├── requirements.txt ├── .gitignore ├── NEWS ├── po ├── meson.build ├── LINGUAS ├── POTFILES ├── de.wagnermartin.Plattenalbum.pot ├── th.po ├── hr.po ├── fa.po ├── ro.po ├── ja.po ├── hi.po ├── ru.po ├── nl.po ├── pt_BR.po └── fr.po ├── screenshots ├── small.png ├── search.png ├── album_view.png ├── main_window.png ├── small_cover.png └── small_playlist.png ├── data ├── de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in ├── de.wagnermartin.Plattenalbum-symbolic.svg ├── view-lyrics-symbolic.svg ├── de.wagnermartin.Plattenalbum.gresource.xml ├── view-playlist-symbolic.svg ├── style.css ├── meson.build ├── de.wagnermartin.Plattenalbum.gschema.xml ├── shortcuts-dialog.ui ├── de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in └── de.wagnermartin.Plattenalbum.svg ├── src └── meson.build ├── meson.build ├── .github └── workflows │ └── CI.yml ├── AUTHORS ├── plattenalbum.doap ├── de.wagnermartin.Plattenalbum.json └── README.md /requirements.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | python-mpd2 >=3.1 2 | PyGObject 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /builddir/ 2 | /repo/ 3 | /.flatpak-builder/ 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /NEWS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | See: 2 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum/releases 3 | 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | i18n.gettext('de.wagnermartin.Plattenalbum', preset: 'glib') 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /screenshots/small.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/small.png -------------------------------------------------------------------------------- /screenshots/search.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/search.png -------------------------------------------------------------------------------- /screenshots/album_view.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/album_view.png -------------------------------------------------------------------------------- /screenshots/main_window.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/main_window.png -------------------------------------------------------------------------------- /screenshots/small_cover.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/small_cover.png -------------------------------------------------------------------------------- /screenshots/small_playlist.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/HEAD/screenshots/small_playlist.png -------------------------------------------------------------------------------- /po/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | bg 2 | de 3 | fa 4 | fr 5 | hi 6 | hr 7 | ja 8 | nl 9 | pl 10 | pt_BR 11 | ro 12 | ru 13 | th 14 | tr 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | src/plattenalbum.py 2 | data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in 3 | data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in 4 | data/shortcuts-dialog.ui 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Name=Plattenalbum 3 | GenericName=Music Browser 4 | Comment=Connect to your music 5 | Exec=plattenalbum 6 | Icon=de.wagnermartin.Plattenalbum 7 | Terminal=false 8 | Type=Application 9 | StartupNotify=true 10 | Categories=Audio;AudioVideo;Player;GTK; 11 | Keywords=Music;Player; 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | conf = configuration_data() 2 | conf.set('RESOURCES_DIR', resources_dir) 3 | conf.set('LOCALE_DIR', join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'locale')) 4 | 5 | configure_file( 6 | input: 'plattenalbum.py', 7 | output: 'plattenalbum', 8 | configuration: conf, 9 | install_dir: join_paths(get_option('prefix'), get_option('bindir')) 10 | ) 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | project('plattenalbum', version: '2.4.0') 2 | 3 | i18n = import('i18n') 4 | gnome = import('gnome') 5 | 6 | resources_dir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('datadir'), 'de.wagnermartin.Plattenalbum') 7 | 8 | subdir('data') 9 | subdir('src') 10 | subdir('po') 11 | 12 | gnome.post_install(glib_compile_schemas: true, gtk_update_icon_cache: true, update_desktop_database: true) 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/de.wagnermartin.Plattenalbum-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/view-lyrics-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/de.wagnermartin.Plattenalbum.gresource.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml 5 | shortcuts-dialog.ui 6 | style.css 7 | 8 | 9 | view-lyrics-symbolic.svg 10 | view-playlist-symbolic.svg 11 | 12 | 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/view-playlist-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /.github/workflows/CI.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | on: 2 | push: 3 | branches: [master] 4 | pull_request: 5 | 6 | name: CI 7 | 8 | jobs: 9 | 10 | flatpak: 11 | name: Flatpak 12 | runs-on: ubuntu-latest 13 | container: 14 | image: bilelmoussaoui/flatpak-github-actions:gnome-nightly 15 | options: --privileged 16 | steps: 17 | - uses: actions/checkout@v4 18 | - uses: flatpak/flatpak-github-actions/flatpak-builder@master 19 | with: 20 | bundle: plattenalbum.flatpak 21 | manifest-path: de.wagnermartin.Plattenalbum.json 22 | run-tests: true 23 | cache-key: flatpak-builder-${{ github.sha }} 24 | upload-artifact: false 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /AUTHORS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Maintainer: 2 | Martin Wagner 3 | 4 | Translators: 5 | Martin Wagner (German) 6 | Martin de Reuver (Dutch) 7 | Rijnder Wever (Dutch) 8 | Georgi Kamenov (Bulgarian) 9 | Oğuz Ersen (Turkish) 10 | Łukasz Drukała (Polish) 11 | Emmanuel Averty (French) 12 | Gnuey56 (Japanese) 13 | Scrambled777 (Hindi) 14 | Alexander Froloff (Russian) 15 | Tiago Lucas Flach (Brazilian Portuguese) 16 | UnifeGi (Romanian) 17 | 18 | Gentoo ebuild: 19 | Martin Wagner 20 | 21 | Icons + Logo: 22 | Martin Wagner 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/style.css: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .cover { 2 | background-color: var(--window-bg-color); 3 | border: 1px solid var(--border-color); 4 | border-radius: 9px; 5 | } 6 | 7 | .albums-view > child { 8 | border-radius: 15px; 9 | } 10 | 11 | .toolbar-text { 12 | margin-top: -6px; 13 | margin-bottom: -6px; 14 | min-height: 12px; 15 | } 16 | 17 | .playlist { 18 | background-color: transparent; 19 | padding: 6px; 20 | } 21 | 22 | .playlist > row { 23 | border-radius: 9px; 24 | min-height: 48px; 25 | } 26 | 27 | .playlist > row > box { 28 | margin: 0px 9px; 29 | border-spacing: 6px; 30 | } 31 | 32 | .playlist > row > box > box{ 33 | border-spacing: 3px; 34 | } 35 | 36 | .drop-row { 37 | border: 2px solid var(--accent-bg-color); 38 | padding: 0px; 39 | } 40 | 41 | .no-drop-highlight:drop(active) { 42 | box-shadow: unset; 43 | } 44 | 45 | @media (prefers-contrast: more) { 46 | .playlist > row:hover { 47 | box-shadow: inset 0 0 0 1px var(--border-color); 48 | } 49 | 50 | .playlist > row:selected { 51 | box-shadow: inset 0 0 0 1px color-mix(in srgb, var(--accent-color) 60%, transparent); 52 | } 53 | } 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /plattenalbum.doap: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 6 | 7 | Plattenalbum 8 | Connect to your music 9 | 10 | 11 | 12 | Python 13 | GTK 4 14 | Libadwaita 15 | 16 | 17 | 18 | Martin Wagner 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | SoongNoonien 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/meson.build: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | i18n.merge_file( 2 | input: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in', 3 | output: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop', 4 | type: 'desktop', 5 | po_dir: '../po', 6 | install: true, 7 | install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'applications') 8 | ) 9 | 10 | metainfo_file = i18n.merge_file( 11 | input: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in', 12 | output: 'de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml', 13 | po_dir: '../po', 14 | install: true, 15 | install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'metainfo') 16 | ) 17 | 18 | gnome.compile_resources( 19 | 'de.wagnermartin.Plattenalbum', 'de.wagnermartin.Plattenalbum.gresource.xml', 20 | gresource_bundle: true, 21 | source_dir: '.', 22 | install_dir: resources_dir, 23 | install: true, 24 | dependencies: metainfo_file 25 | ) 26 | 27 | install_data('de.wagnermartin.Plattenalbum.gschema.xml', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'glib-2.0/schemas')) 28 | 29 | install_data('de.wagnermartin.Plattenalbum.svg', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'icons/hicolor/scalable/apps')) 30 | install_data('de.wagnermartin.Plattenalbum-symbolic.svg', install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'icons/hicolor/symbolic/apps')) 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /de.wagnermartin.Plattenalbum.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "app-id": "de.wagnermartin.Plattenalbum", 3 | "runtime": "org.gnome.Platform", 4 | "runtime-version": "master", 5 | "sdk": "org.gnome.Sdk", 6 | "command": "plattenalbum", 7 | "finish-args": [ 8 | "--share=ipc", 9 | "--socket=fallback-x11", 10 | "--socket=wayland", 11 | "--device=dri", 12 | "--share=network", 13 | "--filesystem=xdg-music:ro", 14 | "--filesystem=xdg-run/mpd:ro", 15 | "--filesystem=/run/mpd:ro" 16 | ], 17 | "modules": [ 18 | { 19 | "name": "python3-mpd2", 20 | "sources": [{ 21 | "type": "file", 22 | "url": "https://files.pythonhosted.org/packages/53/be/e77206eb35eb37ccd3506fba237e1431431d04c482707730ce2a6802e95c/python-mpd2-3.1.1.tar.gz", 23 | "sha256": "4baec3584cc43ed9948d5559079fafc2679b06b2ade273e909b3582654b2b3f5" 24 | }], 25 | "buildsystem": "simple", 26 | "build-commands": [ 27 | "pip3 install --exists-action=i --no-index --find-links=\"file://${PWD}\" --prefix=${FLATPAK_DEST} \"python-mpd2\" --no-build-isolation" 28 | ] 29 | }, 30 | { 31 | "name": "plattenalbum", 32 | "sources": [{ 33 | "type": "dir", 34 | "path": "." 35 | }], 36 | "builddir" : true, 37 | "buildsystem": "meson" 38 | } 39 | ] 40 | } 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/de.wagnermartin.Plattenalbum.gschema.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | false 6 | Maximize window on startup 7 | 8 | 9 | 870 10 | Default width of window 11 | 12 | 13 | 650 14 | Default height of window 15 | 16 | 17 | false 18 | Connect to manually configured server 19 | 20 | 21 | "" 22 | Hostname or IP address 23 | 24 | 25 | 26 | 6600 27 | Network port 28 | 29 | 30 | "" 31 | Password 32 | 33 | 34 | false 35 | Show bit rate 36 | 37 | 38 | false 39 | Send notification on title change 40 | 41 | 42 | false 43 | Stop playback on quit 44 | 45 | 46 | true 47 | Provide MPRIS 48 | 49 | 50 | 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ![icon](/data/de.wagnermartin.Plattenalbum.svg) 2 | 3 | # Plattenalbum 4 | 5 | [![Available on Flathub](https://img.shields.io/flathub/downloads/de.wagnermartin.Plattenalbum?logo=flathub&labelColor=77767b&color=4a90d9)](https://flathub.org/apps/de.wagnermartin.Plattenalbum) 6 | 7 | ![screenshot](screenshots/main_window.png) 8 | 9 | A client for the Music Player Daemon (MPD). 10 | 11 | Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing playlists.

12 | 13 | ## Installation 14 | 15 | ### Flatpak 16 | 17 | Download on Flathub 18 | 19 | ### Distribution Packages 20 | 21 | [![Packaging status](https://repology.org/badge/vertical-allrepos/plattenalbum.svg)](https://repology.org/project/plattenalbum/versions) 22 | 23 | ## Building 24 | 25 | Install the following dependencies on your system. 26 | 27 | ### Build Dependencies 28 | - meson 29 | - gettext 30 | - glib2 (Ubuntu/Debian: libglib2.0-dev-bin, libglib2.0-bin) 31 | 32 | ### Runtime Dependencies 33 | - GTK4 >=4.20.0 34 | - libadwaita >=1.8.0 35 | - Python3 36 | 37 | #### Python Modules 38 | - mpd (python-mpd2 >=3.1.0) 39 | - gi (Gtk, Adw, Gio, Gdk, Pango, GObject, GLib) 40 | 41 | Execute the following commands to build and install the program. 42 | ```bash 43 | git clone https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum.git 44 | cd plattenalbum 45 | meson setup builddir --prefix=/usr/local 46 | sudo ninja -C builddir install 47 | ``` 48 | 49 | ## Contributing 50 | 51 | Please try to follow the [GNOME Code of Conduct](https://conduct.gnome.org). 52 | 53 | ### Translation 54 | 55 | This program is currently available in various languages which can be found in `po/`. If you speak one of these or even another language, you can easily translate it by using [poedit](https://poedit.net). Just import `po/de.wagnermartin.Plattenalbum.pot` from this repo into `poedit`. To test your translation, copy the new `.po` file into the `po` directory of your cloned plattenalbum repo and proceed as described in the [Building](#building) section. To get your translation merged, just send me an e-mail or create a pull request. 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/shortcuts-dialog.ui: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | General 7 | 8 | 9 | Main Menu 10 | F10 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Disconnect 16 | mpd.disconnect 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Update Database 22 | mpd.update 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | Server Information 28 | win.server-info 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | Preferences 34 | win.preferences 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | Shortcuts 40 | <Ctrl>question 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | Search 46 | win.search 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | Close 52 | win.close 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | Quit 58 | app.quit 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | Playback 66 | 67 | 68 | Play/Pause 69 | mpd.toggle-play 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | Stop 75 | mpd.stop 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | Next 81 | mpd.next 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | Previous 87 | mpd.previous 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | Seek Forward 93 | mpd.seek-forward 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | Seek Backward 99 | mpd.seek-backward 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | A‐B Loop 105 | mpd.a-b-loop 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | Playback Options 113 | 114 | 115 | Toggle Repeat Mode 116 | mpd.repeat 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | Toggle Random Mode 122 | mpd.random 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | Toggle Single Mode 128 | mpd.single 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | Pause After Song 134 | mpd.single-oneshot 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | Toggle Consume Mode 140 | mpd.consume 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | Playlist 148 | 149 | 150 | Enqueue Album 151 | mpd.enqueue 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | Tidy 157 | mpd.tidy 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | Clear 163 | mpd.clear 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | de.wagnermartin.Plattenalbum 5 | CC0-1.0 6 | GPL-3.0-or-later 7 | Plattenalbum 8 | Connect to your music 9 | 10 |

A client for the Music Player Daemon (MPD).

11 |

Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing playlists.

12 |
13 | 14 | #ffd199 15 | #a34400 16 | 17 | 18 | 19 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/main_window.png 20 | Main window 21 | 22 | 23 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/album_view.png 24 | Album view 25 | 26 | 27 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/search.png 28 | Search 29 | 30 | 31 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/small.png 32 | Small window 33 | 34 | 35 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/small_playlist.png 36 | Small window with playlist 37 | 38 | 39 | https://raw.githubusercontent.com/SoongNoonien/plattenalbum/v2.4.0/screenshots/small_cover.png 40 | Small window with cover 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 |
    47 |
  • GUI polish
  • 48 |
  • New shortcuts dialog
  • 49 |
  • Minor bug fixes and translation updates
  • 50 |
  • Romanian translation
  • 51 |
52 |
53 |
54 | 55 | 56 |
    57 |
  • Minor bug fixes
  • 58 |
  • Updated Dutch, Persian, German, Polish, Thai, French and Brazilian Portuguese translations
  • 59 |
60 |
61 |
62 | 63 | 64 |
    65 |
  • Reworked player pane
  • 66 |
  • Simplified connect workflow
  • 67 |
  • Improved drag and drop feedback
  • 68 |
  • Inhibit suspend on playback
  • 69 |
  • Reduced minimum window size
  • 70 |
  • Updated Persian and German translations
  • 71 |
72 |
73 |
74 | 75 | 76 |
    77 |
  • Rounded cover corners
  • 78 |
  • New cover fallback
  • 79 |
  • Notification when playlist is over
  • 80 |
  • Persian and Thai translations
  • 81 |
82 |
83 |
84 | 85 | 86 |

Minor fixes and translation updates

87 |
88 |
89 | 90 | 91 |

Reworked UI and improved adaptiveness.

92 |
93 |
94 | 95 | 96 |

Improved autoscrolling in the playlist and added Hindi and Russian translations.

97 |
98 |
99 | 100 | 101 |

Updated to libadwaita 1.5

102 |
    103 |
  • Reworked settings
  • 104 |
  • Reworked notifications
  • 105 |
  • New initial status page
  • 106 |
  • Bugfixes and translation updates
  • 107 |
108 |
109 |
110 | 111 | 112 |

Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard privileges.

113 |
114 |
115 | 116 | 117 |

First release using GTK4 and libadwaita

118 |
    119 |
  • Added automatic cover sizing
  • 120 |
  • Greatly improved search
  • 121 |
  • Removed mini-player
  • 122 |
123 |
124 |
125 |
126 | 127 | 360 128 | 129 | 130 | pointing 131 | keyboard 132 | touch 133 | 134 | 135 | mobile 136 | 137 | de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop 138 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum 139 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum/discussions 140 | https://github.com/SoongNoonien/plattenalbum/issues 141 | 142 | de.wagnermartin.Plattenalbum 143 | 144 | plattenalbum 145 | 146 | 147 | Martin Wagner 148 | 149 | martin.wagner.dev@gmail.com 150 |
151 | 152 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/de.wagnermartin.Plattenalbum.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/de.wagnermartin.Plattenalbum.pot: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-12-21 21:59+0100\n" 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 14 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 15 | "Language: \n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 20 | 21 | #: src/plattenalbum.py:502 22 | #, python-brace-format 23 | msgid "{days} day" 24 | msgid_plural "{days} days" 25 | msgstr[0] "" 26 | msgstr[1] "" 27 | 28 | #: src/plattenalbum.py:950 29 | msgid "View" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: src/plattenalbum.py:952 33 | msgid "_Show Bit Rate" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/plattenalbum.py:961 37 | msgid "Behavior" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: src/plattenalbum.py:963 41 | msgid "Send _Notification on Title Change" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: src/plattenalbum.py:964 45 | msgid "Stop _Playback on Quit" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: src/plattenalbum.py:965 49 | msgid "Support “_MPRIS”" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: src/plattenalbum.py:965 53 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: src/plattenalbum.py:984 src/plattenalbum.py:2951 57 | msgid "_Connect" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/plattenalbum.py:986 61 | msgid "Ca_ncel" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/plattenalbum.py:994 65 | msgid "Connection failed" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/plattenalbum.py:1008 69 | msgid "Manual Connection" 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: src/plattenalbum.py:1011 73 | msgid "Host" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/plattenalbum.py:1015 77 | msgid "Port" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: src/plattenalbum.py:1018 81 | msgid "Password (optional)" 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: src/plattenalbum.py:1036 85 | msgid "Setup" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: src/plattenalbum.py:1038 89 | msgid "" 90 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 91 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 92 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 93 | "to seamlessly connect to it." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: src/plattenalbum.py:1048 data/shortcuts-dialog.ui:27 97 | msgid "Server Information" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: src/plattenalbum.py:1056 101 | msgid "Server" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: src/plattenalbum.py:1057 105 | msgid "Protocol" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: src/plattenalbum.py:1058 109 | msgid "Uptime" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: src/plattenalbum.py:1059 113 | msgid "Playtime" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: src/plattenalbum.py:1060 src/plattenalbum.py:1452 src/plattenalbum.py:1853 117 | msgid "Artists" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: src/plattenalbum.py:1061 src/plattenalbum.py:1455 src/plattenalbum.py:1667 121 | #: src/plattenalbum.py:1719 src/plattenalbum.py:1861 122 | msgid "Albums" 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/plattenalbum.py:1062 src/plattenalbum.py:1458 126 | msgid "Songs" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: src/plattenalbum.py:1063 130 | msgid "Total Database Playtime" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: src/plattenalbum.py:1064 134 | msgid "Last Database Update" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1971 138 | msgid "Context menu" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: src/plattenalbum.py:1242 142 | msgid "_Append" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: src/plattenalbum.py:1243 146 | msgid "As _Next" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: src/plattenalbum.py:1246 src/plattenalbum.py:1992 150 | msgid "Show Al_bum" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: src/plattenalbum.py:1247 src/plattenalbum.py:1993 154 | msgid "Show _File" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #. status page 158 | #: src/plattenalbum.py:1470 159 | msgid "No Results" 160 | msgstr "" 161 | 162 | #: src/plattenalbum.py:1470 163 | msgid "Try a different search" 164 | msgstr "" 165 | 166 | #: src/plattenalbum.py:1559 167 | msgid "Unknown Artist" 168 | msgstr "" 169 | 170 | #: src/plattenalbum.py:1652 171 | #, python-brace-format 172 | msgid "Album cover of {album}" 173 | msgstr "" 174 | 175 | #: src/plattenalbum.py:1654 src/plattenalbum.py:1802 src/plattenalbum.py:1803 176 | msgid "Unknown Album" 177 | msgstr "" 178 | 179 | #: src/plattenalbum.py:1655 180 | msgid "Album cover of an unknown album" 181 | msgstr "" 182 | 183 | #. status page 184 | #: src/plattenalbum.py:1700 185 | msgid "No Albums" 186 | msgstr "" 187 | 188 | #: src/plattenalbum.py:1700 189 | msgid "Select an artist" 190 | msgstr "" 191 | 192 | #: src/plattenalbum.py:1736 193 | #, python-brace-format 194 | msgid "Albums of {artist}" 195 | msgstr "" 196 | 197 | #. buttons 198 | #: src/plattenalbum.py:1760 src/plattenalbum.py:2374 src/plattenalbum.py:2383 199 | msgid "Play" 200 | msgstr "" 201 | 202 | #: src/plattenalbum.py:1762 203 | msgid "Append" 204 | msgstr "" 205 | 206 | #: src/plattenalbum.py:1817 src/plattenalbum.py:2963 data/shortcuts-dialog.ui:9 207 | msgid "Main Menu" 208 | msgstr "" 209 | 210 | #: src/plattenalbum.py:1819 src/plattenalbum.py:2960 211 | msgid "_Preferences" 212 | msgstr "" 213 | 214 | #: src/plattenalbum.py:1820 src/plattenalbum.py:2961 215 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 216 | msgstr "" 217 | 218 | #: src/plattenalbum.py:1821 src/plattenalbum.py:2962 219 | msgid "_About Plattenalbum" 220 | msgstr "" 221 | 222 | #: src/plattenalbum.py:1823 223 | msgid "_Disconnect" 224 | msgstr "" 225 | 226 | #: src/plattenalbum.py:1824 227 | msgid "_Update Database" 228 | msgstr "" 229 | 230 | #: src/plattenalbum.py:1825 231 | msgid "_Server Information" 232 | msgstr "" 233 | 234 | #: src/plattenalbum.py:1836 src/plattenalbum.py:1837 235 | msgid "Search collection" 236 | msgstr "" 237 | 238 | #: src/plattenalbum.py:1847 src/plattenalbum.py:1886 239 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 240 | #: data/shortcuts-dialog.ui:45 241 | msgid "Search" 242 | msgstr "" 243 | 244 | #. status page 245 | #: src/plattenalbum.py:1877 246 | msgid "Collection is Empty" 247 | msgstr "" 248 | 249 | #: src/plattenalbum.py:1885 250 | msgid "Collection" 251 | msgstr "" 252 | 253 | #: src/plattenalbum.py:1991 254 | msgid "_Remove" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: src/plattenalbum.py:1995 258 | msgid "_Enqueue Album" 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: src/plattenalbum.py:1996 262 | msgid "_Tidy" 263 | msgstr "" 264 | 265 | #: src/plattenalbum.py:1997 266 | msgid "_Clear" 267 | msgstr "" 268 | 269 | #: src/plattenalbum.py:2204 270 | msgid "Playlist is Empty" 271 | msgstr "" 272 | 273 | #: src/plattenalbum.py:2210 274 | msgid "Scroll to Current Song" 275 | msgstr "" 276 | 277 | #. status pages 278 | #: src/plattenalbum.py:2304 279 | msgid "No Lyrics" 280 | msgstr "" 281 | 282 | #: src/plattenalbum.py:2307 283 | msgid "Connection Error" 284 | msgstr "" 285 | 286 | #: src/plattenalbum.py:2307 287 | msgid "Check your network connection" 288 | msgstr "" 289 | 290 | #: src/plattenalbum.py:2309 291 | msgid "Searching…" 292 | msgstr "" 293 | 294 | #: src/plattenalbum.py:2321 295 | msgid "Lyrics view" 296 | msgstr "" 297 | 298 | #: src/plattenalbum.py:2380 299 | msgid "Pause" 300 | msgstr "" 301 | 302 | #: src/plattenalbum.py:2388 data/shortcuts-dialog.ui:86 303 | msgid "Previous" 304 | msgstr "" 305 | 306 | #: src/plattenalbum.py:2390 data/shortcuts-dialog.ui:80 307 | msgid "Next" 308 | msgstr "" 309 | 310 | #: src/plattenalbum.py:2397 311 | #, python-brace-format 312 | msgid "{bitrate} kb/s" 313 | msgstr "" 314 | 315 | #: src/plattenalbum.py:2456 src/plattenalbum.py:2741 316 | msgid "Progress bar" 317 | msgstr "" 318 | 319 | #: src/plattenalbum.py:2572 320 | msgid "Volume control" 321 | msgstr "" 322 | 323 | #: src/plattenalbum.py:2604 324 | msgid "_Repeat Mode" 325 | msgstr "" 326 | 327 | #: src/plattenalbum.py:2605 328 | msgid "R_andom Mode" 329 | msgstr "" 330 | 331 | #: src/plattenalbum.py:2606 332 | msgid "_Single Mode" 333 | msgstr "" 334 | 335 | #: src/plattenalbum.py:2607 336 | msgid "_Pause After Song" 337 | msgstr "" 338 | 339 | #: src/plattenalbum.py:2608 340 | msgid "_Consume Mode" 341 | msgstr "" 342 | 343 | #: src/plattenalbum.py:2649 data/shortcuts-dialog.ui:147 344 | msgid "Playlist" 345 | msgstr "" 346 | 347 | #: src/plattenalbum.py:2650 348 | msgid "Lyrics" 349 | msgstr "" 350 | 351 | #: src/plattenalbum.py:2662 352 | msgid "Player Menu" 353 | msgstr "" 354 | 355 | #: src/plattenalbum.py:2908 356 | msgid "Database is being updated" 357 | msgstr "" 358 | 359 | #: src/plattenalbum.py:2909 360 | msgid "Database updated" 361 | msgstr "" 362 | 363 | #. status page 364 | #: src/plattenalbum.py:2948 365 | msgid "Connect to Your Music" 366 | msgstr "" 367 | 368 | #: src/plattenalbum.py:2949 369 | msgid "" 370 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 371 | "up and running on this device or another one on the network" 372 | msgstr "" 373 | 374 | #: src/plattenalbum.py:2953 375 | msgid "Connect _Manually" 376 | msgstr "" 377 | 378 | #: src/plattenalbum.py:3052 379 | msgid "Next Title is Playing" 380 | msgstr "" 381 | 382 | #: src/plattenalbum.py:3054 383 | #, python-brace-format 384 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 385 | msgstr "" 386 | 387 | #: src/plattenalbum.py:3056 388 | #, python-brace-format 389 | msgid "Now playing “{title}”" 390 | msgstr "" 391 | 392 | #: src/plattenalbum.py:3065 393 | msgid "Playback Finished" 394 | msgstr "" 395 | 396 | #: src/plattenalbum.py:3066 397 | msgid "The playlist is over" 398 | msgstr "" 399 | 400 | #: src/plattenalbum.py:3073 401 | msgid "Playing music" 402 | msgstr "" 403 | 404 | #: src/plattenalbum.py:3110 405 | msgid "Cleared A‐B loop" 406 | msgstr "" 407 | 408 | #: src/plattenalbum.py:3113 409 | #, python-brace-format 410 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 411 | msgstr "" 412 | 413 | #: src/plattenalbum.py:3115 414 | #, python-brace-format 415 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 416 | msgstr "" 417 | 418 | #: src/plattenalbum.py:3136 419 | msgid "Debug mode" 420 | msgstr "" 421 | 422 | #: src/plattenalbum.py:3191 423 | msgid "translator-credits" 424 | msgstr "" 425 | 426 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 427 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2 428 | msgid "Plattenalbum" 429 | msgstr "" 430 | 431 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 432 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 433 | msgid "Connect to your music" 434 | msgstr "" 435 | 436 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 437 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 438 | msgstr "" 439 | 440 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 441 | msgid "" 442 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 443 | "without managing playlists." 444 | msgstr "" 445 | 446 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 447 | msgid "Main window" 448 | msgstr "" 449 | 450 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 451 | msgid "Album view" 452 | msgstr "" 453 | 454 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 455 | msgid "Small window" 456 | msgstr "" 457 | 458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36 459 | msgid "Small window with playlist" 460 | msgstr "" 461 | 462 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40 463 | msgid "Small window with cover" 464 | msgstr "" 465 | 466 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 467 | msgid "Music Browser" 468 | msgstr "" 469 | 470 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11 471 | msgid "Music;Player;" 472 | msgstr "" 473 | 474 | #: data/shortcuts-dialog.ui:6 475 | msgid "General" 476 | msgstr "" 477 | 478 | #: data/shortcuts-dialog.ui:15 479 | msgid "Disconnect" 480 | msgstr "" 481 | 482 | #: data/shortcuts-dialog.ui:21 483 | msgid "Update Database" 484 | msgstr "" 485 | 486 | #: data/shortcuts-dialog.ui:33 487 | msgid "Preferences" 488 | msgstr "" 489 | 490 | #: data/shortcuts-dialog.ui:39 491 | msgid "Shortcuts" 492 | msgstr "" 493 | 494 | #: data/shortcuts-dialog.ui:51 495 | msgid "Close" 496 | msgstr "" 497 | 498 | #: data/shortcuts-dialog.ui:57 499 | msgid "Quit" 500 | msgstr "" 501 | 502 | #: data/shortcuts-dialog.ui:65 503 | msgid "Playback" 504 | msgstr "" 505 | 506 | #: data/shortcuts-dialog.ui:68 507 | msgid "Play/Pause" 508 | msgstr "" 509 | 510 | #: data/shortcuts-dialog.ui:74 511 | msgid "Stop" 512 | msgstr "" 513 | 514 | #: data/shortcuts-dialog.ui:92 515 | msgid "Seek Forward" 516 | msgstr "" 517 | 518 | #: data/shortcuts-dialog.ui:98 519 | msgid "Seek Backward" 520 | msgstr "" 521 | 522 | #: data/shortcuts-dialog.ui:104 523 | msgid "A‐B Loop" 524 | msgstr "" 525 | 526 | #: data/shortcuts-dialog.ui:112 527 | msgid "Playback Options" 528 | msgstr "" 529 | 530 | #: data/shortcuts-dialog.ui:115 531 | msgid "Toggle Repeat Mode" 532 | msgstr "" 533 | 534 | #: data/shortcuts-dialog.ui:121 535 | msgid "Toggle Random Mode" 536 | msgstr "" 537 | 538 | #: data/shortcuts-dialog.ui:127 539 | msgid "Toggle Single Mode" 540 | msgstr "" 541 | 542 | #: data/shortcuts-dialog.ui:133 543 | msgid "Pause After Song" 544 | msgstr "" 545 | 546 | #: data/shortcuts-dialog.ui:139 547 | msgid "Toggle Consume Mode" 548 | msgstr "" 549 | 550 | #: data/shortcuts-dialog.ui:150 551 | msgid "Enqueue Album" 552 | msgstr "" 553 | 554 | #: data/shortcuts-dialog.ui:156 555 | msgid "Tidy" 556 | msgstr "" 557 | 558 | #: data/shortcuts-dialog.ui:162 559 | msgid "Clear" 560 | msgstr "" 561 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/th.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-05-04 20:30+0200\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-06-15 16:33+0700\n" 12 | "Last-Translator: Supakorn Huemwang \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: th\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 20 | 21 | #: src/plattenalbum.py:502 22 | #, python-brace-format 23 | msgid "{days} day" 24 | msgid_plural "{days} days" 25 | msgstr[0] "{days} วัน" 26 | 27 | #: src/plattenalbum.py:953 28 | msgid "View" 29 | msgstr "แสดง" 30 | 31 | #: src/plattenalbum.py:955 32 | msgid "_Show Bit Rate" 33 | msgstr "แสดงบิตเรต (_S)" 34 | 35 | #: src/plattenalbum.py:964 36 | msgid "Behavior" 37 | msgstr "การทำงาน" 38 | 39 | #: src/plattenalbum.py:966 40 | msgid "Send _Notification on Title Change" 41 | msgstr "แสดงการแจ้งเตือนเมื่อเปลี่ยนเพลง (_N)" 42 | 43 | #: src/plattenalbum.py:967 44 | msgid "Re_wind via Previous Button" 45 | msgstr "ย้อนเพลงด้วยปุ่ม Previous (_W)" 46 | 47 | #: src/plattenalbum.py:968 48 | msgid "Stop _Playback on Quit" 49 | msgstr "หยุดการเล่นเมื่อออกจากโปรแกรม (_P)" 50 | 51 | #: src/plattenalbum.py:969 52 | msgid "Support “_MPRIS”" 53 | msgstr "สนับสนุน “MPRIS” (_M)" 54 | 55 | #: src/plattenalbum.py:969 56 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 57 | msgstr "ปิดใช้เมือ “MPRIS” ถูกสนับสนุนโดยไคลเอนต์อื่น" 58 | 59 | #: src/plattenalbum.py:988 src/plattenalbum.py:3009 60 | msgid "_Connect" 61 | msgstr "เชื่อมต่อ (_C)" 62 | 63 | #: src/plattenalbum.py:990 64 | msgid "Ca_ncel" 65 | msgstr "ยกเลิก (_N)" 66 | 67 | #: src/plattenalbum.py:998 68 | msgid "Connection failed" 69 | msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว" 70 | 71 | #: src/plattenalbum.py:1012 72 | msgid "Manual Connection" 73 | msgstr "การเชื่อมต่อแบบ Manual" 74 | 75 | #: src/plattenalbum.py:1015 76 | msgid "Host" 77 | msgstr "โฮส์ต" 78 | 79 | #: src/plattenalbum.py:1019 80 | msgid "Port" 81 | msgstr "พอร์ต" 82 | 83 | #: src/plattenalbum.py:1022 84 | msgid "Password (optional)" 85 | msgstr "รหัสผ่าน (ไม่บังคับ)" 86 | 87 | #: src/plattenalbum.py:1040 88 | msgid "Setup" 89 | msgstr "เซ็ตอัพ" 90 | 91 | #: src/plattenalbum.py:1042 92 | msgid "" 93 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your system package manager, and run the following " 94 | "commands to configure and initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able to seamlessly " 95 | "connect to it." 96 | msgstr "" 97 | "ในการเริ่มต้น ติดตั้ง Music Player Daemon (mpd) โดยใช้ตัวจัดการแพคเกจของคุณ และรันคำสั่งต่อไปนี้เพื่อตั้งค่า " 98 | "และเริ่มต้นการทำงานเบื้องต้น หลังจากนั้น Plattenalbum จะสามารถเชื่อมต่อได้อย่างราบรื่น" 99 | 100 | #: src/plattenalbum.py:1052 data/ShortcutsWindow.ui:49 101 | msgid "Server Information" 102 | msgstr "ข้อมูลเซิฟเวอร์" 103 | 104 | #: src/plattenalbum.py:1060 105 | msgid "Server" 106 | msgstr "เซิฟเวอร์" 107 | 108 | #: src/plattenalbum.py:1061 109 | msgid "Protocol" 110 | msgstr "โปรโตคอล" 111 | 112 | #: src/plattenalbum.py:1062 113 | msgid "Uptime" 114 | msgstr "อัพไทม์" 115 | 116 | #: src/plattenalbum.py:1063 117 | msgid "Playtime" 118 | msgstr "เวลาที่เล่น" 119 | 120 | #: src/plattenalbum.py:1064 src/plattenalbum.py:1476 src/plattenalbum.py:1849 121 | msgid "Artists" 122 | msgstr "ศิลปิน" 123 | 124 | #: src/plattenalbum.py:1065 src/plattenalbum.py:1479 src/plattenalbum.py:1688 src/plattenalbum.py:1729 125 | #: src/plattenalbum.py:1857 126 | msgid "Albums" 127 | msgstr "อัลบั้ม" 128 | 129 | #: src/plattenalbum.py:1066 src/plattenalbum.py:1482 130 | msgid "Songs" 131 | msgstr "เพลง" 132 | 133 | #: src/plattenalbum.py:1067 134 | msgid "Total Playtime" 135 | msgstr "เวลาที่เล่นทั้งหมด" 136 | 137 | #: src/plattenalbum.py:1068 138 | msgid "Database Update" 139 | msgstr "การอัพเดตของฐานข้อมูล" 140 | 141 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1973 142 | msgid "Context menu" 143 | msgstr "เมนูเพิ่มเติม" 144 | 145 | #: src/plattenalbum.py:1251 146 | msgid "_Append" 147 | msgstr "เพิ่ม (_A)" 148 | 149 | #: src/plattenalbum.py:1252 150 | msgid "As _Next" 151 | msgstr "เล่นถัดไป (_N)" 152 | 153 | #: src/plattenalbum.py:1253 154 | msgid "_Play" 155 | msgstr "เล่น (_P)" 156 | 157 | #: src/plattenalbum.py:1255 src/plattenalbum.py:1991 158 | msgid "_Show" 159 | msgstr "แสดง (_P)" 160 | 161 | #: src/plattenalbum.py:1431 162 | msgid "Current album cover" 163 | msgstr "รูปปกอัลบั้มปัจจุบัน" 164 | 165 | #. status page 166 | #: src/plattenalbum.py:1490 167 | msgid "No Results Found" 168 | msgstr "ไม่พบผลลัพท์" 169 | 170 | #: src/plattenalbum.py:1490 171 | msgid "Try a different search" 172 | msgstr "ลองคำค้นหาอื่น" 173 | 174 | #: src/plattenalbum.py:1577 175 | msgid "Unknown Artist" 176 | msgstr "ศิลปินไม่ทราบชื่อ" 177 | 178 | #: src/plattenalbum.py:1673 src/plattenalbum.py:1792 179 | #, python-brace-format 180 | msgid "Album cover of {album}" 181 | msgstr "รูปปกอัลบั้มของ {album}" 182 | 183 | #: src/plattenalbum.py:1675 src/plattenalbum.py:1794 src/plattenalbum.py:1795 184 | msgid "Unknown Album" 185 | msgstr "อัลบั้มไม่ทราบชื่อ" 186 | 187 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1796 188 | msgid "Album cover of an unknown album" 189 | msgstr "ปกอัลบั้มของอัลบั้มไม่ทราบชื่อ" 190 | 191 | #: src/plattenalbum.py:1744 192 | #, python-brace-format 193 | msgid "Albums of {artist}" 194 | msgstr "อัลบั้ม {artist}" 195 | 196 | #. buttons 197 | #: src/plattenalbum.py:1763 src/plattenalbum.py:2400 src/plattenalbum.py:2409 198 | msgid "Play" 199 | msgstr "เล่น" 200 | 201 | #: src/plattenalbum.py:1765 202 | msgid "Append" 203 | msgstr "เพิ่ม" 204 | 205 | #: src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:3022 data/ShortcutsWindow.ui:31 206 | msgid "Main Menu" 207 | msgstr "เมนูหลัก" 208 | 209 | #: src/plattenalbum.py:1810 src/plattenalbum.py:3018 210 | msgid "_Preferences" 211 | msgstr "การตั้งค่า (_P)" 212 | 213 | #: src/plattenalbum.py:1811 src/plattenalbum.py:3019 214 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 215 | msgstr "คำสั้งลัดคีย์บอร์ด (_K)" 216 | 217 | #: src/plattenalbum.py:1812 src/plattenalbum.py:3020 218 | msgid "_Help" 219 | msgstr "ช่วยเหลือ (_H)" 220 | 221 | #: src/plattenalbum.py:1813 src/plattenalbum.py:3021 222 | msgid "_About Plattenalbum" 223 | msgstr "เกี่ยวกับ Plattenalbum (_A)" 224 | 225 | #: src/plattenalbum.py:1815 226 | msgid "_Disconnect" 227 | msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ (_D)" 228 | 229 | #: src/plattenalbum.py:1816 230 | msgid "_Update Database" 231 | msgstr "อัพเดตฐานข้อมูล (_U)" 232 | 233 | #: src/plattenalbum.py:1817 234 | msgid "_Server Information" 235 | msgstr "ข้อมูลของเซิฟเวอร์ (_S)" 236 | 237 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:1830 238 | msgid "Search collection" 239 | msgstr "ค้นหาคลัง" 240 | 241 | #: src/plattenalbum.py:1833 src/plattenalbum.py:1843 data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 242 | msgid "Search" 243 | msgstr "ค้นหา" 244 | 245 | #. status page 246 | #: src/plattenalbum.py:1873 247 | msgid "Collection is Empty" 248 | msgstr "คลังว่างเปล่า" 249 | 250 | #: src/plattenalbum.py:1990 251 | msgid "_Remove" 252 | msgstr "ลบออก (_R)" 253 | 254 | #: src/plattenalbum.py:1993 255 | msgid "_Enqueue Album" 256 | msgstr "เพื่มอัลบัมเข้าคิว (_E)" 257 | 258 | #: src/plattenalbum.py:1994 259 | msgid "_Tidy" 260 | msgstr "จัด (_T)" 261 | 262 | #: src/plattenalbum.py:1996 263 | msgid "_Clear" 264 | msgstr "เคลียร์ (_C)" 265 | 266 | #: src/plattenalbum.py:2238 267 | msgid "Playlist is Empty" 268 | msgstr "เพลย์ลิสต์ว่างเล่า" 269 | 270 | #: src/plattenalbum.py:2243 271 | msgid "Scroll to Current Song" 272 | msgstr "เลื่อนไปยังเพลงปัจจุบัน" 273 | 274 | #. status pages 275 | #: src/plattenalbum.py:2336 276 | msgid "No Lyrics Found" 277 | msgstr "ไม่พบเนื่อเพลง" 278 | 279 | #: src/plattenalbum.py:2339 280 | msgid "Connection Error" 281 | msgstr "การเชื่อมต่อผิดพลาด" 282 | 283 | #: src/plattenalbum.py:2339 284 | msgid "Check your network connection" 285 | msgstr "เช็คการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ" 286 | 287 | #: src/plattenalbum.py:2341 288 | msgid "Searching…" 289 | msgstr "กำลังค้นหา…" 290 | 291 | #: src/plattenalbum.py:2366 292 | msgid "Lyrics view" 293 | msgstr "แสดงเนื้อเพลง" 294 | 295 | #: src/plattenalbum.py:2387 296 | #, python-brace-format 297 | msgid "Lyrics of {song}" 298 | msgstr "เนื่อเพลงของ {song}" 299 | 300 | #: src/plattenalbum.py:2406 301 | msgid "Pause" 302 | msgstr "หยุดชั่วคราว" 303 | 304 | #: src/plattenalbum.py:2414 data/ShortcutsWindow.ui:107 305 | msgid "Previous" 306 | msgstr "ก่อนหน้า" 307 | 308 | #: src/plattenalbum.py:2416 data/ShortcutsWindow.ui:101 309 | msgid "Next" 310 | msgstr "ถัดไป" 311 | 312 | #: src/plattenalbum.py:2423 313 | #, python-brace-format 314 | msgid "{bitrate} kb/s" 315 | msgstr "{bitrate} kb/s" 316 | 317 | #: src/plattenalbum.py:2453 318 | msgid "Progress bar" 319 | msgstr "แถบความคืบหน้า" 320 | 321 | #: src/plattenalbum.py:2568 322 | msgid "Volume control" 323 | msgstr "ควบคุมความดัง" 324 | 325 | #: src/plattenalbum.py:2600 326 | msgid "_Repeat Mode" 327 | msgstr "เล่นซ้ำ (_R)" 328 | 329 | #: src/plattenalbum.py:2601 330 | msgid "R_andom Mode" 331 | msgstr "สุ่ม (_A)" 332 | 333 | #: src/plattenalbum.py:2602 334 | msgid "_Single Mode" 335 | msgstr "เล่นเพลงเดี่ยว (_S)" 336 | 337 | #: src/plattenalbum.py:2603 338 | msgid "_Pause After Song" 339 | msgstr "หยุดหลังเพลงจบ (_P)" 340 | 341 | #: src/plattenalbum.py:2604 342 | msgid "_Consume Mode" 343 | msgstr "Consume (_C)" 344 | 345 | #. split button 346 | #: src/plattenalbum.py:2654 src/plattenalbum.py:2708 347 | msgid "Lyrics" 348 | msgstr "เนื้อเพลง" 349 | 350 | #: src/plattenalbum.py:2655 351 | msgid "Player Menu" 352 | msgstr "เมนูของ Player" 353 | 354 | #: src/plattenalbum.py:2700 data/ShortcutsWindow.ui:168 355 | msgid "Playlist" 356 | msgstr "เพลย์ลิสต์" 357 | 358 | #: src/plattenalbum.py:2953 359 | msgid "Database is being updated" 360 | msgstr "ฐานข้อมูลกำลังถูกอัพเดต" 361 | 362 | #: src/plattenalbum.py:2954 363 | msgid "Database updated" 364 | msgstr "ฐานข้อมูลถูกอัพเดตแล้ว" 365 | 366 | #. status page 367 | #: src/plattenalbum.py:3006 368 | msgid "Connect to Your Music" 369 | msgstr "เชื่อมต่อกับเพลงของคุณ" 370 | 371 | #: src/plattenalbum.py:3007 372 | msgid "" 373 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set up and running on this device or another " 374 | "one on the network" 375 | msgstr "ในการใช้งาน Plattenalbum นั้น Music Player Daemon จำเป็นต้องถูกตั้งค่าและเปิดการใช้งานบนอุปกรณ์นี้ หรือบนเน็ตเวิร์ก" 376 | 377 | #: src/plattenalbum.py:3011 378 | msgid "Connect _Manually" 379 | msgstr "เชื่อมต่อแบบแมนนวล (_M)" 380 | 381 | #: src/plattenalbum.py:3110 382 | msgid "Next Title is Playing" 383 | msgstr "เพลงต่อไปกำลังเล่น" 384 | 385 | #: src/plattenalbum.py:3112 386 | #, python-brace-format 387 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 388 | msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น »{title}« โดย »{artist}«" 389 | 390 | #: src/plattenalbum.py:3114 391 | #, python-brace-format 392 | msgid "Now playing “{title}”" 393 | msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น »{title}«" 394 | 395 | #: src/plattenalbum.py:3123 396 | msgid "Playback Finished" 397 | msgstr "การเล่นเพลงจบแล้ว" 398 | 399 | #: src/plattenalbum.py:3124 400 | msgid "The playlist is over" 401 | msgstr "เพลย์ลิสต์จบแล้ว" 402 | 403 | #: src/plattenalbum.py:3131 404 | msgid "Playing music" 405 | msgstr "กำลังเล่นเพลง" 406 | 407 | #: src/plattenalbum.py:3168 408 | msgid "Cleared A‐B loop" 409 | msgstr "ลบลูป A‐B‐แล้ว" 410 | 411 | #: src/plattenalbum.py:3171 412 | #, python-brace-format 413 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 414 | msgstr "เริ่มต้นลูป A‐B ที่ {start}" 415 | 416 | #: src/plattenalbum.py:3173 417 | #, python-brace-format 418 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 419 | msgstr "เริ่มต้นลูป A-B ที่ {start} ถึง {end}" 420 | 421 | #: src/plattenalbum.py:3194 422 | msgid "Debug mode" 423 | msgstr "โหมด Debug" 424 | 425 | #: src/plattenalbum.py:3251 426 | msgid "translator-credits" 427 | msgstr "Supakorn Huemwang " 428 | 429 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2 430 | msgid "Plattenalbum" 431 | msgstr "Plattenalbum" 432 | 433 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 434 | msgid "Connect to your music" 435 | msgstr "เชื่อมต่อกับเพลงของคุณ" 436 | 437 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 438 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 439 | msgstr "ไคลเอนต์สำหรับ Music Player Daemon (MPD)" 440 | 441 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 442 | msgid "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing playlists." 443 | msgstr "ดูคลังเพลงของคุณและรับชมรูปปกอัลบั้มขนาดใหญ่ เล่นเพลงของคุณโดยไม่จัดการเพลย์ลิสต์" 444 | 445 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 446 | msgid "Main window" 447 | msgstr "หน้าต่างหลัก" 448 | 449 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 450 | msgid "Album view" 451 | msgstr "ดูอัลบั้ม" 452 | 453 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 454 | msgid "Small window" 455 | msgstr "หน้าต่างเล็ก" 456 | 457 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36 458 | msgid "Small window with playlist" 459 | msgstr "หน้าต่างเล็กพร้อมดพลย์ลิสต์" 460 | 461 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40 462 | msgid "Small window with cover" 463 | msgstr "หน้าต่างเล็กพร้อมรูปปก" 464 | 465 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 466 | msgid "Music Browser" 467 | msgstr "ตัวค้นหาเพลง" 468 | 469 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11 470 | msgid "Music;Player;" 471 | msgstr "ตัวเล่นเพลง" 472 | 473 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 474 | msgid "General" 475 | msgstr "ทั่วไป" 476 | 477 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 478 | msgid "Online Help" 479 | msgstr "การช่วยเหลือทางออนไลน์" 480 | 481 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 482 | msgid "Preferences" 483 | msgstr "การตั้งค่า" 484 | 485 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 486 | msgid "Shortcuts" 487 | msgstr "คำสั่งลัด" 488 | 489 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 490 | msgid "Disconnect" 491 | msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" 492 | 493 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 494 | msgid "Update Database" 495 | msgstr "อัพเดตฐานข้อมูล" 496 | 497 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 498 | msgid "Close" 499 | msgstr "ปิด" 500 | 501 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 502 | msgid "Quit" 503 | msgstr "ออก" 504 | 505 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 506 | msgid "Window" 507 | msgstr "หน้าต่าง" 508 | 509 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 510 | msgid "Toggle Lyrics" 511 | msgstr "เปิด/ปิดเนื้อเพลง" 512 | 513 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 514 | msgid "Toggle Search" 515 | msgstr "เปิด/ปิดการค้นหา" 516 | 517 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 518 | msgid "Playback" 519 | msgstr "การเล่นเพลง" 520 | 521 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 522 | msgid "Play/Pause" 523 | msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว" 524 | 525 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 526 | msgid "Stop" 527 | msgstr "หยุด" 528 | 529 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 530 | msgid "Seek Forward" 531 | msgstr "เลื่อนข้างหน้า" 532 | 533 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 534 | msgid "Seek Backward" 535 | msgstr "เลื่อนถอยกลับ" 536 | 537 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 538 | msgid "A‐B Loop" 539 | msgstr "ลูป A‐B" 540 | 541 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 542 | msgid "Playback Options" 543 | msgstr "ตัวเลือกการเล่น" 544 | 545 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 546 | msgid "Toggle Repeat Mode" 547 | msgstr "เปิด/ปิดการเล่นซ้ำ" 548 | 549 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 550 | msgid "Toggle Random Mode" 551 | msgstr "เปิด/ปิดสุ่ม" 552 | 553 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 554 | msgid "Toggle Single Mode" 555 | msgstr "เปิด/ปิดการเล่นเพลงเดียว" 556 | 557 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 558 | msgid "Pause After Song" 559 | msgstr "หยุดหลังเพลงจบ" 560 | 561 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 562 | msgid "Toggle Consume Mode" 563 | msgstr "เปิด/ปิดโหมด Consume" 564 | 565 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 566 | msgid "Clear" 567 | msgstr "เคลียร์" 568 | 569 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 570 | msgid "Tidy" 571 | msgstr "จัด" 572 | 573 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 574 | msgid "Enqueue Album" 575 | msgstr "เพิ่มอัลบัมเข้าคิว" 576 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Croatian translation for de.wagnermartin.Plattenalbum. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # Milo Ivir , 2025. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-12-21 21:59+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-12-22 21:58+0100\n" 12 | "Last-Translator: Milo Ivir \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: hr\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 19 | "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.8\n" 21 | 22 | #: src/plattenalbum.py:502 23 | #, python-brace-format 24 | msgid "{days} day" 25 | msgid_plural "{days} days" 26 | msgstr[0] "{days} dan" 27 | msgstr[1] "{days} dana" 28 | msgstr[2] "{days} dana" 29 | 30 | #: src/plattenalbum.py:950 31 | msgid "View" 32 | msgstr "Prikaz" 33 | 34 | #: src/plattenalbum.py:952 35 | msgid "_Show Bit Rate" 36 | msgstr "_Pokaži brzinu prijenosa" 37 | 38 | #: src/plattenalbum.py:961 39 | msgid "Behavior" 40 | msgstr "Ponašanje" 41 | 42 | #: src/plattenalbum.py:963 43 | msgid "Send _Notification on Title Change" 44 | msgstr "Pošalji _obavijest o promjeni naslova" 45 | 46 | #: src/plattenalbum.py:964 47 | msgid "Stop _Playback on Quit" 48 | msgstr "_Zaustavi reprodukciju pri zatvaranju aplikacije" 49 | 50 | #: src/plattenalbum.py:965 51 | msgid "Support “_MPRIS”" 52 | msgstr "Podrži „_MPRIS“" 53 | 54 | #: src/plattenalbum.py:965 55 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 56 | msgstr "Deaktiviraj ako jedan drugi klijent podržava „MPRIS“" 57 | 58 | #: src/plattenalbum.py:984 src/plattenalbum.py:2951 59 | msgid "_Connect" 60 | msgstr "Po_veži" 61 | 62 | #: src/plattenalbum.py:986 63 | msgid "Ca_ncel" 64 | msgstr "Odusta_ni" 65 | 66 | #: src/plattenalbum.py:994 67 | msgid "Connection failed" 68 | msgstr "Veza neuspjela" 69 | 70 | #: src/plattenalbum.py:1008 71 | msgid "Manual Connection" 72 | msgstr "Ručno povezivanje" 73 | 74 | #: src/plattenalbum.py:1011 75 | msgid "Host" 76 | msgstr "Glavno računalo" 77 | 78 | #: src/plattenalbum.py:1015 79 | msgid "Port" 80 | msgstr "Priključak" 81 | 82 | #: src/plattenalbum.py:1018 83 | msgid "Password (optional)" 84 | msgstr "Lozinka (opcionalno)" 85 | 86 | #: src/plattenalbum.py:1036 87 | msgid "Setup" 88 | msgstr "Postavi" 89 | 90 | #: src/plattenalbum.py:1038 91 | msgid "" 92 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 93 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 94 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 95 | "to seamlessly connect to it." 96 | msgstr "" 97 | "Za početak, instaliraj Music Player Daemon (mpd) putem upravljača " 98 | "paketa sustava i pokreni sljedeće naredbe za konfiguraciju i inicijalizaciju " 99 | "osnovne lokalne instance. Nakon toga bi se Plattenalbum morao moći s njim " 100 | "povezati." 101 | 102 | #: src/plattenalbum.py:1048 data/shortcuts-dialog.ui:27 103 | msgid "Server Information" 104 | msgstr "Podaci servera" 105 | 106 | #: src/plattenalbum.py:1056 107 | msgid "Server" 108 | msgstr "Server" 109 | 110 | #: src/plattenalbum.py:1057 111 | msgid "Protocol" 112 | msgstr "Protokol" 113 | 114 | #: src/plattenalbum.py:1058 115 | msgid "Uptime" 116 | msgstr "Vrijeme rada" 117 | 118 | #: src/plattenalbum.py:1059 119 | msgid "Playtime" 120 | msgstr "Vrijeme reprodukcije" 121 | 122 | #: src/plattenalbum.py:1060 src/plattenalbum.py:1452 src/plattenalbum.py:1853 123 | msgid "Artists" 124 | msgstr "Izvođači" 125 | 126 | #: src/plattenalbum.py:1061 src/plattenalbum.py:1455 src/plattenalbum.py:1667 127 | #: src/plattenalbum.py:1719 src/plattenalbum.py:1861 128 | msgid "Albums" 129 | msgstr "Albumi" 130 | 131 | #: src/plattenalbum.py:1062 src/plattenalbum.py:1458 132 | msgid "Songs" 133 | msgstr "Pjesme" 134 | 135 | #: src/plattenalbum.py:1063 136 | msgid "Total Database Playtime" 137 | msgstr "Ukupno vrijeme reprodukcije baze podataka" 138 | 139 | #: src/plattenalbum.py:1064 140 | msgid "Last Database Update" 141 | msgstr "Zadnje aktualiziranje baze podataka" 142 | 143 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1971 144 | msgid "Context menu" 145 | msgstr "Kontekstni izbornik" 146 | 147 | #: src/plattenalbum.py:1242 148 | msgid "_Append" 149 | msgstr "_Pridodaj" 150 | 151 | #: src/plattenalbum.py:1243 152 | msgid "As _Next" 153 | msgstr "Kao _sljedeći" 154 | 155 | #: src/plattenalbum.py:1246 src/plattenalbum.py:1992 156 | msgid "Show Al_bum" 157 | msgstr "Pokaži al_bum" 158 | 159 | #: src/plattenalbum.py:1247 src/plattenalbum.py:1993 160 | msgid "Show _File" 161 | msgstr "Pokaži da_toteku" 162 | 163 | #. status page 164 | #: src/plattenalbum.py:1470 165 | msgid "No Results" 166 | msgstr "Nema rezultata" 167 | 168 | #: src/plattenalbum.py:1470 169 | msgid "Try a different search" 170 | msgstr "Pokušaj jednu drugačiju pretragu" 171 | 172 | #: src/plattenalbum.py:1559 173 | msgid "Unknown Artist" 174 | msgstr "Nepoznati izvođač" 175 | 176 | #: src/plattenalbum.py:1652 177 | #, python-brace-format 178 | msgid "Album cover of {album}" 179 | msgstr "Omot albuma {album}" 180 | 181 | #: src/plattenalbum.py:1654 src/plattenalbum.py:1802 src/plattenalbum.py:1803 182 | msgid "Unknown Album" 183 | msgstr "Nepoznati album" 184 | 185 | #: src/plattenalbum.py:1655 186 | msgid "Album cover of an unknown album" 187 | msgstr "Omot albuma nepoznatog albuma" 188 | 189 | #. status page 190 | #: src/plattenalbum.py:1700 191 | msgid "No Albums" 192 | msgstr "Nema albuma" 193 | 194 | #: src/plattenalbum.py:1700 195 | msgid "Select an artist" 196 | msgstr "Odaberi izvođača" 197 | 198 | #: src/plattenalbum.py:1736 199 | #, python-brace-format 200 | msgid "Albums of {artist}" 201 | msgstr "Albumi od {artist}" 202 | 203 | #. buttons 204 | #: src/plattenalbum.py:1760 src/plattenalbum.py:2374 src/plattenalbum.py:2383 205 | msgid "Play" 206 | msgstr "Reproduciraj" 207 | 208 | #: src/plattenalbum.py:1762 209 | msgid "Append" 210 | msgstr "Pridodaj" 211 | 212 | #: src/plattenalbum.py:1817 src/plattenalbum.py:2963 data/shortcuts-dialog.ui:9 213 | msgid "Main Menu" 214 | msgstr "Glavni izbornik" 215 | 216 | #: src/plattenalbum.py:1819 src/plattenalbum.py:2960 217 | msgid "_Preferences" 218 | msgstr "_Postavke" 219 | 220 | #: src/plattenalbum.py:1820 src/plattenalbum.py:2961 221 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 222 | msgstr "_Tipkovni prečaci" 223 | 224 | #: src/plattenalbum.py:1821 src/plattenalbum.py:2962 225 | msgid "_About Plattenalbum" 226 | msgstr "O ap_likaciji Plattenalbum" 227 | 228 | #: src/plattenalbum.py:1823 229 | msgid "_Disconnect" 230 | msgstr "O_dspoji" 231 | 232 | #: src/plattenalbum.py:1824 233 | msgid "_Update Database" 234 | msgstr "_Aktualiziraj bazu podataka" 235 | 236 | #: src/plattenalbum.py:1825 237 | msgid "_Server Information" 238 | msgstr "Podaci _servera" 239 | 240 | #: src/plattenalbum.py:1836 src/plattenalbum.py:1837 241 | msgid "Search collection" 242 | msgstr "Pretraži zbirku" 243 | 244 | #: src/plattenalbum.py:1847 src/plattenalbum.py:1886 245 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 246 | #: data/shortcuts-dialog.ui:45 247 | msgid "Search" 248 | msgstr "Pretraga" 249 | 250 | #. status page 251 | #: src/plattenalbum.py:1877 252 | msgid "Collection is Empty" 253 | msgstr "Zbirka je prazna" 254 | 255 | #: src/plattenalbum.py:1885 256 | msgid "Collection" 257 | msgstr "Zbirka" 258 | 259 | #: src/plattenalbum.py:1991 260 | msgid "_Remove" 261 | msgstr "_Ukloni" 262 | 263 | #: src/plattenalbum.py:1995 264 | msgid "_Enqueue Album" 265 | msgstr "_Dodaj album u red čekanja" 266 | 267 | #: src/plattenalbum.py:1996 268 | msgid "_Tidy" 269 | msgstr "U_redi" 270 | 271 | #: src/plattenalbum.py:1997 272 | msgid "_Clear" 273 | msgstr "_Izbriši" 274 | 275 | #: src/plattenalbum.py:2204 276 | msgid "Playlist is Empty" 277 | msgstr "Playlista je prazna" 278 | 279 | #: src/plattenalbum.py:2210 280 | msgid "Scroll to Current Song" 281 | msgstr "Klizni na trenutačnu pjesmu" 282 | 283 | #. status pages 284 | #: src/plattenalbum.py:2304 285 | msgid "No Lyrics" 286 | msgstr "Nema tekstova pjesama" 287 | 288 | #: src/plattenalbum.py:2307 289 | msgid "Connection Error" 290 | msgstr "Greška u vezi" 291 | 292 | #: src/plattenalbum.py:2307 293 | msgid "Check your network connection" 294 | msgstr "Provjeri mrežnu vezu" 295 | 296 | #: src/plattenalbum.py:2309 297 | msgid "Searching…" 298 | msgstr "Pretraživanje …" 299 | 300 | #: src/plattenalbum.py:2321 301 | msgid "Lyrics view" 302 | msgstr "Prikaz tekstova pjesama" 303 | 304 | #: src/plattenalbum.py:2380 305 | msgid "Pause" 306 | msgstr "Pauza" 307 | 308 | #: src/plattenalbum.py:2388 data/shortcuts-dialog.ui:86 309 | msgid "Previous" 310 | msgstr "Prethodna" 311 | 312 | #: src/plattenalbum.py:2390 data/shortcuts-dialog.ui:80 313 | msgid "Next" 314 | msgstr "Sljedeća" 315 | 316 | #: src/plattenalbum.py:2397 317 | #, python-brace-format 318 | msgid "{bitrate} kb/s" 319 | msgstr "{bitrate} kb/s" 320 | 321 | #: src/plattenalbum.py:2456 src/plattenalbum.py:2741 322 | msgid "Progress bar" 323 | msgstr "Traka napretka" 324 | 325 | #: src/plattenalbum.py:2572 326 | msgid "Volume control" 327 | msgstr "Kontrola glasnoće" 328 | 329 | #: src/plattenalbum.py:2604 330 | msgid "_Repeat Mode" 331 | msgstr "Modus _ponavljanja" 332 | 333 | #: src/plattenalbum.py:2605 334 | msgid "R_andom Mode" 335 | msgstr "Modus slučaj_nog izvođenja" 336 | 337 | #: src/plattenalbum.py:2606 338 | msgid "_Single Mode" 339 | msgstr "Modu_s pojedinačnog izvođenja" 340 | 341 | #: src/plattenalbum.py:2607 342 | msgid "_Pause After Song" 343 | msgstr "_Pauziraj nakon pjesme" 344 | 345 | #: src/plattenalbum.py:2608 346 | msgid "_Consume Mode" 347 | msgstr "Modus _odslušanih pjesama" 348 | 349 | #: src/plattenalbum.py:2649 data/shortcuts-dialog.ui:147 350 | msgid "Playlist" 351 | msgstr "Playlista" 352 | 353 | #: src/plattenalbum.py:2650 354 | msgid "Lyrics" 355 | msgstr "Tekstovi pjesama" 356 | 357 | #: src/plattenalbum.py:2662 358 | msgid "Player Menu" 359 | msgstr "Izbornik playera" 360 | 361 | #: src/plattenalbum.py:2908 362 | msgid "Database is being updated" 363 | msgstr "Baza podataka se aktualizira" 364 | 365 | #: src/plattenalbum.py:2909 366 | msgid "Database updated" 367 | msgstr "Baza podataka je aktualizirana" 368 | 369 | #. status page 370 | #: src/plattenalbum.py:2948 371 | msgid "Connect to Your Music" 372 | msgstr "Poveži se sa svojom glazbom" 373 | 374 | #: src/plattenalbum.py:2949 375 | msgid "" 376 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 377 | "up and running on this device or another one on the network" 378 | msgstr "" 379 | "Za korištenje Plattenalbuma, instanca Music Player Daemona mora biti " 380 | "postavljena i pokrenuta na ovom ili na jednom drugom uređaju na mreži" 381 | 382 | #: src/plattenalbum.py:2953 383 | msgid "Connect _Manually" 384 | msgstr "Poveži se _ručno" 385 | 386 | #: src/plattenalbum.py:3052 387 | msgid "Next Title is Playing" 388 | msgstr "Reproducira se sljedeći naslov" 389 | 390 | #: src/plattenalbum.py:3054 391 | #, python-brace-format 392 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 393 | msgstr "Tranutačno se reproducira „{title}“ od „{artist}“" 394 | 395 | #: src/plattenalbum.py:3056 396 | #, python-brace-format 397 | msgid "Now playing “{title}”" 398 | msgstr "Tranutačno se reproducira „{title}“" 399 | 400 | #: src/plattenalbum.py:3065 401 | msgid "Playback Finished" 402 | msgstr "Reprodukcija završena" 403 | 404 | #: src/plattenalbum.py:3066 405 | msgid "The playlist is over" 406 | msgstr "Playlista je gotova" 407 | 408 | #: src/plattenalbum.py:3073 409 | msgid "Playing music" 410 | msgstr "Sviranje glazbe" 411 | 412 | #: src/plattenalbum.py:3110 413 | msgid "Cleared A‐B loop" 414 | msgstr "A‐B petlja je izbrisana" 415 | 416 | #: src/plattenalbum.py:3113 417 | #, python-brace-format 418 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 419 | msgstr "A‐B petlja je pokrenuta pri {start}" 420 | 421 | #: src/plattenalbum.py:3115 422 | #, python-brace-format 423 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 424 | msgstr "A‐B petlja je pokrenuta od {start} do {end}" 425 | 426 | #: src/plattenalbum.py:3136 427 | msgid "Debug mode" 428 | msgstr "Modus otklanjanje grešaka" 429 | 430 | #: src/plattenalbum.py:3191 431 | msgid "translator-credits" 432 | msgstr "Milo Ivir " 433 | 434 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 435 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2 436 | msgid "Plattenalbum" 437 | msgstr "Plattenalbum" 438 | 439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 440 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 441 | msgid "Connect to your music" 442 | msgstr "Poveži se sa svojom glazbom" 443 | 444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 445 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 446 | msgstr "Klijent za Music Player Daemon (MPD)." 447 | 448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 449 | msgid "" 450 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 451 | "without managing playlists." 452 | msgstr "" 453 | "Pregledaj svoju zbirku dok gledaš velike omote albuma. Reproduciraj glazbu " 454 | "bez upravljanja playlistama." 455 | 456 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 457 | msgid "Main window" 458 | msgstr "Glavni prozor" 459 | 460 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 461 | msgid "Album view" 462 | msgstr "Prikaz albuma" 463 | 464 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 465 | msgid "Small window" 466 | msgstr "Mali prozor" 467 | 468 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36 469 | msgid "Small window with playlist" 470 | msgstr "Mali prozor s playlistom" 471 | 472 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40 473 | msgid "Small window with cover" 474 | msgstr "Mali prozor s omotom" 475 | 476 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 477 | msgid "Music Browser" 478 | msgstr "Preglednik glazbe" 479 | 480 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11 481 | msgid "Music;Player;" 482 | msgstr "Glazba;Player;" 483 | 484 | #: data/shortcuts-dialog.ui:6 485 | msgid "General" 486 | msgstr "Općenito" 487 | 488 | #: data/shortcuts-dialog.ui:15 489 | msgid "Disconnect" 490 | msgstr "Odspoji" 491 | 492 | #: data/shortcuts-dialog.ui:21 493 | msgid "Update Database" 494 | msgstr "Aktualiziraj bazu podataka" 495 | 496 | #: data/shortcuts-dialog.ui:33 497 | msgid "Preferences" 498 | msgstr "Postavke" 499 | 500 | #: data/shortcuts-dialog.ui:39 501 | msgid "Shortcuts" 502 | msgstr "Prečaci" 503 | 504 | #: data/shortcuts-dialog.ui:51 505 | msgid "Close" 506 | msgstr "Zatvori" 507 | 508 | #: data/shortcuts-dialog.ui:57 509 | msgid "Quit" 510 | msgstr "Zatvori aplikaciju" 511 | 512 | #: data/shortcuts-dialog.ui:65 513 | msgid "Playback" 514 | msgstr "Reprodukcija" 515 | 516 | #: data/shortcuts-dialog.ui:68 517 | msgid "Play/Pause" 518 | msgstr "Pokreni/Zaustavi" 519 | 520 | #: data/shortcuts-dialog.ui:74 521 | msgid "Stop" 522 | msgstr "Prekini" 523 | 524 | #: data/shortcuts-dialog.ui:92 525 | msgid "Seek Forward" 526 | msgstr "Premotaj naprijed" 527 | 528 | #: data/shortcuts-dialog.ui:98 529 | msgid "Seek Backward" 530 | msgstr "Premotaj natrag" 531 | 532 | #: data/shortcuts-dialog.ui:104 533 | msgid "A‐B Loop" 534 | msgstr "A‐B petlja" 535 | 536 | #: data/shortcuts-dialog.ui:112 537 | msgid "Playback Options" 538 | msgstr "Opcije reprodukcije" 539 | 540 | #: data/shortcuts-dialog.ui:115 541 | msgid "Toggle Repeat Mode" 542 | msgstr "Uključi/Isključi modus ponavljanja" 543 | 544 | #: data/shortcuts-dialog.ui:121 545 | msgid "Toggle Random Mode" 546 | msgstr "Uključi/Isključi modus slučajnog izvođenja" 547 | 548 | #: data/shortcuts-dialog.ui:127 549 | msgid "Toggle Single Mode" 550 | msgstr "Uključi/Isključi modus pojedinačnog izvođenja" 551 | 552 | #: data/shortcuts-dialog.ui:133 553 | msgid "Pause After Song" 554 | msgstr "Pauziraj nakon pjesme" 555 | 556 | #: data/shortcuts-dialog.ui:139 557 | msgid "Toggle Consume Mode" 558 | msgstr "Uključi/Isključi modus odslušanih pjesama" 559 | 560 | #: data/shortcuts-dialog.ui:150 561 | msgid "Enqueue Album" 562 | msgstr "Dodaj album u red čekanja" 563 | 564 | #: data/shortcuts-dialog.ui:156 565 | msgid "Tidy" 566 | msgstr "Uredi" 567 | 568 | #: data/shortcuts-dialog.ui:162 569 | msgid "Clear" 570 | msgstr "Izbriši" 571 | 572 | #~ msgid "No Lyrics Found" 573 | #~ msgstr "Tekstovi pjesama nisu pronađeni" 574 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fa.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Persian transaltions for Plattenalbum. 2 | # Copyright (C) 2024 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # Danial Behzadi , 2024-2025. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-05-04 20:30+0200\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-05-09 12:09+0330\n" 13 | "Last-Translator: Danial Behzadi \n" 14 | "Language-Team: \n" 15 | "Language: fa\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 21 | 22 | #: src/plattenalbum.py:502 23 | #, python-brace-format 24 | msgid "{days} day" 25 | msgid_plural "{days} days" 26 | msgstr[0] "{days} روز" 27 | msgstr[1] "{days} روز" 28 | 29 | #: src/plattenalbum.py:953 30 | msgid "View" 31 | msgstr "نما" 32 | 33 | #: src/plattenalbum.py:955 34 | msgid "_Show Bit Rate" 35 | msgstr "_نمایش نرخ بیت" 36 | 37 | #: src/plattenalbum.py:964 38 | msgid "Behavior" 39 | msgstr "رفتار" 40 | 41 | #: src/plattenalbum.py:966 42 | msgid "Send _Notification on Title Change" 43 | msgstr "فرستادن _آگاهی تغییر عنوان" 44 | 45 | #: src/plattenalbum.py:967 46 | msgid "Re_wind via Previous Button" 47 | msgstr "_پس‌روی با دکمهٔ پیشین" 48 | 49 | #: src/plattenalbum.py:968 50 | msgid "Stop _Playback on Quit" 51 | msgstr "_توقّف پخش با خروج" 52 | 53 | #: src/plattenalbum.py:969 54 | msgid "Support “_MPRIS”" 55 | msgstr "پشتیبانی _MPRIS" 56 | 57 | #: src/plattenalbum.py:969 58 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 59 | msgstr "از کار انداختن در صورت پشتیبانی MPRIS به دست کارخواهی دیگر" 60 | 61 | #: src/plattenalbum.py:988 src/plattenalbum.py:3009 62 | msgid "_Connect" 63 | msgstr "_اتّصال" 64 | 65 | #: src/plattenalbum.py:990 66 | msgid "Ca_ncel" 67 | msgstr "_لغو" 68 | 69 | #: src/plattenalbum.py:998 70 | msgid "Connection failed" 71 | msgstr "اتّصال شکست خورد" 72 | 73 | #: src/plattenalbum.py:1012 74 | msgid "Manual Connection" 75 | msgstr "اتّصال دستی" 76 | 77 | #: src/plattenalbum.py:1015 78 | msgid "Host" 79 | msgstr "میزبان" 80 | 81 | #: src/plattenalbum.py:1019 82 | msgid "Port" 83 | msgstr "درگاه" 84 | 85 | #: src/plattenalbum.py:1022 86 | msgid "Password (optional)" 87 | msgstr "گذرواژه (اختیاری)" 88 | 89 | #: src/plattenalbum.py:1040 90 | msgid "Setup" 91 | msgstr "برپاسازی" 92 | 93 | #: src/plattenalbum.py:1042 94 | msgid "" 95 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 96 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 97 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able to " 98 | "seamlessly connect to it." 99 | msgstr "" 100 | "برای آغاز، خدمت پخش کنندهٔ آهنگ (mpd) را با مدیر بستهٔ سامانه‌تان نصب " 101 | "کرده و فرمان‌های زیر را برای پیکربندی و راه‌اندازی نمونهٔ محلی پایه‌ای اجرا کنید. " 102 | "پس از آن آلبوم صفحه باید بتواند بدون مشکل وصل شود." 103 | 104 | #: src/plattenalbum.py:1052 data/ShortcutsWindow.ui:49 105 | msgid "Server Information" 106 | msgstr "اطّلاعات کارساز" 107 | 108 | #: src/plattenalbum.py:1060 109 | msgid "Server" 110 | msgstr "کارساز" 111 | 112 | #: src/plattenalbum.py:1061 113 | msgid "Protocol" 114 | msgstr "شیوه‌نامه" 115 | 116 | #: src/plattenalbum.py:1062 117 | msgid "Uptime" 118 | msgstr "زمان بالا بودن" 119 | 120 | #: src/plattenalbum.py:1063 121 | msgid "Playtime" 122 | msgstr "زمان پخش" 123 | 124 | #: src/plattenalbum.py:1064 src/plattenalbum.py:1476 src/plattenalbum.py:1849 125 | msgid "Artists" 126 | msgstr "هنرمندان" 127 | 128 | #: src/plattenalbum.py:1065 src/plattenalbum.py:1479 src/plattenalbum.py:1688 129 | #: src/plattenalbum.py:1729 src/plattenalbum.py:1857 130 | msgid "Albums" 131 | msgstr "آلبوم‌ها" 132 | 133 | #: src/plattenalbum.py:1066 src/plattenalbum.py:1482 134 | msgid "Songs" 135 | msgstr "آوازها" 136 | 137 | #: src/plattenalbum.py:1067 138 | msgid "Total Playtime" 139 | msgstr "مجموع زمان‌های پخش" 140 | 141 | #: src/plattenalbum.py:1068 142 | msgid "Database Update" 143 | msgstr "به‌روز رسانی پایگاه داده" 144 | 145 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1973 146 | msgid "Context menu" 147 | msgstr "فهرست بافتاری" 148 | 149 | #: src/plattenalbum.py:1251 150 | msgid "_Append" 151 | msgstr "_افزودن" 152 | 153 | #: src/plattenalbum.py:1252 154 | msgid "As _Next" 155 | msgstr "به عنوان _بعدی" 156 | 157 | #: src/plattenalbum.py:1253 158 | msgid "_Play" 159 | msgstr "_پخش" 160 | 161 | #: src/plattenalbum.py:1255 src/plattenalbum.py:1991 162 | msgid "_Show" 163 | msgstr "_نمایش" 164 | 165 | #: src/plattenalbum.py:1431 166 | msgid "Current album cover" 167 | msgstr "جلد آلبوم کنونی" 168 | 169 | #. status page 170 | #: src/plattenalbum.py:1490 171 | msgid "No Results Found" 172 | msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد" 173 | 174 | #: src/plattenalbum.py:1490 175 | msgid "Try a different search" 176 | msgstr "آزمودن جست‌وجویی متفاوت" 177 | 178 | #: src/plattenalbum.py:1577 179 | msgid "Unknown Artist" 180 | msgstr "هنرمند ناشناخته" 181 | 182 | #: src/plattenalbum.py:1673 src/plattenalbum.py:1792 183 | #, python-brace-format 184 | msgid "Album cover of {album}" 185 | msgstr "جلد آلبوم {album}" 186 | 187 | #: src/plattenalbum.py:1675 src/plattenalbum.py:1794 src/plattenalbum.py:1795 188 | msgid "Unknown Album" 189 | msgstr "آلبوم ناشناخته" 190 | 191 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1796 192 | msgid "Album cover of an unknown album" 193 | msgstr "جلد آلبومی ناشناس" 194 | 195 | #: src/plattenalbum.py:1744 196 | #, python-brace-format 197 | msgid "Albums of {artist}" 198 | msgstr "آلبوم‌های {artist}" 199 | 200 | #. buttons 201 | #: src/plattenalbum.py:1763 src/plattenalbum.py:2400 src/plattenalbum.py:2409 202 | msgid "Play" 203 | msgstr "پخش" 204 | 205 | #: src/plattenalbum.py:1765 206 | msgid "Append" 207 | msgstr "افزودن" 208 | 209 | #: src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:3022 data/ShortcutsWindow.ui:31 210 | msgid "Main Menu" 211 | msgstr "فهرست اصلی" 212 | 213 | #: src/plattenalbum.py:1810 src/plattenalbum.py:3018 214 | msgid "_Preferences" 215 | msgstr "_ترجیحات" 216 | 217 | #: src/plattenalbum.py:1811 src/plattenalbum.py:3019 218 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 219 | msgstr "_میان‌برهای صفحه‌کلید" 220 | 221 | #: src/plattenalbum.py:1812 src/plattenalbum.py:3020 222 | msgid "_Help" 223 | msgstr "_راهنما" 224 | 225 | #: src/plattenalbum.py:1813 src/plattenalbum.py:3021 226 | msgid "_About Plattenalbum" 227 | msgstr "_دربارهٔ آلبوم صفحه" 228 | 229 | #: src/plattenalbum.py:1815 230 | msgid "_Disconnect" 231 | msgstr "_قطع ارتباط" 232 | 233 | #: src/plattenalbum.py:1816 234 | msgid "_Update Database" 235 | msgstr "_به‌روز رسانی پایگاه داده" 236 | 237 | #: src/plattenalbum.py:1817 238 | msgid "_Server Information" 239 | msgstr "_اطّلاعات کارساز" 240 | 241 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:1830 242 | msgid "Search collection" 243 | msgstr "جست‌وجوی مجموعه" 244 | 245 | #: src/plattenalbum.py:1833 src/plattenalbum.py:1843 246 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 247 | msgid "Search" 248 | msgstr "جست‌وجو" 249 | 250 | #. status page 251 | #: src/plattenalbum.py:1873 252 | msgid "Collection is Empty" 253 | msgstr "مجموعه خالیست" 254 | 255 | #: src/plattenalbum.py:1990 256 | msgid "_Remove" 257 | msgstr "_برداشتن" 258 | 259 | #: src/plattenalbum.py:1993 260 | msgid "_Enqueue Album" 261 | msgstr "_صف کردن آلبوم" 262 | 263 | #: src/plattenalbum.py:1994 264 | msgid "_Tidy" 265 | msgstr "_تمیز" 266 | 267 | #: src/plattenalbum.py:1996 268 | msgid "_Clear" 269 | msgstr "_پاک کردن" 270 | 271 | #: src/plattenalbum.py:2238 272 | msgid "Playlist is Empty" 273 | msgstr "سیاههٔ پخش خالیست" 274 | 275 | #: src/plattenalbum.py:2243 276 | msgid "Scroll to Current Song" 277 | msgstr "پیمایش به آواز کنونی" 278 | 279 | #. status pages 280 | #: src/plattenalbum.py:2336 281 | msgid "No Lyrics Found" 282 | msgstr "هیچ ترانه‌ای پیدا نشد" 283 | 284 | #: src/plattenalbum.py:2339 285 | msgid "Connection Error" 286 | msgstr "خطای اتّصال" 287 | 288 | #: src/plattenalbum.py:2339 289 | msgid "Check your network connection" 290 | msgstr "بررسی اتّصال شبکه‌ایتان" 291 | 292 | #: src/plattenalbum.py:2341 293 | msgid "Searching…" 294 | msgstr "جوییدن…" 295 | 296 | #: src/plattenalbum.py:2366 297 | msgid "Lyrics view" 298 | msgstr "نمای ترانه" 299 | 300 | #: src/plattenalbum.py:2387 301 | #, python-brace-format 302 | msgid "Lyrics of {song}" 303 | msgstr "ترانهٔ {song}" 304 | 305 | #: src/plattenalbum.py:2406 306 | msgid "Pause" 307 | msgstr "مکث" 308 | 309 | #: src/plattenalbum.py:2414 data/ShortcutsWindow.ui:107 310 | msgid "Previous" 311 | msgstr "پیشین" 312 | 313 | #: src/plattenalbum.py:2416 data/ShortcutsWindow.ui:101 314 | msgid "Next" 315 | msgstr "بعدی" 316 | 317 | #: src/plattenalbum.py:2423 318 | #, python-brace-format 319 | msgid "{bitrate} kb/s" 320 | msgstr "{bitrate} ک‌ب/ث" 321 | 322 | #: src/plattenalbum.py:2453 323 | msgid "Progress bar" 324 | msgstr "نوار پیشرفت" 325 | 326 | #: src/plattenalbum.py:2568 327 | msgid "Volume control" 328 | msgstr "واپایش حجم صدا" 329 | 330 | #: src/plattenalbum.py:2600 331 | msgid "_Repeat Mode" 332 | msgstr "حالت _تکرار" 333 | 334 | #: src/plattenalbum.py:2601 335 | msgid "R_andom Mode" 336 | msgstr "حالت _کاتوره‌ای" 337 | 338 | #: src/plattenalbum.py:2602 339 | msgid "_Single Mode" 340 | msgstr "حالت تک _آهنگ" 341 | 342 | #: src/plattenalbum.py:2603 343 | msgid "_Pause After Song" 344 | msgstr "_مکث پس از آواز" 345 | 346 | #: src/plattenalbum.py:2604 347 | msgid "_Consume Mode" 348 | msgstr "حالت _مصرف" 349 | 350 | #. split button 351 | #: src/plattenalbum.py:2654 src/plattenalbum.py:2708 352 | msgid "Lyrics" 353 | msgstr "ترانه‌ها" 354 | 355 | #: src/plattenalbum.py:2655 356 | msgid "Player Menu" 357 | msgstr "فهرست پخش کننده" 358 | 359 | #: src/plattenalbum.py:2700 data/ShortcutsWindow.ui:168 360 | msgid "Playlist" 361 | msgstr "سیاههٔ پخش" 362 | 363 | #: src/plattenalbum.py:2953 364 | msgid "Database is being updated" 365 | msgstr "پایگاه داده دارد به‌روز می‌شود" 366 | 367 | #: src/plattenalbum.py:2954 368 | msgid "Database updated" 369 | msgstr "پایگاه داده به‌روز شد" 370 | 371 | #. status page 372 | #: src/plattenalbum.py:3006 373 | msgid "Connect to Your Music" 374 | msgstr "وصل شدن به آهنگ‌هایتان" 375 | 376 | #: src/plattenalbum.py:3007 377 | msgid "" 378 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set up " 379 | "and running on this device or another one on the network" 380 | msgstr "" 381 | "برای استفاده از آلبوم صفحه، باید نمونه‌ای از خدمت پخش کنندهٔ آهنگ برپا شده و روی " 382 | "این افزاره یا روی شبکه در حال اجرا باشد" 383 | 384 | #: src/plattenalbum.py:3011 385 | msgid "Connect _Manually" 386 | msgstr "وصل شدن _دستی" 387 | 388 | #: src/plattenalbum.py:3110 389 | msgid "Next Title is Playing" 390 | msgstr "عنوان بعدی پخش می‌شود" 391 | 392 | #: src/plattenalbum.py:3112 393 | #, python-brace-format 394 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 395 | msgstr "در حال پخش «{title}» از «{artist}»" 396 | 397 | #: src/plattenalbum.py:3114 398 | #, python-brace-format 399 | msgid "Now playing “{title}”" 400 | msgstr "در حال پخش «{title}»" 401 | 402 | #: src/plattenalbum.py:3123 403 | msgid "Playback Finished" 404 | msgstr "پخش پایان یافت" 405 | 406 | #: src/plattenalbum.py:3124 407 | msgid "The playlist is over" 408 | msgstr "سیاههٔ پخش تمام شد" 409 | 410 | #: src/plattenalbum.py:3131 411 | msgid "Playing music" 412 | msgstr "پخش کردن آهنگ" 413 | 414 | #: src/plattenalbum.py:3168 415 | msgid "Cleared A‐B loop" 416 | msgstr "حلقهٔ آ-ب پاک شد" 417 | 418 | #: src/plattenalbum.py:3171 419 | #, python-brace-format 420 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 421 | msgstr "آغاز حلقهٔ آ-ب در {start}" 422 | 423 | #: src/plattenalbum.py:3173 424 | #, python-brace-format 425 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 426 | msgstr "حلقهٔ آ-ب از {start} تا {end} فعّال شد" 427 | 428 | #: src/plattenalbum.py:3194 429 | msgid "Debug mode" 430 | msgstr "حالت اشکال‌زدایی" 431 | 432 | #: src/plattenalbum.py:3251 433 | msgid "translator-credits" 434 | msgstr "دانیال بهزادی " 435 | 436 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 437 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2 438 | msgid "Plattenalbum" 439 | msgstr "آلبوم صفحه" 440 | 441 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 442 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 443 | msgid "Connect to your music" 444 | msgstr "وصل شدن به آهنگ‌هایتان" 445 | 446 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 447 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 448 | msgstr "کارخواهی برای خدمت پخش کنندهٔ آهنگ (MPD)." 449 | 450 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 451 | msgid "" 452 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 453 | "without managing playlists." 454 | msgstr "" 455 | "مرور مجموعه‌تان با دیدن جلد آلبوم‌های بزرگ. پخش آهنگ‌هایتان بدون مدیریت سیاهه‌های " 456 | "پخش." 457 | 458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 459 | msgid "Main window" 460 | msgstr "پنجرهٔ اصلی" 461 | 462 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 463 | msgid "Album view" 464 | msgstr "نمای آلبومی" 465 | 466 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 467 | msgid "Small window" 468 | msgstr "پنجرهٔ کوچک" 469 | 470 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36 471 | msgid "Small window with playlist" 472 | msgstr "پنجرهٔ کوچک با سیاههٔ پخش" 473 | 474 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40 475 | msgid "Small window with cover" 476 | msgstr "پنجرهٔ کوچک با طرح جلد" 477 | 478 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 479 | msgid "Music Browser" 480 | msgstr "مرورگر آهنگ" 481 | 482 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11 483 | msgid "Music;Player;" 484 | msgstr "Music;Player;پخش‌کننده‌;موزیک;آهنگ;موسیقی;" 485 | 486 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 487 | msgid "General" 488 | msgstr "عمومی" 489 | 490 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 491 | msgid "Online Help" 492 | msgstr "راهنمای برخط" 493 | 494 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 495 | msgid "Preferences" 496 | msgstr "ترجیحات" 497 | 498 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 499 | msgid "Shortcuts" 500 | msgstr "میان‌برها" 501 | 502 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 503 | msgid "Disconnect" 504 | msgstr "قطع" 505 | 506 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 507 | msgid "Update Database" 508 | msgstr "به‌روز رسانی پایگاه داده" 509 | 510 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 511 | msgid "Close" 512 | msgstr "بستن" 513 | 514 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 515 | msgid "Quit" 516 | msgstr "خروج" 517 | 518 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 519 | msgid "Window" 520 | msgstr "پنجره" 521 | 522 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 523 | msgid "Toggle Lyrics" 524 | msgstr "تغییر وضعیت ترانه" 525 | 526 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 527 | msgid "Toggle Search" 528 | msgstr "تغییر وضعیت جست‌وجو" 529 | 530 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 531 | msgid "Playback" 532 | msgstr "پخش" 533 | 534 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 535 | msgid "Play/Pause" 536 | msgstr "پخش/مکث" 537 | 538 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 539 | msgid "Stop" 540 | msgstr "توقّف" 541 | 542 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 543 | msgid "Seek Forward" 544 | msgstr "جویش به پیش" 545 | 546 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 547 | msgid "Seek Backward" 548 | msgstr "جویش به پس" 549 | 550 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 551 | msgid "A‐B Loop" 552 | msgstr "حلقهٔ آ-ب" 553 | 554 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 555 | msgid "Playback Options" 556 | msgstr "گزینه‌های پخش" 557 | 558 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 559 | msgid "Toggle Repeat Mode" 560 | msgstr "تغییر وضعیت حالت تکرار" 561 | 562 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 563 | msgid "Toggle Random Mode" 564 | msgstr "تغییر وضعیت حالت کاتوره‌ای" 565 | 566 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 567 | msgid "Toggle Single Mode" 568 | msgstr "تغییر وضعیت حالت تک آهنگ" 569 | 570 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 571 | msgid "Pause After Song" 572 | msgstr "مکث پس از آواز" 573 | 574 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 575 | msgid "Toggle Consume Mode" 576 | msgstr "تغییر وضعیت حالت مصرف" 577 | 578 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 579 | msgid "Clear" 580 | msgstr "پاک سازی" 581 | 582 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 583 | msgid "Tidy" 584 | msgstr "تمیز" 585 | 586 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 587 | msgid "Enqueue Album" 588 | msgstr "صف کردن آلبوم" 589 | 590 | #~ msgid "Server Statistics" 591 | #~ msgstr "آمار کارساز" 592 | 593 | #~ msgid "_Server Statistics" 594 | #~ msgstr "_آمار کارساز" 595 | 596 | #~ msgid "Remote Connection" 597 | #~ msgstr "اتّصال دوردست" 598 | 599 | #~ msgid "_Set up Instance" 600 | #~ msgstr "_برپایی نمونه" 601 | 602 | #~ msgid "Connect _Remotely" 603 | #~ msgstr "وصل شدن _دوردست" 604 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ro.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2025-07-05 15:21+0200\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-08-23 12:28+0300\n" 12 | "Last-Translator: \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: ro\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " 19 | "n%100<=19) ? 1 : 2);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 21 | 22 | #: src/plattenalbum.py:502 23 | #, python-brace-format 24 | msgid "{days} day" 25 | msgid_plural "{days} days" 26 | msgstr[0] "{days} zi" 27 | msgstr[1] "{days} zile" 28 | msgstr[2] "{days} zile" 29 | 30 | #: src/plattenalbum.py:959 31 | msgid "View" 32 | msgstr "Vizualizare" 33 | 34 | #: src/plattenalbum.py:961 35 | msgid "_Show Bit Rate" 36 | msgstr "Afișare _Bitrate" 37 | 38 | #: src/plattenalbum.py:970 39 | msgid "Behavior" 40 | msgstr "Comportament" 41 | 42 | #: src/plattenalbum.py:972 43 | msgid "Send _Notification on Title Change" 44 | msgstr "Trimite _Notificare pe Schimbarea Titlului" 45 | 46 | #: src/plattenalbum.py:973 47 | msgid "Re_wind via Previous Button" 48 | msgstr "_Derulare înapoi cu butonul Anterior" 49 | 50 | #: src/plattenalbum.py:974 51 | msgid "Stop _Playback on Quit" 52 | msgstr "Oprește _Redarea la închidere" 53 | 54 | #: src/plattenalbum.py:975 55 | msgid "Support “_MPRIS”" 56 | msgstr "Suport „_MPRIS”" 57 | 58 | #: src/plattenalbum.py:975 59 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 60 | msgstr "Dezactivează dacă „MPRIS” este suportat de un alt client" 61 | 62 | #: src/plattenalbum.py:994 src/plattenalbum.py:3051 63 | msgid "_Connect" 64 | msgstr "_Conectează" 65 | 66 | #: src/plattenalbum.py:996 67 | msgid "Ca_ncel" 68 | msgstr "_Anulează" 69 | 70 | #: src/plattenalbum.py:1004 71 | msgid "Connection failed" 72 | msgstr "Conectare eșuată" 73 | 74 | #: src/plattenalbum.py:1018 75 | msgid "Manual Connection" 76 | msgstr "Conectare manuală" 77 | 78 | #: src/plattenalbum.py:1021 79 | msgid "Host" 80 | msgstr "Host" 81 | 82 | #: src/plattenalbum.py:1025 83 | msgid "Port" 84 | msgstr "Port" 85 | 86 | #: src/plattenalbum.py:1028 87 | msgid "Password (optional)" 88 | msgstr "Parolă (opțională)" 89 | 90 | #: src/plattenalbum.py:1046 91 | msgid "Setup" 92 | msgstr "Setare" 93 | 94 | #: src/plattenalbum.py:1048 95 | msgid "" 96 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 97 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 98 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 99 | "to seamlessly connect to it." 100 | msgstr "" 101 | "Pentru a începe, instalează Music Player Daemon (mpd) cu managerul " 102 | "de pachete al sistemului tău, și rulează comenzile pentru a configura și " 103 | "inițializa o instanță locală simplă. După aceea, Plattenalbum ar trebui să " 104 | "se conecteze mai ușor." 105 | 106 | #: src/plattenalbum.py:1058 data/ShortcutsWindow.ui:49 107 | msgid "Server Information" 108 | msgstr "Informații Server" 109 | 110 | #: src/plattenalbum.py:1066 111 | msgid "Server" 112 | msgstr "Server" 113 | 114 | #: src/plattenalbum.py:1067 115 | msgid "Protocol" 116 | msgstr "Protocol" 117 | 118 | #: src/plattenalbum.py:1068 119 | msgid "Uptime" 120 | msgstr "Uptime" 121 | 122 | #: src/plattenalbum.py:1069 123 | msgid "Playtime" 124 | msgstr "Timpul Redării" 125 | 126 | #: src/plattenalbum.py:1070 src/plattenalbum.py:1478 src/plattenalbum.py:1865 127 | msgid "Artists" 128 | msgstr "Artiști" 129 | 130 | #: src/plattenalbum.py:1071 src/plattenalbum.py:1481 src/plattenalbum.py:1691 131 | #: src/plattenalbum.py:1732 src/plattenalbum.py:1873 132 | msgid "Albums" 133 | msgstr "Albume" 134 | 135 | #: src/plattenalbum.py:1072 src/plattenalbum.py:1484 136 | msgid "Songs" 137 | msgstr "Melodii" 138 | 139 | #: src/plattenalbum.py:1073 140 | msgid "Total Playtime" 141 | msgstr "Total al Timpul Redării" 142 | 143 | #: src/plattenalbum.py:1074 144 | msgid "Database Update" 145 | msgstr "Database-ul actualizat" 146 | 147 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1990 148 | msgid "Context menu" 149 | msgstr "Meniu de context" 150 | 151 | #: src/plattenalbum.py:1252 152 | msgid "_Append" 153 | msgstr "_Adaugă" 154 | 155 | #: src/plattenalbum.py:1253 156 | msgid "As _Next" 157 | msgstr "_Ca următor" 158 | 159 | #: src/plattenalbum.py:1256 src/plattenalbum.py:2011 160 | msgid "Show Al_bum" 161 | msgstr "Arată alb_umul" 162 | 163 | #: src/plattenalbum.py:1257 src/plattenalbum.py:2012 164 | msgid "Show _File" 165 | msgstr "Arată _fișierul" 166 | 167 | #: src/plattenalbum.py:1436 168 | msgid "Current album cover" 169 | msgstr "Coperta albumului curent" 170 | 171 | #. status page 172 | #: src/plattenalbum.py:1492 173 | msgid "No Results Found" 174 | msgstr "Niciun rezultat găsit" 175 | 176 | #: src/plattenalbum.py:1492 177 | msgid "Try a different search" 178 | msgstr "Încearcă o căutare diferită" 179 | 180 | #: src/plattenalbum.py:1580 181 | msgid "Unknown Artist" 182 | msgstr "Artist necunoscut" 183 | 184 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1805 185 | #, python-brace-format 186 | msgid "Album cover of {album}" 187 | msgstr "Coperta albumului {album}" 188 | 189 | #: src/plattenalbum.py:1678 src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:1810 190 | msgid "Unknown Album" 191 | msgstr "Album necunoscut" 192 | 193 | #: src/plattenalbum.py:1679 src/plattenalbum.py:1809 194 | msgid "Album cover of an unknown album" 195 | msgstr "Coperta unui album necunoscut" 196 | 197 | #: src/plattenalbum.py:1747 198 | #, python-brace-format 199 | msgid "Albums of {artist}" 200 | msgstr "Albumele de {artist}" 201 | 202 | #. buttons 203 | #: src/plattenalbum.py:1765 src/plattenalbum.py:2418 src/plattenalbum.py:2427 204 | msgid "Play" 205 | msgstr "Redă" 206 | 207 | #: src/plattenalbum.py:1767 208 | msgid "Append" 209 | msgstr "Adaugă" 210 | 211 | #: src/plattenalbum.py:1824 src/plattenalbum.py:3064 data/ShortcutsWindow.ui:31 212 | msgid "Main Menu" 213 | msgstr "Meniu Principal" 214 | 215 | #: src/plattenalbum.py:1826 src/plattenalbum.py:3060 216 | msgid "_Preferences" 217 | msgstr "_Preferințe" 218 | 219 | #: src/plattenalbum.py:1827 src/plattenalbum.py:3061 220 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 221 | msgstr "_Scurtături de tastatură" 222 | 223 | #: src/plattenalbum.py:1828 src/plattenalbum.py:3062 224 | msgid "_Help" 225 | msgstr "A_jutor" 226 | 227 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:3063 228 | msgid "_About Plattenalbum" 229 | msgstr "D_espre Plattenalbum" 230 | 231 | #: src/plattenalbum.py:1831 232 | msgid "_Disconnect" 233 | msgstr "_Deconectare" 234 | 235 | #: src/plattenalbum.py:1832 236 | msgid "_Update Database" 237 | msgstr "_Actualizează Database-ul" 238 | 239 | #: src/plattenalbum.py:1833 240 | msgid "_Server Information" 241 | msgstr "_Informații Server" 242 | 243 | #: src/plattenalbum.py:1845 src/plattenalbum.py:1846 244 | msgid "Search collection" 245 | msgstr "Căutare în colecție" 246 | 247 | #: src/plattenalbum.py:1849 src/plattenalbum.py:1859 248 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 249 | msgid "Search" 250 | msgstr "Caută" 251 | 252 | #. status page 253 | #: src/plattenalbum.py:1889 254 | msgid "Collection is Empty" 255 | msgstr "Colecția este goală" 256 | 257 | #: src/plattenalbum.py:2010 258 | msgid "_Remove" 259 | msgstr "_Elimină" 260 | 261 | #: src/plattenalbum.py:2014 262 | msgid "_Enqueue Album" 263 | msgstr "_Adaugă albumul în coadă" 264 | 265 | #: src/plattenalbum.py:2015 266 | msgid "_Tidy" 267 | msgstr "_Curăță" 268 | 269 | #: src/plattenalbum.py:2016 270 | msgid "_Clear" 271 | msgstr "_Golește" 272 | 273 | #: src/plattenalbum.py:2251 274 | msgid "Playlist is Empty" 275 | msgstr "Playlist-ul este gol" 276 | 277 | #: src/plattenalbum.py:2256 278 | msgid "Scroll to Current Song" 279 | msgstr "Derulează la melodia curentă" 280 | 281 | #. status pages 282 | #: src/plattenalbum.py:2349 283 | msgid "No Lyrics Found" 284 | msgstr "Nu s-au găsit versuri" 285 | 286 | #: src/plattenalbum.py:2352 287 | msgid "Connection Error" 288 | msgstr "Eroare la conectare" 289 | 290 | #: src/plattenalbum.py:2352 291 | msgid "Check your network connection" 292 | msgstr "Vezi conexiunea ta de rețea" 293 | 294 | #: src/plattenalbum.py:2354 295 | msgid "Searching…" 296 | msgstr "Căutare…" 297 | 298 | #: src/plattenalbum.py:2379 299 | msgid "Lyrics view" 300 | msgstr "Vezi versuri" 301 | 302 | #: src/plattenalbum.py:2401 303 | #, python-brace-format 304 | msgid "Lyrics of {song}" 305 | msgstr "Versuri de {song}" 306 | 307 | #: src/plattenalbum.py:2424 308 | msgid "Pause" 309 | msgstr "Pauză" 310 | 311 | #: src/plattenalbum.py:2432 data/ShortcutsWindow.ui:107 312 | msgid "Previous" 313 | msgstr "Înapoi" 314 | 315 | #: src/plattenalbum.py:2434 data/ShortcutsWindow.ui:101 316 | msgid "Next" 317 | msgstr "Înainte" 318 | 319 | #: src/plattenalbum.py:2441 320 | #, python-brace-format 321 | msgid "{bitrate} kb/s" 322 | msgstr "{bitrate} kb/s" 323 | 324 | #: src/plattenalbum.py:2501 325 | msgid "Progress bar" 326 | msgstr "Bară de Progres" 327 | 328 | #: src/plattenalbum.py:2620 329 | msgid "Volume control" 330 | msgstr "Control de volum" 331 | 332 | #: src/plattenalbum.py:2652 333 | msgid "_Repeat Mode" 334 | msgstr "Mod de _Repetare" 335 | 336 | #: src/plattenalbum.py:2653 337 | msgid "R_andom Mode" 338 | msgstr "Mod de _Aleatorie" 339 | 340 | #: src/plattenalbum.py:2654 341 | msgid "_Single Mode" 342 | msgstr "Mod de _Singur" 343 | 344 | #: src/plattenalbum.py:2655 345 | msgid "_Pause After Song" 346 | msgstr "_Pauză după melodia" 347 | 348 | #: src/plattenalbum.py:2656 349 | msgid "_Consume Mode" 350 | msgstr "Mod de _Consum" 351 | 352 | #. split button 353 | #: src/plattenalbum.py:2706 src/plattenalbum.py:2755 354 | msgid "Lyrics" 355 | msgstr "Versuri" 356 | 357 | #: src/plattenalbum.py:2707 358 | msgid "Player Menu" 359 | msgstr "Meniu de player" 360 | 361 | #: src/plattenalbum.py:2747 data/ShortcutsWindow.ui:168 362 | msgid "Playlist" 363 | msgstr "Playlist" 364 | 365 | #: src/plattenalbum.py:2997 366 | msgid "Database is being updated" 367 | msgstr "Database-ul se actualizează" 368 | 369 | #: src/plattenalbum.py:2998 370 | msgid "Database updated" 371 | msgstr "Database-ul actualizat" 372 | 373 | #. status page 374 | #: src/plattenalbum.py:3048 375 | msgid "Connect to Your Music" 376 | msgstr "Conectează-te la Muzica ta" 377 | 378 | #: src/plattenalbum.py:3049 379 | msgid "" 380 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 381 | "up and running on this device or another one on the network" 382 | msgstr "" 383 | "Pentru a folosi Plattenalbum, o instanță de Music Player Daemon trebuie să " 384 | "fie setată și rulată pe dispozitivul acesta sau încă una pe rețea" 385 | 386 | #: src/plattenalbum.py:3053 387 | msgid "Connect _Manually" 388 | msgstr "Conecteză _Manual" 389 | 390 | #: src/plattenalbum.py:3152 391 | msgid "Next Title is Playing" 392 | msgstr "Titlul următor se redă" 393 | 394 | #: src/plattenalbum.py:3154 395 | #, python-brace-format 396 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 397 | msgstr "Acuma redare “{title}” de “{artist}”" 398 | 399 | #: src/plattenalbum.py:3156 400 | #, python-brace-format 401 | msgid "Now playing “{title}”" 402 | msgstr "Acuma redare “{title}”" 403 | 404 | #: src/plattenalbum.py:3165 405 | msgid "Playback Finished" 406 | msgstr "Redare terminată" 407 | 408 | #: src/plattenalbum.py:3166 409 | msgid "The playlist is over" 410 | msgstr "Playlist-ul este terminat" 411 | 412 | #: src/plattenalbum.py:3173 413 | msgid "Playing music" 414 | msgstr "Ascultare melodia" 415 | 416 | #: src/plattenalbum.py:3210 417 | msgid "Cleared A‐B loop" 418 | msgstr "Bucla A-B golită" 419 | 420 | #: src/plattenalbum.py:3213 421 | #, python-brace-format 422 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 423 | msgstr "Început A-B buclare la {start}" 424 | 425 | #: src/plattenalbum.py:3215 426 | #, python-brace-format 427 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 428 | msgstr "Activat A-B buclare de la {start} până la {end}" 429 | 430 | #: src/plattenalbum.py:3236 431 | msgid "Debug mode" 432 | msgstr "Mod Debug" 433 | 434 | #: src/plattenalbum.py:3293 435 | msgid "translator-credits" 436 | msgstr "@UnifeGi " 437 | 438 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2 440 | msgid "Plattenalbum" 441 | msgstr "Plattenalbum" 442 | 443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 445 | msgid "Connect to your music" 446 | msgstr "Conectează cu melodiile tale" 447 | 448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 449 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 450 | msgstr "Un client pentru Music Player Daemon (MPD)." 451 | 452 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 453 | msgid "" 454 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 455 | "without managing playlists." 456 | msgstr "" 457 | "Răsfoiește colecțiile tale când vezi copertele album mari. Redă melodiile " 458 | "tale fără a gestiona playlist-uri." 459 | 460 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 461 | msgid "Main window" 462 | msgstr "Fereastră principală" 463 | 464 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 465 | msgid "Album view" 466 | msgstr "Afișare album" 467 | 468 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 469 | msgid "Small window" 470 | msgstr "Fereastră mică" 471 | 472 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36 473 | msgid "Small window with playlist" 474 | msgstr "Fereastră mică cu playlist" 475 | 476 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40 477 | msgid "Small window with cover" 478 | msgstr "Fereastră mică cu copertă" 479 | 480 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 481 | msgid "Music Browser" 482 | msgstr "Browser de muzică" 483 | 484 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11 485 | msgid "Music;Player;" 486 | msgstr "Muzică;Player;" 487 | 488 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 489 | msgid "General" 490 | msgstr "General" 491 | 492 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 493 | msgid "Online Help" 494 | msgstr "Ajutor Online" 495 | 496 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 497 | msgid "Preferences" 498 | msgstr "Preferințe" 499 | 500 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 501 | msgid "Shortcuts" 502 | msgstr "Scurtături" 503 | 504 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 505 | msgid "Disconnect" 506 | msgstr "Deconectare" 507 | 508 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 509 | msgid "Update Database" 510 | msgstr "Actualizează Database-ul" 511 | 512 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 513 | msgid "Close" 514 | msgstr "Închide" 515 | 516 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 517 | msgid "Quit" 518 | msgstr "Ieșire" 519 | 520 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 521 | msgid "Window" 522 | msgstr "Fereastră" 523 | 524 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 525 | msgid "Toggle Lyrics" 526 | msgstr "Comutare versuri" 527 | 528 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 529 | msgid "Toggle Search" 530 | msgstr "Comutare căutarea" 531 | 532 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 533 | msgid "Playback" 534 | msgstr "Redare" 535 | 536 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 537 | msgid "Play/Pause" 538 | msgstr "Redă/Pauză" 539 | 540 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 541 | msgid "Stop" 542 | msgstr "Oprește" 543 | 544 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 545 | msgid "Seek Forward" 546 | msgstr "În față" 547 | 548 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 549 | msgid "Seek Backward" 550 | msgstr "În spate" 551 | 552 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 553 | msgid "A‐B Loop" 554 | msgstr "A-B Buclare" 555 | 556 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 557 | msgid "Playback Options" 558 | msgstr "Setări de Redare" 559 | 560 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 561 | msgid "Toggle Repeat Mode" 562 | msgstr "Comutare Modul de Repetare" 563 | 564 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 565 | msgid "Toggle Random Mode" 566 | msgstr "Comutare Modul de Aleatorie" 567 | 568 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 569 | msgid "Toggle Single Mode" 570 | msgstr "Comutare Modul de Singur" 571 | 572 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 573 | msgid "Pause After Song" 574 | msgstr "Pauză după melodia" 575 | 576 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 577 | msgid "Toggle Consume Mode" 578 | msgstr "Comutare Modul de Consum" 579 | 580 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 581 | msgid "Clear" 582 | msgstr "Golește" 583 | 584 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 585 | msgid "Tidy" 586 | msgstr "Curăță" 587 | 588 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 589 | msgid "Enqueue Album" 590 | msgstr "Adaugă albumul în coadă" 591 | 592 | #~ msgid "_Play" 593 | #~ msgstr "_Redă" 594 | 595 | #~ msgid "_Show" 596 | #~ msgstr "_Arată" 597 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ja.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Japanese translation of Plattenalbum. 2 | # Copyright (C) 2024 Plattenalbum's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # Gnuey56 , 2024. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2024-09-21 10:01+0200\n" 13 | "Last-Translator: Gnuey56 \n" 14 | "Language-Team: \n" 15 | "Language: ja\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" 21 | 22 | #: src/plattenalbum.py:505 23 | #, python-brace-format 24 | msgid "{days} day" 25 | msgid_plural "{days} days" 26 | msgstr[0] "{days}日" 27 | 28 | #: src/plattenalbum.py:930 29 | msgid "View" 30 | msgstr "表示" 31 | 32 | #: src/plattenalbum.py:932 33 | msgid "_Show Bit Rate" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/plattenalbum.py:941 37 | msgid "Behavior" 38 | msgstr "振る舞い" 39 | 40 | #: src/plattenalbum.py:943 41 | msgid "Send _Notification on Title Change" 42 | msgstr "タイトルが変わったときに通知を送る (_N)" 43 | 44 | #: src/plattenalbum.py:944 45 | msgid "Re_wind via Previous Button" 46 | msgstr "「前の曲に戻る」ボタンで巻き戻しを行う (_W)" 47 | 48 | #: src/plattenalbum.py:945 49 | msgid "Stop _Playback on Quit" 50 | msgstr "アプリ終了と同時に再生を止める (_P)" 51 | 52 | #: src/plattenalbum.py:946 53 | msgid "Support “_MPRIS”" 54 | msgstr "“MPRIS” をサポートする (_M)" 55 | 56 | #: src/plattenalbum.py:946 57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/plattenalbum.py:965 61 | #, fuzzy 62 | #| msgid "Connection" 63 | msgid "_Connect" 64 | msgstr "接続" 65 | 66 | #: src/plattenalbum.py:973 67 | #, fuzzy 68 | #| msgid "Connection" 69 | msgid "Connection failed" 70 | msgstr "接続" 71 | 72 | #: src/plattenalbum.py:987 73 | #, fuzzy 74 | #| msgid "Connection" 75 | msgid "Local Connection" 76 | msgstr "接続" 77 | 78 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007 79 | msgid "Password (optional)" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: src/plattenalbum.py:997 83 | #, fuzzy 84 | #| msgid "Connection" 85 | msgid "Remote Connection" 86 | msgstr "接続" 87 | 88 | #: src/plattenalbum.py:1000 89 | msgid "Host Name" 90 | msgstr "ホスト名" 91 | 92 | #: src/plattenalbum.py:1004 93 | msgid "Port" 94 | msgstr "ポート" 95 | 96 | #: src/plattenalbum.py:1025 97 | msgid "Setup" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: src/plattenalbum.py:1027 101 | msgid "" 102 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 103 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 104 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 105 | "to seamlessly connect to it." 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49 109 | msgid "Server Statistics" 110 | msgstr "サーバー統計情報" 111 | 112 | #: src/plattenalbum.py:1045 113 | msgid "Protocol" 114 | msgstr "プロトコル" 115 | 116 | #: src/plattenalbum.py:1046 117 | msgid "Uptime" 118 | msgstr "動作時間" 119 | 120 | #: src/plattenalbum.py:1047 121 | msgid "Playtime" 122 | msgstr "再生時間" 123 | 124 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794 125 | msgid "Artists" 126 | msgstr "アーティスト" 127 | 128 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647 129 | #: src/plattenalbum.py:1802 130 | msgid "Albums" 131 | msgstr "アルバム" 132 | 133 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386 134 | msgid "Songs" 135 | msgstr "曲" 136 | 137 | #: src/plattenalbum.py:1051 138 | msgid "Total Playtime" 139 | msgstr "合計再生時間" 140 | 141 | #: src/plattenalbum.py:1052 142 | msgid "Database Update" 143 | msgstr "データベース更新時" 144 | 145 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919 146 | msgid "Context menu" 147 | msgstr "コンテキストメニュー" 148 | 149 | #: src/plattenalbum.py:1215 150 | msgid "_Append" 151 | msgstr "キューに追加 (_A)" 152 | 153 | #: src/plattenalbum.py:1216 154 | msgid "As _Next" 155 | msgstr "次に再生 (_N)" 156 | 157 | #: src/plattenalbum.py:1217 158 | msgid "_Play" 159 | msgstr "再生 (_P)" 160 | 161 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937 162 | msgid "_Show" 163 | msgstr "表示 (_S)" 164 | 165 | #. status page 166 | #: src/plattenalbum.py:1393 167 | msgid "No Results Found" 168 | msgstr "見つかりませんでした" 169 | 170 | #: src/plattenalbum.py:1393 171 | msgid "Try a different search" 172 | msgstr "別の検索を試してみてください" 173 | 174 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716 175 | #, python-brace-format 176 | msgid "Album cover of {album}" 177 | msgstr "{album} アルバムカバー" 178 | 179 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720 180 | msgid "Album cover of an unknown album" 181 | msgstr "不明のアルバムのアルバムカバー" 182 | 183 | #: src/plattenalbum.py:1667 184 | #, python-brace-format 185 | msgid "Albums of {artist}" 186 | msgstr "{artist} のアルバム" 187 | 188 | #. buttons 189 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345 190 | msgid "Play" 191 | msgstr "再生" 192 | 193 | #: src/plattenalbum.py:1692 194 | msgid "Append" 195 | msgstr "キューに追加" 196 | 197 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719 198 | msgid "Unknown Album" 199 | msgstr "" 200 | 201 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31 202 | msgid "Main Menu" 203 | msgstr "メインメニュー" 204 | 205 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901 206 | msgid "_Preferences" 207 | msgstr "設定 (_P)" 208 | 209 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902 210 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 211 | msgstr "キーボード・ショートカット (_K)" 212 | 213 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903 214 | msgid "_Help" 215 | msgstr "ヘルプ (_H)" 216 | 217 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904 218 | msgid "_About Plattenalbum" 219 | msgstr "Plattenalbum について (_A)" 220 | 221 | #: src/plattenalbum.py:1760 222 | #, fuzzy 223 | #| msgid "_Reconnect" 224 | msgid "_Disconnect" 225 | msgstr "再接続 (_R)" 226 | 227 | #: src/plattenalbum.py:1761 228 | msgid "_Update Database" 229 | msgstr "データベースを更新 (_U)" 230 | 231 | #: src/plattenalbum.py:1762 232 | msgid "_Server Statistics" 233 | msgstr "サーバーの統計 (_S)" 234 | 235 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775 236 | msgid "Search collection" 237 | msgstr "コレクションを検索" 238 | 239 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788 240 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 241 | msgid "Search" 242 | msgstr "検索" 243 | 244 | #. status page 245 | #: src/plattenalbum.py:1818 246 | msgid "Collection is Empty" 247 | msgstr "コレクションが空です" 248 | 249 | #: src/plattenalbum.py:1936 250 | msgid "_Remove" 251 | msgstr "削除 (_R)" 252 | 253 | #: src/plattenalbum.py:1939 254 | msgid "_Enqueue Album" 255 | msgstr "アルバムを追加 (_E)" 256 | 257 | #: src/plattenalbum.py:1940 258 | msgid "_Tidy" 259 | msgstr "キューを整頓 (_T)" 260 | 261 | #: src/plattenalbum.py:1942 262 | msgid "_Clear" 263 | msgstr "クリア (_C)" 264 | 265 | #: src/plattenalbum.py:2152 266 | msgid "Playlist is Empty" 267 | msgstr "プレイリストが空です" 268 | 269 | #: src/plattenalbum.py:2157 270 | msgid "Scroll to Current Song" 271 | msgstr "現在の曲へスクロール" 272 | 273 | #. status pages 274 | #: src/plattenalbum.py:2250 275 | msgid "No Lyrics Found" 276 | msgstr "歌詞が見つかりませんでした" 277 | 278 | #: src/plattenalbum.py:2253 279 | msgid "Connection Error" 280 | msgstr "接続エラー" 281 | 282 | #: src/plattenalbum.py:2253 283 | msgid "Check your network connection" 284 | msgstr "ネットワーク接続を確認してください" 285 | 286 | #: src/plattenalbum.py:2255 287 | #, fuzzy 288 | #| msgid "searching…" 289 | msgid "Searching…" 290 | msgstr "検索中…" 291 | 292 | #: src/plattenalbum.py:2280 293 | msgid "Lyrics view" 294 | msgstr "歌詞の表示" 295 | 296 | #: src/plattenalbum.py:2301 297 | #, python-brace-format 298 | msgid "Lyrics of {song}" 299 | msgstr "{song} の歌詞" 300 | 301 | #: src/plattenalbum.py:2311 302 | msgid "Current album cover" 303 | msgstr "現在のアルバムカバー" 304 | 305 | #: src/plattenalbum.py:2342 306 | msgid "Pause" 307 | msgstr "一時停止" 308 | 309 | #: src/plattenalbum.py:2352 310 | #, python-brace-format 311 | msgid "{bitrate} kb/s" 312 | msgstr "" 313 | 314 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107 315 | msgid "Previous" 316 | msgstr "前の曲に戻る" 317 | 318 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101 319 | msgid "Next" 320 | msgstr "次の曲へ進む" 321 | 322 | #: src/plattenalbum.py:2390 323 | msgid "Progress bar" 324 | msgstr "再生バー" 325 | 326 | #: src/plattenalbum.py:2506 327 | msgid "Volume control" 328 | msgstr "音量調整" 329 | 330 | #: src/plattenalbum.py:2526 331 | #, fuzzy 332 | #| msgid "Playback Menu" 333 | msgid "Player Menu" 334 | msgstr "再生メニュー" 335 | 336 | #: src/plattenalbum.py:2536 337 | msgid "_Repeat Mode" 338 | msgstr "リピートモード (_R)" 339 | 340 | #: src/plattenalbum.py:2537 341 | msgid "R_andom Mode" 342 | msgstr "ランダムモード (_A)" 343 | 344 | #: src/plattenalbum.py:2538 345 | msgid "_Single Mode" 346 | msgstr "シングルモード (_S)" 347 | 348 | #: src/plattenalbum.py:2539 349 | msgid "_Pause After Song" 350 | msgstr "曲の再生後に一時停止する (_P)" 351 | 352 | #: src/plattenalbum.py:2540 353 | msgid "_Consume Mode" 354 | msgstr "消費モード (_C)" 355 | 356 | #: src/plattenalbum.py:2543 357 | msgid "_Lyrics" 358 | msgstr "歌詞 (_L)" 359 | 360 | #: src/plattenalbum.py:2836 361 | msgid "Database is being updated" 362 | msgstr "データベースを更新しています" 363 | 364 | #: src/plattenalbum.py:2837 365 | msgid "Database updated" 366 | msgstr "データベースを更新しました" 367 | 368 | #. status page 369 | #: src/plattenalbum.py:2886 370 | #, fuzzy 371 | #| msgid "Connect to your music" 372 | msgid "Connect to Your Music" 373 | msgstr "あなたの音楽へ接続" 374 | 375 | #: src/plattenalbum.py:2887 376 | #, fuzzy 377 | #| msgid "" 378 | #| "To use Plattenalbum an instance of the “Music Player Daemon” needs to be " 379 | #| "set up and running on this or another device in the network" 380 | msgid "" 381 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 382 | "up and running on this device or another one on the network" 383 | msgstr "" 384 | "Plattenalbum を使うには “Music Player Daemon” がこのデバイスまたは他のデバイ" 385 | "スでセットアップされ、実行されている必要があります" 386 | 387 | #: src/plattenalbum.py:2889 388 | msgid "_Set up Instance" 389 | msgstr "" 390 | 391 | #: src/plattenalbum.py:2891 392 | #, fuzzy 393 | #| msgid "Connection" 394 | msgid "Connect _Locally" 395 | msgstr "接続" 396 | 397 | #: src/plattenalbum.py:2893 398 | #, fuzzy 399 | #| msgid "_Connect to Remote Server" 400 | msgid "Connect _Remotely" 401 | msgstr "リモートサーバーへ接続する (_C)" 402 | 403 | #: src/plattenalbum.py:3000 404 | msgid "Next Title is Playing" 405 | msgstr "次のタイトルを再生中" 406 | 407 | #: src/plattenalbum.py:3002 408 | #, python-brace-format 409 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 410 | msgstr "“{title}” by “{artist}” を再生中" 411 | 412 | #: src/plattenalbum.py:3004 413 | #, python-brace-format 414 | msgid "Now playing “{title}”" 415 | msgstr "“{title}” を再生中" 416 | 417 | #: src/plattenalbum.py:3039 418 | msgid "Cleared A‐B loop" 419 | msgstr "" 420 | 421 | #: src/plattenalbum.py:3042 422 | #, python-brace-format 423 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 424 | msgstr "" 425 | 426 | #: src/plattenalbum.py:3044 427 | #, python-brace-format 428 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 429 | msgstr "" 430 | 431 | #: src/plattenalbum.py:3061 432 | msgid "Debug mode" 433 | msgstr "デバッグモード" 434 | 435 | #: src/plattenalbum.py:3118 436 | msgid "translator-credits" 437 | msgstr "Gnuey56 " 438 | 439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 440 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 441 | msgid "Plattenalbum" 442 | msgstr "Plattenalbum" 443 | 444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 445 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5 446 | msgid "Connect to your music" 447 | msgstr "あなたの音楽へ接続" 448 | 449 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 450 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 451 | msgstr "Music Player Daemon (MPD) のクライアント。" 452 | 453 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 454 | msgid "" 455 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 456 | "without managing playlists." 457 | msgstr "" 458 | "大きなアルバムカバーを見ながら曲のコレクションをブラウズ。プレイリストを管理" 459 | "することなく音楽を再生。" 460 | 461 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 462 | msgid "Main window" 463 | msgstr "メインウィンドウ" 464 | 465 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 466 | msgid "Album View" 467 | msgstr "アルバムの表示" 468 | 469 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 470 | #, fuzzy 471 | #| msgid "Main window" 472 | msgid "Small window" 473 | msgstr "メインウィンドウ" 474 | 475 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 476 | msgid "Music Browser" 477 | msgstr "ミュージックブラウザ" 478 | 479 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12 480 | msgid "Music;Player;" 481 | msgstr "Music;Player;音楽;プレイヤー;" 482 | 483 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 484 | msgid "General" 485 | msgstr "一般" 486 | 487 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 488 | msgid "Online Help" 489 | msgstr "オンラインヘルプ" 490 | 491 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 492 | msgid "Preferences" 493 | msgstr "設定" 494 | 495 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 496 | msgid "Shortcuts" 497 | msgstr "ショートカット" 498 | 499 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 500 | #, fuzzy 501 | #| msgid "Reconnect" 502 | msgid "Disconnect" 503 | msgstr "再接続" 504 | 505 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 506 | msgid "Update Database" 507 | msgstr "データベースを更新" 508 | 509 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 510 | msgid "Close" 511 | msgstr "閉じる" 512 | 513 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 514 | msgid "Quit" 515 | msgstr "終了" 516 | 517 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 518 | msgid "Window" 519 | msgstr "ウィンドウ" 520 | 521 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 522 | msgid "Toggle Lyrics" 523 | msgstr "歌詞を切り替え" 524 | 525 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 526 | msgid "Toggle Search" 527 | msgstr "検索を切り替え" 528 | 529 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 530 | msgid "Playback" 531 | msgstr "再生" 532 | 533 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 534 | msgid "Play/Pause" 535 | msgstr "再生/一時停止" 536 | 537 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 538 | msgid "Stop" 539 | msgstr "停止" 540 | 541 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 542 | msgid "Seek Forward" 543 | msgstr "進む" 544 | 545 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 546 | msgid "Seek Backward" 547 | msgstr "戻る" 548 | 549 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 550 | msgid "A‐B Loop" 551 | msgstr "" 552 | 553 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 554 | msgid "Playback Options" 555 | msgstr "再生オプション" 556 | 557 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 558 | msgid "Toggle Repeat Mode" 559 | msgstr "リピートモードを切り替え" 560 | 561 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 562 | msgid "Toggle Random Mode" 563 | msgstr "ランダムモードを切り替え" 564 | 565 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 566 | msgid "Toggle Single Mode" 567 | msgstr "シングルモードを切り替え" 568 | 569 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 570 | msgid "Pause After Song" 571 | msgstr "曲の再生後に一時停止する" 572 | 573 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 574 | msgid "Toggle Consume Mode" 575 | msgstr "消費モードを切り替え" 576 | 577 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168 578 | msgid "Playlist" 579 | msgstr "プレイリスト" 580 | 581 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 582 | msgid "Clear" 583 | msgstr "クリア" 584 | 585 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 586 | msgid "Tidy" 587 | msgstr "キューを整頓" 588 | 589 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 590 | msgid "Enqueue Album" 591 | msgstr "アルバムを追加" 592 | 593 | #, python-brace-format 594 | #~ msgid "{channels} channel" 595 | #~ msgid_plural "{channels} channels" 596 | #~ msgstr[0] "{channels} チャンネル" 597 | 598 | #~ msgid "Show _Stop Button" 599 | #~ msgstr "停止ボタンを表示する (_S)" 600 | 601 | #~ msgid "Show Audio _Format" 602 | #~ msgstr "オーディオフォーマットを表示する (_F)" 603 | 604 | #~ msgid "Sort _Albums by Year" 605 | #~ msgstr "アルバムを年順で並び替える (_A)" 606 | 607 | #~ msgid "Password" 608 | #~ msgstr "パスワード" 609 | 610 | #, python-brace-format 611 | #~ msgid "{number} song ({duration})" 612 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})" 613 | #~ msgstr[0] "{number}曲 ({duration})" 614 | 615 | #~ msgid "Play_back" 616 | #~ msgstr "再生 (_B)" 617 | 618 | #~ msgid "Not Connected" 619 | #~ msgstr "接続されていません" 620 | 621 | #~ msgid "connecting…" 622 | #~ msgstr "接続中…" 623 | 624 | #~ msgid "Sidebar" 625 | #~ msgstr "サイドバー" 626 | 627 | #~ msgid "Browse music with MPD" 628 | #~ msgstr "MPD で音楽をブラウズ" 629 | 630 | #~ msgid "Not connected to “Music Player Daemon”" 631 | #~ msgstr "“Music Player Daemon” と接続されていません" 632 | 633 | #~ msgid "" 634 | #~ "Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard " 635 | #~ "privileges." 636 | #~ msgstr "" 637 | #~ "最小限の標準外権限のみを要求するように Flatpak サポートを強化しました。" 638 | 639 | #~ msgid "First release using GTK4 and libadwaita" 640 | #~ msgstr "GTK4 と libadwaita をする最初のリリース" 641 | 642 | #~ msgid "Added automatic cover sizing" 643 | #~ msgstr "カバーサイズを自動調節する機能を追加" 644 | 645 | #~ msgid "Greatly improved search" 646 | #~ msgstr "検索を大幅に改善" 647 | 648 | #~ msgid "Removed mini-player" 649 | #~ msgstr "ミニプレイヤーを削除" 650 | 651 | #~ msgid "Martin Wagner" 652 | #~ msgstr "Martin Wagner" 653 | 654 | #~ msgid "restart required" 655 | #~ msgstr "再起動が必要です" 656 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hindi translation for plattenalbum. 2 | # Copyright (C) 2024 plattenalbum's COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the plattenalbum package. 4 | # Scrambled777 , 2024. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: plattenalbum\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2024-09-21 10:02+0200\n" 12 | "Last-Translator: Scrambled777 \n" 13 | "Language-Team: Hindi \n" 14 | "Language: hi\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" 20 | 21 | #: src/plattenalbum.py:505 22 | #, python-brace-format 23 | msgid "{days} day" 24 | msgid_plural "{days} days" 25 | msgstr[0] "{days} दिन" 26 | msgstr[1] "{days} दिन" 27 | 28 | #: src/plattenalbum.py:930 29 | msgid "View" 30 | msgstr "देखें" 31 | 32 | #: src/plattenalbum.py:932 33 | msgid "_Show Bit Rate" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/plattenalbum.py:941 37 | msgid "Behavior" 38 | msgstr "व्यवहार" 39 | 40 | #: src/plattenalbum.py:943 41 | msgid "Send _Notification on Title Change" 42 | msgstr "शीर्षक परिवर्तन पर अधिसूचना भेजें (_n)" 43 | 44 | #: src/plattenalbum.py:944 45 | msgid "Re_wind via Previous Button" 46 | msgstr "पिछले बटन द्वारा रिवाइंड (_w)" 47 | 48 | #: src/plattenalbum.py:945 49 | msgid "Stop _Playback on Quit" 50 | msgstr "बंद करने पर प्लेबैक रोकें (_p)" 51 | 52 | #: src/plattenalbum.py:946 53 | msgid "Support “_MPRIS”" 54 | msgstr "“_MPRIS” समर्थन" 55 | 56 | #: src/plattenalbum.py:946 57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/plattenalbum.py:965 61 | #, fuzzy 62 | #| msgid "Connection" 63 | msgid "_Connect" 64 | msgstr "कनेक्शन" 65 | 66 | #: src/plattenalbum.py:973 67 | #, fuzzy 68 | #| msgid "Connection" 69 | msgid "Connection failed" 70 | msgstr "कनेक्शन" 71 | 72 | #: src/plattenalbum.py:987 73 | #, fuzzy 74 | #| msgid "Connection" 75 | msgid "Local Connection" 76 | msgstr "कनेक्शन" 77 | 78 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007 79 | msgid "Password (optional)" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: src/plattenalbum.py:997 83 | #, fuzzy 84 | #| msgid "Connection" 85 | msgid "Remote Connection" 86 | msgstr "कनेक्शन" 87 | 88 | #: src/plattenalbum.py:1000 89 | msgid "Host Name" 90 | msgstr "होस्ट नाम" 91 | 92 | #: src/plattenalbum.py:1004 93 | msgid "Port" 94 | msgstr "पोर्ट" 95 | 96 | #: src/plattenalbum.py:1025 97 | msgid "Setup" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: src/plattenalbum.py:1027 101 | msgid "" 102 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your system package " 103 | "manager, and run the following commands to configure and initialize a basic local instance. " 104 | "After that, Plattenalbum should be able to seamlessly connect to it." 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49 108 | msgid "Server Statistics" 109 | msgstr "सर्वर आंकड़े" 110 | 111 | #: src/plattenalbum.py:1045 112 | msgid "Protocol" 113 | msgstr "प्रोटोकॉल" 114 | 115 | #: src/plattenalbum.py:1046 116 | msgid "Uptime" 117 | msgstr "सक्रिय-अवधि" 118 | 119 | #: src/plattenalbum.py:1047 120 | msgid "Playtime" 121 | msgstr "अवधि" 122 | 123 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794 124 | msgid "Artists" 125 | msgstr "कलाकार" 126 | 127 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647 128 | #: src/plattenalbum.py:1802 129 | msgid "Albums" 130 | msgstr "एलबम" 131 | 132 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386 133 | msgid "Songs" 134 | msgstr "गाने" 135 | 136 | #: src/plattenalbum.py:1051 137 | msgid "Total Playtime" 138 | msgstr "कुल अवधि" 139 | 140 | #: src/plattenalbum.py:1052 141 | msgid "Database Update" 142 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन" 143 | 144 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919 145 | msgid "Context menu" 146 | msgstr "संदर्भ मेनू" 147 | 148 | #: src/plattenalbum.py:1215 149 | msgid "_Append" 150 | msgstr "संलग्न करें (_A)" 151 | 152 | #: src/plattenalbum.py:1216 153 | msgid "As _Next" 154 | msgstr "अगले के रूप में (_N)" 155 | 156 | #: src/plattenalbum.py:1217 157 | msgid "_Play" 158 | msgstr "चलाएं (_P)" 159 | 160 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937 161 | msgid "_Show" 162 | msgstr "दिखाएं (_S)" 163 | 164 | #. status page 165 | #: src/plattenalbum.py:1393 166 | msgid "No Results Found" 167 | msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला" 168 | 169 | #: src/plattenalbum.py:1393 170 | msgid "Try a different search" 171 | msgstr "भिन्न खोज का प्रयास करें" 172 | 173 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716 174 | #, python-brace-format 175 | msgid "Album cover of {album}" 176 | msgstr "{album} का एल्बम कवर" 177 | 178 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720 179 | msgid "Album cover of an unknown album" 180 | msgstr "किसी अज्ञात एल्बम का एल्बम कवर" 181 | 182 | #: src/plattenalbum.py:1667 183 | #, python-brace-format 184 | msgid "Albums of {artist}" 185 | msgstr "{artist} के एल्बम" 186 | 187 | #. buttons 188 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345 189 | msgid "Play" 190 | msgstr "चलाएं" 191 | 192 | #: src/plattenalbum.py:1692 193 | msgid "Append" 194 | msgstr "संलग्न करें" 195 | 196 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719 197 | msgid "Unknown Album" 198 | msgstr "" 199 | 200 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31 201 | msgid "Main Menu" 202 | msgstr "मुख्य मेनू" 203 | 204 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901 205 | msgid "_Preferences" 206 | msgstr "प्राथमिकताएं (_P)" 207 | 208 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902 209 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 210 | msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)" 211 | 212 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903 213 | msgid "_Help" 214 | msgstr "सहायता (_H)" 215 | 216 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904 217 | msgid "_About Plattenalbum" 218 | msgstr "प्लैटेनएल्बम के बारे में (_A)" 219 | 220 | #: src/plattenalbum.py:1760 221 | #, fuzzy 222 | #| msgid "_Reconnect" 223 | msgid "_Disconnect" 224 | msgstr "पुनः जुड़ें (_R)" 225 | 226 | #: src/plattenalbum.py:1761 227 | msgid "_Update Database" 228 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन (_U)" 229 | 230 | #: src/plattenalbum.py:1762 231 | msgid "_Server Statistics" 232 | msgstr "सर्वर आंकड़े (_S)" 233 | 234 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775 235 | msgid "Search collection" 236 | msgstr "संग्रह खोजें" 237 | 238 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788 239 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 240 | msgid "Search" 241 | msgstr "खोजें" 242 | 243 | #. status page 244 | #: src/plattenalbum.py:1818 245 | msgid "Collection is Empty" 246 | msgstr "संग्रह खाली है" 247 | 248 | #: src/plattenalbum.py:1936 249 | msgid "_Remove" 250 | msgstr "हटाएं (_R)" 251 | 252 | #: src/plattenalbum.py:1939 253 | msgid "_Enqueue Album" 254 | msgstr "एल्बम कतारबद्ध करें (_E)" 255 | 256 | #: src/plattenalbum.py:1940 257 | msgid "_Tidy" 258 | msgstr "संवारें (_T)" 259 | 260 | #: src/plattenalbum.py:1942 261 | msgid "_Clear" 262 | msgstr "साफ करें (_C)" 263 | 264 | #: src/plattenalbum.py:2152 265 | msgid "Playlist is Empty" 266 | msgstr "प्लेलिस्ट खाली है" 267 | 268 | #: src/plattenalbum.py:2157 269 | msgid "Scroll to Current Song" 270 | msgstr "वर्तमान गाने पर जाएं" 271 | 272 | #. status pages 273 | #: src/plattenalbum.py:2250 274 | msgid "No Lyrics Found" 275 | msgstr "कोई बोल नहीं मिला" 276 | 277 | #: src/plattenalbum.py:2253 278 | msgid "Connection Error" 279 | msgstr "कनेक्शन त्रुटि" 280 | 281 | #: src/plattenalbum.py:2253 282 | msgid "Check your network connection" 283 | msgstr "नेटवर्क कनेक्शन जांचें" 284 | 285 | #: src/plattenalbum.py:2255 286 | #, fuzzy 287 | #| msgid "searching…" 288 | msgid "Searching…" 289 | msgstr "खोज रहे हैं…" 290 | 291 | #: src/plattenalbum.py:2280 292 | msgid "Lyrics view" 293 | msgstr "बोल दृश्य" 294 | 295 | #: src/plattenalbum.py:2301 296 | #, python-brace-format 297 | msgid "Lyrics of {song}" 298 | msgstr "{song} के बोल" 299 | 300 | #: src/plattenalbum.py:2311 301 | msgid "Current album cover" 302 | msgstr "वर्तमान एल्बम कवर" 303 | 304 | #: src/plattenalbum.py:2342 305 | msgid "Pause" 306 | msgstr "विराम" 307 | 308 | #: src/plattenalbum.py:2352 309 | #, python-brace-format 310 | msgid "{bitrate} kb/s" 311 | msgstr "" 312 | 313 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107 314 | msgid "Previous" 315 | msgstr "पिछला" 316 | 317 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101 318 | msgid "Next" 319 | msgstr "अगला" 320 | 321 | #: src/plattenalbum.py:2390 322 | msgid "Progress bar" 323 | msgstr "प्रगति पट्टी" 324 | 325 | #: src/plattenalbum.py:2506 326 | msgid "Volume control" 327 | msgstr "ध्वनि नियंत्रण" 328 | 329 | #: src/plattenalbum.py:2526 330 | #, fuzzy 331 | #| msgid "Main Menu" 332 | msgid "Player Menu" 333 | msgstr "मुख्य मेनू" 334 | 335 | #: src/plattenalbum.py:2536 336 | msgid "_Repeat Mode" 337 | msgstr "दोहराएं मोड (_R)" 338 | 339 | #: src/plattenalbum.py:2537 340 | msgid "R_andom Mode" 341 | msgstr "यादृच्छिक मोड (_a)" 342 | 343 | #: src/plattenalbum.py:2538 344 | msgid "_Single Mode" 345 | msgstr "एकल मोड (_S)" 346 | 347 | #: src/plattenalbum.py:2539 348 | msgid "_Pause After Song" 349 | msgstr "गाने के बाद विराम (_P)" 350 | 351 | #: src/plattenalbum.py:2540 352 | msgid "_Consume Mode" 353 | msgstr "उपभोग मोड (_C)" 354 | 355 | #: src/plattenalbum.py:2543 356 | msgid "_Lyrics" 357 | msgstr "बोल (_L)" 358 | 359 | #: src/plattenalbum.py:2836 360 | msgid "Database is being updated" 361 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन किया जा रहा है" 362 | 363 | #: src/plattenalbum.py:2837 364 | msgid "Database updated" 365 | msgstr "डाटाबेस अद्यतित" 366 | 367 | #. status page 368 | #: src/plattenalbum.py:2886 369 | #, fuzzy 370 | #| msgid "Connect to your music" 371 | msgid "Connect to Your Music" 372 | msgstr "अपने संगीत से जुड़ें" 373 | 374 | #: src/plattenalbum.py:2887 375 | #, fuzzy 376 | #| msgid "" 377 | #| "To use Plattenalbum an instance of the “Music Player Daemon” needs to be set up and " 378 | #| "running on this or another device in the network" 379 | msgid "" 380 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set up and running " 381 | "on this device or another one on the network" 382 | msgstr "" 383 | "प्लैटेनएल्बम का उपयोग करने के लिए “Music Player Daemon” के एक इंस्टैंस को नेटवर्क में इस या किसी अन्य उपकरण " 384 | "पर स्थापित और चलाने की आवश्यकता है" 385 | 386 | #: src/plattenalbum.py:2889 387 | msgid "_Set up Instance" 388 | msgstr "" 389 | 390 | #: src/plattenalbum.py:2891 391 | #, fuzzy 392 | #| msgid "Connection" 393 | msgid "Connect _Locally" 394 | msgstr "कनेक्शन" 395 | 396 | #: src/plattenalbum.py:2893 397 | #, fuzzy 398 | #| msgid "_Connect to Remote Server" 399 | msgid "Connect _Remotely" 400 | msgstr "रिमोट सर्वर से जुड़ें (_C)" 401 | 402 | #: src/plattenalbum.py:3000 403 | msgid "Next Title is Playing" 404 | msgstr "अगला शीर्षक बज रहा है" 405 | 406 | #: src/plattenalbum.py:3002 407 | #, python-brace-format 408 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 409 | msgstr "अब “{artist}” द्वारा “{title}” बज रहा है" 410 | 411 | #: src/plattenalbum.py:3004 412 | #, python-brace-format 413 | msgid "Now playing “{title}”" 414 | msgstr "अभी “{title}” बज रहा है" 415 | 416 | #: src/plattenalbum.py:3039 417 | msgid "Cleared A‐B loop" 418 | msgstr "" 419 | 420 | #: src/plattenalbum.py:3042 421 | #, python-brace-format 422 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 423 | msgstr "" 424 | 425 | #: src/plattenalbum.py:3044 426 | #, python-brace-format 427 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 428 | msgstr "" 429 | 430 | #: src/plattenalbum.py:3061 431 | msgid "Debug mode" 432 | msgstr "डिबग मोड" 433 | 434 | #: src/plattenalbum.py:3118 435 | msgid "translator-credits" 436 | msgstr "Scrambled777 " 437 | 438 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 439 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 440 | msgid "Plattenalbum" 441 | msgstr "प्लैटेनएल्बम" 442 | 443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5 445 | msgid "Connect to your music" 446 | msgstr "अपने संगीत से जुड़ें" 447 | 448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 449 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 450 | msgstr "म्यूजिक प्लेयर डेमॉन (एमपीडी) के लिए क्लाइंट।" 451 | 452 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 453 | msgid "" 454 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music without managing " 455 | "playlists." 456 | msgstr "बड़े एल्बम कवरों के साथ अपना संग्रह देखें। प्लेलिस्ट प्रबंधित किए बिना अपना संगीत चलाएं।" 457 | 458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 459 | msgid "Main window" 460 | msgstr "मुख्य विंडो" 461 | 462 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 463 | msgid "Album View" 464 | msgstr "एल्बम दृश्य" 465 | 466 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 467 | #, fuzzy 468 | #| msgid "Main window" 469 | msgid "Small window" 470 | msgstr "मुख्य विंडो" 471 | 472 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 473 | msgid "Music Browser" 474 | msgstr "संगीत ब्राउज़र" 475 | 476 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12 477 | msgid "Music;Player;" 478 | msgstr "संगीत;वादक;" 479 | 480 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 481 | msgid "General" 482 | msgstr "सामान्य" 483 | 484 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 485 | msgid "Online Help" 486 | msgstr "ऑनलाइन सहायता" 487 | 488 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 489 | msgid "Preferences" 490 | msgstr "प्राथमिकताएं" 491 | 492 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 493 | msgid "Shortcuts" 494 | msgstr "शॉर्टकट" 495 | 496 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 497 | #, fuzzy 498 | #| msgid "Reconnect" 499 | msgid "Disconnect" 500 | msgstr "पुनः जुड़ें" 501 | 502 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 503 | msgid "Update Database" 504 | msgstr "डेटाबेस अद्यतन करें" 505 | 506 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 507 | msgid "Close" 508 | msgstr "बंद करें" 509 | 510 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 511 | msgid "Quit" 512 | msgstr "बंद करें" 513 | 514 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 515 | msgid "Window" 516 | msgstr "विंडो" 517 | 518 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 519 | msgid "Toggle Lyrics" 520 | msgstr "बोल टॉगल करें" 521 | 522 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 523 | msgid "Toggle Search" 524 | msgstr "खोज टॉगल करें" 525 | 526 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 527 | msgid "Playback" 528 | msgstr "प्लेबैक" 529 | 530 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 531 | msgid "Play/Pause" 532 | msgstr "बजाएं/रोकें" 533 | 534 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 535 | msgid "Stop" 536 | msgstr "रोकें" 537 | 538 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 539 | msgid "Seek Forward" 540 | msgstr "आगे तलाशें" 541 | 542 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 543 | msgid "Seek Backward" 544 | msgstr "पीछे तलाशें" 545 | 546 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 547 | msgid "A‐B Loop" 548 | msgstr "" 549 | 550 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 551 | msgid "Playback Options" 552 | msgstr "प्लेबैक विकल्प" 553 | 554 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 555 | msgid "Toggle Repeat Mode" 556 | msgstr "दोहराएं मोड टॉगल करें" 557 | 558 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 559 | msgid "Toggle Random Mode" 560 | msgstr "यादृच्छिक मोड टॉगल करें" 561 | 562 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 563 | msgid "Toggle Single Mode" 564 | msgstr "एकल मोड टॉगल करें" 565 | 566 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 567 | msgid "Pause After Song" 568 | msgstr "गाने के बाद विराम" 569 | 570 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 571 | msgid "Toggle Consume Mode" 572 | msgstr "उपभोग मोड टॉगल करें" 573 | 574 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168 575 | msgid "Playlist" 576 | msgstr "प्लेलिस्ट" 577 | 578 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 579 | msgid "Clear" 580 | msgstr "साफ करें" 581 | 582 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 583 | msgid "Tidy" 584 | msgstr "संवारें" 585 | 586 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 587 | msgid "Enqueue Album" 588 | msgstr "एल्बम कतारबद्ध करें" 589 | 590 | #, python-brace-format 591 | #~ msgid "{channels} channel" 592 | #~ msgid_plural "{channels} channels" 593 | #~ msgstr[0] "{channels} चैनल" 594 | #~ msgstr[1] "{channels} चैनल" 595 | 596 | #~ msgid "Show _Stop Button" 597 | #~ msgstr "'रोकें' बटन दिखाएं (_s)" 598 | 599 | #~ msgid "Show Audio _Format" 600 | #~ msgstr "ऑडियो प्रारूप दिखाएं (_f)" 601 | 602 | #~ msgid "Sort _Albums by Year" 603 | #~ msgstr "एल्बमों को वर्ष द्वारा छांटे (_a)" 604 | 605 | #~ msgid "Password" 606 | #~ msgstr "पासवर्ड" 607 | 608 | #, python-brace-format 609 | #~ msgid "{number} song ({duration})" 610 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})" 611 | #~ msgstr[0] "{number} गाना ({duration})" 612 | #~ msgstr[1] "{number} गाने ({duration})" 613 | 614 | #~ msgid "Play_back" 615 | #~ msgstr "प्लेबैक (_b)" 616 | 617 | #~ msgid "Not Connected" 618 | #~ msgstr "जुड़े नहीं हैं" 619 | 620 | #~ msgid "connecting…" 621 | #~ msgstr "जुड़ रहा है…" 622 | 623 | #~ msgid "Sidebar" 624 | #~ msgstr "पार्श्वपट्टी" 625 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ru.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: \n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2024-09-21 19:45+0300\n" 12 | "Last-Translator: Alexander Froloff \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: ru\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 19 | "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 21 | 22 | #: src/plattenalbum.py:505 23 | #, python-brace-format 24 | msgid "{days} day" 25 | msgid_plural "{days} days" 26 | msgstr[0] "{days} день" 27 | msgstr[1] "{days} дня" 28 | msgstr[2] "{days} дней" 29 | 30 | #: src/plattenalbum.py:930 31 | msgid "View" 32 | msgstr "Вид" 33 | 34 | #: src/plattenalbum.py:932 35 | msgid "_Show Bit Rate" 36 | msgstr "Показывать битрейт" 37 | 38 | #: src/plattenalbum.py:941 39 | msgid "Behavior" 40 | msgstr "Поведение" 41 | 42 | #: src/plattenalbum.py:943 43 | msgid "Send _Notification on Title Change" 44 | msgstr "Уведомление при смене трека" 45 | 46 | #: src/plattenalbum.py:944 47 | msgid "Re_wind via Previous Button" 48 | msgstr "Перемотка кнопкой «Предыдущий»" 49 | 50 | #: src/plattenalbum.py:945 51 | msgid "Stop _Playback on Quit" 52 | msgstr "Остановить воспроизведение при выходе" 53 | 54 | #: src/plattenalbum.py:946 55 | msgid "Support “_MPRIS”" 56 | msgstr "Поддержка MPRIS" 57 | 58 | #: src/plattenalbum.py:946 59 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 60 | msgstr "Отключите, если MPRIS поддерживается другим клиентом" 61 | 62 | #: src/plattenalbum.py:965 63 | msgid "_Connect" 64 | msgstr "Подключение" 65 | 66 | #: src/plattenalbum.py:973 67 | msgid "Connection failed" 68 | msgstr "Подключение не удалось" 69 | 70 | #: src/plattenalbum.py:987 71 | msgid "Local Connection" 72 | msgstr "Локальное подключение" 73 | 74 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007 75 | msgid "Password (optional)" 76 | msgstr "Пароль (необязательно)" 77 | 78 | #: src/plattenalbum.py:997 79 | msgid "Remote Connection" 80 | msgstr "Удалённое подключение" 81 | 82 | #: src/plattenalbum.py:1000 83 | msgid "Host Name" 84 | msgstr "Имя хоста" 85 | 86 | #: src/plattenalbum.py:1004 87 | msgid "Port" 88 | msgstr "Порт" 89 | 90 | #: src/plattenalbum.py:1025 91 | msgid "Setup" 92 | msgstr "Настройка" 93 | 94 | #: src/plattenalbum.py:1027 95 | msgid "" 96 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 97 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 98 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 99 | "to seamlessly connect to it." 100 | msgstr "" 101 | "Установите Music Player Daemon (mpd) с помощью пакетного менеджера " 102 | "и выполните следующие команды для настройки и инициализации базового " 103 | "локального экземпляра. После этого Plattenalbum должен без проблем " 104 | "подключиться к нему." 105 | 106 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49 107 | msgid "Server Statistics" 108 | msgstr "Статистика сервера" 109 | 110 | #: src/plattenalbum.py:1045 111 | msgid "Protocol" 112 | msgstr "Протокол" 113 | 114 | #: src/plattenalbum.py:1046 115 | msgid "Uptime" 116 | msgstr "Время работы" 117 | 118 | #: src/plattenalbum.py:1047 119 | msgid "Playtime" 120 | msgstr "Время проигрывания" 121 | 122 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794 123 | msgid "Artists" 124 | msgstr "Исполнители" 125 | 126 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647 127 | #: src/plattenalbum.py:1802 128 | msgid "Albums" 129 | msgstr "Альбомы" 130 | 131 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386 132 | msgid "Songs" 133 | msgstr "Песни" 134 | 135 | #: src/plattenalbum.py:1051 136 | msgid "Total Playtime" 137 | msgstr "Время проигрывания всей коллекции" 138 | 139 | #: src/plattenalbum.py:1052 140 | msgid "Database Update" 141 | msgstr "Актуальность базы данных" 142 | 143 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919 144 | msgid "Context menu" 145 | msgstr "Контекстное меню" 146 | 147 | #: src/plattenalbum.py:1215 148 | msgid "_Append" 149 | msgstr "Добавить" 150 | 151 | #: src/plattenalbum.py:1216 152 | msgid "As _Next" 153 | msgstr "Воспроизвести следующим" 154 | 155 | #: src/plattenalbum.py:1217 156 | msgid "_Play" 157 | msgstr "Воспроизвести" 158 | 159 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937 160 | msgid "_Show" 161 | msgstr "Показать" 162 | 163 | #. status page 164 | #: src/plattenalbum.py:1393 165 | msgid "No Results Found" 166 | msgstr "Не найдено" 167 | 168 | #: src/plattenalbum.py:1393 169 | msgid "Try a different search" 170 | msgstr "Попробовать снова" 171 | 172 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716 173 | #, python-brace-format 174 | msgid "Album cover of {album}" 175 | msgstr "Обложка {album}" 176 | 177 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720 178 | msgid "Album cover of an unknown album" 179 | msgstr "Обложка неизвестного альбома" 180 | 181 | #: src/plattenalbum.py:1667 182 | #, python-brace-format 183 | msgid "Albums of {artist}" 184 | msgstr "Альбомы {artist}" 185 | 186 | #. buttons 187 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345 188 | msgid "Play" 189 | msgstr "Воспроизвести" 190 | 191 | #: src/plattenalbum.py:1692 192 | msgid "Append" 193 | msgstr "Добавить" 194 | 195 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719 196 | msgid "Unknown Album" 197 | msgstr "Неизвестный альбом" 198 | 199 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31 200 | msgid "Main Menu" 201 | msgstr "Меню" 202 | 203 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901 204 | msgid "_Preferences" 205 | msgstr "Настройки" 206 | 207 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902 208 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 209 | msgstr "Горячие клавиши" 210 | 211 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903 212 | msgid "_Help" 213 | msgstr "Помощь" 214 | 215 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904 216 | msgid "_About Plattenalbum" 217 | msgstr "О программе" 218 | 219 | #: src/plattenalbum.py:1760 220 | msgid "_Disconnect" 221 | msgstr "Отключиться" 222 | 223 | #: src/plattenalbum.py:1761 224 | msgid "_Update Database" 225 | msgstr "Обновить базу данных" 226 | 227 | #: src/plattenalbum.py:1762 228 | msgid "_Server Statistics" 229 | msgstr "Статистика сервера" 230 | 231 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775 232 | msgid "Search collection" 233 | msgstr "Поиск в коллекции" 234 | 235 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788 236 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 237 | msgid "Search" 238 | msgstr "Поиск" 239 | 240 | #. status page 241 | #: src/plattenalbum.py:1818 242 | msgid "Collection is Empty" 243 | msgstr "Фонотека пуста" 244 | 245 | #: src/plattenalbum.py:1936 246 | msgid "_Remove" 247 | msgstr "Удалить" 248 | 249 | #: src/plattenalbum.py:1939 250 | msgid "_Enqueue Album" 251 | msgstr "Поставить альбом в очередь" 252 | 253 | #: src/plattenalbum.py:1940 254 | msgid "_Tidy" 255 | msgstr "Аккуратно" 256 | 257 | #: src/plattenalbum.py:1942 258 | msgid "_Clear" 259 | msgstr "Очистить" 260 | 261 | #: src/plattenalbum.py:2152 262 | msgid "Playlist is Empty" 263 | msgstr "Плейлист пуст" 264 | 265 | #: src/plattenalbum.py:2157 266 | msgid "Scroll to Current Song" 267 | msgstr "Показать текущий трек" 268 | 269 | #. status pages 270 | #: src/plattenalbum.py:2250 271 | msgid "No Lyrics Found" 272 | msgstr "Текст песни не найден" 273 | 274 | #: src/plattenalbum.py:2253 275 | msgid "Connection Error" 276 | msgstr "Ошибка подключения" 277 | 278 | #: src/plattenalbum.py:2253 279 | msgid "Check your network connection" 280 | msgstr "Проверьте настройки сети" 281 | 282 | #: src/plattenalbum.py:2255 283 | msgid "Searching…" 284 | msgstr "Поиск…" 285 | 286 | #: src/plattenalbum.py:2280 287 | msgid "Lyrics view" 288 | msgstr "Просмотр текста" 289 | 290 | #: src/plattenalbum.py:2301 291 | #, python-brace-format 292 | msgid "Lyrics of {song}" 293 | msgstr "Текст {song}" 294 | 295 | #: src/plattenalbum.py:2311 296 | msgid "Current album cover" 297 | msgstr "Обложка текущего альбома" 298 | 299 | #: src/plattenalbum.py:2342 300 | msgid "Pause" 301 | msgstr "Пауза" 302 | 303 | #: src/plattenalbum.py:2352 304 | #, python-brace-format 305 | msgid "{bitrate} kb/s" 306 | msgstr "{bitrate}  кбит/с" 307 | 308 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107 309 | msgid "Previous" 310 | msgstr "Предыдущий" 311 | 312 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101 313 | msgid "Next" 314 | msgstr "Следующий" 315 | 316 | #: src/plattenalbum.py:2390 317 | msgid "Progress bar" 318 | msgstr "Индикатор" 319 | 320 | #: src/plattenalbum.py:2506 321 | msgid "Volume control" 322 | msgstr "Громкость" 323 | 324 | #: src/plattenalbum.py:2526 325 | msgid "Player Menu" 326 | msgstr "Меню проигрывателя" 327 | 328 | #: src/plattenalbum.py:2536 329 | msgid "_Repeat Mode" 330 | msgstr "Повтор" 331 | 332 | #: src/plattenalbum.py:2537 333 | msgid "R_andom Mode" 334 | msgstr "Случайно" 335 | 336 | #: src/plattenalbum.py:2538 337 | msgid "_Single Mode" 338 | msgstr "Один трек" 339 | 340 | #: src/plattenalbum.py:2539 341 | msgid "_Pause After Song" 342 | msgstr "Пауза после текущего трека" 343 | 344 | #: src/plattenalbum.py:2540 345 | msgid "_Consume Mode" 346 | msgstr "Поглощение" 347 | 348 | #: src/plattenalbum.py:2543 349 | msgid "_Lyrics" 350 | msgstr "Текст песни" 351 | 352 | #: src/plattenalbum.py:2836 353 | msgid "Database is being updated" 354 | msgstr "Обновление базы данных" 355 | 356 | #: src/plattenalbum.py:2837 357 | msgid "Database updated" 358 | msgstr "База данных обновлена" 359 | 360 | #. status page 361 | #: src/plattenalbum.py:2886 362 | msgid "Connect to Your Music" 363 | msgstr "Слушайте музыку" 364 | 365 | #: src/plattenalbum.py:2887 366 | msgid "" 367 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 368 | "up and running on this device or another one on the network" 369 | msgstr "" 370 | "Для использования Plattenalbum необходимо настроить и запустить MPD на этом " 371 | "или ином устройстве в сети" 372 | 373 | #: src/plattenalbum.py:2889 374 | msgid "_Set up Instance" 375 | msgstr "Настроить" 376 | 377 | #: src/plattenalbum.py:2891 378 | msgid "Connect _Locally" 379 | msgstr "Подключиться локально" 380 | 381 | #: src/plattenalbum.py:2893 382 | msgid "Connect _Remotely" 383 | msgstr "Подключиться к удалённому серверу" 384 | 385 | #: src/plattenalbum.py:3000 386 | msgid "Next Title is Playing" 387 | msgstr "Воспроизводится следующий" 388 | 389 | #: src/plattenalbum.py:3002 390 | #, python-brace-format 391 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 392 | msgstr "Играет «{title}» в исполнении {artist}" 393 | 394 | #: src/plattenalbum.py:3004 395 | #, python-brace-format 396 | msgid "Now playing “{title}”" 397 | msgstr "Играет «{title}»" 398 | 399 | #: src/plattenalbum.py:3039 400 | msgid "Cleared A‐B loop" 401 | msgstr "Повтор фрагмента очищен" 402 | 403 | #: src/plattenalbum.py:3042 404 | #, python-brace-format 405 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 406 | msgstr "Начат повтор фрагмента с {start}" 407 | 408 | #: src/plattenalbum.py:3044 409 | #, python-brace-format 410 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 411 | msgstr "Активирован повтор фрагмента от {start} до {end}" 412 | 413 | #: src/plattenalbum.py:3061 414 | msgid "Debug mode" 415 | msgstr "Отладка" 416 | 417 | #: src/plattenalbum.py:3118 418 | msgid "translator-credits" 419 | msgstr "Alexander Froloff " 420 | 421 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 422 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 423 | msgid "Plattenalbum" 424 | msgstr "Plattenalbum" 425 | 426 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 427 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5 428 | msgid "Connect to your music" 429 | msgstr "Слушайте музыку" 430 | 431 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 432 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 433 | msgstr "Клиент для Music Player Daemon (MPD)" 434 | 435 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 436 | msgid "" 437 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 438 | "without managing playlists." 439 | msgstr "" 440 | "Управляйте фонотекой, просматривая большие обложки альбомов. Слушайте " 441 | "музыку, не управляя плейлистами." 442 | 443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 444 | msgid "Main window" 445 | msgstr "Основное окно" 446 | 447 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 448 | msgid "Album View" 449 | msgstr "Просмотр альбома" 450 | 451 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 452 | msgid "Small window" 453 | msgstr "Мини-окно" 454 | 455 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 456 | msgid "Music Browser" 457 | msgstr "Браузер музыки" 458 | 459 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12 460 | msgid "Music;Player;" 461 | msgstr "Music;Player;" 462 | 463 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 464 | msgid "General" 465 | msgstr "Основное" 466 | 467 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 468 | msgid "Online Help" 469 | msgstr "Помощь онлайн" 470 | 471 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 472 | msgid "Preferences" 473 | msgstr "Настройки" 474 | 475 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 476 | msgid "Shortcuts" 477 | msgstr "Горячие клавиши" 478 | 479 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 480 | msgid "Disconnect" 481 | msgstr "Отключиться" 482 | 483 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 484 | msgid "Update Database" 485 | msgstr "Обновить базу данных" 486 | 487 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 488 | msgid "Close" 489 | msgstr "Закрыть" 490 | 491 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 492 | msgid "Quit" 493 | msgstr "Выход" 494 | 495 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 496 | msgid "Window" 497 | msgstr "Окно" 498 | 499 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 500 | msgid "Toggle Lyrics" 501 | msgstr "Текст песни" 502 | 503 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 504 | msgid "Toggle Search" 505 | msgstr "Поиск" 506 | 507 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 508 | msgid "Playback" 509 | msgstr "Воспроизведение" 510 | 511 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 512 | msgid "Play/Pause" 513 | msgstr "Воспроизведение/Пауза" 514 | 515 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 516 | msgid "Stop" 517 | msgstr "Останов" 518 | 519 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 520 | msgid "Seek Forward" 521 | msgstr "Поиск вперёд" 522 | 523 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 524 | msgid "Seek Backward" 525 | msgstr "Поиск назад" 526 | 527 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 528 | msgid "A‐B Loop" 529 | msgstr "Повтор фрагмента" 530 | 531 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 532 | msgid "Playback Options" 533 | msgstr "Настройки воспроизведения" 534 | 535 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 536 | msgid "Toggle Repeat Mode" 537 | msgstr "Повтор" 538 | 539 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 540 | msgid "Toggle Random Mode" 541 | msgstr "Случайный" 542 | 543 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 544 | msgid "Toggle Single Mode" 545 | msgstr "Простой режим" 546 | 547 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 548 | msgid "Pause After Song" 549 | msgstr "Пауза после текущего трека" 550 | 551 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 552 | msgid "Toggle Consume Mode" 553 | msgstr "Поглощение" 554 | 555 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168 556 | msgid "Playlist" 557 | msgstr "Плейлист" 558 | 559 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 560 | msgid "Clear" 561 | msgstr "Очистить" 562 | 563 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 564 | msgid "Tidy" 565 | msgstr "Аккуратно" 566 | 567 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 568 | msgid "Enqueue Album" 569 | msgstr "Поставить альбом в очередь" 570 | 571 | #, python-brace-format 572 | #~ msgid "{channels} channel" 573 | #~ msgid_plural "{channels} channels" 574 | #~ msgstr[0] "{channels} канал" 575 | #~ msgstr[1] "{channels} канала" 576 | #~ msgstr[2] "{channels} каналов" 577 | 578 | #~ msgid "Show _Stop Button" 579 | #~ msgstr "Показывать кнопку «Стоп»" 580 | 581 | #~ msgid "Show Audio _Format" 582 | #~ msgstr "Показывать формат аудио" 583 | 584 | #~ msgid "Sort _Albums by Year" 585 | #~ msgstr "Сортировать альбомы по дате" 586 | 587 | #~ msgid "Password" 588 | #~ msgstr "Пароль" 589 | 590 | #, python-brace-format 591 | #~ msgid "{number} song ({duration})" 592 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})" 593 | #~ msgstr[0] "{number} трек ({duration})" 594 | #~ msgstr[1] "{number} трека ({duration})" 595 | #~ msgstr[2] "{number} треков ({duration})" 596 | 597 | #~ msgid "Play_back" 598 | #~ msgstr "Воспроизведение" 599 | 600 | #~ msgid "Not Connected" 601 | #~ msgstr "Не подключен" 602 | 603 | #~ msgid "connecting…" 604 | #~ msgstr "подключение…" 605 | 606 | #~ msgid "Sidebar" 607 | #~ msgstr "Боковая панель" 608 | 609 | #~ msgid "Browse music with MPD" 610 | #~ msgstr "Управляйте своей фонотекой с помощью MPD" 611 | 612 | #~ msgid "Updated to libadwaita 1.5" 613 | #~ msgstr "Обновлено до libadwaita 1.5" 614 | 615 | #~ msgid "Reworked settings" 616 | #~ msgstr "Переработанные настройки" 617 | 618 | #~ msgid "Reworked notifications" 619 | #~ msgstr "Переработанные уведомления" 620 | 621 | #~ msgid "New initial status page" 622 | #~ msgstr "Новая страница статуса" 623 | 624 | #~ msgid "Bugfixes and translation updates" 625 | #~ msgstr "Исправления и обновления перевода" 626 | 627 | #~ msgid "" 628 | #~ "Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard " 629 | #~ "privileges." 630 | #~ msgstr "" 631 | #~ "Расширена поддержка FlatPak: теперь требуется только минимальный набор " 632 | #~ "нестандартных привилегий." 633 | 634 | #~ msgid "First release using GTK4 and libadwaita" 635 | #~ msgstr "Первый релиз на GTK4 и libadwaita" 636 | 637 | #~ msgid "Added automatic cover sizing" 638 | #~ msgstr "Добавлен авторазмер обложки" 639 | 640 | #~ msgid "Greatly improved search" 641 | #~ msgstr "Значительно улучшен поиск" 642 | 643 | #~ msgid "Removed mini-player" 644 | #~ msgstr "Удалён мини-проигрыватель" 645 | 646 | #~ msgid "Martin Wagner" 647 | #~ msgstr "Martin Wagner" 648 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-05-05 18:32+0200\n" 12 | "Last-Translator: \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: nl\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 20 | 21 | #: src/plattenalbum.py:505 22 | #, python-brace-format 23 | msgid "{days} day" 24 | msgid_plural "{days} days" 25 | msgstr[0] "{days} dag" 26 | msgstr[1] "{days} dagen" 27 | 28 | #: src/plattenalbum.py:930 29 | msgid "View" 30 | msgstr "Weergave" 31 | 32 | #: src/plattenalbum.py:932 33 | msgid "_Show Bit Rate" 34 | msgstr "Toon _Bitsnelheid" 35 | 36 | #: src/plattenalbum.py:941 37 | msgid "Behavior" 38 | msgstr "Gedrag" 39 | 40 | #: src/plattenalbum.py:943 41 | msgid "Send _Notification on Title Change" 42 | msgstr "_Notificatie bij het wisselen van nummer" 43 | 44 | #: src/plattenalbum.py:944 45 | msgid "Re_wind via Previous Button" 46 | msgstr "_Terugspoelen met behulp van vorige knop" 47 | 48 | #: src/plattenalbum.py:945 49 | msgid "Stop _Playback on Quit" 50 | msgstr "_Afspelen stoppen na afsluiten" 51 | 52 | #: src/plattenalbum.py:946 53 | msgid "Support “_MPRIS”" 54 | msgstr "Ondersteuning voor “_MPRIS”" 55 | 56 | #: src/plattenalbum.py:946 57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 58 | msgstr "Schakel “MPRIS” uit als een andere client dit reeds ondersteunt" 59 | 60 | #: src/plattenalbum.py:965 61 | msgid "_Connect" 62 | msgstr "Ver_binden" 63 | 64 | #: src/plattenalbum.py:973 65 | msgid "Connection failed" 66 | msgstr "Verbinding mislukt" 67 | 68 | #: src/plattenalbum.py:987 69 | msgid "Local Connection" 70 | msgstr "Lokale verbinding" 71 | 72 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007 73 | msgid "Password (optional)" 74 | msgstr "Wachtwoord (optioneel)" 75 | 76 | #: src/plattenalbum.py:997 77 | msgid "Remote Connection" 78 | msgstr "Externe verbinding" 79 | 80 | #: src/plattenalbum.py:1000 81 | msgid "Host Name" 82 | msgstr "Hostnaam" 83 | 84 | #: src/plattenalbum.py:1004 85 | msgid "Port" 86 | msgstr "Poort" 87 | 88 | #: src/plattenalbum.py:1025 89 | msgid "Setup" 90 | msgstr "Instelhulp" 91 | 92 | #: src/plattenalbum.py:1027 93 | msgid "" 94 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 95 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 96 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 97 | "to seamlessly connect to it." 98 | msgstr "" 99 | "Om te beginnen, installeer je allereerst de Music Player Daemon (mpd) via de pakketbeheerder van je systeem, en voer je daarna de volgende " 101 | "commando’s uit om een eenvoudige lokale instantie op te zetten. Zodra je dit " 102 | "gedaan hebt, zou Plattenalbum meteen verbinding moeten maken met mpd." 103 | 104 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49 105 | msgid "Server Statistics" 106 | msgstr "Serverstatistieken" 107 | 108 | #: src/plattenalbum.py:1045 109 | msgid "Protocol" 110 | msgstr "Protocol" 111 | 112 | #: src/plattenalbum.py:1046 113 | msgid "Uptime" 114 | msgstr "Uptime" 115 | 116 | #: src/plattenalbum.py:1047 117 | msgid "Playtime" 118 | msgstr "Speelduur" 119 | 120 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794 121 | msgid "Artists" 122 | msgstr "Artiesten" 123 | 124 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647 125 | #: src/plattenalbum.py:1802 126 | msgid "Albums" 127 | msgstr "Albums" 128 | 129 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386 130 | msgid "Songs" 131 | msgstr "Nummers" 132 | 133 | #: src/plattenalbum.py:1051 134 | msgid "Total Playtime" 135 | msgstr "Totale Speelduur" 136 | 137 | #: src/plattenalbum.py:1052 138 | msgid "Database Update" 139 | msgstr "Database Laatst Bijgewerkt" 140 | 141 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919 142 | msgid "Context menu" 143 | msgstr "Context menu" 144 | 145 | #: src/plattenalbum.py:1215 146 | msgid "_Append" 147 | msgstr "_Toevoegen" 148 | 149 | #: src/plattenalbum.py:1216 150 | msgid "As _Next" 151 | msgstr "Als _Volgende" 152 | 153 | #: src/plattenalbum.py:1217 154 | msgid "_Play" 155 | msgstr "_Afspelen" 156 | 157 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937 158 | msgid "_Show" 159 | msgstr "Toon in _Map" 160 | 161 | #. status page 162 | #: src/plattenalbum.py:1393 163 | msgid "No Results Found" 164 | msgstr "Geen Resultaten Gevonden" 165 | 166 | #: src/plattenalbum.py:1393 167 | msgid "Try a different search" 168 | msgstr "Probeer een andere zoekopdracht" 169 | 170 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716 171 | #, python-brace-format 172 | msgid "Album cover of {album}" 173 | msgstr "Albumhoes van {album}" 174 | 175 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720 176 | msgid "Album cover of an unknown album" 177 | msgstr "Albumhoes van een onbekend album" 178 | 179 | #: src/plattenalbum.py:1667 180 | #, python-brace-format 181 | msgid "Albums of {artist}" 182 | msgstr "Albums van {artist}" 183 | 184 | #. buttons 185 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345 186 | msgid "Play" 187 | msgstr "Afspelen" 188 | 189 | #: src/plattenalbum.py:1692 190 | msgid "Append" 191 | msgstr "Toevoegen" 192 | 193 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719 194 | msgid "Unknown Album" 195 | msgstr "Onbekend Album" 196 | 197 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31 198 | msgid "Main Menu" 199 | msgstr "Hoofdmenu" 200 | 201 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901 202 | msgid "_Preferences" 203 | msgstr "_Voorkeuren" 204 | 205 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902 206 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 207 | msgstr "Snel_toetsen" 208 | 209 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903 210 | msgid "_Help" 211 | msgstr "_Hulp" 212 | 213 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904 214 | msgid "_About Plattenalbum" 215 | msgstr "_Over Plattenalbum" 216 | 217 | #: src/plattenalbum.py:1760 218 | msgid "_Disconnect" 219 | msgstr "Ver_binding verbreken" 220 | 221 | #: src/plattenalbum.py:1761 222 | msgid "_Update Database" 223 | msgstr "_Database bijwerken" 224 | 225 | #: src/plattenalbum.py:1762 226 | msgid "_Server Statistics" 227 | msgstr "_Serverstatistieken" 228 | 229 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775 230 | msgid "Search collection" 231 | msgstr "Verzameling doorzoeken" 232 | 233 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788 234 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 235 | msgid "Search" 236 | msgstr "Zoeken" 237 | 238 | #. status page 239 | #: src/plattenalbum.py:1818 240 | msgid "Collection is Empty" 241 | msgstr "Verzameling is Leeg" 242 | 243 | #: src/plattenalbum.py:1936 244 | msgid "_Remove" 245 | msgstr "_Verwijderen" 246 | 247 | #: src/plattenalbum.py:1939 248 | msgid "_Enqueue Album" 249 | msgstr "Album aan Wachtrij _Toevoegen" 250 | 251 | #: src/plattenalbum.py:1940 252 | msgid "_Tidy" 253 | msgstr "_Opschonen" 254 | 255 | #: src/plattenalbum.py:1942 256 | msgid "_Clear" 257 | msgstr "_Wissen" 258 | 259 | #: src/plattenalbum.py:2152 260 | msgid "Playlist is Empty" 261 | msgstr "Afspeellijst is Leeg" 262 | 263 | #: src/plattenalbum.py:2157 264 | msgid "Scroll to Current Song" 265 | msgstr "Naar Huidig Nummer Springen" 266 | 267 | #. status pages 268 | #: src/plattenalbum.py:2250 269 | msgid "No Lyrics Found" 270 | msgstr "Geen Lyrics Gevonden" 271 | 272 | #: src/plattenalbum.py:2253 273 | msgid "Connection Error" 274 | msgstr "Verbindingsfout" 275 | 276 | #: src/plattenalbum.py:2253 277 | msgid "Check your network connection" 278 | msgstr "Controleer je netwerkverbinding" 279 | 280 | #: src/plattenalbum.py:2255 281 | msgid "Searching…" 282 | msgstr "Bezig met zoeken…" 283 | 284 | #: src/plattenalbum.py:2280 285 | msgid "Lyrics view" 286 | msgstr "Lyrics weergave" 287 | 288 | #: src/plattenalbum.py:2301 289 | #, python-brace-format 290 | msgid "Lyrics of {song}" 291 | msgstr "Lyrics van {song}" 292 | 293 | #: src/plattenalbum.py:2311 294 | msgid "Current album cover" 295 | msgstr "Huidige albumhoes" 296 | 297 | #: src/plattenalbum.py:2342 298 | msgid "Pause" 299 | msgstr "Pauzeren" 300 | 301 | #: src/plattenalbum.py:2352 302 | #, python-brace-format 303 | msgid "{bitrate} kb/s" 304 | msgstr "{bitrate} kb/s" 305 | 306 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107 307 | msgid "Previous" 308 | msgstr "Vorige" 309 | 310 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101 311 | msgid "Next" 312 | msgstr "Volgende" 313 | 314 | #: src/plattenalbum.py:2390 315 | msgid "Progress bar" 316 | msgstr "Voortgangsbalk" 317 | 318 | #: src/plattenalbum.py:2506 319 | msgid "Volume control" 320 | msgstr "Volumeregeling" 321 | 322 | #: src/plattenalbum.py:2526 323 | msgid "Player Menu" 324 | msgstr "Spelermenu" 325 | 326 | #: src/plattenalbum.py:2536 327 | msgid "_Repeat Mode" 328 | msgstr "_Herhaalmodus" 329 | 330 | #: src/plattenalbum.py:2537 331 | msgid "R_andom Mode" 332 | msgstr "_Willekeurige modus" 333 | 334 | #: src/plattenalbum.py:2538 335 | msgid "_Single Mode" 336 | msgstr "_Enkele modus" 337 | 338 | #: src/plattenalbum.py:2539 339 | msgid "_Pause After Song" 340 | msgstr "_Pauzeren Na Nummer" 341 | 342 | #: src/plattenalbum.py:2540 343 | msgid "_Consume Mode" 344 | msgstr "_Consumeermodus" 345 | 346 | #: src/plattenalbum.py:2543 347 | msgid "_Lyrics" 348 | msgstr "_Lyrics" 349 | 350 | #: src/plattenalbum.py:2836 351 | msgid "Database is being updated" 352 | msgstr "Database wordt bijgewerkt" 353 | 354 | #: src/plattenalbum.py:2837 355 | msgid "Database updated" 356 | msgstr "Database is bijgewerkt" 357 | 358 | #. status page 359 | #: src/plattenalbum.py:2886 360 | msgid "Connect to Your Music" 361 | msgstr "Verbind met Je Muziek" 362 | 363 | #: src/plattenalbum.py:2887 364 | msgid "" 365 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 366 | "up and running on this device or another one on the network" 367 | msgstr "" 368 | "Om Plattenalbum te gebruiken, is een ingestelde, actieve instantie van de " 369 | "Music Player Daemon op dit apparaat of het netwerk vereist" 370 | 371 | #: src/plattenalbum.py:2889 372 | msgid "_Set up Instance" 373 | msgstr "_Instantie Opzetten" 374 | 375 | #: src/plattenalbum.py:2891 376 | msgid "Connect _Locally" 377 | msgstr "_Lokale Verbinding Opzetten" 378 | 379 | #: src/plattenalbum.py:2893 380 | msgid "Connect _Remotely" 381 | msgstr "Exte_rne Verbinding Opzetten" 382 | 383 | #: src/plattenalbum.py:3000 384 | msgid "Next Title is Playing" 385 | msgstr "Het volgende nummer wordt afgespeeld" 386 | 387 | #: src/plattenalbum.py:3002 388 | #, python-brace-format 389 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 390 | msgstr "“{title}” van “{artist}” wordt nu afgespeeld" 391 | 392 | #: src/plattenalbum.py:3004 393 | #, python-brace-format 394 | msgid "Now playing “{title}”" 395 | msgstr "“{title}” wordt nu afgespeeld" 396 | 397 | #: src/plattenalbum.py:3039 398 | msgid "Cleared A‐B loop" 399 | msgstr "A‐B lus gewist" 400 | 401 | #: src/plattenalbum.py:3042 402 | #, python-brace-format 403 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 404 | msgstr "A-B lus gestart op {start}" 405 | 406 | #: src/plattenalbum.py:3044 407 | #, python-brace-format 408 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 409 | msgstr "A-B lus geactiveerd van {start} tot {end}" 410 | 411 | #: src/plattenalbum.py:3061 412 | msgid "Debug mode" 413 | msgstr "Debugmodus" 414 | 415 | #: src/plattenalbum.py:3118 416 | msgid "translator-credits" 417 | msgstr "" 418 | "Martin de Reuver\n" 419 | "Heimen Stoffels\n" 420 | "Rijnder Wever " 421 | 422 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 423 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 424 | msgid "Plattenalbum" 425 | msgstr "Plattenalbum" 426 | 427 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 428 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5 429 | msgid "Connect to your music" 430 | msgstr "Verbind met je muziek" 431 | 432 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 433 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 434 | msgstr "Een client voor de Music Player Daemon (MPD)." 435 | 436 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 437 | msgid "" 438 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 439 | "without managing playlists." 440 | msgstr "" 441 | "Blader door je verzameling terwijl aan de hand van grote albumhoezen. Speel " 442 | "muziek af zonder afspeellijsten te hoeven beheren." 443 | 444 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 445 | msgid "Main window" 446 | msgstr "Hoofdvenster" 447 | 448 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 449 | msgid "Album View" 450 | msgstr "Albumweergave" 451 | 452 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 453 | msgid "Small window" 454 | msgstr "Klein venster" 455 | 456 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 457 | msgid "Music Browser" 458 | msgstr "Muziekspeler" 459 | 460 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12 461 | msgid "Music;Player;" 462 | msgstr "Muziek;Speler;" 463 | 464 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 465 | msgid "General" 466 | msgstr "Algemeen" 467 | 468 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 469 | msgid "Online Help" 470 | msgstr "Online hulp" 471 | 472 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 473 | msgid "Preferences" 474 | msgstr "Voorkeuren" 475 | 476 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 477 | msgid "Shortcuts" 478 | msgstr "Sneltoetsen" 479 | 480 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 481 | msgid "Disconnect" 482 | msgstr "Verbinding verbreken" 483 | 484 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 485 | msgid "Update Database" 486 | msgstr "Database bijwerken" 487 | 488 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 489 | msgid "Close" 490 | msgstr "Sluiten" 491 | 492 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 493 | msgid "Quit" 494 | msgstr "Afsluiten" 495 | 496 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 497 | msgid "Window" 498 | msgstr "Venster" 499 | 500 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 501 | msgid "Toggle Lyrics" 502 | msgstr "Lyrics tonen/verbergen" 503 | 504 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 505 | msgid "Toggle Search" 506 | msgstr "Zoekbalk tonen/verbegen" 507 | 508 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 509 | msgid "Playback" 510 | msgstr "Afspelen" 511 | 512 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 513 | msgid "Play/Pause" 514 | msgstr "Afspelen/Pauzeren" 515 | 516 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 517 | msgid "Stop" 518 | msgstr "Stoppen" 519 | 520 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 521 | msgid "Seek Forward" 522 | msgstr "Vooruit Spoelen" 523 | 524 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 525 | msgid "Seek Backward" 526 | msgstr "Achteruit Spoelen" 527 | 528 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 529 | msgid "A‐B Loop" 530 | msgstr "A-B Lus" 531 | 532 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 533 | msgid "Playback Options" 534 | msgstr "Afspeelopties" 535 | 536 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 537 | msgid "Toggle Repeat Mode" 538 | msgstr "Herhaalmodus aan/uit" 539 | 540 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 541 | msgid "Toggle Random Mode" 542 | msgstr "Willekeurige modus aan/uit" 543 | 544 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 545 | msgid "Toggle Single Mode" 546 | msgstr "Enkele modus aan/uit" 547 | 548 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 549 | msgid "Pause After Song" 550 | msgstr "Pauzeer Na Nummer" 551 | 552 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 553 | msgid "Toggle Consume Mode" 554 | msgstr "Consumeermodus aan-/uit" 555 | 556 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168 557 | msgid "Playlist" 558 | msgstr "Afspeellijst" 559 | 560 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 561 | msgid "Clear" 562 | msgstr "Wissen" 563 | 564 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 565 | msgid "Tidy" 566 | msgstr "Opschonen" 567 | 568 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 569 | msgid "Enqueue Album" 570 | msgstr "Album aan Wachtrij Toevoegen" 571 | 572 | #, python-brace-format 573 | #~ msgid "{channels} channel" 574 | #~ msgid_plural "{channels} channels" 575 | #~ msgstr[0] "{channels} kanaal" 576 | #~ msgstr[1] "{channels} kanalen" 577 | 578 | #~ msgid "Show _Stop Button" 579 | #~ msgstr "Toon _stop knop" 580 | 581 | #~ msgid "Show Audio _Format" 582 | #~ msgstr "Toon audio_formaat" 583 | 584 | #~ msgid "Sort _Albums by Year" 585 | #~ msgstr "Sorteer albums op _jaar" 586 | 587 | #~ msgid "Password" 588 | #~ msgstr "Wachtwoord" 589 | 590 | #, python-brace-format 591 | #~ msgid "{number} song ({duration})" 592 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})" 593 | #~ msgstr[0] "{number} nummer ({duration})" 594 | #~ msgstr[1] "{number} nummers ({duration})" 595 | 596 | #~ msgid "Play_back" 597 | #~ msgstr "Afspelen" 598 | 599 | #~ msgid "Not Connected" 600 | #~ msgstr "Verbinding" 601 | 602 | #~ msgid "connecting…" 603 | #~ msgstr "verbinden…" 604 | 605 | #~ msgid "Browse music with MPD" 606 | #~ msgstr "Blader door muziek met MPD" 607 | 608 | #~ msgid "restart required" 609 | #~ msgstr "opnieuw opstarten vereist" 610 | 611 | #~ msgid "Socket path" 612 | #~ msgstr "Socket pad" 613 | 614 | #~ msgid "Pick a File" 615 | #~ msgstr "Kies een Bestand" 616 | 617 | #~ msgid "Music library" 618 | #~ msgstr "Muziekbibliotheek" 619 | 620 | #~ msgid "Select a Folder" 621 | #~ msgstr "Kies een Map" 622 | 623 | #~ msgid "Connect via _Unix domain socket" 624 | #~ msgstr "Verbinden via een _Unix domein socket" 625 | 626 | #~ msgid "Not connected to “Music Player Daemon”" 627 | #~ msgstr "Niet verbonden met “Music Player Daemon”" 628 | 629 | #~ msgid "Regex" 630 | #~ msgstr "Reguliere expressie" 631 | 632 | #~ msgid "" 633 | #~ "The first image in the same directory as the song file matching this " 634 | #~ "regex will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by " 635 | #~ "the corresponding tags of the song." 636 | #~ msgstr "" 637 | #~ "De eerste afbeelding in dezelfde map als het muziekbestand die met deze " 638 | #~ "reguliere expressie overeenkomt zal worden getoond. %AlbumArtist% en " 639 | #~ "%Album% zullen vervangen worden door de tags van het corresponderende " 640 | #~ "nummer." 641 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt_BR.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Brazilian Portuguese translation for Plattenalbum. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the de.wagnermartin.Plattenalbum package. 4 | # Tiago Lucas Flach , 2024. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: de.wagnermartin.Plattenalbum\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2025-05-04 20:30+0200\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2025-06-29 09:53+0200\n" 13 | "Last-Translator: Tiago Lucas Flach \n" 14 | "Language-Team: \n" 15 | "Language: pt_BR\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 21 | 22 | #: src/plattenalbum.py:502 23 | #, python-brace-format 24 | msgid "{days} day" 25 | msgid_plural "{days} days" 26 | msgstr[0] "{days} dia" 27 | msgstr[1] "{days} dias" 28 | 29 | #: src/plattenalbum.py:953 30 | msgid "View" 31 | msgstr "Visualizar" 32 | 33 | #: src/plattenalbum.py:955 34 | msgid "_Show Bit Rate" 35 | msgstr "Mostrar taxa de _bits" 36 | 37 | #: src/plattenalbum.py:964 38 | msgid "Behavior" 39 | msgstr "Comportamento" 40 | 41 | #: src/plattenalbum.py:966 42 | msgid "Send _Notification on Title Change" 43 | msgstr "Enviar _notificação sobre mudança de título" 44 | 45 | #: src/plattenalbum.py:967 46 | msgid "Re_wind via Previous Button" 47 | msgstr "Botão _retroceder para anterior" 48 | 49 | #: src/plattenalbum.py:968 50 | msgid "Stop _Playback on Quit" 51 | msgstr "Parar _playback ao sair" 52 | 53 | #: src/plattenalbum.py:969 54 | msgid "Support “_MPRIS”" 55 | msgstr "Apoio “_MPRIS”" 56 | 57 | #: src/plattenalbum.py:969 58 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 59 | msgstr "Desabilitar se “MPRIS” for suportado por outro cliente" 60 | 61 | #: src/plattenalbum.py:988 src/plattenalbum.py:3009 62 | msgid "_Connect" 63 | msgstr "_Conectar" 64 | 65 | #: src/plattenalbum.py:990 66 | msgid "Ca_ncel" 67 | msgstr "Ca_ncelar" 68 | 69 | #: src/plattenalbum.py:998 70 | msgid "Connection failed" 71 | msgstr "Falha na conexão" 72 | 73 | #: src/plattenalbum.py:1012 74 | msgid "Manual Connection" 75 | msgstr "Conexão manual" 76 | 77 | #: src/plattenalbum.py:1015 78 | msgid "Host" 79 | msgstr "Host" 80 | 81 | #: src/plattenalbum.py:1019 82 | msgid "Port" 83 | msgstr "Porta" 84 | 85 | #: src/plattenalbum.py:1022 86 | msgid "Password (optional)" 87 | msgstr "Senha (opcional)" 88 | 89 | #: src/plattenalbum.py:1040 90 | msgid "Setup" 91 | msgstr "Configurar" 92 | 93 | #: src/plattenalbum.py:1042 94 | msgid "" 95 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 96 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 97 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 98 | "to seamlessly connect to it." 99 | msgstr "" 100 | "Para começar, instale o Music Player Daemon (mpd) com o gerenciador " 101 | "de pacotes do seu sistema e execute os seguintes comandos para configurar e " 102 | "inicializar uma instância local básica. Depois disso, o Plattenalbum deverá " 103 | "conseguir se conectar a ele sem problemas." 104 | 105 | #: src/plattenalbum.py:1052 data/ShortcutsWindow.ui:49 106 | msgid "Server Information" 107 | msgstr "Informações do Servidor" 108 | 109 | #: src/plattenalbum.py:1060 110 | msgid "Server" 111 | msgstr "Servidor" 112 | 113 | #: src/plattenalbum.py:1061 114 | msgid "Protocol" 115 | msgstr "Protocolo" 116 | 117 | #: src/plattenalbum.py:1062 118 | msgid "Uptime" 119 | msgstr "Tempo de Atividade" 120 | 121 | #: src/plattenalbum.py:1063 122 | msgid "Playtime" 123 | msgstr "Tempo de Reprodução" 124 | 125 | #: src/plattenalbum.py:1064 src/plattenalbum.py:1476 src/plattenalbum.py:1849 126 | msgid "Artists" 127 | msgstr "Artistas" 128 | 129 | #: src/plattenalbum.py:1065 src/plattenalbum.py:1479 src/plattenalbum.py:1688 130 | #: src/plattenalbum.py:1729 src/plattenalbum.py:1857 131 | msgid "Albums" 132 | msgstr "Álbuns" 133 | 134 | #: src/plattenalbum.py:1066 src/plattenalbum.py:1482 135 | msgid "Songs" 136 | msgstr "Músicas" 137 | 138 | #: src/plattenalbum.py:1067 139 | msgid "Total Playtime" 140 | msgstr "Tempo Total de Reprodução" 141 | 142 | #: src/plattenalbum.py:1068 143 | msgid "Database Update" 144 | msgstr "Atualização do Banco de Dados" 145 | 146 | #: src/plattenalbum.py:1229 src/plattenalbum.py:1973 147 | msgid "Context menu" 148 | msgstr "Menu de contexto" 149 | 150 | #: src/plattenalbum.py:1251 151 | msgid "_Append" 152 | msgstr "_Acrescentar" 153 | 154 | #: src/plattenalbum.py:1252 155 | msgid "As _Next" 156 | msgstr "Como P_róxima" 157 | 158 | #: src/plattenalbum.py:1253 159 | msgid "_Play" 160 | msgstr "_Play" 161 | 162 | #: src/plattenalbum.py:1255 src/plattenalbum.py:1991 163 | msgid "_Show" 164 | msgstr "_Mostrar" 165 | 166 | #: src/plattenalbum.py:1431 167 | msgid "Current album cover" 168 | msgstr "Capa do álbum atual" 169 | 170 | #. status page 171 | #: src/plattenalbum.py:1490 172 | msgid "No Results Found" 173 | msgstr "Nenhum Resultado Encontrado" 174 | 175 | #: src/plattenalbum.py:1490 176 | msgid "Try a different search" 177 | msgstr "Tente uma pesquisa diferente" 178 | 179 | #: src/plattenalbum.py:1577 180 | msgid "Unknown Artist" 181 | msgstr "Artista desconhecido" 182 | 183 | #: src/plattenalbum.py:1673 src/plattenalbum.py:1792 184 | #, python-brace-format 185 | msgid "Album cover of {album}" 186 | msgstr "Capa do álbum {album}" 187 | 188 | #: src/plattenalbum.py:1675 src/plattenalbum.py:1794 src/plattenalbum.py:1795 189 | msgid "Unknown Album" 190 | msgstr "Álbum Desconhecido" 191 | 192 | #: src/plattenalbum.py:1676 src/plattenalbum.py:1796 193 | msgid "Album cover of an unknown album" 194 | msgstr "Capa de um álbum desconhecido" 195 | 196 | #: src/plattenalbum.py:1744 197 | #, python-brace-format 198 | msgid "Albums of {artist}" 199 | msgstr "Álbuns de {artist}" 200 | 201 | #. buttons 202 | #: src/plattenalbum.py:1763 src/plattenalbum.py:2400 src/plattenalbum.py:2409 203 | msgid "Play" 204 | msgstr "Play" 205 | 206 | #: src/plattenalbum.py:1765 207 | msgid "Append" 208 | msgstr "Acrescentar" 209 | 210 | #: src/plattenalbum.py:1808 src/plattenalbum.py:3022 data/ShortcutsWindow.ui:31 211 | msgid "Main Menu" 212 | msgstr "Menu Principal" 213 | 214 | #: src/plattenalbum.py:1810 src/plattenalbum.py:3018 215 | msgid "_Preferences" 216 | msgstr "_Preferências" 217 | 218 | #: src/plattenalbum.py:1811 src/plattenalbum.py:3019 219 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 220 | msgstr "Atalhos do _Teclado" 221 | 222 | #: src/plattenalbum.py:1812 src/plattenalbum.py:3020 223 | msgid "_Help" 224 | msgstr "_Ajuda" 225 | 226 | #: src/plattenalbum.py:1813 src/plattenalbum.py:3021 227 | msgid "_About Plattenalbum" 228 | msgstr "_Sobre o Plattenalbum" 229 | 230 | #: src/plattenalbum.py:1815 231 | msgid "_Disconnect" 232 | msgstr "_Desconectar" 233 | 234 | #: src/plattenalbum.py:1816 235 | msgid "_Update Database" 236 | msgstr "Atualizar _Banco de Dados" 237 | 238 | #: src/plattenalbum.py:1817 239 | msgid "_Server Information" 240 | msgstr "_Informações do Servidor" 241 | 242 | #: src/plattenalbum.py:1829 src/plattenalbum.py:1830 243 | msgid "Search collection" 244 | msgstr "Procurar coleção" 245 | 246 | #: src/plattenalbum.py:1833 src/plattenalbum.py:1843 247 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 248 | msgid "Search" 249 | msgstr "Procurar" 250 | 251 | #. status page 252 | #: src/plattenalbum.py:1873 253 | msgid "Collection is Empty" 254 | msgstr "A Coleção está Vazia" 255 | 256 | #: src/plattenalbum.py:1990 257 | msgid "_Remove" 258 | msgstr "_Remover" 259 | 260 | #: src/plattenalbum.py:1993 261 | msgid "_Enqueue Album" 262 | msgstr "_Enfileirar Álbum" 263 | 264 | #: src/plattenalbum.py:1994 265 | msgid "_Tidy" 266 | msgstr "_Limpo" 267 | 268 | #: src/plattenalbum.py:1996 269 | msgid "_Clear" 270 | msgstr "Lim_par" 271 | 272 | #: src/plattenalbum.py:2238 273 | msgid "Playlist is Empty" 274 | msgstr "A Lista de Reprodução está Vazia" 275 | 276 | #: src/plattenalbum.py:2243 277 | msgid "Scroll to Current Song" 278 | msgstr "Role até a Música Atual" 279 | 280 | #. status pages 281 | #: src/plattenalbum.py:2336 282 | msgid "No Lyrics Found" 283 | msgstr "Nenhuma Letra Encontrada" 284 | 285 | #: src/plattenalbum.py:2339 286 | msgid "Connection Error" 287 | msgstr "Erro de Conexão" 288 | 289 | #: src/plattenalbum.py:2339 290 | msgid "Check your network connection" 291 | msgstr "Verifique sua conexão de rede" 292 | 293 | #: src/plattenalbum.py:2341 294 | msgid "Searching…" 295 | msgstr "Procurando…" 296 | 297 | #: src/plattenalbum.py:2366 298 | msgid "Lyrics view" 299 | msgstr "Ver letra" 300 | 301 | #: src/plattenalbum.py:2387 302 | #, python-brace-format 303 | msgid "Lyrics of {song}" 304 | msgstr "Letra de {song}" 305 | 306 | #: src/plattenalbum.py:2406 307 | msgid "Pause" 308 | msgstr "Pause" 309 | 310 | #: src/plattenalbum.py:2414 data/ShortcutsWindow.ui:107 311 | msgid "Previous" 312 | msgstr "Anterior" 313 | 314 | #: src/plattenalbum.py:2416 data/ShortcutsWindow.ui:101 315 | msgid "Next" 316 | msgstr "Próxima" 317 | 318 | #: src/plattenalbum.py:2423 319 | #, python-brace-format 320 | msgid "{bitrate} kb/s" 321 | msgstr "{bitrate} kb/s" 322 | 323 | #: src/plattenalbum.py:2453 324 | msgid "Progress bar" 325 | msgstr "Barra de Progresso" 326 | 327 | #: src/plattenalbum.py:2568 328 | msgid "Volume control" 329 | msgstr "Controle de volume" 330 | 331 | #: src/plattenalbum.py:2600 332 | msgid "_Repeat Mode" 333 | msgstr "Modo de _Repetição" 334 | 335 | #: src/plattenalbum.py:2601 336 | msgid "R_andom Mode" 337 | msgstr "Modo _Aleatório" 338 | 339 | #: src/plattenalbum.py:2602 340 | msgid "_Single Mode" 341 | msgstr "Modo Ú_nico" 342 | 343 | #: src/plattenalbum.py:2603 344 | msgid "_Pause After Song" 345 | msgstr "_Pausa Após a Música" 346 | 347 | #: src/plattenalbum.py:2604 348 | msgid "_Consume Mode" 349 | msgstr "Modo de _Consumo" 350 | 351 | #. split button 352 | #: src/plattenalbum.py:2654 src/plattenalbum.py:2708 353 | msgid "Lyrics" 354 | msgstr "Letra da Música" 355 | 356 | #: src/plattenalbum.py:2655 357 | msgid "Player Menu" 358 | msgstr "Menu do Reprodutor" 359 | 360 | #: src/plattenalbum.py:2700 data/ShortcutsWindow.ui:168 361 | msgid "Playlist" 362 | msgstr "Lista de Reprodução" 363 | 364 | #: src/plattenalbum.py:2953 365 | msgid "Database is being updated" 366 | msgstr "O banco de dados está sendo atualizado" 367 | 368 | #: src/plattenalbum.py:2954 369 | msgid "Database updated" 370 | msgstr "Banco de dados atualizado" 371 | 372 | #. status page 373 | #: src/plattenalbum.py:3006 374 | msgid "Connect to Your Music" 375 | msgstr "Conecte-se à Sua Música" 376 | 377 | #: src/plattenalbum.py:3007 378 | msgid "" 379 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 380 | "up and running on this device or another one on the network" 381 | msgstr "" 382 | "Para usar o Plattenalbum, uma instância do Music Player Daemon precisa ser " 383 | "configurada e executada neste dispositivo ou em outro na rede" 384 | 385 | #: src/plattenalbum.py:3011 386 | msgid "Connect _Manually" 387 | msgstr "Conectar _Manualmente" 388 | 389 | #: src/plattenalbum.py:3110 390 | msgid "Next Title is Playing" 391 | msgstr "O Próximo Título está Sendo Reproduzido" 392 | 393 | #: src/plattenalbum.py:3112 394 | #, python-brace-format 395 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 396 | msgstr "Agora tocando “{title}” de “{artist}”" 397 | 398 | #: src/plattenalbum.py:3114 399 | #, python-brace-format 400 | msgid "Now playing “{title}”" 401 | msgstr "Agora reproduzindo “{title}”" 402 | 403 | #: src/plattenalbum.py:3123 404 | msgid "Playback Finished" 405 | msgstr "Reprodução Concluída" 406 | 407 | #: src/plattenalbum.py:3124 408 | msgid "The playlist is over" 409 | msgstr "A playlist acabou" 410 | 411 | #: src/plattenalbum.py:3131 412 | msgid "Playing music" 413 | msgstr "Tocando música" 414 | 415 | #: src/plattenalbum.py:3168 416 | msgid "Cleared A‐B loop" 417 | msgstr "Loop A-B limpo" 418 | 419 | #: src/plattenalbum.py:3171 420 | #, python-brace-format 421 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 422 | msgstr "Iniciado o loop A-B em {start}" 423 | 424 | #: src/plattenalbum.py:3173 425 | #, python-brace-format 426 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 427 | msgstr "Loop A-B ativado de {start} a {end}" 428 | 429 | #: src/plattenalbum.py:3194 430 | msgid "Debug mode" 431 | msgstr "Modo de depuração" 432 | 433 | #: src/plattenalbum.py:3251 434 | msgid "translator-credits" 435 | msgstr "Tiago Lucas Flach " 436 | 437 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 438 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:2 439 | msgid "Plattenalbum" 440 | msgstr "Plattenalbum" 441 | 442 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 443 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 444 | msgid "Connect to your music" 445 | msgstr "Conecte-se à sua música" 446 | 447 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 448 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 449 | msgstr "Um cliente para o Music Player Daemon (MPD)." 450 | 451 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 452 | msgid "" 453 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 454 | "without managing playlists." 455 | msgstr "" 456 | "Navegue pela sua coleção enquanto visualiza capas de álbuns grandes. Toque " 457 | "sua música sem gerenciar playlists." 458 | 459 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 460 | msgid "Main window" 461 | msgstr "Janela principal" 462 | 463 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 464 | msgid "Album view" 465 | msgstr "Visualização do álbum" 466 | 467 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 468 | msgid "Small window" 469 | msgstr "Janela pequena" 470 | 471 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:36 472 | msgid "Small window with playlist" 473 | msgstr "Janela pequena com playlist" 474 | 475 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:40 476 | msgid "Small window with cover" 477 | msgstr "Pequena janela com capa" 478 | 479 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 480 | msgid "Music Browser" 481 | msgstr "Navegador de Música" 482 | 483 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:11 484 | msgid "Music;Player;" 485 | msgstr "Música;Reprodutor de música;" 486 | 487 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 488 | msgid "General" 489 | msgstr "Geral" 490 | 491 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 492 | msgid "Online Help" 493 | msgstr "Ajuda online" 494 | 495 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 496 | msgid "Preferences" 497 | msgstr "Preferências" 498 | 499 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 500 | msgid "Shortcuts" 501 | msgstr "Atalhos" 502 | 503 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 504 | msgid "Disconnect" 505 | msgstr "Desconectar" 506 | 507 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 508 | msgid "Update Database" 509 | msgstr "Atualizar Banco de Dados" 510 | 511 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 512 | msgid "Close" 513 | msgstr "Fechar" 514 | 515 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 516 | msgid "Quit" 517 | msgstr "Sair" 518 | 519 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 520 | msgid "Window" 521 | msgstr "Janela" 522 | 523 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 524 | msgid "Toggle Lyrics" 525 | msgstr "Alternar Letras" 526 | 527 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 528 | msgid "Toggle Search" 529 | msgstr "Alternar Pesquisa" 530 | 531 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 532 | msgid "Playback" 533 | msgstr "Parar _reprodução ao sair" 534 | 535 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 536 | msgid "Play/Pause" 537 | msgstr "Play/Pause" 538 | 539 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 540 | msgid "Stop" 541 | msgstr "Parar" 542 | 543 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 544 | msgid "Seek Forward" 545 | msgstr "Procure para frente" 546 | 547 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 548 | msgid "Seek Backward" 549 | msgstr "Procurar para trás" 550 | 551 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 552 | msgid "A‐B Loop" 553 | msgstr "Loop A‐B" 554 | 555 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 556 | msgid "Playback Options" 557 | msgstr "Opções de Reprodução" 558 | 559 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 560 | msgid "Toggle Repeat Mode" 561 | msgstr "Alternar Modo de Repetição" 562 | 563 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 564 | msgid "Toggle Random Mode" 565 | msgstr "Alternar Modo Aleatório" 566 | 567 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 568 | msgid "Toggle Single Mode" 569 | msgstr "Alternar Modo Único" 570 | 571 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 572 | msgid "Pause After Song" 573 | msgstr "Pausa Após a Música" 574 | 575 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 576 | msgid "Toggle Consume Mode" 577 | msgstr "Alternar Modo de Consumo" 578 | 579 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 580 | msgid "Clear" 581 | msgstr "Limpar" 582 | 583 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 584 | msgid "Tidy" 585 | msgstr "Limpo" 586 | 587 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 588 | msgid "Enqueue Album" 589 | msgstr "Enfileirar Álbum" 590 | 591 | #, fuzzy 592 | #~| msgid "Connection" 593 | #~ msgid "Remote Connection" 594 | #~ msgstr "Conexão" 595 | 596 | #~ msgid "Server Statistics" 597 | #~ msgstr "Estatísticas do servidor" 598 | 599 | #~ msgid "_Server Statistics" 600 | #~ msgstr "_Estatísticas do Servidor" 601 | 602 | #, fuzzy 603 | #~| msgid "_Connect to Remote Server" 604 | #~ msgid "Connect _Remotely" 605 | #~ msgstr "_Conectar ao servidor remoto" 606 | 607 | #, python-brace-format 608 | #~ msgid "{channels} channel" 609 | #~ msgid_plural "{channels} channels" 610 | #~ msgstr[0] "{channels} canal" 611 | #~ msgstr[1] "{channels} canais" 612 | 613 | #~ msgid "Show _Stop Button" 614 | #~ msgstr "Mostrar botão _parar" 615 | 616 | #~ msgid "Show Audio _Format" 617 | #~ msgstr "Mostrar _formato de áudio" 618 | 619 | #~ msgid "Sort _Albums by Year" 620 | #~ msgstr "Ordenar _álbuns por ano" 621 | 622 | #~ msgid "Password" 623 | #~ msgstr "Senha" 624 | 625 | #, python-brace-format 626 | #~ msgid "{number} song ({duration})" 627 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})" 628 | #~ msgstr[0] "{number} música ({duration})" 629 | #~ msgstr[1] "{number} músicas ({duration})" 630 | 631 | #~ msgid "Play_back" 632 | #~ msgstr "_Reprodução" 633 | 634 | #~ msgid "Not Connected" 635 | #~ msgstr "Não conectado" 636 | 637 | #~ msgid "connecting…" 638 | #~ msgstr "conectando…" 639 | 640 | #~ msgid "Sidebar" 641 | #~ msgstr "Barra Lateral" 642 | 643 | #~ msgid "Browse music with MPD" 644 | #~ msgstr "Procure músicas com MPD" 645 | 646 | #~ msgid "" 647 | #~ "Improved autoscrolling in the playlist and added Hindi and Russian " 648 | #~ "translations." 649 | #~ msgstr "" 650 | #~ "Rolagem automática aprimorada na lista de reprodução e traduções " 651 | #~ "adicionadas para hindi e russo." 652 | 653 | #~ msgid "Updated to libadwaita 1.5" 654 | #~ msgstr "Atualizado para libadwaita 1.5" 655 | 656 | #~ msgid "Reworked settings" 657 | #~ msgstr "Configurações reformuladas" 658 | 659 | #~ msgid "Reworked notifications" 660 | #~ msgstr "Notificações reformuladas" 661 | 662 | #~ msgid "New initial status page" 663 | #~ msgstr "Nova página de status inicial" 664 | 665 | #~ msgid "Bugfixes and translation updates" 666 | #~ msgstr "Correções de bugs e atualizações de tradução" 667 | 668 | #~ msgid "" 669 | #~ "Increased flatpak support to only require a minimum set of non-standard " 670 | #~ "privileges." 671 | #~ msgstr "" 672 | #~ "Aumento do suporte a flatpak para exigir apenas um conjunto mínimo de " 673 | #~ "privilégios não padrão." 674 | 675 | #~ msgid "First release using GTK4 and libadwaita" 676 | #~ msgstr "Primeira versão usando GTK4 e libadwaita" 677 | 678 | #~ msgid "Added automatic cover sizing" 679 | #~ msgstr "Adicionado dimensionamento automático de capa" 680 | 681 | #~ msgid "Greatly improved search" 682 | #~ msgstr "Pesquisa muito aprimorada" 683 | 684 | #~ msgid "Removed mini-player" 685 | #~ msgstr "Miniplayer removido" 686 | 687 | #~ msgid "Martin Wagner" 688 | #~ msgstr "Martin Wagner" 689 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the mpdevil package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: mpdevil\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:50+0200\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2025-06-25 10:00+0200\n" 12 | "Last-Translator: \n" 13 | "Language-Team: \n" 14 | "Language: fr\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 | "X-Generator: Poedit 3.6\n" 20 | 21 | #: src/plattenalbum.py:505 22 | #, python-brace-format 23 | msgid "{days} day" 24 | msgid_plural "{days} days" 25 | msgstr[0] "{days} jour" 26 | msgstr[1] "{days} jours" 27 | 28 | #: src/plattenalbum.py:930 29 | msgid "View" 30 | msgstr "Vue" 31 | 32 | #: src/plattenalbum.py:932 33 | msgid "_Show Bit Rate" 34 | msgstr "Affiche le _bitrate" 35 | 36 | #: src/plattenalbum.py:941 37 | msgid "Behavior" 38 | msgstr "Comportement" 39 | 40 | #: src/plattenalbum.py:943 41 | msgid "Send _Notification on Title Change" 42 | msgstr "_Notifier lors du changement de titre" 43 | 44 | #: src/plattenalbum.py:944 45 | msgid "Re_wind via Previous Button" 46 | msgstr "Retour au _début via bouton précédent" 47 | 48 | #: src/plattenalbum.py:945 49 | msgid "Stop _Playback on Quit" 50 | msgstr "_Arrêt de la lecture en quittant" 51 | 52 | #: src/plattenalbum.py:946 53 | msgid "Support “_MPRIS”" 54 | msgstr "Support du \"_MPRIS\"" 55 | 56 | #: src/plattenalbum.py:946 57 | msgid "Disable if “MPRIS” is supported by another client" 58 | msgstr "Désactiver si \"MPRIS\" est supporté par un autre client" 59 | 60 | #: src/plattenalbum.py:965 61 | msgid "_Connect" 62 | msgstr "_Connexion" 63 | 64 | #: src/plattenalbum.py:973 65 | msgid "Connection failed" 66 | msgstr "Connexion échoué" 67 | 68 | #: src/plattenalbum.py:987 69 | msgid "Local Connection" 70 | msgstr "Connexion locale" 71 | 72 | #: src/plattenalbum.py:990 src/plattenalbum.py:1007 73 | msgid "Password (optional)" 74 | msgstr "Mot de passe (optionnel)" 75 | 76 | #: src/plattenalbum.py:997 77 | msgid "Remote Connection" 78 | msgstr "Connexion distante" 79 | 80 | #: src/plattenalbum.py:1000 81 | msgid "Host Name" 82 | msgstr "Hôte" 83 | 84 | #: src/plattenalbum.py:1004 85 | msgid "Port" 86 | msgstr "Port" 87 | 88 | #: src/plattenalbum.py:1025 89 | msgid "Setup" 90 | msgstr "Configuration" 91 | 92 | #: src/plattenalbum.py:1027 93 | msgid "" 94 | "To get started, install the Music Player Daemon (mpd) with your " 95 | "system package manager, and run the following commands to configure and " 96 | "initialize a basic local instance. After that, Plattenalbum should be able " 97 | "to seamlessly connect to it." 98 | msgstr "" 99 | "Pour commencer, installez Music Player Daemon (mpd) avec votre " 100 | "gestionnaire de paquets, et exécutez la commande suivante pour configurer et " 101 | "initialiser une instance basique locale. Ensuite, Plattenalbum devrait s'y " 102 | "connecter." 103 | 104 | #: src/plattenalbum.py:1037 data/ShortcutsWindow.ui:49 105 | msgid "Server Statistics" 106 | msgstr "Statistiques serveur" 107 | 108 | #: src/plattenalbum.py:1045 109 | msgid "Protocol" 110 | msgstr "Protocole" 111 | 112 | #: src/plattenalbum.py:1046 113 | msgid "Uptime" 114 | msgstr "Durée d’activité" 115 | 116 | #: src/plattenalbum.py:1047 117 | msgid "Playtime" 118 | msgstr "Durée de lecture" 119 | 120 | #: src/plattenalbum.py:1048 src/plattenalbum.py:1383 src/plattenalbum.py:1794 121 | msgid "Artists" 122 | msgstr "Artistes" 123 | 124 | #: src/plattenalbum.py:1049 src/plattenalbum.py:1606 src/plattenalbum.py:1647 125 | #: src/plattenalbum.py:1802 126 | msgid "Albums" 127 | msgstr "Albums" 128 | 129 | #: src/plattenalbum.py:1050 src/plattenalbum.py:1386 130 | msgid "Songs" 131 | msgstr "Titres" 132 | 133 | #: src/plattenalbum.py:1051 134 | msgid "Total Playtime" 135 | msgstr "Temps total de lecture" 136 | 137 | #: src/plattenalbum.py:1052 138 | msgid "Database Update" 139 | msgstr "Mise à jour de la base" 140 | 141 | #: src/plattenalbum.py:1193 src/plattenalbum.py:1919 142 | msgid "Context menu" 143 | msgstr "Menu contextuel" 144 | 145 | #: src/plattenalbum.py:1215 146 | msgid "_Append" 147 | msgstr "_Ajouter" 148 | 149 | #: src/plattenalbum.py:1216 150 | msgid "As _Next" 151 | msgstr "_Suivant" 152 | 153 | #: src/plattenalbum.py:1217 154 | msgid "_Play" 155 | msgstr "_Jouer" 156 | 157 | #: src/plattenalbum.py:1219 src/plattenalbum.py:1937 158 | msgid "_Show" 159 | msgstr "_Montrer" 160 | 161 | #. status page 162 | #: src/plattenalbum.py:1393 163 | msgid "No Results Found" 164 | msgstr "Aucun résultat" 165 | 166 | #: src/plattenalbum.py:1393 167 | msgid "Try a different search" 168 | msgstr "Essayez une recherche différente" 169 | 170 | #: src/plattenalbum.py:1588 src/plattenalbum.py:1716 171 | #, python-brace-format 172 | msgid "Album cover of {album}" 173 | msgstr "Pochette de l'album {album}" 174 | 175 | #: src/plattenalbum.py:1591 src/plattenalbum.py:1720 176 | msgid "Album cover of an unknown album" 177 | msgstr "Pochette d'un album inconnu" 178 | 179 | #: src/plattenalbum.py:1667 180 | #, python-brace-format 181 | msgid "Albums of {artist}" 182 | msgstr "Albums de {artist}" 183 | 184 | #. buttons 185 | #: src/plattenalbum.py:1691 src/plattenalbum.py:2336 src/plattenalbum.py:2345 186 | msgid "Play" 187 | msgstr "Jouer" 188 | 189 | #: src/plattenalbum.py:1692 190 | msgid "Append" 191 | msgstr "Ajouter" 192 | 193 | #: src/plattenalbum.py:1718 src/plattenalbum.py:1719 194 | msgid "Unknown Album" 195 | msgstr "Album inconnu" 196 | 197 | #: src/plattenalbum.py:1753 src/plattenalbum.py:2905 data/ShortcutsWindow.ui:31 198 | msgid "Main Menu" 199 | msgstr "Menu principal" 200 | 201 | #: src/plattenalbum.py:1755 src/plattenalbum.py:2901 202 | msgid "_Preferences" 203 | msgstr "_Préférences" 204 | 205 | #: src/plattenalbum.py:1756 src/plattenalbum.py:2902 206 | msgid "_Keyboard Shortcuts" 207 | msgstr "_Raccourcis clavier" 208 | 209 | #: src/plattenalbum.py:1757 src/plattenalbum.py:2903 210 | msgid "_Help" 211 | msgstr "_Aide" 212 | 213 | #: src/plattenalbum.py:1758 src/plattenalbum.py:2904 214 | msgid "_About Plattenalbum" 215 | msgstr "À pr_opos de Plattenalbum" 216 | 217 | #: src/plattenalbum.py:1760 218 | msgid "_Disconnect" 219 | msgstr "_Déconnecter" 220 | 221 | #: src/plattenalbum.py:1761 222 | msgid "_Update Database" 223 | msgstr "_Mettre à jour la base" 224 | 225 | #: src/plattenalbum.py:1762 226 | msgid "_Server Statistics" 227 | msgstr "_Statistiques serveur" 228 | 229 | #: src/plattenalbum.py:1774 src/plattenalbum.py:1775 230 | msgid "Search collection" 231 | msgstr "Rechercher une collection" 232 | 233 | #: src/plattenalbum.py:1778 src/plattenalbum.py:1788 234 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:28 235 | msgid "Search" 236 | msgstr "Rechercher" 237 | 238 | #. status page 239 | #: src/plattenalbum.py:1818 240 | msgid "Collection is Empty" 241 | msgstr "La collection est vide" 242 | 243 | #: src/plattenalbum.py:1936 244 | msgid "_Remove" 245 | msgstr "_Supprimer" 246 | 247 | #: src/plattenalbum.py:1939 248 | msgid "_Enqueue Album" 249 | msgstr "_Ajouter l'album" 250 | 251 | #: src/plattenalbum.py:1940 252 | msgid "_Tidy" 253 | msgstr "É_purer" 254 | 255 | #: src/plattenalbum.py:1942 256 | msgid "_Clear" 257 | msgstr "_Vider" 258 | 259 | #: src/plattenalbum.py:2152 260 | msgid "Playlist is Empty" 261 | msgstr "Liste de lecture" 262 | 263 | #: src/plattenalbum.py:2157 264 | msgid "Scroll to Current Song" 265 | msgstr "Défiler jusqu'à la chanson courante" 266 | 267 | #. status pages 268 | #: src/plattenalbum.py:2250 269 | msgid "No Lyrics Found" 270 | msgstr "Paroles introuvables" 271 | 272 | #: src/plattenalbum.py:2253 273 | msgid "Connection Error" 274 | msgstr "Erreur de connexion" 275 | 276 | #: src/plattenalbum.py:2253 277 | msgid "Check your network connection" 278 | msgstr "Vérifiez votre connexion réseau" 279 | 280 | #: src/plattenalbum.py:2255 281 | msgid "Searching…" 282 | msgstr "Recherche…" 283 | 284 | #: src/plattenalbum.py:2280 285 | msgid "Lyrics view" 286 | msgstr "Vue paroles" 287 | 288 | #: src/plattenalbum.py:2301 289 | #, python-brace-format 290 | msgid "Lyrics of {song}" 291 | msgstr "Paroles de {song}" 292 | 293 | #: src/plattenalbum.py:2311 294 | msgid "Current album cover" 295 | msgstr "Pochette de l'album en cours" 296 | 297 | #: src/plattenalbum.py:2342 298 | msgid "Pause" 299 | msgstr "Pause" 300 | 301 | #: src/plattenalbum.py:2352 302 | #, python-brace-format 303 | msgid "{bitrate} kb/s" 304 | msgstr "{bitrate} kb/s" 305 | 306 | #: src/plattenalbum.py:2377 data/ShortcutsWindow.ui:107 307 | msgid "Previous" 308 | msgstr "Précédent" 309 | 310 | #: src/plattenalbum.py:2378 data/ShortcutsWindow.ui:101 311 | msgid "Next" 312 | msgstr "Suivant" 313 | 314 | #: src/plattenalbum.py:2390 315 | msgid "Progress bar" 316 | msgstr "Barre de progression" 317 | 318 | #: src/plattenalbum.py:2506 319 | msgid "Volume control" 320 | msgstr "Volume" 321 | 322 | #: src/plattenalbum.py:2526 323 | msgid "Player Menu" 324 | msgstr "Menu du lecteur" 325 | 326 | #: src/plattenalbum.py:2536 327 | msgid "_Repeat Mode" 328 | msgstr "Mode _répétition" 329 | 330 | #: src/plattenalbum.py:2537 331 | msgid "R_andom Mode" 332 | msgstr "Mode _aléatoire" 333 | 334 | #: src/plattenalbum.py:2538 335 | msgid "_Single Mode" 336 | msgstr "Mode chanson _unique" 337 | 338 | #: src/plattenalbum.py:2539 339 | msgid "_Pause After Song" 340 | msgstr "_Pause après le titre" 341 | 342 | #: src/plattenalbum.py:2540 343 | msgid "_Consume Mode" 344 | msgstr "Mode _consommer" 345 | 346 | #: src/plattenalbum.py:2543 347 | msgid "_Lyrics" 348 | msgstr "Paroles" 349 | 350 | #: src/plattenalbum.py:2836 351 | msgid "Database is being updated" 352 | msgstr "La base de données se met à jour" 353 | 354 | #: src/plattenalbum.py:2837 355 | msgid "Database updated" 356 | msgstr "Base de donnée mise à jour" 357 | 358 | #. status page 359 | #: src/plattenalbum.py:2886 360 | msgid "Connect to Your Music" 361 | msgstr "Connectez-vous à votre musique" 362 | 363 | #: src/plattenalbum.py:2887 364 | msgid "" 365 | "To use Plattenalbum, an instance of the Music Player Daemon needs to be set " 366 | "up and running on this device or another one on the network" 367 | msgstr "" 368 | "Pour utiliser Plattenalbum, une instance de Music Player Daemon doit " 369 | "configurée et exécutée sur ce périphérique ou sur un autre accessible par le " 370 | "réseau" 371 | 372 | #: src/plattenalbum.py:2889 373 | msgid "_Set up Instance" 374 | msgstr "_Configurer l'instance" 375 | 376 | #: src/plattenalbum.py:2891 377 | msgid "Connect _Locally" 378 | msgstr "Se connecter localement" 379 | 380 | #: src/plattenalbum.py:2893 381 | msgid "Connect _Remotely" 382 | msgstr "Se connecter à distance" 383 | 384 | #: src/plattenalbum.py:3000 385 | msgid "Next Title is Playing" 386 | msgstr "Le prochain titre est en cours" 387 | 388 | #: src/plattenalbum.py:3002 389 | #, python-brace-format 390 | msgid "Now playing “{title}” by “{artist}”" 391 | msgstr "En cours «{title}» par «{artist}»" 392 | 393 | #: src/plattenalbum.py:3004 394 | #, python-brace-format 395 | msgid "Now playing “{title}”" 396 | msgstr "En cours «{title}»" 397 | 398 | #: src/plattenalbum.py:3039 399 | msgid "Cleared A‐B loop" 400 | msgstr "Boucle A-B effacée" 401 | 402 | #: src/plattenalbum.py:3042 403 | #, python-brace-format 404 | msgid "Started A‐B loop at {start}" 405 | msgstr "Boucle A-B démarrée à {start}" 406 | 407 | #: src/plattenalbum.py:3044 408 | #, python-brace-format 409 | msgid "Activated A‐B loop from {start} to {end}" 410 | msgstr "Boucle A-B activée de {start} à {end}" 411 | 412 | #: src/plattenalbum.py:3061 413 | msgid "Debug mode" 414 | msgstr "Mode debug" 415 | 416 | #: src/plattenalbum.py:3118 417 | msgid "translator-credits" 418 | msgstr "Emmanuel Averty" 419 | 420 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:7 421 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:3 422 | msgid "Plattenalbum" 423 | msgstr "Plattenalbum" 424 | 425 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:8 426 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:5 427 | msgid "Connect to your music" 428 | msgstr "Connectez-vous à votre musique" 429 | 430 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:10 431 | msgid "A client for the Music Player Daemon (MPD)." 432 | msgstr "Un client pour Music Player Daemon (MPD)." 433 | 434 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:11 435 | msgid "" 436 | "Browse your collection while viewing large album covers. Play your music " 437 | "without managing playlists." 438 | msgstr "" 439 | "Parcourez votre collection en visualisant de grandes pochettes d'album. " 440 | "Jouez votre musique sans gestion de liste de lecture." 441 | 442 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:20 443 | msgid "Main window" 444 | msgstr "Fenêtre principale" 445 | 446 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:24 447 | msgid "Album View" 448 | msgstr "Vue album" 449 | 450 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.metainfo.xml.in:32 451 | msgid "Small window" 452 | msgstr "Petite fenêtre" 453 | 454 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:4 455 | msgid "Music Browser" 456 | msgstr "Navigateur" 457 | 458 | #: data/de.wagnermartin.Plattenalbum.desktop.in:12 459 | msgid "Music;Player;" 460 | msgstr "Musique;Lecteur;" 461 | 462 | #: data/ShortcutsWindow.ui:10 463 | msgid "General" 464 | msgstr "Général" 465 | 466 | #: data/ShortcutsWindow.ui:13 467 | msgid "Online Help" 468 | msgstr "Aide en ligne" 469 | 470 | #: data/ShortcutsWindow.ui:19 471 | msgid "Preferences" 472 | msgstr "Préférences" 473 | 474 | #: data/ShortcutsWindow.ui:25 475 | msgid "Shortcuts" 476 | msgstr "Raccourcis clavier" 477 | 478 | #: data/ShortcutsWindow.ui:37 479 | msgid "Disconnect" 480 | msgstr "Se déconnecter" 481 | 482 | #: data/ShortcutsWindow.ui:43 483 | msgid "Update Database" 484 | msgstr "Mettre à jour la base" 485 | 486 | #: data/ShortcutsWindow.ui:55 487 | msgid "Close" 488 | msgstr "Fermer" 489 | 490 | #: data/ShortcutsWindow.ui:61 491 | msgid "Quit" 492 | msgstr "Quitter" 493 | 494 | #: data/ShortcutsWindow.ui:69 495 | msgid "Window" 496 | msgstr "Fenêtre" 497 | 498 | #: data/ShortcutsWindow.ui:72 499 | msgid "Toggle Lyrics" 500 | msgstr "(Dés-)activer les paroles" 501 | 502 | #: data/ShortcutsWindow.ui:78 503 | msgid "Toggle Search" 504 | msgstr "(Dés-)activer la recherche" 505 | 506 | #: data/ShortcutsWindow.ui:86 507 | msgid "Playback" 508 | msgstr "Playback" 509 | 510 | #: data/ShortcutsWindow.ui:89 511 | msgid "Play/Pause" 512 | msgstr "Jouer/Pause" 513 | 514 | #: data/ShortcutsWindow.ui:95 515 | msgid "Stop" 516 | msgstr "Stop" 517 | 518 | #: data/ShortcutsWindow.ui:113 519 | msgid "Seek Forward" 520 | msgstr "Atteindre vers l'avant" 521 | 522 | #: data/ShortcutsWindow.ui:119 523 | msgid "Seek Backward" 524 | msgstr "Atteindre vers l'arrière" 525 | 526 | #: data/ShortcutsWindow.ui:125 527 | msgid "A‐B Loop" 528 | msgstr "Boucle A-B" 529 | 530 | #: data/ShortcutsWindow.ui:133 531 | msgid "Playback Options" 532 | msgstr "Options de lecture" 533 | 534 | #: data/ShortcutsWindow.ui:136 535 | msgid "Toggle Repeat Mode" 536 | msgstr "(Dés-)activer le mode répétition" 537 | 538 | #: data/ShortcutsWindow.ui:142 539 | msgid "Toggle Random Mode" 540 | msgstr "(Dés-)activer le mode aléatoire" 541 | 542 | #: data/ShortcutsWindow.ui:148 543 | msgid "Toggle Single Mode" 544 | msgstr "(Dés-)activer le mode titre unique" 545 | 546 | #: data/ShortcutsWindow.ui:154 547 | msgid "Pause After Song" 548 | msgstr "Pause après le titre" 549 | 550 | #: data/ShortcutsWindow.ui:160 551 | msgid "Toggle Consume Mode" 552 | msgstr "(Dés-)activer le mode consommer" 553 | 554 | #: data/ShortcutsWindow.ui:168 555 | msgid "Playlist" 556 | msgstr "Liste de lecture" 557 | 558 | #: data/ShortcutsWindow.ui:171 559 | msgid "Clear" 560 | msgstr "Vider" 561 | 562 | #: data/ShortcutsWindow.ui:177 563 | msgid "Tidy" 564 | msgstr "Épurer" 565 | 566 | #: data/ShortcutsWindow.ui:183 567 | msgid "Enqueue Album" 568 | msgstr "Ajouter l'album" 569 | 570 | #, python-brace-format 571 | #~ msgid "{channels} channel" 572 | #~ msgid_plural "{channels} channels" 573 | #~ msgstr[0] "{channels} canal" 574 | #~ msgstr[1] "{channels} canaux" 575 | 576 | #, fuzzy 577 | #~ msgid "Show _Stop Button" 578 | #~ msgstr "Afficher le bouton stop" 579 | 580 | #, fuzzy 581 | #~ msgid "Show Audio _Format" 582 | #~ msgstr "Afficher le format audio" 583 | 584 | #, fuzzy 585 | #~ msgid "Sort _Albums by Year" 586 | #~ msgstr "Trier les albums par année" 587 | 588 | #, fuzzy 589 | #~ msgid "Password" 590 | #~ msgstr "Mot de passe :" 591 | 592 | #, python-brace-format 593 | #~ msgid "{number} song ({duration})" 594 | #~ msgid_plural "{number} songs ({duration})" 595 | #~ msgstr[0] "{number} chanson ({duration})" 596 | #~ msgstr[1] "{number} chansons ({duration})" 597 | 598 | #, fuzzy 599 | #~ msgid "Play_back" 600 | #~ msgstr "Playback" 601 | 602 | #, fuzzy 603 | #~ msgid "Not Connected" 604 | #~ msgstr "Connexion" 605 | 606 | #~ msgid "connecting…" 607 | #~ msgstr "connexion…" 608 | 609 | #, fuzzy 610 | #~ msgid "restart required" 611 | #~ msgstr "(redémarrage nécessaire)" 612 | 613 | #, fuzzy 614 | #~ msgid "Socket path" 615 | #~ msgstr "Socket :" 616 | 617 | #, fuzzy 618 | #~ msgid "Music library" 619 | #~ msgstr "Bibliothèque musicale :" 620 | 621 | #, fuzzy 622 | #~ msgid "Connect via _Unix domain socket" 623 | #~ msgstr "Connexion via socket Unix" 624 | 625 | #, fuzzy 626 | #~ msgid "Removed mini-player" 627 | #~ msgstr "(Dés-)activer mini lecteur" 628 | 629 | #~ msgid "Use Client-side decoration" 630 | #~ msgstr "Utiliser les décorations côté client" 631 | 632 | #~ msgid "Show lyrics button" 633 | #~ msgstr "Afficher le bouton paroles" 634 | 635 | #~ msgid "Place playlist at the side" 636 | #~ msgstr "Placer la liste de lecture sur le côté" 637 | 638 | #~ msgid "Album view cover size" 639 | #~ msgstr "Taille de la vue couverture d'album" 640 | 641 | #~ msgid "Action bar icon size" 642 | #~ msgstr "Taille de la barre des icônes d'action" 643 | 644 | #~ msgid "Choose directory" 645 | #~ msgstr "Choisir le répertoire" 646 | 647 | #~ msgid "" 648 | #~ "The first image in the same directory as the song file matching this " 649 | #~ "regex will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by " 650 | #~ "the corresponding tags of the song." 651 | #~ msgstr "" 652 | #~ "La première image dans le même répertoire que le fichier de la chanson " 653 | #~ "correspondant à l'expression régulière sera affiché. %AlbumArtist% et " 654 | #~ "%Album% seront replacés par les étiquettes correspondantes de la chanson." 655 | 656 | #~ msgid "Cover regex:" 657 | #~ msgstr "Regex des couvertures :" 658 | 659 | #~ msgid "Stats" 660 | #~ msgstr "Statistiques" 661 | 662 | #~ msgid "Artists:" 663 | #~ msgstr "Artistes :" 664 | 665 | #~ msgid "Songs:" 666 | #~ msgstr "Chansons :" 667 | 668 | #~ msgid "No" 669 | #~ msgstr "Non" 670 | 671 | #~ msgid "Title" 672 | #~ msgstr "Titre" 673 | 674 | #~ msgid "Length" 675 | #~ msgstr "Longueur" 676 | 677 | #, python-brace-format 678 | #~ msgid "{hits} hit" 679 | #~ msgid_plural "{hits} hits" 680 | #~ msgstr[0] "{hits} hit" 681 | #~ msgstr[1] "{hits} hits" 682 | 683 | #~ msgid "all tags" 684 | #~ msgstr "toutes les étiquettes" 685 | 686 | #~ msgid "all genres" 687 | #~ msgstr "tous les genres" 688 | 689 | #~ msgid "Next title" 690 | #~ msgstr "Titre suivant" 691 | 692 | #~ msgid "Updating Database…" 693 | #~ msgstr "Mise à jour de la base…" 694 | 695 | #, python-brace-format 696 | #~ msgid "Connection to “{socket}” failed" 697 | #~ msgstr "La connexion à “{socket}” a échoué" 698 | 699 | #, python-brace-format 700 | #~ msgid "Connection to “{host}:{port}” failed" 701 | #~ msgstr "La connexion à “{host}:{port}” a échoué" 702 | 703 | #~ msgid "Back" 704 | #~ msgstr "Retour" 705 | 706 | #~ msgid "About mpdevil" 707 | #~ msgstr "À propos de mpdevil" 708 | 709 | #~ msgid "Genre Filter" 710 | #~ msgstr "Filtre genre" 711 | 712 | #~ msgid "mpdevil" 713 | #~ msgstr "mpdevil" 714 | 715 | #~ msgid "MPD Client" 716 | #~ msgstr "Client MPD" 717 | 718 | #~ msgid "A simple music browser for MPD" 719 | #~ msgstr "Un simple navigateur de musique pour MPD" 720 | 721 | #~ msgid "Open shortcuts window" 722 | #~ msgstr "Ouvrir la fenêtre des raccourcis" 723 | 724 | #~ msgid "Open menu" 725 | #~ msgstr "Ouvrir le menu" 726 | 727 | #~ msgid "Update database" 728 | #~ msgstr "Mettre à jour la base" 729 | 730 | #~ msgid "Clear playlist" 731 | #~ msgstr "Effacer la liste de lecture" 732 | 733 | #~ msgid "Toggle genre filter" 734 | #~ msgstr "(Dés-)activer le filtre de genre" 735 | 736 | #~ msgid "Stop after current title" 737 | #~ msgstr "Arrêter après le titre courant" 738 | 739 | #~ msgid "Play selected albums and titles immediately" 740 | #~ msgstr "Jouer l'album sélectionné et les titres immédiatement" 741 | 742 | #~ msgid "Show in file manager" 743 | #~ msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers" 744 | 745 | #~ msgid "MPD-Tag" 746 | #~ msgstr "Étiquette MPD" 747 | 748 | #~ msgid "Value" 749 | #~ msgstr "Valeur" 750 | 751 | #~ msgid "Add all titles to playlist" 752 | #~ msgstr "Ajouter tous les titres à la liste de lecture" 753 | 754 | #~ msgid "Directly play all titles" 755 | #~ msgstr "Jouer directement tous les titres" 756 | 757 | #~ msgid "Show information" 758 | #~ msgstr "Afficher les informations" 759 | 760 | #~ msgid "Search, Album Dialog and Album List" 761 | #~ msgstr "Recherche, Boîte de dialogue album et Liste d’album" 762 | 763 | #~ msgid "Play immediately" 764 | #~ msgstr "Jouer immédiatement" 765 | --------------------------------------------------------------------------------