├── .gitignore ├── AUTHORS ├── COPYING ├── ChangeLog ├── MANIFEST.in ├── NEWS ├── README.md ├── gnome-gmail ├── gnome-gmail-startup.desktop.in ├── gnome-gmail.1 ├── gnome-gmail.appdata.xml.in ├── gnome-gmail.desktop.in ├── gnomegmail.glade ├── gnomegmail.py ├── icons ├── 16x16 │ └── gnome-gmail.png ├── 24x24 │ └── gnome-gmail.png ├── 256x256 │ └── gnome-gmail.png ├── 32x32 │ └── gnome-gmail.png └── 48x48 │ └── gnome-gmail.png ├── po ├── POTFILES.in ├── cs.po ├── de.po ├── el.po ├── es.po ├── et.po ├── fa.po ├── fr.po ├── gnome-gmail.pot ├── hr.po ├── hu.po ├── hy.po ├── id.po ├── it.po ├── ja.po ├── ms.po ├── pl.po ├── ps.po ├── pt.po ├── pt_BR.po ├── ro.po ├── ru.po ├── si.po ├── sr.po ├── sv.po ├── ta.po ├── tr.po ├── ug.po ├── uk.po ├── vi.po ├── zh_CN.po └── zh_TW.po ├── pytest.ini ├── setup.py └── test ├── __init__.py ├── conftest.py ├── test_body.py ├── test_browser.py ├── test_fixtures.py ├── test_gmailapi.py ├── test_main.py └── test_oauth.py /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | __pycache__ 2 | build 3 | .intltool-merge-cache 4 | *.desktop 5 | *.pyc 6 | *.xml 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /AUTHORS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | David Steele 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /ChangeLog: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2016-06-28 David Steele 2 | * V2.2 3 | * Support for defining browser command line options. 4 | - Chrome opens tabless 'app' window. 5 | * Appdata translations 6 | 7 | 2016-05-27 David Steele 8 | * V2.1 9 | * Appstream fix 10 | * Self-test support (Travis - thanks Ville Skyttä/scop) 11 | * Updated Polish translations (Thanks piotrdrag ) 12 | 13 | 2015-12-26 David Steele 14 | * V2.0.1 15 | * No changes - this is a workaround for a bad Debian upload 16 | 17 | 2015-12-22 David Steele 18 | * V2.0 19 | * Python3 support re-added 20 | * Minor bug fixes 21 | * Add Appstream XML data 22 | 23 | 2015-11-28 David Steele 24 | * The previous version had a bad path for glade, breaking the GUI 25 | 26 | 2015-11-27 David Steele 27 | * V1.9.4 28 | * Expand the use of the GMail API 29 | * Changes to support Python3 (thanks to Ville Skyttä/scop) 30 | * New translations: 31 | - cs - Thanks Kuvaly 32 | - hr - Thanks kvaju 33 | - ru - Thanks Kirill Babeev 34 | - si 35 | * Expanded testing, using pytest 36 | * Rework setup.py for portability 37 | 38 | 2015-07-21 David Steele 39 | * Render bodies as HTML text. 40 | 41 | 2015-06-19 David Steele 42 | * V1.9.2 43 | * Italian translation complete (thanks Massimo Branchini). 44 | * Account name "Don't ask again" option (Massimo). 45 | * "mailto: leading slash fix for Ubuntu (thanks Bryan Elliott). 46 | * Replace WebKit with the default browser for OAuth2 authentication. 47 | * Default to opening mail in a new window. 48 | * Minor bug fixes. 49 | 50 | 2015-05-22 David Steele 51 | 52 | * V1.9.1 53 | * Fix crash if no initial OAuth access key found 54 | 55 | 2015-05-19 David Steele 56 | 57 | * v1.9.1 58 | * Make the script Python 2-only 59 | * Support additional mail header tags 60 | * Open compose in a new window 61 | * Bug fixes 62 | 63 | 2014-11-22 David Steele 64 | 65 | * v1.9 66 | * Multi-user/email account support! 67 | * OAuth2 support! 68 | * Removed GNOME/GTK 2 dependencies. 69 | - Upgrade glade file to version 3. 70 | - Remove gconf and gconf schemas. 71 | - Remove GNOME 2 XML MIME file definition. 72 | * IMAP cleanup. 73 | - Update to better support GMail features. 74 | - Eliminate deprecated XLIST. 75 | * IMAP then replaced by the GMail API. 76 | * Rework configuration storage. 77 | - Public information to ~/.config/gnome-gmail/gnome-gmail.conf. 78 | - New Oauth2 schema for keyring token storage. 79 | * Fixes for setup.py installation. 80 | * Better Notification implementation. 81 | 82 | 2014-08-11 David Steele 83 | 84 | * v1.8.3 85 | * Change email addresses 86 | * Switch from autotools to setup.py 87 | * Accept either 'attach' or 'attachment' in mailtos 88 | * Allow pluses in email names 89 | 90 | 2011-10-24 David Steele 91 | 92 | * Added Dependencies needed by GNOME 3 (python-glade2 and python-gconf) 93 | * Set as Default mailer on installation 94 | * Fix postinstall crash on upgrade (LP: #878494) 95 | * Lintian fixes 96 | * Fix setOOmailer XML write failure 97 | * Updates to 6 languages 98 | * Determine Drafts folder, for attachments, using Google IMAP Extentions 99 | * Remove dependency on libgnome2 100 | 101 | 2011-08-29 David Steele 102 | 103 | * Fix setting gnome-gmail as default mailer, using dconf 104 | 105 | 2011-08-25 David Steele 106 | 107 | * GNOME 3 compatibility (LP: #729357) 108 | * Messages with attachments open directly, instead of the Drafts folder 109 | * Fixed "Send Document as Email" in LibreOffice (LP: #774055) 110 | * Added python-glade2 dependency for Oneiric (LP: #833355) 111 | * Translation improvementsa(LP: #783005) 112 | * Unity message indicator (LP: #773765) 113 | 114 | 2011-03-20 Michael R. Crusoe 115 | 116 | * Switch to native package as debian/ is maintained upstream 117 | * Add libgconf2-dev, autotools-dev, and dh-autoreconf to Build-Depends 118 | * Migrate to simplified dh based debian/rules (these last two changes fixes a FTBFS) 119 | * Include the non-Debian changelog in the package 120 | 121 | 2011-02-12 David Steele 122 | 123 | * Manage the Preferred Mail setting from inside the application (for Fedora15) 124 | * Now configures LibreOffice and newer OpenOffice installs to use GNOME email 125 | * Translations (de, es, fr, it, ja, pl, ro, ru, ta, tr, vi) 126 | * Refer to attached files by name instead of path 127 | 128 | 129 | 130 | 2010-10-18 David Steele 131 | 132 | * debian/rules - debian build cleanup 133 | 134 | 135 | 136 | 2010-10-14 gettextize 137 | 138 | * Makefile.am (SUBDIRS): New variable. 139 | (ACLOCAL_AMFLAGS): New variable. 140 | (EXTRA_DIST): New variable. 141 | * configure.ac (AC_CONFIG_FILES): Add po/Makefile.in. 142 | 143 | -------------------------------------------------------------------------------- /MANIFEST.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | include AUTHORS 2 | include ChangeLog 3 | include COPYING 4 | include gnome-gmail* 5 | include NEWS 6 | include README.md 7 | include po/* 8 | include test/*.py 9 | include conftest.py 10 | include gnome-gmail.appdata.xml 11 | prune .gitignore 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /NEWS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | GNOME Gmail NEWS 2 | 3 | Copyright 2011-2014 David Steele 4 | This file is part of gnome-gmail 5 | Available under the terms of the GNU General Public License version 2 or later 6 | 7 | * Version announcement for Version 2.0 8 | 9 | GNOME Gmail version 2.0 has been released. The application is now 10 | feature-complete, with support for multiple GMail acounts, rich text bodies, 11 | and OAuth2 authentication. 12 | 13 | * Version announcement for Version 1.8.2 14 | 15 | GNOME Gmail version 1.8.2 has been released, fixing a number of installation 16 | problems, and setting itself as the Default mailer on installation. 17 | 18 | GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, 19 | the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. 20 | 21 | * Version announcement for Version 1.8.1 22 | 23 | GNOME Gmail version 1.8.1 has been released, with support for automatic 24 | setting of the preferred email application on GNOME 3 distributions. It builds 25 | on version 1.8, featuring support for GNOME 3, including a message indicator 26 | for Ubuntu Unity. Also, messages with attachments now open directly. 27 | 28 | GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, 29 | the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. 30 | 31 | * Version announcement for Version 1.7.2 32 | 33 | This maintenance release fixes a build error in v1.7.1. 34 | 35 | GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. 36 | 37 | * Version announcement for Version 1.7.1 38 | 39 | GNOME Gmail version 1.7.1 has been released, featuring internal support for 40 | managing the Preferred Mail setting, and compatibility with LibreOffice. 41 | 42 | The application now includes eleven full or partial tranlations. 43 | 44 | GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. 45 | 46 | * Version announcement for Version 1.7 47 | 48 | GNOME Gmail version 1.7 has been released. It now supports internationalization, 49 | making it possible to customize the application for foreign languages, and to upload file attachments to 50 | international Gmail sites. Support for the Open Office "Send Document As Email" command has been added 51 | as well. 52 | 53 | GNOME Gmail adds support for Gmail to the GNOME desktop. Once installed, the user can select Gmail as the preferred mail application for the desktop. 54 | 55 | 56 | 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | [![Packaging status](https://repology.org/badge/tiny-repos/gnome-gmail.svg)](https://repology.org/metapackage/gnome-gmail) 3 | 4 | Note that development of this project has been moved to [viagee](https://github.com/davesteele/viagee). 5 | 6 | ## GNOME Gmail 7 | 8 | This is part of the GNOME Gmail project. 9 | 10 | Home page: https://davesteele.github.io/gnome-gmail/ 11 | 12 | Once installed, Gmail can act as the default mail application for the desktop. 13 | 'Mailto' links, file attachments, Nautilus/LibreOffice "Send to", etc. are 14 | supported. 15 | 16 | [Screenshots](https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots.html) 17 | 18 | [![Packaging status](https://repology.org/badge/vertical-allrepos/gnome-gmail.svg)](https://repology.org/metapackage/gnome-gmail) 19 | 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /gnome-gmail: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/bin/sh 2 | 3 | exec /usr/share/gnome-gmail/gnomegmail.py "$@" 4 | 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /gnome-gmail-startup.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Type=Application 3 | _Name=Gnome Gmail Configurator 4 | _Comment=Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application 5 | Exec=/usr/bin/gnome-gmail -q 6 | OnlyShowIn=GNOME;Unity; 7 | X-GNOME-Autostart-Phase=Application 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /gnome-gmail.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright 2011-2014 David Steele 2 | .\" This file is part of gnome-gmail 3 | .\" Available under the terms of the GNU General Public License version 2 or later 4 | .TH gnome-gmail 1 "7 June 2015" Linux "User Commands" 5 | .SH NAME 6 | gnome-gmail \- Integrate GMail into the GNOME desktop 7 | .SH SYNOPSIS 8 | \fBgnome-gmail\fP [\fB\-r\fP \fIfile\fP|\fI\fP] [\fB\-\-send\fP] [\fB\-u\fP \fI\fP|\fB\-\-user\fP \fI\fP] 9 | .SH DESCRIPTION 10 | The \fBgnome-gmail\fP script opens a GMail page on the default web browser, with a message composed according 11 | to the supplied RFC2368 \fImailto:\fP URL. This script is used to support GMail as a GNOME Preferred Application for email. 12 | .SH OPTIONS 13 | A \fImailto:\fP URL. The 'To', 'CC', 'BCC', 'Subject', and 'Body' fields are supported. The 'Attach' keyword is used to 14 | identify files to be attached to the message. If the argument is 15 | not well formed, it is assumed to be the recipient. If no argument is supplied, a default GMail page is opened. 16 | .TP 17 | .B \-s, \-\-send 18 | send immediately 19 | .TP 20 | .B \-u, \-\-user 21 | specify the 'from' address, overriding the stored choice 22 | .TP 23 | .TP 24 | .B \-r \fIfile\fP, \-\-rfc \fIfile\fP 25 | send the RFC822-formatted file \fIfile\fP 26 | .SH FILES 27 | ~/.config/gnome-gmail/gnome-gmail.conf - Configuration file 28 | .SH BUGS 29 | No known bugs. 30 | .SH AUTHOR 31 | David Steele (dsteele@gmail.com) 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /gnome-gmail.appdata.xml.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | gnome-gmail.desktop 5 | CC0-1.0 6 | <_name>GNOME GMail 7 | <_summary>Integrate GMail with your desktop 8 | 9 | <_p>GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. 10 | Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the GNOME 11 | Preferred Applications administration application. When selected, a GMail web 12 | page will be used whenever an email service is requested. 13 | <_p>File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, 14 | etc. 15 | <_p>Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration. 16 | <_p>To demonstrate, select "Send To..." on a file in the File Browser. 17 | 18 | https://davesteele.github.io/gnome-gmail/ 19 | https://github.com/davesteele/gnome-gmail/issues 20 | 21 | gnome-gmail 22 | 23 | 24 | x-scheme-handler/mailto 25 | 26 | GPL-2.0 27 | David Steele 28 | dsteele_AT_gmail.com 29 | gnome-gmail 30 | 31 | 32 | https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/Desktop-crop.png 33 | <_caption>Put GMail on your desktop 34 | 35 | 36 | https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/WebInterface-crop.png 37 | <_caption>Uses the GMail web interface 38 | 39 | 40 | https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/Nautilus-crop.png 41 | <_caption>Send from the File Browser, or other applications 42 | 43 | 44 | https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/AccountSelection-crop.png 45 | <_caption>Supports multiple GMail accounts 46 | 47 | 48 | https://davesteele.github.io/gnome-gmail/screenshots/OAuth2-crop.png 49 | <_caption>OAuth2 authentication - no password needed 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | -------------------------------------------------------------------------------- /gnome-gmail.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | _Name=Gnome Gmail 3 | _GenericName=GMail Web Integration 4 | _Comment=Integrate GMail with your desktop 5 | MimeType=application/mbox;message/rfc822;x-scheme-handler/mailto; 6 | Exec=gnome-gmail %U 7 | Icon=gnome-gmail 8 | Terminal=false 9 | Type=Application 10 | Categories=GNOME;GTK;Email;Network; 11 | _Keywords=email;mail;Google; 12 | StartupNotify=true 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /icons/16x16/gnome-gmail.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/davesteele/gnome-gmail/896dacf3a18966e5efb80275f69cd289dd42649d/icons/16x16/gnome-gmail.png -------------------------------------------------------------------------------- /icons/24x24/gnome-gmail.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/davesteele/gnome-gmail/896dacf3a18966e5efb80275f69cd289dd42649d/icons/24x24/gnome-gmail.png -------------------------------------------------------------------------------- /icons/256x256/gnome-gmail.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/davesteele/gnome-gmail/896dacf3a18966e5efb80275f69cd289dd42649d/icons/256x256/gnome-gmail.png -------------------------------------------------------------------------------- /icons/32x32/gnome-gmail.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/davesteele/gnome-gmail/896dacf3a18966e5efb80275f69cd289dd42649d/icons/32x32/gnome-gmail.png -------------------------------------------------------------------------------- /icons/48x48/gnome-gmail.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/davesteele/gnome-gmail/896dacf3a18966e5efb80275f69cd289dd42649d/icons/48x48/gnome-gmail.png -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # List of source files which contain translatable strings. 2 | 3 | gnomegmail.py 4 | gnomegmail.glade 5 | gnome-gmail.desktop.in 6 | gnome-gmail-startup.desktop.in 7 | gnome-gmail.appdata.xml.in 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/cs.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Czech translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2010. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-29 16:14+0000\n" 12 | "Last-Translator: Kuvaly [LCT] \n" 13 | "Language-Team: Czech \n" 14 | "Language: cs\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Odesílá se %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "Byla přiložena zpráva mime" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "Během zpracovávání zprávy s přílohou došlo k chybě" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "Neptat se znovu" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "Gnome Gmail" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "Začlenit GMail do vašeho pracovního prostředí" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 94 | msgstr "Gnome Gmail" 95 | 96 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 97 | #, fuzzy 98 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 99 | msgstr "Použít Open Office pro použití jako výchozí e-mailovou aplikaci" 100 | 101 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 102 | msgid "GNOME GMail" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 106 | msgid "" 107 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 108 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 109 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 110 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 111 | msgstr "" 112 | 113 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 114 | msgid "" 115 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 116 | "etc." 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 120 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 124 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 125 | msgstr "" 126 | 127 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 128 | #, fuzzy 129 | msgid "Put GMail on your desktop" 130 | msgstr "Začlenit GMail do vašeho pracovního prostředí" 131 | 132 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 133 | msgid "Uses the GMail web interface" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 137 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 141 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 145 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 146 | msgstr "" 147 | 148 | #~ msgid "comment" 149 | #~ msgstr "komentář" 150 | 151 | #~ msgid "Configure" 152 | #~ msgstr "Konfigurovat" 153 | 154 | #~ msgid "User Name" 155 | #~ msgstr "Uživatelské jméno" 156 | 157 | #~ msgid "Password" 158 | #~ msgstr "Heslo" 159 | 160 | #~ msgid "Remember Password" 161 | #~ msgstr "Pamatovat si heslo" 162 | 163 | #~ msgid "Drafts" 164 | #~ msgstr "Koncepty" 165 | 166 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 167 | #~ msgstr "Nelze určit umístění složky konceptů IMAP" 168 | 169 | #~ msgid "User cancelled \"Send To...\"" 170 | #~ msgstr "Uživatel zrušil \"Odeslat...\"" 171 | 172 | #~ msgid "nvalid credentials" 173 | #~ msgstr "neplatné pověření" 174 | 175 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 176 | #~ msgstr "Neplatné heslo nebo uživatelské jméno" 177 | 178 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 179 | #~ msgstr "není povoleno pro IMAP" 180 | 181 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 182 | #~ msgstr "Musíte 'Povolit IMAP' v Gmailu, aby bylo možné odesílat přílohy" 183 | 184 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 185 | #~ msgstr "Vložte heslo pro poštovní účet" 186 | 187 | #~ msgid "" 188 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 189 | #~ msgstr "" 190 | #~ "Název poštovního účtu (např. ‚pepa‘ pro e-mailový účet ‚pepa@gmail.com‘)" 191 | 192 | #~ msgid "Your Gmail password" 193 | #~ msgstr "Vaše heslo" 194 | 195 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 196 | #~ msgstr "Vaše uživatelské jméno (bez „@gmail.com“)" 197 | 198 | #~ msgid "Google Apps domain" 199 | #~ msgstr "Google Apps doména" 200 | 201 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 202 | #~ msgstr "Skrýt dialog o potvrzení" 203 | 204 | #~ msgid "Save IMAP password?" 205 | #~ msgstr "Uložit heslo protokolu IMAP?" 206 | 207 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 208 | #~ msgstr "Uložit uživatelské jméno protokolu IMAP" 209 | 210 | #~ msgid "Gmail" 211 | #~ msgstr "Gmail" 212 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/el.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: el_GR\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "Γίνεται αποστολή %s" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "Σφάλμα δημιουργείας μηνύματος με επισυναπτόμενο" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 67 | msgid "Don't ask again" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 71 | msgid "Which Google email account should be used?" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 75 | msgid "Gnome Gmail" 76 | msgstr "Gnome Gmail" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 79 | msgid "GMail Web Integration" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 83 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 84 | msgstr "Ενσωματώστε το Gmail με την επιφάνεια εργασίας σας" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 87 | msgid "email;mail;Google;" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 91 | #, fuzzy 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "Gnome Gmail" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | #, fuzzy 127 | msgid "Put GMail on your desktop" 128 | msgstr "Ενσωματώστε το Gmail με την επιφάνεια εργασίας σας" 129 | 130 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 131 | msgid "Uses the GMail web interface" 132 | msgstr "" 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 135 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 139 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 143 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #~ msgid "comment" 147 | #~ msgstr "σχόλιο" 148 | 149 | #~ msgid "Configure" 150 | #~ msgstr "Διαμόρφωση" 151 | 152 | #~ msgid "User Name" 153 | #~ msgstr "Όνομα χρήστη" 154 | 155 | #~ msgid "Password" 156 | #~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" 157 | 158 | #~ msgid "Remember Password" 159 | #~ msgstr "Να θυμάστε τον κωδικό σας" 160 | 161 | #~ msgid "Drafts" 162 | #~ msgstr "Πρόχειρα" 163 | 164 | #, fuzzy 165 | #~ msgid "User cancelled" 166 | #~ msgstr "Όνομα χρήστη" 167 | 168 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 169 | #~ msgstr "Το Gmail όνομα χρήστη, χωρίς το μέρος του «@ gmail.com»" 170 | 171 | #~ msgid "Your Gmail password" 172 | #~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας στο Gmail" 173 | 174 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 175 | #~ msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό αλληλογραφίας" 176 | 177 | #~ msgid "Save IMAP password?" 178 | #~ msgstr "Αποθήκευση κωδικό πρόσβασης IMAP;" 179 | 180 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 181 | #~ msgstr "Αποθηκευμένο όνομα χρήστη IMAP" 182 | 183 | #~ msgid "Google Apps domain" 184 | #~ msgstr "Google Apps domain" 185 | 186 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 187 | #~ msgstr "Απόκρυψη διαλόγου επιβεβαίωσης" 188 | 189 | #~ msgid "Gmail" 190 | #~ msgstr "Gmail" 191 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: Alberto Domínguez \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: es\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "Enviando %s" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "Mensaje MIME incluído" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "Error creando el mensaje con el adjunto" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 67 | msgid "Don't ask again" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 71 | msgid "Which Google email account should be used?" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 75 | msgid "Gnome Gmail" 76 | msgstr "Gnome GMail" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 79 | msgid "GMail Web Integration" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 83 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 84 | msgstr "Integra GMail en tu escritorio" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 87 | msgid "email;mail;Google;" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 91 | #, fuzzy 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "Configurador de Gnome Gmail Open Office" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | #, fuzzy 97 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 98 | msgstr "Marcar Open Office como la aplicación de correo preferida de Gnome" 99 | 100 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 101 | msgid "GNOME GMail" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 105 | msgid "" 106 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 107 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 108 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 109 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 110 | msgstr "" 111 | "GNOME Gmail integra la interfaz web de Gmail en el entorno GNOME. Una vez " 112 | "instalado, Gmail se convierte en una opción como la predeterminada de correo " 113 | "del lector en el GNOME aplicación de administración de aplicaciones " 114 | "preferidas. Cuando se selecciona, una la página web de Gmail se utilizará " 115 | "siempre que se solicite un servicio de correo electrónico." 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 118 | msgid "" 119 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 120 | "etc." 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 124 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 125 | msgstr "Cerrar sesión, o lanzar GNOME Gmail, para completar la configuración." 126 | 127 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 128 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 129 | msgstr "" 130 | 131 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 132 | #, fuzzy 133 | msgid "Put GMail on your desktop" 134 | msgstr "Integra GMail en tu escritorio" 135 | 136 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 137 | msgid "Uses the GMail web interface" 138 | msgstr "Utiliza la interfaz web de Gmail" 139 | 140 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 141 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 142 | msgstr "Enviar desde el explorador de archivos, u otras aplicaciones" 143 | 144 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 145 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 146 | msgstr "Soporta múltiples cuentas de Gmail" 147 | 148 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 149 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 150 | msgstr "Autentificación OAuth2 - sin necesidad de contraseña" 151 | 152 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 153 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 154 | 155 | #~ msgid "comment" 156 | #~ msgstr "comentario" 157 | 158 | #~ msgid "Configure" 159 | #~ msgstr "Configura" 160 | 161 | #~ msgid "" 162 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 163 | #~ "for the file upload" 164 | #~ msgstr "" 165 | #~ "Introduzca sus credenciales de GMail\n" 166 | #~ "para la subida del fichero" 167 | 168 | #~ msgid "User Name" 169 | #~ msgstr "Nombre de usuario" 170 | 171 | #~ msgid "Password" 172 | #~ msgstr "Contraseña" 173 | 174 | #~ msgid "Remember Password" 175 | #~ msgstr "Recuerda la contraseña" 176 | 177 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 178 | #~ msgstr "" 179 | #~ "Configura Open Office para usar la aplicación de correo preferida de Gnome" 180 | 181 | #~ msgid "Drafts" 182 | #~ msgstr "Borradores" 183 | 184 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 185 | #~ msgstr "No se encuentra la carpeta IMAP Borradores" 186 | 187 | #~ msgid "nvalid credentials" 188 | #~ msgstr "Credenciales inválidas" 189 | 190 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 191 | #~ msgstr "Usuario o contraseña de GMail incorrectas" 192 | 193 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 194 | #~ msgstr "No se ha activado IMAP" 195 | 196 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 197 | #~ msgstr "Debes activar IMAP en tu cuenta GMail para enviar adjuntos" 198 | 199 | #, fuzzy 200 | #~ msgid "User cancelled" 201 | #~ msgstr "El usuario canceló \"Enviar a...\"" 202 | 203 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 204 | #~ msgstr "Credenciales de GMail incompletas" 205 | 206 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 207 | #~ msgstr "Tu nombre de usuario de GMail, sin la parte '@gmail.com'" 208 | 209 | #~ msgid "Your Gmail password" 210 | #~ msgstr "Tu contraseña de GMail" 211 | 212 | #~ msgid "" 213 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 214 | #~ msgstr "" 215 | #~ "El nombre de la cuenta de correo (p.e. 'ana' si la cuenta es 'ana@gmail." 216 | #~ "com')" 217 | 218 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 219 | #~ msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta de correo" 220 | 221 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 222 | #~ msgstr "Recuerda la cuenta de Google en el llavero Gnome" 223 | 224 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 225 | #~ msgstr "Configura Gnome GMail para usar con una cuenta Google App" 226 | 227 | #~ msgid "Save IMAP password?" 228 | #~ msgstr "¿Guardar las contraseñas de IMAP?" 229 | 230 | #~ msgid "" 231 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 232 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 233 | #~ msgstr "" 234 | #~ "Cuando se marque, Gnome Gmail guardará la constraseña IMAP en el llavero " 235 | #~ "Gnome. IMAP se usa para subir ficheros adjuntos a GMail." 236 | 237 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 238 | #~ msgstr "Nombre de usuario de IMAP guardado" 239 | 240 | #~ msgid "" 241 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 242 | #~ msgstr "" 243 | #~ "Gnome GMail guardará el último nombre de usuario para los ficheros " 244 | #~ "adjuntos aquí." 245 | 246 | #~ msgid "Google Apps domain" 247 | #~ msgstr "Dominio de Google Apps" 248 | 249 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 250 | #~ msgstr "" 251 | #~ "Para usar Gnome GMail con Google Apps, intruducir el nombre de dominio " 252 | #~ "aquí" 253 | 254 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 255 | #~ msgstr "Ocultar diálogo de confirmación" 256 | 257 | #~ msgid "" 258 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 259 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 260 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 261 | #~ msgstr "" 262 | #~ "Cuando se marque, Gnome GMail suprimirá el mensaje pidiendo la " 263 | #~ "confirmación que aparece en cada mensaje creado. Esta notificación " 264 | #~ "incluye un enlace para permitir a Gnome GMail ser configurado como " 265 | #~ "soporte de Google Apps." 266 | 267 | #~ msgid "" 268 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 269 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 270 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 271 | #~ msgstr "" 272 | #~ "Cuando se marque, Gnome GMail intentará configurar Open Office para usar " 273 | #~ "la aplicación de correo favorita actualmente seleccionada en Gnome en " 274 | #~ "cada inicio, usando la aplicación Gnome GMail compatible." 275 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/et.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Estonian translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-03-11 06:38+0000\n" 12 | "Last-Translator: lyyser \n" 13 | "Language-Team: Estonian \n" 14 | "Language: et\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-13 16:36+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Saadan %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | msgid "Put GMail on your desktop" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 130 | msgid "Uses the GMail web interface" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 134 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 138 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 142 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 146 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 147 | 148 | #~ msgid "Configure" 149 | #~ msgstr "Seadista" 150 | 151 | #~ msgid "User Name" 152 | #~ msgstr "Kasutajanimi" 153 | 154 | #~ msgid "Password" 155 | #~ msgstr "Salasõna" 156 | 157 | #~ msgid "Remember Password" 158 | #~ msgstr "Salvesta parool" 159 | 160 | #~ msgid "Drafts" 161 | #~ msgstr "Mustandid" 162 | 163 | #, fuzzy 164 | #~ msgid "User cancelled" 165 | #~ msgstr "Kasutajanimi" 166 | 167 | #~ msgid "Your Gmail password" 168 | #~ msgstr "Sinu Gmaili salsõna" 169 | 170 | #~ msgid "Gmail" 171 | #~ msgstr "Gmail" 172 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fa.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Persian translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-03 23:21+0000\n" 12 | "Last-Translator: Danial Behzadi \n" 13 | "Language-Team: Persian \n" 14 | "Language: fa\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "درحال فرستادن %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "پیام MIME پیوست شد" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "خطا در ساختن پیام با ضمیمه" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | msgid "Put GMail on your desktop" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 130 | msgid "Uses the GMail web interface" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 134 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 138 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 142 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 146 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 147 | 148 | #~ msgid "Configure" 149 | #~ msgstr "پیکربندی" 150 | 151 | #~ msgid "Drafts" 152 | #~ msgstr "پیش‌نویس‌ها" 153 | 154 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 155 | #~ msgstr "نام کاربری یا گذرواژه‌ی نامعتبر" 156 | 157 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 158 | #~ msgstr "برای IMAP فعال نیست" 159 | 160 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 161 | #~ msgstr "به منظور ارسال فایل پیوست شما باید در جی میل 'IMAP را فعال کنید'" 162 | 163 | #, fuzzy 164 | #~ msgid "User cancelled" 165 | #~ msgstr "کاربر \"فرستادن به …\" را لغو کرد" 166 | 167 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 168 | #~ msgstr "نام کاربری جی‌میل شما ، بدون بخش '@gmail.com'" 169 | 170 | #~ msgid "Your Gmail password" 171 | #~ msgstr "گذرواژه‌ی جی‌میل شما" 172 | 173 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 174 | #~ msgstr "گذرواژه برای حساب پست الکترونیکی‌ را وارد کنید" 175 | 176 | #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" 177 | #~ msgstr "از GNOME Gmail برای ارسال پست الکترونیکی‌ استفاده کنید" 178 | 179 | #~ msgid "Save IMAP password?" 180 | #~ msgstr "گذرواژه‌ی IMAP ذخیره شود؟" 181 | 182 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 183 | #~ msgstr "نام کاربری ذخیره شده‌ی IMAP" 184 | 185 | #~ msgid "Google Apps domain" 186 | #~ msgstr "دامنه‌ی Google Apps" 187 | 188 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 189 | #~ msgstr "مخفی‌ کردن پنجره تایید" 190 | 191 | #~ msgid "Gmail" 192 | #~ msgstr "جی میل" 193 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/gnome-gmail.pot: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 14 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 15 | "Language: \n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 67 | msgid "Don't ask again" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 71 | msgid "Which Google email account should be used?" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 75 | msgid "Gnome Gmail" 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 79 | msgid "GMail Web Integration" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 83 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 87 | msgid "email;mail;Google;" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 91 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 95 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 99 | msgid "GNOME GMail" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 103 | msgid "" 104 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 105 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 106 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 107 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 111 | msgid "" 112 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 113 | "etc." 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 117 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 121 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 125 | msgid "Put GMail on your desktop" 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 129 | msgid "Uses the GMail web interface" 130 | msgstr "" 131 | 132 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 133 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 137 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 141 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 142 | msgstr "" 143 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Croatian translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-04-14 15:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: kvaju \n" 13 | "Language-Team: Croatian \n" 14 | "Language: hr\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-13 16:40+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Šaljem %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "Višenamjenska poruka u prilogu" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "Pogreška prilikom stvaranja poruke sa prilgom" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "Gnome Gmail" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "Integriraj Gmail u moju radnu površinu" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 94 | msgstr "Gnome Gmail Open Office konfigurator" 95 | 96 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 97 | #, fuzzy 98 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 99 | msgstr "Namjesti da Open Office korisni Gnome zadanu e-mail aplikaciju" 100 | 101 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 102 | msgid "GNOME GMail" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 106 | msgid "" 107 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 108 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 109 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 110 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 111 | msgstr "" 112 | 113 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 114 | msgid "" 115 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 116 | "etc." 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 120 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 124 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 125 | msgstr "" 126 | 127 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 128 | #, fuzzy 129 | msgid "Put GMail on your desktop" 130 | msgstr "Integriraj Gmail u moju radnu površinu" 131 | 132 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 133 | msgid "Uses the GMail web interface" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 137 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 141 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 145 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 146 | msgstr "" 147 | 148 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 149 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 150 | 151 | #~ msgid "comment" 152 | #~ msgstr "komentar" 153 | 154 | #~ msgid "Configure" 155 | #~ msgstr "Postavke" 156 | 157 | #~ msgid "" 158 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 159 | #~ "for the file upload" 160 | #~ msgstr "Unesi svoje Gmail inicijale" 161 | 162 | #~ msgid "User Name" 163 | #~ msgstr "Korisničko ime" 164 | 165 | #~ msgid "Password" 166 | #~ msgstr "Šifra" 167 | 168 | #~ msgid "Remember Password" 169 | #~ msgstr "Zapamti šifru" 170 | 171 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 172 | #~ msgstr "Namjesti Open Office da koristi Gnome zadanu e-mail aplikaciju" 173 | 174 | #~ msgid "Drafts" 175 | #~ msgstr "Skice" 176 | 177 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 178 | #~ msgstr "Nemoguće utvrditi IMAP lokaciju mape Nedovršeno" 179 | 180 | #~ msgid "User cancelled \"Send To...\"" 181 | #~ msgstr "Korisnik je poništio \"Pošalji za...\"" 182 | 183 | #~ msgid "nvalid credentials" 184 | #~ msgstr "neispravni inicijali" 185 | 186 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 187 | #~ msgstr "Netočno Gmail korisničko ime ili šifra" 188 | 189 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 190 | #~ msgstr "nije omogućen za IMAP" 191 | 192 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 193 | #~ msgstr "Morate \"omogućiti IMAP\" u Gmail-u da bi mogli slati priloge" 194 | 195 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 196 | #~ msgstr "Gmail inicijali nedovršeni" 197 | 198 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 199 | #~ msgstr "Podesi Gnome Gmail za korištenje Google App računa." 200 | 201 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 202 | #~ msgstr "Unesi šifru za e-mail račun" 203 | 204 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 205 | #~ msgstr "Zapamti šifru Google Računa u Gnome keychain." 206 | 207 | #~ msgid "" 208 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 209 | #~ msgstr "Ime e-mail računa (npr. 'ivan' za mail račun 'ivan@gmail.com')" 210 | 211 | #~ msgid "Your Gmail password" 212 | #~ msgstr "Vaša Gmail šifra" 213 | 214 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 215 | #~ msgstr "Vaše Gmail korisničko ime, bez nastavka '@gmail.com'" 216 | 217 | #~ msgid "Google Apps domain" 218 | #~ msgstr "Google Apps domena" 219 | 220 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 221 | #~ msgstr "Sakrij okvir za potvrdu" 222 | 223 | #~ msgid "Save IMAP password?" 224 | #~ msgstr "Sačuvati IMAP šifru?" 225 | 226 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 227 | #~ msgstr "Sačuvano IMAP korisničko ime" 228 | 229 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 230 | #~ msgstr "Da koristite Gnome Gmail sa Google Apps, unesite domenu ovdje" 231 | 232 | #~ msgid "" 233 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 234 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 235 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 236 | #~ msgstr "" 237 | #~ "Kad je označeno, Gnome Gmail će pokušati da podesi Open Office da koristi " 238 | #~ "odabranu Gnome zadanu e-mail aplikaciju pri svakom prijavljivanju, " 239 | #~ "koristeći Gnome Gmail kompatibilnu aplikaciju." 240 | 241 | #~ msgid "" 242 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 243 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 244 | #~ msgstr "" 245 | #~ "Kad je označeno, Gnome Gmail će sačuvati IMAP šifru u Gnome keyring. IMAP " 246 | #~ "je korišten da postavi priloge u Gmail." 247 | 248 | #~ msgid "" 249 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 250 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 251 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 252 | #~ msgstr "" 253 | #~ "Kad je označeno, Gnome Gmail će sakriti potvrdna izvješća koja se " 254 | #~ "pojavljuju kad je svaka poruka stvorena. Izvješće uključuje link za " 255 | #~ "dozvolu Gnome Gmail konfiguriranja za Google Apps podršku." 256 | 257 | #~ msgid "Gmail" 258 | #~ msgstr "Gmail" 259 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hungarian translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-10-23 14:54+0000\n" 12 | "Last-Translator: Úr Balázs \n" 13 | "Language-Team: Hungarian \n" 14 | "Language: hu\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "%s küldése" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | "A GNOME Gmail jelenleg nem az alapértelmezett levelező alkalmazása. " 67 | "Szeretné, hogy a levelei a GMail weboldalának használatával legyenek " 68 | "elküldve?" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 71 | msgid "Don't ask again" 72 | msgstr "Ne kérdezze többször" 73 | 74 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 75 | msgid "Which Google email account should be used?" 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 79 | msgid "Gnome Gmail" 80 | msgstr "Gnome Gmail" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 83 | msgid "GMail Web Integration" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 87 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 88 | msgstr "A GMail beépítése az asztalba" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 91 | msgid "email;mail;Google;" 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 95 | #, fuzzy 96 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 97 | msgstr "GNOME Gmail Open Office beállító" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 100 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 104 | msgid "GNOME GMail" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 108 | msgid "" 109 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 110 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 111 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 112 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 113 | msgstr "" 114 | 115 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 116 | msgid "" 117 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 118 | "etc." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 122 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 126 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 130 | #, fuzzy 131 | msgid "Put GMail on your desktop" 132 | msgstr "A GMail beépítése az asztalba" 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 135 | msgid "Uses the GMail web interface" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 139 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 143 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 147 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 148 | msgstr "" 149 | 150 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 151 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 152 | 153 | #~ msgid "comment" 154 | #~ msgstr "megjegyzés" 155 | 156 | #~ msgid "Configure" 157 | #~ msgstr "Beállítás" 158 | 159 | #~ msgid "User Name" 160 | #~ msgstr "Felhasználónév" 161 | 162 | #~ msgid "Password" 163 | #~ msgstr "Jelszó" 164 | 165 | #~ msgid "Remember Password" 166 | #~ msgstr "Jelszó megjegyzése" 167 | 168 | #~ msgid "Drafts" 169 | #~ msgstr "Piszkozatok" 170 | 171 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 172 | #~ msgstr "Nem határozható meg az IMAP piszkozatok mappa helye" 173 | 174 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 175 | #~ msgstr "Érvénytelen GMail felhasználónév vagy jelszó" 176 | 177 | #, fuzzy 178 | #~ msgid "User cancelled" 179 | #~ msgstr "Felhasználónév" 180 | 181 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 182 | #~ msgstr "A GMail felhasználóneve a „@gmail.com” rész nélkül" 183 | 184 | #~ msgid "Your Gmail password" 185 | #~ msgstr "A GMail jelszava" 186 | 187 | #~ msgid "" 188 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 189 | #~ msgstr "" 190 | #~ "A levelező-fiók neve (pl. „janos”, ha a „janos@gmail.com” címet használja)" 191 | 192 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 193 | #~ msgstr "A Google-fiók jelszavának megjegyzése a Gnome kulcstartóban." 194 | 195 | #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" 196 | #~ msgstr "Használja a GNOME Gmailt e-mail küldésre" 197 | 198 | #~ msgid "Save IMAP password?" 199 | #~ msgstr "Mentse az IMAP jelszót?" 200 | 201 | #~ msgid "Gmail" 202 | #~ msgstr "Gmail" 203 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hy.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Armenian translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-20 09:03+0000\n" 12 | "Last-Translator: Serj Safarian \n" 13 | "Language-Team: Armenian \n" 14 | "Language: hy\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 14:56+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 13674)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Ուղարկում է` %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "Gnome Gmail" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 94 | msgstr "Gnome Gmail" 95 | 96 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 97 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 101 | msgid "GNOME GMail" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 105 | msgid "" 106 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 107 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 108 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 109 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 113 | msgid "" 114 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 115 | "etc." 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 119 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 123 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 127 | msgid "Put GMail on your desktop" 128 | msgstr "" 129 | 130 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 131 | msgid "Uses the GMail web interface" 132 | msgstr "" 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 135 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 139 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 143 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #~ msgid "comment" 147 | #~ msgstr "մեկնաբանություն" 148 | 149 | #~ msgid "User Name" 150 | #~ msgstr "Օգտվողի անուն" 151 | 152 | #~ msgid "Password" 153 | #~ msgstr "Գաղտնաբառը" 154 | 155 | #~ msgid "Remember Password" 156 | #~ msgstr "Հիշել գաղտնաբառը" 157 | 158 | #~ msgid "Drafts" 159 | #~ msgstr "Սեւագրեր" 160 | 161 | #, fuzzy 162 | #~ msgid "User cancelled" 163 | #~ msgstr "Օգտվողի անուն" 164 | 165 | #~ msgid "Your Gmail password" 166 | #~ msgstr "Gmail֊ի Ձեր գաղտնաբառը" 167 | 168 | #~ msgid "Gmail" 169 | #~ msgstr "Gmail" 170 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/id.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Indonesian translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-04-26 07:41+0000\n" 12 | "Last-Translator: dhardiputra \n" 13 | "Language-Team: Indonesian \n" 14 | "Language: id\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 23:16+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Mengirim %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "Pesan Mime disertakan" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "Gangguan saat mengolah pesan dengan lampiran" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | "GNOME Gmail saat ini tidak anda pilih sebagai Aplikasi Email. Apakah anda " 67 | "ingin email dikirim menggunakan halaman web Gmail?" 68 | 69 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 70 | msgid "Don't ask again" 71 | msgstr "Jangan tanya lagi" 72 | 73 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 74 | msgid "Which Google email account should be used?" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 78 | msgid "Gnome Gmail" 79 | msgstr "Gmail Gnome" 80 | 81 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 82 | msgid "GMail Web Integration" 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 86 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 87 | msgstr "Mengintegrasikan GMail dengan desktop Anda" 88 | 89 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 90 | msgid "email;mail;Google;" 91 | msgstr "" 92 | 93 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 94 | #, fuzzy 95 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 96 | msgstr "Konfigurator Open Office Gmail Gnome" 97 | 98 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 99 | #, fuzzy 100 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 101 | msgstr "Set Open Office untuk menggunakan Gnome Preferred Application Email" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 104 | msgid "GNOME GMail" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 108 | msgid "" 109 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 110 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 111 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 112 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 113 | msgstr "" 114 | 115 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 116 | msgid "" 117 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 118 | "etc." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 122 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 126 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 130 | #, fuzzy 131 | msgid "Put GMail on your desktop" 132 | msgstr "Mengintegrasikan GMail dengan desktop Anda" 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 135 | msgid "Uses the GMail web interface" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 139 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 143 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 147 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 148 | msgstr "" 149 | 150 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 151 | #~ msgstr "Dave Steele - Copyright 2010" 152 | 153 | #~ msgid "comment" 154 | #~ msgstr "komentar" 155 | 156 | #~ msgid "Configure" 157 | #~ msgstr "Konfigurasi" 158 | 159 | #~ msgid "" 160 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 161 | #~ "for the file upload" 162 | #~ msgstr "" 163 | #~ "Masukkan mandat Gmail anda\n" 164 | #~ "untuk mengupload berkas" 165 | 166 | #~ msgid "User Name" 167 | #~ msgstr "Nama User" 168 | 169 | #~ msgid "Password" 170 | #~ msgstr "Password" 171 | 172 | #~ msgid "Remember Password" 173 | #~ msgstr "Ingat Password" 174 | 175 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 176 | #~ msgstr "" 177 | #~ "Konfigurasi Open Office untuk menggunakan Gnome aplikasi Email Preferred" 178 | 179 | #~ msgid "Drafts" 180 | #~ msgstr "Drafts" 181 | 182 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 183 | #~ msgstr "Tidak dapat menemukan lokasi map Drafts IMAP" 184 | 185 | #~ msgid "Error encountered while uploading the message" 186 | #~ msgstr "Ditemukan gangguan saat mengunggah pesan" 187 | 188 | #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" 189 | #~ msgstr "Gangguan saat mengakses pesan. Cek map Drafts" 190 | 191 | #~ msgid "nvalid credentials" 192 | #~ msgstr "Salah mandat" 193 | 194 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 195 | #~ msgstr "Nama User Gmail atau Password yang salah" 196 | 197 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 198 | #~ msgstr "tidak diaktifkan untuk IMAP" 199 | 200 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 201 | #~ msgstr "Anda harus 'Mengaktifkan IMAP' di GMAIL agar bisa mengirim lampiran" 202 | 203 | #, fuzzy 204 | #~ msgid "User cancelled" 205 | #~ msgstr "Dibatalkan oleh pengguna \"Dikirim kepada...\"" 206 | 207 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 208 | #~ msgstr "GMail kredensial tidak lengkap" 209 | 210 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 211 | #~ msgstr "Nama user Gmail anda, tanpa '@gmail.com'" 212 | 213 | #~ msgid "Your Gmail password" 214 | #~ msgstr "Password Gmail anda" 215 | 216 | #~ msgid "" 217 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 218 | #~ msgstr "Nama akun email (e.g. 'joe', untuk email akun 'joe@gmail.com')" 219 | 220 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 221 | #~ msgstr "Masukkan password untuk akun email" 222 | 223 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 224 | #~ msgstr "Ingat sandi Akun Google di Gnome keychain." 225 | 226 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 227 | #~ msgstr "" 228 | #~ "Mengkonfigurasi Gmail Gnome untuk digunakan bersama akun Google App." 229 | 230 | #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" 231 | #~ msgstr "Jangan ganti Aplikasi Email yang Diinginkan" 232 | 233 | #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" 234 | #~ msgstr "Gunakan Gmail GNOME untuk mengirim email" 235 | 236 | #~ msgid "Save IMAP password?" 237 | #~ msgstr "Simpan password IMAP?" 238 | 239 | #~ msgid "" 240 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 241 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 242 | #~ msgstr "" 243 | #~ "Saat diperiksa, Gnome Gmail akan menyimpan sandi IMAP di Gnome keyring. " 244 | #~ "IMAP digunakan untuk mengunggah file lampiran ke GMail." 245 | 246 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 247 | #~ msgstr "Simpan nama user IMAP" 248 | 249 | #~ msgid "" 250 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 251 | #~ msgstr "" 252 | #~ "Gnome Gmail akan menyimpan nama pengguna terakhir untuk lampiran file " 253 | #~ "upload di sini." 254 | 255 | #~ msgid "Google Apps domain" 256 | #~ msgstr "Domain Google Apps" 257 | 258 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 259 | #~ msgstr "" 260 | #~ "Untuk menggunakan Gnome Gmail dengan Google Apps, masukkan nama domain di " 261 | #~ "sini" 262 | 263 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 264 | #~ msgstr "Sembunyikan dialog konfirmasi" 265 | 266 | #~ msgid "" 267 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 268 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 269 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 270 | #~ msgstr "" 271 | #~ "Saat diperiksa, Gnome Gmail akan menekan pemberitahuan konfirmasi yang " 272 | #~ "muncul dengan setiap pesan yang dibuat. Pemberitahuan berisi link Gnome " 273 | #~ "Gmail untuk dikonfigurasikan untuk mendukung Google Apps." 274 | 275 | #~ msgid "" 276 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 277 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 278 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 279 | #~ msgstr "" 280 | #~ "Saat diperiksa, Gnome Gmail akan mencoba untuk mengkonfigurasi Open " 281 | #~ "Office untuk menggunakan dipilih Gnome Preferred Aplikasi Email dengan " 282 | #~ "setiap login, menggunakan aplikasi kompatibilitas Gnome Gmail." 283 | 284 | #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" 285 | #~ msgstr "Menekan GNOME Gmail Preferred Dialog Aplikasi" 286 | 287 | #~ msgid "" 288 | #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " 289 | #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " 290 | #~ "it to be the mail application, if it isn't already." 291 | #~ msgstr "" 292 | #~ "Saat diperiksa, GNOME Gmail tidak akan menawarkan untuk mengatur dirinya " 293 | #~ "sebagai GNOME aplikasi Mail Preferred. Jika tidak, program akan " 294 | #~ "menanyakan apakah Anda ingin menjadi aplikasi e-mail, jika belum." 295 | 296 | #~ msgid "Gmail" 297 | #~ msgstr "Gmail" 298 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: Massimo Branchini \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: it\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "Autenticazione OAuth scaduta" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "Invio di %s" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "Messaggio MIME allegato" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "File non trovato - %s" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con GMail" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "Errore restituito da GMail - %s - %s" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "É avvenuto un errore creando il messaggio con allegato" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | "GNOME Gmail non è al momento l'applicazione Email preferita. Vuoi che le tue " 66 | "email vengano spedite usando la pagina web di Gmail?" 67 | 68 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 69 | msgid "Don't ask again" 70 | msgstr "Non chiedere di nuovo" 71 | 72 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 73 | msgid "Which Google email account should be used?" 74 | msgstr "Quale account Google deve essere usato?" 75 | 76 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 77 | msgid "Gnome Gmail" 78 | msgstr "Gnome Gmail" 79 | 80 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 81 | msgid "GMail Web Integration" 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 85 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 86 | msgstr "Integra GMail con il tuo desktop" 87 | 88 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 89 | msgid "email;mail;Google;" 90 | msgstr "email;mail;Google;" 91 | 92 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 93 | #, fuzzy 94 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 95 | msgstr "Gnome Gmail Configuratore Open Office" 96 | 97 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 98 | #, fuzzy 99 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 100 | msgstr "Configura Open Office per usare l'applicazione preferita di Gnome" 101 | 102 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 103 | msgid "GNOME GMail" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 107 | msgid "" 108 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 109 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 110 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 111 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 112 | msgstr "" 113 | 114 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 115 | msgid "" 116 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 117 | "etc." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 121 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 125 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 129 | #, fuzzy 130 | msgid "Put GMail on your desktop" 131 | msgstr "Integra GMail con il tuo desktop" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 134 | msgid "Uses the GMail web interface" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 138 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 142 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 146 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 150 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 151 | 152 | #~ msgid "comment" 153 | #~ msgstr "commento" 154 | 155 | #~ msgid "Configure" 156 | #~ msgstr "Configura" 157 | 158 | #~ msgid "" 159 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 160 | #~ "for the file upload" 161 | #~ msgstr "" 162 | #~ "Inserisci le tue cradenziali di Gmail\n" 163 | #~ "per l'upload del file" 164 | 165 | #~ msgid "User Name" 166 | #~ msgstr "Nome utente" 167 | 168 | #~ msgid "Password" 169 | #~ msgstr "Password" 170 | 171 | #~ msgid "Remember Password" 172 | #~ msgstr "Ricordare Password" 173 | 174 | #~ msgid "Drafts" 175 | #~ msgstr "Bozze" 176 | 177 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 178 | #~ msgstr "Impossibile determinare la posizione della cartella IMAP Bozze" 179 | 180 | #~ msgid "Error encountered while uploading the message" 181 | #~ msgstr "É avvenuto un errore durante l'upload del messaggio" 182 | 183 | #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" 184 | #~ msgstr "" 185 | #~ "É avvenuto un errore accedendo al messaggio. Controlla la cartella Bozze" 186 | 187 | #~ msgid "nvalid credentials" 188 | #~ msgstr "credenziali non valide" 189 | 190 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 191 | #~ msgstr "Nome utente o password di GMail non validi" 192 | 193 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 194 | #~ msgstr "non abilitato per IMAP" 195 | 196 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 197 | #~ msgstr "Devi abilitare 'Attiva IMAP' in Gmail per poter inviare allegati" 198 | 199 | #~ msgid "User cancelled" 200 | #~ msgstr "Annullato dall'utente" 201 | 202 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 203 | #~ msgstr "Inserire la password per l'account mail" 204 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ja.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: bigriver9 \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: ja\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "%s を送信中" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 67 | msgid "Don't ask again" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 71 | msgid "Which Google email account should be used?" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 75 | msgid "Gnome Gmail" 76 | msgstr "" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 79 | msgid "GMail Web Integration" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 83 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 87 | msgid "email;mail;Google;" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 91 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 92 | msgstr "" 93 | 94 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 95 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 99 | msgid "GNOME GMail" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 103 | msgid "" 104 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 105 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 106 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 107 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 108 | msgstr "" 109 | 110 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 111 | msgid "" 112 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 113 | "etc." 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 117 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 121 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 125 | msgid "Put GMail on your desktop" 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 129 | msgid "Uses the GMail web interface" 130 | msgstr "" 131 | 132 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 133 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 137 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 141 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #~ msgid "Drafts" 145 | #~ msgstr "下書き" 146 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ms.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malay translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-06 03:43+0000\n" 12 | "Last-Translator: abuyop \n" 13 | "Language-Team: Malay \n" 14 | "Language: ms\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 15:08+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 13674)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Menghantar %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "Mesej mime dilampirkan" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "Ralat mencipta mesej dengan lampiran" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | "Gmail GNOME bukanlah Aplikasi Emel Digemari semasa anda. Adakah anda ingin " 67 | "emel anda dihantar menggunakan lama sesawang Gmail?" 68 | 69 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 70 | msgid "Don't ask again" 71 | msgstr "Jangan tanya lagi" 72 | 73 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 74 | msgid "Which Google email account should be used?" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 78 | msgid "Gnome Gmail" 79 | msgstr "Gnome Gmail" 80 | 81 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 82 | msgid "GMail Web Integration" 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 86 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 87 | msgstr "Integrasikan GMail dengan desktop anda" 88 | 89 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 90 | msgid "email;mail;Google;" 91 | msgstr "" 92 | 93 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 94 | #, fuzzy 95 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 96 | msgstr "Pengkonfigur Open Office Gmail Gnome" 97 | 98 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 99 | #, fuzzy 100 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 101 | msgstr "Tetapkan Open Office menggunakan Aplikasi Emel Digemari Gnome" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 104 | msgid "GNOME GMail" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 108 | msgid "" 109 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 110 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 111 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 112 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 113 | msgstr "" 114 | 115 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 116 | msgid "" 117 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 118 | "etc." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 122 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 126 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 130 | #, fuzzy 131 | msgid "Put GMail on your desktop" 132 | msgstr "Integrasikan GMail dengan desktop anda" 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 135 | msgid "Uses the GMail web interface" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 139 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 143 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 147 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 148 | msgstr "" 149 | 150 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 151 | #~ msgstr "Hakcipta 2010 - Dave Steele" 152 | 153 | #~ msgid "comment" 154 | #~ msgstr "ulasan" 155 | 156 | #~ msgid "Configure" 157 | #~ msgstr "Konfigur" 158 | 159 | #~ msgid "" 160 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 161 | #~ "for the file upload" 162 | #~ msgstr "" 163 | #~ "Masukkan kelayakan Gmail anda\n" 164 | #~ "untuk muat naik fail" 165 | 166 | #~ msgid "User Name" 167 | #~ msgstr "Nama Pengguna" 168 | 169 | #~ msgid "Password" 170 | #~ msgstr "Kata Laluan" 171 | 172 | #~ msgid "Remember Password" 173 | #~ msgstr "Ingat Kata Laluan" 174 | 175 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 176 | #~ msgstr "Konfigur Open Office menggunakan aplikasi Emel Digemari Gnome" 177 | 178 | #~ msgid "Drafts" 179 | #~ msgstr "Draf" 180 | 181 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 182 | #~ msgstr "Tidak boleh menentukan lokasi folder Draf IMAP" 183 | 184 | #~ msgid "Error encountered while uploading the message" 185 | #~ msgstr "Ralat berlaku semasa memuat naik mesej" 186 | 187 | #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" 188 | #~ msgstr "Ralat mencapai mesej. Semak folder Draf" 189 | 190 | #~ msgid "nvalid credentials" 191 | #~ msgstr "Kelayakan tidak sah" 192 | 193 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 194 | #~ msgstr "Nama Pengguna atau Kata Laluan GMail tidak sah" 195 | 196 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 197 | #~ msgstr "tidak dibenarkan untuk IMAP" 198 | 199 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 200 | #~ msgstr "" 201 | #~ "Anda mesti 'Benarkan IMAP' dalam Gmail supaya dapat menghantar lampiran" 202 | 203 | #, fuzzy 204 | #~ msgid "User cancelled" 205 | #~ msgstr "Pengguna membatalkan \"Hantar ke...\"" 206 | 207 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 208 | #~ msgstr "Kelayakan GMail tidak selesai" 209 | 210 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 211 | #~ msgstr "Nama pengguna Gmail anda, tanpa bahagian '@gmail.com'" 212 | 213 | #~ msgid "Your Gmail password" 214 | #~ msgstr "Kata laluan Gmail anda" 215 | 216 | #~ msgid "" 217 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 218 | #~ msgstr "Nama akaun mel (cth. 'abu', untuk akaun mel 'abu@gmail.com')" 219 | 220 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 221 | #~ msgstr "Masukkan kata laluan untuk akaun mel" 222 | 223 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 224 | #~ msgstr "Ingat kata laluan Akaun Google didalam rantaian kekunci Gnome." 225 | 226 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 227 | #~ msgstr "Konfigur Gmail Gnome untuk digunakan dengan akaun Google App." 228 | 229 | #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" 230 | #~ msgstr "Jangan ubah Aplikasi Emel Digemari" 231 | 232 | #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" 233 | #~ msgstr "Guna Gmail GNOME untuk menghantar mel" 234 | 235 | #~ msgid "Save IMAP password?" 236 | #~ msgstr "Simpan kata laluan IMAP" 237 | 238 | #~ msgid "" 239 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 240 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 241 | #~ msgstr "" 242 | #~ "Bila ditanda, Gmail Gnome akan simpan kata laluan IMAP didalam gelang " 243 | #~ "kekunci Gnome. IMAP digunakan untuk memuat naik lampiran fail ke GMail." 244 | 245 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 246 | #~ msgstr "Nama pengguna IMAP tersimpan" 247 | 248 | #~ msgid "" 249 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 250 | #~ msgstr "" 251 | #~ "Gmail Gnome akan simpan nama pengguna terakhir untuk muat naik lampiran " 252 | #~ "fail disini." 253 | 254 | #~ msgid "Google Apps domain" 255 | #~ msgstr "Domain Google Apps" 256 | 257 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 258 | #~ msgstr "" 259 | #~ "Untuk menggunakan Gmail Gnome dengan Google Apps, masukkan nama domain " 260 | #~ "disini" 261 | 262 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 263 | #~ msgstr "Sembunyi dialog pengesahan" 264 | 265 | #~ msgid "" 266 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 267 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 268 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 269 | #~ msgstr "" 270 | #~ "Bila ditanda, Gmail Gnome akan memaksa pemberitahuan pengesahan yang " 271 | #~ "muncul setiap kali mesej dicipta. Pemberithuan termasuklah pautan untuk " 272 | #~ "membenarkan Gmail Gnome dikonfigur untuk sokongan Google Apps." 273 | 274 | #~ msgid "" 275 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 276 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 277 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 278 | #~ msgstr "" 279 | #~ "Bila ditanda. Gmail Gnome akan cuba menkonfigur Open Office untuk gunakan " 280 | #~ "Aplikasi Emel digemari Gnome yang dipilih semasa ini dengan setiap daftar " 281 | #~ "masuk, menggunakan aplikasi keserasian Gmail Gnome." 282 | 283 | #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" 284 | #~ msgstr "Paksa Dialog Aplikasi Digemari Gmail GNOME" 285 | 286 | #~ msgid "" 287 | #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " 288 | #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " 289 | #~ "it to be the mail application, if it isn't already." 290 | #~ msgstr "" 291 | #~ "Bila ditanda, Gmail GNOME tidak akan tawarkan dirinya ditetapkan sebagai " 292 | #~ "aplikasi Mel Digemari GNOME. Jika tidak, program akan menanya ia " 293 | #~ "dijadikan aplikasi mel, jika tidak ditetapkan lagi." 294 | 295 | #~ msgid "Gmail" 296 | #~ msgstr "Gmail" 297 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Polish translation for GNOME Gmail. 2 | # Copyright © 2010-2017 the GNOME Gmail authors. 3 | # This file is distributed under the same license as the GNOME Gmail package. 4 | # Piotr Drąg , 2010-2017. 5 | # Aviary.pl , 2010-2017. 6 | # 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2017-12-03 00:22+0100\n" 13 | "Last-Translator: Piotr Drąg \n" 14 | "Language-Team: Polish \n" 15 | "Language: pl\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 20 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 | 22 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 23 | #: ../gnomegmail.py:231 24 | msgid "Could not access default screen" 25 | msgstr "Nie można uzyskać dostępu do domyślnego ekranu" 26 | 27 | #: ../gnomegmail.py:258 28 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 29 | msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas uwierzytelniania OAuth" 30 | 31 | #: ../gnomegmail.py:353 32 | #, python-format 33 | msgid "Sending %s" 34 | msgstr "Wysyłanie %s" 35 | 36 | #: ../gnomegmail.py:359 37 | msgid "Mime message attached" 38 | msgstr "Załączono wiadomość MIME" 39 | 40 | #: ../gnomegmail.py:392 41 | #, python-format 42 | msgid "File not found - %s" 43 | msgstr "Nie odnaleziono pliku — %s" 44 | 45 | #: ../gnomegmail.py:477 46 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 47 | msgstr "Nie można uwierzytelnić z serwisem Gmail" 48 | 49 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 50 | #, python-format 51 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 52 | msgstr "Zwrócono błąd z API serwisu Gmail — %s — %s" 53 | 54 | #: ../gnomegmail.py:533 55 | msgid "The 'From' address is not specified" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: ../gnomegmail.py:607 59 | msgid "Error creating message with attachment" 60 | msgstr "Błąd podczas tworzenia wiadomości z załącznikiem" 61 | 62 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 63 | msgid "" 64 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 65 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 66 | msgstr "" 67 | "GNOME Gmail nie jest obecnie preferowanym klientem poczty. Wysyłać pocztę za " 68 | "pomocą interfejsu serwisu Gmail?" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 71 | msgid "Don't ask again" 72 | msgstr "Bez pytania ponownie" 73 | 74 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 75 | msgid "Which Google email account should be used?" 76 | msgstr "Którego konta e-mail Google użyć?" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 79 | msgid "Gnome Gmail" 80 | msgstr "GNOME Gmail" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 83 | msgid "GMail Web Integration" 84 | msgstr "Integracja z serwisem Gmail" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 87 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 88 | msgstr "Integracja serwisu Gmail ze środowiskiem" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 91 | msgid "email;mail;Google;" 92 | msgstr "email;e-mail;poczta;skrzynka;wyślij;mail;mejl;Google;" 93 | 94 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 95 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 96 | msgstr "Konfiguracja GNOME Gmail" 97 | 98 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 99 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 100 | msgstr "Umożliwia ustawienie GNOME Gmail jako preferowanego klienta poczty" 101 | 102 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 103 | msgid "GNOME GMail" 104 | msgstr "GNOME Gmail" 105 | 106 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 107 | msgid "" 108 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 109 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 110 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 111 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 112 | msgstr "" 113 | "GNOME Gmail integruje interfejs serwisu Gmail ze środowiskiem GNOME. Po " 114 | "zainstalowaniu można wybrać Gmail jako domyślny klient poczty w ustawieniach " 115 | "preferowanych programów GNOME. Po wybraniu interfejs serwisu Gmail będzie " 116 | "używany do wysyłania poczty." 117 | 118 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 119 | msgid "" 120 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 121 | "etc." 122 | msgstr "" 123 | "Obsługiwane są załączniki oraz ustawianie tematu, kopii, ukrytej kopii itp." 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 126 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 127 | msgstr "" 128 | "Należy się wylogować lub uruchomić GNOME Gmail, aby ukończyć konfigurację." 129 | 130 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 131 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 132 | msgstr "Aby użyć, należy wybrać „Wyślij do…” na pliku w menedżerze plików." 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 135 | msgid "Put GMail on your desktop" 136 | msgstr "Integruje serwis Gmail ze środowiskiem" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 139 | msgid "Uses the GMail web interface" 140 | msgstr "Używa interfejsu serwisu Gmail" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 143 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 144 | msgstr "Umożliwia wysyłanie z przeglądarki plików i innych programów" 145 | 146 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 147 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 148 | msgstr "Obsługuje wiele kont Gmail" 149 | 150 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 151 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 152 | msgstr "Uwierzytelnianie OAuth2 — hasło nie jest wymagane" 153 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ps.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Pashto translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-10-26 00:29+0000\n" 12 | "Last-Translator: Said Marjan Zazai \n" 13 | "Language-Team: Pashto \n" 14 | "Language: ps\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-28 00:16+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "ورځي %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "بيا مه پوخته" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | msgid "Put GMail on your desktop" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 130 | msgid "Uses the GMail web interface" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 134 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 138 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 142 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #~ msgid "Drafts" 146 | #~ msgstr "ګارليک" 147 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-15 13:08+0000\n" 12 | "Last-Translator: Almufadado \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: pt\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-15 13:12+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "A enviar %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "Mensagem MIME em anexo" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "Erro ao criar mensagem com anexo" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "Não voltar a perguntar" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "Gnome Gmail" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "Integrar o GMail no sistema do seu computador" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 94 | msgstr "Gnome Gmail - Configurador do OpenOffice" 95 | 96 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 97 | #, fuzzy 98 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 99 | msgstr "Definir o OpenOffice para usar a Aplicação de Email Preferida no GNOME" 100 | 101 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 102 | msgid "GNOME GMail" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 106 | msgid "" 107 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 108 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 109 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 110 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 111 | msgstr "" 112 | 113 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 114 | msgid "" 115 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 116 | "etc." 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 120 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 124 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 125 | msgstr "" 126 | 127 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 128 | #, fuzzy 129 | msgid "Put GMail on your desktop" 130 | msgstr "Integrar o GMail no sistema do seu computador" 131 | 132 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 133 | msgid "Uses the GMail web interface" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 137 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 141 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 145 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 146 | msgstr "" 147 | 148 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 149 | #~ msgstr "Direitos de Autor 2010 - Dave Steele" 150 | 151 | #~ msgid "comment" 152 | #~ msgstr "comentário" 153 | 154 | #~ msgid "Configure" 155 | #~ msgstr "Configurar" 156 | 157 | #~ msgid "" 158 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 159 | #~ "for the file upload" 160 | #~ msgstr "" 161 | #~ "Indique onde estão as Credenciais Gmail\n" 162 | #~ "para envio do ficheiro" 163 | 164 | #~ msgid "User Name" 165 | #~ msgstr "Nome do utilizador" 166 | 167 | #~ msgid "Password" 168 | #~ msgstr "Palavra-passe" 169 | 170 | #~ msgid "Remember Password" 171 | #~ msgstr "Lembrar a Palavra-passe" 172 | 173 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 174 | #~ msgstr "Configura o OpenOffice para usar Leitor de Email Preferido no GNOME" 175 | 176 | #~ msgid "Drafts" 177 | #~ msgstr "Rascunhos" 178 | 179 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 180 | #~ msgstr "Incapaz de determinar a localização da pasta de rascunhos IMAP" 181 | 182 | #~ msgid "nvalid credentials" 183 | #~ msgstr "Credenciais Inválidas" 184 | 185 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 186 | #~ msgstr "Nome ou palavra-passe inválido(a) do utilizador GMAIL" 187 | 188 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 189 | #~ msgstr "não activado para IMAP" 190 | 191 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 192 | #~ msgstr "Tem de 'Activar IMAP' no GMAIL para poder enviar anexos" 193 | 194 | #, fuzzy 195 | #~ msgid "User cancelled" 196 | #~ msgstr "\"Enviar para...\" cancelado pelo utilizador" 197 | 198 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 199 | #~ msgstr "Credenciais do GMAIL incompletas" 200 | 201 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 202 | #~ msgstr "O seu nome do utilizador GMAIL, sem incluir o '@gmail.com'" 203 | 204 | #~ msgid "Your Gmail password" 205 | #~ msgstr "A sua palavra-passe GMAIL" 206 | 207 | #~ msgid "" 208 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 209 | #~ msgstr "" 210 | #~ "O nome usado na conta de email (ex. 'joao', da conta 'joao@gmail.com')" 211 | 212 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 213 | #~ msgstr "Digite a palavra-passe da sua conta de email" 214 | 215 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 216 | #~ msgstr "Guardar a Palavra-passe da conta Google no Chaveiro do Gnome" 217 | 218 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 219 | #~ msgstr "Configurar o GNOME GMAIL para ser usado com a conta Google App." 220 | 221 | #~ msgid "Save IMAP password?" 222 | #~ msgstr "Guardar a palavra-passe IMAP?" 223 | 224 | #~ msgid "" 225 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 226 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 227 | #~ msgstr "" 228 | #~ "Se esta opção estiver marcada, o Gnome Gmail irá guardar a palavra-passe " 229 | #~ "IMAP no Chaveiro do Gnome. O IMAP é o protocolo que permite o envio de " 230 | #~ "anexos para o GMail." 231 | 232 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 233 | #~ msgstr "Nome de utilizador IMAP guardado" 234 | 235 | #~ msgid "" 236 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 237 | #~ msgstr "" 238 | #~ "O GNOME GMAIL irá guardar aqui o último nome de utilizador para envio de " 239 | #~ "ficheiros anexos." 240 | 241 | #~ msgid "Google Apps domain" 242 | #~ msgstr "Domínio Google Apps" 243 | 244 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 245 | #~ msgstr "" 246 | #~ "Para usar o Gnome Gmail com o Google Apps, digite aqui o nome de domínio" 247 | 248 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 249 | #~ msgstr "Esconder diálogo de confirmação" 250 | 251 | #~ msgid "" 252 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 253 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 254 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 255 | #~ msgstr "" 256 | #~ "Quando marcar esta opção, o Gnome Gmail irá suprimir a notificação de " 257 | #~ "confirmação que aparece quando cada mensagem é criada. A notificação " 258 | #~ "incluí um link para permitir ao Gnome Gmail ser configurado para " 259 | #~ "integração com o Google Apps." 260 | 261 | #~ msgid "" 262 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 263 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 264 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 265 | #~ msgstr "" 266 | #~ "Quando esta opção estiver marcada, o Gnome Gmail irá tentar configurar o " 267 | #~ "OpenOffice para usar o actual Leitor de Email Preferido no GNOME em cada " 268 | #~ "autenticação, usando uma aplicação de compatibilidade do Gnome Gmail." 269 | 270 | #~ msgid "Gmail" 271 | #~ msgstr "Gmail" 272 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ro.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: ro\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" 19 | "2:1))\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Se trimite %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "Mesajul Mime a fost ataşat" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "Gnome Gmail" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 94 | msgstr "Gnome Gmail" 95 | 96 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 97 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 101 | msgid "GNOME GMail" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 105 | msgid "" 106 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 107 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 108 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 109 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 113 | msgid "" 114 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 115 | "etc." 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 119 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 123 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 127 | msgid "Put GMail on your desktop" 128 | msgstr "" 129 | 130 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 131 | msgid "Uses the GMail web interface" 132 | msgstr "" 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 135 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 139 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 143 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #~ msgid "comment" 147 | #~ msgstr "comentariu" 148 | 149 | #~ msgid "Configure" 150 | #~ msgstr "Configurează" 151 | 152 | #~ msgid "User Name" 153 | #~ msgstr "Nume utilizator" 154 | 155 | #~ msgid "Password" 156 | #~ msgstr "Parolă" 157 | 158 | #~ msgid "Remember Password" 159 | #~ msgstr "Reține parola" 160 | 161 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 162 | #~ msgstr "Utilizatorul sau parola pentru GMail este nevalida" 163 | 164 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 165 | #~ msgstr "Nu este activat pentru IMAP" 166 | 167 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 168 | #~ msgstr "Trebuie să „Activați IMAP” în Gmail pentru a trimite atașamente" 169 | 170 | #, fuzzy 171 | #~ msgid "User cancelled" 172 | #~ msgstr "Utilizatorul a anulat \"Trimiteţi la ...\"" 173 | 174 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 175 | #~ msgstr "Numele de utilizator Gmail, fără partea „@gmail.com”" 176 | 177 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 178 | #~ msgstr "Introduceţi parola pentru contul de email" 179 | 180 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 181 | #~ msgstr "Configuraţi Gnome Gmail pentru a fi utilizat cu un cont Google App." 182 | 183 | #~ msgid "Save IMAP password?" 184 | #~ msgstr "Salvaţi parola IMAP?" 185 | 186 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 187 | #~ msgstr "Ascunde dialogul de confirmare." 188 | 189 | #~ msgid "Gmail" 190 | #~ msgstr "Gmail" 191 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ru.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:47+0000\n" 12 | "Last-Translator: cdrw winiks1@gmail.com\n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: ru\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | 19 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 20 | #: ../gnomegmail.py:231 21 | msgid "Could not access default screen" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: ../gnomegmail.py:258 25 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 26 | msgstr "Вышло время для аутентификации OAuth" 27 | 28 | #: ../gnomegmail.py:353 29 | #, python-format 30 | msgid "Sending %s" 31 | msgstr "Отправка %s" 32 | 33 | #: ../gnomegmail.py:359 34 | msgid "Mime message attached" 35 | msgstr "Mime сообщение вложено" 36 | 37 | #: ../gnomegmail.py:392 38 | #, python-format 39 | msgid "File not found - %s" 40 | msgstr "Файл не найден - %s" 41 | 42 | #: ../gnomegmail.py:477 43 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 44 | msgstr "Не удалось проверить подлинность для GMail" 45 | 46 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 47 | #, python-format 48 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 49 | msgstr "Возврат ошибки из API GMail - %s - %s" 50 | 51 | #: ../gnomegmail.py:533 52 | msgid "The 'From' address is not specified" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: ../gnomegmail.py:607 56 | msgid "Error creating message with attachment" 57 | msgstr "Ошибка при создании сообщения с вложением" 58 | 59 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 60 | msgid "" 61 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 62 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 63 | msgstr "" 64 | "GNOME Gmail не является вашей предпочитаемой почтовой программой. Хотите " 65 | "посылать ваши электронные сообщения, используя веб-страницу Gmail?" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "Больше не спрашивать" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "Какую учетную запись электронной почты Google следует использовать?" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "Gnome Gmail" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "Веб-интеграция GMail" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "Интегрировать GMail с вашим рабочим столом" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "email;mail;Google;" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "Настройщик Gnome Gmail" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "Использовать GNOME Gmail в качестве приложения электронной почты" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "GNOME GMail" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | "GNOME GMail интегрирует веб-интерфейс GMail в среду GNOME. После установки и " 111 | "настройки приложение выбирается по умолчанию для чтения почты GMail в среде " 112 | "GNOME. При выборе веб-страницы Gmail будет использоваться всякий раз, когда " 113 | "предлагается услуга электронной почты." 114 | 115 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 116 | msgid "" 117 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 118 | "etc." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 122 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 123 | msgstr "Выход или запуск GNOME GMail, для завершения настройки." 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 126 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 130 | msgid "Put GMail on your desktop" 131 | msgstr "Разместить GMail на рабочем столе" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 134 | msgid "Uses the GMail web interface" 135 | msgstr "Использовать веб-интерфейс GMail" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 138 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 139 | msgstr "Отправить из браузера файлов или других приложений" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 142 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 143 | msgstr "Поддержка нескольких учетных записей GMail" 144 | 145 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 146 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 147 | msgstr "Аутентификация OAuth2 - без пароля" 148 | 149 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 150 | #~ msgstr "Авторское право 2010 - Dave Steele" 151 | 152 | #~ msgid "comment" 153 | #~ msgstr "комментарий" 154 | 155 | #~ msgid "Configure" 156 | #~ msgstr "Настройка" 157 | 158 | #~ msgid "" 159 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 160 | #~ "for the file upload" 161 | #~ msgstr "" 162 | #~ "Введите учетные данные Gmail\n" 163 | #~ "для загрузки файла" 164 | 165 | #~ msgid "User Name" 166 | #~ msgstr "Имя" 167 | 168 | #~ msgid "Password" 169 | #~ msgstr "Ваш пароль" 170 | 171 | #~ msgid "Remember Password" 172 | #~ msgstr "Запомнить пароль" 173 | 174 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 175 | #~ msgstr "" 176 | #~ "Настроить Open Office, для работы с предпочитаемой Gnome почтовой " 177 | #~ "программой" 178 | 179 | #~ msgid "Drafts" 180 | #~ msgstr "Черновики" 181 | 182 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 183 | #~ msgstr "Невозможно определить расположение папки IMAP Черновиков" 184 | 185 | #~ msgid "Error encountered while uploading the message" 186 | #~ msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщение" 187 | 188 | #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" 189 | #~ msgstr "Ошибка доступа к сообщению. Проверьте папку Черновики" 190 | 191 | #~ msgid "User cancelled \"Send To...\"" 192 | #~ msgstr "Пользователь отменил \"Отправить в...\"" 193 | 194 | #~ msgid "nvalid credentials" 195 | #~ msgstr "Неверные полномочия" 196 | 197 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 198 | #~ msgstr "Неверное Имя Пользователя GMail или Пароль" 199 | 200 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 201 | #~ msgstr "не включена поддержка IMAP" 202 | 203 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 204 | #~ msgstr "Вы должны «Включить IMAP» в Gmail, чтобы отправлять вложения" 205 | 206 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 207 | #~ msgstr "Неполные учётные данные GMail" 208 | 209 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 210 | #~ msgstr "Настройка Gnome Gmail для работы с учетной записью Google App." 211 | 212 | #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" 213 | #~ msgstr "Не заменять предпочтительную почтовую программу" 214 | 215 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 216 | #~ msgstr "Введите пароль для учетной записи электронной почты" 217 | 218 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 219 | #~ msgstr "Запомнить пароль аккаунта Google в связке ключей GNOME." 220 | 221 | #~ msgid "" 222 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 223 | #~ msgstr "" 224 | #~ "Имя учетной записи электронной почты (например, «joe», для учетной записи " 225 | #~ "электронной почты «joe@gmail.com»)" 226 | 227 | #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" 228 | #~ msgstr "Использование GNOME Gmail для отправки почты" 229 | 230 | #~ msgid "Your Gmail password" 231 | #~ msgstr "Ваш пароль Gmail" 232 | 233 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 234 | #~ msgstr "Ваше имя пользователя Gmail, без \"@gmail.com\"" 235 | 236 | #~ msgid "" 237 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 238 | #~ msgstr "" 239 | #~ "Gnome Gmail сохранит имя последнего пользователя для добавления файла." 240 | 241 | #~ msgid "Google Apps domain" 242 | #~ msgstr "Домен Google Apps" 243 | 244 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 245 | #~ msgstr "Скрыть диалог подтверждения" 246 | 247 | #~ msgid "Save IMAP password?" 248 | #~ msgstr "Сохранить пароль IMAP?" 249 | 250 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 251 | #~ msgstr "Сохранить имя пользователя IMAP" 252 | 253 | #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" 254 | #~ msgstr "Не отображать диалог предпочтительного приложения GNOME Gmail" 255 | 256 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 257 | #~ msgstr "" 258 | #~ "Чтобы использовать Gnome Gmail с Google Apps, введите имя домена здесь" 259 | 260 | #~ msgid "" 261 | #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " 262 | #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " 263 | #~ "it to be the mail application, if it isn't already." 264 | #~ msgstr "" 265 | #~ "Если выбран GNOME Gmail,он не будет предлагать установить себя в качестве " 266 | #~ "предпочтительного почтового приложения GNOME. В противном случае " 267 | #~ "программа будет предлагать установить себя в качестве почтовой программы, " 268 | #~ "если этого еще не было сделано." 269 | 270 | #~ msgid "" 271 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 272 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 273 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 274 | #~ msgstr "" 275 | #~ "Если выбрано, Gnome Gmail будет пытаться настроить Open Office " 276 | #~ "использовать выбранное Gnome почтовое приложение с каждым логином, " 277 | #~ "используя приложение совместимости Gnome Gmail." 278 | 279 | #~ msgid "" 280 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 281 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 282 | #~ msgstr "" 283 | #~ "Если выбрано, Gnome Gmail сохранит пароль IMAP в связке ключей GNOME. " 284 | #~ "IMAP используется для загрузки файлов вложений в GMail." 285 | 286 | #~ msgid "" 287 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 288 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 289 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 290 | #~ msgstr "" 291 | #~ "Если выбрано, Gnome Gmail будет скрывать подтверждающие уведомления, " 292 | #~ "который появляется с каждым созданным сообщением. Уведомление содержит " 293 | #~ "ссылку, чтобы настроить Gnome Gmail для поддержки Google Apps." 294 | 295 | #~ msgid "Gmail" 296 | #~ msgstr "Gmail" 297 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/si.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Sinhalese translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2014. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2014-06-10 05:47+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Sinhalese \n" 14 | "Language: \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 14:56+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | msgid "Put GMail on your desktop" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 130 | msgid "Uses the GMail web interface" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 134 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 138 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 142 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 143 | msgstr "" 144 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Serbian translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-12-20 04:07+0000\n" 12 | "Last-Translator: Мирослав Николић \n" 13 | "Language-Team: Serbian \n" 14 | "Language: sr\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 12:36+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Шаљем „%s“" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | msgid "Put GMail on your desktop" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 130 | msgid "Uses the GMail web interface" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 134 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 138 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 142 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #~ msgid "Drafts" 146 | #~ msgstr "Нацрти" 147 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # , 2011. 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-06-19 21:55+0000\n" 12 | "Last-Translator: __a \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: sv\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "Skickar %s" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "Mime-meddelande bifogat" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "Ett fel inträffade när meddelande med bifogad fil skapades" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | "Gnome Gmail är för närvarande inte ditt föredragna epostprogram. Vill du " 66 | "skicka mail via Gmails hemsida?" 67 | 68 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 69 | msgid "Don't ask again" 70 | msgstr "Fråga inte igen" 71 | 72 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 73 | msgid "Which Google email account should be used?" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 77 | msgid "Gnome Gmail" 78 | msgstr "Gnome Gmail" 79 | 80 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 81 | msgid "GMail Web Integration" 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 85 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 86 | msgstr "Integrera Gmail med skrivbordet" 87 | 88 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 89 | msgid "email;mail;Google;" 90 | msgstr "" 91 | 92 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 93 | #, fuzzy 94 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 95 | msgstr "Gnome Gmails Open Office-inställningar" 96 | 97 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 98 | #, fuzzy 99 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 100 | msgstr "Låt Open Office använda Gnomes föredragna program för epost" 101 | 102 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 103 | msgid "GNOME GMail" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 107 | msgid "" 108 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 109 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 110 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 111 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 112 | msgstr "" 113 | 114 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 115 | msgid "" 116 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 117 | "etc." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 121 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 125 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 129 | #, fuzzy 130 | msgid "Put GMail on your desktop" 131 | msgstr "Integrera Gmail med skrivbordet" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 134 | msgid "Uses the GMail web interface" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 138 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 142 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 146 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 150 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 151 | 152 | #~ msgid "comment" 153 | #~ msgstr "kommentar" 154 | 155 | #~ msgid "Configure" 156 | #~ msgstr "Inställningar" 157 | 158 | #~ msgid "" 159 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 160 | #~ "for the file upload" 161 | #~ msgstr "Fyll i dina Gmailuppgifter för filuppladdningen" 162 | 163 | #~ msgid "User Name" 164 | #~ msgstr "Användarnamn" 165 | 166 | #~ msgid "Password" 167 | #~ msgstr "Lösenord" 168 | 169 | #~ msgid "Remember Password" 170 | #~ msgstr "Kom ihåg lösenordet" 171 | 172 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 173 | #~ msgstr "Låt Open Office använda Gnomes föredragna epostprogram." 174 | 175 | #~ msgid "Drafts" 176 | #~ msgstr "Utkast" 177 | 178 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 179 | #~ msgstr "Kunde inte hitta Utkast-mappen via IMAP" 180 | 181 | #~ msgid "Error encountered while uploading the message" 182 | #~ msgstr "Fel inträffade när meddelandet laddades upp" 183 | 184 | #~ msgid "Error accessing message. Check the Drafts folder" 185 | #~ msgstr "Fel när meddelandet laddades. Titta i Utkast-mappen" 186 | 187 | #~ msgid "nvalid credentials" 188 | #~ msgstr "ogiltiga uppgifter" 189 | 190 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 191 | #~ msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" 192 | 193 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 194 | #~ msgstr "IMAP ej aktiverat" 195 | 196 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 197 | #~ msgstr "Du måste \"Aktivera IMAP\" i Gmail för att kunna skicka filer" 198 | 199 | #, fuzzy 200 | #~ msgid "User cancelled" 201 | #~ msgstr "\"Skicka till...\" avbröts av användaren" 202 | 203 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 204 | #~ msgstr "icke kompletta Gmailuppgifter" 205 | 206 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 207 | #~ msgstr "Ditt gmail-användarnamn, utan \"@gmail.com\"" 208 | 209 | #~ msgid "Your Gmail password" 210 | #~ msgstr "Ditt gmail-lösenord" 211 | 212 | #~ msgid "" 213 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 214 | #~ msgstr "Mailkontots namn (tex \"kalle\" för kontot \"kalle@gmail.com\")" 215 | 216 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 217 | #~ msgstr "Lösenord för mailkontot" 218 | 219 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 220 | #~ msgstr "Spara googlekontots lösenord i Gnomes nyckelring" 221 | 222 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 223 | #~ msgstr "Använd Gnome Gmail med ett Google Apps-konto" 224 | 225 | #~ msgid "Don't change the Preferred Email Application" 226 | #~ msgstr "Byt inte föredraget epostprogram" 227 | 228 | #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" 229 | #~ msgstr "Använd Gnome Gmail för att skicka mail" 230 | 231 | #~ msgid "Save IMAP password?" 232 | #~ msgstr "Spara IMAP-lösenord?" 233 | 234 | #~ msgid "" 235 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 236 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 237 | #~ msgstr "" 238 | #~ "När denna ruta är ikrysasad kommer Gnome Gmail spara IMAP-lösenordet i " 239 | #~ "Gnome-nyckelringen. IMAP används för att ladda upp bilagor till Gmail." 240 | 241 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 242 | #~ msgstr "Sparade IMAP-användarnamn" 243 | 244 | #~ msgid "" 245 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 246 | #~ msgstr "" 247 | #~ "Gnome Gmail sparar senaste användarnamnet för uppladdning av bilagor här." 248 | 249 | #~ msgid "Google Apps domain" 250 | #~ msgstr "Google Apps-domän" 251 | 252 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 253 | #~ msgstr "Fyll i domänen här för att använda Gnome Gmail med Google Apps" 254 | 255 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 256 | #~ msgstr "Dölj bekräftelsedialog" 257 | 258 | #~ msgid "" 259 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 260 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 261 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 262 | #~ msgstr "" 263 | #~ "När denna ruta är ikryssad kommer Gnome Gmail inte kräva någon " 264 | #~ "bekräftelse vid skapande av nya meddelanden. Bekräftelsen innehåller en " 265 | #~ "länk som gör det möjligt att använda Gnome Gmail med Google Apps." 266 | 267 | #~ msgid "" 268 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 269 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 270 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 271 | #~ msgstr "" 272 | #~ "När denna ruta är ikryssad kommer Gnome Gmail försöka konfigurera Open " 273 | #~ "Office för användning med Gnomes föredragna program för epost vid varje " 274 | #~ "inloggning." 275 | 276 | #~ msgid "Suppress the GNOME Gmail Preferred Application Dialog" 277 | #~ msgstr "Använd inte Gnome Gmails föredragna epostprogram" 278 | 279 | #~ msgid "" 280 | #~ "When checked, GNOME Gmail will not offer to set itself as the GNOME " 281 | #~ "Preferred Mail application. Otherwise, the program will ask if you want " 282 | #~ "it to be the mail application, if it isn't already." 283 | #~ msgstr "" 284 | #~ "När denna ruta är ikryssad kommer Gnome Gmail inte fråga om du vill göra " 285 | #~ "det till föredragen program för epost." 286 | 287 | #~ msgid "Gmail" 288 | #~ msgstr "Gmai" 289 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ta.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: Jackseen Jeyaluck \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: ta\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "அனுப்புக %s" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "தகவல் இணைக்கப்பட்டுள்ளது" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "கோப்பு இணைக்கப்பட்ட தகவலில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 67 | msgid "Don't ask again" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 71 | msgid "Which Google email account should be used?" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 75 | msgid "Gnome Gmail" 76 | msgstr "க்னோம் ஜிமெயில்" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 79 | msgid "GMail Web Integration" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 83 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 84 | msgstr "உங்கள் திரைபலகையுடன் இணைந்த ஜிமெயில்" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 87 | msgid "email;mail;Google;" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 91 | #, fuzzy 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "க்னோம் ஜிமெயில் ஓபன் ஆபீஸ் உறுதிபடுத்தி" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | #, fuzzy 97 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 98 | msgstr "ஓபன் ஆபீஸ் ஐ க்னோம் ஜிமெயில் லில் நிறுவுக" 99 | 100 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 101 | msgid "GNOME GMail" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 105 | msgid "" 106 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 107 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 108 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 109 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 113 | msgid "" 114 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 115 | "etc." 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 119 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 123 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 127 | #, fuzzy 128 | msgid "Put GMail on your desktop" 129 | msgstr "உங்கள் திரைபலகையுடன் இணைந்த ஜிமெயில்" 130 | 131 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 132 | msgid "Uses the GMail web interface" 133 | msgstr "" 134 | 135 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 136 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 137 | msgstr "" 138 | 139 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 140 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 141 | msgstr "" 142 | 143 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 144 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 145 | msgstr "" 146 | 147 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 148 | #~ msgstr "பதிப்புரிமை 2010 - டேவே ச்டீலே" 149 | 150 | #~ msgid "comment" 151 | #~ msgstr "கருத்து" 152 | 153 | #~ msgid "Configure" 154 | #~ msgstr "உள்ளமைப்பு" 155 | 156 | #~ msgid "" 157 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 158 | #~ "for the file upload" 159 | #~ msgstr "" 160 | #~ "ஜிமெயில் சான்றை தரவும் \n" 161 | #~ "கோப்பை தரவேற்ற" 162 | 163 | #~ msgid "User Name" 164 | #~ msgstr "பயனாளர் பெயர்" 165 | 166 | #~ msgid "Password" 167 | #~ msgstr "கடவுசொல்" 168 | 169 | #~ msgid "Remember Password" 170 | #~ msgstr "கடவுசொல்லை ஞாபகடுத்தவும்" 171 | 172 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 173 | #~ msgstr "க்னோம் மெயில் லில் ஓபன் ஆபீஸ் ஐ பயன்படுத்த உறுதி செய்க" 174 | 175 | #~ msgid "Drafts" 176 | #~ msgstr "எழுதபட்டவை" 177 | 178 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 179 | #~ msgstr "IMAP கோப்பு பாதையை தெரிவு செய்ய முடியாதுள்ளது" 180 | 181 | #~ msgid "nvalid credentials" 182 | #~ msgstr "செல்லுபடியாகாத உரிமம்" 183 | 184 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 185 | #~ msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிமெயில் பயனர் பெயர், கடவுச்சொல்லும்" 186 | 187 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 188 | #~ msgstr "IMAP செயற்படுத்த முடியாதுள்ளது" 189 | 190 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 191 | #~ msgstr "ஜிமெயில் இல் கோப்புகளை இணைக்க IMAP செயற்படுத்த வேண்டும்" 192 | 193 | #, fuzzy 194 | #~ msgid "User cancelled" 195 | #~ msgstr "பயனர் அனுப்புவதை ரத்து செய்துள்ளார்" 196 | 197 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 198 | #~ msgstr "ஜிமெயில் லின் நம்பிக்கை சான்று முடிவடையவில்லை" 199 | 200 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 201 | #~ msgstr "உங்கள் ஜிமெயில் பயனர் '@gmail.com' பெயர் இல்லாமல் வரும் பெயராகும்" 202 | 203 | #~ msgid "Your Gmail password" 204 | #~ msgstr "உங்கள் ஜிமெயில் கடவுச்சொல்" 205 | 206 | #~ msgid "" 207 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 208 | #~ msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கின் பெயர் (உ + ம் , கவி -'kavi@gmail.com' )" 209 | 210 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 211 | #~ msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கின் கடவுசொல்லை தரவும்" 212 | 213 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 214 | #~ msgstr "க்னோம் சாவியாக ஞாபகடுத்தவும் கூகிள் கணக்கின் கடவுசொல்லை" 215 | 216 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 217 | #~ msgstr "க்னோம் ஜிமெயில் உட்கட்டமைப்பை இனக்க கூகிள் கணக்கை பயன்படுத்தவும்" 218 | 219 | #~ msgid "Save IMAP password?" 220 | #~ msgstr "IMAP கடவுச்சொல்லை சேமி" 221 | 222 | #~ msgid "" 223 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 224 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 225 | #~ msgstr "" 226 | #~ "தெரியும் போது, க்னோம் ஜிமெயில் IMAP கடவுச்சொல்லை க்னோம் சாவியில் சேமிக்கும்,IMAP " 227 | #~ "கோப்புகளை ஜிமெயில் லில் தரவேற்ற பயன்படுகிறது" 228 | 229 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 230 | #~ msgstr "IMAP பயனர் பெயர் சேமிக்கப்பட்டது" 231 | 232 | #~ msgid "" 233 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 234 | #~ msgstr "க்னோம் ஜிமெயில் கடைசி பயனர் பெயரை கோப்பு இணைப்பு பெயராக பயன்படுத்தும்" 235 | 236 | #~ msgid "Google Apps domain" 237 | #~ msgstr "கூகிள் செயலி களம்" 238 | 239 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 240 | #~ msgstr "கூகிள் செயலியை க்னோம் ஜிமெயில் லில் பயன்படுத்த கள பெயரை தருக" 241 | 242 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 243 | #~ msgstr "உறுதிபடுத்தல் பெட்டியை மறை" 244 | 245 | #~ msgid "" 246 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 247 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 248 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 249 | #~ msgstr "" 250 | #~ "தெரியும் போது ,க்னோம் ஜிமெயில் உறுதிபடுத்தும் அறிவிப்புகளை தெரியபடுத்தும் தகவல் " 251 | #~ "உருவாக்கத்தில்.அறிவிப்பில் கூகிள் செயளிலியை உபயோகிக்க உறுதிபடுத்தும் தொடுப்பு " 252 | #~ "இணைகபடிருகும்." 253 | 254 | #~ msgid "" 255 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 256 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 257 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 258 | #~ msgstr "" 259 | #~ "தெரியும் போது ,க்னோம் ஜிமெயில் உடன் ஓபன் ஆபீஸ் ஐ பயன்படுத்தும் வாய்ப்பு ஜிமெயில் செயலி " 260 | #~ "ஊடக கிடைக்கும்" 261 | 262 | #~ msgid "Gmail" 263 | #~ msgstr "ஜிமெயில்" 264 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:14+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: tr\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "%s gönderiliyor" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "Mime mesajı eklendi" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "Eklenti içeren mesaj oluşturulamadı" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 67 | msgid "Don't ask again" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 71 | msgid "Which Google email account should be used?" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 75 | msgid "Gnome Gmail" 76 | msgstr "Gnome Gmail" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 79 | msgid "GMail Web Integration" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 83 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 84 | msgstr "Gmail'i masaüstünüz ile entegre edin" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 87 | msgid "email;mail;Google;" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 91 | #, fuzzy 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "Gnome Gmail Open Office Yapılandırıcısı" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | #, fuzzy 97 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 98 | msgstr "Open Office, Gnome Tercih Edilen E-posta Uygulamasını kullansın" 99 | 100 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 101 | msgid "GNOME GMail" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 105 | msgid "" 106 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 107 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 108 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 109 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 113 | msgid "" 114 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 115 | "etc." 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 119 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 123 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 127 | #, fuzzy 128 | msgid "Put GMail on your desktop" 129 | msgstr "Gmail'i masaüstünüz ile entegre edin" 130 | 131 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 132 | msgid "Uses the GMail web interface" 133 | msgstr "" 134 | 135 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 136 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 137 | msgstr "" 138 | 139 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 140 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 141 | msgstr "" 142 | 143 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 144 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 145 | msgstr "" 146 | 147 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 148 | #~ msgstr "Telif Hakkı 2010 - Dave Steele" 149 | 150 | #~ msgid "comment" 151 | #~ msgstr "açıklama" 152 | 153 | #~ msgid "Configure" 154 | #~ msgstr "Yapılandır" 155 | 156 | #~ msgid "" 157 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 158 | #~ "for the file upload" 159 | #~ msgstr "" 160 | #~ "Dosya yükleme için\n" 161 | #~ "Gmail giriş bilgilerinizi giriniz" 162 | 163 | #~ msgid "User Name" 164 | #~ msgstr "Kullanıcı Adı" 165 | 166 | #~ msgid "Password" 167 | #~ msgstr "Şifre" 168 | 169 | #~ msgid "Remember Password" 170 | #~ msgstr "Şifremi Hatırla" 171 | 172 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 173 | #~ msgstr "" 174 | #~ "Open Office'in, Gnome Tercih Edilen E-posta Uygulamasını kullanmasını " 175 | #~ "sağlar" 176 | 177 | #~ msgid "Drafts" 178 | #~ msgstr "Taslaklar" 179 | 180 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 181 | #~ msgstr "IMAP Taslaklar klasörünün yeri belirlenemedi" 182 | 183 | #~ msgid "nvalid credentials" 184 | #~ msgstr "Geçersiz giriş bilgileri" 185 | 186 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 187 | #~ msgstr "Geçersiz Gmail kullanıcı adı veya şifresi" 188 | 189 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 190 | #~ msgstr "IMAP etkin değil" 191 | 192 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 193 | #~ msgstr "" 194 | #~ "Eklenti gönderebilmek için Gmail ayarlarından IMAP'i etkinleştirmelisiniz" 195 | 196 | #, fuzzy 197 | #~ msgid "User cancelled" 198 | #~ msgstr "Kullanıcı \"Gönder...\" işlemini iptal etti" 199 | 200 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 201 | #~ msgstr "Gmail giriş bilgileri eksik" 202 | 203 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 204 | #~ msgstr "Gmail kullanıcı adınız, '@gmail.com' kısmı olmadan" 205 | 206 | #~ msgid "Your Gmail password" 207 | #~ msgstr "Gmail şifreniz" 208 | 209 | #~ msgid "" 210 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 211 | #~ msgstr "" 212 | #~ "E-posta hesabının adı (Örneğin; 'joe@gmail.com' e-posta hesabı için 'joe')" 213 | 214 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 215 | #~ msgstr "E-posta hesabının şifresini giriniz" 216 | 217 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 218 | #~ msgstr "Google hesabının şifresini Gnome Şifre Yöneticisinde hatırla." 219 | 220 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 221 | #~ msgstr "Gnome Gmail'i bir Google Apps hesabı ile kullanın." 222 | 223 | #~ msgid "Save IMAP password?" 224 | #~ msgstr "IMAP şifresini kaydet?" 225 | 226 | #~ msgid "" 227 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 228 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 229 | #~ msgstr "" 230 | #~ "Seçili olduğunda, Gnome Gmail IMAP şifresini Gnome Şifre Yöneticisine " 231 | #~ "kaydedecektir. IMAP dosya eklentilerini Gmail'e yüklemek amacıyla " 232 | #~ "kullanılmaktadır." 233 | 234 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 235 | #~ msgstr "Kaydedilmiş IMAP kullanıcı adı" 236 | 237 | #~ msgid "" 238 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 239 | #~ msgstr "" 240 | #~ "Gnome Gmail dosya eklenti yüklemeleri için en son kullanıcı adını " 241 | #~ "kaydedecektir." 242 | 243 | #~ msgid "Google Apps domain" 244 | #~ msgstr "Google Apps alanadı" 245 | 246 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 247 | #~ msgstr "" 248 | #~ "Gnome Gmail'i Google Apps ile kullanmak için alanadını buraya giriniz" 249 | 250 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 251 | #~ msgstr "Onay kutucuğunu gizle" 252 | 253 | #~ msgid "" 254 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 255 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 256 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 257 | #~ msgstr "" 258 | #~ "Seçili olduğunda, Gnome Gmail her mesaj yaratıldıktan sonra gözüken onay " 259 | #~ "sorusunu gizleyecektir. Onay kutucuğunda, Gnome Gmail'i Google Apps " 260 | #~ "hesabı ile kullanabilmek için gerekli ayarlara bir bağlantı bulunmaktadır." 261 | 262 | #~ msgid "" 263 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 264 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 265 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 266 | #~ msgstr "" 267 | #~ "Seçili olduğunda; Gnome Gmail, her oturum açılışında bir uyumluluk " 268 | #~ "uygulaması kullanarak Open Office'in seçili Gnome Tercih Edilen E-posta " 269 | #~ "Uygulamasını kullanmasını sağlamaya çalışacaktır." 270 | 271 | #~ msgid "Gmail" 272 | #~ msgstr "Gmail" 273 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ug.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Uyghur translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-10-07 07:17+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Uyghur \n" 14 | "Language: \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-21 14:56+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | msgid "Put GMail on your desktop" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 130 | msgid "Uses the GMail web interface" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 134 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 138 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 142 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 143 | msgstr "" 144 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/uk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: uk\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "Надсилання %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "Повідомлення mime приєднано" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "Помилка створення повідомлення з вкладенням" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "Gnome Gmail" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "Інтегрувати GMail в робоче середовище" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | #, fuzzy 93 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 94 | msgstr "Конфігуратор Open Office в Gnome Gmail" 95 | 96 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 97 | #, fuzzy 98 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 99 | msgstr "Використовувати Open Office як основну поштову програму в Gnome" 100 | 101 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 102 | msgid "GNOME GMail" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 106 | msgid "" 107 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 108 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 109 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 110 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 111 | msgstr "" 112 | 113 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 114 | msgid "" 115 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 116 | "etc." 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 120 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 124 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 125 | msgstr "" 126 | 127 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 128 | #, fuzzy 129 | msgid "Put GMail on your desktop" 130 | msgstr "Інтегрувати GMail в робоче середовище" 131 | 132 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 133 | msgid "Uses the GMail web interface" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 137 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 141 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 145 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 146 | msgstr "" 147 | 148 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 149 | #~ msgstr "Авторське право 2010 - Dave Steele" 150 | 151 | #~ msgid "comment" 152 | #~ msgstr "коментар" 153 | 154 | #~ msgid "Configure" 155 | #~ msgstr "Налаштування" 156 | 157 | #~ msgid "" 158 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 159 | #~ "for the file upload" 160 | #~ msgstr "" 161 | #~ "Введіть реєстраційні дані Gmail,\n" 162 | #~ "щоб вивантажити файл" 163 | 164 | #~ msgid "User Name" 165 | #~ msgstr "Ім'я користувача" 166 | 167 | #~ msgid "Password" 168 | #~ msgstr "Пароль" 169 | 170 | #~ msgid "Remember Password" 171 | #~ msgstr "Пам'ятати пароль" 172 | 173 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 174 | #~ msgstr "Встановити Open Office основною поштовою програмою в Gnome" 175 | 176 | #~ msgid "Drafts" 177 | #~ msgstr "Чернетки" 178 | 179 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 180 | #~ msgstr "Не вдалось визначити адресу теки чернеток IMAP" 181 | 182 | #~ msgid "nvalid credentials" 183 | #~ msgstr "Помилкові реєстраційні дані" 184 | 185 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 186 | #~ msgstr "Помилкове ім'я або пароль GMail" 187 | 188 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 189 | #~ msgstr "не увімкнений протокол IMAP" 190 | 191 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 192 | #~ msgstr "Щоб надсилати вкладення, увімкніть протокол IMAP в Gmail" 193 | 194 | #, fuzzy 195 | #~ msgid "User cancelled" 196 | #~ msgstr "«Надіслати до...» скасовано користувачем" 197 | 198 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 199 | #~ msgstr "Реєстраційні дані GMail неповні" 200 | 201 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 202 | #~ msgstr "Ваше ім'я користувача в Gmail, без частки «@gmail.com»" 203 | 204 | #~ msgid "Your Gmail password" 205 | #~ msgstr "Пароль Gmail" 206 | 207 | #~ msgid "" 208 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 209 | #~ msgstr "" 210 | #~ "Ім'я в поштовій адресі (наприклад: «petro» в адресі «petro@gmail.com»)" 211 | 212 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 213 | #~ msgstr "Введіть пароль для облікового запису" 214 | 215 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 216 | #~ msgstr "В'язка ключів Gnome пам'ятатиме пароль облікового запису в Google." 217 | 218 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 219 | #~ msgstr "Налаштування Gnome Gmail для роботи з обліковим записом Google App." 220 | 221 | #~ msgid "Save IMAP password?" 222 | #~ msgstr "Зберегти пароль IMAP?" 223 | 224 | #~ msgid "" 225 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 226 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 227 | #~ msgstr "" 228 | #~ "Якщо позначено, Gnome Gmail збереже пароль IMAP у в'язці ключів Gnome. " 229 | #~ "IMAP використовується для вивантаження приєднаних файлів до GMail." 230 | 231 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 232 | #~ msgstr "Збережене ім'я користувача IMAP" 233 | 234 | #~ msgid "" 235 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 236 | #~ msgstr "" 237 | #~ "Gnome Gmail зберігатиме тут це ім'я для вивантажень вкладених файлів." 238 | 239 | #~ msgid "Google Apps domain" 240 | #~ msgstr "Домен Google Apps" 241 | 242 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 243 | #~ msgstr "" 244 | #~ "Щоб користуватись Gnome Gmail з Google Apps, введіть тут назву домену" 245 | 246 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 247 | #~ msgstr "Приховати діалог підтвердження" 248 | 249 | #~ msgid "" 250 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 251 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 252 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 253 | #~ msgstr "" 254 | #~ "Якщо позначено, Gnome Gmail блокуватиме повідомлення підтвердження, що " 255 | #~ "з'являються після створення кожного листа. Повідомлення містить " 256 | #~ "посилання, що дає змогу налаштувати Gnome Gmail для підтримки Google Apps." 257 | 258 | #~ msgid "" 259 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 260 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 261 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 262 | #~ msgstr "" 263 | #~ "Якщо позначено, Gnome Gmail намагатиметься налаштувати Open Office " 264 | #~ "основною поштовою програмою в Gnome з кожним ім'ям користувача, що " 265 | #~ "використовується з сумісною з Gnome Gmail програмою." 266 | 267 | #~ msgid "Gmail" 268 | #~ msgstr "Gmail" 269 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/vi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: GNOME Gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: Lê Trường An \n" 13 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 14 | "Language: vi\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 19 | 20 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 21 | #: ../gnomegmail.py:231 22 | msgid "Could not access default screen" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: ../gnomegmail.py:258 26 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: ../gnomegmail.py:353 30 | #, python-format 31 | msgid "Sending %s" 32 | msgstr "Đang gửi %s" 33 | 34 | #: ../gnomegmail.py:359 35 | msgid "Mime message attached" 36 | msgstr "Định dạng tập tin đính kèm" 37 | 38 | #: ../gnomegmail.py:392 39 | #, python-format 40 | msgid "File not found - %s" 41 | msgstr "" 42 | 43 | #: ../gnomegmail.py:477 44 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 45 | msgstr "" 46 | 47 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 48 | #, python-format 49 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: ../gnomegmail.py:533 53 | msgid "The 'From' address is not specified" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: ../gnomegmail.py:607 57 | msgid "Error creating message with attachment" 58 | msgstr "Lỗi khi tạo tin nhắn với tập tin đính kèm" 59 | 60 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 61 | msgid "" 62 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 63 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 67 | msgid "Don't ask again" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 71 | msgid "Which Google email account should be used?" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 75 | msgid "Gnome Gmail" 76 | msgstr "Gnome Gmail" 77 | 78 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 79 | msgid "GMail Web Integration" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 83 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 84 | msgstr "Tích hợp GMail với máy tính của bạn" 85 | 86 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 87 | msgid "email;mail;Google;" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 91 | #, fuzzy 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "Cấu hình Gnome Gmail cho OpenOffice" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | #, fuzzy 97 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 98 | msgstr "Thiết lập OpenOffice để sử dụng Ứng dụng Email Gnome" 99 | 100 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 101 | msgid "GNOME GMail" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 105 | msgid "" 106 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 107 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 108 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 109 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 113 | msgid "" 114 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 115 | "etc." 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 119 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 123 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 127 | #, fuzzy 128 | msgid "Put GMail on your desktop" 129 | msgstr "Tích hợp GMail với máy tính của bạn" 130 | 131 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 132 | msgid "Uses the GMail web interface" 133 | msgstr "" 134 | 135 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 136 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 137 | msgstr "" 138 | 139 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 140 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 141 | msgstr "" 142 | 143 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 144 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 145 | msgstr "" 146 | 147 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 148 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 149 | 150 | #~ msgid "comment" 151 | #~ msgstr "ghi chú" 152 | 153 | #~ msgid "Configure" 154 | #~ msgstr "Cấu hình" 155 | 156 | #~ msgid "" 157 | #~ "Enter your Gmail credentials\n" 158 | #~ "for the file upload" 159 | #~ msgstr "" 160 | #~ "Nhập thông tin tài khoản Gmail\n" 161 | #~ "của bạn cho tập tin tải lên" 162 | 163 | #~ msgid "User Name" 164 | #~ msgstr "Tên đăng nhập" 165 | 166 | #~ msgid "Password" 167 | #~ msgstr "Mật khẩu" 168 | 169 | #~ msgid "Remember Password" 170 | #~ msgstr "Ghi nhớ mật khẩu" 171 | 172 | #~ msgid "Configure Open Office to use the Gnome Preferred Email application" 173 | #~ msgstr "Cấu hình OpenOffice để sử dụng Ứng dụng Email Gnome" 174 | 175 | #~ msgid "Drafts" 176 | #~ msgstr "Thư nháp" 177 | 178 | #~ msgid "Unable to determine IMAP Drafts folder location" 179 | #~ msgstr "Không thể để xác định vị trí thư mục Thư nháp IMAP" 180 | 181 | #~ msgid "nvalid credentials" 182 | #~ msgstr "thông tin không hợp lệ" 183 | 184 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 185 | #~ msgstr "Tên người dùng và mật khẩu GMail không hợp lệ" 186 | 187 | #~ msgid "not enabled for IMAP" 188 | #~ msgstr "không bật IMAP" 189 | 190 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 191 | #~ msgstr "Bạn phải 'Bật IMAP' trong GMail" 192 | 193 | #, fuzzy 194 | #~ msgid "User cancelled" 195 | #~ msgstr "Đã hủy bỏ \"Gửi đến...\"" 196 | 197 | #~ msgid "GMail credentials incomplete" 198 | #~ msgstr "Thông tin GMail chưa đầy đủ" 199 | 200 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 201 | #~ msgstr "Tên tài khoản Gmail của bạn, bao gồm cả '@gmail.com'" 202 | 203 | #~ msgid "Your Gmail password" 204 | #~ msgstr "Mật khẩu Gmail của bạn" 205 | 206 | #~ msgid "" 207 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 208 | #~ msgstr "" 209 | #~ "Tên tài khoản thư (ví dụ 'yuyu', cho tài khoản thư 'yuyu@gmail.com')" 210 | 211 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 212 | #~ msgstr "Nhập mật khẩu cho tài khoản thư" 213 | 214 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 215 | #~ msgstr "Nhớ mật khẩu của tài khoản Google trong Gnome keychain." 216 | 217 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 218 | #~ msgstr "Cấu hình Gnome Gmail để dùng với một tài khoản Google App" 219 | 220 | #~ msgid "Save IMAP password?" 221 | #~ msgstr "Lưu mật khẩu IMAP?" 222 | 223 | #~ msgid "" 224 | #~ "When checked, Gnome Gmail will save the IMAP password in the Gnome " 225 | #~ "keyring. IMAP is used to upload file attachments to GMail." 226 | #~ msgstr "" 227 | #~ "Khi chọn, Gnome Gmail sẽ lưu mật khẩu IMAP trong Gnome keyring. IMAP được " 228 | #~ "dùng để tải lên các tập tin đính kèm lên GMail." 229 | 230 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 231 | #~ msgstr "Đã lưu tên tài khoản IMAP" 232 | 233 | #~ msgid "" 234 | #~ "Gnome Gmail will save the last user name for file attachment uploads here." 235 | #~ msgstr "" 236 | #~ "Gnome Gmail sẽ lưu tên tài khoản cuối cùng cho việc tải lên các tập tin " 237 | #~ "đính kèm ở đây." 238 | 239 | #~ msgid "Google Apps domain" 240 | #~ msgstr "Tên miền của Google Apps" 241 | 242 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 243 | #~ msgstr "Để sử dụng Gnome Gmail với Google Apps, nhập tên miền ở đây" 244 | 245 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 246 | #~ msgstr "Ẩn hộp thoại xác nhận" 247 | 248 | #~ msgid "" 249 | #~ "When checked, Gnome Gmail will suppress the confirmation notification " 250 | #~ "that appears with each message created. The notification includes a link " 251 | #~ "to allow Gnome Gmail to be configured for Google Apps support." 252 | #~ msgstr "" 253 | #~ "Khi chọn, Gnome Gmail sẽ chặn các yêu cầu xác nhận sẽ xuất hiện với mỗi " 254 | #~ "tin nhắn được tạo. Thông báo bao gồm một liên kết cho phép Gnome Gmail " 255 | #~ "cấu hình cho hỗ trợ Google Apps." 256 | 257 | #~ msgid "" 258 | #~ "When checked, Gnome Gmail will attempt to configure Open Office to use " 259 | #~ "the currently selected Gnome Preferred Email Application with each login, " 260 | #~ "using a Gnome Gmail compatibility application." 261 | #~ msgstr "" 262 | #~ "Khi chọn, Gnome Gmail sẽ cố gắng kiểm tra cấu hình OpenOffice để sử dụng " 263 | #~ "sự lựa chọn Ứng dụng Email Gnome với mỗi lần đăng nhập, sử dụng Gnome " 264 | #~ "Gmail ứng dụng để tương thích." 265 | 266 | #~ msgid "Gmail" 267 | #~ msgstr "Gmail" 268 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (Simplified) translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2011. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-03-26 03:45+0000\n" 12 | "Last-Translator: Lele Long \n" 13 | "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" 14 | "Language: \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-13 16:40+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 13037)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 68 | msgid "Don't ask again" 69 | msgstr "" 70 | 71 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 72 | msgid "Which Google email account should be used?" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 76 | msgid "Gnome Gmail" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 80 | msgid "GMail Web Integration" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 84 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 88 | msgid "email;mail;Google;" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 92 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 96 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 100 | msgid "GNOME GMail" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 104 | msgid "" 105 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 106 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 107 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 108 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 112 | msgid "" 113 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 114 | "etc." 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 118 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 122 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 126 | msgid "Put GMail on your desktop" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 130 | msgid "Uses the GMail web interface" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 134 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 138 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 142 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #~ msgid "comment" 146 | #~ msgstr "评论" 147 | 148 | #~ msgid "Configure" 149 | #~ msgstr "配置" 150 | 151 | #~ msgid "User Name" 152 | #~ msgstr "用户名" 153 | 154 | #~ msgid "Password" 155 | #~ msgstr "密码" 156 | 157 | #~ msgid "Remember Password" 158 | #~ msgstr "记住密码" 159 | 160 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 161 | #~ msgstr "无效的 GMail 用户名或密码" 162 | 163 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 164 | #~ msgstr "为了能够发送附件,您必须’启用 IMAP‘" 165 | 166 | #, fuzzy 167 | #~ msgid "User cancelled" 168 | #~ msgstr "用户取消\"发送...\"" 169 | 170 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 171 | #~ msgstr "您的 Gmail 用户名,不包含 ‘@gmail.com' 部分" 172 | 173 | #~ msgid "Your Gmail password" 174 | #~ msgstr "您的 Gmail 密码" 175 | 176 | #~ msgid "" 177 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 178 | #~ msgstr "邮件帐号名称(例如邮件帐号 'joe@gmail.com' 的 'joe' )" 179 | 180 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 181 | #~ msgstr "为邮件账户输入密码" 182 | 183 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 184 | #~ msgstr "用 Google App 帐号配置Gnome Gmail" 185 | 186 | #~ msgid "Save IMAP password?" 187 | #~ msgstr "是否保存 IMAP 密码?" 188 | 189 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 190 | #~ msgstr "隐藏确认对话框" 191 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_TW.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (Traditional) translation for gnome-gmail 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-gmail package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: gnome-gmail\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2017-12-26 23:28-0500\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-06-15 03:46+0000\n" 12 | "Last-Translator: Po-Chun Huang \n" 13 | "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" 14 | "Language: \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 23:16+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" 20 | 21 | #. Possible in non-X11, e.g. Wayland 22 | #: ../gnomegmail.py:231 23 | msgid "Could not access default screen" 24 | msgstr "" 25 | 26 | #: ../gnomegmail.py:258 27 | msgid "Timeout getting OAuth authentication" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #: ../gnomegmail.py:353 31 | #, python-format 32 | msgid "Sending %s" 33 | msgstr "正在傳送 %s" 34 | 35 | #: ../gnomegmail.py:359 36 | msgid "Mime message attached" 37 | msgstr "" 38 | 39 | #: ../gnomegmail.py:392 40 | #, python-format 41 | msgid "File not found - %s" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../gnomegmail.py:477 45 | msgid "Unable to authenticate with GMail" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../gnomegmail.py:493 ../gnomegmail.py:519 49 | #, python-format 50 | msgid "Error returned from the GMail API - %s - %s" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: ../gnomegmail.py:533 54 | msgid "The 'From' address is not specified" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../gnomegmail.py:607 58 | msgid "Error creating message with attachment" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: ../gnomegmail.glade.h:1 62 | msgid "" 63 | "GNOME Gmail is not currently your Preferred Email Application. Would you " 64 | "like your emails to be sent using the Gmail web page?" 65 | msgstr "" 66 | "GNOME Gmail 目前不是您預設慣用的郵件應用程式。您想要使用 Gmail 網頁發送電子郵" 67 | "件?" 68 | 69 | #: ../gnomegmail.glade.h:2 70 | msgid "Don't ask again" 71 | msgstr "不再詢問" 72 | 73 | #: ../gnomegmail.glade.h:3 74 | msgid "Which Google email account should be used?" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:1 78 | msgid "Gnome Gmail" 79 | msgstr "Gnome Gmail" 80 | 81 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:2 82 | msgid "GMail Web Integration" 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:3 ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:2 86 | msgid "Integrate GMail with your desktop" 87 | msgstr "將 GMail 整合至您的桌面" 88 | 89 | #: ../gnome-gmail.desktop.in.h:4 90 | msgid "email;mail;Google;" 91 | msgstr "" 92 | 93 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:1 94 | #, fuzzy 95 | msgid "Gnome Gmail Configurator" 96 | msgstr "Gnome Gmail" 97 | 98 | #: ../gnome-gmail-startup.desktop.in.h:2 99 | #, fuzzy 100 | msgid "Offer to make GNOME Gmail the Preferred Email application" 101 | msgstr "不更改預設慣用的電子郵件應用程式" 102 | 103 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:1 104 | msgid "GNOME GMail" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:3 108 | msgid "" 109 | "GNOME GMail integrates the GMail web interface into the GNOME environment. " 110 | "Once installed, GMail becomes a choice as the default Mail Reader in the " 111 | "GNOME Preferred Applications administration application. When selected, a " 112 | "GMail web page will be used whenever an email service is requested." 113 | msgstr "" 114 | 115 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:4 116 | msgid "" 117 | "File attachments are supported, as well as the setting of Subject, Cc, Bcc, " 118 | "etc." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:5 122 | msgid "Logout, or launch GNOME GMail, to complete the configuration." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:6 126 | msgid "To demonstrate, select \"Send To...\" on a file in the File Browser." 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:7 130 | #, fuzzy 131 | msgid "Put GMail on your desktop" 132 | msgstr "將 GMail 整合至您的桌面" 133 | 134 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:8 135 | msgid "Uses the GMail web interface" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:9 139 | msgid "Send from the File Browser, or other applications" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:10 143 | msgid "Supports multiple GMail accounts" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: ../gnome-gmail.appdata.xml.in.h:11 147 | msgid "OAuth2 authentication - no password needed" 148 | msgstr "" 149 | 150 | #~ msgid "Copyright 2010 - Dave Steele" 151 | #~ msgstr "Copyright 2010 - Dave Steele" 152 | 153 | #~ msgid "comment" 154 | #~ msgstr "評論" 155 | 156 | #~ msgid "Configure" 157 | #~ msgstr "配置" 158 | 159 | #~ msgid "User Name" 160 | #~ msgstr "使用者名稱" 161 | 162 | #~ msgid "Password" 163 | #~ msgstr "密碼" 164 | 165 | #~ msgid "Remember Password" 166 | #~ msgstr "記住密碼" 167 | 168 | #~ msgid "Drafts" 169 | #~ msgstr "草稿" 170 | 171 | #~ msgid "Invalid GMail User Name or Password" 172 | #~ msgstr "無效的 GMail 使用者名稱或密碼" 173 | 174 | #~ msgid "You must 'Enable IMAP' in Gmail in order to send attachments" 175 | #~ msgstr "為了傳送附加檔案,您必需在 Gmail '啟用 IMAP'" 176 | 177 | #, fuzzy 178 | #~ msgid "User cancelled" 179 | #~ msgstr "使用者已取消 \"傳送到...\"" 180 | 181 | #~ msgid "Your Gmail user name, without the '@gmail.com' part" 182 | #~ msgstr "您的 Gmail 使用者名稱,不包含'@gmail.com'" 183 | 184 | #~ msgid "Your Gmail password" 185 | #~ msgstr "您的 Gmail 密碼" 186 | 187 | #~ msgid "" 188 | #~ "The mail account name (e.g. 'joe', for the mail account 'joe@gmail.com')" 189 | #~ msgstr "郵件帳號名稱 (例如:'joe',相對於'joe@gmail.com')" 190 | 191 | #~ msgid "Enter the password for the mail account" 192 | #~ msgstr "輸入郵件帳號的密碼" 193 | 194 | #~ msgid "Remember the Google Account password in the Gnome keychain." 195 | #~ msgstr "使用 Gnome 鑰匙圈記住 Google 帳號密碼" 196 | 197 | #~ msgid "Configure Gnome Gmail for use with a Google App account." 198 | #~ msgstr "配置 Gnome Gmail 搭配 Google App 帳號。" 199 | 200 | #~ msgid "Use GNOME Gmail for sending mail" 201 | #~ msgstr "使用 GNOME Gmail 傳送電子郵件" 202 | 203 | #~ msgid "Save IMAP password?" 204 | #~ msgstr "儲存 IMAP 密碼?" 205 | 206 | #~ msgid "Saved IMAP user name" 207 | #~ msgstr "IMAP 使用者名稱以儲存" 208 | 209 | #~ msgid "To use Gnome Gmail with Google Apps, enter the domain name here" 210 | #~ msgstr "為了使用 Gnome Gmail 搭配 Google Apps,請在這裡輸入域名" 211 | 212 | #~ msgid "Hide confirmation dialog" 213 | #~ msgstr "隱藏確認對話方塊" 214 | 215 | #~ msgid "Gmail" 216 | #~ msgstr "Gmail" 217 | -------------------------------------------------------------------------------- /pytest.ini: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [pytest] 2 | asyncio_mode=strict 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /setup.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/python3 2 | 3 | import os 4 | import shutil 5 | import subprocess 6 | import sys 7 | 8 | import setuptools.command.build_py 9 | from setuptools import setup 10 | 11 | podir = "./po" 12 | pext = ".po" 13 | 14 | langs = sorted([x[:-3] for x in os.listdir(podir) if x[-3:] == pext]) 15 | 16 | 17 | def modir(lang): 18 | return os.path.join("build/mo", lang) 19 | 20 | 21 | def mkmo(lang): 22 | outpath = modir(lang) 23 | if os.path.exists(outpath): 24 | shutil.rmtree(outpath) 25 | os.makedirs(outpath) 26 | 27 | inpath = os.path.join(podir, lang + pext) 28 | cmd = "msgfmt %s -o %s/gnome-gmail.mo" % (inpath, outpath) 29 | 30 | subprocess.call(cmd, shell=True) and sys.exit(1) 31 | 32 | 33 | def merge_i18n(): 34 | 35 | cmd = "LC_ALL=C intltool-merge -u " +\ 36 | "-c %s/.intltool-merge-cache " % podir +\ 37 | podir 38 | for infile in (x[:-3] for x in os.listdir('.') if x[-3:] == '.in'): 39 | print("Processing %s.in to %s" % (infile, infile)) 40 | 41 | if 'desktop' in infile: 42 | flag = '-d' 43 | elif 'schema' in infile: 44 | flag = '-s' 45 | elif 'xml' in infile: 46 | flag = '-x' 47 | else: 48 | flag = '' 49 | 50 | if flag: 51 | args = " %s %s.in %s" % (flag, infile, infile) 52 | subprocess.call(cmd + args, shell=True) and sys.exit(1) 53 | 54 | 55 | class my_build(setuptools.command.build_py.build_py): 56 | def run(self): 57 | setuptools.command.build_py.build_py.run(self) 58 | 59 | for lang in langs: 60 | mkmo(lang) 61 | 62 | merge_i18n() 63 | 64 | 65 | def polist(): 66 | dst_tmpl = "share/locale/%s/LC_MESSAGES/" 67 | polist = [(dst_tmpl % x, ["%s/gnome-gmail.mo" % modir(x)]) for x in langs] 68 | 69 | return polist 70 | 71 | 72 | setup( 73 | name='gnome-gmail', 74 | version='3.2', 75 | description='support for Gmail as the preferred GNOME email application', 76 | author='David Steele', 77 | author_email='dsteele@gmail.com', 78 | url='https://davesteele.github.io/gnome-gmail/', 79 | scripts=['gnome-gmail'], 80 | requires=['gi', 'six'], 81 | data_files=[ 82 | ('share/icons/hicolor/16x16/apps', ['icons/16x16/gnome-gmail.png']), 83 | ('share/icons/hicolor/24x24/apps', ['icons/24x24/gnome-gmail.png']), 84 | ('share/icons/hicolor/32x32/apps', ['icons/32x32/gnome-gmail.png']), 85 | ('share/icons/hicolor/48x48/apps', ['icons/48x48/gnome-gmail.png']), 86 | ('share/icons/hicolor/256x256/apps', 87 | ['icons/256x256/gnome-gmail.png']), 88 | ('share/applications', ['gnome-gmail.desktop']), 89 | ('share/gnome/autostart', ['gnome-gmail-startup.desktop']), 90 | ('share/gnome-gmail', ['gnomegmail.glade', 'gnomegmail.py']), 91 | ('share/metainfo', ['gnome-gmail.appdata.xml']), 92 | ] + polist(), 93 | classifiers=[ 94 | 'Operating System :: POSIX :: Linux', 95 | 'Programming Language :: Python :: 3', 96 | 'Topic :: Communications :: Email', 97 | 'Topic :: Desktop Environment :: Gnome', 98 | 'License :: OSI Approved :: " \ 99 | "GNU General Public License v2 or later (GPLv2+)', 100 | 'Intended Audience :: End Users/Desktop', 101 | ], 102 | cmdclass={ 103 | 'build_py': my_build, 104 | }, 105 | ) 106 | -------------------------------------------------------------------------------- /test/__init__.py: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/davesteele/gnome-gmail/896dacf3a18966e5efb80275f69cd289dd42649d/test/__init__.py -------------------------------------------------------------------------------- /test/conftest.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | import pytest 3 | from mock import Mock 4 | import tempfile 5 | import os 6 | import urllib 7 | 8 | 9 | @pytest.fixture() 10 | def config_fxt(monkeypatch): 11 | monkeypatch.setattr("gnomegmail.GgConfig.save", Mock()) 12 | return None 13 | 14 | 15 | @pytest.fixture() 16 | def keyring_fxt(monkeypatch): 17 | monkeypatch.setattr( 18 | "gnomegmail.Secret.password_lookup_sync", 19 | Mock(return_value="access:atoken;refresh:rtoken") 20 | ) 21 | monkeypatch.setattr( 22 | "gnomegmail.Secret.password_store_sync", 23 | Mock() 24 | ) 25 | return None 26 | 27 | 28 | @pytest.fixture() 29 | def default_mailer_fxt(monkeypatch): 30 | monkeypatch.setattr("gnomegmail.is_default_mailer", 31 | Mock(return_value=True)) 32 | return None 33 | 34 | 35 | @pytest.fixture() 36 | def notify_fxt(monkeypatch): 37 | monkeypatch.setattr("gnomegmail.Notify", Mock()) 38 | return None 39 | 40 | 41 | @pytest.fixture() 42 | def web_fxt(monkeypatch): 43 | monkeypatch.setattr('urllib.request.urlopen', Mock()) 44 | monkeypatch.setattr('urllib.request.build_opener', Mock()) 45 | 46 | monkeypatch.setattr( 47 | 'gnomegmail.json.loads', 48 | Mock(return_value={ 49 | 'message': {'id': '1'}, 50 | 'access_token': 'atoke', 51 | 'refresh_token': 'rtoke', 52 | } 53 | ) 54 | ) 55 | 56 | 57 | @pytest.fixture() 58 | def tmpfile(request): 59 | fd, path = tempfile.mkstemp() 60 | 61 | request.addfinalizer(lambda: os.remove(path)) 62 | 63 | return path 64 | 65 | 66 | @pytest.fixture() 67 | def oauth_fxt(monkeypatch, web_fxt): 68 | monkeypatch.setattr( 69 | 'gnomegmail.random.sample', 70 | Mock(return_value=[chr(x) for x in range(ord('a'), ord('k'))]) 71 | ) 72 | monkeypatch.setattr('gnomegmail.browser', Mock()) 73 | monkeypatch.setattr( 74 | 'gnomegmail.subprocess.check_output', 75 | Mock(return_value='state=abcdefghij.code=thecode') 76 | ) 77 | 78 | monkeypatch.setattr('gnomegmail.Gtk.main_iteration', Mock()) 79 | 80 | Wnck = Mock() 81 | Wnck.tag = 'wnck' 82 | monkeypatch.setattr('gnomegmail.Wnck', Wnck) 83 | 84 | screen = Mock() 85 | screen.tag = 'screen' 86 | Wnck.Screen.get_default.return_value = screen 87 | 88 | win = Mock() 89 | win.tag = 'win' 90 | screen.get_windows.return_value = [win] 91 | 92 | win.get_name.return_value = 'state=abcdefghij.code=thecode' 93 | -------------------------------------------------------------------------------- /test/test_body.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # -*- coding: utf-8 -*- 2 | 3 | import pytest 4 | import re 5 | from six.moves import urllib 6 | 7 | import gnomegmail 8 | 9 | 10 | baseMailtoURL = "mailto:joe?body=" 11 | BASEMailtoURL = "mailto:joe?BODY=" 12 | 13 | testCaseStrings = [ 14 | ("x", "x"), 15 | ("x", ""), 16 | ("x", ""), 17 | ("x", ""), 18 | ("x", ""), 19 | ("x", ""), 20 | ("x", ""), 21 | 22 | ("http://example.com", 23 | "http://example.com"), 24 | ("http://example.com#1", 25 | "http://example.com#1"), 26 | # flake8: noqa 27 | ("http://example.com?a=b&c=d", 28 | "http://example.com?a=b&c=d"), 29 | ("(http://example.com/)", 30 | "http://example.com/)"), 31 | ("(http://example.com/a)", 32 | "http://example.com/a)"), 33 | 34 | ("a http://example.com b", 35 | "http://example.com"), 36 | ("\"http://example.com\"", 37 | "http://example.com"), 38 | ("\'http://example.com\'", 39 | "http://example.com"), 40 | ("http://example.com.", 41 | "http://example.com."), 42 | ("http://example.com,", 43 | "http://example.com,"), 44 | ("(http://example.com)", 45 | "http://example.com)"), 46 | 47 | ("http://aa.com http://example.com", 48 | "http://example.com"), 49 | ("http://aa.com http://example.com", 50 | "http://aa.com"), 51 | 52 | ("https://example.com", 53 | "https://example.com"), 54 | ("ftp://example.com", 55 | "ftp://example.com"), 56 | 57 | ("mailto:joe@example.com", 58 | "mailto:joe@example.com"), 59 | 60 | ("a b", "a b"), 61 | ("a b", "a  b"), 62 | ("a b", "a   b"), 63 | ("a b", "a    b"), 64 | ("a\tb", "a b"), 65 | 66 | ("a>b", "a>b"), 67 | ("a\nb"), 70 | ("a\nb\nc", "a
\nb
\nc"), 71 | 72 | # Unicode 73 | ("ä", "ä"), 74 | ("mailto:joe@exämple.com", 75 | "mailto:joe@exämple.com"), 76 | ] 77 | 78 | 79 | def get_gmapi(input): 80 | gm = gnomegmail.GMailURL(input, "me") 81 | mail_dict = gm.mail_dict 82 | 83 | gmapi = gnomegmail.GMailAPI(mail_dict) 84 | 85 | return gmapi 86 | 87 | 88 | @pytest.mark.parametrize("bodycaps", [False, True]) 89 | @pytest.mark.parametrize("body, result", testCaseStrings) 90 | def test_needs_api_yes(bodycaps, body, result): 91 | if bodycaps: 92 | gmapi = get_gmapi(BASEMailtoURL + body) 93 | else: 94 | gmapi = get_gmapi(baseMailtoURL + body) 95 | 96 | assert gmapi.needs_api() is True 97 | 98 | 99 | @pytest.mark.parametrize("body, result", testCaseStrings) 100 | @pytest.mark.parametrize("encbody", (False, True)) 101 | def test_body2html(encbody, body, result): 102 | 103 | if encbody: 104 | body = urllib.parse.quote(body) 105 | elif '&' in body or '#' in body: 106 | pytest.skip("Don't test unencoded bodies with URL special chars") 107 | 108 | gmapi = get_gmapi(baseMailtoURL + body) 109 | 110 | html_body = gmapi.body2html() 111 | 112 | assert result in html_body 113 | 114 | 115 | @pytest.mark.parametrize("mailto, needs_api", ( 116 | ("mailto:joe", True), 117 | ("mailto:joe?subject=hi", True), 118 | ("mailto:joe?body=%20", True), 119 | ("mailto:joe?attach=file", True), 120 | ("mailto:joe?attachment=file", True), 121 | )) 122 | def test_needs_api(mailto, needs_api): 123 | gmapi = get_gmapi(mailto) 124 | 125 | assert gmapi.needs_api() == needs_api 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /test/test_browser.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | import gnomegmail 3 | import pytest 4 | import os 5 | from mock import patch, Mock 6 | 7 | 8 | @pytest.mark.skipif(not os.path.exists("/usr/bin/xdg-settings") or 9 | not os.environ.get("DISPLAY"), 10 | reason="Not in a true GUI environment") 11 | @patch('gnomegmail.config') 12 | def test_browser(config): 13 | get_str = Mock(return_value='') 14 | config.get_str = get_str 15 | 16 | browser = gnomegmail.browser() 17 | 18 | assert browser.name 19 | -------------------------------------------------------------------------------- /test/test_fixtures.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | import gnomegmail 3 | 4 | 5 | def test_config_fixture(config_fxt): 6 | config = gnomegmail.GgConfig( 7 | fpath="~/.config/gnome-gmail/gnome-gmail.conf", 8 | section='gnome-gmail', 9 | initvals={ 10 | 'suppress_preferred': '0', 11 | 'suppress_account_selection': '0', 12 | 'new_browser': '1', 13 | 'last_email': '', 14 | }, 15 | header="header", 16 | ) 17 | 18 | config.get_str('last_email') 19 | config.get_bool('new_browser') 20 | 21 | config.set_str('last_email', 'joe@example.com') 22 | config.set_bool('new_browser', True) 23 | 24 | assert gnomegmail.GgConfig.save.called 25 | 26 | 27 | def test_keyring_fixture(keyring_fxt): 28 | keyring = gnomegmail.Oauth2Keyring("scope") 29 | 30 | assert keyring.getTokens("user") == ('atoken', 'rtoken') 31 | 32 | keyring.setTokens('user', 'atoken', 'rtoken') 33 | assert gnomegmail.Secret.password_store_sync.called 34 | assert gnomegmail.Secret.password_store_sync.call_args[0][4] == \ 35 | "access:atoken;refresh:rtoken" 36 | 37 | 38 | def test_default_mailer_fixture(default_mailer_fxt): 39 | assert gnomegmail.is_default_mailer() == True 40 | assert gnomegmail.is_default_mailer.called 41 | 42 | 43 | def test_notify_fixture(notify_fxt): 44 | gnomegmail.Notify.init("scope") 45 | assert gnomegmail.Notify.init.called 46 | 47 | gnomegmail.Notify.Notification.new('args') 48 | assert gnomegmail.Notify.Notification.new.called 49 | 50 | 51 | def test_oauth_fixture(oauth_fxt): 52 | assert gnomegmail.Wnck.tag == 'wnck' 53 | 54 | screen = gnomegmail.Wnck.Screen.get_default() 55 | assert screen.tag == 'screen' 56 | 57 | win = screen.get_windows()[0] 58 | assert win.tag == 'win' 59 | 60 | assert win.get_name() == 'state=abcdefghij.code=thecode' 61 | -------------------------------------------------------------------------------- /test/test_gmailapi.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # -*- coding: utf-8 -*- 2 | 3 | import pytest 4 | 5 | from six.moves import urllib 6 | 7 | import gnomegmail 8 | 9 | base_mail_dict = { 10 | 'to': "to@exämple.com", 11 | 'from': "from@exämple.com", 12 | } 13 | 14 | 15 | @pytest.mark.parametrize("body", ( 16 | "", 17 | "simple body", 18 | "body with http://example.com/link", 19 | )) 20 | @pytest.mark.parametrize("attach", (False, True)) 21 | @pytest.mark.parametrize("cc", ([], ["cc@example.com"])) 22 | @pytest.mark.parametrize("bcc", ([], ["bcc@example.com"])) 23 | @pytest.mark.parametrize("su", ([], ["subject"])) 24 | def test_gmailapi(web_fxt, tmpfile, su, bcc, cc, attach, body): 25 | mail_dict = base_mail_dict.copy() 26 | 27 | if body: 28 | mail_dict['body'] = body 29 | 30 | if attach: 31 | mail_dict['attach'] = [urllib.request.pathname2url(tmpfile)] 32 | 33 | if cc: 34 | mail_dict['cc'] = cc 35 | 36 | if bcc: 37 | mail_dict['bcc'] = bcc 38 | 39 | if su: 40 | mail_dict['su'] = su 41 | 42 | gmailapi = gnomegmail.GMailAPI(mail_dict) 43 | gmailapi.form_message() 44 | id = gmailapi.upload_mail('user', 'atoken') 45 | 46 | assert id == '1' 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /test/test_main.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # -*- coding: utf-8 -*- 2 | 3 | import base64 4 | import pytest 5 | from mock import patch, Mock 6 | 7 | import gnomegmail 8 | 9 | 10 | class MyTestException(Exception): 11 | pass 12 | 13 | 14 | @patch('gnomegmail.sys.exit', side_effect=MyTestException) 15 | def test_main_quick(default_mailer_fxt, config_fxt, monkeypatch): 16 | monkeypatch.setattr('gnomegmail.sys.argv', ['prog', '-q']) 17 | 18 | with pytest.raises(MyTestException): 19 | gnomegmail.main() 20 | 21 | assert gnomegmail.sys.exit.calledwith(0) 22 | 23 | 24 | def b64grep(str, text): 25 | try: 26 | b64tst = base64.b64encode(str.encode()) in text.encode() 27 | except UnicodeDecodeError: 28 | b64tst = False 29 | 30 | return b64tst or str in text 31 | 32 | 33 | def spy_decorator(method_to_decorate): 34 | msgtxt = [] 35 | def wrapper(self, *args, **kwargs): 36 | returnvalue = method_to_decorate(self, *args, **kwargs) 37 | msgtxt.append(self.message_text) 38 | return returnvalue 39 | wrapper.msgtxt = msgtxt 40 | return wrapper 41 | 42 | 43 | @pytest.mark.parametrize('body', ("", "hi yä")) 44 | @pytest.mark.parametrize('attach', ("", "README.md")) 45 | @pytest.mark.parametrize('cc', ("", 'cc@example.com', "cc@exämple.com")) 46 | # TODO - oddly, unicode in Bcc doesn't work, while cc works 47 | @pytest.mark.parametrize('bcc', ("", 'bcc@example.com'))#,"bcc@exämple.com")) 48 | @pytest.mark.parametrize('su', ("", 'subject')) 49 | @patch( 50 | 'gnomegmail.getGoogleFromAddress', 51 | Mock(return_value="me@example.com"), 52 | ) 53 | @patch('gnomegmail.browser', Mock()) 54 | @patch('gnomegmail.GMailAPI.upload_mail', Mock(return_value='1')) 55 | def test_main(default_mailer_fxt, config_fxt, keyring_fxt, 56 | notify_fxt, web_fxt, oauth_fxt, 57 | monkeypatch, su, bcc, cc, attach, body): 58 | 59 | rfc822txt = None 60 | 61 | args = ['body', 'cc', 'bcc', 'su', 'attach'] 62 | argvals = locals() 63 | queries = ['='.join((x, argvals[x])) for x in args if argvals[x]] 64 | 65 | mailto = "mailto:joe@example.com" 66 | if queries: 67 | mailto += "?" + '&'.join(queries) 68 | 69 | monkeypatch.setattr('gnomegmail.sys.argv', ['prog', mailto]) 70 | 71 | myform = spy_decorator(gnomegmail.GMailAPI.form_message) 72 | with patch.object(gnomegmail.GMailAPI, 'form_message', myform): 73 | gnomegmail.main() 74 | rfc822txt = gnomegmail.GMailAPI.form_message.msgtxt[0] 75 | 76 | assert gnomegmail.GMailAPI.upload_mail.called 77 | 78 | assert "To: joe@example.com" in rfc822txt 79 | 80 | if body: 81 | assert b64grep(body, rfc822txt) 82 | 83 | if su: 84 | assert "Subject: " + su in rfc822txt 85 | elif attach: 86 | assert "Subject: Sending " in rfc822txt 87 | else: 88 | assert "Subject:" not in rfc822txt 89 | 90 | if attach: 91 | assert "Content-Disposition: attachment; " in rfc822txt 92 | else: 93 | assert "Content-Disposition: attachment; " not in rfc822txt 94 | 95 | if cc: 96 | assert b64grep(cc, rfc822txt) 97 | else: 98 | assert "Cc: " not in rfc822txt 99 | 100 | if bcc: 101 | assert b64grep(bcc, rfc822txt) 102 | else: 103 | assert "Bcc: " not in rfc822txt 104 | -------------------------------------------------------------------------------- /test/test_oauth.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | import pytest 3 | 4 | import gnomegmail 5 | 6 | 7 | # def test_oauth_get_code(oauth_fxt): 8 | # oauth = gnomegmail.GMOauth() 9 | # code = oauth.get_code('hint') 10 | # assert code == "thecode" 11 | # 12 | # 13 | # def test_oauth_generate_tokens(oauth_fxt): 14 | # oauth = gnomegmail.GMOauth() 15 | # access, refresh = oauth.generate_tokens('login') 16 | # 17 | # 18 | # @pytest.mark.parametrize("access, refresh", ( 19 | # (None, None), 20 | # (None, 'refresh'), 21 | # ('access', 'refresh'), 22 | # ) 23 | # ) 24 | # def test_oauth_access_iter(oauth_fxt, access, refresh): 25 | # oauth = gnomegmail.GMOauth() 26 | # for aout, rout in oauth.access_iter(access, refresh, 'login'): 27 | # pass 28 | --------------------------------------------------------------------------------