "Password (optional)"
80 | msgstr ""
81 |
82 | #: src/plattenalbum.py:997
83 | #, fuzzy
84 | #| msgid "Connection"
85 | msgid "Remote Connection"
86 | msgstr "接続"
87 |
88 | #: src/plattenalbum.py:1000
89 | msgid "Host Name"
90 | msgstr "ホスト名"
91 |
92 | #: src/plattenalbum.py:1004
93 | msgid "Port"
94 | msgstr "ポート"
95 |
96 | #: src/plattenalbum.py:1025
97 | msgid "Setup"
98 | msgstr ""
99 |
100 | #: src/plattenalbum.py:1027
101 | msgid ""
102 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
103 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
104 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
105 | "to seamlessly connect to it."
106 | msgstr ""
107 |
108 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49
109 | msgid "Server Statistics"
110 | msgstr "サーバー統計情報"
111 |
112 | #: src/plattenalbum.py:1045
113 | msgid "Protocol"
114 | msgstr "プロトコル"
115 |
116 | #: src/plattenalbum.py:1046
117 | msgid "Uptime"
118 | msgstr "動作時間"
119 |
120 | #: src/plattenalbum.py:1047
121 | msgid "Playtime"
122 | msgstr "再生時間"
123 |
124 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794
125 | msgid "Artists"
126 | msgstr "アーティスト"
127 |
128 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647
129 | #: src/plattenalbum.py:1802
130 | msgid "Albums"
131 | msgstr "アルバム"
132 |
133 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386
134 | msgid "Songs"
135 | msgstr "曲"
136 |
137 | #: src/plattenalbum.py:1051
138 | msgid "Total Playtime"
139 | msgstr "合計再生時間"
140 |
141 | #: src/plattenalbum.py:1052
142 | msgid "Database Update"
143 | msgstr "データベース更新時"
144 |
145 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919
146 | msgid "Context menu"
147 | msgstr "コンテキストメニュー"
148 |
149 | #: src/plattenalbum.py:1215
150 | msgid "_Append"
151 | msgstr "キューに追加 (_A)"
152 |
153 | #: src/plattenalbum.py:1216
154 | msgid "As _Next"
155 | msgstr "次に再生 (_N)"
156 |
157 | #: src/plattenalbum.py:1217
158 | msgid "_Play"
159 | msgstr "再生 (_P)"
160 |
161 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937
162 | msgid "_Show"
163 | msgstr "表示 (_S)"
164 |
165 | #. status page
166 | #: src/plattenalbum.py:1393
167 | msgid "No Results Found"
168 | msgstr "見つかりませんでした"
169 |
170 | #: src/plattenalbum.py:1393
171 | msgid "Try a different search"
172 | msgstr "別の検索を試してみてください"
173 |
174 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716
175 | #, python-brace-format
176 | msgid "Album cover of {album}"
177 | msgstr "{album} アルバムカバー"
178 |
179 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720
180 | msgid "Album cover of an unknown album"
181 | msgstr "不明のアルバムのアルバムカバー"
182 |
183 | #: src/plattenalbum.py:1667
184 | #, python-brace-format
185 | msgid "Albums of {artist}"
186 | msgstr "{artist} のアルバム"
187 |
188 | #. buttons
189 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345
190 | msgid "Play"
191 | msgstr "再生"
192 |
193 | #: src/plattenalbum.py:1692
194 | msgid "Append"
195 | msgstr "キューに追加"
196 |
197 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719
198 | msgid "Unknown Album"
199 | msgstr ""
200 |
201 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31
202 | msgid "Main Menu"
203 | msgstr "メインメニュー"
204 |
205 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901
206 | msgid "_Preferences"
207 | msgstr "設定 (_P)"
208 |
209 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902
210 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
211 | msgstr "キーボード・ショートカット (_K)"
212 |
213 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903
214 | msgid "_Help"
215 | msgstr "ヘルプ (_H)"
216 |
217 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904
218 | msgid "_About Plattenalbum"
219 | msgstr "Plattenalbum について (_A)"
220 |
221 | #: src/plattenalbum.py:1760
222 | #, fuzzy
223 | #| msgid "_Reconnect"
224 | msgid "_Disconnect"
225 | msgstr "再接続 (_R)"
226 |
227 | #: src/plattenalbum.py:1761
228 | msgid "_Update Database"
229 | msgstr "データベースを更新 (_U)"
230 |
231 | #: src/plattenalbum.py:1762
232 | msgid "_Server Statistics"
233 | msgstr "サーバーの統計 (_S)"
234 |
235 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775
236 | msgid "Search collection"
237 | msgstr "コレクションを検索"
238 |
239 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788
240 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
241 | msgid "Search"
242 | msgstr "検索"
243 |
244 | #. status page
245 | #: src/plattenalbum.py:1818
246 | msgid "Collection is Empty"
247 | msgstr "コレクションが空です"
248 |
249 | #: src/plattenalbum.py:1936
250 | msgid "_Remove"
251 | msgstr "削除 (_R)"
252 |
253 | #: src/plattenalbum.py:1939
254 | msgid "_Enqueue Album"
255 | msgstr "アルバムを追加 (_E)"
256 |
257 | #: src/plattenalbum.py:1940
258 | msgid "_Tidy"
259 | msgstr "キューを整頓 (_T)"
260 |
261 | #: src/plattenalbum.py:1942
262 | msgid "_Clear"
263 | msgstr "クリア (_C)"
264 |
265 | #: src/plattenalbum.py:2152
266 | msgid "Playlist is Empty"
267 | msgstr "プレイリストが空です"
268 |
269 | #: src/plattenalbum.py:2157
270 | msgid "Scroll to Current Song"
271 | msgstr "現在の曲へスクロール"
272 |
273 | #. status pages
274 | #: src/plattenalbum.py:2250
275 | msgid "No Lyrics Found"
276 | msgstr "歌詞が見つかりませんでした"
277 |
278 | #: src/plattenalbum.py:2253
279 | msgid "Connection Error"
280 | msgstr "接続エラー"
281 |
282 | #: src/plattenalbum.py:2253
283 | msgid "Check your network connection"
284 | msgstr "ネットワーク接続を確認してください"
285 |
286 | #: src/plattenalbum.py:2255
287 | #, fuzzy
288 | #| msgid "searching…"
289 | msgid "Searching…"
290 | msgstr "検索中…"
291 |
292 | #: src/plattenalbum.py:2280
293 | msgid "Lyrics view"
294 | msgstr "歌詞の表示"
295 |
296 | #: src/plattenalbum.py:2301
297 | #, python-brace-format
298 | msgid "Lyrics of {song}"
299 | msgstr "{song} の歌詞"
300 |
301 | #: src/plattenalbum.py:2311
302 | msgid "Current album cover"
303 | msgstr "現在のアルバムカバー"
304 |
305 | #: src/plattenalbum.py:2342
306 | msgid "Pause"
307 | msgstr "一時停止"
308 |
309 | #: src/plattenalbum.py:2352
310 | #, python-brace-format
311 | msgid "{bitrate} kb/s"
312 | msgstr ""
313 |
314 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107
315 | msgid "Previous"
316 | msgstr "前の曲に戻る"
317 |
318 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101
319 | msgid "Next"
320 | msgstr "次の曲へ進む"
321 |
322 | #: src/plattenalbum.py:2390
323 | msgid "Progress bar"
324 | msgstr "再生バー"
325 |
326 | #: src/plattenalbum.py:2506
327 | msgid "Volume control"
328 | msgstr "音量調整"
329 |
330 | #: src/plattenalbum.py:2526
331 | #, fuzzy
332 | #| msgid "Playback Menu"
333 | msgid "Player Menu"
334 | msgstr "再生メニュー"
335 |
336 | #: src/plattenalbum.py:2536
337 | msgid "_Repeat Mode"
338 | msgstr "リピートモード (_R)"
339 |
340 | #: src/plattenalbum.py:2537
341 | msgid "R_andom Mode"
342 | msgstr "ランダムモード (_A)"
343 |
344 | #: src/plattenalbum.py:2538
345 | msgid "_Single Mode"
346 | msgstr "シングルモード (_S)"
347 |
348 | #: src/plattenalbum.py:2539
349 | msgid "_Pause After Song"
350 | msgstr "曲の再生後に一時停止する (_P)"
351 |
352 | #: src/plattenalbum.py:2540
353 | msgid "_Consume Mode"
354 | msgstr "消費モード (_C)"
355 |
356 | #: src/plattenalbum.py:2543
357 | msgid "_Lyrics"
358 | msgstr "歌詞 (_L)"
359 |
360 | #: src/plattenalbum.py:2836
361 | msgid "Database is being updated"
362 | msgstr "データベースを更新しています"
363 |
364 | #: src/plattenalbum.py:2837
365 | msgid "Database updated"
366 | msgstr "データベースを更新しました"
367 |
368 | #. status page
369 | #: src/plattenalbum.py:2886
370 | #, fuzzy
371 | #| msgid "Connect to your music"
372 | msgid "Connect to Your Music"
373 | msgstr "あなたの音楽へ接続"
374 |
375 | #: src/plattenalbum.py:2887
376 | #, fuzzy
377 | #| msgid ""
378 | #| "To use Plattenalbum an instance of the “Music Player Daemon” needs to be "
379 | #| "set up and running on this or another device in the network"
380 | msgid ""
381 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
382 | "up and running on this device or another one on the network"
383 | msgstr ""
384 | "Plattenalbum を使うには “Music Player Daemon” がこのデバイスまたは他のデバイ"
385 | "スでセットアップされ、実行されている必要があります"
386 |
387 | #: src/plattenalbum.py:2889
388 | msgid "_Set up Instance"
389 | msgstr ""
390 |
391 | #: src/plattenalbum.py:2891
392 | #, fuzzy
393 | #| msgid "Connection"
394 | msgid "Connect _Locally"
395 | msgstr "接続"
396 |
397 | #: src/plattenalbum.py:2893
398 | #, fuzzy
399 | #| msgid "_Connect to Remote Server"
400 | msgid "Connect _Remotely"
401 | msgstr "リモートサーバーへ接続する (_C)"
402 |
403 | #: src/plattenalbum.py:3000
404 | msgid "Next Title is Playing"
405 | msgstr "次のタイトルを再生中"
406 |
407 | #: src/plattenalbum.py:3002
408 | #, python-brace-format
409 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
410 | msgstr "“{title}” by “{artist}” を再生中"
411 |
412 | #: src/plattenalbum.py:3004
413 | #, python-brace-format
414 | msgid "Now playing “{title}”"
415 | msgstr "“{title}” を再生中"
416 |
417 | #: src/plattenalbum.py:3039
418 | msgid "Cleared A‐B loop"
419 | msgstr ""
420 |
421 | #: src/plattenalbum.py:3042
422 | #, python-brace-format
423 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
424 | msgstr ""
425 |
426 | #: src/plattenalbum.py:3044
427 | #, python-brace-format
428 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
429 | msgstr ""
430 |
431 | #: src/plattenalbum.py:3061
432 | msgid "Debug mode"
433 | msgstr "デバッグモード"
434 |
435 | #: src/plattenalbum.py:3118
436 | msgid "translator-credits"
437 | msgstr "Gnuey56 "
438 |
439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
440 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
441 | msgid "Plattenalbum"
442 | msgstr "Plattenalbum"
443 |
444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
445 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5
446 | msgid "Connect to your music"
447 | msgstr "あなたの音楽へ接続"
448 |
449 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
450 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
451 | msgstr "Music Player Daemon (MPD) のクライアント。"
452 |
453 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
454 | msgid ""
455 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
456 | "without managing playlists."
457 | msgstr ""
458 | "大きなアルバムカバーを見ながら曲のコレクションをブラウズ。プレイリストを管理"
459 | "することなく音楽を再生。"
460 |
461 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
462 | msgid "Main window"
463 | msgstr "メインウィンドウ"
464 |
465 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
466 | msgid "Album View"
467 | msgstr "アルバムの表示"
468 |
469 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
470 | #, fuzzy
471 | #| msgid "Main window"
472 | msgid "Small window"
473 | msgstr "メインウィンドウ"
474 |
475 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
476 | msgid "Music Browser"
477 | msgstr "ミュージックブラウザ"
478 |
479 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12
480 | msgid "Music;Player;"
481 | msgstr "Music;Player;音楽;プレイヤー;"
482 |
483 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
484 | msgid "General"
485 | msgstr "一般"
486 |
487 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
488 | msgid "Online Help"
489 | msgstr "オンラインヘルプ"
490 |
491 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
492 | msgid "Preferences"
493 | msgstr "設定"
494 |
495 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
496 | msgid "Shortcuts"
497 | msgstr "ショートカット"
498 |
499 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
500 | #, fuzzy
501 | #| msgid "Reconnect"
502 | msgid "Disconnect"
503 | msgstr "再接続"
504 |
505 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
506 | msgid "Update Database"
507 | msgstr "データベースを更新"
508 |
509 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
510 | msgid "Close"
511 | msgstr "閉じる"
512 |
513 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
514 | msgid "Quit"
515 | msgstr "終了"
516 |
517 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
518 | msgid "Window"
519 | msgstr "ウィンドウ"
520 |
521 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
522 | msgid "Toggle Lyrics"
523 | msgstr "歌詞を切り替え"
524 |
525 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
526 | msgid "Toggle Search"
527 | msgstr "検索を切り替え"
528 |
529 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
530 | msgid "Playback"
531 | msgstr "再生"
532 |
533 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
534 | msgid "Play/Pause"
535 | msgstr "再生/一時停止"
536 |
537 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
538 | msgid "Stop"
539 | msgstr "停止"
540 |
541 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
542 | msgid "Seek Forward"
543 | msgstr "進む"
544 |
545 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
546 | msgid "Seek Backward"
547 | msgstr "戻る"
548 |
549 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
550 | msgid "A‐B Loop"
551 | msgstr ""
552 |
553 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
554 | msgid "Playback Options"
555 | msgstr "再生オプション"
556 |
557 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
558 | msgid "Toggle Repeat Mode"
559 | msgstr "リピートモードを切り替え"
560 |
561 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
562 | msgid "Toggle Random Mode"
563 | msgstr "ランダムモードを切り替え"
564 |
565 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
566 | msgid "Toggle Single Mode"
567 | msgstr "シングルモードを切り替え"
568 |
569 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
570 | msgid "Pause After Song"
571 | msgstr "曲の再生後に一時停止する"
572 |
573 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
574 | msgid "Toggle Consume Mode"
575 | msgstr "消費モードを切り替え"
576 |
577 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168
578 | msgid "Playlist"
579 | msgstr "プレイリスト"
580 |
581 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
582 | msgid "Clear"
583 | msgstr "クリア"
584 |
585 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
586 | msgid "Tidy"
587 | msgstr "キューを整頓"
588 |
589 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
590 | msgid "Enqueue Album"
591 | msgstr "アルバムを追加"
592 |
593 | #, python-brace-format
594 | #~ msgid "{channels} channel"
595 | #~ msgid_plural "{channels} channels"
596 | #~ msgstr[0] "{channels} チャンネル"
597 |
598 | #~ msgid "Show _Stop Button"
599 | #~ msgstr "停止ボタンを表示する (_S)"
600 |
601 | #~ msgid "Show Audio _Format"
602 | #~ msgstr "オーディオフォーマットを表示する (_F)"
603 |
604 | #~ msgid "Sort _Albums by Year"
605 | #~ msgstr "アルバムを年順で並び替える (_A)"
606 |
607 | #~ msgid "Password"
608 | #~ msgstr "パスワード"
609 |
610 | #, python-brace-format
611 | #~ msgid "{number} song ({duration})"
612 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})"
613 | #~ msgstr[0] "{number}曲 ({duration})"
614 |
615 | #~ msgid "Play_back"
616 | #~ msgstr "再生 (_B)"
617 |
618 | #~ msgid "Not Connected"
619 | #~ msgstr "接続されていません"
620 |
621 | #~ msgid "connecting…"
622 | #~ msgstr "接続中…"
623 |
624 | #~ msgid "Sidebar"
625 | #~ msgstr "サイドバー"
626 |
627 | #~ msgid "Browse music with MPD"
628 | #~ msgstr "MPD で音楽をブラウズ"
629 |
630 | #~ msgid "Not connected to “Music Player Daemon”"
631 | #~ msgstr "“Music Player Daemon” と接続されていません"
632 |
633 | #~ msgid ""
634 | #~ "Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard "
635 | #~ "privileges."
636 | #~ msgstr ""
637 | #~ "最小限の標準外権限のみを要求するように Flatpak サポートを強化しました。"
638 |
639 | #~ msgid "First release using GTK4 and libadwaita"
640 | #~ msgstr "GTK4 と libadwaita をする最初のリリース"
641 |
642 | #~ msgid "Added automatic cover sizing"
643 | #~ msgstr "カバーサイズを自動調節する機能を追加"
644 |
645 | #~ msgid "Greatly improved search"
646 | #~ msgstr "検索を大幅に改善"
647 |
648 | #~ msgid "Removed mini-player"
649 | #~ msgstr "ミニプレイヤーを削除"
650 |
651 | #~ msgid "Martin Wagner"
652 | #~ msgstr "Martin Wagner"
653 |
654 | #~ msgid "restart required"
655 | #~ msgstr "再起動が必要です"
656 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/hi.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Hindi translation for plattenalbum.
2 | # Copyright (C) 2024 plattenalbum's COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the plattenalbum package.
4 | # Scrambled777 , 2024.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: plattenalbum\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2024-09-21 10:02+0200\n"
12 | "Last-Translator: Scrambled777 \n"
13 | "Language-Team: Hindi \n"
14 | "Language: hi\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 | "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
20 |
21 | #: src/plattenalbum.py:505
22 | #, python-brace-format
23 | msgid "{days} day"
24 | msgid_plural "{days} days"
25 | msgstr[0] "{days} दिन"
26 | msgstr[1] "{days} दिन"
27 |
28 | #: src/plattenalbum.py:930
29 | msgid "View"
30 | msgstr "देखें"
31 |
32 | #: src/plattenalbum.py:932
33 | msgid "_Show Bit Rate"
34 | msgstr ""
35 |
36 | #: src/plattenalbum.py:941
37 | msgid "Behavior"
38 | msgstr "व्यवहार"
39 |
40 | #: src/plattenalbum.py:943
41 | msgid "Send _Notification on Title Change"
42 | msgstr "शीर्षक परिवर्तन पर अधिसूचना भेजें (_n)"
43 |
44 | #: src/plattenalbum.py:944
45 | msgid "Re_wind via Previous Button"
46 | msgstr "पिछले बटन द्वारा रिवाइंड (_w)"
47 |
48 | #: src/plattenalbum.py:945
49 | msgid "Stop _Playback on Quit"
50 | msgstr "बंद करने पर प्लेबैक रोकें (_p)"
51 |
52 | #: src/plattenalbum.py:946
53 | msgid "Support “_MPRIS”"
54 | msgstr "“_MPRIS” समर्थन"
55 |
56 | #: src/plattenalbum.py:946
57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
58 | msgstr ""
59 |
60 | #: src/plattenalbum.py:965
61 | #, fuzzy
62 | #| msgid "Connection"
63 | msgid "_Connect"
64 | msgstr "कनेक्शन"
65 |
66 | #: src/plattenalbum.py:973
67 | #, fuzzy
68 | #| msgid "Connection"
69 | msgid "Connection failed"
70 | msgstr "कनेक्शन"
71 |
72 | #: src/plattenalbum.py:987
73 | #, fuzzy
74 | #| msgid "Connection"
75 | msgid "Local Connection"
76 | msgstr "कनेक्शन"
77 |
78 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007
79 | msgid "Password (optional)"
80 | msgstr ""
81 |
82 | #: src/plattenalbum.py:997
83 | #, fuzzy
84 | #| msgid "Connection"
85 | msgid "Remote Connection"
86 | msgstr "कनेक्शन"
87 |
88 | #: src/plattenalbum.py:1000
89 | msgid "Host Name"
90 | msgstr "होस्ट नाम"
91 |
92 | #: src/plattenalbum.py:1004
93 | msgid "Port"
94 | msgstr "पोर्ट"
95 |
96 | #: src/plattenalbum.py:1025
97 | msgid "Setup"
98 | msgstr ""
99 |
100 | #: src/plattenalbum.py:1027
101 | msgid ""
102 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your system package "
103 | "manager, and run the following commands to configure and initialize a basic local instance. "
104 | "After that, Plattenalbum should be able to seamlessly connect to it."
105 | msgstr ""
106 |
107 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49
108 | msgid "Server Statistics"
109 | msgstr "सर्वर आंकड़े"
110 |
111 | #: src/plattenalbum.py:1045
112 | msgid "Protocol"
113 | msgstr "प्रोटोकॉल"
114 |
115 | #: src/plattenalbum.py:1046
116 | msgid "Uptime"
117 | msgstr "सक्रिय-अवधि"
118 |
119 | #: src/plattenalbum.py:1047
120 | msgid "Playtime"
121 | msgstr "अवधि"
122 |
123 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794
124 | msgid "Artists"
125 | msgstr "कलाकार"
126 |
127 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647
128 | #: src/plattenalbum.py:1802
129 | msgid "Albums"
130 | msgstr "एलबम"
131 |
132 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386
133 | msgid "Songs"
134 | msgstr "गाने"
135 |
136 | #: src/plattenalbum.py:1051
137 | msgid "Total Playtime"
138 | msgstr "कुल अवधि"
139 |
140 | #: src/plattenalbum.py:1052
141 | msgid "Database Update"
142 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन"
143 |
144 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919
145 | msgid "Context menu"
146 | msgstr "संदर्भ मेनू"
147 |
148 | #: src/plattenalbum.py:1215
149 | msgid "_Append"
150 | msgstr "संलग्न करें (_A)"
151 |
152 | #: src/plattenalbum.py:1216
153 | msgid "As _Next"
154 | msgstr "अगले के रूप में (_N)"
155 |
156 | #: src/plattenalbum.py:1217
157 | msgid "_Play"
158 | msgstr "चलाएं (_P)"
159 |
160 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937
161 | msgid "_Show"
162 | msgstr "दिखाएं (_S)"
163 |
164 | #. status page
165 | #: src/plattenalbum.py:1393
166 | msgid "No Results Found"
167 | msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला"
168 |
169 | #: src/plattenalbum.py:1393
170 | msgid "Try a different search"
171 | msgstr "भिन्न खोज का प्रयास करें"
172 |
173 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716
174 | #, python-brace-format
175 | msgid "Album cover of {album}"
176 | msgstr "{album} का एल्बम कवर"
177 |
178 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720
179 | msgid "Album cover of an unknown album"
180 | msgstr "किसी अज्ञात एल्बम का एल्बम कवर"
181 |
182 | #: src/plattenalbum.py:1667
183 | #, python-brace-format
184 | msgid "Albums of {artist}"
185 | msgstr "{artist} के एल्बम"
186 |
187 | #. buttons
188 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345
189 | msgid "Play"
190 | msgstr "चलाएं"
191 |
192 | #: src/plattenalbum.py:1692
193 | msgid "Append"
194 | msgstr "संलग्न करें"
195 |
196 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719
197 | msgid "Unknown Album"
198 | msgstr ""
199 |
200 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31
201 | msgid "Main Menu"
202 | msgstr "मुख्य मेनू"
203 |
204 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901
205 | msgid "_Preferences"
206 | msgstr "प्राथमिकताएं (_P)"
207 |
208 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902
209 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
210 | msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)"
211 |
212 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903
213 | msgid "_Help"
214 | msgstr "सहायता (_H)"
215 |
216 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904
217 | msgid "_About Plattenalbum"
218 | msgstr "प्लैटेनएल्बम के बारे में (_A)"
219 |
220 | #: src/plattenalbum.py:1760
221 | #, fuzzy
222 | #| msgid "_Reconnect"
223 | msgid "_Disconnect"
224 | msgstr "पुनः जुड़ें (_R)"
225 |
226 | #: src/plattenalbum.py:1761
227 | msgid "_Update Database"
228 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन (_U)"
229 |
230 | #: src/plattenalbum.py:1762
231 | msgid "_Server Statistics"
232 | msgstr "सर्वर आंकड़े (_S)"
233 |
234 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775
235 | msgid "Search collection"
236 | msgstr "संग्रह खोजें"
237 |
238 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788
239 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
240 | msgid "Search"
241 | msgstr "खोजें"
242 |
243 | #. status page
244 | #: src/plattenalbum.py:1818
245 | msgid "Collection is Empty"
246 | msgstr "संग्रह खाली है"
247 |
248 | #: src/plattenalbum.py:1936
249 | msgid "_Remove"
250 | msgstr "हटाएं (_R)"
251 |
252 | #: src/plattenalbum.py:1939
253 | msgid "_Enqueue Album"
254 | msgstr "एल्बम कतारबद्ध करें (_E)"
255 |
256 | #: src/plattenalbum.py:1940
257 | msgid "_Tidy"
258 | msgstr "संवारें (_T)"
259 |
260 | #: src/plattenalbum.py:1942
261 | msgid "_Clear"
262 | msgstr "साफ करें (_C)"
263 |
264 | #: src/plattenalbum.py:2152
265 | msgid "Playlist is Empty"
266 | msgstr "प्लेलिस्ट खाली है"
267 |
268 | #: src/plattenalbum.py:2157
269 | msgid "Scroll to Current Song"
270 | msgstr "वर्तमान गाने पर जाएं"
271 |
272 | #. status pages
273 | #: src/plattenalbum.py:2250
274 | msgid "No Lyrics Found"
275 | msgstr "कोई बोल नहीं मिला"
276 |
277 | #: src/plattenalbum.py:2253
278 | msgid "Connection Error"
279 | msgstr "कनेक्शन त्रुटि"
280 |
281 | #: src/plattenalbum.py:2253
282 | msgid "Check your network connection"
283 | msgstr "नेटवर्क कनेक्शन जांचें"
284 |
285 | #: src/plattenalbum.py:2255
286 | #, fuzzy
287 | #| msgid "searching…"
288 | msgid "Searching…"
289 | msgstr "खोज रहे हैं…"
290 |
291 | #: src/plattenalbum.py:2280
292 | msgid "Lyrics view"
293 | msgstr "बोल दृश्य"
294 |
295 | #: src/plattenalbum.py:2301
296 | #, python-brace-format
297 | msgid "Lyrics of {song}"
298 | msgstr "{song} के बोल"
299 |
300 | #: src/plattenalbum.py:2311
301 | msgid "Current album cover"
302 | msgstr "वर्तमान एल्बम कवर"
303 |
304 | #: src/plattenalbum.py:2342
305 | msgid "Pause"
306 | msgstr "विराम"
307 |
308 | #: src/plattenalbum.py:2352
309 | #, python-brace-format
310 | msgid "{bitrate} kb/s"
311 | msgstr ""
312 |
313 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107
314 | msgid "Previous"
315 | msgstr "पिछला"
316 |
317 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101
318 | msgid "Next"
319 | msgstr "अगला"
320 |
321 | #: src/plattenalbum.py:2390
322 | msgid "Progress bar"
323 | msgstr "प्रगति पट्टी"
324 |
325 | #: src/plattenalbum.py:2506
326 | msgid "Volume control"
327 | msgstr "ध्वनि नियंत्रण"
328 |
329 | #: src/plattenalbum.py:2526
330 | #, fuzzy
331 | #| msgid "Main Menu"
332 | msgid "Player Menu"
333 | msgstr "मुख्य मेनू"
334 |
335 | #: src/plattenalbum.py:2536
336 | msgid "_Repeat Mode"
337 | msgstr "दोहराएं मोड (_R)"
338 |
339 | #: src/plattenalbum.py:2537
340 | msgid "R_andom Mode"
341 | msgstr "यादृच्छिक मोड (_a)"
342 |
343 | #: src/plattenalbum.py:2538
344 | msgid "_Single Mode"
345 | msgstr "एकल मोड (_S)"
346 |
347 | #: src/plattenalbum.py:2539
348 | msgid "_Pause After Song"
349 | msgstr "गाने के बाद विराम (_P)"
350 |
351 | #: src/plattenalbum.py:2540
352 | msgid "_Consume Mode"
353 | msgstr "उपभोग मोड (_C)"
354 |
355 | #: src/plattenalbum.py:2543
356 | msgid "_Lyrics"
357 | msgstr "बोल (_L)"
358 |
359 | #: src/plattenalbum.py:2836
360 | msgid "Database is being updated"
361 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन किया जा रहा है"
362 |
363 | #: src/plattenalbum.py:2837
364 | msgid "Database updated"
365 | msgstr "डाटाबेस अद्यतित"
366 |
367 | #. status page
368 | #: src/plattenalbum.py:2886
369 | #, fuzzy
370 | #| msgid "Connect to your music"
371 | msgid "Connect to Your Music"
372 | msgstr "अपने संगीत से जुड़ें"
373 |
374 | #: src/plattenalbum.py:2887
375 | #, fuzzy
376 | #| msgid ""
377 | #| "To use Plattenalbum an instance of the “Music Player Daemon” needs to be set up and "
378 | #| "running on this or another device in the network"
379 | msgid ""
380 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set up and running "
381 | "on this device or another one on the network"
382 | msgstr ""
383 | "प्लैटेनएल्बम का उपयोग करने के लिए “Music Player Daemon” के एक इंस्टैंस को नेटवर्क में इस या किसी अन्य उपकरण "
384 | "पर स्थापित और चलाने की आवश्यकता है"
385 |
386 | #: src/plattenalbum.py:2889
387 | msgid "_Set up Instance"
388 | msgstr ""
389 |
390 | #: src/plattenalbum.py:2891
391 | #, fuzzy
392 | #| msgid "Connection"
393 | msgid "Connect _Locally"
394 | msgstr "कनेक्शन"
395 |
396 | #: src/plattenalbum.py:2893
397 | #, fuzzy
398 | #| msgid "_Connect to Remote Server"
399 | msgid "Connect _Remotely"
400 | msgstr "रिमोट सर्वर से जुड़ें (_C)"
401 |
402 | #: src/plattenalbum.py:3000
403 | msgid "Next Title is Playing"
404 | msgstr "अगला शीर्षक बज रहा है"
405 |
406 | #: src/plattenalbum.py:3002
407 | #, python-brace-format
408 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
409 | msgstr "अब “{artist}” द्वारा “{title}” बज रहा है"
410 |
411 | #: src/plattenalbum.py:3004
412 | #, python-brace-format
413 | msgid "Now playing “{title}”"
414 | msgstr "अभी “{title}” बज रहा है"
415 |
416 | #: src/plattenalbum.py:3039
417 | msgid "Cleared A‐B loop"
418 | msgstr ""
419 |
420 | #: src/plattenalbum.py:3042
421 | #, python-brace-format
422 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
423 | msgstr ""
424 |
425 | #: src/plattenalbum.py:3044
426 | #, python-brace-format
427 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
428 | msgstr ""
429 |
430 | #: src/plattenalbum.py:3061
431 | msgid "Debug mode"
432 | msgstr "डिबग मोड"
433 |
434 | #: src/plattenalbum.py:3118
435 | msgid "translator-credits"
436 | msgstr "Scrambled777 "
437 |
438 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
440 | msgid "Plattenalbum"
441 | msgstr "प्लैटेनएल्बम"
442 |
443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5
445 | msgid "Connect to your music"
446 | msgstr "अपने संगीत से जुड़ें"
447 |
448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
449 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
450 | msgstr "म्यूजिक प्लेयर डेमॉन (एमपीडी) के लिए क्लाइंट।"
451 |
452 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
453 | msgid ""
454 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing "
455 | "playlists."
456 | msgstr "बड़े एल्बम कवरों के साथ अपना संग्रह देखें। प्लेलिस्ट प्रबंधित किए बिना अपना संगीत चलाएं।"
457 |
458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
459 | msgid "Main window"
460 | msgstr "मुख्य विंडो"
461 |
462 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
463 | msgid "Album View"
464 | msgstr "एल्बम दृश्य"
465 |
466 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
467 | #, fuzzy
468 | #| msgid "Main window"
469 | msgid "Small window"
470 | msgstr "मुख्य विंडो"
471 |
472 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
473 | msgid "Music Browser"
474 | msgstr "संगीत ब्राउज़र"
475 |
476 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12
477 | msgid "Music;Player;"
478 | msgstr "संगीत;वादक;"
479 |
480 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
481 | msgid "General"
482 | msgstr "सामान्य"
483 |
484 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
485 | msgid "Online Help"
486 | msgstr "ऑनलाइन सहायता"
487 |
488 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
489 | msgid "Preferences"
490 | msgstr "प्राथमिकताएं"
491 |
492 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
493 | msgid "Shortcuts"
494 | msgstr "शॉर्टकट"
495 |
496 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
497 | #, fuzzy
498 | #| msgid "Reconnect"
499 | msgid "Disconnect"
500 | msgstr "पुनः जुड़ें"
501 |
502 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
503 | msgid "Update Database"
504 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन करें"
505 |
506 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
507 | msgid "Close"
508 | msgstr "बंद करें"
509 |
510 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
511 | msgid "Quit"
512 | msgstr "बंद करें"
513 |
514 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
515 | msgid "Window"
516 | msgstr "विंडो"
517 |
518 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
519 | msgid "Toggle Lyrics"
520 | msgstr "बोल टॉगल करें"
521 |
522 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
523 | msgid "Toggle Search"
524 | msgstr "खोज टॉगल करें"
525 |
526 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
527 | msgid "Playback"
528 | msgstr "प्लेबैक"
529 |
530 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
531 | msgid "Play/Pause"
532 | msgstr "बजाएं/रोकें"
533 |
534 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
535 | msgid "Stop"
536 | msgstr "रोकें"
537 |
538 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
539 | msgid "Seek Forward"
540 | msgstr "आगे तलाशें"
541 |
542 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
543 | msgid "Seek Backward"
544 | msgstr "पीछे तलाशें"
545 |
546 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
547 | msgid "A‐B Loop"
548 | msgstr ""
549 |
550 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
551 | msgid "Playback Options"
552 | msgstr "प्लेबैक विकल्प"
553 |
554 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
555 | msgid "Toggle Repeat Mode"
556 | msgstr "दोहराएं मोड टॉगल करें"
557 |
558 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
559 | msgid "Toggle Random Mode"
560 | msgstr "यादृच्छिक मोड टॉगल करें"
561 |
562 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
563 | msgid "Toggle Single Mode"
564 | msgstr "एकल मोड टॉगल करें"
565 |
566 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
567 | msgid "Pause After Song"
568 | msgstr "गाने के बाद विराम"
569 |
570 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
571 | msgid "Toggle Consume Mode"
572 | msgstr "उपभोग मोड टॉगल करें"
573 |
574 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168
575 | msgid "Playlist"
576 | msgstr "प्लेलिस्ट"
577 |
578 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
579 | msgid "Clear"
580 | msgstr "साफ करें"
581 |
582 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
583 | msgid "Tidy"
584 | msgstr "संवारें"
585 |
586 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
587 | msgid "Enqueue Album"
588 | msgstr "एल्बम कतारबद्ध करें"
589 |
590 | #, python-brace-format
591 | #~ msgid "{channels} channel"
592 | #~ msgid_plural "{channels} channels"
593 | #~ msgstr[0] "{channels} चैनल"
594 | #~ msgstr[1] "{channels} चैनल"
595 |
596 | #~ msgid "Show _Stop Button"
597 | #~ msgstr "'रोकें' बटन दिखाएं (_s)"
598 |
599 | #~ msgid "Show Audio _Format"
600 | #~ msgstr "ऑडियो प्रारूप दिखाएं (_f)"
601 |
602 | #~ msgid "Sort _Albums by Year"
603 | #~ msgstr "एल्बमों को वर्ष द्वारा छांटे (_a)"
604 |
605 | #~ msgid "Password"
606 | #~ msgstr "पासवर्ड"
607 |
608 | #, python-brace-format
609 | #~ msgid "{number} song ({duration})"
610 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})"
611 | #~ msgstr[0] "{number} गाना ({duration})"
612 | #~ msgstr[1] "{number} गाने ({duration})"
613 |
614 | #~ msgid "Play_back"
615 | #~ msgstr "प्लेबैक (_b)"
616 |
617 | #~ msgid "Not Connected"
618 | #~ msgstr "जुड़े नहीं हैं"
619 |
620 | #~ msgid "connecting…"
621 | #~ msgstr "जुड़ रहा है…"
622 |
623 | #~ msgid "Sidebar"
624 | #~ msgstr "पार्श्वपट्टी"
625 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/ru.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # FIRST AUTHOR , YEAR.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: \n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2024-09-21 19:45+0300\n"
12 | "Last-Translator: Alexander Froloff \n"
13 | "Language-Team: \n"
14 | "Language: ru\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19 | "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
20 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
21 |
22 | #: src/plattenalbum.py:505
23 | #, python-brace-format
24 | msgid "{days} day"
25 | msgid_plural "{days} days"
26 | msgstr[0] "{days} день"
27 | msgstr[1] "{days} дня"
28 | msgstr[2] "{days} дней"
29 |
30 | #: src/plattenalbum.py:930
31 | msgid "View"
32 | msgstr "Вид"
33 |
34 | #: src/plattenalbum.py:932
35 | msgid "_Show Bit Rate"
36 | msgstr "Показывать битрейт"
37 |
38 | #: src/plattenalbum.py:941
39 | msgid "Behavior"
40 | msgstr "Поведение"
41 |
42 | #: src/plattenalbum.py:943
43 | msgid "Send _Notification on Title Change"
44 | msgstr "Уведомление при смене трека"
45 |
46 | #: src/plattenalbum.py:944
47 | msgid "Re_wind via Previous Button"
48 | msgstr "Перемотка кнопкой «Предыдущий»"
49 |
50 | #: src/plattenalbum.py:945
51 | msgid "Stop _Playback on Quit"
52 | msgstr "Остановить воспроизведение при выходе"
53 |
54 | #: src/plattenalbum.py:946
55 | msgid "Support “_MPRIS”"
56 | msgstr "Поддержка MPRIS"
57 |
58 | #: src/plattenalbum.py:946
59 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
60 | msgstr "Отключите, если MPRIS поддерживается другим клиентом"
61 |
62 | #: src/plattenalbum.py:965
63 | msgid "_Connect"
64 | msgstr "Подключение"
65 |
66 | #: src/plattenalbum.py:973
67 | msgid "Connection failed"
68 | msgstr "Подключение не удалось"
69 |
70 | #: src/plattenalbum.py:987
71 | msgid "Local Connection"
72 | msgstr "Локальное подключение"
73 |
74 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007
75 | msgid "Password (optional)"
76 | msgstr "Пароль (необязательно)"
77 |
78 | #: src/plattenalbum.py:997
79 | msgid "Remote Connection"
80 | msgstr "Удалённое подключение"
81 |
82 | #: src/plattenalbum.py:1000
83 | msgid "Host Name"
84 | msgstr "Имя хоста"
85 |
86 | #: src/plattenalbum.py:1004
87 | msgid "Port"
88 | msgstr "Порт"
89 |
90 | #: src/plattenalbum.py:1025
91 | msgid "Setup"
92 | msgstr "Настройка"
93 |
94 | #: src/plattenalbum.py:1027
95 | msgid ""
96 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
97 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
98 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
99 | "to seamlessly connect to it."
100 | msgstr ""
101 | "Установите Music Player Daemon (mpd ) с помощью пакетного менеджера "
102 | "и выполните следующие команды для настройки и инициализации базового "
103 | "локального экземпляра. После этого Plattenalbum должен без проблем "
104 | "подключиться к нему."
105 |
106 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49
107 | msgid "Server Statistics"
108 | msgstr "Статистика сервера"
109 |
110 | #: src/plattenalbum.py:1045
111 | msgid "Protocol"
112 | msgstr "Протокол"
113 |
114 | #: src/plattenalbum.py:1046
115 | msgid "Uptime"
116 | msgstr "Время работы"
117 |
118 | #: src/plattenalbum.py:1047
119 | msgid "Playtime"
120 | msgstr "Время проигрывания"
121 |
122 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794
123 | msgid "Artists"
124 | msgstr "Исполнители"
125 |
126 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647
127 | #: src/plattenalbum.py:1802
128 | msgid "Albums"
129 | msgstr "Альбомы"
130 |
131 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386
132 | msgid "Songs"
133 | msgstr "Песни"
134 |
135 | #: src/plattenalbum.py:1051
136 | msgid "Total Playtime"
137 | msgstr "Время проигрывания всей коллекции"
138 |
139 | #: src/plattenalbum.py:1052
140 | msgid "Database Update"
141 | msgstr "Актуальность базы данных"
142 |
143 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919
144 | msgid "Context menu"
145 | msgstr "Контекстное меню"
146 |
147 | #: src/plattenalbum.py:1215
148 | msgid "_Append"
149 | msgstr "Добавить"
150 |
151 | #: src/plattenalbum.py:1216
152 | msgid "As _Next"
153 | msgstr "Воспроизвести следующим"
154 |
155 | #: src/plattenalbum.py:1217
156 | msgid "_Play"
157 | msgstr "Воспроизвести"
158 |
159 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937
160 | msgid "_Show"
161 | msgstr "Показать"
162 |
163 | #. status page
164 | #: src/plattenalbum.py:1393
165 | msgid "No Results Found"
166 | msgstr "Не найдено"
167 |
168 | #: src/plattenalbum.py:1393
169 | msgid "Try a different search"
170 | msgstr "Попробовать снова"
171 |
172 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716
173 | #, python-brace-format
174 | msgid "Album cover of {album}"
175 | msgstr "Обложка {album}"
176 |
177 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720
178 | msgid "Album cover of an unknown album"
179 | msgstr "Обложка неизвестного альбома"
180 |
181 | #: src/plattenalbum.py:1667
182 | #, python-brace-format
183 | msgid "Albums of {artist}"
184 | msgstr "Альбомы {artist}"
185 |
186 | #. buttons
187 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345
188 | msgid "Play"
189 | msgstr "Воспроизвести"
190 |
191 | #: src/plattenalbum.py:1692
192 | msgid "Append"
193 | msgstr "Добавить"
194 |
195 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719
196 | msgid "Unknown Album"
197 | msgstr "Неизвестный альбом"
198 |
199 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31
200 | msgid "Main Menu"
201 | msgstr "Меню"
202 |
203 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901
204 | msgid "_Preferences"
205 | msgstr "Настройки"
206 |
207 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902
208 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
209 | msgstr "Горячие клавиши"
210 |
211 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903
212 | msgid "_Help"
213 | msgstr "Помощь"
214 |
215 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904
216 | msgid "_About Plattenalbum"
217 | msgstr "О программе"
218 |
219 | #: src/plattenalbum.py:1760
220 | msgid "_Disconnect"
221 | msgstr "Отключиться"
222 |
223 | #: src/plattenalbum.py:1761
224 | msgid "_Update Database"
225 | msgstr "Обновить базу данных"
226 |
227 | #: src/plattenalbum.py:1762
228 | msgid "_Server Statistics"
229 | msgstr "Статистика сервера"
230 |
231 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775
232 | msgid "Search collection"
233 | msgstr "Поиск в коллекции"
234 |
235 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788
236 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
237 | msgid "Search"
238 | msgstr "Поиск"
239 |
240 | #. status page
241 | #: src/plattenalbum.py:1818
242 | msgid "Collection is Empty"
243 | msgstr "Фонотека пуста"
244 |
245 | #: src/plattenalbum.py:1936
246 | msgid "_Remove"
247 | msgstr "Удалить"
248 |
249 | #: src/plattenalbum.py:1939
250 | msgid "_Enqueue Album"
251 | msgstr "Поставить альбом в очередь"
252 |
253 | #: src/plattenalbum.py:1940
254 | msgid "_Tidy"
255 | msgstr "Аккуратно"
256 |
257 | #: src/plattenalbum.py:1942
258 | msgid "_Clear"
259 | msgstr "Очистить"
260 |
261 | #: src/plattenalbum.py:2152
262 | msgid "Playlist is Empty"
263 | msgstr "Плейлист пуст"
264 |
265 | #: src/plattenalbum.py:2157
266 | msgid "Scroll to Current Song"
267 | msgstr "Показать текущий трек"
268 |
269 | #. status pages
270 | #: src/plattenalbum.py:2250
271 | msgid "No Lyrics Found"
272 | msgstr "Текст песни не найден"
273 |
274 | #: src/plattenalbum.py:2253
275 | msgid "Connection Error"
276 | msgstr "Ошибка подключения"
277 |
278 | #: src/plattenalbum.py:2253
279 | msgid "Check your network connection"
280 | msgstr "Проверьте настройки сети"
281 |
282 | #: src/plattenalbum.py:2255
283 | msgid "Searching…"
284 | msgstr "Поиск…"
285 |
286 | #: src/plattenalbum.py:2280
287 | msgid "Lyrics view"
288 | msgstr "Просмотр текста"
289 |
290 | #: src/plattenalbum.py:2301
291 | #, python-brace-format
292 | msgid "Lyrics of {song}"
293 | msgstr "Текст {song}"
294 |
295 | #: src/plattenalbum.py:2311
296 | msgid "Current album cover"
297 | msgstr "Обложка текущего альбома"
298 |
299 | #: src/plattenalbum.py:2342
300 | msgid "Pause"
301 | msgstr "Пауза"
302 |
303 | #: src/plattenalbum.py:2352
304 | #, python-brace-format
305 | msgid "{bitrate} kb/s"
306 | msgstr "{bitrate} кбит/с"
307 |
308 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107
309 | msgid "Previous"
310 | msgstr "Предыдущий"
311 |
312 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101
313 | msgid "Next"
314 | msgstr "Следующий"
315 |
316 | #: src/plattenalbum.py:2390
317 | msgid "Progress bar"
318 | msgstr "Индикатор"
319 |
320 | #: src/plattenalbum.py:2506
321 | msgid "Volume control"
322 | msgstr "Громкость"
323 |
324 | #: src/plattenalbum.py:2526
325 | msgid "Player Menu"
326 | msgstr "Меню проигрывателя"
327 |
328 | #: src/plattenalbum.py:2536
329 | msgid "_Repeat Mode"
330 | msgstr "Повтор"
331 |
332 | #: src/plattenalbum.py:2537
333 | msgid "R_andom Mode"
334 | msgstr "Случайно"
335 |
336 | #: src/plattenalbum.py:2538
337 | msgid "_Single Mode"
338 | msgstr "Один трек"
339 |
340 | #: src/plattenalbum.py:2539
341 | msgid "_Pause After Song"
342 | msgstr "Пауза после текущего трека"
343 |
344 | #: src/plattenalbum.py:2540
345 | msgid "_Consume Mode"
346 | msgstr "Поглощение"
347 |
348 | #: src/plattenalbum.py:2543
349 | msgid "_Lyrics"
350 | msgstr "Текст песни"
351 |
352 | #: src/plattenalbum.py:2836
353 | msgid "Database is being updated"
354 | msgstr "Обновление базы данных"
355 |
356 | #: src/plattenalbum.py:2837
357 | msgid "Database updated"
358 | msgstr "База данных обновлена"
359 |
360 | #. status page
361 | #: src/plattenalbum.py:2886
362 | msgid "Connect to Your Music"
363 | msgstr "Слушайте музыку"
364 |
365 | #: src/plattenalbum.py:2887
366 | msgid ""
367 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
368 | "up and running on this device or another one on the network"
369 | msgstr ""
370 | "Для использования Plattenalbum необходимо настроить и запустить MPD на этом "
371 | "или ином устройстве в сети"
372 |
373 | #: src/plattenalbum.py:2889
374 | msgid "_Set up Instance"
375 | msgstr "Настроить"
376 |
377 | #: src/plattenalbum.py:2891
378 | msgid "Connect _Locally"
379 | msgstr "Подключиться локально"
380 |
381 | #: src/plattenalbum.py:2893
382 | msgid "Connect _Remotely"
383 | msgstr "Подключиться к удалённому серверу"
384 |
385 | #: src/plattenalbum.py:3000
386 | msgid "Next Title is Playing"
387 | msgstr "Воспроизводится следующий"
388 |
389 | #: src/plattenalbum.py:3002
390 | #, python-brace-format
391 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
392 | msgstr "Играет «{title}» в исполнении {artist}"
393 |
394 | #: src/plattenalbum.py:3004
395 | #, python-brace-format
396 | msgid "Now playing “{title}”"
397 | msgstr "Играет «{title}»"
398 |
399 | #: src/plattenalbum.py:3039
400 | msgid "Cleared A‐B loop"
401 | msgstr "Повтор фрагмента очищен"
402 |
403 | #: src/plattenalbum.py:3042
404 | #, python-brace-format
405 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
406 | msgstr "Начат повтор фрагмента с {start}"
407 |
408 | #: src/plattenalbum.py:3044
409 | #, python-brace-format
410 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
411 | msgstr "Активирован повтор фрагмента от {start} до {end}"
412 |
413 | #: src/plattenalbum.py:3061
414 | msgid "Debug mode"
415 | msgstr "Отладка"
416 |
417 | #: src/plattenalbum.py:3118
418 | msgid "translator-credits"
419 | msgstr "Alexander Froloff "
420 |
421 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
422 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
423 | msgid "Plattenalbum"
424 | msgstr "Plattenalbum"
425 |
426 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
427 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5
428 | msgid "Connect to your music"
429 | msgstr "Слушайте музыку"
430 |
431 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
432 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
433 | msgstr "Клиент для Music Player Daemon (MPD)"
434 |
435 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
436 | msgid ""
437 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
438 | "without managing playlists."
439 | msgstr ""
440 | "Управляйте фонотекой, просматривая большие обложки альбомов. Слушайте "
441 | "музыку, не управляя плейлистами."
442 |
443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
444 | msgid "Main window"
445 | msgstr "Основное окно"
446 |
447 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
448 | msgid "Album View"
449 | msgstr "Просмотр альбома"
450 |
451 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
452 | msgid "Small window"
453 | msgstr "Мини-окно"
454 |
455 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
456 | msgid "Music Browser"
457 | msgstr "Браузер музыки"
458 |
459 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12
460 | msgid "Music;Player;"
461 | msgstr "Music;Player;"
462 |
463 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
464 | msgid "General"
465 | msgstr "Основное"
466 |
467 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
468 | msgid "Online Help"
469 | msgstr "Помощь онлайн"
470 |
471 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
472 | msgid "Preferences"
473 | msgstr "Настройки"
474 |
475 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
476 | msgid "Shortcuts"
477 | msgstr "Горячие клавиши"
478 |
479 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
480 | msgid "Disconnect"
481 | msgstr "Отключиться"
482 |
483 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
484 | msgid "Update Database"
485 | msgstr "Обновить базу данных"
486 |
487 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
488 | msgid "Close"
489 | msgstr "Закрыть"
490 |
491 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
492 | msgid "Quit"
493 | msgstr "Выход"
494 |
495 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
496 | msgid "Window"
497 | msgstr "Окно"
498 |
499 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
500 | msgid "Toggle Lyrics"
501 | msgstr "Текст песни"
502 |
503 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
504 | msgid "Toggle Search"
505 | msgstr "Поиск"
506 |
507 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
508 | msgid "Playback"
509 | msgstr "Воспроизведение"
510 |
511 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
512 | msgid "Play/Pause"
513 | msgstr "Воспроизведение/Пауза"
514 |
515 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
516 | msgid "Stop"
517 | msgstr "Останов"
518 |
519 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
520 | msgid "Seek Forward"
521 | msgstr "Поиск вперёд"
522 |
523 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
524 | msgid "Seek Backward"
525 | msgstr "Поиск назад"
526 |
527 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
528 | msgid "A‐B Loop"
529 | msgstr "Повтор фрагмента"
530 |
531 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
532 | msgid "Playback Options"
533 | msgstr "Настройки воспроизведения"
534 |
535 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
536 | msgid "Toggle Repeat Mode"
537 | msgstr "Повтор"
538 |
539 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
540 | msgid "Toggle Random Mode"
541 | msgstr "Случайный"
542 |
543 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
544 | msgid "Toggle Single Mode"
545 | msgstr "Простой режим"
546 |
547 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
548 | msgid "Pause After Song"
549 | msgstr "Пауза после текущего трека"
550 |
551 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
552 | msgid "Toggle Consume Mode"
553 | msgstr "Поглощение"
554 |
555 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168
556 | msgid "Playlist"
557 | msgstr "Плейлист"
558 |
559 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
560 | msgid "Clear"
561 | msgstr "Очистить"
562 |
563 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
564 | msgid "Tidy"
565 | msgstr "Аккуратно"
566 |
567 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
568 | msgid "Enqueue Album"
569 | msgstr "Поставить альбом в очередь"
570 |
571 | #, python-brace-format
572 | #~ msgid "{channels} channel"
573 | #~ msgid_plural "{channels} channels"
574 | #~ msgstr[0] "{channels} канал"
575 | #~ msgstr[1] "{channels} канала"
576 | #~ msgstr[2] "{channels} каналов"
577 |
578 | #~ msgid "Show _Stop Button"
579 | #~ msgstr "Показывать кнопку «Стоп»"
580 |
581 | #~ msgid "Show Audio _Format"
582 | #~ msgstr "Показывать формат аудио"
583 |
584 | #~ msgid "Sort _Albums by Year"
585 | #~ msgstr "Сортировать альбомы по дате"
586 |
587 | #~ msgid "Password"
588 | #~ msgstr "Пароль"
589 |
590 | #, python-brace-format
591 | #~ msgid "{number} song ({duration})"
592 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})"
593 | #~ msgstr[0] "{number} трек ({duration})"
594 | #~ msgstr[1] "{number} трека ({duration})"
595 | #~ msgstr[2] "{number} треков ({duration})"
596 |
597 | #~ msgid "Play_back"
598 | #~ msgstr "Воспроизведение"
599 |
600 | #~ msgid "Not Connected"
601 | #~ msgstr "Не подключен"
602 |
603 | #~ msgid "connecting…"
604 | #~ msgstr "подключение…"
605 |
606 | #~ msgid "Sidebar"
607 | #~ msgstr "Боковая панель"
608 |
609 | #~ msgid "Browse music with MPD"
610 | #~ msgstr "Управляйте своей фонотекой с помощью MPD"
611 |
612 | #~ msgid "Updated to libadwaita 1.5"
613 | #~ msgstr "Обновлено до libadwaita 1.5"
614 |
615 | #~ msgid "Reworked settings"
616 | #~ msgstr "Переработанные настройки"
617 |
618 | #~ msgid "Reworked notifications"
619 | #~ msgstr "Переработанные уведомления"
620 |
621 | #~ msgid "New initial status page"
622 | #~ msgstr "Новая страница статуса"
623 |
624 | #~ msgid "Bugfixes and translation updates"
625 | #~ msgstr "Исправления и обновления перевода"
626 |
627 | #~ msgid ""
628 | #~ "Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard "
629 | #~ "privileges."
630 | #~ msgstr ""
631 | #~ "Расширена поддержка FlatPak: теперь требуется только минимальный набор "
632 | #~ "нестандартных привилегий."
633 |
634 | #~ msgid "First release using GTK4 and libadwaita"
635 | #~ msgstr "Первый релиз на GTK4 и libadwaita"
636 |
637 | #~ msgid "Added automatic cover sizing"
638 | #~ msgstr "Добавлен авторазмер обложки"
639 |
640 | #~ msgid "Greatly improved search"
641 | #~ msgstr "Значительно улучшен поиск"
642 |
643 | #~ msgid "Removed mini-player"
644 | #~ msgstr "Удалён мини-проигрыватель"
645 |
646 | #~ msgid "Martin Wagner"
647 | #~ msgstr "Martin Wagner"
648 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/nl.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # FIRST AUTHOR , YEAR.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2025-05-05 18:32+0200\n"
12 | "Last-Translator: \n"
13 | "Language-Team: \n"
14 | "Language: nl\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 | "X-Generator: Poedit 3.6\n"
20 |
21 | #: src/plattenalbum.py:505
22 | #, python-brace-format
23 | msgid "{days} day"
24 | msgid_plural "{days} days"
25 | msgstr[0] "{days} dag"
26 | msgstr[1] "{days} dagen"
27 |
28 | #: src/plattenalbum.py:930
29 | msgid "View"
30 | msgstr "Weergave"
31 |
32 | #: src/plattenalbum.py:932
33 | msgid "_Show Bit Rate"
34 | msgstr "Toon _Bitsnelheid"
35 |
36 | #: src/plattenalbum.py:941
37 | msgid "Behavior"
38 | msgstr "Gedrag"
39 |
40 | #: src/plattenalbum.py:943
41 | msgid "Send _Notification on Title Change"
42 | msgstr "_Notificatie bij het wisselen van nummer"
43 |
44 | #: src/plattenalbum.py:944
45 | msgid "Re_wind via Previous Button"
46 | msgstr "_Terugspoelen met behulp van vorige knop"
47 |
48 | #: src/plattenalbum.py:945
49 | msgid "Stop _Playback on Quit"
50 | msgstr "_Afspelen stoppen na afsluiten"
51 |
52 | #: src/plattenalbum.py:946
53 | msgid "Support “_MPRIS”"
54 | msgstr "Ondersteuning voor “_MPRIS”"
55 |
56 | #: src/plattenalbum.py:946
57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
58 | msgstr "Schakel “MPRIS” uit als een andere client dit reeds ondersteunt"
59 |
60 | #: src/plattenalbum.py:965
61 | msgid "_Connect"
62 | msgstr "Ver_binden"
63 |
64 | #: src/plattenalbum.py:973
65 | msgid "Connection failed"
66 | msgstr "Verbinding mislukt"
67 |
68 | #: src/plattenalbum.py:987
69 | msgid "Local Connection"
70 | msgstr "Lokale verbinding"
71 |
72 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007
73 | msgid "Password (optional)"
74 | msgstr "Wachtwoord (optioneel)"
75 |
76 | #: src/plattenalbum.py:997
77 | msgid "Remote Connection"
78 | msgstr "Externe verbinding"
79 |
80 | #: src/plattenalbum.py:1000
81 | msgid "Host Name"
82 | msgstr "Hostnaam"
83 |
84 | #: src/plattenalbum.py:1004
85 | msgid "Port"
86 | msgstr "Poort"
87 |
88 | #: src/plattenalbum.py:1025
89 | msgid "Setup"
90 | msgstr "Instelhulp"
91 |
92 | #: src/plattenalbum.py:1027
93 | msgid ""
94 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
95 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
96 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
97 | "to seamlessly connect to it."
98 | msgstr ""
99 | "Om te beginnen, installeer je allereerst de Music Player Daemon (mpd"
100 | "tt>) via de pakketbeheerder van je systeem, en voer je daarna de volgende "
101 | "commando’s uit om een eenvoudige lokale instantie op te zetten. Zodra je dit "
102 | "gedaan hebt, zou Plattenalbum meteen verbinding moeten maken met mpd."
103 |
104 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49
105 | msgid "Server Statistics"
106 | msgstr "Serverstatistieken"
107 |
108 | #: src/plattenalbum.py:1045
109 | msgid "Protocol"
110 | msgstr "Protocol"
111 |
112 | #: src/plattenalbum.py:1046
113 | msgid "Uptime"
114 | msgstr "Uptime"
115 |
116 | #: src/plattenalbum.py:1047
117 | msgid "Playtime"
118 | msgstr "Speelduur"
119 |
120 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794
121 | msgid "Artists"
122 | msgstr "Artiesten"
123 |
124 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647
125 | #: src/plattenalbum.py:1802
126 | msgid "Albums"
127 | msgstr "Albums"
128 |
129 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386
130 | msgid "Songs"
131 | msgstr "Nummers"
132 |
133 | #: src/plattenalbum.py:1051
134 | msgid "Total Playtime"
135 | msgstr "Totale Speelduur"
136 |
137 | #: src/plattenalbum.py:1052
138 | msgid "Database Update"
139 | msgstr "Database Laatst Bijgewerkt"
140 |
141 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919
142 | msgid "Context menu"
143 | msgstr "Context menu"
144 |
145 | #: src/plattenalbum.py:1215
146 | msgid "_Append"
147 | msgstr "_Toevoegen"
148 |
149 | #: src/plattenalbum.py:1216
150 | msgid "As _Next"
151 | msgstr "Als _Volgende"
152 |
153 | #: src/plattenalbum.py:1217
154 | msgid "_Play"
155 | msgstr "_Afspelen"
156 |
157 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937
158 | msgid "_Show"
159 | msgstr "Toon in _Map"
160 |
161 | #. status page
162 | #: src/plattenalbum.py:1393
163 | msgid "No Results Found"
164 | msgstr "Geen Resultaten Gevonden"
165 |
166 | #: src/plattenalbum.py:1393
167 | msgid "Try a different search"
168 | msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
169 |
170 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716
171 | #, python-brace-format
172 | msgid "Album cover of {album}"
173 | msgstr "Albumhoes van {album}"
174 |
175 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720
176 | msgid "Album cover of an unknown album"
177 | msgstr "Albumhoes van een onbekend album"
178 |
179 | #: src/plattenalbum.py:1667
180 | #, python-brace-format
181 | msgid "Albums of {artist}"
182 | msgstr "Albums van {artist}"
183 |
184 | #. buttons
185 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345
186 | msgid "Play"
187 | msgstr "Afspelen"
188 |
189 | #: src/plattenalbum.py:1692
190 | msgid "Append"
191 | msgstr "Toevoegen"
192 |
193 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719
194 | msgid "Unknown Album"
195 | msgstr "Onbekend Album"
196 |
197 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31
198 | msgid "Main Menu"
199 | msgstr "Hoofdmenu"
200 |
201 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901
202 | msgid "_Preferences"
203 | msgstr "_Voorkeuren"
204 |
205 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902
206 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
207 | msgstr "Snel_toetsen"
208 |
209 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903
210 | msgid "_Help"
211 | msgstr "_Hulp"
212 |
213 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904
214 | msgid "_About Plattenalbum"
215 | msgstr "_Over Plattenalbum"
216 |
217 | #: src/plattenalbum.py:1760
218 | msgid "_Disconnect"
219 | msgstr "Ver_binding verbreken"
220 |
221 | #: src/plattenalbum.py:1761
222 | msgid "_Update Database"
223 | msgstr "_Database bijwerken"
224 |
225 | #: src/plattenalbum.py:1762
226 | msgid "_Server Statistics"
227 | msgstr "_Serverstatistieken"
228 |
229 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775
230 | msgid "Search collection"
231 | msgstr "Verzameling doorzoeken"
232 |
233 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788
234 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
235 | msgid "Search"
236 | msgstr "Zoeken"
237 |
238 | #. status page
239 | #: src/plattenalbum.py:1818
240 | msgid "Collection is Empty"
241 | msgstr "Verzameling is Leeg"
242 |
243 | #: src/plattenalbum.py:1936
244 | msgid "_Remove"
245 | msgstr "_Verwijderen"
246 |
247 | #: src/plattenalbum.py:1939
248 | msgid "_Enqueue Album"
249 | msgstr "Album aan Wachtrij _Toevoegen"
250 |
251 | #: src/plattenalbum.py:1940
252 | msgid "_Tidy"
253 | msgstr "_Opschonen"
254 |
255 | #: src/plattenalbum.py:1942
256 | msgid "_Clear"
257 | msgstr "_Wissen"
258 |
259 | #: src/plattenalbum.py:2152
260 | msgid "Playlist is Empty"
261 | msgstr "Afspeellijst is Leeg"
262 |
263 | #: src/plattenalbum.py:2157
264 | msgid "Scroll to Current Song"
265 | msgstr "Naar Huidig Nummer Springen"
266 |
267 | #. status pages
268 | #: src/plattenalbum.py:2250
269 | msgid "No Lyrics Found"
270 | msgstr "Geen Lyrics Gevonden"
271 |
272 | #: src/plattenalbum.py:2253
273 | msgid "Connection Error"
274 | msgstr "Verbindingsfout"
275 |
276 | #: src/plattenalbum.py:2253
277 | msgid "Check your network connection"
278 | msgstr "Controleer je netwerkverbinding"
279 |
280 | #: src/plattenalbum.py:2255
281 | msgid "Searching…"
282 | msgstr "Bezig met zoeken…"
283 |
284 | #: src/plattenalbum.py:2280
285 | msgid "Lyrics view"
286 | msgstr "Lyrics weergave"
287 |
288 | #: src/plattenalbum.py:2301
289 | #, python-brace-format
290 | msgid "Lyrics of {song}"
291 | msgstr "Lyrics van {song}"
292 |
293 | #: src/plattenalbum.py:2311
294 | msgid "Current album cover"
295 | msgstr "Huidige albumhoes"
296 |
297 | #: src/plattenalbum.py:2342
298 | msgid "Pause"
299 | msgstr "Pauzeren"
300 |
301 | #: src/plattenalbum.py:2352
302 | #, python-brace-format
303 | msgid "{bitrate} kb/s"
304 | msgstr "{bitrate} kb/s"
305 |
306 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107
307 | msgid "Previous"
308 | msgstr "Vorige"
309 |
310 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101
311 | msgid "Next"
312 | msgstr "Volgende"
313 |
314 | #: src/plattenalbum.py:2390
315 | msgid "Progress bar"
316 | msgstr "Voortgangsbalk"
317 |
318 | #: src/plattenalbum.py:2506
319 | msgid "Volume control"
320 | msgstr "Volumeregeling"
321 |
322 | #: src/plattenalbum.py:2526
323 | msgid "Player Menu"
324 | msgstr "Spelermenu"
325 |
326 | #: src/plattenalbum.py:2536
327 | msgid "_Repeat Mode"
328 | msgstr "_Herhaalmodus"
329 |
330 | #: src/plattenalbum.py:2537
331 | msgid "R_andom Mode"
332 | msgstr "_Willekeurige modus"
333 |
334 | #: src/plattenalbum.py:2538
335 | msgid "_Single Mode"
336 | msgstr "_Enkele modus"
337 |
338 | #: src/plattenalbum.py:2539
339 | msgid "_Pause After Song"
340 | msgstr "_Pauzeren Na Nummer"
341 |
342 | #: src/plattenalbum.py:2540
343 | msgid "_Consume Mode"
344 | msgstr "_Consumeermodus"
345 |
346 | #: src/plattenalbum.py:2543
347 | msgid "_Lyrics"
348 | msgstr "_Lyrics"
349 |
350 | #: src/plattenalbum.py:2836
351 | msgid "Database is being updated"
352 | msgstr "Database wordt bijgewerkt"
353 |
354 | #: src/plattenalbum.py:2837
355 | msgid "Database updated"
356 | msgstr "Database is bijgewerkt"
357 |
358 | #. status page
359 | #: src/plattenalbum.py:2886
360 | msgid "Connect to Your Music"
361 | msgstr "Verbind met Je Muziek"
362 |
363 | #: src/plattenalbum.py:2887
364 | msgid ""
365 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
366 | "up and running on this device or another one on the network"
367 | msgstr ""
368 | "Om Plattenalbum te gebruiken, is een ingestelde, actieve instantie van de "
369 | "Music Player Daemon op dit apparaat of het netwerk vereist"
370 |
371 | #: src/plattenalbum.py:2889
372 | msgid "_Set up Instance"
373 | msgstr "_Instantie Opzetten"
374 |
375 | #: src/plattenalbum.py:2891
376 | msgid "Connect _Locally"
377 | msgstr "_Lokale Verbinding Opzetten"
378 |
379 | #: src/plattenalbum.py:2893
380 | msgid "Connect _Remotely"
381 | msgstr "Exte_rne Verbinding Opzetten"
382 |
383 | #: src/plattenalbum.py:3000
384 | msgid "Next Title is Playing"
385 | msgstr "Het volgende nummer wordt afgespeeld"
386 |
387 | #: src/plattenalbum.py:3002
388 | #, python-brace-format
389 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
390 | msgstr "“{title}” van “{artist}” wordt nu afgespeeld"
391 |
392 | #: src/plattenalbum.py:3004
393 | #, python-brace-format
394 | msgid "Now playing “{title}”"
395 | msgstr "“{title}” wordt nu afgespeeld"
396 |
397 | #: src/plattenalbum.py:3039
398 | msgid "Cleared A‐B loop"
399 | msgstr "A‐B lus gewist"
400 |
401 | #: src/plattenalbum.py:3042
402 | #, python-brace-format
403 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
404 | msgstr "A-B lus gestart op {start}"
405 |
406 | #: src/plattenalbum.py:3044
407 | #, python-brace-format
408 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
409 | msgstr "A-B lus geactiveerd van {start} tot {end}"
410 |
411 | #: src/plattenalbum.py:3061
412 | msgid "Debug mode"
413 | msgstr "Debugmodus"
414 |
415 | #: src/plattenalbum.py:3118
416 | msgid "translator-credits"
417 | msgstr ""
418 | "Martin de Reuver\n"
419 | "Heimen Stoffels\n"
420 | "Rijnder Wever "
421 |
422 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
423 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
424 | msgid "Plattenalbum"
425 | msgstr "Plattenalbum"
426 |
427 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
428 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5
429 | msgid "Connect to your music"
430 | msgstr "Verbind met je muziek"
431 |
432 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
433 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
434 | msgstr "Een client voor de Music Player Daemon (MPD)."
435 |
436 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
437 | msgid ""
438 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
439 | "without managing playlists."
440 | msgstr ""
441 | "Blader door je verzameling terwijl aan de hand van grote albumhoezen. Speel "
442 | "muziek af zonder afspeellijsten te hoeven beheren."
443 |
444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
445 | msgid "Main window"
446 | msgstr "Hoofdvenster"
447 |
448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
449 | msgid "Album View"
450 | msgstr "Albumweergave"
451 |
452 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
453 | msgid "Small window"
454 | msgstr "Klein venster"
455 |
456 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
457 | msgid "Music Browser"
458 | msgstr "Muziekspeler"
459 |
460 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12
461 | msgid "Music;Player;"
462 | msgstr "Muziek;Speler;"
463 |
464 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
465 | msgid "General"
466 | msgstr "Algemeen"
467 |
468 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
469 | msgid "Online Help"
470 | msgstr "Online hulp"
471 |
472 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
473 | msgid "Preferences"
474 | msgstr "Voorkeuren"
475 |
476 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
477 | msgid "Shortcuts"
478 | msgstr "Sneltoetsen"
479 |
480 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
481 | msgid "Disconnect"
482 | msgstr "Verbinding verbreken"
483 |
484 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
485 | msgid "Update Database"
486 | msgstr "Database bijwerken"
487 |
488 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
489 | msgid "Close"
490 | msgstr "Sluiten"
491 |
492 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
493 | msgid "Quit"
494 | msgstr "Afsluiten"
495 |
496 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
497 | msgid "Window"
498 | msgstr "Venster"
499 |
500 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
501 | msgid "Toggle Lyrics"
502 | msgstr "Lyrics tonen/verbergen"
503 |
504 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
505 | msgid "Toggle Search"
506 | msgstr "Zoekbalk tonen/verbegen"
507 |
508 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
509 | msgid "Playback"
510 | msgstr "Afspelen"
511 |
512 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
513 | msgid "Play/Pause"
514 | msgstr "Afspelen/Pauzeren"
515 |
516 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
517 | msgid "Stop"
518 | msgstr "Stoppen"
519 |
520 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
521 | msgid "Seek Forward"
522 | msgstr "Vooruit Spoelen"
523 |
524 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
525 | msgid "Seek Backward"
526 | msgstr "Achteruit Spoelen"
527 |
528 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
529 | msgid "A‐B Loop"
530 | msgstr "A-B Lus"
531 |
532 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
533 | msgid "Playback Options"
534 | msgstr "Afspeelopties"
535 |
536 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
537 | msgid "Toggle Repeat Mode"
538 | msgstr "Herhaalmodus aan/uit"
539 |
540 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
541 | msgid "Toggle Random Mode"
542 | msgstr "Willekeurige modus aan/uit"
543 |
544 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
545 | msgid "Toggle Single Mode"
546 | msgstr "Enkele modus aan/uit"
547 |
548 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
549 | msgid "Pause After Song"
550 | msgstr "Pauzeer Na Nummer"
551 |
552 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
553 | msgid "Toggle Consume Mode"
554 | msgstr "Consumeermodus aan-/uit"
555 |
556 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168
557 | msgid "Playlist"
558 | msgstr "Afspeellijst"
559 |
560 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
561 | msgid "Clear"
562 | msgstr "Wissen"
563 |
564 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
565 | msgid "Tidy"
566 | msgstr "Opschonen"
567 |
568 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
569 | msgid "Enqueue Album"
570 | msgstr "Album aan Wachtrij Toevoegen"
571 |
572 | #, python-brace-format
573 | #~ msgid "{channels} channel"
574 | #~ msgid_plural "{channels} channels"
575 | #~ msgstr[0] "{channels} kanaal"
576 | #~ msgstr[1] "{channels} kanalen"
577 |
578 | #~ msgid "Show _Stop Button"
579 | #~ msgstr "Toon _stop knop"
580 |
581 | #~ msgid "Show Audio _Format"
582 | #~ msgstr "Toon audio_formaat"
583 |
584 | #~ msgid "Sort _Albums by Year"
585 | #~ msgstr "Sorteer albums op _jaar"
586 |
587 | #~ msgid "Password"
588 | #~ msgstr "Wachtwoord"
589 |
590 | #, python-brace-format
591 | #~ msgid "{number} song ({duration})"
592 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})"
593 | #~ msgstr[0] "{number} nummer ({duration})"
594 | #~ msgstr[1] "{number} nummers ({duration})"
595 |
596 | #~ msgid "Play_back"
597 | #~ msgstr "Afspelen"
598 |
599 | #~ msgid "Not Connected"
600 | #~ msgstr "Verbinding"
601 |
602 | #~ msgid "connecting…"
603 | #~ msgstr "verbinden…"
604 |
605 | #~ msgid "Browse music with MPD"
606 | #~ msgstr "Blader door muziek met MPD"
607 |
608 | #~ msgid "restart required"
609 | #~ msgstr "opnieuw opstarten vereist"
610 |
611 | #~ msgid "Socket path"
612 | #~ msgstr "Socket pad"
613 |
614 | #~ msgid "Pick a File"
615 | #~ msgstr "Kies een Bestand"
616 |
617 | #~ msgid "Music library"
618 | #~ msgstr "Muziekbibliotheek"
619 |
620 | #~ msgid "Select a Folder"
621 | #~ msgstr "Kies een Map"
622 |
623 | #~ msgid "Connect via _Unix domain socket"
624 | #~ msgstr "Verbinden via een _Unix domein socket"
625 |
626 | #~ msgid "Not connected to “Music Player Daemon”"
627 | #~ msgstr "Niet verbonden met “Music Player Daemon”"
628 |
629 | #~ msgid "Regex"
630 | #~ msgstr "Reguliere expressie"
631 |
632 | #~ msgid ""
633 | #~ "The first image in the same directory as the song file matching this "
634 | #~ "regex will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by "
635 | #~ "the corresponding tags of the song."
636 | #~ msgstr ""
637 | #~ "De eerste afbeelding in dezelfde map als het muziekbestand die met deze "
638 | #~ "reguliere expressie overeenkomt zal worden getoond. %AlbumArtist% en "
639 | #~ "%Album% zullen vervangen worden door de tags van het corresponderende "
640 | #~ "nummer."
641 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/pt_BR.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Brazilian Portuguese translation for Plattenalbum.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package.
4 | # Tiago Lucas Flach , 2024.
5 | #
6 | #, fuzzy
7 | msgid ""
8 | msgstr ""
9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n"
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 | "POT-Creation-Date: 2025-05-04 20:30+0200\n"
12 | "PO-Revision-Date: 2025-06-29 09:53+0200\n"
13 | "Last-Translator: Tiago Lucas Flach \n"
14 | "Language-Team: \n"
15 | "Language: pt_BR\n"
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 | "X-Generator: Poedit 3.6\n"
21 |
22 | #: src/plattenalbum.py:502
23 | #, python-brace-format
24 | msgid "{days} day"
25 | msgid_plural "{days} days"
26 | msgstr[0] "{days} dia"
27 | msgstr[1] "{days} dias"
28 |
29 | #: src/plattenalbum.py:953
30 | msgid "View"
31 | msgstr "Visualizar"
32 |
33 | #: src/plattenalbum.py:955
34 | msgid "_Show Bit Rate"
35 | msgstr "Mostrar taxa de _bits"
36 |
37 | #: src/plattenalbum.py:964
38 | msgid "Behavior"
39 | msgstr "Comportamento"
40 |
41 | #: src/plattenalbum.py:966
42 | msgid "Send _Notification on Title Change"
43 | msgstr "Enviar _notificação sobre mudança de título"
44 |
45 | #: src/plattenalbum.py:967
46 | msgid "Re_wind via Previous Button"
47 | msgstr "Botão _retroceder para anterior"
48 |
49 | #: src/plattenalbum.py:968
50 | msgid "Stop _Playback on Quit"
51 | msgstr "Parar _playback ao sair"
52 |
53 | #: src/plattenalbum.py:969
54 | msgid "Support “_MPRIS”"
55 | msgstr "Apoio “_MPRIS”"
56 |
57 | #: src/plattenalbum.py:969
58 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
59 | msgstr "Desabilitar se “MPRIS” for suportado por outro cliente"
60 |
61 | #: src/plattenalbum.py:988 src/plattenalbum.py:3009
62 | msgid "_Connect"
63 | msgstr "_Conectar"
64 |
65 | #: src/plattenalbum.py:990
66 | msgid "Ca_ncel"
67 | msgstr "Ca_ncelar"
68 |
69 | #: src/plattenalbum.py:998
70 | msgid "Connection failed"
71 | msgstr "Falha na conexão"
72 |
73 | #: src/plattenalbum.py:1012
74 | msgid "Manual Connection"
75 | msgstr "Conexão manual"
76 |
77 | #: src/plattenalbum.py:1015
78 | msgid "Host"
79 | msgstr "Host"
80 |
81 | #: src/plattenalbum.py:1019
82 | msgid "Port"
83 | msgstr "Porta"
84 |
85 | #: src/plattenalbum.py:1022
86 | msgid "Password (optional)"
87 | msgstr "Senha (opcional)"
88 |
89 | #: src/plattenalbum.py:1040
90 | msgid "Setup"
91 | msgstr "Configurar"
92 |
93 | #: src/plattenalbum.py:1042
94 | msgid ""
95 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
96 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
97 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
98 | "to seamlessly connect to it."
99 | msgstr ""
100 | "Para começar, instale o Music Player Daemon (mpd ) com o gerenciador "
101 | "de pacotes do seu sistema e execute os seguintes comandos para configurar e "
102 | "inicializar uma instância local básica. Depois disso, o Plattenalbum deverá "
103 | "conseguir se conectar a ele sem problemas."
104 |
105 | #: src/plattenalbum.py:1052 data/ShortcutsWindow.ui:49
106 | msgid "Server Information"
107 | msgstr "Informações do Servidor"
108 |
109 | #: src/plattenalbum.py:1060
110 | msgid "Server"
111 | msgstr "Servidor"
112 |
113 | #: src/plattenalbum.py:1061
114 | msgid "Protocol"
115 | msgstr "Protocolo"
116 |
117 | #: src/plattenalbum.py:1062
118 | msgid "Uptime"
119 | msgstr "Tempo de Atividade"
120 |
121 | #: src/plattenalbum.py:1063
122 | msgid "Playtime"
123 | msgstr "Tempo de Reprodução"
124 |
125 | #: src/plattenalbum.py:1064 src/plattenalbum.py:1476 src/plattenalbum.py:1849
126 | msgid "Artists"
127 | msgstr "Artistas"
128 |
129 | #: src/plattenalbum.py:1065 src/plattenalbum.py:1479 src/plattenalbum.py:1688
130 | #: src/plattenalbum.py:1729 src/plattenalbum.py:1857
131 | msgid "Albums"
132 | msgstr "Álbuns"
133 |
134 | #: src/plattenalbum.py:1066 src/plattenalbum.py:1482
135 | msgid "Songs"
136 | msgstr "Músicas"
137 |
138 | #: src/plattenalbum.py:1067
139 | msgid "Total Playtime"
140 | msgstr "Tempo Total de Reprodução"
141 |
142 | #: src/plattenalbum.py:1068
143 | msgid "Database Update"
144 | msgstr "Atualização do Banco de Dados"
145 |
146 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1973
147 | msgid "Context menu"
148 | msgstr "Menu de contexto"
149 |
150 | #: src/plattenalbum.py:1251
151 | msgid "_Append"
152 | msgstr "_Acrescentar"
153 |
154 | #: src/plattenalbum.py:1252
155 | msgid "As _Next"
156 | msgstr "Como P_róxima"
157 |
158 | #: src/plattenalbum.py:1253
159 | msgid "_Play"
160 | msgstr "_Play"
161 |
162 | #: src/plattenalbum.py:1255 src/plattenalbum.py:1991
163 | msgid "_Show"
164 | msgstr "_Mostrar"
165 |
166 | #: src/plattenalbum.py:1431
167 | msgid "Current album cover"
168 | msgstr "Capa do álbum atual"
169 |
170 | #. status page
171 | #: src/plattenalbum.py:1490
172 | msgid "No Results Found"
173 | msgstr "Nenhum Resultado Encontrado"
174 |
175 | #: src/plattenalbum.py:1490
176 | msgid "Try a different search"
177 | msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
178 |
179 | #: src/plattenalbum.py:1577
180 | msgid "Unknown Artist"
181 | msgstr "Artista desconhecido"
182 |
183 | #: src/plattenalbum.py:1673 src/plattenalbum.py:1792
184 | #, python-brace-format
185 | msgid "Album cover of {album}"
186 | msgstr "Capa do álbum {album}"
187 |
188 | #: src/plattenalbum.py:1675 src/plattenalbum.py:1794 src/plattenalbum.py:1795
189 | msgid "Unknown Album"
190 | msgstr "Álbum Desconhecido"
191 |
192 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1796
193 | msgid "Album cover of an unknown album"
194 | msgstr "Capa de um álbum desconhecido"
195 |
196 | #: src/plattenalbum.py:1744
197 | #, python-brace-format
198 | msgid "Albums of {artist}"
199 | msgstr "Álbuns de {artist}"
200 |
201 | #. buttons
202 | #: src/plattenalbum.py:1763 src/plattenalbum.py:2400 src/plattenalbum.py:2409
203 | msgid "Play"
204 | msgstr "Play"
205 |
206 | #: src/plattenalbum.py:1765
207 | msgid "Append"
208 | msgstr "Acrescentar"
209 |
210 | #: src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:3022 data/ShortcutsWindow.ui:31
211 | msgid "Main Menu"
212 | msgstr "Menu Principal"
213 |
214 | #: src/plattenalbum.py:1810 src/plattenalbum.py:3018
215 | msgid "_Preferences"
216 | msgstr "_Preferências"
217 |
218 | #: src/plattenalbum.py:1811 src/plattenalbum.py:3019
219 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
220 | msgstr "Atalhos do _Teclado"
221 |
222 | #: src/plattenalbum.py:1812 src/plattenalbum.py:3020
223 | msgid "_Help"
224 | msgstr "_Ajuda"
225 |
226 | #: src/plattenalbum.py:1813 src/plattenalbum.py:3021
227 | msgid "_About Plattenalbum"
228 | msgstr "_Sobre o Plattenalbum"
229 |
230 | #: src/plattenalbum.py:1815
231 | msgid "_Disconnect"
232 | msgstr "_Desconectar"
233 |
234 | #: src/plattenalbum.py:1816
235 | msgid "_Update Database"
236 | msgstr "Atualizar _Banco de Dados"
237 |
238 | #: src/plattenalbum.py:1817
239 | msgid "_Server Information"
240 | msgstr "_Informações do Servidor"
241 |
242 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:1830
243 | msgid "Search collection"
244 | msgstr "Procurar coleção"
245 |
246 | #: src/plattenalbum.py:1833 src/plattenalbum.py:1843
247 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
248 | msgid "Search"
249 | msgstr "Procurar"
250 |
251 | #. status page
252 | #: src/plattenalbum.py:1873
253 | msgid "Collection is Empty"
254 | msgstr "A Coleção está Vazia"
255 |
256 | #: src/plattenalbum.py:1990
257 | msgid "_Remove"
258 | msgstr "_Remover"
259 |
260 | #: src/plattenalbum.py:1993
261 | msgid "_Enqueue Album"
262 | msgstr "_Enfileirar Álbum"
263 |
264 | #: src/plattenalbum.py:1994
265 | msgid "_Tidy"
266 | msgstr "_Limpo"
267 |
268 | #: src/plattenalbum.py:1996
269 | msgid "_Clear"
270 | msgstr "Lim_par"
271 |
272 | #: src/plattenalbum.py:2238
273 | msgid "Playlist is Empty"
274 | msgstr "A Lista de Reprodução está Vazia"
275 |
276 | #: src/plattenalbum.py:2243
277 | msgid "Scroll to Current Song"
278 | msgstr "Role até a Música Atual"
279 |
280 | #. status pages
281 | #: src/plattenalbum.py:2336
282 | msgid "No Lyrics Found"
283 | msgstr "Nenhuma Letra Encontrada"
284 |
285 | #: src/plattenalbum.py:2339
286 | msgid "Connection Error"
287 | msgstr "Erro de Conexão"
288 |
289 | #: src/plattenalbum.py:2339
290 | msgid "Check your network connection"
291 | msgstr "Verifique sua conexão de rede"
292 |
293 | #: src/plattenalbum.py:2341
294 | msgid "Searching…"
295 | msgstr "Procurando…"
296 |
297 | #: src/plattenalbum.py:2366
298 | msgid "Lyrics view"
299 | msgstr "Ver letra"
300 |
301 | #: src/plattenalbum.py:2387
302 | #, python-brace-format
303 | msgid "Lyrics of {song}"
304 | msgstr "Letra de {song}"
305 |
306 | #: src/plattenalbum.py:2406
307 | msgid "Pause"
308 | msgstr "Pause"
309 |
310 | #: src/plattenalbum.py:2414 data/ShortcutsWindow.ui:107
311 | msgid "Previous"
312 | msgstr "Anterior"
313 |
314 | #: src/plattenalbum.py:2416 data/ShortcutsWindow.ui:101
315 | msgid "Next"
316 | msgstr "Próxima"
317 |
318 | #: src/plattenalbum.py:2423
319 | #, python-brace-format
320 | msgid "{bitrate} kb/s"
321 | msgstr "{bitrate} kb/s"
322 |
323 | #: src/plattenalbum.py:2453
324 | msgid "Progress bar"
325 | msgstr "Barra de Progresso"
326 |
327 | #: src/plattenalbum.py:2568
328 | msgid "Volume control"
329 | msgstr "Controle de volume"
330 |
331 | #: src/plattenalbum.py:2600
332 | msgid "_Repeat Mode"
333 | msgstr "Modo de _Repetição"
334 |
335 | #: src/plattenalbum.py:2601
336 | msgid "R_andom Mode"
337 | msgstr "Modo _Aleatório"
338 |
339 | #: src/plattenalbum.py:2602
340 | msgid "_Single Mode"
341 | msgstr "Modo Ú_nico"
342 |
343 | #: src/plattenalbum.py:2603
344 | msgid "_Pause After Song"
345 | msgstr "_Pausa Após a Música"
346 |
347 | #: src/plattenalbum.py:2604
348 | msgid "_Consume Mode"
349 | msgstr "Modo de _Consumo"
350 |
351 | #. split button
352 | #: src/plattenalbum.py:2654 src/plattenalbum.py:2708
353 | msgid "Lyrics"
354 | msgstr "Letra da Música"
355 |
356 | #: src/plattenalbum.py:2655
357 | msgid "Player Menu"
358 | msgstr "Menu do Reprodutor"
359 |
360 | #: src/plattenalbum.py:2700 data/ShortcutsWindow.ui:168
361 | msgid "Playlist"
362 | msgstr "Lista de Reprodução"
363 |
364 | #: src/plattenalbum.py:2953
365 | msgid "Database is being updated"
366 | msgstr "O banco de dados está sendo atualizado"
367 |
368 | #: src/plattenalbum.py:2954
369 | msgid "Database updated"
370 | msgstr "Banco de dados atualizado"
371 |
372 | #. status page
373 | #: src/plattenalbum.py:3006
374 | msgid "Connect to Your Music"
375 | msgstr "Conecte-se à Sua Música"
376 |
377 | #: src/plattenalbum.py:3007
378 | msgid ""
379 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
380 | "up and running on this device or another one on the network"
381 | msgstr ""
382 | "Para usar o Plattenalbum, uma instância do Music Player Daemon precisa ser "
383 | "configurada e executada neste dispositivo ou em outro na rede"
384 |
385 | #: src/plattenalbum.py:3011
386 | msgid "Connect _Manually"
387 | msgstr "Conectar _Manualmente"
388 |
389 | #: src/plattenalbum.py:3110
390 | msgid "Next Title is Playing"
391 | msgstr "O Próximo Título está Sendo Reproduzido"
392 |
393 | #: src/plattenalbum.py:3112
394 | #, python-brace-format
395 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
396 | msgstr "Agora tocando “{title}” de “{artist}”"
397 |
398 | #: src/plattenalbum.py:3114
399 | #, python-brace-format
400 | msgid "Now playing “{title}”"
401 | msgstr "Agora reproduzindo “{title}”"
402 |
403 | #: src/plattenalbum.py:3123
404 | msgid "Playback Finished"
405 | msgstr "Reprodução Concluída"
406 |
407 | #: src/plattenalbum.py:3124
408 | msgid "The playlist is over"
409 | msgstr "A playlist acabou"
410 |
411 | #: src/plattenalbum.py:3131
412 | msgid "Playing music"
413 | msgstr "Tocando música"
414 |
415 | #: src/plattenalbum.py:3168
416 | msgid "Cleared A‐B loop"
417 | msgstr "Loop A-B limpo"
418 |
419 | #: src/plattenalbum.py:3171
420 | #, python-brace-format
421 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
422 | msgstr "Iniciado o loop A-B em {start}"
423 |
424 | #: src/plattenalbum.py:3173
425 | #, python-brace-format
426 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
427 | msgstr "Loop A-B ativado de {start} a {end}"
428 |
429 | #: src/plattenalbum.py:3194
430 | msgid "Debug mode"
431 | msgstr "Modo de depuração"
432 |
433 | #: src/plattenalbum.py:3251
434 | msgid "translator-credits"
435 | msgstr "Tiago Lucas Flach "
436 |
437 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
438 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2
439 | msgid "Plattenalbum"
440 | msgstr "Plattenalbum"
441 |
442 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
444 | msgid "Connect to your music"
445 | msgstr "Conecte-se à sua música"
446 |
447 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
448 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
449 | msgstr "Um cliente para o Music Player Daemon (MPD)."
450 |
451 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
452 | msgid ""
453 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
454 | "without managing playlists."
455 | msgstr ""
456 | "Navegue pela sua coleção enquanto visualiza capas de álbuns grandes. Toque "
457 | "sua música sem gerenciar playlists."
458 |
459 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
460 | msgid "Main window"
461 | msgstr "Janela principal"
462 |
463 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
464 | msgid "Album view"
465 | msgstr "Visualização do álbum"
466 |
467 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
468 | msgid "Small window"
469 | msgstr "Janela pequena"
470 |
471 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36
472 | msgid "Small window with playlist"
473 | msgstr "Janela pequena com playlist"
474 |
475 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40
476 | msgid "Small window with cover"
477 | msgstr "Pequena janela com capa"
478 |
479 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
480 | msgid "Music Browser"
481 | msgstr "Navegador de Música"
482 |
483 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11
484 | msgid "Music;Player;"
485 | msgstr "Música;Reprodutor de música;"
486 |
487 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
488 | msgid "General"
489 | msgstr "Geral"
490 |
491 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
492 | msgid "Online Help"
493 | msgstr "Ajuda online"
494 |
495 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
496 | msgid "Preferences"
497 | msgstr "Preferências"
498 |
499 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
500 | msgid "Shortcuts"
501 | msgstr "Atalhos"
502 |
503 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
504 | msgid "Disconnect"
505 | msgstr "Desconectar"
506 |
507 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
508 | msgid "Update Database"
509 | msgstr "Atualizar Banco de Dados"
510 |
511 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
512 | msgid "Close"
513 | msgstr "Fechar"
514 |
515 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
516 | msgid "Quit"
517 | msgstr "Sair"
518 |
519 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
520 | msgid "Window"
521 | msgstr "Janela"
522 |
523 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
524 | msgid "Toggle Lyrics"
525 | msgstr "Alternar Letras"
526 |
527 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
528 | msgid "Toggle Search"
529 | msgstr "Alternar Pesquisa"
530 |
531 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
532 | msgid "Playback"
533 | msgstr "Parar _reprodução ao sair"
534 |
535 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
536 | msgid "Play/Pause"
537 | msgstr "Play/Pause"
538 |
539 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
540 | msgid "Stop"
541 | msgstr "Parar"
542 |
543 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
544 | msgid "Seek Forward"
545 | msgstr "Procure para frente"
546 |
547 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
548 | msgid "Seek Backward"
549 | msgstr "Procurar para trás"
550 |
551 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
552 | msgid "A‐B Loop"
553 | msgstr "Loop A‐B"
554 |
555 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
556 | msgid "Playback Options"
557 | msgstr "Opções de Reprodução"
558 |
559 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
560 | msgid "Toggle Repeat Mode"
561 | msgstr "Alternar Modo de Repetição"
562 |
563 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
564 | msgid "Toggle Random Mode"
565 | msgstr "Alternar Modo Aleatório"
566 |
567 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
568 | msgid "Toggle Single Mode"
569 | msgstr "Alternar Modo Único"
570 |
571 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
572 | msgid "Pause After Song"
573 | msgstr "Pausa Após a Música"
574 |
575 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
576 | msgid "Toggle Consume Mode"
577 | msgstr "Alternar Modo de Consumo"
578 |
579 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
580 | msgid "Clear"
581 | msgstr "Limpar"
582 |
583 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
584 | msgid "Tidy"
585 | msgstr "Limpo"
586 |
587 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
588 | msgid "Enqueue Album"
589 | msgstr "Enfileirar Álbum"
590 |
591 | #, fuzzy
592 | #~| msgid "Connection"
593 | #~ msgid "Remote Connection"
594 | #~ msgstr "Conexão"
595 |
596 | #~ msgid "Server Statistics"
597 | #~ msgstr "Estatísticas do servidor"
598 |
599 | #~ msgid "_Server Statistics"
600 | #~ msgstr "_Estatísticas do Servidor"
601 |
602 | #, fuzzy
603 | #~| msgid "_Connect to Remote Server"
604 | #~ msgid "Connect _Remotely"
605 | #~ msgstr "_Conectar ao servidor remoto"
606 |
607 | #, python-brace-format
608 | #~ msgid "{channels} channel"
609 | #~ msgid_plural "{channels} channels"
610 | #~ msgstr[0] "{channels} canal"
611 | #~ msgstr[1] "{channels} canais"
612 |
613 | #~ msgid "Show _Stop Button"
614 | #~ msgstr "Mostrar botão _parar"
615 |
616 | #~ msgid "Show Audio _Format"
617 | #~ msgstr "Mostrar _formato de áudio"
618 |
619 | #~ msgid "Sort _Albums by Year"
620 | #~ msgstr "Ordenar _álbuns por ano"
621 |
622 | #~ msgid "Password"
623 | #~ msgstr "Senha"
624 |
625 | #, python-brace-format
626 | #~ msgid "{number} song ({duration})"
627 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})"
628 | #~ msgstr[0] "{number} música ({duration})"
629 | #~ msgstr[1] "{number} músicas ({duration})"
630 |
631 | #~ msgid "Play_back"
632 | #~ msgstr "_Reprodução"
633 |
634 | #~ msgid "Not Connected"
635 | #~ msgstr "Não conectado"
636 |
637 | #~ msgid "connecting…"
638 | #~ msgstr "conectando…"
639 |
640 | #~ msgid "Sidebar"
641 | #~ msgstr "Barra Lateral"
642 |
643 | #~ msgid "Browse music with MPD"
644 | #~ msgstr "Procure músicas com MPD"
645 |
646 | #~ msgid ""
647 | #~ "Improved autoscrolling in the playlist and added Hindi and Russian "
648 | #~ "translations."
649 | #~ msgstr ""
650 | #~ "Rolagem automática aprimorada na lista de reprodução e traduções "
651 | #~ "adicionadas para hindi e russo."
652 |
653 | #~ msgid "Updated to libadwaita 1.5"
654 | #~ msgstr "Atualizado para libadwaita 1.5"
655 |
656 | #~ msgid "Reworked settings"
657 | #~ msgstr "Configurações reformuladas"
658 |
659 | #~ msgid "Reworked notifications"
660 | #~ msgstr "Notificações reformuladas"
661 |
662 | #~ msgid "New initial status page"
663 | #~ msgstr "Nova página de status inicial"
664 |
665 | #~ msgid "Bugfixes and translation updates"
666 | #~ msgstr "Correções de bugs e atualizações de tradução"
667 |
668 | #~ msgid ""
669 | #~ "Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard "
670 | #~ "privileges."
671 | #~ msgstr ""
672 | #~ "Aumento do suporte a flatpak para exigir apenas um conjunto mínimo de "
673 | #~ "privilégios não padrão."
674 |
675 | #~ msgid "First release using GTK4 and libadwaita"
676 | #~ msgstr "Primeira versão usando GTK4 e libadwaita"
677 |
678 | #~ msgid "Added automatic cover sizing"
679 | #~ msgstr "Adicionado dimensionamento automático de capa"
680 |
681 | #~ msgid "Greatly improved search"
682 | #~ msgstr "Pesquisa muito aprimorada"
683 |
684 | #~ msgid "Removed mini-player"
685 | #~ msgstr "Miniplayer removido"
686 |
687 | #~ msgid "Martin Wagner"
688 | #~ msgstr "Martin Wagner"
689 |
--------------------------------------------------------------------------------
/po/fr.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the mpdevil package.
4 | # FIRST AUTHOR , YEAR.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: mpdevil\n"
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n"
11 | "PO-Revision-Date: 2025-06-25 10:00+0200\n"
12 | "Last-Translator: \n"
13 | "Language-Team: \n"
14 | "Language: fr\n"
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 | "X-Generator: Poedit 3.6\n"
20 |
21 | #: src/plattenalbum.py:505
22 | #, python-brace-format
23 | msgid "{days} day"
24 | msgid_plural "{days} days"
25 | msgstr[0] "{days} jour"
26 | msgstr[1] "{days} jours"
27 |
28 | #: src/plattenalbum.py:930
29 | msgid "View"
30 | msgstr "Vue"
31 |
32 | #: src/plattenalbum.py:932
33 | msgid "_Show Bit Rate"
34 | msgstr "Affiche le _bitrate"
35 |
36 | #: src/plattenalbum.py:941
37 | msgid "Behavior"
38 | msgstr "Comportement"
39 |
40 | #: src/plattenalbum.py:943
41 | msgid "Send _Notification on Title Change"
42 | msgstr "_Notifier lors du changement de titre"
43 |
44 | #: src/plattenalbum.py:944
45 | msgid "Re_wind via Previous Button"
46 | msgstr "Retour au _début via bouton précédent"
47 |
48 | #: src/plattenalbum.py:945
49 | msgid "Stop _Playback on Quit"
50 | msgstr "_Arrêt de la lecture en quittant"
51 |
52 | #: src/plattenalbum.py:946
53 | msgid "Support “_MPRIS”"
54 | msgstr "Support du \"_MPRIS\""
55 |
56 | #: src/plattenalbum.py:946
57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client"
58 | msgstr "Désactiver si \"MPRIS\" est supporté par un autre client"
59 |
60 | #: src/plattenalbum.py:965
61 | msgid "_Connect"
62 | msgstr "_Connexion"
63 |
64 | #: src/plattenalbum.py:973
65 | msgid "Connection failed"
66 | msgstr "Connexion échoué"
67 |
68 | #: src/plattenalbum.py:987
69 | msgid "Local Connection"
70 | msgstr "Connexion locale"
71 |
72 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007
73 | msgid "Password (optional)"
74 | msgstr "Mot de passe (optionnel)"
75 |
76 | #: src/plattenalbum.py:997
77 | msgid "Remote Connection"
78 | msgstr "Connexion distante"
79 |
80 | #: src/plattenalbum.py:1000
81 | msgid "Host Name"
82 | msgstr "Hôte"
83 |
84 | #: src/plattenalbum.py:1004
85 | msgid "Port"
86 | msgstr "Port"
87 |
88 | #: src/plattenalbum.py:1025
89 | msgid "Setup"
90 | msgstr "Configuration"
91 |
92 | #: src/plattenalbum.py:1027
93 | msgid ""
94 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd ) with your "
95 | "system package manager, and run the following commands to configure and "
96 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able "
97 | "to seamlessly connect to it."
98 | msgstr ""
99 | "Pour commencer, installez Music Player Daemon (mpd ) avec votre "
100 | "gestionnaire de paquets, et exécutez la commande suivante pour configurer et "
101 | "initialiser une instance basique locale. Ensuite, Plattenalbum devrait s'y "
102 | "connecter."
103 |
104 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49
105 | msgid "Server Statistics"
106 | msgstr "Statistiques serveur"
107 |
108 | #: src/plattenalbum.py:1045
109 | msgid "Protocol"
110 | msgstr "Protocole"
111 |
112 | #: src/plattenalbum.py:1046
113 | msgid "Uptime"
114 | msgstr "Durée d’activité"
115 |
116 | #: src/plattenalbum.py:1047
117 | msgid "Playtime"
118 | msgstr "Durée de lecture"
119 |
120 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794
121 | msgid "Artists"
122 | msgstr "Artistes"
123 |
124 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647
125 | #: src/plattenalbum.py:1802
126 | msgid "Albums"
127 | msgstr "Albums"
128 |
129 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386
130 | msgid "Songs"
131 | msgstr "Titres"
132 |
133 | #: src/plattenalbum.py:1051
134 | msgid "Total Playtime"
135 | msgstr "Temps total de lecture"
136 |
137 | #: src/plattenalbum.py:1052
138 | msgid "Database Update"
139 | msgstr "Mise à jour de la base"
140 |
141 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919
142 | msgid "Context menu"
143 | msgstr "Menu contextuel"
144 |
145 | #: src/plattenalbum.py:1215
146 | msgid "_Append"
147 | msgstr "_Ajouter"
148 |
149 | #: src/plattenalbum.py:1216
150 | msgid "As _Next"
151 | msgstr "_Suivant"
152 |
153 | #: src/plattenalbum.py:1217
154 | msgid "_Play"
155 | msgstr "_Jouer"
156 |
157 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937
158 | msgid "_Show"
159 | msgstr "_Montrer"
160 |
161 | #. status page
162 | #: src/plattenalbum.py:1393
163 | msgid "No Results Found"
164 | msgstr "Aucun résultat"
165 |
166 | #: src/plattenalbum.py:1393
167 | msgid "Try a different search"
168 | msgstr "Essayez une recherche différente"
169 |
170 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716
171 | #, python-brace-format
172 | msgid "Album cover of {album}"
173 | msgstr "Pochette de l'album {album}"
174 |
175 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720
176 | msgid "Album cover of an unknown album"
177 | msgstr "Pochette d'un album inconnu"
178 |
179 | #: src/plattenalbum.py:1667
180 | #, python-brace-format
181 | msgid "Albums of {artist}"
182 | msgstr "Albums de {artist}"
183 |
184 | #. buttons
185 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345
186 | msgid "Play"
187 | msgstr "Jouer"
188 |
189 | #: src/plattenalbum.py:1692
190 | msgid "Append"
191 | msgstr "Ajouter"
192 |
193 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719
194 | msgid "Unknown Album"
195 | msgstr "Album inconnu"
196 |
197 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31
198 | msgid "Main Menu"
199 | msgstr "Menu principal"
200 |
201 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901
202 | msgid "_Preferences"
203 | msgstr "_Préférences"
204 |
205 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902
206 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
207 | msgstr "_Raccourcis clavier"
208 |
209 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903
210 | msgid "_Help"
211 | msgstr "_Aide"
212 |
213 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904
214 | msgid "_About Plattenalbum"
215 | msgstr "À pr_opos de Plattenalbum"
216 |
217 | #: src/plattenalbum.py:1760
218 | msgid "_Disconnect"
219 | msgstr "_Déconnecter"
220 |
221 | #: src/plattenalbum.py:1761
222 | msgid "_Update Database"
223 | msgstr "_Mettre à jour la base"
224 |
225 | #: src/plattenalbum.py:1762
226 | msgid "_Server Statistics"
227 | msgstr "_Statistiques serveur"
228 |
229 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775
230 | msgid "Search collection"
231 | msgstr "Rechercher une collection"
232 |
233 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788
234 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28
235 | msgid "Search"
236 | msgstr "Rechercher"
237 |
238 | #. status page
239 | #: src/plattenalbum.py:1818
240 | msgid "Collection is Empty"
241 | msgstr "La collection est vide"
242 |
243 | #: src/plattenalbum.py:1936
244 | msgid "_Remove"
245 | msgstr "_Supprimer"
246 |
247 | #: src/plattenalbum.py:1939
248 | msgid "_Enqueue Album"
249 | msgstr "_Ajouter l'album"
250 |
251 | #: src/plattenalbum.py:1940
252 | msgid "_Tidy"
253 | msgstr "É_purer"
254 |
255 | #: src/plattenalbum.py:1942
256 | msgid "_Clear"
257 | msgstr "_Vider"
258 |
259 | #: src/plattenalbum.py:2152
260 | msgid "Playlist is Empty"
261 | msgstr "Liste de lecture"
262 |
263 | #: src/plattenalbum.py:2157
264 | msgid "Scroll to Current Song"
265 | msgstr "Défiler jusqu'à la chanson courante"
266 |
267 | #. status pages
268 | #: src/plattenalbum.py:2250
269 | msgid "No Lyrics Found"
270 | msgstr "Paroles introuvables"
271 |
272 | #: src/plattenalbum.py:2253
273 | msgid "Connection Error"
274 | msgstr "Erreur de connexion"
275 |
276 | #: src/plattenalbum.py:2253
277 | msgid "Check your network connection"
278 | msgstr "Vérifiez votre connexion réseau"
279 |
280 | #: src/plattenalbum.py:2255
281 | msgid "Searching…"
282 | msgstr "Recherche…"
283 |
284 | #: src/plattenalbum.py:2280
285 | msgid "Lyrics view"
286 | msgstr "Vue paroles"
287 |
288 | #: src/plattenalbum.py:2301
289 | #, python-brace-format
290 | msgid "Lyrics of {song}"
291 | msgstr "Paroles de {song}"
292 |
293 | #: src/plattenalbum.py:2311
294 | msgid "Current album cover"
295 | msgstr "Pochette de l'album en cours"
296 |
297 | #: src/plattenalbum.py:2342
298 | msgid "Pause"
299 | msgstr "Pause"
300 |
301 | #: src/plattenalbum.py:2352
302 | #, python-brace-format
303 | msgid "{bitrate} kb/s"
304 | msgstr "{bitrate} kb/s"
305 |
306 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107
307 | msgid "Previous"
308 | msgstr "Précédent"
309 |
310 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101
311 | msgid "Next"
312 | msgstr "Suivant"
313 |
314 | #: src/plattenalbum.py:2390
315 | msgid "Progress bar"
316 | msgstr "Barre de progression"
317 |
318 | #: src/plattenalbum.py:2506
319 | msgid "Volume control"
320 | msgstr "Volume"
321 |
322 | #: src/plattenalbum.py:2526
323 | msgid "Player Menu"
324 | msgstr "Menu du lecteur"
325 |
326 | #: src/plattenalbum.py:2536
327 | msgid "_Repeat Mode"
328 | msgstr "Mode _répétition"
329 |
330 | #: src/plattenalbum.py:2537
331 | msgid "R_andom Mode"
332 | msgstr "Mode _aléatoire"
333 |
334 | #: src/plattenalbum.py:2538
335 | msgid "_Single Mode"
336 | msgstr "Mode chanson _unique"
337 |
338 | #: src/plattenalbum.py:2539
339 | msgid "_Pause After Song"
340 | msgstr "_Pause après le titre"
341 |
342 | #: src/plattenalbum.py:2540
343 | msgid "_Consume Mode"
344 | msgstr "Mode _consommer"
345 |
346 | #: src/plattenalbum.py:2543
347 | msgid "_Lyrics"
348 | msgstr "Paroles"
349 |
350 | #: src/plattenalbum.py:2836
351 | msgid "Database is being updated"
352 | msgstr "La base de données se met à jour"
353 |
354 | #: src/plattenalbum.py:2837
355 | msgid "Database updated"
356 | msgstr "Base de donnée mise à jour"
357 |
358 | #. status page
359 | #: src/plattenalbum.py:2886
360 | msgid "Connect to Your Music"
361 | msgstr "Connectez-vous à votre musique"
362 |
363 | #: src/plattenalbum.py:2887
364 | msgid ""
365 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set "
366 | "up and running on this device or another one on the network"
367 | msgstr ""
368 | "Pour utiliser Plattenalbum, une instance de Music Player Daemon doit "
369 | "configurée et exécutée sur ce périphérique ou sur un autre accessible par le "
370 | "réseau"
371 |
372 | #: src/plattenalbum.py:2889
373 | msgid "_Set up Instance"
374 | msgstr "_Configurer l'instance"
375 |
376 | #: src/plattenalbum.py:2891
377 | msgid "Connect _Locally"
378 | msgstr "Se connecter localement"
379 |
380 | #: src/plattenalbum.py:2893
381 | msgid "Connect _Remotely"
382 | msgstr "Se connecter à distance"
383 |
384 | #: src/plattenalbum.py:3000
385 | msgid "Next Title is Playing"
386 | msgstr "Le prochain titre est en cours"
387 |
388 | #: src/plattenalbum.py:3002
389 | #, python-brace-format
390 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”"
391 | msgstr "En cours «{title}» par «{artist}»"
392 |
393 | #: src/plattenalbum.py:3004
394 | #, python-brace-format
395 | msgid "Now playing “{title}”"
396 | msgstr "En cours «{title}»"
397 |
398 | #: src/plattenalbum.py:3039
399 | msgid "Cleared A‐B loop"
400 | msgstr "Boucle A-B effacée"
401 |
402 | #: src/plattenalbum.py:3042
403 | #, python-brace-format
404 | msgid "Started A‐B loop at {start}"
405 | msgstr "Boucle A-B démarrée à {start}"
406 |
407 | #: src/plattenalbum.py:3044
408 | #, python-brace-format
409 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}"
410 | msgstr "Boucle A-B activée de {start} à {end}"
411 |
412 | #: src/plattenalbum.py:3061
413 | msgid "Debug mode"
414 | msgstr "Mode debug"
415 |
416 | #: src/plattenalbum.py:3118
417 | msgid "translator-credits"
418 | msgstr "Emmanuel Averty"
419 |
420 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7
421 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3
422 | msgid "Plattenalbum"
423 | msgstr "Plattenalbum"
424 |
425 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8
426 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5
427 | msgid "Connect to your music"
428 | msgstr "Connectez-vous à votre musique"
429 |
430 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10
431 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)."
432 | msgstr "Un client pour Music Player Daemon (MPD)."
433 |
434 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11
435 | msgid ""
436 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music "
437 | "without managing playlists."
438 | msgstr ""
439 | "Parcourez votre collection en visualisant de grandes pochettes d'album. "
440 | "Jouez votre musique sans gestion de liste de lecture."
441 |
442 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20
443 | msgid "Main window"
444 | msgstr "Fenêtre principale"
445 |
446 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24
447 | msgid "Album View"
448 | msgstr "Vue album"
449 |
450 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32
451 | msgid "Small window"
452 | msgstr "Petite fenêtre"
453 |
454 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4
455 | msgid "Music Browser"
456 | msgstr "Navigateur"
457 |
458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12
459 | msgid "Music;Player;"
460 | msgstr "Musique;Lecteur;"
461 |
462 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10
463 | msgid "General"
464 | msgstr "Général"
465 |
466 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13
467 | msgid "Online Help"
468 | msgstr "Aide en ligne"
469 |
470 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19
471 | msgid "Preferences"
472 | msgstr "Préférences"
473 |
474 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25
475 | msgid "Shortcuts"
476 | msgstr "Raccourcis clavier"
477 |
478 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37
479 | msgid "Disconnect"
480 | msgstr "Se déconnecter"
481 |
482 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43
483 | msgid "Update Database"
484 | msgstr "Mettre à jour la base"
485 |
486 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55
487 | msgid "Close"
488 | msgstr "Fermer"
489 |
490 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61
491 | msgid "Quit"
492 | msgstr "Quitter"
493 |
494 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69
495 | msgid "Window"
496 | msgstr "Fenêtre"
497 |
498 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72
499 | msgid "Toggle Lyrics"
500 | msgstr "(Dés-)activer les paroles"
501 |
502 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78
503 | msgid "Toggle Search"
504 | msgstr "(Dés-)activer la recherche"
505 |
506 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86
507 | msgid "Playback"
508 | msgstr "Playback"
509 |
510 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89
511 | msgid "Play/Pause"
512 | msgstr "Jouer/Pause"
513 |
514 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95
515 | msgid "Stop"
516 | msgstr "Stop"
517 |
518 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113
519 | msgid "Seek Forward"
520 | msgstr "Atteindre vers l'avant"
521 |
522 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119
523 | msgid "Seek Backward"
524 | msgstr "Atteindre vers l'arrière"
525 |
526 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125
527 | msgid "A‐B Loop"
528 | msgstr "Boucle A-B"
529 |
530 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133
531 | msgid "Playback Options"
532 | msgstr "Options de lecture"
533 |
534 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136
535 | msgid "Toggle Repeat Mode"
536 | msgstr "(Dés-)activer le mode répétition"
537 |
538 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142
539 | msgid "Toggle Random Mode"
540 | msgstr "(Dés-)activer le mode aléatoire"
541 |
542 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148
543 | msgid "Toggle Single Mode"
544 | msgstr "(Dés-)activer le mode titre unique"
545 |
546 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154
547 | msgid "Pause After Song"
548 | msgstr "Pause après le titre"
549 |
550 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160
551 | msgid "Toggle Consume Mode"
552 | msgstr "(Dés-)activer le mode consommer"
553 |
554 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168
555 | msgid "Playlist"
556 | msgstr "Liste de lecture"
557 |
558 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171
559 | msgid "Clear"
560 | msgstr "Vider"
561 |
562 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177
563 | msgid "Tidy"
564 | msgstr "Épurer"
565 |
566 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183
567 | msgid "Enqueue Album"
568 | msgstr "Ajouter l'album"
569 |
570 | #, python-brace-format
571 | #~ msgid "{channels} channel"
572 | #~ msgid_plural "{channels} channels"
573 | #~ msgstr[0] "{channels} canal"
574 | #~ msgstr[1] "{channels} canaux"
575 |
576 | #, fuzzy
577 | #~ msgid "Show _Stop Button"
578 | #~ msgstr "Afficher le bouton stop"
579 |
580 | #, fuzzy
581 | #~ msgid "Show Audio _Format"
582 | #~ msgstr "Afficher le format audio"
583 |
584 | #, fuzzy
585 | #~ msgid "Sort _Albums by Year"
586 | #~ msgstr "Trier les albums par année"
587 |
588 | #, fuzzy
589 | #~ msgid "Password"
590 | #~ msgstr "Mot de passe :"
591 |
592 | #, python-brace-format
593 | #~ msgid "{number} song ({duration})"
594 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})"
595 | #~ msgstr[0] "{number} chanson ({duration})"
596 | #~ msgstr[1] "{number} chansons ({duration})"
597 |
598 | #, fuzzy
599 | #~ msgid "Play_back"
600 | #~ msgstr "Playback"
601 |
602 | #, fuzzy
603 | #~ msgid "Not Connected"
604 | #~ msgstr "Connexion"
605 |
606 | #~ msgid "connecting…"
607 | #~ msgstr "connexion…"
608 |
609 | #, fuzzy
610 | #~ msgid "restart required"
611 | #~ msgstr "(redémarrage nécessaire)"
612 |
613 | #, fuzzy
614 | #~ msgid "Socket path"
615 | #~ msgstr "Socket :"
616 |
617 | #, fuzzy
618 | #~ msgid "Music library"
619 | #~ msgstr "Bibliothèque musicale :"
620 |
621 | #, fuzzy
622 | #~ msgid "Connect via _Unix domain socket"
623 | #~ msgstr "Connexion via socket Unix"
624 |
625 | #, fuzzy
626 | #~ msgid "Removed mini-player"
627 | #~ msgstr "(Dés-)activer mini lecteur"
628 |
629 | #~ msgid "Use Client-side decoration"
630 | #~ msgstr "Utiliser les décorations côté client"
631 |
632 | #~ msgid "Show lyrics button"
633 | #~ msgstr "Afficher le bouton paroles"
634 |
635 | #~ msgid "Place playlist at the side"
636 | #~ msgstr "Placer la liste de lecture sur le côté"
637 |
638 | #~ msgid "Album view cover size"
639 | #~ msgstr "Taille de la vue couverture d'album"
640 |
641 | #~ msgid "Action bar icon size"
642 | #~ msgstr "Taille de la barre des icônes d'action"
643 |
644 | #~ msgid "Choose directory"
645 | #~ msgstr "Choisir le répertoire"
646 |
647 | #~ msgid ""
648 | #~ "The first image in the same directory as the song file matching this "
649 | #~ "regex will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by "
650 | #~ "the corresponding tags of the song."
651 | #~ msgstr ""
652 | #~ "La première image dans le même répertoire que le fichier de la chanson "
653 | #~ "correspondant à l'expression régulière sera affiché. %AlbumArtist% et "
654 | #~ "%Album% seront replacés par les étiquettes correspondantes de la chanson."
655 |
656 | #~ msgid "Cover regex:"
657 | #~ msgstr "Regex des couvertures :"
658 |
659 | #~ msgid "Stats"
660 | #~ msgstr "Statistiques"
661 |
662 | #~ msgid "Artists: "
663 | #~ msgstr "Artistes : "
664 |
665 | #~ msgid "Songs: "
666 | #~ msgstr "Chansons : "
667 |
668 | #~ msgid "No"
669 | #~ msgstr "Non"
670 |
671 | #~ msgid "Title"
672 | #~ msgstr "Titre"
673 |
674 | #~ msgid "Length"
675 | #~ msgstr "Longueur"
676 |
677 | #, python-brace-format
678 | #~ msgid "{hits} hit"
679 | #~ msgid_plural "{hits} hits"
680 | #~ msgstr[0] "{hits} hit"
681 | #~ msgstr[1] "{hits} hits"
682 |
683 | #~ msgid "all tags"
684 | #~ msgstr "toutes les étiquettes"
685 |
686 | #~ msgid "all genres"
687 | #~ msgstr "tous les genres"
688 |
689 | #~ msgid "Next title"
690 | #~ msgstr "Titre suivant"
691 |
692 | #~ msgid "Updating Database…"
693 | #~ msgstr "Mise à jour de la base…"
694 |
695 | #, python-brace-format
696 | #~ msgid "Connection to “{socket}” failed"
697 | #~ msgstr "La connexion à “{socket}” a échoué"
698 |
699 | #, python-brace-format
700 | #~ msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
701 | #~ msgstr "La connexion à “{host}:{port}” a échoué"
702 |
703 | #~ msgid "Back"
704 | #~ msgstr "Retour"
705 |
706 | #~ msgid "About mpdevil"
707 | #~ msgstr "À propos de mpdevil"
708 |
709 | #~ msgid "Genre Filter"
710 | #~ msgstr "Filtre genre"
711 |
712 | #~ msgid "mpdevil"
713 | #~ msgstr "mpdevil"
714 |
715 | #~ msgid "MPD Client"
716 | #~ msgstr "Client MPD"
717 |
718 | #~ msgid "A simple music browser for MPD"
719 | #~ msgstr "Un simple navigateur de musique pour MPD"
720 |
721 | #~ msgid "Open shortcuts window"
722 | #~ msgstr "Ouvrir la fenêtre des raccourcis"
723 |
724 | #~ msgid "Open menu"
725 | #~ msgstr "Ouvrir le menu"
726 |
727 | #~ msgid "Update database"
728 | #~ msgstr "Mettre à jour la base"
729 |
730 | #~ msgid "Clear playlist"
731 | #~ msgstr "Effacer la liste de lecture"
732 |
733 | #~ msgid "Toggle genre filter"
734 | #~ msgstr "(Dés-)activer le filtre de genre"
735 |
736 | #~ msgid "Stop after current title"
737 | #~ msgstr "Arrêter après le titre courant"
738 |
739 | #~ msgid "Play selected albums and titles immediately"
740 | #~ msgstr "Jouer l'album sélectionné et les titres immédiatement"
741 |
742 | #~ msgid "Show in file manager"
743 | #~ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers"
744 |
745 | #~ msgid "MPD-Tag"
746 | #~ msgstr "Étiquette MPD"
747 |
748 | #~ msgid "Value"
749 | #~ msgstr "Valeur"
750 |
751 | #~ msgid "Add all titles to playlist"
752 | #~ msgstr "Ajouter tous les titres à la liste de lecture"
753 |
754 | #~ msgid "Directly play all titles"
755 | #~ msgstr "Jouer directement tous les titres"
756 |
757 | #~ msgid "Show information"
758 | #~ msgstr "Afficher les informations"
759 |
760 | #~ msgid "Search, Album Dialog and Album List"
761 | #~ msgstr "Recherche, Boîte de dialogue album et Liste d’album"
762 |
763 | #~ msgid "Play immediately"
764 | #~ msgstr "Jouer immédiatement"
765 |
--------------------------------------------------------------------------------