├── .github ├── dependabot.yml ├── lpbugtracker.py └── workflows │ ├── distcheck.yml │ └── track-lp-issues.yaml ├── .gitignore ├── AUTHORS ├── COPYING ├── Makefile.am ├── NEWS ├── README.md ├── autogen.sh ├── configure.ac ├── data ├── Makefile.am ├── badges │ ├── Makefile.am │ ├── budgie-desktop_badge-symbolic.svg │ ├── cinnamon2d_badge-symbolic.svg │ ├── cinnamon_badge-symbolic.svg │ ├── gnome-classic_badge-symbolic.svg │ ├── gnome-fallback-compiz_badge-symbolic.svg │ ├── gnome-fallback_badge-symbolic.svg │ ├── gnome-flashback-compiz_badge-symbolic.svg │ ├── gnome-flashback_badge-symbolic.svg │ ├── gnome-shell_badge-symbolic.svg │ ├── gnome_badge-symbolic.svg │ ├── kde-plasma_badge-symbolic.svg │ ├── kde_badge-symbolic.svg │ ├── lubuntu_badge-symbolic.svg │ ├── lxde_badge-symbolic.svg │ ├── lxqt_badge-symbolic.svg │ ├── mate_badge-symbolic.svg │ ├── pantheon_badge-symbolic.svg │ ├── ubuntu-2d_badge-symbolic.svg │ ├── ubuntu_badge-symbolic.svg │ ├── ubuntustudio_badge-symbolic.svg │ ├── wmaker-common_badge-symbolic.svg │ ├── xfce-wayland_badge-symbolic.svg │ ├── xfce_badge-symbolic.svg │ ├── xterm_badge-symbolic.svg │ └── xubuntu_badge-symbolic.svg ├── lightdm-gtk-greeter.conf ├── lightdm-gtk-greeter.desktop └── sample-lightdm-gtk-greeter.css ├── lightdm-gtk-greeter.doap ├── po ├── LINGUAS ├── Makevars ├── POTFILES.in ├── ar.po ├── ast.po ├── be.po ├── bg.po ├── bn.po ├── bo.po ├── br.po ├── bs.po ├── ca.po ├── ca@valencia.po ├── cs.po ├── da.po ├── de.po ├── el.po ├── en_AU.po ├── en_CA.po ├── en_GB.po ├── eo.po ├── es.po ├── et.po ├── eu.po ├── fi.po ├── fr.po ├── fy.po ├── gd.po ├── gl.po ├── he.po ├── hi.po ├── hr.po ├── hu.po ├── ia.po ├── id.po ├── is.po ├── it.po ├── ja.po ├── ka.po ├── kab.po ├── kk.po ├── km.po ├── ko.po ├── ku.po ├── lb.po ├── lightdm-gtk-greeter.pot ├── lt.po ├── lv.po ├── mhr.po ├── ml.po ├── ms.po ├── nb.po ├── nl.po ├── nn.po ├── oc.po ├── pl.po ├── pt.po ├── pt_BR.po ├── ro.po ├── ru.po ├── sd.po ├── si.po ├── sk.po ├── sl.po ├── sq.po ├── sr.po ├── sv.po ├── ta.po ├── te.po ├── th.po ├── tr.po ├── ug.po ├── uk.po ├── uz.po ├── vi.po ├── wae.po ├── zh_CN.po ├── zh_HK.po └── zh_TW.po └── src ├── Makefile.am ├── greeter_menu_bar.xml ├── greeterbackground.c ├── greeterbackground.h ├── greeterconfiguration.c ├── greeterconfiguration.h ├── greeterdeprecated.c ├── greeterdeprecated.h ├── greetermenubar.c ├── greetermenubar.h ├── greeteruserimage.c ├── greeteruserimage.h ├── lightdm-gtk-greeter-application.css ├── lightdm-gtk-greeter-fallback.css ├── lightdm-gtk-greeter.c └── lightdm-gtk-greeter.glade /.github/dependabot.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Set update schedule for GitHub Actions 2 | 3 | version: 2 4 | updates: 5 | 6 | - package-ecosystem: "github-actions" 7 | directory: "/" 8 | schedule: 9 | # Check for updates to GitHub Actions every weekday 10 | interval: "daily" 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /.github/workflows/distcheck.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | name: Distcheck CI 2 | 3 | on: 4 | push: 5 | branches: [ master ] 6 | pull_request: 7 | branches: [ master ] 8 | 9 | jobs: 10 | build: 11 | 12 | runs-on: ubuntu-latest 13 | 14 | steps: 15 | - uses: actions/checkout@v4.2.2 16 | - name: apt update 17 | run: sudo apt update 18 | - name: Install build dependencies 19 | run: sudo apt install ubuntu-dev-tools autopoint gettext git2cl gobject-introspection intltool libgtk-3-dev libindicator3-dev liblightdm-gobject-1-dev pkg-config xfce4-dev-tools 20 | - name: autogen 21 | run: ./autogen.sh 22 | - name: make 23 | run: make 24 | - name: make check 25 | run: make check 26 | - name: make distcheck 27 | run: make distcheck 28 | -------------------------------------------------------------------------------- /.github/workflows/track-lp-issues.yaml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | name: Sync Launchpad issues to GitHub 2 | on: 3 | push: 4 | branches: 5 | - master 6 | paths: 7 | - '.github/workflows/track-lp-issues.yaml' 8 | - '.github/lpbugtracker.py' 9 | schedule: 10 | - cron: '0 20 * * *' 11 | 12 | jobs: 13 | add-lp-issues: 14 | name: Sync Launchpad issues to GitHub bug tracker 15 | runs-on: ubuntu-latest 16 | 17 | steps: 18 | # Checkout code 19 | - uses: actions/checkout@v4.2.2 20 | - name: Install Python 3 21 | uses: actions/setup-python@v5.5.0 22 | with: 23 | python-version: 3.8 24 | - name: Install dependencies 25 | run: | 26 | python -m pip install --upgrade pip 27 | pip install launchpadlib 28 | - name: Install hub 29 | run: | 30 | sudo apt-get update 31 | sudo apt-get install hub 32 | - name: Mirror GitHub bugs from Launchpad 33 | id: getlpbugs 34 | run: | 35 | python .github/lpbugtracker.py 36 | 37 | env: 38 | GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} 39 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | *.header 2 | *.o 3 | *.orig 4 | *.rej 5 | *.sed 6 | *.sin 7 | *.template 8 | ABOUT-NLS 9 | ChangeLog 10 | INSTALL 11 | Makefile 12 | Makefile.in 13 | aclocal.m4 14 | autom4te.cache/ 15 | build*/ 16 | compile 17 | config.* 18 | configure 19 | data/Makefile 20 | data/Makefile.in 21 | data/badges/Makefile 22 | data/badges/Makefile.in 23 | depcomp 24 | install-sh 25 | libtool 26 | lightdm-gtk-greeter-*.tar.* 27 | ltmain.sh 28 | m4/ 29 | missing 30 | po/*.gmo 31 | po/Makefile 32 | po/Makefile.in 33 | po/Makefile.in.in 34 | po/POTFILES 35 | po/Rules-quot 36 | src/Makefile 37 | src/Makefile.in 38 | src/lightdm-gtk-greeter 39 | src/lightdm-gtk-greeter-css-application.h 40 | src/lightdm-gtk-greeter-css-fallback.h 41 | src/lightdm-gtk-greeter-ui.h 42 | .deps 43 | .libs 44 | stamp* 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /AUTHORS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2010 - 2016, Robert Ancell 2 | 2011, Gunnar Hjalmarsson 3 | 2012, Julien Lavergne 4 | 2012 - 2013, Lionel Le Folgoc 5 | 2013 - 2018, Simon Steinbeiß 6 | 2013 - 2024, Sean Davis 7 | 2014, Andrew P. 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /Makefile.am: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Copyright (C) 2010 - 2011, Robert Ancell 3 | # Copyright (C) 2012, Lionel Le Folgoc 4 | # Copyright (C) 2018 - 2024, Sean Davis 5 | # 6 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 7 | # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 8 | # Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 9 | # version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 10 | # license. 11 | # 12 | 13 | ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 14 | 15 | SUBDIRS = data po src 16 | 17 | EXTRA_DIST = \ 18 | autogen.sh \ 19 | lightdm-gtk-greeter.doap 20 | 21 | DISTCLEANFILES = \ 22 | gtk-doc.make \ 23 | omf.make \ 24 | xmldocs.make 25 | 26 | .PHONY: ChangeLog 27 | 28 | ChangeLog: 29 | (cd $(top_srcdir) && git2cl > .changelog.tmp \ 30 | && mv .changelog.tmp ChangeLog; rm -f .changelog.tmp) \ 31 | || (touch ChangeLog; echo 'Git directory not found: installing possibly empty changelog.' >&2) 32 | 33 | dist-hook: ChangeLog 34 | 35 | -include $(top_srcdir)/git.mk 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LightDM GTK Greeter 2 | **LightDM GTK Greeter** is a greeter that has moderate requirements (GTK). 3 | 4 | This project is one of many greeters for [LightDM](https://github.com/canonical/lightdm). 5 | 6 | ## About LightDM 7 | 8 | LightDM is a cross-desktop display manager. A display manager is a daemon that: 9 | 10 | - Runs display servers (e.g. X) where necessary. 11 | - Runs greeters to allow users to pick which user account and session type to use. 12 | - Allows greeters to perform authentication using PAM. 13 | - Runs session processes once authentication is complete. 14 | - Provides remote graphical login options. 15 | 16 | Key features of LightDM are: 17 | - Cross-desktop - supports different desktop technologies. 18 | - Supports different display technologies (X, Mir, Wayland ...). 19 | - Lightweight - low memory usage and fast performance. 20 | - Guest sessions. 21 | - Supports remote login (incoming - XDMCP, VNC, outgoing - XDMCP, pluggable). 22 | - Comprehensive test suite. 23 | 24 | ## Configuration 25 | 26 | LightDM configuration is provided by the following files: 27 | 28 | ``` 29 | /usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/*.conf 30 | /etc/lightdm/lightdm.conf.d/*.conf 31 | /etc/lightdm/lightdm.conf 32 | ``` 33 | 34 | **LightDM GTK Greeter uses `lightdm-gtk-greeter.conf` for its configuration.** 35 | 36 | System provided configuration should be stored in `/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/`. System administrators can override this configuration by adding files to `/etc/lightdm/lightdm.conf.d/` and `/etc/lightdm/lightdm.conf`. Files are read in the above order and combined together to make the LightDM configuration. 37 | 38 | For example, if a sysadmin wanted to override the system configured default session (provided in `/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d`) they should make a file `/etc/lightdm/lightdm.conf.d/50-myconfig.conf` with the following: 39 | 40 | ``` 41 | [Seat:*] 42 | user-session=mysession 43 | ``` 44 | 45 | Configuration is in keyfile format. For most installations you will want to change the keys in the `[Seat:*]` section as this applies to all seats on the system (normally just one). A configuration file showing all the possible keys is provided in [`data/lightdm.conf`](https://github.com/Canonical/lightdm/blob/master/data/lightdm.conf). 46 | 47 | ## Questions 48 | 49 | Questions about LightDM and LightDM GTK Greeter should be asked on the [mailing list](https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/lightdm). All questions are welcome. 50 | 51 | [Stack Overflow](https://stackoverflow.com/search?q=lightdm) and [Ask Ubuntu](https://askubuntu.com/search?q=lightdm) are good sites for frequently asked questions. 52 | 53 | ## Links 54 | - [Homepage](https://github.com/xubuntu/lightdm-gtk-greeter) 55 | - [Releases](https://github.com/xubuntu/lightdm-gtk-greeter/releases) 56 | - [Bug Reports](https://github.com/xubuntu/lightdm-gtk-greeter/issues) 57 | - [Translations](https://www.transifex.com/xubuntu/lightdm-gtk-greeter) 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /autogen.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/bin/sh 2 | # Run this to generate all the initial makefiles, etc. 3 | # 4 | # Copyright (C) 2010 - 2011, Robert Ancell 5 | # Copyright (C) 2017 - 2024, Sean Davis 6 | # 7 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 8 | # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 9 | # Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 10 | # version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 11 | # license. 12 | # 13 | 14 | (type xdt-csource) >/dev/null 2>&1 || { 15 | cat >&2 <&2 41 | echo "*** If you wish to pass any to it, please specify them on the" >&2 42 | echo "*** '$0' command line." >&2 43 | echo "" >&2 44 | fi 45 | 46 | aclocal --install || exit 1 47 | autoreconf --verbose --force --install || exit 1 48 | 49 | cd "$olddir" 50 | if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then 51 | $srcdir/configure "$@" || exit 1 52 | 53 | if [ "$1" = "--help" ]; then exit 0; else 54 | echo "Now type 'make' to compile $PKG_NAME" || exit 1 55 | fi 56 | else 57 | echo "Skipping configure process." 58 | fi 59 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/Makefile.am: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Copyright (C) 2010 - 2011, Robert Ancell 3 | # Copyright (C) 2012 - 2013, Lionel Le Folgoc 4 | # Copyright (C) 2014 - 2024, Sean Davis 5 | # Copyright (C) 2014, Simon Steinbeiß 6 | # 7 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 8 | # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 9 | # Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 10 | # version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 11 | # license. 12 | # 13 | 14 | SUBDIRS = badges 15 | 16 | xgreetersdir = $(datadir)/xgreeters 17 | dist_xgreeters_DATA = lightdm-gtk-greeter.desktop 18 | 19 | docdir = $(datadir)/doc/lightdm-gtk-greeter 20 | dist_doc_DATA = sample-lightdm-gtk-greeter.css 21 | 22 | configdir = $(sysconfdir)/lightdm 23 | dist_config_DATA = lightdm-gtk-greeter.conf 24 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/Makefile.am: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Copyright (C) 2014, Simon Steinbeiß 3 | # 4 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 5 | # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 | # Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 7 | # version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 8 | # license. 9 | # 10 | 11 | EXTRA_DIST = \ 12 | $(Data_DATA) 13 | 14 | Datadir = $(datadir)/icons/hicolor/scalable/places 15 | 16 | Data_DATA = \ 17 | $(wildcard *.svg) 18 | 19 | gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f -t $(datadir)/icons/hicolor 20 | 21 | install-data-hook: update-icon-cache 22 | uninstall-hook: update-icon-cache 23 | update-icon-cache: 24 | @-if test -z "$(DESTDIR)"; then \ 25 | echo "Updating Gtk icon cache."; \ 26 | $(gtk_update_icon_cache); \ 27 | else \ 28 | echo "*** Icon cache not updated. After (un)install, run this:"; \ 29 | echo "*** $(gtk_update_icon_cache)"; \ 30 | fi 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/budgie-desktop_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | Budgie symbolic icon 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | Budgie symbolic icon 10 | 11 | 12 | Yuri Henrique 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | HEXcube 18 | 19 | 20 | Symbolic icon for Budgie desktop environment 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/cinnamon2d_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | cinnamon_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/cinnamon_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 16 | 18 | 19 | 21 | image/svg+xml 22 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 30 | 50 | 53 | 54 | 59 | 60 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/gnome-classic_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/gnome-fallback-compiz_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/gnome-fallback_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/gnome-flashback-compiz_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/gnome-flashback_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/gnome-shell_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gnome_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/gnome_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | Gnome Symbolic Icon Theme 10 | 11 | 12 | 13 | Gnome Symbolic Icon Theme 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/kde-plasma_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | kde_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/kde_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | image/svg+xml -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/lubuntu_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | lxde_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/mate_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/ubuntu-2d_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ubuntu_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/wmaker-common_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/xfce-wayland_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | xfce_badge-symbolic.svg -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/xfce_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 18 | 20 | 42 | 44 | 45 | 47 | image/svg+xml 48 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 59 | 67 | 68 | 69 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/badges/xterm_badge-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | Gnome Symbolic Icon Theme 10 | 11 | 12 | 13 | Gnome Symbolic Icon Theme 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/lightdm-gtk-greeter.conf: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LightDM GTK Configuration 2 | # Available configuration options listed below. 3 | # Please list the configuration options that you want to use after [greeter] without the # for example: 4 | # [greeter] 5 | # example-option=example-value 6 | # 7 | # Appearance: 8 | # theme-name = GTK theme to use 9 | # icon-theme-name = Icon theme to use 10 | # cursor-theme-name = Cursor theme to use 11 | # cursor-theme-size = Cursor size to use 12 | # background = Background file to use, either an image path or a color (e.g. #772953) 13 | # user-background = false|true ("true" by default) Display user background (if available) 14 | # transition-duration = Length of time (in milliseconds) to transition between background images ("500" by default) 15 | # transition-type = ease-in-out|linear|none ("ease-in-out" by default) 16 | # 17 | # Fonts: 18 | # font-name = Font to use 19 | # xft-antialias = false|true Whether to antialias Xft fonts 20 | # xft-dpi = Resolution for Xft in dots per inch (e.g. 96) 21 | # xft-hintstyle = none|slight|medium|hintfull What degree of hinting to use 22 | # xft-rgba = none|rgb|bgr|vrgb|vbgr Type of subpixel antialiasing 23 | # 24 | # Login window: 25 | # active-monitor = Monitor to display greeter window (name or number). Use #cursor value to display greeter at monitor with cursor. Can be a semicolon separated list 26 | # position = x y ("50% 50%" by default) Login window position 27 | # default-user-image = Image used as default user icon, path or #icon-name 28 | # hide-user-image = false|true ("false" by default) 29 | # round-user-image = false|true ("true" by default) 30 | # highlight-logged-user = false|true ("true" by default) 31 | # 32 | # Panel: 33 | # panel-position = top|bottom ("top" by default) 34 | # clock-format = strftime-format string, e.g. %H:%M 35 | # indicators = semi-colon ";" separated list of allowed indicator modules. Built-in indicators include "~a11y", "~language", "~session", "~power", "~clock", "~host", "~spacer", "~layout". Unity indicators can be represented by short name (e.g. "sound", "power"), service file name, or absolute path 36 | # keyboard-layouts = semi-colon ";" separated list keyboard layouts to be listed by the "~layout" indicator (empty by default which provides all available layouts) 37 | # 38 | # Accessibility: 39 | # a11y-states = states of accessibility features: "name" - save state on exit, "-name" - disabled at start (default value for unlisted), "+name" - enabled at start. Allowed names: contrast, font, keyboard, reader. 40 | # keyboard = command to launch on-screen keyboard (e.g. "onboard") 41 | # keyboard-position = x y[;width height] ("50%,center -0;50% 25%" by default) Works only for "onboard" 42 | # reader = command to launch screen reader (e.g. "orca") 43 | # at-spi-enabled = false|true ("true" by default) Enables accessibility at-spi-command if the greeter is built with it enabled 44 | # 45 | # Security: 46 | # allow-debugging = false|true ("false" by default) 47 | # screensaver-timeout = Timeout (in seconds) until the screen blanks when the greeter is called as lockscreen 48 | # 49 | # Session: 50 | # default-session = session manager to be started when none has been selected by the user and no one is set as last used (unset by default) 51 | # 52 | # Template for per-monitor configuration: 53 | # [monitor: name] 54 | # background = overrides default value 55 | # user-background = overrides default value 56 | # laptop = false|true ("false" by default) Marks monitor as laptop display 57 | # transition-duration = overrides default value 58 | # 59 | [greeter] 60 | #background= 61 | #user-background= 62 | #theme-name= 63 | #icon-theme-name= 64 | #font-name= 65 | #xft-antialias= 66 | #xft-dpi= 67 | #xft-hintstyle= 68 | #xft-rgba= 69 | #indicators= 70 | #clock-format= 71 | #keyboard= 72 | #reader= 73 | #position= 74 | #screensaver-timeout= 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /data/lightdm-gtk-greeter.desktop: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Name=LightDM GTK Greeter 3 | Comment=This runs the GTK greeter, it should only be run from LightDM 4 | Exec=lightdm-gtk-greeter 5 | Type=Application 6 | X-Ubuntu-Gettext-Domain=lightdm 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /lightdm-gtk-greeter.doap: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 6 | 7 | lightdm-gtk-greeter 8 | LightDM GTK Greeter 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Robert Ancell 17 | 18 | rancell 19 | 20 | 21 | 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ar 2 | ast 3 | be 4 | bg 5 | bn 6 | bo 7 | br 8 | bs 9 | ca 10 | ca@valencia 11 | cs 12 | da 13 | de 14 | el 15 | en_AU 16 | en_CA 17 | en_GB 18 | eo 19 | es 20 | et 21 | eu 22 | fi 23 | fr 24 | fy 25 | gd 26 | gl 27 | he 28 | hi 29 | hr 30 | hu 31 | ia 32 | id 33 | is 34 | it 35 | ja 36 | kk 37 | km 38 | ko 39 | ku 40 | lb 41 | lt 42 | lv 43 | mhr 44 | ml 45 | ms 46 | nb 47 | nl 48 | nn 49 | oc 50 | pl 51 | pt_BR 52 | pt 53 | ro 54 | ru 55 | sd 56 | si 57 | sk 58 | sl 59 | sq 60 | sr 61 | sv 62 | ta 63 | te 64 | th 65 | tr 66 | ug 67 | uk 68 | uz 69 | vi 70 | wae 71 | zh_CN 72 | zh_HK 73 | zh_TW 74 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/Makevars: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. 2 | 3 | # Usually the message domain is the same as the package name. 4 | DOMAIN = $(PACKAGE) 5 | 6 | # These two variables depend on the location of this directory. 7 | subdir = po 8 | top_builddir = .. 9 | 10 | # These options get passed to xgettext. 11 | XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=g_dngettext:2,3 12 | 13 | # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the 14 | # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding 15 | # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's 16 | # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are 17 | # expected to transfer the copyright for their translations to this person 18 | # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for 19 | # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim 20 | # their copyright. 21 | COPYRIGHT_HOLDER = Rosetta Contributors and Canonical Ltd 22 | 23 | # This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package 24 | # name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. 25 | # Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to 26 | # detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for 27 | # "GNU packagename" string. 28 | PACKAGE_GNU = 29 | 30 | # This is the email address or URL to which the translators shall report 31 | # bugs in the untranslated strings: 32 | # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines 33 | # in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. 34 | # - Strings which use unclear terms or require additional context to be 35 | # understood. 36 | # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or 37 | # money. 38 | # - Pluralisation problems. 39 | # - Incorrect English spelling. 40 | # - Incorrect formatting. 41 | # It can be your email address, or a mailing list address where translators 42 | # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through 43 | # which the translators can contact you. 44 | MSGID_BUGS_ADDRESS = 45 | 46 | # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the 47 | # message catalogs shall be used. It is usually empty. 48 | EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = 49 | 50 | # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' 51 | # context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the 52 | # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or 53 | # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. 54 | USE_MSGCTXT = no 55 | 56 | # These options get passed to msgmerge. 57 | # Useful options are in particular: 58 | # --previous to keep previous msgids of translated messages, 59 | # --quiet to reduce the verbosity. 60 | MSGMERGE_OPTIONS = 61 | 62 | # These options get passed to msginit. 63 | # If you want to disable line wrapping when writing PO files, add 64 | # --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and 65 | # MSGINIT_OPTIONS. 66 | MSGINIT_OPTIONS = 67 | 68 | # This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot 69 | # has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if 70 | # the POT file is checked in the repository and the version control 71 | # program ignores timestamps. 72 | PO_DEPENDS_ON_POT = no 73 | 74 | # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and 75 | # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and 76 | # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained 77 | # externally. 78 | DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | src/lightdm-gtk-greeter.c 2 | 3 | src/lightdm-gtk-greeter.glade 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/bo.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Tibetan translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:01+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Tibetan \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: bo\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/br.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Breton translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Breton \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: br\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Adloc'hañ" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù hag adloc'hañ hoc'h " 37 | "urzhiataer ?" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "Lazhañ" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | "Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù ha lazhañ hoc'h urzhiataer " 48 | "?" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 51 | msgid "Unlock" 52 | msgstr "Dibrennañ" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 55 | msgid "Log In" 56 | msgstr "Kennaskañ" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 59 | msgid "Failed to start session" 60 | msgstr "C'hwitadenn war loc'hañ an estez" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 63 | msgid "Other" 64 | msgstr "Traoù all" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 67 | msgid "Guest Session" 68 | msgstr "Estez ar c'houviad" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 71 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 75 | msgid "Failed to authenticate" 76 | msgstr "C'hwitadenn war an dilesa" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 79 | msgid "Other..." 80 | msgstr "All..." 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 83 | msgid "Suspend" 84 | msgstr "Lakaat da gousket" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 87 | msgid "Hibernate" 88 | msgstr "Goañviñ" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 91 | msgid "Restart..." 92 | msgstr "Adloc'hañ..." 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 95 | msgid "Shut Down..." 96 | msgstr "Lazhañ..." 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 99 | msgid "Large Text" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 103 | msgid "High Contrast" 104 | msgstr "Dargemm uhel" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 107 | msgid "On Screen Keyboard" 108 | msgstr "Klavier war ar skramm" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 111 | msgid "Screen Reader" 112 | msgstr "" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 115 | msgid "Cancel" 116 | msgstr "Nullañ" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 119 | msgid "OK" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 123 | msgid "Enter your username" 124 | msgstr "Bizskrivit hoc'h anv arveriad" 125 | 126 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 127 | msgid "Enter your password" 128 | msgstr "Bizskrivit ho ker-tremen" 129 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ca@valencia.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Catalan (Valencian) translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: David Planella \n" 13 | "Language-Team: Catalan (Valencian) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Reinicia" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Esteu segur que voleu tancar tots els programes i reiniciar l'ordinador?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Ha fallat l'autenticació" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Altres..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Para temporalment" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Hiberna" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Reinicia..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Contrast alt" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Cancel·la" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/da.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Translators: 3 | # Sean Davis , 2020 4 | # 5 | #, fuzzy 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis , 2020\n" 13 | "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/xubuntu/teams/110148/da/)\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Language: da\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "Advarsel: Der er stadig %d bruger logget ind." 27 | msgstr[1] "Advarsel: Der er stadig %d brugere logget ind." 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Genstart" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Er du sikker på, at du vil afslutte alle programmer og genstarte computeren?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "Luk ned" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "Er du sikker på, du vil lukke alle programmer og slukke computeren?" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "Lås op" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "Log ind" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Opstart af session mislykkedes" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "Anden" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "Gæstesession" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "Din adgangskode er forkert. Prøv venligst igen." 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Kunne ikke godkende" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Anden ..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Hvile" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Dvale" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Genstart ..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "Luk ned ..." 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "Stor tekst" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Høj kontrast" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "Skærmtastatur" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "Skærmoplæser" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Annuller" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "OK" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "Indtast dit brugernavn" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "Indtast din adgangskode" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/el.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Greek translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" 13 | "Language-Team: Greek \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: el\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Επανεκκίνηση" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε όλα τα προγράμματα και να " 37 | "επανεκκινήσετε τον υπολογιστή;" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της συνεδρίας" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "Αναμονή" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "Αδρανοποίηση" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "Επανεκκίνηση..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "Υψηλή αντίθεση" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "Ακύρωση" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/en_AU.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # English (Australia) translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Jackson Doak \n" 13 | "Language-Team: English (Australia) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Restart" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "Shut Down" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "Unlock" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "Log In" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "Failed to start session" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "Other" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "Guest Session" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "Failed to authenticate" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "Other..." 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "Suspend" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "Hibernate" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "Restart..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "Shut Down..." 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "High Contrast" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "On Screen Keyboard" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "Cancel" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "Enter your username" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "Enter your password" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/en_CA.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # English (Canada) translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: English (Canada) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Restart" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Failed to start session" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Failed to authenticate" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Other..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Suspend" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Hibernate" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Restart..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "High Contrast" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Cancel" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/eo.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Esperanto translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Esperanto \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: eo\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Restartigi" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Ĉu vi certe volas fermi ĉiujn programojn kaj restartigi la komputilon?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Starto de seanco fiaskis" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Aŭtentigado fiaskis" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Alia..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Paŭzigi" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Pasivumigi" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Restartigi..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Alta kontrasto" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Nuligi" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/et.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Estonian translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Estonian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: et\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Taaskäivita" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti taaskäivitada?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "Lülita välja" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | "Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti välja lülitada?" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "Lukusta lahti" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "Logi sisse" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "Sessiooni alustamine ebaõnnestus" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "Teised" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "Külalisseanss" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "Autentimine ebaõnnestus" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "Muu..." 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "Uinak" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "Talveuni" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "Taaskäivitamine..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "Väljalülitamine..." 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "Kõrge kontrast" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "Ekraaniklaviatuur" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "Tühista" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "Sisesta oma kasutajanimi" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "Sisesta oma parool" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/eu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Basque translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Basque \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: eu\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Berrabiarazi" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Seguru programa guztiak itxi eta ordenagailua berrabiarazi nahi duzula?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Saioa hasteak huts egin du" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Ezin izan da autentifikatu" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Beste bat..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Eseki" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Hibernatu" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Berrabiarazi..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Kontraste altua" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Utzi" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fy.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Frisian translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sense Egbert Hofstede \n" 13 | "Language-Team: Frisian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Opnij starte" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Witte jo it seker dat jo alle programma's wol slute en de kompjûter opnij " 37 | "wol starte?" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "Starten fan sesje mislearre" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "Identifisearje mislearre" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "Ûnderbrekke" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "Sliepe" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "Opnij starte..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "Heech kontrast" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "Ôfbrekke" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/gd.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Gaelic; Scottish translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " 18 | "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" 19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "Language: \n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "" 28 | msgstr[1] "" 29 | 30 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 31 | msgid "Restart" 32 | msgstr "Ath-thòisich" 33 | 34 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 35 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 36 | msgstr "" 37 | "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach prògram a dhùnadh is an " 38 | "coimpiutair ath-thòiseachadh?" 39 | 40 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 41 | msgid "Shut Down" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 45 | msgid "" 46 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 47 | msgstr "" 48 | 49 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 50 | msgid "Unlock" 51 | msgstr "Thoir a' ghlas dheth" 52 | 53 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 54 | msgid "Log In" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 58 | msgid "Failed to start session" 59 | msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an seisean a thòiseachadh" 60 | 61 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 62 | msgid "Other" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 66 | msgid "Guest Session" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 70 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 74 | msgid "Failed to authenticate" 75 | msgstr "Dh'fhàillig an dearbhadh" 76 | 77 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 78 | msgid "Other..." 79 | msgstr "Eile..." 80 | 81 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 82 | msgid "Suspend" 83 | msgstr "Cuir dàil ann" 84 | 85 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 86 | msgid "Hibernate" 87 | msgstr "Dèan cadal-geamhraidh" 88 | 89 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 90 | msgid "Restart..." 91 | msgstr "Ath-thòisich..." 92 | 93 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 94 | msgid "Shut Down..." 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 98 | msgid "Large Text" 99 | msgstr "" 100 | 101 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 102 | msgid "High Contrast" 103 | msgstr "Iomsgaradh àrd" 104 | 105 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 106 | msgid "On Screen Keyboard" 107 | msgstr "" 108 | 109 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 110 | msgid "Screen Reader" 111 | msgstr "" 112 | 113 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 114 | msgid "Cancel" 115 | msgstr "Sguir dheth" 116 | 117 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 118 | msgid "OK" 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 122 | msgid "Enter your username" 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 126 | msgid "Enter your password" 127 | msgstr "" 128 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hindi translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Vibhav Pant \n" 13 | "Language-Team: Hindi \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: hi\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "पुनः आरंभ करें" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "क्या आप सभी कार्यक्रमों को बंद करके कम्प्यूटर को पुनःप्रांरभ करना चाहते है?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "सत्र शुरू करना असफल रहा" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "प्रमाणित करने में असफलता" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "अन्य" 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "स्थगित" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "सुप्तावस्था" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "पुनः आरंभ करें..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "उच्च कंट्रास्ट" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "रद्द करें" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Croatian translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # gogo , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: gogo \n" 13 | "Language-Team: Croatian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 18 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "Language: hr\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "" 28 | msgstr[1] "" 29 | 30 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 31 | msgid "Restart" 32 | msgstr "Ponovno pokretanje" 33 | 34 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 35 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 36 | msgstr "" 37 | "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i ponovno pokrenuti " 38 | "računalo?" 39 | 40 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 41 | msgid "Shut Down" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 45 | msgid "" 46 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 47 | msgstr "" 48 | 49 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 50 | msgid "Unlock" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 54 | msgid "Log In" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 58 | msgid "Failed to start session" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 62 | msgid "Other" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 66 | msgid "Guest Session" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 70 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 74 | msgid "Failed to authenticate" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 78 | msgid "Other..." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 82 | msgid "Suspend" 83 | msgstr "Suspenzija" 84 | 85 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 86 | msgid "Hibernate" 87 | msgstr "Hibernacija" 88 | 89 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 90 | msgid "Restart..." 91 | msgstr "Ponovno pokretanje..." 92 | 93 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 94 | msgid "Shut Down..." 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 98 | msgid "Large Text" 99 | msgstr "" 100 | 101 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 102 | msgid "High Contrast" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 106 | msgid "On Screen Keyboard" 107 | msgstr "" 108 | 109 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 110 | msgid "Screen Reader" 111 | msgstr "" 112 | 113 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 114 | msgid "Cancel" 115 | msgstr "Otkaži" 116 | 117 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 118 | msgid "OK" 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 122 | msgid "Enter your username" 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 126 | msgid "Enter your password" 127 | msgstr "" 128 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ia.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Interlingua translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-05-08 06:41+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Interlingua \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: ia\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Re-initiar" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Secur que tu vole clauder tote le programmas e reinitiar le computator?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Suspender" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Hibernar" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Reinitiar..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Cancellar" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/id.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Translators: 3 | # Sean Davis , 2020 4 | # Kukuh Syafaat , 2020 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" 13 | "Last-Translator: Kukuh Syafaat , 2020\n" 14 | "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/xubuntu/teams/110148/id/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: id\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "Peringatan: Masih ada %d pengguna yang masuk." 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Nyalakan Ulang" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Anda yakin ingin menutup semua program dan menyalakan kembali komputer?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "Matikan" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "Anda yakin ingin menutup semua program dan mematikan komputer?" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "Buka Kunci" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "Masuk" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Gagal memulai sesi" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "Lainnya" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "Sesi Tamu" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "Kata sandi Anda salah. Silakan coba lagi." 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Gagal mengautentikasi" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Lainnya..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Suspensi" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Hibernasi" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Nyalakan Ulang..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "Matikan..." 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "Teks Besar" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Kontras Tinggi" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "Papan Tik di Layar" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "Pembaca Layar" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Batal" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "OK" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "Masukkan nama pengguna Anda" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "Masukkan kata sandi Anda" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/is.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Icelandic translation for lightdm-gtk-greeter 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm-gtk-greeter package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm-gtk-greeter\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson \n" 13 | "Language-Team: Icelandic \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | 21 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 22 | #, c-format 23 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 24 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 25 | msgstr[0] "" 26 | msgstr[1] "" 27 | 28 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 29 | msgid "Restart" 30 | msgstr "Endurræsa" 31 | 32 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 33 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 34 | msgstr "Viltu örugglega loka öllum forritum og endurræsa tölvuna?" 35 | 36 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 37 | msgid "Shut Down" 38 | msgstr "Slökkva" 39 | 40 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 41 | msgid "" 42 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 43 | msgstr "Viltu örugglega loka öllum forritum og slökkva á tölvunni?" 44 | 45 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 46 | msgid "Unlock" 47 | msgstr "Aflæsa" 48 | 49 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 50 | msgid "Log In" 51 | msgstr "Skrá inn" 52 | 53 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 54 | msgid "Failed to start session" 55 | msgstr "Mistókst að hefja setu" 56 | 57 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 58 | msgid "Other" 59 | msgstr "Annað" 60 | 61 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 62 | msgid "Guest Session" 63 | msgstr "Gestaaðgangur" 64 | 65 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 66 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 70 | msgid "Failed to authenticate" 71 | msgstr "Auðkenning mistókst" 72 | 73 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 74 | msgid "Other..." 75 | msgstr "Annað..." 76 | 77 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 78 | msgid "Suspend" 79 | msgstr "Svæfa" 80 | 81 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 82 | msgid "Hibernate" 83 | msgstr "Leggja í dvala" 84 | 85 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 86 | msgid "Restart..." 87 | msgstr "Endurræsa..." 88 | 89 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 90 | msgid "Shut Down..." 91 | msgstr "Slökkva..." 92 | 93 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 94 | msgid "Large Text" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 98 | msgid "High Contrast" 99 | msgstr "Mikil birtuskil" 100 | 101 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 102 | msgid "On Screen Keyboard" 103 | msgstr "Lyklaborð á skjá" 104 | 105 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 106 | msgid "Screen Reader" 107 | msgstr "" 108 | 109 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 110 | msgid "Cancel" 111 | msgstr "Hætta við" 112 | 113 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 114 | msgid "OK" 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 118 | msgid "Enter your username" 119 | msgstr "Sláðu inn notandanafnið þitt" 120 | 121 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 122 | msgid "Enter your password" 123 | msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt" 124 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ja.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Translators: 3 | # Sean Davis , 2020 4 | # 小山田 純 , 2021 5 | # Nobuhiro Iwamatsu , 2023 6 | # 7 | #, fuzzy 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" 14 | "Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu , 2023\n" 15 | "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/xubuntu/teams/110148/ja/)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Language: ja\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 22 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 23 | 24 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 25 | #, c-format 26 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 27 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 28 | msgstr[0] "警告: %d がまだログインしています。" 29 | 30 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 31 | msgid "Restart" 32 | msgstr "再起動" 33 | 34 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 35 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 36 | msgstr "本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターを再起動しますか?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "シャットダウン" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "すべてのプログラムを終了し、コンピュータをシャットダウンしますか?" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "ロック解除" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "ログイン" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "セッションの開始に失敗しました" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "その他" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "ゲストセッション" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "パスワードが違います。もう一度試してください。" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "認証に失敗しました" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "その他..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "サスペンド" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "ハイバネート" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "再起動..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "シャットダウン..." 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "大きな文字" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "ハイコントラスト" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "スクリーンキーボード" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "スクリーンリーダー" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "キャンセル" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "OK" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "ユーザー名を入力" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "パスワードを入力" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/kab.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Kabyle translation for lightdm-gtk-greeter 2 | # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm-gtk-greeter package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2020. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm-gtk-greeter\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2020-03-02 22:26+0000\n" 12 | "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" 13 | "Language-Team: Kabyle \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | 21 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 22 | #, c-format 23 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 24 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 25 | msgstr[0] "" 26 | msgstr[1] "" 27 | 28 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 29 | msgid "Restart" 30 | msgstr "Ales asenker" 31 | 32 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 33 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 37 | msgid "Shut Down" 38 | msgstr "Sexsi" 39 | 40 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 41 | msgid "" 42 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 46 | msgid "Unlock" 47 | msgstr "Kkes aseḍru" 48 | 49 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 50 | msgid "Log In" 51 | msgstr "Kcem" 52 | 53 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 54 | msgid "Failed to start session" 55 | msgstr "Tuccḍa i beddu n tɣimit" 56 | 57 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 58 | msgid "Other" 59 | msgstr "Wayeḍ" 60 | 61 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 62 | msgid "Guest Session" 63 | msgstr "Tiɣimit n inebgi" 64 | 65 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 66 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 70 | msgid "Failed to authenticate" 71 | msgstr "Tuccḍa deg usentem" 72 | 73 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 74 | msgid "Other..." 75 | msgstr "Wayeḍ…" 76 | 77 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 78 | msgid "Suspend" 79 | msgstr "Ḥbes di leεḍil" 80 | 81 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 82 | msgid "Hibernate" 83 | msgstr "Sgen" 84 | 85 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 86 | msgid "Restart..." 87 | msgstr "Ales tanekra…" 88 | 89 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 90 | msgid "Shut Down..." 91 | msgstr "Sens…" 92 | 93 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 94 | msgid "Large Text" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 98 | msgid "High Contrast" 99 | msgstr "" 100 | 101 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 102 | msgid "On Screen Keyboard" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 106 | msgid "Screen Reader" 107 | msgstr "Imeɣri n ugdil" 108 | 109 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 110 | msgid "Cancel" 111 | msgstr "Sefsex" 112 | 113 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 114 | msgid "OK" 115 | msgstr "IH" 116 | 117 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 118 | msgid "Enter your username" 119 | msgstr "Sekcem isem-ik n useqdac" 120 | 121 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 122 | msgid "Enter your password" 123 | msgstr "Sekcem awal-ik uffir" 124 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/kk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Kazakh translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Kazakh \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: kk\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Қайта жүктеу" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді қайта жүктеуді қалайсыз ба?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "Сөндіру" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді сөндіруді қалайсыз ба?" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "Босату" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "Жүйеге кіру" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Сеанс бастау мүмкін емес" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "Басқа" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "Қонақ сессиясы" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Кіру сәтсіз аяқталды" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Басқа..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Ұйықтату" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Гибернация" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Қайта жүктеу..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "Сөндіру..." 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Жоғары контраст" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "Экрандағы пернетақта" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Бас тарту" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "Пайдаланушы атыңызды енгізіңіз" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "Пароліңізді енгізіңіз" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/km.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Khmer translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Khmer \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បិទ​កម្មវិធី​ទាំងអស់​ " 37 | "ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ​ឬ ?" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "ផ្សេង​​ទៀត..." 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "ផ្អាក" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "សម្ងំ" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "បោះបង់" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ko.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Translators: 3 | # Sean Davis , 2020 4 | # Jihwan Ahn , 2021 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" 13 | "Last-Translator: Jihwan Ahn , 2021\n" 14 | "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/xubuntu/teams/110148/ko/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: ko\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "경고: 아직 1%d 사용자가 로그인되어 있습니다." 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "다시 시작" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 다시 시작하겠습니까?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "컴퓨터 끄기" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 종료하시겠습니까?" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "잠금 해제" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "로그인" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "세션을 시작할 수 없습니다." 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "기타" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "게스트 세션" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "비밀번호 불일치. 재입력하여 주십시오." 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "인증할 수 없습니다." 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "기타..." 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "절전" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "최대 절전" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "다시 시작..." 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "컴퓨터 끄기..." 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "大形 글씨로 변경" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "고대비" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "스크린상 키보드" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "화면 읽기" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "취소" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "오케이" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "사용자 이름 입력" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "비밀번호 입력" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ku.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Kurdish translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" 13 | "Language-Team: Kurdish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: ku\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Dîsdestpêkirin" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Bi rastî dixwazî hemû bernameyan bigirî û komputerê dîsa bidî destpêkirin?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Destpêkirina danişinê bi ser neket" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Piştrastkirin bi ser neket" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Xew" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Xewa kûr" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Dîsdestpêkirin..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Dijberiya berz" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Betal" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/lb.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Luxembourgish translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Edson \n" 13 | "Language-Team: Luxembourgish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Nei starten" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Sidd Dir sécher, dass Dir all Programmer zoumaachen an de Computer nei " 37 | "starte wëllt?" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "Sessiounstart feelgeschloen" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "Authentifikatioun feelgeschloen" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "Aner..." 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "Schlofmodus" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "Wanterschlof" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "Nei starten..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "Héije Kontrast" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "Ofbriechen" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/lightdm-gtk-greeter.pot: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #, fuzzy 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 8 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 9 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 10 | "MIME-Version: 1.0\n" 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 | "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 14 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 15 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 16 | "Language: \n" 17 | 18 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 19 | #, c-format 20 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 21 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 22 | msgstr[0] "" 23 | msgstr[1] "" 24 | 25 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 26 | msgid "Restart" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 30 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 34 | msgid "Shut Down" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 38 | msgid "" 39 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 43 | msgid "Unlock" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 47 | msgid "Log In" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 51 | msgid "Failed to start session" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 55 | msgid "Other" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 59 | msgid "Guest Session" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 63 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 67 | msgid "Failed to authenticate" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 71 | msgid "Other..." 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 75 | msgid "Suspend" 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 79 | msgid "Hibernate" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 83 | msgid "Restart..." 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 87 | msgid "Shut Down..." 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 91 | msgid "Large Text" 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 95 | msgid "High Contrast" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 99 | msgid "On Screen Keyboard" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 103 | msgid "Screen Reader" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 107 | msgid "Cancel" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 111 | msgid "OK" 112 | msgstr "" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 115 | msgid "Enter your username" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 119 | msgid "Enter your password" 120 | msgstr "" 121 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/mhr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Translators: 3 | # Sean Davis , 2020 4 | # Andrey Sokolov, 2024 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" 13 | "Last-Translator: Andrey Sokolov, 2024\n" 14 | "Language-Team: Meadow Mari (https://app.transifex.com/xubuntu/teams/110148/mhr/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: mhr\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "Шижтарымаш: системыште %d пайдаланыше уло" 28 | msgstr[1] "Шижтарымаш: системыште %d пайдаланыше уло" 29 | 30 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 31 | msgid "Restart" 32 | msgstr "Уэш колташ" 33 | 34 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 35 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 36 | msgstr "Тый чынак чыла программым петырынет да компьютерым уэш колтынет?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "Пашам пытараш" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "Тый чынак чыла программым петырынет да пашам пытарынет?" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "Почаш" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "Пураш" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Сеансым колтен кертме огыл" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "Весе" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "Уна паша сеанс" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "Тыйын шолыпмутет чын огыл. Эше ик гына тӧчен ончо." 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Пурымаш йоҥылыш" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Весе..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Вучыше режим" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Гибернаций" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Уэш колташ" 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "Пашам пытараш..." 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "Кугу текст" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Кӱкшык контраст" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "Экран клавиатур" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "Экраным лудшо" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Чараш" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "Йӧра" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "Шке лӱметым возо" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "Шке шолыпмутым возо" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ml.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malayalam translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Malayalam \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: ml\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "സെഷന്‍ തുടങ്ങാന്‍ പരാജയപെട്ടു" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "ശിശിര നിദ്ര" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "വേണ്ട" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ms.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malay translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Malay \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: ms\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Mulakan Semula" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "Anda pasti ingin menutup semua perisian dan mulakan semula komputer?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "Buka" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "Gagal mulakan sesi" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "Gagal sahihkan" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "Lain..." 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "Tangguh" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "Hibernasi" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "Mula Semula..." 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "Beza Jelas Tinggi" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "Batal" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nn.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Norwegian Nynorsk translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: nn\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ro.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Romanian translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2010. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Romanian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " 18 | "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" 19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "Language: ro\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "" 28 | msgstr[1] "" 29 | 30 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 31 | msgid "Restart" 32 | msgstr "Repornește" 33 | 34 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 35 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 36 | msgstr "" 37 | "Sigur doriți să închideți toate aplicațiile și să reporniți calculatorul?" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "Suspendare" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "Hibernare" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "Repornire..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "Renunță" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sd.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Sindhi translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Sindhi \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: sd\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "ٻيهر چالو" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "توهان کي پڪ آهي ته توهان سڀ پروگرام بند ڪري ڪمپيوٽر کي ٻيهر شروع ڪرڻ گهرو ٿا؟" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "اجازت حاصل ڪرڻ ۾ ناڪام" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "روڪيو" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "سمهاريو" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "ٻيهر شروع..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "گھڻي ڪنٽراسٽ" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "رد" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/si.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Sinhalese translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Sinhalese \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Slovak translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Dusan Kazik \n" 13 | "Language-Team: Slovak \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: sk\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Reštartovať" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Ste si istý, že chcete zavrieť všetky programy a reštartovať počítač?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "Vypnúť" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "Ste si istý, že chcete zavrieť všetky programy a vypnúť počítač?" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "Odomknúť" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "Prihlásiť sa" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "Zlyhalo spustenie relácie" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "Iný" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "Hosťovská relácia" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "Niekto iný..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "Uspať" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "Hibernovať" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "Reštartovať..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "Vypnúť..." 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "Vysoký kontrast" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "Klávesnica na obrazovke" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "Zrušiť" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "Zadajte vaše používateľské meno" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "Zadajte vaše heslo" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sq.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Albanian translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" 13 | "Language-Team: Albanian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: sq\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Rindiz" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe të rindizni " 37 | "kompjuterin?" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "Dështova në nisjen e seksionit" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "Dështova në identifikim" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "Tjetër..." 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "Pezullo" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "Hiberno" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "Rindiz..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "Kontrast i Lartë" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "Anullo" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ta.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Tamil translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Barneedhar \n" 13 | "Language-Team: Tamil \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: ta\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "மீள்துவக்கு" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "அனைத்து நிரல்களையும் மூடி கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய உறுதியாக உள்ளீர்களா?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "உட்புகுதல் தோல்வியடைந்தது" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "சரிபார்க்க இயலவில்லை" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "மற்றவை..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "ஒத்திப்போடு" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "இடை உறக்கம்" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "மீள்துவக்கு" 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "உயர் மாறுபாடு" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "ரத்துசெய்" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/te.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Telugu translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Praveen Illa \n" 13 | "Language-Team: Telugu \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: te\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "పునఃప్రారంభించు" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "" 36 | "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని ప్రోగ్రాములను మూసివేసి కంప్యూటర్‌ని " 37 | "పునఃప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?" 38 | 39 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 40 | msgid "Shut Down" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 44 | msgid "" 45 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 49 | msgid "Unlock" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 53 | msgid "Log In" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 57 | msgid "Failed to start session" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 61 | msgid "Other" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 65 | msgid "Guest Session" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 69 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 73 | msgid "Failed to authenticate" 74 | msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది" 75 | 76 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 77 | msgid "Other..." 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 81 | msgid "Suspend" 82 | msgstr "తాత్కాలికంగా నిలిపివేయి" 83 | 84 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 85 | msgid "Hibernate" 86 | msgstr "సుప్తావస్థ" 87 | 88 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 89 | msgid "Restart..." 90 | msgstr "పునఃప్రారంభించు..." 91 | 92 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 93 | msgid "Shut Down..." 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 97 | msgid "Large Text" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 101 | msgid "High Contrast" 102 | msgstr "అధిక వర్ణ వ్యత్యాసము" 103 | 104 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 105 | msgid "On Screen Keyboard" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 109 | msgid "Screen Reader" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 113 | msgid "Cancel" 114 | msgstr "రద్దుచేయి" 115 | 116 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 117 | msgid "OK" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 121 | msgid "Enter your username" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 125 | msgid "Enter your password" 126 | msgstr "" 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/th.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Thai translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # Sira Nokyoongtong , 2011-2013. 5 | # Theppitak Karoonboonyanan , 2013. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 13 | "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" 14 | "Language-Team: Thai \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "Language: th\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "" 28 | msgstr[1] "" 29 | 30 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 31 | msgid "Restart" 32 | msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" 33 | 34 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 35 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 36 | msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการปิดโปรแกรมทั้งหมดแล้วเริ่มเปิดเครื่องใหม่?" 37 | 38 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 39 | msgid "Shut Down" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 43 | msgid "" 44 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 48 | msgid "Unlock" 49 | msgstr "ปลดล็อค" 50 | 51 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 52 | msgid "Log In" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 56 | msgid "Failed to start session" 57 | msgstr "เริ่มเปิดวาระไม่สำเร็จ" 58 | 59 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 60 | msgid "Other" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 64 | msgid "Guest Session" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 68 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 72 | msgid "Failed to authenticate" 73 | msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ" 74 | 75 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 76 | msgid "Other..." 77 | msgstr "อื่นๆ..." 78 | 79 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 80 | msgid "Suspend" 81 | msgstr "พักเครื่อง" 82 | 83 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 84 | msgid "Hibernate" 85 | msgstr "จำศีลเครื่อง" 86 | 87 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 88 | msgid "Restart..." 89 | msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..." 90 | 91 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 92 | msgid "Shut Down..." 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 96 | msgid "Large Text" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 100 | msgid "High Contrast" 101 | msgstr "สีตัดกัน" 102 | 103 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 104 | msgid "On Screen Keyboard" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 108 | msgid "Screen Reader" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 112 | msgid "Cancel" 113 | msgstr "ยกเลิก" 114 | 115 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 116 | msgid "OK" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 120 | msgid "Enter your username" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 124 | msgid "Enter your password" 125 | msgstr "" 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ug.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Uyghur translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Uyghur \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "قايتا قوزغات" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "ھەممە پروگراممىنى ئېتىپ كومپيۇتېرنى قايتا قوزغامسىز؟" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "ئەڭگىمەنى باشلاش مەغلۇپ بولدى" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "باشقا…" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "توڭلات" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "ئۈچەك" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "قايتا قوزغات…" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "يۇقىرى ئاق-قارىلىقى" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "ۋاز كەچ" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/uz.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Uzbek translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" 13 | "Language-Team: Uzbek \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: uz\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Ўчириб-ёқиш" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "Ҳамма дастурларни ёпишга ва компьютерни ўчириб-ёқишга розимисиз?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "Сеансни ишга тушириб бўлмади" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "Тасдиқдан ўтиш муваффақиятсиз якунланди" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "Бошқа..." 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "Кутиш усули" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "Уйқуга кетиш" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "Ўчириб-ёқиш" 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "Юқори контраст" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "Бекор қилиш" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/vi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Vietnamese translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Trung Ngô \n" 13 | "Language-Team: Vietnamese \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: vi\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Khởi động lại" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "Bạn có chắc muốn đóng tất cả chương trình và khởi động lại máy tính?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "Không thể khởi động phiên làm việc" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "Không thể xác thực" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "Tạm ngưng" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "Ngủ đông" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "Khởi động lại..." 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "Độ tương phản cao" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "Hủy bỏ" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/wae.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Walser translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:30+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sean Davis \n" 13 | "Language-Team: Walser \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: \n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "Niwštart" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "Alli programm gšliesse und de kompiuter niw štarte?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "Authentifizierig fãlgšlage" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "Niwštart..." 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "Schtarčä kontrašt" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "Abbräče" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Translators: 3 | # Sean Davis , 2020 4 | # kvneight li , 2020 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" 13 | "Last-Translator: kvneight li , 2020\n" 14 | "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/xubuntu/teams/110148/zh_CN/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: zh_CN\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "警告:目前仍有 %d 个用户登录着。" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "重启" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "确定关闭所有程序并重新启动计算机吗?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "关机" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "确定关闭所有程序并关闭计算机吗?" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "解锁" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "登录" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "无法启动会话" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "其他" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "来宾会话" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "密码输入错误,请重新输入" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "身份验证失败" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "其他..." 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "待机" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "休眠" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "重启..." 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "关机..." 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "大字体" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "高对比" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "开启屏幕键盘" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "屏幕阅读器" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "取消" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "确定" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "请输入您的用户名" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "请输入您的密码" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_HK.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (Hong Kong) translation for lightdm 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the lightdm package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: lightdm\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-15 23:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Walter Cheuk \n" 13 | "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 20 | "Language: zh_HK\n" 21 | 22 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 23 | #, c-format 24 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 25 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 26 | msgstr[0] "" 27 | msgstr[1] "" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "重新啟動" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "您確定要關閉所有程式,並重新啟動電腦?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "無法啟動作業階段" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "身分核證失敗" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "其它…" 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "暫停" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "休眠" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "重新啟動..." 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "高對比" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "取消" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_TW.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Translators: 3 | # Sean Davis , 2020 4 | # Hsiu-Ming Chang , 2020 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2020-06-07 14:28+0000\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:06+0000\n" 13 | "Last-Translator: Hsiu-Ming Chang , 2020\n" 14 | "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/xubuntu/teams/110148/zh_TW/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: zh_TW\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-11 23:00+0000\n" 22 | 23 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:525 24 | #, c-format 25 | msgid "Warning: There is still %d user logged in." 26 | msgid_plural "Warning: There are still %d users logged in." 27 | msgstr[0] "警告:仍有 %d 位使用者登入。" 28 | 29 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1924 30 | msgid "Restart" 31 | msgstr "重新啟動" 32 | 33 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1925 34 | msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" 35 | msgstr "是否真的想關閉所有程式,並重新啟動電腦?" 36 | 37 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1933 38 | msgid "Shut Down" 39 | msgstr "關機" 40 | 41 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1934 42 | msgid "" 43 | "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" 44 | msgstr "是否真的想關閉所有程式,並關掉電腦?" 45 | 46 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1948 47 | msgid "Unlock" 48 | msgstr "解除鎖定" 49 | 50 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1950 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:13 51 | msgid "Log In" 52 | msgstr "登入" 53 | 54 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2139 55 | msgid "Failed to start session" 56 | msgstr "未能啟動作業階段" 57 | 58 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2269 59 | msgid "Other" 60 | msgstr "其他" 61 | 62 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2286 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2623 63 | msgid "Guest Session" 64 | msgstr "訪客作業階段" 65 | 66 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2500 67 | msgid "Your password is incorrect. Please try again." 68 | msgstr "密碼不正確。請再試一次。" 69 | 70 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2507 71 | msgid "Failed to authenticate" 72 | msgstr "身分核對失敗" 73 | 74 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2631 75 | msgid "Other..." 76 | msgstr "其他..." 77 | 78 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1 79 | msgid "Suspend" 80 | msgstr "暫停" 81 | 82 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2 83 | msgid "Hibernate" 84 | msgstr "休眠" 85 | 86 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3 87 | msgid "Restart..." 88 | msgstr "重新啟動..." 89 | 90 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4 91 | msgid "Shut Down..." 92 | msgstr "關機..." 93 | 94 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5 95 | msgid "Large Text" 96 | msgstr "大型文字" 97 | 98 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6 99 | msgid "High Contrast" 100 | msgstr "高對比" 101 | 102 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7 103 | msgid "On Screen Keyboard" 104 | msgstr "螢幕鍵盤" 105 | 106 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8 107 | msgid "Screen Reader" 108 | msgstr "螢幕閱讀器" 109 | 110 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9 111 | msgid "Cancel" 112 | msgstr "取消" 113 | 114 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:10 115 | msgid "OK" 116 | msgstr "確定" 117 | 118 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:11 119 | msgid "Enter your username" 120 | msgstr "輸入您的使用者名稱" 121 | 122 | #: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:12 123 | msgid "Enter your password" 124 | msgstr "輸入您的密碼" 125 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/Makefile.am: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 2 | # Copyright (C) 2010 - 2011, Robert Ancell 3 | # Copyright (C) 2012 - 2013, Lionel Le Folgoc 4 | # Copyright (C) 2013 - 2024, Sean Davis 5 | # Copyright (C) 2014, Andrew P. 6 | # Copyright (C) 2015, Simon Steinbeiß 7 | # 8 | # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 9 | # the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 10 | # Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 11 | # version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 12 | # license. 13 | # 14 | 15 | sbin_PROGRAMS = lightdm-gtk-greeter 16 | 17 | lightdm_gtk_greeter_built_sources = \ 18 | lightdm-gtk-greeter-ui.h \ 19 | lightdm-gtk-greeter-css-fallback.h \ 20 | lightdm-gtk-greeter-css-application.h 21 | 22 | lightdm_gtk_greeter_SOURCES = \ 23 | $(lightdm_gtk_greeter_built_sources) \ 24 | lightdm-gtk-greeter.c \ 25 | greeterbackground.c \ 26 | greeterbackground.h \ 27 | greeteruserimage.c \ 28 | greeteruserimage.h \ 29 | greeterconfiguration.c \ 30 | greeterconfiguration.h \ 31 | greetermenubar.c \ 32 | greetermenubar.h \ 33 | greeterdeprecated.c \ 34 | greeterdeprecated.h 35 | 36 | AM_CPPFLAGS = \ 37 | -I$(top_srcdir) \ 38 | -DHAVE_CONFIG_H \ 39 | -DGETTEXT_PACKAGE=\"$(GETTEXT_PACKAGE)\" \ 40 | -DLOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \ 41 | -DGREETER_DATA_DIR=\""$(datadir)/lightdm-gtk-greeter"\" \ 42 | -DCONFIG_FILE=\""$(sysconfdir)/lightdm/lightdm-gtk-greeter.conf"\" \ 43 | -DINDICATOR_DIR=\""$(INDICATORDIR)"\" \ 44 | -DUNITY_INDICATOR_DIR=\""$(UNITY_INDICATORDIR)"\" \ 45 | -DAYATANA_INDICATOR_DIR=\""$(AYATANA_INDICATORDIR)"\" \ 46 | -DSYSTEMD_SERVICE_DIR=\""$(SYSTEMD_SERVICE_DIR)"\" \ 47 | $(WARN_CFLAGS) 48 | 49 | lightdm_gtk_greeter_CFLAGS = \ 50 | $(GTK_CFLAGS) \ 51 | $(GMODULE_CFLAGS) \ 52 | $(GTHREAD_CFLAGS) \ 53 | $(LIGHTDMGOBJECT_CFLAGS) \ 54 | $(LIBX11_CFLAGS) 55 | 56 | lightdm_gtk_greeter_LDADD = \ 57 | $(GTK_LIBS) \ 58 | $(GMODULE_LIBS) \ 59 | $(GTHREAD_LIBS) \ 60 | $(LIGHTDMGOBJECT_LIBS) \ 61 | $(LIBX11_LIBS) \ 62 | $(LIBXKLAVIER_LIBS)\ 63 | -lm 64 | 65 | if HAVE_UNITY_LIBINDICATOR 66 | 67 | lightdm_gtk_greeter_CFLAGS += \ 68 | $(UNITY_LIBINDICATOR_CFLAGS) \ 69 | $(UNITY_LIBIDO_CFLAGS) 70 | 71 | lightdm_gtk_greeter_LDADD += \ 72 | $(UNITY_LIBINDICATOR_LIBS) \ 73 | $(UNITY_LIBIDO_LIBS) 74 | 75 | else 76 | 77 | lightdm_gtk_greeter_CFLAGS += \ 78 | $(AYATANA_LIBINDICATOR_CFLAGS) \ 79 | $(AYATANA_LIBIDO_CFLAGS) 80 | 81 | lightdm_gtk_greeter_LDADD += \ 82 | $(AYATANA_LIBINDICATOR_LIBS) \ 83 | $(AYATANA_LIBIDO_LIBS) 84 | 85 | endif 86 | 87 | if MAINTAINER_MODE 88 | 89 | lightdm-gtk-greeter-ui.h: $(srcdir)/lightdm-gtk-greeter.glade Makefile 90 | $(AM_V_GEN) xdt-csource --static --strip-comments --strip-content --name=lightdm_gtk_greeter_ui $< >$@ 91 | 92 | lightdm-gtk-greeter-css-fallback.h: $(srcdir)/lightdm-gtk-greeter-fallback.css Makefile 93 | $(AM_V_GEN) xdt-csource --static --name=lightdm_gtk_greeter_css_fallback $< >$@ 94 | 95 | lightdm-gtk-greeter-css-application.h: $(srcdir)/lightdm-gtk-greeter-application.css Makefile 96 | $(AM_V_GEN) xdt-csource --static --name=lightdm_gtk_greeter_css_application $< >$@ 97 | 98 | DISTCLEANFILES = \ 99 | $(lightdm_gtk_greeter_built_sources) 100 | 101 | BUILT_SOURCES = \ 102 | $(lightdm_gtk_greeter_built_sources) 103 | 104 | endif 105 | 106 | EXTRA_DIST = \ 107 | lightdm-gtk-greeter.glade \ 108 | lightdm-gtk-greeter-fallback.css \ 109 | lightdm-gtk-greeter-application.css 110 | 111 | -include $(top_srcdir)/git.mk 112 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/greeter_menu_bar.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 3 | 4 | 7 | 8 | 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/greeterbackground.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright (C) 2014 - 2024, Sean Davis 3 | * Copyright (C) 2014, Andrew P. 4 | * Copyright (C) 2015, Simon Steinbeiß 5 | * 6 | * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 7 | * the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 8 | * Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 9 | * version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 10 | * license. 11 | */ 12 | 13 | #ifndef GREETER_BACKGROUND_H 14 | #define GREETER_BACKGROUND_H 15 | 16 | #include 17 | #include 18 | 19 | G_BEGIN_DECLS 20 | 21 | #define GREETER_BACKGROUND_TYPE (greeter_background_get_type()) 22 | #define GREETER_BACKGROUND(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), GREETER_BACKGROUND_TYPE, GreeterBackground)) 23 | #define GREETER_BACKGROUND_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), GREETER_BACKGROUND_TYPE, GreeterBackgroundClass)) 24 | #define GREETER_IS_BACKGROUND(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), GREETER_BACKGROUND_TYPE)) 25 | #define GREETER_IS_BACKGROUND_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), GREETER_BACKGROUND_TYPE)) 26 | 27 | #define GREETER_BACKGROUND_DEFAULT "*" 28 | 29 | typedef enum 30 | { 31 | TRANSITION_TYPE_NONE, 32 | TRANSITION_TYPE_EASE_IN_OUT, 33 | TRANSITION_TYPE_LINEAR, 34 | TRANSITION_TYPE_FALLBACK 35 | } TransitionType; 36 | 37 | typedef enum 38 | { 39 | TRANSITION_EFFECT_NONE, 40 | } TransitionEffect; 41 | 42 | typedef struct _GreeterBackground GreeterBackground; 43 | typedef struct _GreeterBackgroundClass GreeterBackgroundClass; 44 | 45 | GType greeter_background_get_type(void) G_GNUC_CONST; 46 | 47 | GreeterBackground* greeter_background_new (GtkWidget* child); 48 | void greeter_background_set_active_monitor_config (GreeterBackground* background, 49 | const gchar* value); 50 | void greeter_background_set_monitor_config (GreeterBackground* background, 51 | const gchar* name, 52 | const gchar* bg, 53 | gint user_bg, 54 | gint laptop, 55 | gint transition_duration, 56 | TransitionType transition_type); 57 | void greeter_background_remove_monitor_config (GreeterBackground* background, 58 | const gchar* name); 59 | gchar** greeter_background_get_configured_monitors (GreeterBackground* background); 60 | void greeter_background_connect (GreeterBackground* background, 61 | GdkScreen* screen); 62 | void greeter_background_set_custom_background (GreeterBackground* background, 63 | const gchar* path); 64 | void greeter_background_save_xroot (GreeterBackground* background); 65 | const GdkRectangle* greeter_background_get_active_monitor_geometry(GreeterBackground* background); 66 | void greeter_background_add_accel_group (GreeterBackground* background, 67 | GtkAccelGroup* group); 68 | 69 | G_END_DECLS 70 | 71 | #endif // GREETER_BACKGROUND_H 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/greeterconfiguration.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright (C) 2015 - 2024, Sean Davis 3 | * 4 | * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 5 | * the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 | * Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 7 | * version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 8 | * license. 9 | */ 10 | 11 | #ifndef GREETER_CONFIGURATION_H 12 | #define GREETER_CONFIGURATION_H 13 | 14 | #include 15 | 16 | 17 | #define CONFIG_GROUP_DEFAULT "greeter" 18 | #define CONFIG_KEY_INDICATORS "indicators" 19 | #define CONFIG_KEY_DEFAULT_SESSION "default-session" 20 | #define CONFIG_KEY_DEBUGGING "allow-debugging" 21 | #define CONFIG_KEY_SCREENSAVER_TIMEOUT "screensaver-timeout" 22 | #define CONFIG_KEY_THEME "theme-name" 23 | #define CONFIG_KEY_ICON_THEME "icon-theme-name" 24 | #define CONFIG_KEY_CURSOR_THEME "cursor-theme-name" 25 | #define CONFIG_KEY_CURSOR_THEME_SIZE "cursor-theme-size" 26 | #define CONFIG_KEY_FONT "font-name" 27 | #define CONFIG_KEY_DPI "xft-dpi" 28 | #define CONFIG_KEY_ANTIALIAS "xft-antialias" 29 | #define CONFIG_KEY_HINT_STYLE "xft-hintstyle" 30 | #define CONFIG_KEY_RGBA "xft-rgba" 31 | #define CONFIG_KEY_HIDE_USER_IMAGE "hide-user-image" 32 | #define CONFIG_KEY_DEFAULT_USER_IMAGE "default-user-image" 33 | #define CONFIG_KEY_ROUND_USER_IMAGE "round-user-image" 34 | #define CONFIG_KEY_HIGHLIGHT_LOGGED_USER "highlight-logged-user" 35 | #define CONFIG_KEY_KEYBOARD "keyboard" 36 | #define CONFIG_KEY_KEYBOARD_LAYOUTS "keyboard-layouts" 37 | #define CONFIG_KEY_READER "reader" 38 | #define CONFIG_KEY_CLOCK_FORMAT "clock-format" 39 | #define CONFIG_KEY_ACTIVE_MONITOR "active-monitor" 40 | #define CONFIG_KEY_POSITION "position" 41 | #define CONFIG_KEY_PANEL_POSITION "panel-position" 42 | #define CONFIG_KEY_KEYBOARD_POSITION "keyboard-position" 43 | #define CONFIG_KEY_A11Y_STATES "a11y-states" 44 | #define CONFIG_KEY_AT_SPI_ENABLED "at-spi-enabled" 45 | 46 | #define CONFIG_GROUP_MONITOR "monitor:" 47 | #define CONFIG_KEY_BACKGROUND "background" 48 | #define CONFIG_KEY_USER_BACKGROUND "user-background" 49 | #define CONFIG_KEY_LAPTOP "laptop" 50 | #define CONFIG_KEY_T_TYPE "transition-type" 51 | #define CONFIG_KEY_T_DURATION "transition-duration" 52 | 53 | #define STATE_SECTION_GREETER "/greeter" 54 | #define STATE_SECTION_A11Y "/a11y-states" 55 | #define STATE_KEY_LAST_USER "last-user" 56 | #define STATE_KEY_LAST_SESSION "last-session" 57 | 58 | 59 | void config_init (void); 60 | 61 | gchar** config_get_groups (const gchar* prefix); 62 | gboolean config_has_key (const gchar* group, const gchar* key); 63 | 64 | gchar* config_get_string (const gchar* group, const gchar* key, const gchar* fallback); 65 | void config_set_string (const gchar* group, const gchar* key, const gchar* value); 66 | gchar** config_get_string_list (const gchar* group, const gchar* key, gchar** fallback); 67 | gint config_get_int (const gchar* group, const gchar* key, gint fallback); 68 | void config_set_int (const gchar* group, const gchar* key, gint value); 69 | gboolean config_get_bool (const gchar* group, const gchar* key, gboolean fallback); 70 | void config_set_bool (const gchar* group, const gchar* key, gboolean value); 71 | gint config_get_enum (const gchar* group, const gchar* key, gint fallback, const gchar* first_name, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; 72 | 73 | #endif //GREETER_CONFIGURATION_H 74 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/greeterdeprecated.c: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright (C) 2017 - 2024, Sean Davis 3 | * 4 | * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 5 | * the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 | * Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 7 | * version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 8 | * license. 9 | */ 10 | 11 | #include 12 | 13 | #include "greeterdeprecated.h" 14 | 15 | G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS 16 | 17 | void 18 | greeter_gdk_flush (void) 19 | { 20 | /* Deprecated GTK ???? */ 21 | gdk_flush (); 22 | } 23 | 24 | void 25 | greeter_error_trap_push (void) 26 | { 27 | /* Deprecated GTK ???? */ 28 | gdk_error_trap_push (); 29 | } 30 | 31 | void 32 | greeter_error_trap_pop_ignored (void) 33 | { 34 | /* Deprecated GTK ???? */ 35 | gdk_error_trap_pop_ignored (); 36 | } 37 | 38 | gint 39 | greeter_screen_get_number (GdkScreen *screen) 40 | { 41 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 42 | return gdk_screen_get_number (screen); 43 | } 44 | 45 | gint 46 | greeter_screen_get_width (GdkScreen *screen) 47 | { 48 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 49 | return gdk_screen_get_width (screen); 50 | } 51 | 52 | gint 53 | greeter_screen_get_width_mm (GdkScreen *screen) 54 | { 55 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 56 | return gdk_screen_get_width_mm (screen); 57 | } 58 | 59 | gint 60 | greeter_screen_get_height (GdkScreen *screen) 61 | { 62 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 63 | return gdk_screen_get_height (screen); 64 | } 65 | 66 | gint 67 | greeter_screen_get_height_mm (GdkScreen *screen) 68 | { 69 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 70 | return gdk_screen_get_height_mm (screen); 71 | } 72 | 73 | gint 74 | greeter_screen_get_n_monitors (GdkScreen *screen) 75 | { 76 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 77 | return gdk_screen_get_n_monitors (screen); 78 | } 79 | 80 | gchar * 81 | greeter_screen_get_monitor_plug_name (GdkScreen *screen, 82 | gint monitor_num) 83 | { 84 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 85 | return gdk_screen_get_monitor_plug_name (screen, monitor_num); 86 | } 87 | 88 | void 89 | greeter_screen_get_monitor_geometry (GdkScreen *screen, 90 | gint monitor_num, 91 | GdkRectangle *dest) 92 | { 93 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 94 | return gdk_screen_get_monitor_geometry (screen, monitor_num, dest); 95 | } 96 | 97 | gint 98 | greeter_screen_get_primary_monitor (GdkScreen *screen) 99 | { 100 | /* Deprecated GTK 3.22 */ 101 | return gdk_screen_get_primary_monitor (screen); 102 | } 103 | 104 | void 105 | greeter_widget_reparent (GtkWidget *widget, 106 | GtkWidget *new_parent) 107 | { 108 | /* Deprecated GTK 3.14 */ 109 | return gtk_widget_reparent (widget, new_parent); 110 | } 111 | 112 | GdkDeviceManager * 113 | greeter_display_get_device_manager (GdkDisplay *display) 114 | { 115 | /* Deprecated GTK 3.20 */ 116 | return gdk_display_get_device_manager (display); 117 | } 118 | 119 | GdkDevice * 120 | greeter_device_manager_get_client_pointer (GdkDeviceManager *device_manager) 121 | { 122 | /* Deprecated GTK 3.20 */ 123 | return gdk_device_manager_get_client_pointer (device_manager); 124 | } 125 | 126 | G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS 127 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/greeterdeprecated.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright (C) 2017 - 2024, Sean Davis 3 | * 4 | * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 5 | * the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 | * Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 7 | * version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 8 | * license. 9 | */ 10 | 11 | #ifndef GREETER_DEPRECATED_H 12 | #define GREETER_DEPRECATED_H 13 | 14 | #include 15 | 16 | void greeter_gdk_flush (void); 17 | 18 | void greeter_error_trap_push (void); 19 | 20 | void greeter_error_trap_pop_ignored (void); 21 | 22 | gint greeter_screen_get_number (GdkScreen *screen); 23 | 24 | gint greeter_screen_get_width (GdkScreen *screen); 25 | 26 | gint greeter_screen_get_width_mm (GdkScreen *screen); 27 | 28 | gint greeter_screen_get_height (GdkScreen *screen); 29 | 30 | gint greeter_screen_get_height_mm (GdkScreen *screen); 31 | 32 | gint greeter_screen_get_n_monitors (GdkScreen *screen); 33 | 34 | gchar * greeter_screen_get_monitor_plug_name (GdkScreen *screen, 35 | gint monitor_num); 36 | 37 | void greeter_screen_get_monitor_geometry (GdkScreen *screen, 38 | gint monitor_num, 39 | GdkRectangle *dest); 40 | 41 | gint greeter_screen_get_primary_monitor (GdkScreen *screen); 42 | 43 | void greeter_widget_reparent (GtkWidget *widget, 44 | GtkWidget *new_parent); 45 | 46 | GdkDeviceManager * greeter_display_get_device_manager (GdkDisplay *display); 47 | 48 | GdkDevice * greeter_device_manager_get_client_pointer (GdkDeviceManager *device_manager); 49 | 50 | #endif //GREETER_DEPRECATED_H 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/greetermenubar.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright (C) 2014, Andrew P. 3 | * 4 | * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 5 | * the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 6 | * Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 7 | * version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 8 | * license. 9 | */ 10 | 11 | #ifndef GREETER_MENU_BAR_H 12 | #define GREETER_MENU_BAR_H 13 | 14 | #include 15 | #include 16 | 17 | G_BEGIN_DECLS 18 | 19 | #define GREETER_MENU_BAR_TYPE (greeter_menu_bar_get_type()) 20 | #define GREETER_MENU_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST((obj), GREETER_MENU_BAR_TYPE, GreeterMenuBar)) 21 | #define GREETER_MENU_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((klass), GREETER_MENU_BAR_TYPE, GreeterMenuBarClass)) 22 | #define GREETER_IS_MENU_BAR(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE((obj), GREETER_MENU_BAR_TYPE)) 23 | #define GREETER_IS_MENU_BAR_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), GREETER_MENU_BAR_TYPE)) 24 | 25 | typedef struct _GreeterMenuBar GreeterMenuBar; 26 | typedef struct _GreeterMenuBarClass GreeterMenuBarClass; 27 | 28 | struct _GreeterMenuBar 29 | { 30 | GtkMenuBar parent_instance; 31 | }; 32 | 33 | struct _GreeterMenuBarClass 34 | { 35 | GtkMenuBarClass parent_class; 36 | }; 37 | 38 | GType greeter_menu_bar_get_type(void) G_GNUC_CONST; 39 | GtkWidget *greeter_menu_bar_new(void); 40 | 41 | G_END_DECLS 42 | 43 | #endif /* GREETER_MENU_BAR_H */ 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/greeteruserimage.h: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright (C) 2010 - 2011, Robert Ancell 3 | * Copyright (C) 2011, Gunnar Hjalmarsson 4 | * Copyright (C) 2012 - 2013, Lionel Le Folgoc 5 | * Copyright (C) 2012, Julien Lavergne 6 | * Copyright (C) 2013 - 2015, Simon Steinbeiß 7 | * Copyright (C) 2013 - 2024, Sean Davis 8 | * Copyright (C) 2014, Andrew P. 9 | * 10 | * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under 11 | * the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 12 | * Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later 13 | * version. See http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html the full text of the 14 | * license. 15 | */ 16 | 17 | #ifndef GREETER_USER_IMAGE_H 18 | #define GREETER_USER_IMAGE_H 19 | 20 | #include 21 | 22 | G_BEGIN_DECLS 23 | 24 | GdkPixbuf *greeter_get_user_image (const gchar *username); 25 | 26 | G_END_DECLS 27 | 28 | #endif // GREETER_USER_IMAGE_H 29 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/lightdm-gtk-greeter-application.css: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | * 2 | { 3 | -GtkWidget-window-dragging: false; 4 | } 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/lightdm-gtk-greeter-fallback.css: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #layout_menuitem>GtkLabel 2 | { 3 | border: 1px solid alpha(@menu_fg_color, 0.8); 4 | border-radius: 0.5em; 5 | padding: 0px 0.25em; 6 | background: alpha(@menu_fg_color, 0.2); 7 | } 8 | 9 | #layout_menuitem 10 | { 11 | padding: 1px; 12 | } 13 | 14 | /* Make sure the GtkSeparatorMenuItems don't alter the overall panel/menubar background */ 15 | #panel_window menubar > separator { background: transparent; } 16 | /* Workaround for Adwaita - and other themes - setting a smaller font for the keycap window */ 17 | #login_window.keycap, #power_window.keycap { font-size: initial; } 18 | --------------------------------------------------------------------------------