├── .github ├── ISSUE_TEMPLATE │ ├── bug_report.md │ └── feature_request.md ├── pull_request_template.md └── workflows │ ├── main.yml │ └── pr.yml ├── .gitignore ├── CHANGELOG.md ├── CODE_OF_CONDUCT.md ├── CONTRIBUTING.md ├── Dockerfile ├── LICENSE ├── README.md ├── contributors.yaml ├── dev.Dockerfile ├── docker-compose.override.yml ├── docker-compose.prod.yml ├── docker-compose.yml ├── requirements.txt └── src ├── .sample.env ├── MANIFEST.in ├── babel.cfg ├── fbosbot ├── __init__.py ├── db.py ├── schema.sql ├── static │ └── img │ │ ├── contribute.gif │ │ └── github.jpg └── templates │ └── privacy.html ├── locales ├── ar │ └── LC_MESSAGES │ │ └── messages.po ├── es │ └── LC_MESSAGES │ │ └── messages.po ├── fr │ └── LC_MESSAGES │ │ └── messages.po ├── gu │ └── LC_MESSAGES │ │ └── messages.po ├── hi │ └── LC_MESSAGES │ │ └── messages.po ├── ru │ └── LC_MESSAGES │ │ └── messages.po ├── rw │ └── LC_MESSAGES │ │ └── messages.po └── si │ └── LC_MESSAGES │ └── messages.po ├── services ├── __init__.py ├── messenger.py └── profile.py ├── setup.cfg ├── setup.py └── tests ├── __init__.py ├── conftest.py ├── test_factory.py ├── test_services_messenger.py └── test_services_profile.py /.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | --- 2 | name: Bug report 3 | about: Create a report to help us improve 4 | title: "Short description of the issue" 5 | labels: bug 6 | assignees: jorgeluiso, rubycalling 7 | --- 8 | 9 | #### Describe the bug 10 | A clear and concise description of what the bug is. 11 | 12 | #### To Reproduce 13 | Steps to reproduce the behavior: 14 | 1. Go to '...' 15 | 2. Click on '....' 16 | 3. Send message '....' 17 | 4. See error 18 | 19 | #### Expected behavior 20 | A clear and concise description of what you expected to happen. 21 | 22 | #### Screenshots 23 | If applicable, add screenshots to help explain your problem. 24 | 25 | #### Additional context 26 | Add any other context about the problem here. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /.github/ISSUE_TEMPLATE/feature_request.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | --- 2 | name: Feature Request 3 | about: Suggest an idea for this project 4 | title: "Short description of the feature" 5 | labels: enhancement 6 | assignees: jorgeluiso, rubycalling 7 | --- 8 | 9 | #### Is your feature request related to a problem? Please describe. 10 | A clear and concise description of what the problem is. Ex. I'm always frustrated when ... 11 | 12 | #### Describe the solution you'd like 13 | A clear and concise description of what you want to happen. 14 | 15 | #### Describe alternatives you've considered 16 | A clear and concise description of any alternative solutions or features you've considered. 17 | 18 | #### Additional context 19 | Add any other context or screenshots about the feature request here. 20 | 21 | #### Documentation 22 | Reference any technical documentation that would be needed to build this feature. 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /.github/pull_request_template.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #### Is your pull request related to a problem? Please describe 2 | A clear and concise description of what the problem is. Ex. I'm always frustrated when ... 3 | 4 | #### Describe the solution you'd like 5 | A clear and concise description of what you want to happen. 6 | 7 | #### Describe alternatives you've considered 8 | A clear and concise description of any alternative solutions or features you've considered. 9 | 10 | #### Additional context 11 | Add any other context or screenshots about the feature request here. 12 | 13 | #### Test plan 14 | A good test plan should give instructions that someone else can easily follow. 15 | Also add a link to your own Messenger experience for your reviewer to test the changes. 16 | 17 | #### Checklist 18 | - [ ] My code follows the code style of this project. 19 | - [ ] My change requires a change to the documentation. 20 | - [ ] I have updated the documentation accordingly. 21 | - [ ] I have read the **[CONTRIBUTING](https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot/blob/master/CONTRIBUTING.md)** document. 22 | - [ ] I have added tests to cover my changes. 23 | - [ ] All new and existing tests passed. 24 | - [ ] The title of my pull request is a short description of the requested changes. 25 | - [ ] I have added the label **enhancement** to my pull request. 26 | -------------------------------------------------------------------------------- /.github/workflows/main.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | name: Push Container to Heroku 2 | 3 | on: 4 | push: 5 | branches: 6 | - master 7 | 8 | jobs: 9 | build: 10 | runs-on: ubuntu-latest 11 | steps: 12 | - uses: actions/checkout@v1 13 | - name: Creating the .envprod file 14 | run: cp src/.sample.env src/.envprod 15 | - name: Build the docker compose stack 16 | run: docker-compose -f docker-compose.prod.yml up -d --build 17 | - name: Check the running containers 18 | run: docker ps -a 19 | - name: Check logs 20 | run: docker-compose -f docker-compose.prod.yml logs app 21 | - name: Tests and flake8 22 | run: docker-compose -f docker-compose.prod.yml exec -T app sh -c "pytest && flake8" 23 | - name: Login to Heroku Container registry 24 | env: 25 | HEROKU_API_KEY: ${{ secrets.HEROKU_API_KEY }} 26 | run: heroku container:login 27 | - name: Build and push 28 | env: 29 | HEROKU_API_KEY: ${{ secrets.HEROKU_API_KEY }} 30 | run: heroku container:push -a ${{ secrets.HEROKU_APP_NAME }} web 31 | - name: Release 32 | env: 33 | HEROKU_API_KEY: ${{ secrets.HEROKU_API_KEY }} 34 | run: heroku container:release -a ${{ secrets.HEROKU_APP_NAME }} web -------------------------------------------------------------------------------- /.github/workflows/pr.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | name: PR-CI 2 | 3 | on: 4 | pull_request: 5 | branches: [ master ] 6 | 7 | jobs: 8 | build: 9 | runs-on: ubuntu-latest 10 | steps: 11 | - uses: actions/checkout@v2 12 | - name: Creating the .env file 13 | run: cp src/.sample.env src/.env 14 | - name: Build the docker compose stack 15 | run: docker-compose up -d --build 16 | - name: Check the running containers 17 | run: docker ps -a 18 | - name: Check logs 19 | run: docker-compose logs app 20 | - name: Tests and flake8 21 | run: docker-compose exec -T app sh -c "pytest && flake8" 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Byte-compiled / optimized / DLL files 2 | __pycache__/ 3 | *.py[cod] 4 | *$py.class 5 | 6 | # C extensions 7 | *.so 8 | 9 | # Distribution / packaging 10 | .Python 11 | build/ 12 | develop-eggs/ 13 | dist/ 14 | downloads/ 15 | eggs/ 16 | .eggs/ 17 | lib/ 18 | lib64/ 19 | parts/ 20 | sdist/ 21 | var/ 22 | wheels/ 23 | pip-wheel-metadata/ 24 | share/python-wheels/ 25 | *.egg-info/ 26 | .installed.cfg 27 | *.egg 28 | MANIFEST 29 | 30 | # PyInstaller 31 | # Usually these files are written by a python script from a template 32 | # before PyInstaller builds the exe, so as to inject date/other infos into it. 33 | *.manifest 34 | *.spec 35 | 36 | # Installer logs 37 | pip-log.txt 38 | pip-delete-this-directory.txt 39 | 40 | # Unit test / coverage reports 41 | htmlcov/ 42 | .tox/ 43 | .nox/ 44 | .coverage 45 | .coverage.* 46 | .cache 47 | nosetests.xml 48 | coverage.xml 49 | *.cover 50 | *.py,cover 51 | .hypothesis/ 52 | .pytest_cache/ 53 | 54 | # Translations 55 | *.mo 56 | *.pot 57 | 58 | # Django stuff: 59 | *.log 60 | local_settings.py 61 | db.sqlite3 62 | db.sqlite3-journal 63 | 64 | # Flask stuff: 65 | instance/ 66 | .webassets-cache 67 | 68 | # Scrapy stuff: 69 | .scrapy 70 | 71 | # Sphinx documentation 72 | docs/_build/ 73 | 74 | # PyBuilder 75 | target/ 76 | 77 | # Jupyter Notebook 78 | .ipynb_checkpoints 79 | 80 | # IPython 81 | profile_default/ 82 | ipython_config.py 83 | 84 | # pyenv 85 | .python-version 86 | 87 | # pipenv 88 | # According to pypa/pipenv#598, it is recommended to include Pipfile.lock in version control. 89 | # However, in case of collaboration, if having platform-specific dependencies or dependencies 90 | # having no cross-platform support, pipenv may install dependencies that don't work, or not 91 | # install all needed dependencies. 92 | #Pipfile.lock 93 | 94 | # PEP 582; used by e.g. github.com/David-OConnor/pyflow 95 | __pypackages__/ 96 | 97 | # Celery stuff 98 | celerybeat-schedule 99 | celerybeat.pid 100 | 101 | # SageMath parsed files 102 | *.sage.py 103 | 104 | # Environments 105 | .env 106 | .envprod 107 | .venv 108 | env/ 109 | venv/ 110 | ENV/ 111 | env.bak/ 112 | venv.bak/ 113 | 114 | # Spyder project settings 115 | .spyderproject 116 | .spyproject 117 | 118 | # Rope project settings 119 | .ropeproject 120 | 121 | # mkdocs documentation 122 | /site 123 | 124 | # mypy 125 | .mypy_cache/ 126 | .dmypy.json 127 | dmypy.json 128 | 129 | # Pyre type checker 130 | .pyre/ 131 | 132 | # Desktop Services Store 133 | .DS_Store 134 | 135 | .vscode/ 136 | .vscode/settings.json 137 | .history/ 138 | -------------------------------------------------------------------------------- /CHANGELOG.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Changelog 2 | 3 | All notable changes to this project will be documented in this file. 4 | 5 | ## [1.0] - 2020-06-25 6 | ### Added 7 | - Launch the Messenger educational bot for Open Source philosophies 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /CODE_OF_CONDUCT.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Code of Conduct 2 | 3 | ## Our Pledge 4 | 5 | In the interest of fostering an open and welcoming environment, we as 6 | contributors and maintainers pledge to make participation in our project and 7 | our community a harassment-free experience for everyone, regardless of age, body 8 | size, disability, ethnicity, sex characteristics, gender identity and expression, 9 | level of experience, education, socio-economic status, nationality, personal 10 | appearance, race, religion, or sexual identity and orientation. 11 | 12 | ## Our Standards 13 | 14 | Examples of behavior that contributes to creating a positive environment 15 | include: 16 | 17 | * Using welcoming and inclusive language 18 | * Being respectful of differing viewpoints and experiences 19 | * Gracefully accepting constructive criticism 20 | * Focusing on what is best for the community 21 | * Showing empathy towards other community members 22 | 23 | Examples of unacceptable behavior by participants include: 24 | 25 | * The use of sexualized language or imagery and unwelcome sexual attention or 26 | advances 27 | * Trolling, insulting/derogatory comments, and personal or political attacks 28 | * Public or private harassment 29 | * Publishing others' private information, such as a physical or electronic 30 | address, without explicit permission 31 | * Other conduct which could reasonably be considered inappropriate in a 32 | professional setting 33 | 34 | ## Our Responsibilities 35 | 36 | Project maintainers are responsible for clarifying the standards of acceptable 37 | behavior and are expected to take appropriate and fair corrective action in 38 | response to any instances of unacceptable behavior. 39 | 40 | Project maintainers have the right and responsibility to remove, edit, or 41 | reject comments, commits, code, wiki edits, issues, and other contributions 42 | that are not aligned to this Code of Conduct, or to ban temporarily or 43 | permanently any contributor for other behaviors that they deem inappropriate, 44 | threatening, offensive, or harmful. 45 | 46 | ## Scope 47 | 48 | This Code of Conduct applies within all project spaces, and it also applies when 49 | an individual is representing the project or its community in public spaces. 50 | Examples of representing a project or community include using an official 51 | project e-mail address, posting via an official social media account, or acting 52 | as an appointed representative at an online or offline event. Representation of 53 | a project may be further defined and clarified by project maintainers. 54 | 55 | ## Enforcement 56 | 57 | Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be 58 | reported by contacting the project team at . All 59 | complaints will be reviewed and investigated and will result in a response that 60 | is deemed necessary and appropriate to the circumstances. The project team is 61 | obligated to maintain confidentiality with regard to the reporter of an incident. 62 | Further details of specific enforcement policies may be posted separately. 63 | 64 | Project maintainers who do not follow or enforce the Code of Conduct in good 65 | faith may face temporary or permanent repercussions as determined by other 66 | members of the project's leadership. 67 | 68 | ## Attribution 69 | 70 | This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant][homepage], version 1.4, 71 | available at https://www.contributor-covenant.org/version/1/4/code-of-conduct.html 72 | 73 | [homepage]: https://www.contributor-covenant.org 74 | 75 | For answers to common questions about this code of conduct, see 76 | https://www.contributor-covenant.org/faq 77 | 78 | -------------------------------------------------------------------------------- /CONTRIBUTING.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Contributing to Open Source Education Bot 2 | We want to make contributing to this project as easy and transparent as 3 | possible. 4 | 5 | ## Our Development Process 6 | Informed by internal platform changes and Messenger product design and best 7 | practices we will decide on the direction of the product. Suggestions are welcome 8 | and for external contributions the recommendation is to file an Issue explaining 9 | why the changes would be useful. Please also add to the issue if you would like 10 | to submit a Pull Request to solve the issue. 11 | 12 | When submitting a PR please provide the context and is best to reference the 13 | issue. 14 | 15 | ## Pull Requests 16 | We actively welcome your pull requests. 17 | 18 | 1. Fork the repo and create your branch from `master`. 19 | 2. If you've added code that should be tested, add tests. 20 | 3. If you've changed APIs, update the documentation. 21 | 4. Ensure the test suite passes. 22 | 5. Make sure your code lints. 23 | 6. If you haven't already, complete the Contributor License Agreement ("CLA"). 24 | 25 | ## Contributor License Agreement ("CLA") 26 | In order to accept your pull request, we need you to submit a CLA. You only need 27 | to do this once to work on any of Facebook's open source projects. 28 | 29 | Complete your CLA here: 30 | 31 | ## Issues 32 | We use GitHub issues to track public bugs. Please ensure your description is 33 | clear and has sufficient instructions to be able to reproduce the issue. 34 | 35 | Facebook has a [bounty program](https://www.facebook.com/whitehat/) for the safe 36 | disclosure of security bugs. In those cases, please go through the process 37 | outlined on that page and do not file a public issue. 38 | 39 | ## Coding Style 40 | * We use Prettier for styling 41 | 42 | ## License 43 | By contributing to Open Source Education Bot, you agree that 44 | your contributions will be licensed under the [MIT License](./LICENSE). 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /Dockerfile: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | FROM python:3.7-alpine 7 | LABEL MAINTAINER "Facebook Developers Circles" 8 | 9 | RUN apk add --no-cache python3-dev libffi-dev gcc musl-dev make 10 | RUN pip install gunicorn[gevent] 11 | 12 | COPY requirements.txt /requirements.txt 13 | RUN pip install -r /requirements.txt 14 | 15 | WORKDIR /app 16 | COPY ./src . 17 | 18 | RUN pybabel compile -d locales 19 | 20 | EXPOSE 5000 21 | 22 | CMD gunicorn "fbosbot:create_app()" --worker-class gevent --workers 5 --bind 0.0.0.0:$PORT --max-requests 10000 --timeout 5 --keep-alive 5 --log-level info 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSE: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | MIT License 2 | 3 | Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 4 | 5 | Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy 6 | of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal 7 | in the Software without restriction, including without limitation the rights 8 | to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell 9 | copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is 10 | furnished to do so, subject to the following conditions: 11 | 12 | The above copyright notice and this permission notice shall be included in all 13 | copies or substantial portions of the Software. 14 | 15 | THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR 16 | IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, 17 | FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE 18 | AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER 19 | LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, 20 | OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE 21 | SOFTWARE. -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [![PRs Welcome](https://img.shields.io/badge/PRs-welcome-brightgreen.svg)](https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot/pulls) 2 | ![Open Source Love](https://badges.frapsoft.com/os/v2/open-source.svg?v=103) 3 | ![Push Container to Heroku](https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot/workflows/Push%20Container%20to%20Heroku/badge.svg) 4 | [![License: MIT](https://img.shields.io/badge/License-MIT-yellow.svg)](./LICENSE) 5 | 6 | # Open Source Education Bot 7 | 8 | Open Source Education Bot built by the Facebook Developer Circles community to help members contribute to open source projects. 9 | 10 | ## Installation 11 | 12 | > **requirement**: python 3.6 or more 13 | 14 | Start by cloning the repository locally and enter the project folder into your system. 15 | 16 | ```bash 17 | git clone https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot 18 | cd open-source-edu-bot 19 | ``` 20 | 21 | ## Method 1: Using Docker and docker-compose 22 | 23 | If you have docker and docker-compose installed in your computer, just run 24 | 25 | ```bash 26 | docker-compose up -d 27 | ``` 28 | 29 | 30 | ## Method 2: Without Docker and docker-compose 31 | 32 | **Create the virtual environment** 33 | 34 | ```bash 35 | python3 -m venv venv 36 | ``` 37 | 38 | On Windows 39 | 40 | ```PowerShell 41 | py -3 -m venv venv 42 | ``` 43 | 44 | **Activate the virtual environment** 45 | 46 | Before you work on your project, activate the corresponding environment: 47 | 48 | ```bash 49 | . venv/bin/activate 50 | ``` 51 | 52 | On Windows: 53 | ```PowerShell 54 | venv\Scripts\activate 55 | ``` 56 | 57 | Your shell prompt will change to show the name of the activated environment. 58 | 59 | **Install the required python packages** 60 | 61 | ```bash 62 | pip install -r requirements.txt 63 | ``` 64 | 65 | **Set up the environment variables** 66 | 67 | Navigate to the src folder(root directory of the project): 68 | 69 | ```bash 70 | cd src 71 | ``` 72 | 73 | Copy the environments file and adapt it: 74 | 75 | ```bash 76 | cp .sample.env .env 77 | ``` 78 | 79 | On Windows: 80 | ```bash 81 | copy .sample.env .env 82 | ``` 83 | 84 | **Compile the localization files** 85 | 86 | ```bash 87 | pybabel compile -d locales 88 | ``` 89 | 90 | **To start the application locally, run** 91 | 92 | ```bash 93 | flask run 94 | ``` 95 | 96 | ## Check your webhook with this command 97 | 98 | In the command below, change `` by the value defined in `.src/.env` 99 | 100 | ```bash 101 | curl -X GET "/webhook?hub.verify_token=&hub.challenge=CHALLENGE_ACCEPTED&hub.mode=subscribe&init_bot=true" 102 | ``` 103 | 104 | If your webhook verification is working as expected, you should see the following: 105 | 106 | - `WEBHOOK_VERIFIED` logged to the command line where your node process is running.\ 107 | - `CHALLENGE_ACCEPTED` logged to the command line where you sent the cURL request. 108 | 109 | Then check the logs to see if the profile is setup successfully! 110 | 111 | ## Setting up your Messenger App 112 | 113 | > **requirements**: 114 | >- **Facebook Page:** Open-source-edu-bot will only be available for integration on a Facebook Page and not on your personal profile page. 115 | To create a new page, visit https://www.facebook.com/pages/create .You can create a test page or a page with any suitable name. 116 | >- **Facebook Developer Account:** Required to create new apps, which are the core of any Facebook integration. You can register as a developer by going to the [Facebook Developers website](https://developers.facebook.com/) and clicking the "Get Started" button. 117 | >- **Facebook App:** The Facebook app contains settings for your app like access tokens, which are required in the .env file. To create a new app, visit https://developers.facebook.com/ and click on **Add New App** 118 | 119 | Now let's collect all tokens required for adapting your .env file. 120 | 121 | 1. App_ID: Go to your App dashboard and then to Basic Settings, and now save your App_ID . \ 122 | You can also find your App [here](https://developers.facebook.com/apps/) 123 | 124 | 2. APP_SECRET: Go to your App dashboard and then to Basic Settings, click on Show, enter your password and now save your APP_SECRET. 125 | 126 | 3. PAGE_ID: Go to your app Dashboard. Under Add Product, find Messenger and click Set Up.\ 127 | Now you should be in the app Messenger Settings. 128 | Under Access Tokens, click on the Add or Remove Page button and link your Facebook Page to your Messenger App. \ 129 | Now save your PAGE_ID, which is displayed below your Page name under Access Tokens. 130 | 131 | 4. FB_PAGE_TOKEN: After completing Step 3, click on the Generate Token button and now save your FB_PAGE_TOKEN. 132 | 133 | ## Testing the chatbot 134 | 135 | The chatbot can be tested here: https://m.me/OpenSourceChatbot before deploying it to your own page. 136 | 137 | ## How to contribute 138 | 139 | The primary purpose of this repository is to continue evolving open source. We want to make contributing to this project as easy and transparent as possible, and we grateful to the community for contributing bug fixes and improvements. Read below to learn how you can participate in improving the Open Source Education Bot. 140 | 141 | ### [Code of Conduct][code] 142 | 143 | Facebook has adopted a Code of Conduct that we expect project participants to adhere to. 144 | 145 | Please read the [full text][code] so that you can understand what actions will and will not be tolerated. 146 | 147 | [code]: ./CODE_OF_CONDUCT.md 148 | ### [Contributing Guide][contribute] 149 | 150 | Read our [Contributing Guide][contribute] to learn about our development process, how to propose bugfixes and improvements, and how to build and test your changes to Open Source Education Bot. 151 | 152 | [contribute]: ./CONTRIBUTING.md 153 | 154 | ### [Good First Issues][gfi] 155 | 156 | We have a list of [good first issues][gfi] that contain bugs which have a relatively limited scope. This is a great place to get started, gain experience, and get familiar with our contribution process. 157 | 158 | [gfi]: https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot/labels/good%20first%20issue 159 | 160 | ## License 161 | 162 | Open Source Education Bot is [MIT licensed](./LICENSE). 163 | -------------------------------------------------------------------------------- /contributors.yaml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | --- 2 | ##################################################### 3 | # Welcome to Open source educational bot from DevC # 4 | # Add your details to the list # 5 | ##################################################### 6 | contributors: 7 | - name: Mohammed Aboullaite 8 | country: Morocco 9 | github: aboullaite 10 | 11 | - name: Oyamo Brian 12 | country: Kenya 13 | github: oyamoh-brian 14 | 15 | - name: ELINGUI Pascal Uriel 16 | country: Côte d'Ivoire 17 | github: elinguiuriel 18 | 19 | - name: Utkarsh Agnihotri 20 | country: India 21 | github: Zenix27 22 | 23 | - name: Nitish Awasthi 24 | country: India 25 | github: Nitish-Awasthi 26 | 27 | - name: Ayan Raj 28 | country: India 29 | github: ayanujju 30 | 31 | - name: Mariam Adekola 32 | country: Nigeria 33 | github: Marrockx 34 | 35 | - name: Ankit Aggarwal 36 | country: India 37 | github: ankitaggarwal23 38 | 39 | - name: Vaishnavi Joshi 40 | country: India 41 | github: vj-codes 42 | 43 | - name: Ashish Chawda 44 | country: India 45 | github: pixan198 46 | 47 | - name: Chirag Tutlani 48 | country: India 49 | github: ChiragTutlani 50 | 51 | - name: Srilal Sachintha 52 | country: Sri Lanka 53 | github: SrilalS 54 | 55 | - name: Prilvesh Krishna 56 | country: Fiji islands 57 | github: prilcool 58 | 59 | - name: Ho Duc Hieu 60 | country: Vietnam 61 | github: hoduchieu01 62 | 63 | - name: Aayush Bisen 64 | country: India 65 | github: aayushbisen 66 | 67 | - name: Emile Nsengimana 68 | country: Rwanda 69 | github: Emile-Nsengimana 70 | 71 | - name: Ritik Soni 72 | country: India 73 | github: ritiksoni00 74 | 75 | - name: Bhanvi Menghani 76 | country: India 77 | github: bhanvimenghani 78 | 79 | - name: Shah Quadri 80 | country: India 81 | github: shah78677 82 | 83 | - name: Walid Ait lhaj 84 | country: Morocco 85 | github: walidAITLHAJ 86 | 87 | - name: Aymane Mimouni 88 | country: Morocco 89 | github: aymaneMx 90 | 91 | - name: Eduardo Galeano 92 | country: Colombia 93 | github: cegard 94 | 95 | - name: Jigar Shah 96 | country: India 97 | github: shahjigar556 98 | 99 | - name: ZEMAGHO KALONG EUGENE HONORE 100 | country: cameroon 101 | city: douala 102 | github: honorezemagho 103 | 104 | -name: Akshay 105 | country: India 106 | city: Indore 107 | github: avenger55 108 | 109 | - name: Fanlan Zhang 110 | country: Taiwan 111 | github: fanlan1210 112 | 113 | - name: KAMTHIE LONTCHI LIONELLE 114 | country: Cameroon 115 | city: Douala 116 | github: Lontchi12 117 | 118 | - name: Fadimatou Traore 119 | country: Cameroon 120 | github: traore19 121 | 122 | - name: Amir Toukour 123 | country: Cameroon 124 | github: amirtechnoide 125 | 126 | - name: Flovet Asong 127 | country: Cameroon 128 | github: Flovet-stack 129 | 130 | - name: DZE RICHARD 131 | country: cameroon 132 | city: douala 133 | github: dfrichard 134 | -------------------------------------------------------------------------------- /dev.Dockerfile: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | FROM python:3.7-alpine 7 | LABEL MAINTAINER "Facebook Developers Circles" 8 | 9 | WORKDIR /app 10 | 11 | COPY ./src . 12 | 13 | COPY requirements.txt /requirements.txt 14 | RUN pip install -r /requirements.txt 15 | RUN pybabel compile -d locales -------------------------------------------------------------------------------- /docker-compose.override.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | version: '3.3' 7 | 8 | services: 9 | app: 10 | build: 11 | context: . 12 | dockerfile: dev.Dockerfile 13 | image: devc/fbosbot:1.0-dev 14 | container_name: fbosbot_dev 15 | command: flask run 16 | env_file: 17 | - ./src/.env 18 | ports: 19 | - "5000:5000" 20 | volumes: 21 | - ./src:/app -------------------------------------------------------------------------------- /docker-compose.prod.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | version: '3.3' 7 | 8 | services: 9 | app: 10 | build: 11 | context: . 12 | dockerfile: Dockerfile 13 | image: devc/fbosbot:1.0-prod 14 | container_name: fbosbot_prod 15 | env_file: 16 | - ./src/.envprod 17 | ports: 18 | - "5000:5000" 19 | -------------------------------------------------------------------------------- /docker-compose.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | version: '3.3' 7 | 8 | services: 9 | app: 10 | image: devc/fbosbot:latest 11 | container_name: fbosbot -------------------------------------------------------------------------------- /requirements.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | Flask>=1.1.2,<1.2.0 7 | fbmessenger>=6.0.0,<6.1 8 | six>=1.15.0,<1.16 9 | validators>=0.15.0,<0.16 10 | pytest>=5.4.3,<5.5.0 11 | coverage>=5.1,<6.0 12 | Flask-Babel>=1.0.0,<1.1.0 13 | flake8>=3.8.3,<3.9.0 14 | python-dotenv>=0.14.0,<0.15.0 -------------------------------------------------------------------------------- /src/.sample.env: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | # Environment Config 7 | 8 | # store your secrets and config variables in here 9 | # only invited collaborators will be able to see your .env values 10 | 11 | # Page and Application information 12 | PAGE_ID= 13 | APP_ID= 14 | FB_PAGE_TOKEN= 15 | 16 | # Your App secret can be found in App Dashboard -> Settings -> Basic 17 | APP_SECRET= 18 | 19 | # A random string that is used for the webhook verification request 20 | FB_VERIFY_TOKEN=PutYourVerifyTokenHere 21 | 22 | # URL where you host this code 23 | # You can use ngrok, LocalTunnel or Heroku ex: https://mystic-wind-83.herokuapp.com 24 | APP_URL= 25 | 26 | # Add the white listed URL separated by a comma, please do not add space between them example : 27 | # WHITE_LISTED_URLS=https://github.com,https://stackoverflow.com 28 | WHITE_LISTED_URLS=https://github.com,https://opensource.facebook.com,https://guides.github.com 29 | 30 | # Preferred port 31 | PORT=5000 32 | 33 | # Flask Environment 34 | 35 | FLASK_APP=fbosbot 36 | FLASK_RUN_HOST=0.0.0.0 37 | # In development mode put : 38 | # FLASK_ENV=production 39 | FLASK_ENV=development 40 | 41 | LC_CTYPE=en_US.utf-8 42 | 43 | # note: .env is a shell file so there can't be spaces around = -------------------------------------------------------------------------------- /src/MANIFEST.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | include fbosbot/schema.sql 7 | graft fbosbot/static 8 | graft fbosbot/templates 9 | global-exclude *.pyc -------------------------------------------------------------------------------- /src/babel.cfg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [python: **.py] 2 | [jinja2: **/templates/**.html] 3 | extensions=jinja2.ext.autoescape,jinja2.ext.with_ -------------------------------------------------------------------------------- /src/fbosbot/__init__.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | import os 7 | 8 | from flask import Flask, render_template 9 | from flask_babel import Babel 10 | 11 | babel = Babel() 12 | 13 | 14 | def create_app(test_config=None): 15 | """The app factory function""" 16 | 17 | # create and configure the app 18 | app = Flask(__name__, instance_relative_config=True) 19 | app.config.from_mapping( 20 | SECRET_KEY='dev', 21 | DATABASE=os.path.join(app.instance_path, 'fbosbot.sqlite'), 22 | ) 23 | 24 | if test_config is None: 25 | # load the instance config, if it exists, when not testing 26 | app.config.from_pyfile('config.py', silent=True) 27 | else: 28 | # load the test config if passed in 29 | app.config.from_mapping(test_config) 30 | 31 | # ensure the instance folder exists 32 | try: 33 | os.makedirs(app.instance_path) 34 | except OSError: 35 | pass 36 | 37 | # Adding the privacy page 38 | @app.route('/privacy.html') 39 | def privacy(): 40 | return render_template('privacy.html') 41 | 42 | babel.init_app(app) 43 | app.config['BABEL_DEFAULT_LOCALE'] = 'en' 44 | 45 | app.config['BABEL_TRANSLATION_DIRECTORIES'] = "../locales" 46 | 47 | from services import messenger 48 | app.register_blueprint(messenger.bp) 49 | app.add_url_rule('/webhook', endpoint='webhook') 50 | 51 | return app 52 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/fbosbot/db.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | import sqlite3 7 | 8 | import click 9 | from flask import current_app, g 10 | from flask.cli import with_appcontext 11 | 12 | 13 | def get_db(): 14 | if 'db' not in g: 15 | g.db = sqlite3.connect( 16 | current_app.config['DATABASE'], 17 | detect_types=sqlite3.PARSE_DECLTYPES 18 | ) 19 | g.db.row_factory = sqlite3.Row 20 | return g.db 21 | 22 | 23 | def close_db(e=None): 24 | db = g.pop('db', None) 25 | 26 | if db is not None: 27 | db.close() 28 | 29 | 30 | def init_db(): 31 | db = get_db() 32 | 33 | with current_app.open_resource('schema.sql') as f: 34 | db.executescript(f.read().decode('utf8')) 35 | 36 | 37 | @click.command('init-db') 38 | @with_appcontext 39 | def init_db_command(): 40 | """Clear the existing data and create new tables.""" 41 | init_db() 42 | click.echo('Initialized the database.') 43 | 44 | 45 | def init_app(app): 46 | app.teardown_appcontext(close_db) 47 | app.cli.add_command(init_db_command) 48 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/fbosbot/schema.sql: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 3 | 4 | This source code is licensed under the MIT license found in the 5 | LICENSE file in the root directory of this source tree. 6 | */ 7 | DROP TABLE IF EXISTS user; 8 | 9 | CREATE TABLE user ( 10 | id TEXT PRIMARY KEY UNIQUE NOT NULL, 11 | name TEXT, 12 | first_name TEXT, 13 | last_name TEXT, 14 | profile_pic TEXT, 15 | locale TEXT, 16 | timezone TEXT, 17 | gender TEXT DEFAULT "neutral" 18 | ); -------------------------------------------------------------------------------- /src/fbosbot/static/img/contribute.gif: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot/560fbebf80bb3e232e6e74f398f412e72be509a3/src/fbosbot/static/img/contribute.gif -------------------------------------------------------------------------------- /src/fbosbot/static/img/github.jpg: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot/560fbebf80bb3e232e6e74f398f412e72be509a3/src/fbosbot/static/img/github.jpg -------------------------------------------------------------------------------- /src/fbosbot/templates/privacy.html: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Privacy Policy 6 | 7 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 |

Privacy Policy of the Open Source Chatbot

25 | 26 |

In order to receive information about your Personal Data, the purposes and the parties the Data is shared with, contact the Owner.

27 |
28 | 29 | 30 |
31 | 32 |

Types of Data collected

33 | 34 |

The owner does not provide a list of Personal Data types collected.

35 | 36 | 37 |

Other Personal Data collected may be described in other sections of this privacy policy or by dedicated explanation text contextually with the Data collection.
The Personal Data may be freely provided by the User, or collected automatically when using this Application.
Any use of Cookies - or of other tracking tools - by this Application or by the owners of third party services used by this Application, unless stated otherwise, serves to identify Users and remember their preferences, for the sole purpose of providing the service required by the User.
Failure to provide certain Personal Data may make it impossible for this Application to provide its services.

38 |

Users are responsible for any Personal Data of third parties obtained, published or shared through this Application and confirm that they have the third party's consent to provide the Data to the Owner.

39 | 40 |
41 | 42 |
43 | 44 |

Mode and place of processing the Data

45 | 46 |

Methods of processing

47 | 48 |

The Data Controller processes the Data of Users in a proper manner and shall take appropriate security measures to prevent unauthorized access, disclosure, modification, or unauthorized destruction of the Data.
The Data processing is carried out using computers and/or IT enabled tools, following organizational procedures and modes strictly related to the purposes indicated. In addition to the Data Controller, in some cases, the Data may be accessible to certain types of persons in charge, involved with the operation of the site (administration, sales, marketing, legal, system administration) or external parties (such as third party technical service providers, mail carriers, hosting providers, IT companies, communications agencies) appointed, if necessary, as Data Processors by the Owner. The updated list of these parties may be requested from the Data Controller at any time.

49 | 50 |

Place

51 | 52 |

The Data is processed at the Data Controller's operating offices and in any other places where the parties involved with the processing are located. For further information, please contact the Data Controller.

53 | 54 |

Retention time

55 | 56 |

The Data is kept for the time necessary to provide the service requested by the User, or stated by the purposes outlined in this document, and the User can always request that the Data Controller suspend or remove the data.

57 | 58 |
59 | 60 |
61 | 62 |

The use of the collected Data

63 | 64 | 65 | 66 |

The Personal Data used for each purpose is outlined in the specific sections of this document.

67 | 68 | 69 |
70 | 71 |
72 | 73 |

Facebook permissions asked by this Application

74 |

This Application may ask for some Facebook permissions allowing it to perform actions with the User's Facebook account and to retrieve information, including Personal Data, from it.

75 |

For more information about the following permissions, refer to the Facebook permissions documentation and to the Facebook privacy policy.

76 | 77 | 78 |

The permissions asked are the following:

79 | 80 |

Basic information

81 |

By default, this includes certain User’s Data such as id, name, picture, gender, and their locale. Certain connections of the User, such as the Friends, are also available. If the User has made more of their Data public, more information will be available.

82 | 83 | 84 | 85 |
86 | 87 |
88 | 89 |

Additional information about Data collection and processing

90 | 91 |

Legal action

92 |

93 | The User's Personal Data may be used for legal purposes by the Data Controller, in Court or in the stages leading to possible legal action arising from improper use of this Application or the related services.
The User declares to be aware that the Data Controller may be required to reveal personal data upon request of public authorities. 94 |

95 | 96 |

Additional information about User's Personal Data

97 |

98 | In addition to the information contained in this privacy policy, this Application may provide the User with additional and contextual information concerning particular services or the collection and processing of Personal Data upon request. 99 |

100 | 101 |

System logs and maintenance

102 |

103 | For operation and maintenance purposes, this Application and any third party services may collect files that record interaction with this Application (System logs) or use for this purpose other Personal Data (such as IP Address). 104 |

105 | 106 |

Information not contained in this policy

107 |

108 | More details concerning the collection or processing of Personal Data may be requested from the Data Controller at any time. Please see the contact information at the beginning of this document. 109 |

110 | 111 |

The rights of Users

112 |

113 | Users have the right, at any time, to know whether their Personal Data has been stored and can consult the Data Controller to learn about their contents and origin, to verify their accuracy or to ask for them to be supplemented, cancelled, updated or corrected, or for their transformation into anonymous format or to block any data held in violation of the law, as well as to oppose their treatment for any and all legitimate reasons. Requests should be sent to the Data Controller at the contact information set out above. 114 |

115 |

116 | This Application does not support “Do Not Track” requests.
To determine whether any of the third party services it uses honor the “Do Not Track” requests, please read their privacy policies. 117 |

118 | 119 |

Changes to this privacy policy

120 |

121 | The Data Controller reserves the right to make changes to this privacy policy at any time by giving notice to its Users on this page. It is strongly recommended to check this page often, referring to the date of the last modification listed at the bottom. If a User objects to any of the changes to the Policy, the User must cease using this Application and can request that the Data Controller remove the Personal Data. Unless stated otherwise, the then-current privacy policy applies to all Personal Data the Data Controller has about Users. 122 |

123 | 124 |
125 | 126 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/ar/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: Arabic translation\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: @fady-a-m-ibrahim\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-08-20 12:58+0200\n" 11 | "Last-Translator: Fady Ibrahim <@fady-a-m-ibrahim>\n" 12 | "Language: ar\n" 13 | "Language-Team: ar \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : " 15 | "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 20 | 21 | #: services/messenger.py:40 22 | msgid "Friend" 23 | msgstr " صديق " 24 | 25 | #: services/messenger.py:75 26 | #, python-format 27 | msgid "" 28 | "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " 29 | "Source. That’s great." 30 | msgstr "" 31 | " 🙏🏼 اهلا %(first_name)s, إنك تتخذ خطواتك الأولى في المصادر المفتوحة." 32 | " ذلك رائع. " 33 | 34 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 35 | msgid "✔️ Yes" 36 | msgstr "نعم ✔" 37 | 38 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 39 | msgid "❌ Not yet" 40 | msgstr "ليس بعد ❌" 41 | 42 | #: services/messenger.py:90 43 | #, python-format 44 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 45 | msgstr " لذا ، أخبرني %(first_name)s هل تعرف ما هي المصادر المفتوحة؟ 🏼👇 " 46 | 47 | #: services/messenger.py:102 48 | msgid "Open Source 🔓" 49 | msgstr " المصادر المفتوحة 🔓 " 50 | 51 | #: services/messenger.py:104 52 | msgid "Git" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 56 | msgid "GitHub" 57 | msgstr "" 58 | 59 | #: services/messenger.py:106 60 | msgid "Make a PR" 61 | msgstr "قدم طلب سحب" 62 | 63 | #: services/messenger.py:108 64 | msgid "FB Open Source" 65 | msgstr " فيسبوك مفتوح المصدر" 66 | 67 | #: services/messenger.py:110 68 | msgid "Fork me on GitHub" 69 | msgstr " اصنع منى تفريعة على GitHup" 70 | 71 | #: services/messenger.py:147 72 | msgid "" 73 | "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " 74 | "below 👇🏼" 75 | msgstr "" 76 | " هل أنت بحاجة إلى بعض المساعدة !🆘 هذه هي القائمة الرئيسية ، حدد ما " 77 | "تريده أدناه 🏼👇 " 78 | 79 | #: services/messenger.py:156 80 | #, python-format 81 | msgid "" 82 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 83 | "You said : %(msg)s\n" 84 | "\n" 85 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 86 | msgstr "" 87 | " لم استطع الاستيعاب %(first_name)s!\n" 88 | " رسالتك الأخيرة كانت : %(msg)s\n" 89 | "\n" 90 | " هذه هي القائمة الرئيسية ، حدد ما تريده أدناه 🏼👇 " 91 | 92 | #: services/messenger.py:167 93 | #, python-format 94 | msgid "" 95 | "%(first_name)s\n" 96 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 97 | msgstr "" 98 | "%(first_name)s\n" 99 | " هذه هي القائمة الرئيسية ، حدد ما تريده أدناه 🏼👇 " 100 | 101 | #: services/messenger.py:193 102 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 103 | msgstr " هذه هي القائمة الرئيسية ، حدد ما تريده أدناه 🏼👇 " 104 | 105 | #: services/messenger.py:206 106 | #, python-format 107 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 108 | msgstr " لذا ، أخبرني %(first_name)s هل تعرف ما هي المصادر المفتوحة؟ 🏼👇 " 109 | 110 | #: services/messenger.py:217 111 | msgid "Amazing!" 112 | msgstr "رائع!" 113 | 114 | #: services/messenger.py:225 115 | msgid "" 116 | "An important component in Open Source contribution is version control " 117 | "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" 118 | msgstr "" 119 | " تعتبر أدوات التحكم في الإصدار مكونًا مهمًا للمساهمة في المصدر المفتوح. " 120 | "هل تعرف ما هو التحكم في الإصدار؟ 🏼👇 " 121 | 122 | #: services/messenger.py:236 123 | msgid "" 124 | "According to the dictionary, Open-source 🔓 software, denotes software for" 125 | " which the original source code is made freely 🆓 available and may be " 126 | "redistributed and modified according to the requirement of the user 👨‍💻." 127 | msgstr "" 128 | " وفقًا للقاموس ، تشير البرامج مفتوحة المصدر 🔓 إلى البرامج التي يتم " 129 | "توفير شفرة المصدر الأصلية لها مجانًا 🆓 ويمكن إعادة توزيعها وتعديلها حسب" 130 | " متطلبات المستخدم 👨‍💻." 131 | 132 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 133 | #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 134 | msgid "👉🏽 Next" 135 | msgstr " التالي 🏽" 136 | 137 | #: services/messenger.py:250 138 | msgid "" 139 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 140 | "✔️ Wordpress,\n" 141 | "✔️ Notepad++,\n" 142 | "✔️ Ubuntu\n" 143 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 144 | msgstr "" 145 | " 👩🏽‍🏫 هل تعرف أن ...\n" 146 | " ✔️ Wordpress,\n" 147 | "✔️ Notepad++,\n" 148 | "✔️ Ubuntu\n" 149 | "وآلاف البرامج الشائعة بدأت كبرامج مفتوحة المصدر؟ 🏼👇 " 150 | 151 | #: services/messenger.py:262 152 | msgid "" 153 | "😎 Worry not!\n" 154 | "\n" 155 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " 156 | "that you can recall specific versions later." 157 | msgstr "" 158 | "😎لا تقلق!\n" 159 | " يسمح لك التحكم في الإصدار بإدارة التغييرات على الملفات بمرور الوقت ️.⏱ " 160 | "بحيث يمكنك استدعاء إصدارات معينة لاحقًا." 161 | 162 | #: services/messenger.py:272 163 | msgid "" 164 | "You can use version control to version code, binary files, and digital " 165 | "assets 🗄️." 166 | msgstr "" 167 | " يمكنك استخدام أدوات التحكم في الإصدار ؛ لتعيين إصدار : ملفات الأكواد " 168 | "(شفرة المصدر) و ملفات الصيغة الثنائية (لغة الألة) بالإضافة إلى الأصول " 169 | "الرقمية .🗄️ " 170 | 171 | #: services/messenger.py:281 172 | msgid "" 173 | "This includes version control software, version control systems, or " 174 | "version control tools 🧰." 175 | msgstr "" 176 | " يتضمن ذلك برامج التحكم في الإصدار أو أنظمة التحكم في الإصدار أو أدوات " 177 | "التحكم في الإصدار .🧰 " 178 | 179 | #: services/messenger.py:290 180 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 181 | msgstr " التحكم في الإصدار هو أحد مكونات إدارة تكوين البرامج .🖥️ " 182 | 183 | #: services/messenger.py:301 184 | msgid "" 185 | "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " 186 | "important topic." 187 | msgstr "" 188 | " 😎 الآن بعد أن فهمت ماهية التحكم في الإصدار ، دعنا نستكشف موضوعًا آخر " 189 | "مهمًا. " 190 | 191 | #: services/messenger.py:312 192 | msgid "What is Git❔" 193 | msgstr " ما هو Git ؟ " 194 | 195 | #: services/messenger.py:314 196 | msgid "What is GitHub❔" 197 | msgstr " ما هو GitHub ؟ " 198 | 199 | #: services/messenger.py:317 200 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 201 | msgstr " بماذا تريد أن تبدأ!؟ 🏼👇 " 202 | 203 | #: services/messenger.py:327 204 | msgid "" 205 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " 206 | "It lets you and others work together on projects from anywhere." 207 | msgstr "" 208 | " GitHup هو عبارة عن منصة لاستضافة رموز البرمجيات للتحكم في الإصدار " 209 | "والتعاون. حيث يتيح لك ولغيرك العمل معًا في المشروعات من أي مكان. " 210 | 211 | #: services/messenger.py:340 212 | msgid "Official Website" 213 | msgstr "الموقع الرسمي" 214 | 215 | #: services/messenger.py:345 216 | msgid "GitHub Tutorial" 217 | msgstr " دروس تعليمية لـ GitHub " 218 | 219 | #: services/messenger.py:350 220 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 221 | msgstr " 👩‍💻 قدم طلب سحب" 222 | 223 | #: services/messenger.py:355 224 | msgid "Discover GitHub" 225 | msgstr " تعرف على GitHub " 226 | 227 | #: services/messenger.py:357 228 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 229 | msgstr " اكتشف موقع GitHub الرسمي ، أو اتبع الدروس التعليمية للمبتدئين " 230 | 231 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 232 | msgid "Good question 👌🏽" 233 | msgstr " سؤال جيد 👌🏽 " 234 | 235 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 236 | msgid "" 237 | "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " 238 | "track changes to files. " 239 | msgstr "" 240 | " Git هو نوع من أنواع نظم التحكم في الإصدارات يُسهل عليك تعقب التغييرات " 241 | "على الملفات " 242 | 243 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 244 | msgid "" 245 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " 246 | "what changed, who changed it, and why." 247 | msgstr "" 248 | " على سبيل المثال ، عندما تقوم بتحرير ملف ، يمكن أن يساعدك Git في تحديد " 249 | "ما التغير بالضبط ومن قام بتغييره ولماذا. " 250 | 251 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 252 | msgid "👶🏽 Install Git" 253 | msgstr " 👶🏽 تثبيت Git " 254 | 255 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 256 | msgid "🤓 I've Git Installed" 257 | msgstr " 🤓 لقد قمت بتثبيت Git " 258 | 259 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 260 | msgid "Want to learn more about Git?" 261 | msgstr " هل تريد معرفة المزيد عن Git ؟ " 262 | 263 | #: services/messenger.py:412 264 | msgid "Good decision 👌🏽" 265 | msgstr " قرار جيد 🏽👌 " 266 | 267 | #: services/messenger.py:416 268 | msgid "" 269 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 270 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 271 | msgstr "" 272 | " سنقسم العملية إلى 5 خطوات: \n" 273 | " 🛵 تفريع، استنساخ، تحديث، دفع ودمج. " 274 | 275 | #: services/messenger.py:425 276 | msgid "🥢 1. Fork" 277 | msgstr " ١) التفريع 🥢 " 278 | 279 | #: services/messenger.py:428 280 | msgid "Ready for the first step?!" 281 | msgstr "جاهز للخطوة الأولى ؟! " 282 | 283 | #: services/messenger.py:436 284 | msgid "Awesome 👌🏽" 285 | msgstr " ممتاز 👌🏽 " 286 | 287 | #: services/messenger.py:440 288 | msgid "" 289 | "Open this link in a new window: \n" 290 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 291 | msgstr "" 292 | " افتح هذا الرابط في نافذة جديدة: \n" 293 | " https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 294 | 295 | #: services/messenger.py:447 296 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 297 | msgstr "الآن ، انقر فوق \"Fork\" في الزاوية اليمنى العليا من شاشتك" 298 | 299 | #: services/messenger.py:457 300 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 301 | msgstr " سيتم إنشاء نسخة من المشروع الأصلي في حسابك " 302 | 303 | #: services/messenger.py:465 304 | msgid "🚃 2. Clone" 305 | msgstr " ٢) الاستنساخ 🚃 " 306 | 307 | #: services/messenger.py:468 308 | msgid "Ready for the next step?!" 309 | msgstr "مستعد للخطوة التالية ؟! " 310 | 311 | #: services/messenger.py:476 312 | msgid "Great 👌🏽" 313 | msgstr " عظيم 👌🏽" 314 | 315 | #: services/messenger.py:480 316 | msgid "" 317 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " 318 | "you don't have the files in that repository on your computer." 319 | msgstr "" 320 | " الآن ، لديك تفرع من مستودع `open-source-edu-bot` ، لكن ليس لديك ملفات " 321 | "هذا المستودع على جهاز الكمبيوتر الخاص بك. " 322 | 323 | #: services/messenger.py:488 324 | msgid "" 325 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 326 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " 327 | "of files" 328 | msgstr "" 329 | " لنقم بإنشاء نسخة من تفريعتك على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.\n" 330 | "على GitHup ، في مشروعك الجديد المتفرع ، انقر فوق \"Code\" أعلى جدول " 331 | "الملفات " 332 | 333 | #: services/messenger.py:504 334 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 335 | msgstr " عندما تشعر أنك جاهز 🔥 ، اضغط على التالي للمتابعة. " 336 | 337 | #: services/messenger.py:510 338 | msgid "" 339 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " 340 | "copy icon.\n" 341 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" 342 | " copy icon." 343 | msgstr "" 344 | " لاستنساخ المستودع باستخدام HTTPS ، تحت استنساخ باستخدام HTTPS ، " 345 | "انقر على أيقونة النسخ. \n" 346 | " لاستنساخ المستودع باستخدام SSH ، انقر استخدم SSH ، ثم انقر على " 347 | "أيقونة النسخ. \n" 348 | " " 349 | 350 | #: services/messenger.py:524 351 | msgid "" 352 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location" 353 | " where you want the cloned directory." 354 | msgstr "" 355 | " افتح الآن سطر الأوامر ، وقم بتغيير مجلد العمل الحالي إلى الموقع الذي " 356 | "تريد فيه نسخ المجلد. " 357 | 358 | #: services/messenger.py:531 359 | msgid "" 360 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 361 | "Press Enter. Your local clone will be created." 362 | msgstr "" 363 | " اكتب `git clone` ، ثم الصق عنوان الـ URL الذي نسخته سابقًا. \n" 364 | " اضغط Enter سيتم إنشاء نسختك المحلية. " 365 | 366 | #: services/messenger.py:538 367 | msgid "🥯 3. Update" 368 | msgstr " ٣) التحديث 🥯 " 369 | 370 | #: services/messenger.py:541 371 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 372 | msgstr " الآن ، لديك نسخة من المشروع على جهازك ، فلنقم بتحديثها !" 373 | 374 | #: services/messenger.py:552 375 | msgid "Amazing 👌🏽" 376 | msgstr "رائع 🏽👌 " 377 | 378 | #: services/messenger.py:556 379 | msgid "" 380 | "Open the project using your favorite IDE, and look for " 381 | "`contributors.yaml` file" 382 | msgstr "" 383 | " افتح المشروع باستخدام بيئة التطوير المتكاملة المفضلة لديك ، وابحث عن " 384 | "الملف `contributors.yaml` " 385 | 386 | #: services/messenger.py:563 387 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 388 | msgstr " يحتوي ملف Yaml هذا على قائمة بالمساهمين في المشروع ، مثلك تمامًا. " 389 | 390 | #: services/messenger.py:574 391 | msgid "" 392 | "Following the same scheme, add your name, country and github username to " 393 | "the list." 394 | msgstr "" 395 | " باتباع نفس الطريقة ، أضف اسمك وبلدك واسم مستخدم GitHub الخاص بك إلى " 396 | "القائمة. " 397 | 398 | #: services/messenger.py:582 399 | msgid "🚲 4. Push" 400 | msgstr " ٤) الدفع 🚲" 401 | 402 | #: services/messenger.py:585 403 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 404 | msgstr " هل أنت جاهز للإرسال ودفع تغييراتك البرمجية " 405 | 406 | #: services/messenger.py:593 407 | msgid "Way to go 👌🏽" 408 | msgstr " أحسنت 🏽👌 " 409 | 410 | #: services/messenger.py:596 411 | msgid "" 412 | "Open your Terminal.\n" 413 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 414 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 415 | msgstr "" 416 | " افتح الآن سطر الأوامر. \n" 417 | " قم بتغيير مجلد العمل الحالي إلى مستودعك المحلي. \n" 418 | " قم باختبار الملف عن طريق إرساله إلى مستودعك المحلي باستخدام الأمر: `git" 419 | " add .`" 420 | 421 | #: services/messenger.py:605 422 | msgid "" 423 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 424 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 425 | "Make sure to add your name :D" 426 | msgstr "" 427 | " قم بإرسال الملف الذي قمت باختباره في المستودع المحلي الخاص بك باستخدام " 428 | "الأمر: \n" 429 | " `git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 430 | " قم بوضع اسمك عوضا عن YOUR_NAME وتأكد من فعل ذلك " 431 | 432 | #: services/messenger.py:614 433 | msgid "" 434 | "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " 435 | "origin master`" 436 | msgstr "" 437 | " أخيرًا ، ادفع التغييرات في مستودعك المحلي إلى GitHup باستخدام الأمر: " 438 | "`git push origin master` " 439 | 440 | #: services/messenger.py:622 441 | msgid "🔐 5. Merge" 442 | msgstr " ٥) الدمج 🔐" 443 | 444 | #: services/messenger.py:625 445 | msgid "Ready to make your first PR?!" 446 | msgstr " هل أنت مستعد لإجراء أول طلب سحب لك ؟! " 447 | 448 | #: services/messenger.py:633 449 | msgid "Proud of you 👌🏽" 450 | msgstr " فخور بك 🏽👌 " 451 | 452 | #: services/messenger.py:636 453 | msgid "" 454 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" 455 | "/open-source-edu-bot \n" 456 | "Above the list of files, click `Pull request`." 457 | msgstr "" 458 | " \"عد الآن إلى مستودعك الأصلي: https://github.com/fbdevelopercircles" 459 | "/open-source-edu-bot \n" 460 | " فوق جدول الملفات ، انقر فوق `طلب السحب` " 461 | 462 | #: services/messenger.py:649 463 | msgid "" 464 | "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " 465 | "pointing to `master`." 466 | msgstr "" 467 | " تأكد من أن القائمتين المنسدلتين \"base branch\" و \"head fork\" " 468 | "تشيران إلى `master`." 469 | 470 | #: services/messenger.py:661 471 | msgid "" 472 | "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " 473 | "Pull Request`." 474 | msgstr "اكتب عنوانًا ووصفًا لطلب السحب. ثم انقر فوق `Create Pull Request`" 475 | 476 | #: services/messenger.py:667 477 | msgid "✅ Done" 478 | msgstr " تم ✅" 479 | 480 | #: services/messenger.py:670 481 | msgid "Have you created your first PR?" 482 | msgstr "هل أنشأت أول طلب سحب لك؟" 483 | 484 | #: services/messenger.py:680 485 | #, python-format 486 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 487 | msgstr " 🙌🎉 أحسنت %(first_name)s 🙌🎉 " 488 | 489 | #: services/messenger.py:692 490 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 491 | msgstr "الآن سيقوم الفريق بمراجعة طلب السحب الخاص بك ودمجه في أسرع وقت ممكن" 492 | 493 | #: services/messenger.py:701 494 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 495 | msgstr "فيما يلي أشياء أخرى مثيرة للاهتمام يمكننا استكشافها معًا" 496 | 497 | #: services/messenger.py:747 498 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 499 | msgstr " حان الوقت لتثبيت Git على جهازك !⭕ " 500 | 501 | #: services/messenger.py:753 502 | msgid "Download Git" 503 | msgstr " تحميل Git " 504 | 505 | #: services/messenger.py:757 506 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 507 | msgstr " توجه إلى هنا ، وقم بتحميل Git Client بناءً على نظام التشغيل الخاص بك. " 508 | 509 | #: services/messenger.py:767 510 | msgid "Configure Git ⚒️" 511 | msgstr " تهيئة Git ⚒️ " 512 | 513 | #: services/messenger.py:770 514 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 515 | msgstr " 🧑‍🚀 بمجرد الانتهاء من ذلك ، لنقم بتهيئة Git " 516 | 517 | #: services/messenger.py:778 518 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 519 | msgstr " تقدم كبير حتى الآن !‍🎓🏽👨 " 520 | 521 | #: services/messenger.py:782 522 | msgid "" 523 | "Now let's configure your Git username and email using the following " 524 | "commands" 525 | msgstr "" 526 | " لنقم الآن بتهيئة اسم مستخدم GitHup الخاص بك وبريدك الإلكتروني باستخدام" 527 | " الأوامر التالية " 528 | 529 | #: services/messenger.py:789 530 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 531 | msgstr "" 532 | 533 | #: services/messenger.py:793 534 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 535 | msgstr "" 536 | 537 | #: services/messenger.py:797 538 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 539 | msgstr " لا تنسَ استبدال اسم ستيف وبريده الإلكتروني باسمك وبريدك الإلكتروني " 540 | 541 | #: services/messenger.py:803 542 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 543 | msgstr " سيتم ربط هذه التفاصيل بأي إرسال للملفات تقوم بتنفيذها " 544 | 545 | #: services/messenger.py:813 546 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 547 | msgstr " الآن دعنا نتحقق ، ما هو GitHup ؟🏼👇" 548 | 549 | #: services/messenger.py:820 550 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 551 | msgstr "فيسبوك 🧡 مفتوح المصدر !" 552 | 553 | #: services/messenger.py:824 554 | msgid "" 555 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 556 | "✔️ Android\n" 557 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 558 | "✔️ Data Infrastructure\n" 559 | "✔️ Developer Operations\n" 560 | "✔️ Development Tools\n" 561 | "✔️ Frontend\n" 562 | "✔️ iOS\n" 563 | "✔️ Languages\n" 564 | "✔️ Linux\n" 565 | "✔️ Security\n" 566 | "✔️ Virtual Reality\n" 567 | "..." 568 | msgstr "" 569 | " يدير فيسبوك العديد من المشاريع مفتوحة المصدر في المجالات التالية: ✔ " 570 | "الأندرويد \n" 571 | "✔️ الذكاء الاصطناعي \n" 572 | "✔️ البنية التحتية للبيانات \n" 573 | "✔️ عمليات المطورين \n" 574 | "✔️ أدوات التطوير \n" 575 | "✔️ الواجهة الأمامية \n" 576 | "✔️ أى أو إس (iOS) \n" 577 | "✔️ اللغات البرمجية \n" 578 | "✔ لينكس \n" 579 | "✔ الأمان \n" 580 | "✔️ الواقع الافتراضي \n" 581 | 582 | #: services/messenger.py:845 583 | msgid "Explore them" 584 | msgstr "استكشفهم" 585 | 586 | #: services/messenger.py:849 587 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 588 | msgstr "استكشف مشاريع فيسبوك مفتوحة المصدر" 589 | 590 | #: services/messenger.py:858 591 | msgid "" 592 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " 593 | "Facebook Developers Circles members around the world." 594 | msgstr "" 595 | " 🤓 أتعلم؟ شفرة مصدر هذا المحاور الألى الرقمى (الذي تحاوره الأن) مفتوحة " 596 | "المصدر 🔓 ، تم تطويرها بواسطة أعضاء دوائر مطوري فيسبوك حول العالم. " 597 | 598 | #: services/messenger.py:866 599 | #, python-format 600 | msgid "" 601 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " 602 | "code on GitHub, and create your own chatbot." 603 | msgstr "" 604 | " %(first_name)s نرحب بالمساهمين ، أو ببساطة لا تتردد في تفريع الكود على" 605 | " GitHup ، وإنشاء المحاور الألى الرقمى الخاص بك. " 606 | 607 | #: services/messenger.py:876 608 | msgid "The Source Code" 609 | msgstr "الكود (شفرة المصدر)" 610 | 611 | #: services/messenger.py:881 612 | msgid "Join a circle" 613 | msgstr "انضم إلى دائرة" 614 | 615 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 616 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 617 | msgstr "‍♀️🏽🚶‍ القائمة الرئيسية 🗄" 618 | 619 | #: services/messenger.py:889 620 | msgid "Select an option 👇🏼" 621 | msgstr "حدد اختيارا 🏼👇 " 622 | 623 | #: services/messenger.py:901 624 | msgid "Coming soon!" 625 | msgstr "قريبا!" 626 | 627 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/es/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: Spanish translation\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: cegard689@gmail.com\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-10-11 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-10-11 12:58+0200\n" 11 | "Last-Translator: Eduardo Galeano <@cegard>\n" 12 | "Language: sp\n" 13 | "Language-Team: sp \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 19 | 20 | #: services/messenger.py:40 21 | msgid "Friend" 22 | msgstr "Amigo" 23 | 24 | #: services/messenger.py:75 25 | #, python-format 26 | msgid "" 27 | "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " 28 | "Source. That’s great." 29 | msgstr "" 30 | "🙏🏼 Hola %(first_name)s, así que has decidido tomar tus primeros pasos en Open" 31 | "Source. Genial." 32 | 33 | msgid "" 34 | "According to the dictionary, Open-source 🔓 software, denotes" 35 | " software for which the original source code is made freely 🆓" 36 | " available and may be redistributed and modified" 37 | " according to the requirement of the user 👨‍💻." 38 | msgstr "" 39 | "Según el diccionario, el software de código abierto 🔓 (Open-source)" 40 | " es software para el cual el código fuente original es hecho libremente 🆓" 41 | " disponible y puede ser redistribuido y modificado" 42 | " según los requerimientos de cada usuario 👨‍💻." 43 | 44 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 45 | msgid "✔️ Yes" 46 | msgstr "✔️ Sí" 47 | 48 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 49 | msgid "❌ Not yet" 50 | msgstr "❌ Todavía no" 51 | 52 | #: services/messenger.py:90 53 | #, python-format 54 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 55 | msgstr "Así que, dime %(first_name)s ¿Sabes qué es Open Source? 👇🏼" 56 | 57 | #: services/messenger.py:102 58 | msgid "Open Source 🔓" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: services/messenger.py:104 62 | msgid "Git" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 66 | msgid "GitHub" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: services/messenger.py:106 70 | msgid "Make a PR" 71 | msgstr "Hacer un PR" 72 | 73 | #: services/messenger.py:108 74 | msgid "FB Open Source" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: services/messenger.py:110 78 | msgid "Fork me on GitHub" 79 | msgstr "Fork en GitHub" 80 | 81 | #: services/messenger.py:147 82 | msgid "" 83 | "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " 84 | "below 👇🏼" 85 | msgstr "" 86 | "Oh, necesitas algo de ayuda 🆘! Este es el menú principal, selecciona " 87 | "lo que necesitas abajo 👇🏼" 88 | 89 | #: services/messenger.py:156 90 | #, python-format 91 | msgid "" 92 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 93 | "You said : %(msg)s\n" 94 | "\n" 95 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 96 | msgstr "" 97 | "No te entendí %(first_name)s !\n" 98 | "Dijiste : %(msg)s\n" 99 | "\n" 100 | "Este es el menú principal, selecciona lo que necesitas abajo 👇🏼" 101 | 102 | #: services/messenger.py:167 103 | #, python-format 104 | msgid "" 105 | "%(first_name)s\n" 106 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 107 | msgstr "" 108 | "%(first_name)s\n" 109 | "Este es el menú principal, selecciona lo que necesitas abajo 👇🏼" 110 | 111 | #: services/messenger.py:193 112 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 113 | msgstr "Este es el menú principal, selecciona lo que necesitas abajo 👇🏼" 114 | 115 | #: services/messenger.py:206 116 | #, python-format 117 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 118 | msgstr "Así que, dime %(first_name)s ¿Sabes qué es Open Source? 👇🏼" 119 | 120 | #: services/messenger.py:217 121 | msgid "Amazing!" 122 | msgstr "Genial!" 123 | 124 | #: services/messenger.py:225 125 | msgid "" 126 | "An important component in Open Source contribution is version control " 127 | "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" 128 | msgstr "" 129 | "Un componente importante en la contribución Open Source son las herramientas de control de versiones" 130 | "¿Estás familiarizado con el concepto de control de versiones? 👇🏼" 131 | 132 | #: services/messenger.py:236 133 | msgid "" 134 | "Open-Source Software, is any Software available for modification ⌨️." 135 | "This usually includes a license for programmers to change and contribute to the software. 🔧" 136 | "Programmers can fix bugs, improve the software, or adapt it according to their own needs! 🆓" 137 | msgstr "" 138 | "El software Open-Source, es cualquier software disponible para ser modificado ⌨️." 139 | "Usualmente incluye una iencia para que los programadores cambien y contribuyan al software. 🔧" 140 | "Los programadores pueden arreglar bugs, mejorar el software, o adaptarlo según sus necesidades! 🆓" 141 | 142 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 143 | #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 144 | msgid "👉🏽 Next" 145 | msgstr "👉🏽 Siguiente" 146 | 147 | #: services/messenger.py:250 148 | msgid "" 149 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 150 | "✔️ Wordpress,\n" 151 | "✔️ Notepad++,\n" 152 | "✔️ Ubuntu\n" 153 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 154 | msgstr "" 155 | "👩🏽‍🏫 ¿Sabías que ...\n" 156 | "✔️ Wordpress,\n" 157 | "✔️Notepad++,\n" 158 | "✔️ Ubuntu\n" 159 | "y miles de los programas más comunes empezaron como software Open-Source? 👇🏼" 160 | 161 | #: services/messenger.py:262 162 | msgid "" 163 | "😎 Worry not!\n" 164 | "\n" 165 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " 166 | "that you can recall specific versions later." 167 | msgstr "" 168 | "😎 No te preoucupes!\n" 169 | "\n" 170 | "El control de versiones te permite manejar los cambios a los árchivos en el tiempo ⏱️ " 171 | "así que puedes revisar versiones especificas después." 172 | 173 | #: services/messenger.py:272 174 | msgid "" 175 | "You can use version control to version code, binary files, and digital " 176 | "assets 🗄️." 177 | msgstr "" 178 | "Puedes usar el control de versiones para crear versiones de código, archivos binarios, " 179 | "y recursos digitales 🗄️." 180 | 181 | #: services/messenger.py:281 182 | msgid "" 183 | "This includes version control software, version control systems, or " 184 | "version control tools 🧰." 185 | msgstr "" 186 | "Esto incluye el software de control de versiones, sistemas de control de versiones o " 187 | "herramientas de control de versiones 🧰." 188 | 189 | #: services/messenger.py:290 190 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 191 | msgstr "" 192 | "El control de versiones es un componente del manejo de la configuración de software 🖥️." 193 | 194 | #: services/messenger.py:301 195 | msgid "" 196 | "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " 197 | "important topic." 198 | msgstr "" 199 | "😎 Ahora que entiendes lo que el control de versiones es, exploremos otro " 200 | "tema importante." 201 | 202 | #: services/messenger.py:312 203 | msgid "What is Git❔" 204 | msgstr "¿Qué es Git? ❔" 205 | 206 | #: services/messenger.py:314 207 | msgid "What is GitHub? ❔" 208 | msgstr "¿Qué es GitHub?❔" 209 | 210 | #: services/messenger.py:317 211 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 212 | msgstr "¿¡Con qué quieres empezar⁉️ 👇🏼" 213 | 214 | #: services/messenger.py:327 215 | msgid "" 216 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " 217 | "It lets you and others work together on projects from anywhere." 218 | msgstr "" 219 | "GitHub es una plataforma de alojamiento de código para el control de versiones y la colaboración. " 220 | "Le permite a ti y a otros trabajar juntos en proyectos desde cualquier lugar." 221 | 222 | #: services/messenger.py:340 223 | msgid "Official Website" 224 | msgstr "Sitio oficial" 225 | 226 | #: services/messenger.py:345 227 | msgid "GitHub Tutorial" 228 | msgstr "Tutorial de GitHub" 229 | 230 | #: services/messenger.py:350 231 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 232 | msgstr "👩‍💻 Hacer un PR" 233 | 234 | #: services/messenger.py:355 235 | msgid "Discover GitHub" 236 | msgstr "Descubre GitHub" 237 | 238 | #: services/messenger.py:357 239 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 240 | msgstr "Descubre el sitio oficial de GitHub, o sigue el tutorial para principiantes" 241 | 242 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 243 | msgid "Good question 👌🏽" 244 | msgstr "Buena pregunta 👌🏽" 245 | 246 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 247 | msgid "" 248 | "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " 249 | "track changes to files. " 250 | msgstr "" 251 | "Git es un tipo de sistema de control de versiones (VCS) que facilita " 252 | "el seguimiento de los cambios a los árchivos. " 253 | 254 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 255 | msgid "" 256 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " 257 | "what changed, who changed it, and why." 258 | msgstr "" 259 | "Por ejemplo, cuando editas un archivo, Git puede ayudarte a determinar exactamente " 260 | "qué cambió, quién lo cambió, y por qué." 261 | 262 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 263 | msgid "👶🏽 Install Git" 264 | msgstr "👶🏽 Instalar Git" 265 | 266 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 267 | msgid "🤓 I've Git Installed" 268 | msgstr "🤓 Ya tengo Git instalado" 269 | 270 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 271 | msgid "Want to learn more about Git?" 272 | msgstr "¿Quieres aprender más acerca de Git?" 273 | 274 | #: services/messenger.py:412 275 | msgid "Good decision 👌🏽" 276 | msgstr "Buena decisión 👌🏽" 277 | 278 | #: services/messenger.py:416 279 | msgid "" 280 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 281 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 282 | msgstr "" 283 | "Vamos a dividir el proceso en 5 pasos: \n" 284 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push y Merge." 285 | 286 | #: services/messenger.py:425 287 | msgid "🥢 1. Fork" 288 | msgstr "" 289 | 290 | #: services/messenger.py:428 291 | msgid "Ready for the first step?!" 292 | msgstr "¡¿Listo para el primer paso?!" 293 | 294 | #: services/messenger.py:436 295 | msgid "Awesome 👌🏽" 296 | msgstr "Genial 👌🏽" 297 | 298 | #: services/messenger.py:440 299 | msgid "" 300 | "Open this link in a new window: \n" 301 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 302 | msgstr "" 303 | "Abre este enlace en una nueva ventana: \n" 304 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 305 | 306 | #: services/messenger.py:447 307 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 308 | msgstr "Ahora, haz click en `Fork` en la esquina suerior derecha de tu pantalla" 309 | 310 | #: services/messenger.py:457 311 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 312 | msgstr "Una copia del proyecto original se creará en tu cuenta." 313 | 314 | #: services/messenger.py:465 315 | msgid "🚃 2. Clone" 316 | msgstr "🚃 2. Clone" 317 | 318 | #: services/messenger.py:468 319 | msgid "Ready for the next step?!" 320 | msgstr "¡¿Listo para el siguiente paso?!" 321 | 322 | #: services/messenger.py:476 323 | msgid "Great 👌🏽" 324 | msgstr "Super 👌🏽" 325 | 326 | #: services/messenger.py:480 327 | msgid "" 328 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " 329 | "you don't have the files in that repository on your computer." 330 | msgstr "" 331 | "Actuelmente, tienes un fork del repositorio `open-source-edu-bot`, pero " 332 | "no tienes los árchivos de aquel repositorio en tu computadora." 333 | 334 | #: services/messenger.py:488 335 | msgid "" 336 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 337 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " 338 | "of files" 339 | msgstr "" 340 | "Creemos un clon del fork original localemnte en tu computadora.\n" 341 | "En GitHub, en tu reciente fork del proyecto, clickea en `Code` encima de la lista " 342 | "de árchivos" 343 | 344 | #: services/messenger.py:504 345 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 346 | msgstr "Cuando te sientas listo🔥, haz click en Siguiente para continuar." 347 | 348 | #: services/messenger.py:510 349 | msgid "" 350 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " 351 | "copy icon.\n" 352 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" 353 | " copy icon." 354 | msgstr "" 355 | "Para clonar el repositorio usando HTTPS, debajo de \"Clonar con HTTPS\", clickea en el " 356 | "ícono de copiar.\n" 357 | "Para cloar el repositorio usando una llave SSH, clickea en \"Usar SSH\", luego haz click en el " 358 | " ícono de copiar." 359 | 360 | #: services/messenger.py:524 361 | msgid "" 362 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location" 363 | " where you want the cloned directory." 364 | msgstr "" 365 | "Ahora abre la terminal, cambia el directorio actual de tranajo a la carpeta" 366 | " en donde quieres el directorio clonado." 367 | 368 | #: services/messenger.py:531 369 | msgid "" 370 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 371 | "Press Enter. Your local clone will be created." 372 | msgstr "" 373 | "Escribe `git clone`, y luego copia la URL que copiaste anteriormente.\n" 374 | "Presiona Enter. Tu clón local será creado." 375 | 376 | #: services/messenger.py:538 377 | msgid "🥯 3. Update" 378 | msgstr "🥯 3. Update" 379 | 380 | #: services/messenger.py:541 381 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 382 | msgstr "Ahora, tienes una copia local del proyecto ¡Actualicemosla!" 383 | 384 | #: services/messenger.py:552 385 | msgid "Amazing 👌🏽" 386 | msgstr "Genial 👌🏽" 387 | 388 | #: services/messenger.py:556 389 | msgid "" 390 | "Open the project using your favorite IDE, and look for " 391 | "`contributors.yaml` file" 392 | msgstr "" 393 | "Abre el proyecto usando tu IDE favorito y busca el árchivo " 394 | "`contributors.yaml`" 395 | 396 | #: services/messenger.py:563 397 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 398 | msgstr "Este árchivo Yaml contiene la lista de los cotribuidores del proyecto, cómo tú." 399 | 400 | #: services/messenger.py:574 401 | msgid "" 402 | "Following the same scheme, add your name, country and github username to " 403 | "the list." 404 | msgstr "" 405 | "Siguiendo el mismo esquema, añade tu nombre, país y nombre de usuario a " 406 | "la lista." 407 | 408 | #: services/messenger.py:582 409 | msgid "🚲 4. Push" 410 | msgstr "" 411 | 412 | #: services/messenger.py:585 413 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 414 | msgstr "¡¿Listo para hacer un commit y subir tus cambios?!" 415 | 416 | #: services/messenger.py:593 417 | msgid "Way to go 👌🏽" 418 | msgstr "Bien hecho 👌🏽" 419 | 420 | #: services/messenger.py:596 421 | msgid "" 422 | "Open your Terminal.\n" 423 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 424 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 425 | msgstr "" 426 | "Abre tu Terminal.\n" 427 | "Cambia el directorio de trabajo actual a tu repositorio local.\n" 428 | "Salva el árchivo al hacer commit en tu repositorio local usando: `git add .`" 429 | 430 | #: services/messenger.py:605 431 | msgid "" 432 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 433 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 434 | "Make sure to add your name :D" 435 | msgstr "" 436 | "Haz un commit del árchivo que salvaste en tu repositorio local:\n" 437 | "`git commit -m \" Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 438 | "Asegurate de añadir tu nombre :D" 439 | 440 | #: services/messenger.py:614 441 | msgid "" 442 | "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " 443 | "origin master`" 444 | msgstr "" 445 | "Finalmente, haz un Push de los cambios en tu repositorio local a GitHub: `git push " 446 | "origin master`" 447 | 448 | #: services/messenger.py:622 449 | msgid "🔐 5. Merge" 450 | msgstr "" 451 | 452 | #: services/messenger.py:625 453 | msgid "Ready to make your first PR?!" 454 | msgstr "¡¿Listo para tu primer PR?!" 455 | 456 | #: services/messenger.py:633 457 | msgid "Proud of you 👌🏽" 458 | msgstr "Orgulloso de ti 👌🏽" 459 | 460 | #: services/messenger.py:636 461 | msgid "" 462 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" 463 | "/open-source-edu-bot \n" 464 | "Above the list of files, click `Pull request`." 465 | msgstr "" 466 | "Ahora, vuelve al rpositorio original: https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot\n" 467 | "Encima de la lista de árchivos, haz click en `Pull request`." 468 | 469 | #: services/messenger.py:649 470 | msgid "" 471 | "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " 472 | "pointing to `master`." 473 | msgstr "" 474 | "Adegurate que los menús de \"base branch\" y \"head fork\" " 475 | "estén ambos apuntando a `master`" 476 | 477 | #: services/messenger.py:661 478 | msgid "" 479 | "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " 480 | "Pull Request`." 481 | msgstr "" 482 | "Escribe una pequeña descripción para tu PR, luego haz click en " 483 | " `Create Pull Request`" 484 | 485 | #: services/messenger.py:667 486 | msgid "✅ Done" 487 | msgstr "✅ Hecho" 488 | 489 | #: services/messenger.py:670 490 | msgid "Have you created your first PR?" 491 | msgstr "¿Haz creado tu primer PR?" 492 | 493 | #: services/messenger.py:680 494 | #, python-format 495 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 496 | msgstr "" 497 | 498 | #: services/messenger.py:692 499 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 500 | msgstr "Ahora el equipo revisará tu PR y lo aceptará tan pronto como sea posible :D" 501 | 502 | #: services/messenger.py:701 503 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 504 | msgstr "Abajo ahí otras cosas interesantes que podemos explorar juntos:" 505 | 506 | #: services/messenger.py:747 507 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 508 | msgstr "Hora de instalar GIT en tu máquina ⭕!" 509 | 510 | #: services/messenger.py:753 511 | msgid "Download Git" 512 | msgstr "Descarga Git" 513 | 514 | #: services/messenger.py:757 515 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 516 | msgstr "Dirigete aquí, y descarga el cliente de Git basado en tu sistema operativo." 517 | 518 | #: services/messenger.py:767 519 | msgid "Configure Git ⚒️" 520 | msgstr "Configurar Git ⚒️" 521 | 522 | #: services/messenger.py:770 523 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 524 | msgstr "🧑‍🚀 Una vez hecho esto, configuremos Git" 525 | 526 | #: services/messenger.py:778 527 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 528 | msgstr "Gran progreso hasta ahora 👨🏽‍🎓!" 529 | 530 | #: services/messenger.py:782 531 | msgid "" 532 | "Now let's configure your Git username and email using the following " 533 | "commands" 534 | msgstr "" 535 | "Ahora configuremos tu usario de Git y correo electrónico usando los " 536 | "siguientes comandos" 537 | 538 | #: services/messenger.py:789 539 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 540 | msgstr "" 541 | 542 | #: services/messenger.py:793 543 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 544 | msgstr "" 545 | 546 | #: services/messenger.py:797 547 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 548 | msgstr "No te olvides de reemplazar el nobre de Steve y correo electrónico con el tuyo" 549 | 550 | #: services/messenger.py:803 551 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 552 | msgstr "Estos datos serán asocioados con los commits que crees." 553 | 554 | #: services/messenger.py:813 555 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 556 | msgstr "Ahora miremos mirmeos ¿Qué es GitHub?👇🏼" 557 | 558 | #: services/messenger.py:820 559 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 560 | msgstr "Facebook 🧡 Open Source !" 561 | 562 | #: services/messenger.py:824 563 | msgid "" 564 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 565 | "✔️ Android\n" 566 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 567 | "✔️ Data Infrastructure\n" 568 | "✔️ Developer Operations\n" 569 | "✔️ Development Tools\n" 570 | "✔️ Frontend\n" 571 | "✔️ iOS\n" 572 | "✔️ Languages\n" 573 | "✔️ Linux\n" 574 | "✔️ Security\n" 575 | "✔️ Virtual Reality\n" 576 | "..." 577 | msgstr "" 578 | "Facebook maneja muchos proyectos open source en las siguientes áreas " 579 | ":\n" 580 | "✔️ Android\n" 581 | "✔️ Intelligencia artifical\n" 582 | "✔️ Infrastructura de datos\n" 583 | "✔️ Operaciones de desarrolladores\n" 584 | "✔️ Herraientas de desarrollo\n" 585 | "✔️ Frontend\n" 586 | "✔️ iOS\n" 587 | "✔️ Lenguajes\n" 588 | "✔️ Linux\n" 589 | "✔️ Seguridad\n" 590 | "✔️ Realidad virtual\n" 591 | "..." 592 | 593 | #: services/messenger.py:845 594 | msgid "Explore them" 595 | msgstr "Exploremoslos" 596 | 597 | #: services/messenger.py:849 598 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 599 | msgstr "Explor los proyectos Open Source de Facebook" 600 | 601 | #: services/messenger.py:858 602 | msgid "" 603 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " 604 | "Facebook Developers Circles members around the world." 605 | msgstr "" 606 | "🤓 ¿Sabes? El código de este chatbot es Open Source, está desarrollado " 607 | "por los miembros de los Círculos de Desarrolladores de Facebook al rededor del mundo" 608 | 609 | #: services/messenger.py:866 610 | #, python-format 611 | msgid "" 612 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " 613 | "code on GitHub, and create your own chatbot." 614 | msgstr "" 615 | "%(first_name)s demosle la bienvenida a los contribuidores, o simplemente " 616 | "sientete libre de hacer un fork del código en GitHub, y crea tu propio chatbot." 617 | 618 | #: services/messenger.py:876 619 | msgid "The Source Code" 620 | msgstr "El código fuente" 621 | 622 | #: services/messenger.py:881 623 | msgid "Join a circle" 624 | msgstr "Unete a un Círculo" 625 | 626 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 627 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 628 | msgstr "🚶🏽‍♀️ Menu principal 🗄️" 629 | 630 | #: services/messenger.py:889 631 | msgid "Select an option 👇🏼" 632 | msgstr "Selecciona una opción 👇🏼" 633 | 634 | #: services/messenger.py:901 635 | msgid "Coming soon!" 636 | msgstr "Proximamente!" 637 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/fr/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: elinguiuriel@gmail.com\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-07-29 20:58+0000\n" 11 | "Last-Translator: \n" 12 | "Language: fr\n" 13 | "Language-Team: fr \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 19 | 20 | #: services/messenger.py:40 21 | msgid "Friend" 22 | msgstr "Ami(e)" 23 | 24 | #: services/messenger.py:75 25 | #, python-format 26 | msgid "" 27 | "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " 28 | "Source. That’s great." 29 | msgstr "" 30 | "🙏🏼 Salut %(first_name)s, tu t'es décidé à faire tes premiers pas dans " 31 | "l'Open Source. C'est génial." 32 | 33 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 34 | msgid "✔️ Yes" 35 | msgstr "✔️ Oui" 36 | 37 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 38 | msgid "❌ Not yet" 39 | msgstr "❌ Pas encore" 40 | 41 | #: services/messenger.py:90 42 | #, python-format 43 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 44 | msgstr "Alors, dis-moi %(first_name)s sais-tu ce qu'est l'Open Source ? 👇🏼" 45 | 46 | #: services/messenger.py:102 47 | msgid "Open Source 🔓" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: services/messenger.py:104 51 | msgid "Git" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 55 | msgid "GitHub" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: services/messenger.py:106 59 | msgid "Make a PR" 60 | msgstr "Faire une PR" 61 | 62 | #: services/messenger.py:108 63 | msgid "FB Open Source" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: services/messenger.py:110 67 | msgid "Fork me on GitHub" 68 | msgstr "Fork sur GitHub" 69 | 70 | #: services/messenger.py:147 71 | msgid "" 72 | "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " 73 | "below 👇🏼" 74 | msgstr "" 75 | "Oh, tu as besoin d'aide 🆘 ! Ceci est le menu principal, sélectionne ce " 76 | "dont tu as besoin ci-dessous 👇🏼" 77 | 78 | #: services/messenger.py:156 79 | #, python-format 80 | msgid "" 81 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 82 | "You said : %(msg)s\n" 83 | "\n" 84 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 85 | msgstr "" 86 | "Je ne t'ai pas compris %(first_name)s !\n" 87 | "Tu as écris : %(msg)s\n" 88 | "\n" 89 | "Ceci est le menu principal, sélectionne ce dont tu as besoin ci-dessous 👇🏼" 90 | 91 | #: services/messenger.py:167 92 | #, python-format 93 | msgid "" 94 | "%(first_name)s\n" 95 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 96 | msgstr "" 97 | "%(first_name)s\n" 98 | "Ceci est le menu principal, sélectionne ce dont tu as besoin ci-dessous 👇🏼" 99 | 100 | #: services/messenger.py:193 101 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 102 | msgstr "Ceci est le menu principal, sélectionne ce dont tu as besoin ci-dessous 👇🏼" 103 | 104 | #: services/messenger.py:206 105 | #, python-format 106 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 107 | msgstr "Alors, dis-moi %(first_name)s sais-tu ce qu'est l'Open Source ? 👇🏼" 108 | 109 | #: services/messenger.py:217 110 | msgid "Amazing!" 111 | msgstr "Génial !" 112 | 113 | #: services/messenger.py:225 114 | msgid "" 115 | "An important component in Open Source contribution is version control " 116 | "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" 117 | msgstr "" 118 | "Les outils de contrôle de version sont un élément important de la " 119 | "contribution Open Source. Connaisses-tu le concept de contrôle de version" 120 | " ? 👇🏼" 121 | 122 | #: services/messenger.py:236 123 | msgid "" 124 | "Open-Source Software, is any Software available for modification ⌨️." 125 | "This usually includes a license for programmers to change and contribute to the software. 🔧" 126 | "Programmers can fix bugs, improve the software, or adapt it according to their own needs! 🆓" 127 | msgstr "" 128 | "Logiciel Open-Source, est tout Logiciel disponible pour modification ⌨️." 129 | "Cela inclut généralement une licence permettant aux programmeurs de modifier et de contribuer au logiciel. 🔧" 130 | "Les programmeurs peuvent corriger les bugs, améliorer le logiciel ou l'adapter selon leurs propres besoins! 🆓" 131 | 132 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 133 | #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 134 | msgid "👉🏽 Next" 135 | msgstr "👉🏽 Suivant" 136 | 137 | #: services/messenger.py:250 138 | msgid "" 139 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 140 | "✔️ Wordpress,\n" 141 | "✔️ Notepad++,\n" 142 | "✔️ Ubuntu\n" 143 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 144 | msgstr "" 145 | "👩🏽‍🏫 Sais-tu que ...\n" 146 | "✔️ Wordpress,\n" 147 | "✔️ Bloc-notes ++,\n" 148 | "✔️ Ubuntu\n" 149 | "et des milliers de logiciels communs ont commencé comme des logiciels " 150 | "Open Source ? 👇🏼" 151 | 152 | #: services/messenger.py:262 153 | msgid "" 154 | "😎 Worry not!\n" 155 | "\n" 156 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " 157 | "that you can recall specific versions later." 158 | msgstr "" 159 | "😎 Pas t'inquiètude !\n" 160 | "\n" 161 | "Le contrôle de version te permet de gérer les modifications des fichiers " 162 | "au fil du temps ⏱️ afin que tu puisses rappeler des versions spécifiques " 163 | "plus tard." 164 | 165 | #: services/messenger.py:272 166 | msgid "" 167 | "You can use version control to version code, binary files, and digital " 168 | "assets 🗄️." 169 | msgstr "" 170 | "Tu peux utiliser le contrôle de version pour versionner le code, les " 171 | "fichiers binaires et les ressources numériques 🗄️." 172 | 173 | #: services/messenger.py:281 174 | msgid "" 175 | "This includes version control software, version control systems, or " 176 | "version control tools 🧰." 177 | msgstr "" 178 | "Cela inclut le logiciel de contrôle de version, les systèmes de contrôle " 179 | "de version ou les outils de contrôle de version 🧰." 180 | 181 | #: services/messenger.py:290 182 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 183 | msgstr "" 184 | "Le contrôle de version est un composant de la gestion de la configuration" 185 | " logicielle 🖥️." 186 | 187 | #: services/messenger.py:301 188 | msgid "" 189 | "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " 190 | "important topic." 191 | msgstr "" 192 | "😎 Maintenant que tu comprends ce qu'est le contrôle de version, explorons" 193 | " un autre sujet important." 194 | 195 | #: services/messenger.py:312 196 | msgid "What is Git❔" 197 | msgstr "C'est quoi Git❔" 198 | 199 | #: services/messenger.py:314 200 | msgid "What is GitHub❔" 201 | msgstr "C'est quoi GitHub ❔" 202 | 203 | #: services/messenger.py:317 204 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 205 | msgstr "Par quoi veux-tu commencer ⁉️ 👇🏼" 206 | 207 | #: services/messenger.py:327 208 | msgid "" 209 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " 210 | "It lets you and others work together on projects from anywhere." 211 | msgstr "" 212 | "GitHub est une plateforme d'hébergement de code pour le contrôle de " 213 | "version et la collaboration. Il te permet, ainsi qu'à d'autres, de " 214 | "travailler ensemble sur des projets depuis n'importe où." 215 | 216 | #: services/messenger.py:340 217 | msgid "Official Website" 218 | msgstr "Site officiel" 219 | 220 | #: services/messenger.py:345 221 | msgid "GitHub Tutorial" 222 | msgstr "Tutoriel GitHub" 223 | 224 | #: services/messenger.py:350 225 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 226 | msgstr "👩‍💻 Faire une PR" 227 | 228 | #: services/messenger.py:355 229 | msgid "Discover GitHub" 230 | msgstr "Découvre GitHub" 231 | 232 | #: services/messenger.py:357 233 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 234 | msgstr "Découvre le site officiel de GitHub, ou suis un tutoriel pour débutant" 235 | 236 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 237 | msgid "Good question 👌🏽" 238 | msgstr "Bonne question 👌🏽" 239 | 240 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 241 | msgid "" 242 | "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " 243 | "track changes to files. " 244 | msgstr "" 245 | "Git est un type de système de contrôle de version (VCS) qui facilite le " 246 | "suivi des modifications apportées aux fichiers. " 247 | 248 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 249 | msgid "" 250 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " 251 | "what changed, who changed it, and why." 252 | msgstr "" 253 | "Par exemple, lorsque qu'on modifie un fichier, Git peut t'aider à " 254 | "déterminer exactement ce qui a changé, qui l'a modifié et pourquoi." 255 | 256 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 257 | msgid "👶🏽 Install Git" 258 | msgstr "👶🏽 Installer Git" 259 | 260 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 261 | msgid "🤓 I've Git Installed" 262 | msgstr "🤓 J'ai installé Git" 263 | 264 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 265 | msgid "Want to learn more about Git?" 266 | msgstr "Tu veux en savoir plus sur Git ?" 267 | 268 | #: services/messenger.py:412 269 | msgid "Good decision 👌🏽" 270 | msgstr "Bonne décision 👌🏽" 271 | 272 | #: services/messenger.py:416 273 | msgid "" 274 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 275 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 276 | msgstr "" 277 | "On va diviser le processus en 5 étapes:\n" 278 | "🛵 Fork, Cloner, mettre à jour, Push et Merge." 279 | 280 | #: services/messenger.py:425 281 | msgid "🥢 1. Fork" 282 | msgstr "" 283 | 284 | #: services/messenger.py:428 285 | msgid "Ready for the first step?!" 286 | msgstr "Prêt pour la première étape ?!" 287 | 288 | #: services/messenger.py:436 289 | msgid "Awesome 👌🏽" 290 | msgstr "Génial 👌🏽" 291 | 292 | #: services/messenger.py:440 293 | msgid "" 294 | "Open this link in a new window: \n" 295 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 296 | msgstr "" 297 | "Ouvre ce lien dans une nouvelle fenêtre:\n" 298 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 299 | 300 | #: services/messenger.py:447 301 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 302 | msgstr "Maintenant, clique sur `Fork` dans le coin supérieur droit de ton écran" 303 | 304 | #: services/messenger.py:457 305 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 306 | msgstr "Une copie du projet original sera créée sur ton compte." 307 | 308 | #: services/messenger.py:465 309 | msgid "🚃 2. Clone" 310 | msgstr "🚃 2. Clone" 311 | 312 | #: services/messenger.py:468 313 | msgid "Ready for the next step?!" 314 | msgstr "Prêt pour la prochaine étape ?!" 315 | 316 | #: services/messenger.py:476 317 | msgid "Great 👌🏽" 318 | msgstr "Super 👌🏽" 319 | 320 | #: services/messenger.py:480 321 | msgid "" 322 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " 323 | "you don't have the files in that repository on your computer." 324 | msgstr "" 325 | "Actuellement, tu as un fork du dépôt `open-source-edu-bot`, mais tu n'as " 326 | "pas les fichiers dans ce dépôt sur ton ordinateur." 327 | 328 | #: services/messenger.py:488 329 | msgid "" 330 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 331 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " 332 | "of files" 333 | msgstr "" 334 | "Créons un clone de ton fork sur ton ordinateur.\n" 335 | "Sur GitHub, dans ton nouveau projet forké, cliques sur `Code` au-dessus " 336 | "de la liste des fichiers" 337 | 338 | #: services/messenger.py:504 339 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 340 | msgstr "Lorsque tu te sens prêt🔥, clique sur Suivant pour continuer." 341 | 342 | #: services/messenger.py:510 343 | msgid "" 344 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " 345 | "copy icon.\n" 346 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" 347 | " copy icon." 348 | msgstr "" 349 | "Pour cloner le dépôt en HTTPS, sous «Cloner avec HTTPS», clique sur " 350 | "l'icône de copie.\n" 351 | "Pour cloner le dépôt à l'aide d'une clé SSH, clique sur \"Use SSH\", puis" 352 | " clique sur l'icône de copie." 353 | 354 | #: services/messenger.py:524 355 | msgid "" 356 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location" 357 | " where you want the cloned directory." 358 | msgstr "" 359 | "Maintenant, ouvre un terminal, change le répertoire de travail actuel à " 360 | "l'emplacement où tu mis le dépôt cloné." 361 | 362 | #: services/messenger.py:531 363 | msgid "" 364 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 365 | "Press Enter. Your local clone will be created." 366 | msgstr "" 367 | "Tapes `git clone`, puis colles l'URL que copiée précédemment.\n" 368 | "Appuis sur Entrée. Ton clone local sera créé." 369 | 370 | #: services/messenger.py:538 371 | msgid "🥯 3. Update" 372 | msgstr "🥯 3. Mettre à jour" 373 | 374 | #: services/messenger.py:541 375 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 376 | msgstr "Maintenant, tu as une copie locale du projet, mettons-le à jour!" 377 | 378 | #: services/messenger.py:552 379 | msgid "Amazing 👌🏽" 380 | msgstr "Génial 👌🏽" 381 | 382 | #: services/messenger.py:556 383 | msgid "" 384 | "Open the project using your favorite IDE, and look for " 385 | "`contributors.yaml` file" 386 | msgstr "" 387 | "Ouvre le projet en utilisant ton IDE préféré et recherche le fichier " 388 | "`contributors.yaml`" 389 | 390 | #: services/messenger.py:563 391 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 392 | msgstr "" 393 | "Ce fichier Yaml contient la liste des contributeurs du projet, tout comme" 394 | " toi." 395 | 396 | #: services/messenger.py:574 397 | msgid "" 398 | "Following the same scheme, add your name, country and github username to " 399 | "the list." 400 | msgstr "" 401 | "En suivant le même schéma, ajoute ton nom, ton pays et ton nom " 402 | "d'utilisateur github à la liste." 403 | 404 | #: services/messenger.py:582 405 | msgid "🚲 4. Push" 406 | msgstr "" 407 | 408 | #: services/messenger.py:585 409 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 410 | msgstr "Prêt à commiter et à Pusher tes changements ?!" 411 | 412 | #: services/messenger.py:593 413 | msgid "Way to go 👌🏽" 414 | msgstr "Etapes à suivre 👌🏽" 415 | 416 | #: services/messenger.py:596 417 | msgid "" 418 | "Open your Terminal.\n" 419 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 420 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 421 | msgstr "" 422 | "Ouvre ton Terminal.\n" 423 | "Déplace toi du répertoire courant vers le répertoire avec le clone du " 424 | "dépôt.\n" 425 | "Marque le fichier pour la validation dans ton dépôt local en utilisant: " 426 | "`git add .`" 427 | 428 | #: services/messenger.py:605 429 | msgid "" 430 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 431 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 432 | "Make sure to add your name :D" 433 | msgstr "" 434 | "Commit le fichier que tu as marqué dans ton dépôt local:\n" 435 | "`git commit -m \" Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 436 | "Assures-toi d'ajouter ton nom :D" 437 | 438 | #: services/messenger.py:614 439 | msgid "" 440 | "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " 441 | "origin master`" 442 | msgstr "" 443 | "Enfin, Push les modifications de ton dépôt local vers GitHub: `git push " 444 | "origin master`" 445 | 446 | #: services/messenger.py:622 447 | msgid "🔐 5. Merge" 448 | msgstr "" 449 | 450 | #: services/messenger.py:625 451 | msgid "Ready to make your first PR?!" 452 | msgstr "Prêt à faire ta première PR ?!" 453 | 454 | #: services/messenger.py:633 455 | msgid "Proud of you 👌🏽" 456 | msgstr "Fier de toi 👌🏽" 457 | 458 | #: services/messenger.py:636 459 | msgid "" 460 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" 461 | "/open-source-edu-bot \n" 462 | "Above the list of files, click `Pull request`." 463 | msgstr "" 464 | "Reviens maintenant au repo d'origine: " 465 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot\n" 466 | "Au-dessus de la liste des fichiers, cliques sur \"Pull request\"." 467 | 468 | #: services/messenger.py:649 469 | msgid "" 470 | "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " 471 | "pointing to `master`." 472 | msgstr "" 473 | "Assures-toi que les menus déroulants \"base branch\" et \"head fork\" " 474 | "pointent tous les deux vers `master`" 475 | 476 | #: services/messenger.py:661 477 | msgid "" 478 | "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " 479 | "Pull Request`." 480 | msgstr "" 481 | "Tape un titre et une description pour ta pull request. Clique ensuite sur" 482 | " `Create Pull Request`" 483 | 484 | #: services/messenger.py:667 485 | msgid "✅ Done" 486 | msgstr "✅ Terminé" 487 | 488 | #: services/messenger.py:670 489 | msgid "Have you created your first PR?" 490 | msgstr "As-tu créé ta première PR ?" 491 | 492 | #: services/messenger.py:680 493 | #, python-format 494 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 495 | msgstr "" 496 | 497 | #: services/messenger.py:692 498 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 499 | msgstr "Maintenant, l'équipe examinera ta PR et la fusionnera dès que possible: D" 500 | 501 | #: services/messenger.py:701 502 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 503 | msgstr "" 504 | "Ci-dessous d'autres choses intéressantes que nous pouvons explorer " 505 | "ensemble :" 506 | 507 | #: services/messenger.py:747 508 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 509 | msgstr "Il est temps d'installer Git sur ta machine ⭕ !" 510 | 511 | #: services/messenger.py:753 512 | msgid "Download Git" 513 | msgstr "Télécharger Git" 514 | 515 | #: services/messenger.py:757 516 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 517 | msgstr "" 518 | "Rends-toi ici et télécharge le client Git en fonction de ton système " 519 | "d'exploitation." 520 | 521 | #: services/messenger.py:767 522 | msgid "Configure Git ⚒️" 523 | msgstr "Configurer Git ⚒️" 524 | 525 | #: services/messenger.py:770 526 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 527 | msgstr "🧑‍🚀 Une fois terminé, configurons Git" 528 | 529 | #: services/messenger.py:778 530 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 531 | msgstr "De grands progrès jusqu'à présent 👨🏽‍🎓!" 532 | 533 | #: services/messenger.py:782 534 | msgid "" 535 | "Now let's configure your Git username and email using the following " 536 | "commands" 537 | msgstr "" 538 | "Maintenant, configure ton nom d'utilisateur et ton e-mail Git à l'aide " 539 | "des commandes suivantes" 540 | 541 | #: services/messenger.py:789 542 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 543 | msgstr "" 544 | 545 | #: services/messenger.py:793 546 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 547 | msgstr "" 548 | 549 | #: services/messenger.py:797 550 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 551 | msgstr "" 552 | "N'oublies pas de remplacer le nom et l'adresse e-mail de Steve par les " 553 | "tiens" 554 | 555 | #: services/messenger.py:803 556 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 557 | msgstr "Ces détails seront associés à tous les commits que tu feras" 558 | 559 | #: services/messenger.py:813 560 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 561 | msgstr "Voyons maintenant, qu'est-ce que Github ?👇🏼" 562 | 563 | #: services/messenger.py:820 564 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 565 | msgstr "Facebook 🧡 l'Open Source !" 566 | 567 | #: services/messenger.py:824 568 | msgid "" 569 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 570 | "✔️ Android\n" 571 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 572 | "✔️ Data Infrastructure\n" 573 | "✔️ Developer Operations\n" 574 | "✔️ Development Tools\n" 575 | "✔️ Frontend\n" 576 | "✔️ iOS\n" 577 | "✔️ Languages\n" 578 | "✔️ Linux\n" 579 | "✔️ Security\n" 580 | "✔️ Virtual Reality\n" 581 | "..." 582 | msgstr "" 583 | "Facebook gère de nombreux projets Open Source dans les domaines suivants " 584 | ":\n" 585 | "✔️ Android\n" 586 | "✔️ Intelligence artificielle\n" 587 | "✔️ Structure des données\n" 588 | "✔️ Opérations pour développeurs\n" 589 | "✔️ Outils pour développeurs\n" 590 | "✔️ Frontend\n" 591 | "✔️ iOS\n" 592 | "✔️ Langues\n" 593 | "✔️ Linux\n" 594 | "✔️ Sécurité\n" 595 | "✔️ Réalité virtuelle\n" 596 | "..." 597 | 598 | #: services/messenger.py:845 599 | msgid "Explore them" 600 | msgstr "Explore les" 601 | 602 | #: services/messenger.py:849 603 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 604 | msgstr "Explore les projects Open Source de Facebook" 605 | 606 | #: services/messenger.py:858 607 | msgid "" 608 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " 609 | "Facebook Developers Circles members around the world." 610 | msgstr "" 611 | "🤓 Tu sais quoi ? Le code de ce chatbot est Open Source 🔓, il est " 612 | "développé par des membres des Facebook Developers Circles du monde " 613 | "entier." 614 | 615 | #: services/messenger.py:866 616 | #, python-format 617 | msgid "" 618 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " 619 | "code on GitHub, and create your own chatbot." 620 | msgstr "" 621 | "%(first_name)s nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux ontributeurs, ou" 622 | " n'hésite pas à forker le code sur GitHub et à créer ton propre chatbot." 623 | 624 | #: services/messenger.py:876 625 | msgid "The Source Code" 626 | msgstr "Le Code Source" 627 | 628 | #: services/messenger.py:881 629 | msgid "Join a circle" 630 | msgstr "Réjoins un Circle" 631 | 632 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 633 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 634 | msgstr "🚶🏽‍♀️ Menu principal 🗄️" 635 | 636 | #: services/messenger.py:889 637 | msgid "Select an option 👇🏼" 638 | msgstr "Sélectionne une option 👇🏼" 639 | 640 | #: services/messenger.py:901 641 | msgid "Coming soon!" 642 | msgstr "Bientôt disponible !" 643 | 644 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/gu/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: ashish10chawda@gmail.com\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-08-15 00:04+0530\n" 11 | "Last-Translator: ASHISH CHAWDA ashish10chawda@gmail.com\n" 12 | "Language: gu\n" 13 | "Language-Team: gu \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 19 | 20 | #: services/messenger.py:40 21 | msgid "Friend" 22 | msgstr "મિત્ર" 23 | 24 | #: services/messenger.py:75 25 | #, python-format 26 | msgid "" 27 | "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " 28 | "Source. That’s great." 29 | msgstr "" 30 | "🙏🏼 નમસ્તે %(first_name)s, તેથી તમે ઓપન સોર્સમાં તમારા પ્રથમ પગલાં લેવાનું" 31 | " નક્કી કર્યું છે। તે મહાન છે।" 32 | 33 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 34 | msgid "✔️ Yes" 35 | msgstr "✔️ હા" 36 | 37 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 38 | msgid "❌ Not yet" 39 | msgstr "❌ હજી નહિં" 40 | 41 | #: services/messenger.py:90 42 | #, python-format 43 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 44 | msgstr "તો મને જણાવો %(first_name)s , શું તમે જાણો છો કે ઓપન સોર્સ શું છે? 👇🏼" 45 | 46 | #: services/messenger.py:102 47 | msgid "Open Source 🔓" 48 | msgstr "ઓપન સોર્સ 🔓" 49 | 50 | #: services/messenger.py:104 51 | msgid "Git" 52 | msgstr "ગિટ" 53 | 54 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 55 | msgid "GitHub" 56 | msgstr "ગિટહબ" 57 | 58 | #: services/messenger.py:106 59 | msgid "Make a PR" 60 | msgstr "એક પુલ રેક્વેસ્ટ બનાવો" 61 | 62 | #: services/messenger.py:108 63 | msgid "FB Open Source" 64 | msgstr "એફબી ઓપન સોર્સ" 65 | 66 | #: services/messenger.py:110 67 | msgid "Fork me on GitHub" 68 | msgstr "ગિટહબ પર મારી એક નકલ બનાવો" 69 | 70 | #: services/messenger.py:147 71 | msgid "" 72 | "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " 73 | "below 👇🏼" 74 | msgstr "" 75 | "સારું તમને થોડી મદદની જરૂર છે 🆘! આ મુખ્ય મેનુ છે, નીચેથી તમારે જેની જરૂર " 76 | "છે તે પસંદ કરો" 77 | 78 | #: services/messenger.py:156 79 | #, python-format 80 | msgid "" 81 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 82 | "You said : %(msg)s\n" 83 | "\n" 84 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 85 | msgstr "" 86 | "હું તમારો પ્રશ્ન સમજી શકતો નથી! %(first_name)s\n" 87 | "તમે કહ્યું છે : %(msg)s\n" 88 | "\n" 89 | "આ મુખ્ય મેનુ છે, નીચે થી તમારે જેની જરૂર છે તે પસંદ કરો 👇🏼" 90 | 91 | #: services/messenger.py:167 92 | #, python-format 93 | msgid "" 94 | "%(first_name)s\n" 95 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 96 | msgstr "" 97 | "%(first_name)s\n" 98 | "આ મુખ્ય મેનુ છે, નીચે થી તમારે જેની જરૂર છે તે પસંદ કરો 👇🏼" 99 | 100 | #: services/messenger.py:193 101 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 102 | msgstr "આ મુખ્ય મેનુ છે, નીચે થી તમારે જેની જરૂર છે તે પસંદ કરો 👇🏼" 103 | 104 | #: services/messenger.py:206 105 | #, python-format 106 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 107 | msgstr "પછી મને કહો %(first_name)s શું તમે જાણો છો કે ઓપન સોર્સ શું છે? 👇🏼" 108 | 109 | #: services/messenger.py:217 110 | msgid "Amazing!" 111 | msgstr "સુંદર !" 112 | 113 | #: services/messenger.py:225 114 | msgid "" 115 | "An important component in Open Source contribution is version control " 116 | "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" 117 | msgstr "" 118 | "ઓપન સોર્સ યોગદાનમાં એક મહત્વપૂર્ણ ઘટક સંસ્કરણ નિયંત્રણ છે।શું તમે સંસ્કરણ" 119 | " નિયંત્રણ ના ખ્યાલ થી પરિચિત છો? 👇🏼" 120 | 121 | #: services/messenger.py:236 122 | msgid "" 123 | "According to the dictionary, Open-source 🔓 software, denotes software for" 124 | " which the original source code is made freely 🆓 available and may be " 125 | "redistributed and modified according to the requirement of the user 👨‍💻." 126 | msgstr "" 127 | "ડિક્શનરી અનુસાર, ઓપન-સોર્સ 🔓 સોફ્ટવેર, જે માટે મૂળ સ્ત્રોત કોડ મુક્તપણે " 128 | "ઉપલબ્ધ છે 🆓 અને તેને પુનઃવિતરણ અને ફેરફાર કરી શકાય છે। વપરાશકર્તાની " 129 | "જરૂરિયાત મુજબ 👨‍💻." 130 | 131 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 132 | #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 133 | msgid "👉🏽 Next" 134 | msgstr "👉🏽 આગળ" 135 | 136 | #: services/messenger.py:250 137 | msgid "" 138 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 139 | "✔️ Wordpress,\n" 140 | "✔️ Notepad++,\n" 141 | "✔️ Ubuntu\n" 142 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 143 | msgstr "" 144 | "👩🏽‍🏫 તમે જાણો છો ...\n" 145 | "✔️ વર્ડપ્રેસ,\n" 146 | "✔️ નોટપેડ++,\n" 147 | "✔️ ઉબુન્ટુ\n" 148 | "અને હજારો સામાન્ય સોફ્ટવેયર ની શરૂઆત ઓપન સોર્સ સોફ્ટવેયર તરીકે થઈ? 👇🏼" 149 | 150 | #: services/messenger.py:262 151 | msgid "" 152 | "😎 Worry not!\n" 153 | "\n" 154 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " 155 | "that you can recall specific versions later." 156 | msgstr "" 157 | "😎 ચિંતા કરશો નહીં !\n" 158 | "\n" 159 | "સંસ્કરણ નિયંત્રણ તમને સમય જતા ફાઇલો માંના ફેરફારો નું સંચાલન કરવાની " 160 | "મંજૂરી આપે છે ⏱️ જેથી તમે પછીથી વિશિષ્ટ સંસ્કરણોને યાદ કરી શકો." 161 | 162 | #: services/messenger.py:272 163 | msgid "" 164 | "You can use version control to version code, binary files, and digital " 165 | "assets 🗄️." 166 | msgstr "" 167 | "તમે સંસ્કરણ નિયંત્રણ, બાયનરી ફાઇલો અને ડિજિટલ સંપત્તિ માટે સંસ્કરણ " 168 | "નિયંત્રણ નો ઉપયોગ કરી શકો છો 🗄️।" 169 | 170 | #: services/messenger.py:281 171 | msgid "" 172 | "This includes version control software, version control systems, or " 173 | "version control tools 🧰." 174 | msgstr "" 175 | "આમાં સંસ્કરણ નિયંત્રણ સોફ્ટવેયર, સંસ્કરણ નિયંત્રણ સિસ્ટમો અથવા સંસ્કરણ " 176 | "નિયંત્રણ સાધનો શામેલ છે 🧰।" 177 | 178 | #: services/messenger.py:290 179 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 180 | msgstr "સંસ્કરણ નિયંત્રણ એ સોફ્ટવેયર ગોઠવણી મેનેજમેન્ટનો એક ઘટક છે 🖥️।" 181 | 182 | #: services/messenger.py:301 183 | msgid "" 184 | "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " 185 | "important topic." 186 | msgstr "" 187 | "😎 હવે જ્યારે તમે સમજી શકો કે સંસ્કરણ નિયંત્રણ શું છે, ચાલો બીજો " 188 | "મહત્વપૂર્ણ વિષય અન્વેષણ કરીએ ।" 189 | 190 | #: services/messenger.py:312 191 | msgid "What is Git❔" 192 | msgstr "ગિટ એટલે શું❔" 193 | 194 | #: services/messenger.py:314 195 | msgid "What is GitHub❔" 196 | msgstr "ગિટહબ શું છે❔" 197 | 198 | #: services/messenger.py:317 199 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 200 | msgstr "તમે શું પ્રારંભ કરવા માંગો છો⁉️ 👇🏼" 201 | 202 | #: services/messenger.py:327 203 | msgid "" 204 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " 205 | "It lets you and others work together on projects from anywhere." 206 | msgstr "" 207 | "ગિટહબ એ સંસ્કરણ નિયંત્રણ અને સહયોગ માટેનો એક કોડ હોસ્ટિંગ પ્લેટફોર્મ છે। " 208 | "તે તમને અને અન્ય લોકોને ગમે ત્યાંથી પ્રોજેક્ટ્સ પર કામ કરવા દે છે। " 209 | 210 | #: services/messenger.py:340 211 | msgid "Official Website" 212 | msgstr "સત્તાવાર વેબસાઇટ" 213 | 214 | #: services/messenger.py:345 215 | msgid "GitHub Tutorial" 216 | msgstr "ગિટહબ ટ્યુટોરિયલ" 217 | 218 | #: services/messenger.py:350 219 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 220 | msgstr "👩‍💻 એક પુલ રેક્વેસ્ટ બનાવો" 221 | 222 | #: services/messenger.py:355 223 | msgid "Discover GitHub" 224 | msgstr "ગિટહબ શોધો" 225 | 226 | #: services/messenger.py:357 227 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 228 | msgstr "ગિટહબ સત્તાવાર વેબસાઇટ શોધો, અથવા શિખાઉ માણસ ટ્યુટોરિયલ અનુસરો" 229 | 230 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 231 | msgid "Good question 👌🏽" 232 | msgstr "સારો પ્રશ્ન 👌🏽" 233 | 234 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 235 | msgid "" 236 | "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " 237 | "track changes to files. " 238 | msgstr "" 239 | "ગિટ એ એક પ્રકારનું સંસ્કરણ નિયંત્રણ સિસ્ટમ( વર્ઝન કંટ્રોલ સિસ્ટમ ) છે જે " 240 | "ફાઇલોમાંના ફેરફારોને ટ્રેક કરવાનું કામ સરળ બનાવે છે।" 241 | 242 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 243 | msgid "" 244 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " 245 | "what changed, who changed it, and why." 246 | msgstr "" 247 | "ઉદાહરણ તરીકે, જ્યારે તમે કોઈ ફાઇલને સંપાદિત કરો છો, ત્યારે ગિટ તમને તે " 248 | "નક્કી કરવામાં મદદ કરી શકે છે કે શું બદલાઈ ગયું છે, તેને કોણે બદલ્યું છે " 249 | "અને શા માટે।" 250 | 251 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 252 | msgid "👶🏽 Install Git" 253 | msgstr "👶🏽 ગિટ ઇન્સ્ટોલ કરો" 254 | 255 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 256 | msgid "🤓 I've Git Installed" 257 | msgstr "🤓 મેં ગિટ ઇન્સ્ટોલ કર્યું છે" 258 | 259 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 260 | msgid "Want to learn more about Git?" 261 | msgstr "ગિટ વિશે વધુ શીખવા માંગો છો?" 262 | 263 | #: services/messenger.py:412 264 | msgid "Good decision 👌🏽" 265 | msgstr "સારો નિર્ણય 👌🏽" 266 | 267 | #: services/messenger.py:416 268 | msgid "" 269 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 270 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 271 | msgstr "" 272 | "અમે પ્રક્રિયાને 5 પગલામાં વિભાજીત કરીશું: \n" 273 | "🛵 ફોર્ક, ક્લોન, અપડેટ, પુશ અને મર્જ કરો। " 274 | 275 | #: services/messenger.py:425 276 | msgid "🥢 1. Fork" 277 | msgstr "🥢 1. ફોર્ક" 278 | 279 | #: services/messenger.py:428 280 | msgid "Ready for the first step?!" 281 | msgstr "પ્રથમ પગલા માટે તૈયાર છો?!" 282 | 283 | #: services/messenger.py:436 284 | msgid "Awesome 👌🏽" 285 | msgstr "અદ્ભુત 👌🏽" 286 | 287 | #: services/messenger.py:440 288 | msgid "" 289 | "Open this link in a new window: \n" 290 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 291 | msgstr "" 292 | "આ લિંકને નવી વિંડોમાં ખોલો: \n" 293 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 294 | 295 | #: services/messenger.py:447 296 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 297 | msgstr "હવે, તમારી સ્ક્રીનના ઉપરના જમણા ખૂણા પર `ફોર્ક` ક્લિક કરો" 298 | 299 | #: services/messenger.py:457 300 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 301 | msgstr "મૂળ પ્રોજેક્ટની એક નકલ તમારા ખાતામાં બનાવવામાં આવશે।" 302 | 303 | #: services/messenger.py:465 304 | msgid "🚃 2. Clone" 305 | msgstr "🚃 2. ક્લોન" 306 | 307 | #: services/messenger.py:468 308 | msgid "Ready for the next step?!" 309 | msgstr "આગળના પગલા માટે તૈયાર છો?!" 310 | 311 | #: services/messenger.py:476 312 | msgid "Great 👌🏽" 313 | msgstr "સુંદર 👌🏽" 314 | 315 | #: services/messenger.py:480 316 | msgid "" 317 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " 318 | "you don't have the files in that repository on your computer." 319 | msgstr "" 320 | "હમણાં, તમારી પાસે `ઓપન-સોર્સ-એડુ-બોટ` રીપોઝીટરી ફોર્ક છે, પરંતુ તમારી " 321 | "પાસે તે કોમ્પ્યુટર પરની રીપોઝીટરીમાં ફાઇલો નથી ।" 322 | 323 | #: services/messenger.py:488 324 | msgid "" 325 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 326 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " 327 | "of files" 328 | msgstr "" 329 | "ચાલો તમારા કમ્પ્યુટર પર તમારા ફોર્કની સ્થાનિક રીતે ક્લોન બનાવીએ। \n" 330 | "તમારા નવા ફોર્ક્ડ પ્રોજેક્ટમાં, ગિટહબ પર, ફાઇલોની સૂચિની ઉપર `Code` પર " 331 | "ક્લિક કરો। " 332 | 333 | #: services/messenger.py:504 334 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 335 | msgstr "જ્યારે તમને તૈયાર લાગે, તો ચાલુ રાખવા માટે આગળ ક્લિક કરો।" 336 | 337 | #: services/messenger.py:510 338 | msgid "" 339 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " 340 | "copy icon.\n" 341 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" 342 | " copy icon." 343 | msgstr "" 344 | "HTTPS નો ઉપયોગ કરીને રીપોઝીટરીની ક્લોન કરવા માટે \"Clone with HTTPS\" " 345 | "વારુનકલ ચિહ્નને ક્લિક કરો ।\n" 346 | "SSH નો ઉપયોગ કરીને રીપોઝીટરીની ક્લોન કરવા માટે \"Use SSH\" વારુનકલ " 347 | "ચિહ્નને ક્લિક કરો ।" 348 | 349 | #: services/messenger.py:524 350 | msgid "" 351 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location" 352 | " where you want the cloned directory." 353 | msgstr "" 354 | "હવે ટર્મિનલ ખોલો, વર્તમાન વર્કિંગ ડિરેક્ટરીને તે સ્થાન પર બદલો જ્યાં " 355 | "તમને ક્લોન ડિરેક્ટરી જોઈએ છે।" 356 | 357 | #: services/messenger.py:531 358 | msgid "" 359 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 360 | "Press Enter. Your local clone will be created." 361 | msgstr "" 362 | "`ગિટ ક્લોન` લખો, અને પછી તમે નકલ કરેલું URL પેસ્ટ કરો। \n" 363 | "એન્ટર દબાવો તમારું સ્થાનિક ક્લોન બનાવવામાં આવશે।" 364 | 365 | #: services/messenger.py:538 366 | msgid "🥯 3. Update" 367 | msgstr "🥯 3. અપડેટ" 368 | 369 | #: services/messenger.py:541 370 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 371 | msgstr "હવે, તમારી પાસે પ્રોજેક્ટની સ્થાનિક નકલ છે, ચાલો તેને અપડેટ કરીએ!" 372 | 373 | #: services/messenger.py:552 374 | msgid "Amazing 👌🏽" 375 | msgstr "સુંદર 👌🏽" 376 | 377 | #: services/messenger.py:556 378 | msgid "" 379 | "Open the project using your favorite IDE, and look for " 380 | "`contributors.yaml` file" 381 | msgstr "" 382 | "તમારા મનપસંદ IDE નો ઉપયોગ કરીને પ્રોજેક્ટ ખોલો અને `contributors.yaml` " 383 | "ફાઇલને જુઓ " 384 | 385 | #: services/messenger.py:563 386 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 387 | msgstr "આ yaml ફાઇલમાં તમારા જેવા પ્રોજેક્ટ પ્રદાન કરનારાઓની સૂચિ છે।" 388 | 389 | #: services/messenger.py:574 390 | msgid "" 391 | "Following the same scheme, add your name, country and github username to " 392 | "the list." 393 | msgstr "" 394 | "સમાન યોજનાને અનુસરીને, સૂચિમાં તમારું નામ, દેશ અને ગિટહબ વપરાશકર્તાનામ " 395 | "(યુજરનેમ) ઉમેરો।" 396 | 397 | #: services/messenger.py:582 398 | msgid "🚲 4. Push" 399 | msgstr "🚲 4. પુશ" 400 | 401 | #: services/messenger.py:585 402 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 403 | msgstr "તમારા ફેરફારોનેં કમિ‌ટ‌ કરવા અને પુશ કરવા માટે તૈયાર છો?!" 404 | 405 | #: services/messenger.py:593 406 | msgid "Way to go 👌🏽" 407 | msgstr "ખૂબ સારું 👌🏽" 408 | 409 | #: services/messenger.py:596 410 | msgid "" 411 | "Open your Terminal.\n" 412 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 413 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 414 | msgstr "" 415 | "તમારું ટર્મિનલ ખોલો। \n" 416 | "વર્તમાન વર્કિંગ ડિરેક્ટરીને તમારા સ્થાનિક રીપોઝીટરીમાં બદલો। \n" 417 | "ફાઇલને તમારા સ્થાનિક રીપોઝીટરીમાં `git add .`નો ઉપયોગ કરીને સ્ટેજ કરો।" 418 | 419 | #: services/messenger.py:605 420 | msgid "" 421 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 422 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 423 | "Make sure to add your name :D" 424 | msgstr "" 425 | "તે ફાઇલને કમિ‌ટ‌ કરો કે તમે તમારા સ્થાનિક રીપોઝીટરીમાં સ્ટેજ કર્યા છે:\n" 426 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 427 | "તમારું નામ ઉમેરવાનું ભૂલશો નહીં :D" 428 | 429 | #: services/messenger.py:614 430 | msgid "" 431 | "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " 432 | "origin master`" 433 | msgstr "" 434 | "છેવટે, તમારા સ્થાનિક રીપોઝીટરીમાં ફેરફારોને ગિટહબ પર પુશ કરો: `git push " 435 | "origin master`" 436 | 437 | #: services/messenger.py:622 438 | msgid "🔐 5. Merge" 439 | msgstr "🔐 5. મર્જ કરો" 440 | 441 | #: services/messenger.py:625 442 | msgid "Ready to make your first PR?!" 443 | msgstr "તમારી પ્રથમ PR બનાવવા માટે તૈયાર છો?!" 444 | 445 | #: services/messenger.py:633 446 | msgid "Proud of you 👌🏽" 447 | msgstr "મને તામારા પર ગર્વ છે 👌🏽" 448 | 449 | #: services/messenger.py:636 450 | msgid "" 451 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" 452 | "/open-source-edu-bot \n" 453 | "Above the list of files, click `Pull request`." 454 | msgstr "" 455 | "હવે મૂળ રેપો પર પાછા જાઓ: https://github.com/fbdevelopercircles/open-" 456 | "source-edu-bot \n" 457 | "ફાઇલોની સૂચિની ઉપર, `Pull request` પર ક્લિક કરો ।" 458 | 459 | #: services/messenger.py:649 460 | msgid "" 461 | "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " 462 | "pointing to `master`." 463 | msgstr "" 464 | "તે પાકું કરી લો કે \"base branch\" અને \"head fork\" , બંને ડ્રોપ-ડાઉન " 465 | "મેનૂ `master` ના તરફ નિર્દેશ કરે છે" 466 | 467 | #: services/messenger.py:661 468 | msgid "" 469 | "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " 470 | "Pull Request`." 471 | msgstr "" 472 | "તમારી પુલ રેક્વેસ્ટ માટે શીર્ષક અને વર્ણન લખો. પછી `Create Pull Request` " 473 | "ને ક્લિક કરો।" 474 | 475 | #: services/messenger.py:667 476 | msgid "✅ Done" 477 | msgstr "✅ થઈ ગયું" 478 | 479 | #: services/messenger.py:670 480 | msgid "Have you created your first PR?" 481 | msgstr "શું તમે તમારું પ્રથમ PR બનાવ્યું છે?" 482 | 483 | #: services/messenger.py:680 484 | #, python-format 485 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 486 | msgstr "🙌🎉 ખૂબ સારું %(first_name)s 🙌🎉" 487 | 488 | #: services/messenger.py:692 489 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 490 | msgstr "હવે ટીમ તમારા PR ની સમીક્ષા કરશે અને વહેલી તકે તેનું મર્જ કરશે। :D" 491 | 492 | #: services/messenger.py:701 493 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 494 | msgstr "નીચે આપેલ અન્ય રસપ્રદ સામગ્રી જે આપણે એક સાથે અન્વેષણ કરી શકીએ છીએ:" 495 | 496 | #: services/messenger.py:747 497 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 498 | msgstr "તમારા મશીન પર ગિટ ઇન્સ્ટોલ કરવાનો સમય ⭕!" 499 | 500 | #: services/messenger.py:753 501 | msgid "Download Git" 502 | msgstr "ગિટ ડાઉનલોડ કરો" 503 | 504 | #: services/messenger.py:757 505 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 506 | msgstr "અહીં જાઓ અને તમારા ઑપરેટિંગ સિસ્ટમ ના આધારે ગિટ ક્લાયંટ ડાઉનલોડ કરો।" 507 | 508 | #: services/messenger.py:767 509 | msgid "Configure Git ⚒️" 510 | msgstr "ગિટ ગોઠવો" 511 | 512 | #: services/messenger.py:770 513 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 514 | msgstr "🧑‍🚀 એકવાર થઈ જાય, ચાલો ગિટને ગોઠવીએ" 515 | 516 | #: services/messenger.py:778 517 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 518 | msgstr "અત્યાર સુધીની મહાન પ્રગતિ 👨🏽‍🎓!" 519 | 520 | #: services/messenger.py:782 521 | msgid "" 522 | "Now let's configure your Git username and email using the following " 523 | "commands" 524 | msgstr "હવે નીચે આપેલા આદેશોનો ઉપયોગ કરીને તમારા Git યુજરનેમ અને ઇમેઇલને ગોઠવો" 525 | 526 | #: services/messenger.py:789 527 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 528 | msgstr "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 529 | 530 | #: services/messenger.py:793 531 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 532 | msgstr "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 533 | 534 | #: services/messenger.py:797 535 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 536 | msgstr "સ્ટીવનું નામ અને ઇમેઇલ તમારી પોતાની સાથે બદલવાનું ભૂલશો નહીં।" 537 | 538 | #: services/messenger.py:803 539 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 540 | msgstr "આ વિગતો તમે બનાવેલ કોઈપણ કમિટ સાથે સંકળાયેલ હશે" 541 | 542 | #: services/messenger.py:813 543 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 544 | msgstr "હવે ચાલો તપાસીએ, ગિટહબ એટલે શું? 👇🏼" 545 | 546 | #: services/messenger.py:820 547 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 548 | msgstr "ફેસબુક 🧡 ઓપન સોર્સ!" 549 | 550 | #: services/messenger.py:824 551 | msgid "" 552 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 553 | "✔️ Android\n" 554 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 555 | "✔️ Data Infrastructure\n" 556 | "✔️ Developer Operations\n" 557 | "✔️ Development Tools\n" 558 | "✔️ Frontend\n" 559 | "✔️ iOS\n" 560 | "✔️ Languages\n" 561 | "✔️ Linux\n" 562 | "✔️ Security\n" 563 | "✔️ Virtual Reality\n" 564 | "..." 565 | msgstr "" 566 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 567 | "✔️ ઍંડરૌઇડ \n" 568 | "✔️ કૃત્રિમ બુદ્ધિ\n" 569 | "✔️ ડેટા ઇન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર\n" 570 | "✔️ વિકાસકર્તા કામગીરી\n" 571 | "✔️ વિકાસ સાધનો\n" 572 | "✔️ ફ્રન્ટએન્ડ\n" 573 | "✔️ આઇઓએસ\n" 574 | "✔️ ભાષાઓ\n" 575 | "✔️ લિનક્સ\n" 576 | "✔️ સુરક્ષા\n" 577 | "✔️ વર્ચ્યુઅલ રિયાલિટી\n" 578 | "..." 579 | 580 | #: services/messenger.py:845 581 | msgid "Explore them" 582 | msgstr "તેમને અન્વેષણ કરો" 583 | 584 | #: services/messenger.py:849 585 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 586 | msgstr "ફેસબુક ઓપન સોર્સ પ્રોજેક્ટ્સનું અન્વેષણ કરો" 587 | 588 | #: services/messenger.py:858 589 | msgid "" 590 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " 591 | "Facebook Developers Circles members around the world." 592 | msgstr "" 593 | "🤓 શું તમે જાણો છો? આ ચેટબૌટ કોડ ઓપન સોર્સ છે, જેનો વિકાસ વિશ્વભરના ફેસબુક" 594 | " ડેવલપર્સ સર્કલ સભ્યો દ્વારા કરવામાં આવે છે।" 595 | 596 | #: services/messenger.py:866 597 | #, python-format 598 | msgid "" 599 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " 600 | "code on GitHub, and create your own chatbot." 601 | msgstr "" 602 | "%(first_name)s અમે ફાળો આપનારાઓને આવકારીએ છીએ, અથવા ગિટહબ પર કોડ ફોર્ક " 603 | "કરી શકો છો, અને તમારી પોતાની ચેટબૌટ બનાવી શકો છો।" 604 | 605 | #: services/messenger.py:876 606 | msgid "The Source Code" 607 | msgstr "સોર્સ કોડ" 608 | 609 | #: services/messenger.py:881 610 | msgid "Join a circle" 611 | msgstr "એક સર્કલમાં જોડાઓ" 612 | 613 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 614 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 615 | msgstr "🚶🏽‍♀️ મુખ્ય મેનુ 🗄️" 616 | 617 | #: services/messenger.py:889 618 | msgid "Select an option 👇🏼" 619 | msgstr "કોઈ વિકલ્પ પસંદ કરો 👇🏼" 620 | 621 | #: services/messenger.py:901 622 | msgid "Coming soon!" 623 | msgstr "ટૂક સમયમાં આવી રહ્યું છે!" 624 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/hi/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: chirag161198@gmail.com\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-07-29 23:46+0530\n" 11 | "Last-Translator: Chirag Tutlani \n" 12 | "Language: hi\n" 13 | "Language-Team: hi \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 19 | 20 | #: services/messenger.py:40 21 | msgid "Friend" 22 | msgstr "दोस्त" 23 | 24 | #: services/messenger.py:75 25 | #, python-format 26 | msgid "" 27 | "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " 28 | "Source. That’s great." 29 | msgstr "" 30 | "🙏🏼नमस्ते %(first_name)s, इस प्रकार आपने ओपन सोर्स में अपना पहला कदम उठाने" 31 | " का फैसला किया है। यह बढ़िया है।" 32 | 33 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 34 | msgid "✔️ Yes" 35 | msgstr "✔️ हां" 36 | 37 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 38 | msgid "❌ Not yet" 39 | msgstr "❌ अभी तक नहीं" 40 | 41 | #: services/messenger.py:90 42 | #, python-format 43 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 44 | msgstr "तो मुझे बताओ %(first_name)s क्या आप जानते हैं कि ओपन सोर्स क्या है? 👇🏼" 45 | 46 | #: services/messenger.py:102 47 | msgid "Open Source 🔓" 48 | msgstr "ओपन सोर्स 🔓" 49 | 50 | #: services/messenger.py:104 51 | msgid "Git" 52 | msgstr "गिट" 53 | 54 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 55 | msgid "GitHub" 56 | msgstr "गिटहब" 57 | 58 | #: services/messenger.py:106 59 | msgid "Make a PR" 60 | msgstr "एक पी.आर. बनाओ" 61 | 62 | #: services/messenger.py:108 63 | msgid "FB Open Source" 64 | msgstr "एफबी ओपन सोर्स" 65 | 66 | #: services/messenger.py:110 67 | msgid "Fork me on GitHub" 68 | msgstr "मेरी एक प्रति बनाओ गिटहब पर " 69 | 70 | #: services/messenger.py:147 71 | msgid "" 72 | "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " 73 | "below 👇🏼" 74 | msgstr "" 75 | "ओह आपको कुछ मदद चाहिए 🆘! यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे" 76 | " चुनें 👇🏼" 77 | 78 | #: services/messenger.py:156 79 | #, python-format 80 | msgid "" 81 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 82 | "You said : %(msg)s\n" 83 | "\n" 84 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 85 | msgstr "" 86 | "मुझे आपका सवाल समझ नहीं आया! %(first_name)s!\n" 87 | "तुमने कहा था : %(msg)s\n" 88 | "\n" 89 | "यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे चुनें 👇🏼" 90 | 91 | #: services/messenger.py:167 92 | #, python-format 93 | msgid "" 94 | "%(first_name)s\n" 95 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 96 | msgstr "" 97 | "%(first_name)s\n" 98 | "यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे चुनें 👇🏼" 99 | 100 | #: services/messenger.py:193 101 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 102 | msgstr "यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे चुनें 👇🏼" 103 | 104 | #: services/messenger.py:206 105 | #, python-format 106 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 107 | msgstr "तो मुझे बताओ %(first_name)s क्या आप जानते हैं कि ओपन सोर्स क्या है? 👇🏼" 108 | 109 | #: services/messenger.py:217 110 | msgid "Amazing!" 111 | msgstr "गजब!" 112 | 113 | #: services/messenger.py:225 114 | msgid "" 115 | "An important component in Open Source contribution is version control " 116 | "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" 117 | msgstr "" 118 | "ओपन सोर्स में योगदान का एक महत्वपूर्ण भाग वर्जन कंट्रोल उपकरण हैं। क्या " 119 | "आप वर्जन कंट्रोल की अवधारणा से परिचित हैं? 👇🏼" 120 | 121 | #: services/messenger.py:236 122 | msgid "" 123 | "Open-Source Software, is any Software available for modification ⌨️." 124 | "This usually includes a license for programmers to change and contribute to the software. 🔧" 125 | "Programmers can fix bugs, improve the software, or adapt it according to their own needs! 🆓" 126 | msgstr "" 127 | "ओपन-सोर्स सॉफ्टवेयर, संशोधन के लिए उपलब्ध कोई सॉफ्टवेयर है"।⌨️" 128 | "इसमें आमतौर पर प्रोग्रामर के लिए सॉफ्टवेयर में बदलाव और योगदान करने का लाइसेंस शामिल है।🔧" 129 | "प्रोग्रामर बग्स को ठीक कर सकते हैं, सॉफ़्टवेयर में सुधार कर सकते हैं, या अपनी आवश्यकताओं के अनुसार इसे अनुकूलित कर सकते हैं!🆓" 130 | 131 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 132 | #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 133 | msgid "👉🏽 Next" 134 | msgstr "👉🏽 अगला" 135 | 136 | #: services/messenger.py:250 137 | msgid "" 138 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 139 | "✔️ Wordpress,\n" 140 | "✔️ Notepad++,\n" 141 | "✔️ Ubuntu\n" 142 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 143 | msgstr "" 144 | "👩🏽‍🏫 तुम्हे पता हैं ...\n" 145 | "✔️ वर्डप्रेस,\n" 146 | "✔️ नोटपैड++,\n" 147 | "✔️ उबंटू\n" 148 | "और हजारों सॉफ्टवेयर ओपन सोर्स में शुरू हुए? 👇🏼" 149 | 150 | #: services/messenger.py:262 151 | msgid "" 152 | "😎 Worry not!\n" 153 | "\n" 154 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " 155 | "that you can recall specific versions later." 156 | msgstr "" 157 | "😎 चिन्ता की कोई बात नहीं!\n" 158 | "\n" 159 | "वर्जन कंट्रोल आपको समय के साथ फाइलों में बदलाव का प्रबंधन करने की अनुमति " 160 | "देता है ⏱️। ताकि आप बाद में विशिष्ट संस्करणों को याद कर सकें।" 161 | 162 | #: services/messenger.py:272 163 | msgid "" 164 | "You can use version control to version code, binary files, and digital " 165 | "assets 🗄️." 166 | msgstr "" 167 | "आप वर्जन कंट्रोल का उपयोग वर्जन कोड, बाइनरी फाईल्स और डिजिटल संपत्ति में " 168 | "कर सकते हैं 🗄️।" 169 | 170 | #: services/messenger.py:281 171 | msgid "" 172 | "This includes version control software, version control systems, or " 173 | "version control tools 🧰." 174 | msgstr "" 175 | "वर्जन कंट्रोल सॉफ्टवेयर, वर्जन कंट्रोल सिस्टम, और वर्जन कंट्रोल टूल्स " 176 | "इसमें शामिल है 🧰।" 177 | 178 | #: services/messenger.py:290 179 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 180 | msgstr "वर्जन कंट्रोल, सॉफ्टवेयर विन्यास प्रबंधन का एक हिस्सा है 🖥️।" 181 | 182 | #: services/messenger.py:301 183 | msgid "" 184 | "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " 185 | "important topic." 186 | msgstr "" 187 | "😎 अब जब आप समझ गए हैं कि वर्जन कंट्रोल क्या है, तो आइए एक और महत्वपूर्ण " 188 | "विषय का पता लगाएं।" 189 | 190 | #: services/messenger.py:312 191 | msgid "What is Git❔" 192 | msgstr "गिट क्या है❔" 193 | 194 | #: services/messenger.py:314 195 | msgid "What is GitHub❔" 196 | msgstr "गिटहब क्या है❔" 197 | 198 | #: services/messenger.py:317 199 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 200 | msgstr "आप किस चीज से शुरुआत करना चाहते हैं!? 👇🏼" 201 | 202 | #: services/messenger.py:327 203 | msgid "" 204 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " 205 | "It lets you and others work together on projects from anywhere." 206 | msgstr "" 207 | "गिटहब वर्जन कंट्रोल और सहयोग के लिए एक कोड होस्टिंग प्लेटफ़ॉर्म है। यह " 208 | "आपको और दूसरों को कहीं से भी परियोजनाओं पर एक साथ काम करने देता है।" 209 | 210 | #: services/messenger.py:340 211 | msgid "Official Website" 212 | msgstr "आधिकारिक वेबसाइट" 213 | 214 | #: services/messenger.py:345 215 | msgid "GitHub Tutorial" 216 | msgstr "गिटहब ट्यूटोरियल" 217 | 218 | #: services/messenger.py:350 219 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 220 | msgstr "👩‍💻 एक पी.आर. बनाओ" 221 | 222 | #: services/messenger.py:355 223 | msgid "Discover GitHub" 224 | msgstr "गिटहब खोजो" 225 | 226 | #: services/messenger.py:357 227 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 228 | msgstr "गिटहब आधिकारिक वेबसाइट की खोज करें, या एक शुरुआती ट्यूटोरियल का पालन करें" 229 | 230 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 231 | msgid "Good question 👌🏽" 232 | msgstr "अच्छा सवाल 👌🏽" 233 | 234 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 235 | msgid "" 236 | "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " 237 | "track changes to files. " 238 | msgstr "" 239 | "गिट एक प्रकार का वर्जन कंट्रोल सिस्टम (वीसीएस) है जो फ़ाइलों में परिवर्तन" 240 | " को ट्रैक करना आसान बनाता है।" 241 | 242 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 243 | msgid "" 244 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " 245 | "what changed, who changed it, and why." 246 | msgstr "" 247 | "उदाहरण के लिए, जब आप किसी फ़ाइल को संपादित करते हैं, तो गिट आपको यह " 248 | "निर्धारित करने में मदद कर सकता है कि क्या बदला, किसने इसे बदला, और क्यों।" 249 | 250 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 251 | msgid "👶🏽 Install Git" 252 | msgstr "👶🏽 गिट इंस्टॉल करें" 253 | 254 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 255 | msgid "🤓 I've Git Installed" 256 | msgstr "🤓 मैंने गिट इंस्टॉल कर लिया है" 257 | 258 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 259 | msgid "Want to learn more about Git?" 260 | msgstr "गिट के बारे में अधिक जानना चाहते हैं?" 261 | 262 | #: services/messenger.py:412 263 | msgid "Good decision 👌🏽" 264 | msgstr "अच्छा निर्णय 👌🏽" 265 | 266 | #: services/messenger.py:416 267 | msgid "" 268 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 269 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 270 | msgstr "" 271 | "हम प्रक्रिया को पांच चरणों में विभाजित करने वाले हैं: \n" 272 | "🛵 फोर्क, क्लोन, अपडेट, पुश और मर्ज।" 273 | 274 | #: services/messenger.py:425 275 | msgid "🥢 1. Fork" 276 | msgstr "🥢 १. फोर्क" 277 | 278 | #: services/messenger.py:428 279 | msgid "Ready for the first step?!" 280 | msgstr "पहले कदम के लिए तैयार ?!" 281 | 282 | #: services/messenger.py:436 283 | msgid "Awesome 👌🏽" 284 | msgstr "बहुत बढ़िया 👌🏽" 285 | 286 | #: services/messenger.py:440 287 | msgid "" 288 | "Open this link in a new window: \n" 289 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 290 | msgstr "" 291 | "इस लिंक को नई विंडों में खोलें। \n" 292 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 293 | 294 | #: services/messenger.py:447 295 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 296 | msgstr "अब, अपनी स्क्रीन के ऊपरी दाएं कोने पर `फोर्क` पर क्लिक करें" 297 | 298 | #: services/messenger.py:457 299 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 300 | msgstr "मूल परियोजना की एक प्रति आपके खाते में बनाई जाएगी।" 301 | 302 | #: services/messenger.py:465 303 | msgid "🚃 2. Clone" 304 | msgstr "🚃 २. क्लोन" 305 | 306 | #: services/messenger.py:468 307 | msgid "Ready for the next step?!" 308 | msgstr "अगले कदम के लिए तैयार हैं ?!" 309 | 310 | #: services/messenger.py:476 311 | msgid "Great 👌🏽" 312 | msgstr "बढ़िया 👌🏽" 313 | 314 | #: services/messenger.py:480 315 | msgid "" 316 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " 317 | "you don't have the files in that repository on your computer." 318 | msgstr "" 319 | "अभी, आपके पास `ओपन-सोर्स-एडू-बॉट` रिपॉजिटरी का प्रतिलिपि है, लेकिन आपके " 320 | "कंप्यूटर पर उस रिपॉजिटरी में फाइलें नहीं हैं।" 321 | 322 | #: services/messenger.py:488 323 | msgid "" 324 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 325 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " 326 | "of files" 327 | msgstr "" 328 | "चलो अपने कंप्यूटर पर स्थानीय रूप से अपने फोर्क का एक क्लोन बनाएं।\n" 329 | "गिटहब पर, अपने नए फोर्क किए प्रोजेक्ट में, फ़ाइलों की सूची के ऊपर `कोड` " 330 | "पर क्लिक करें" 331 | 332 | #: services/messenger.py:504 333 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 334 | msgstr "जब आपको लगे आप तैयार है🔥, तो जारी रखने के लिए अगला दबाएं।" 335 | 336 | #: services/messenger.py:510 337 | msgid "" 338 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " 339 | "copy icon.\n" 340 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" 341 | " copy icon." 342 | msgstr "" 343 | "HTTPS का उपयोग करके रिपॉजिटरी को क्लोन करने के लिए, \"HTTPS \" के साथ " 344 | "क्लोन करें, कॉपी आइकन पर क्लिक करें।\n" 345 | "SSH कुंजी क्लिक एसएसपी कुंजी का उपयोग करके रिपॉजिटरी को क्लोन करने के " 346 | "लिए, फिर कॉपी आइकन पर क्लिक करें।" 347 | 348 | #: services/messenger.py:524 349 | msgid "" 350 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location" 351 | " where you want the cloned directory." 352 | msgstr "" 353 | "अब एक टर्मिनल खोलें, वर्तमान कार्यशील फ़ोल्डर को उस स्थान पर बदलें जहां " 354 | "आप क्लोन फ़ोल्डर चाहते हैं।" 355 | 356 | #: services/messenger.py:531 357 | msgid "" 358 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 359 | "Press Enter. Your local clone will be created." 360 | msgstr "'git clone' टाइप करें, और फिर आपके द्वारा पहले कॉपी की गई लिंक पेस्ट करें।" 361 | 362 | #: services/messenger.py:538 363 | msgid "🥯 3. Update" 364 | msgstr "🥯 ३. अपडेट" 365 | 366 | #: services/messenger.py:541 367 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 368 | msgstr "अब, आपके पास परियोजना की एक स्थानीय प्रति है, चलो इसे अपडेट करें!" 369 | 370 | #: services/messenger.py:552 371 | msgid "Amazing 👌🏽" 372 | msgstr "अद्भुत 👌🏽" 373 | 374 | #: services/messenger.py:556 375 | msgid "" 376 | "Open the project using your favorite IDE, and look for " 377 | "`contributors.yaml` file" 378 | msgstr "" 379 | "अपने पसंदीदा आईडीई का उपयोग करके परियोजना खोलें, और `contributors.yaml` " 380 | "देखें" 381 | 382 | #: services/messenger.py:563 383 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 384 | msgstr "इस यमल फ़ाइल में आपके जैसे ही प्रोजेक्ट योगदानकर्ताओं की सूची है।" 385 | 386 | #: services/messenger.py:574 387 | msgid "" 388 | "Following the same scheme, add your name, country and github username to " 389 | "the list." 390 | msgstr "" 391 | "उसी योजना का अनुसरण करते हुए, सूची में अपना नाम, देश और गिटहब यूजरनेम नाम" 392 | " जोड़ें।" 393 | 394 | #: services/messenger.py:582 395 | msgid "🚲 4. Push" 396 | msgstr "🚲 ४. पुश" 397 | 398 | #: services/messenger.py:585 399 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 400 | msgstr "अपने परिवर्तनों के लिए कमिट और पुश करने के लिए तैयार?!" 401 | 402 | #: services/messenger.py:593 403 | msgid "Way to go 👌🏽" 404 | msgstr "बहुत अच्छा 👌🏽" 405 | 406 | #: services/messenger.py:596 407 | msgid "" 408 | "Open your Terminal.\n" 409 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 410 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 411 | msgstr "" 412 | "टर्मिनल खोलें। \n" 413 | "वर्तमान कार्य फ़ोल्डर को अपने स्थानीय रिपॉजिटरी में बदलें। \n" 414 | "अपने स्थानीय रिपॉजिटरी का उपयोग करने के लिए फ़ाइल को स्टेज करें: `git add" 415 | " .`" 416 | 417 | #: services/messenger.py:605 418 | msgid "" 419 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 420 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 421 | "Make sure to add your name :D" 422 | msgstr "" 423 | "उस फ़ाइल के लिए प्रतिबद्ध करें जिसे आपने अपने स्थानीय रिपॉजिटरी में " 424 | "संग्रहित किया है: `git commit -m \"अपना नाम योगदानकर्ताओं की सूची में " 425 | "जोड़ें\"` \n" 426 | "अपना नाम जोड़ना सुनिश्चित करें :D" 427 | 428 | #: services/messenger.py:614 429 | msgid "" 430 | "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " 431 | "origin master`" 432 | msgstr "" 433 | "अंत में, अपने स्थानीय रिपॉजिटरी में गिटहब में परिवर्तन पुश करें:: `git " 434 | "push origin master`" 435 | 436 | #: services/messenger.py:622 437 | msgid "🔐 5. Merge" 438 | msgstr "🔐 ५. मर्ज" 439 | 440 | #: services/messenger.py:625 441 | msgid "Ready to make your first PR?!" 442 | msgstr "अपना पहला पीआर बनाने के लिए तैयार ?!" 443 | 444 | #: services/messenger.py:633 445 | msgid "Proud of you 👌🏽" 446 | msgstr "तुम पर गर्व है 👌🏽" 447 | 448 | #: services/messenger.py:636 449 | msgid "" 450 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" 451 | "/open-source-edu-bot \n" 452 | "Above the list of files, click `Pull request`." 453 | msgstr "" 454 | "अब मूल रेपो पर जाएँ: https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-" 455 | "edu-bot \n" 456 | "फ़ाइलों की सूची के ऊपर, 'पुल रिक्वेस्ट' पर क्लिक करें।" 457 | 458 | #: services/messenger.py:649 459 | msgid "" 460 | "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " 461 | "pointing to `master`." 462 | msgstr "" 463 | "सुनिश्चित करें कि \"बेस ब्रांच\" और \"हेड फोर्क\" ड्रॉप-डाउन मेनू दोनों " 464 | "`मास्टर` की ओर इशारा कर रहे हैं" 465 | 466 | #: services/messenger.py:661 467 | msgid "" 468 | "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " 469 | "Pull Request`." 470 | msgstr "" 471 | "अपने पुल अनुरोध के लिए एक शीर्षक और विवरण टाइप करें। इसके बाद `क्रिएट पुल" 472 | " रिक्वेस्ट` पर क्लिक करें।" 473 | 474 | #: services/messenger.py:667 475 | msgid "✅ Done" 476 | msgstr "✅ काम पूरा हो गया है" 477 | 478 | #: services/messenger.py:670 479 | msgid "Have you created your first PR?" 480 | msgstr "क्या आपने अपना पहला पी.आर. बनाया है?" 481 | 482 | #: services/messenger.py:680 483 | #, python-format 484 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 485 | msgstr "🙌🎉 बहुत बढ़िया %(first_name)s 🙌🎉" 486 | 487 | #: services/messenger.py:692 488 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 489 | msgstr "अब टीम आपके पीआर की समीक्षा करेगी और इसे बहुत जल्द मर्ज कर देगी :D" 490 | 491 | #: services/messenger.py:701 492 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 493 | msgstr "नीचे अन्य दिलचस्प चीजें हैं जिन्हें हम एक साथ देख सकते हैं:" 494 | 495 | #: services/messenger.py:747 496 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 497 | msgstr "गिट को अपनी मशीन में स्थापित करने का समय ⭕!" 498 | 499 | #: services/messenger.py:753 500 | msgid "Download Git" 501 | msgstr "डाउनलोड गिट" 502 | 503 | #: services/messenger.py:757 504 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 505 | msgstr "यहाँ पर जाएँ, और अपने ओएस के आधार पर गिट टूल डाउनलोड करें।" 506 | 507 | #: services/messenger.py:767 508 | msgid "Configure Git ⚒️" 509 | msgstr "गिट में बदलाव करें ⚒️" 510 | 511 | #: services/messenger.py:770 512 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 513 | msgstr "🧑‍🚀 एक बार हो जाने के बाद, गिट में परिवर्तन करें" 514 | 515 | #: services/messenger.py:778 516 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 517 | msgstr "अब तक की शानदार प्रगति 👨🏽‍🎓!" 518 | 519 | #: services/messenger.py:782 520 | msgid "" 521 | "Now let's configure your Git username and email using the following " 522 | "commands" 523 | msgstr "अब निम्नलिखित कमांड का उपयोग करके अपने गिट यूजरनेम और ईमेल में बदलाव करें" 524 | 525 | #: services/messenger.py:789 526 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 527 | msgstr "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 528 | 529 | #: services/messenger.py:793 530 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 531 | msgstr "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 532 | 533 | #: services/messenger.py:797 534 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 535 | msgstr "Steve के नाम और ईमेल को अपने नाम और ईमेल के साथ बदलना न भूलें।" 536 | 537 | #: services/messenger.py:803 538 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 539 | msgstr "ये विवरण आपके द्वारा बनाए गए किसी भी आवागमन से संबद्ध होंगे" 540 | 541 | #: services/messenger.py:813 542 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 543 | msgstr "अब देखते हैं, गिटहब क्या है?👇🏼" 544 | 545 | #: services/messenger.py:820 546 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 547 | msgstr "फेसबुक 🧡 ओपन सोर्स!" 548 | 549 | #: services/messenger.py:824 550 | msgid "" 551 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 552 | "✔️ Android\n" 553 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 554 | "✔️ Data Infrastructure\n" 555 | "✔️ Developer Operations\n" 556 | "✔️ Development Tools\n" 557 | "✔️ Frontend\n" 558 | "✔️ iOS\n" 559 | "✔️ Languages\n" 560 | "✔️ Linux\n" 561 | "✔️ Security\n" 562 | "✔️ Virtual Reality\n" 563 | "..." 564 | msgstr "" 565 | "फेसबुक निम्नलिखित क्षेत्रों में कई ओपन सोर्स प्रोजेक्ट का प्रबंधन करता " 566 | "है:\n" 567 | "✔️ एंड्रॉयड\n" 568 | "✔️ कृत्रिम होशियारी\n" 569 | "✔️ डाटा इन्फ्रास्ट्रक्चर\n" 570 | "✔️ डेवलपर संचालन\n" 571 | "✔️ विकास के औजार\n" 572 | "✔️ फ़्रंटएंड\n" 573 | "✔️ आईओएस\n" 574 | "✔️ भाषाओं\n" 575 | "✔️ लिनक्स\n" 576 | "✔️ सुरक्षा\n" 577 | "✔️ आभासी वास्तविकता\n" 578 | "..." 579 | 580 | #: services/messenger.py:845 581 | msgid "Explore them" 582 | msgstr "उनका अन्वेषण करें" 583 | 584 | #: services/messenger.py:849 585 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 586 | msgstr "फेसबुक ओपन सोर्स प्रोजेक्ट्स का अन्वेषण करें" 587 | 588 | #: services/messenger.py:858 589 | msgid "" 590 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " 591 | "Facebook Developers Circles members around the world." 592 | msgstr "" 593 | "🤓 आपको पता है कि? यह चैटबोट कोड ओपन सोर्स है 🔓, यह दुनिया भर में फेसबुक " 594 | "डेवलपर्स सर्किल के सदस्यों द्वारा विकसित किया गया है।" 595 | 596 | #: services/messenger.py:866 597 | #, python-format 598 | msgid "" 599 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " 600 | "code on GitHub, and create your own chatbot." 601 | msgstr "" 602 | "%(first_name)s हम योगदानकर्ताओं का स्वागत करते हैं, या बस गिटहब पर कोड की" 603 | " एक प्रतिलिपि बनाने के लिए, और अपनी खुद की चैटबोट बनाने के लिए स्वतंत्र " 604 | "महसूस करते हैं।" 605 | 606 | #: services/messenger.py:876 607 | msgid "The Source Code" 608 | msgstr "सोर्स कोड" 609 | 610 | #: services/messenger.py:881 611 | msgid "Join a circle" 612 | msgstr "एक समूह में शामिल हों" 613 | 614 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 615 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 616 | msgstr "🚶🏽‍♀️ मुख्य मेनू 🗄️" 617 | 618 | #: services/messenger.py:889 619 | msgid "Select an option 👇🏼" 620 | msgstr "एक विकल्प चुनें 👇🏼" 621 | 622 | #: services/messenger.py:901 623 | msgid "Coming soon!" 624 | msgstr "जल्द आ रहा है!" 625 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/ru/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: elinguiuriel@gmail.com\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2021-01-28 04:47+0300\n" 11 | "Last-Translator: \n" 12 | "Language: ru_RU\n" 13 | "Language-Team: ru \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? " 15 | "1 : 2);\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 20 | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 21 | 22 | #: services/messenger.py:40 23 | msgid "Friend" 24 | msgstr "Друг" 25 | 26 | #: services/messenger.py:75 27 | #, python-format 28 | msgid "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open Source. That’s great." 29 | msgstr "🙏🏼 Привет %(first_name)s вы решили сделать свои первые шаги в мире Open Source? Это замечательно." 30 | 31 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 32 | msgid "✔️ Yes" 33 | msgstr "✔️ Да" 34 | 35 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 36 | msgid "❌ Not yet" 37 | msgstr "❌ Еще нет" 38 | 39 | #: services/messenger.py:90 40 | #, python-format 41 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 42 | msgstr "Итак, расскажите мне %(first_name)s знаете ли вы что такое Open Source ? 👇🏼" 43 | 44 | #: services/messenger.py:102 45 | msgid "Open Source 🔓" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: services/messenger.py:104 49 | msgid "Git" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 53 | msgid "GitHub" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: services/messenger.py:106 57 | msgid "Make a PR" 58 | msgstr "Сделать пул-реквест (PR)" 59 | 60 | #: services/messenger.py:108 61 | msgid "FB Open Source" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: services/messenger.py:110 65 | msgid "Fork me on GitHub" 66 | msgstr "Fork на GitHub" 67 | 68 | #: services/messenger.py:147 69 | msgid "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 70 | msgstr "О, вам нужна помощь 🆘 ! Главное меню ниже, выберите то, что вам нужно 👇🏼" 71 | 72 | #: services/messenger.py:156 73 | #, python-format 74 | msgid "" 75 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 76 | "You said : %(msg)s\n" 77 | "\n" 78 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 79 | msgstr "" 80 | "Я не понимаю вас, %(first_name)s !\n" 81 | "Вы сказали : %(msg)s \n" 82 | "\n" 83 | "Это главное меню, выберите, то что вам нужно 👇🏼" 84 | 85 | #: services/messenger.py:167 86 | #, python-format 87 | msgid "" 88 | "%(first_name)s\n" 89 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 90 | msgstr "" 91 | "%(first_name)s \n" 92 | "Главное меню ниже, выберите то, что вам нужно 👇🏼" 93 | 94 | #: services/messenger.py:193 95 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 96 | msgstr "Главное меню ниже, выберите то, что вам нужно 👇🏼" 97 | 98 | #: services/messenger.py:206 99 | #, python-format 100 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 101 | msgstr "Итак, расскажите %(first_name)s знаете ли вы, что такое Open Source ? 👇🏼" 102 | 103 | #: services/messenger.py:217 104 | msgid "Amazing!" 105 | msgstr "Удивительно !" 106 | 107 | #: services/messenger.py:225 108 | msgid "" 109 | "An important component in Open Source contribution is version control tools. Are you familiar with the " 110 | "concept of version control? 👇🏼" 111 | msgstr "" 112 | "Важным компонентом в мире Open Source являются системы контроля версий. Вы знакомы с концепцией контроля " 113 | "версий ? 👇🏼" 114 | 115 | #: services/messenger.py:236 116 | msgid "" 117 | "Open-Source Software, is any Software available for modification ⌨️.This usually includes a license for " 118 | "programmers to change and contribute to the software. 🔧Programmers can fix bugs, improve the software, or " 119 | "adapt it according to their own needs! 🆓" 120 | msgstr "" 121 | "Open-Source Software (ПО с открытым исходным кодом), это программное обеспечение открытое для редактирования " 122 | "исходного кода ⌨️. Оно обычно включает в себя лицензию для программистов на редактирование и внесение " 123 | "изменений в исходный код. 🔧Программисты могут править баги и усовершенствовать программы.! 🆓" 124 | 125 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 126 | msgid "👉🏽 Next" 127 | msgstr "👉🏽 Далее" 128 | 129 | #: services/messenger.py:250 130 | msgid "" 131 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 132 | "✔️ Wordpress,\n" 133 | "✔️ Notepad++,\n" 134 | "✔️ Ubuntu\n" 135 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 136 | msgstr "" 137 | "👩🏽‍🏫 Вы знали, что ...\n" 138 | "✔️ Wordpress,\n" 139 | "✔️ Notepad ++,\n" 140 | "✔️ Ubuntu\n" 141 | "и тысячи других популярных программ начинали свой путь, как Open Source ? 👇🏼" 142 | 143 | #: services/messenger.py:262 144 | msgid "" 145 | "😎 Worry not!\n" 146 | "\n" 147 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so that you can recall specific versions " 148 | "later." 149 | msgstr "" 150 | "😎 Не беспокойтесь !\n" 151 | "\n" 152 | "Контроль версий позволяет управлять изменениями файлов ⏱️ чтобы вы могли вспомнить определенные версии позже." 153 | 154 | #: services/messenger.py:272 155 | msgid "You can use version control to version code, binary files, and digital assets 🗄️." 156 | msgstr "Вы можете использовать контроль версий для кода версий, двоичных файлов и цифровых активов 🗄️." 157 | 158 | #: services/messenger.py:281 159 | msgid "This includes version control software, version control systems, or version control tools 🧰." 160 | msgstr "" 161 | "Сюда входит программное обеспечение для контроля версий, системы контроля версий или инструменты для " 162 | "контроля версий. 🧰." 163 | 164 | #: services/messenger.py:290 165 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 166 | msgstr "Контроль версий - это компонент управления конфигурацией программного обеспечения. 🖥️." 167 | 168 | #: services/messenger.py:301 169 | msgid "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another important topic." 170 | msgstr "😎 Теперь, когда вы понимаете, что такое контроль версий, давайте рассмотрим еще одну важную тему." 171 | 172 | #: services/messenger.py:312 173 | msgid "What is Git❔" 174 | msgstr "Что такое Git❔" 175 | 176 | #: services/messenger.py:314 177 | msgid "What is GitHub❔" 178 | msgstr "Что такое GitHub ❔" 179 | 180 | #: services/messenger.py:317 181 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 182 | msgstr "С чего вы хотели бы начать ⁉️ 👇🏼" 183 | 184 | #: services/messenger.py:327 185 | msgid "" 186 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. It lets you and others work " 187 | "together on projects from anywhere." 188 | msgstr "" 189 | "GitHub - это платформа для размещения кода для контроля версий и совместной работы. Она позволяет вам и " 190 | "другим работать вместе над проектами из любого места." 191 | 192 | #: services/messenger.py:340 193 | msgid "Official Website" 194 | msgstr "Официальный вебсайт" 195 | 196 | #: services/messenger.py:345 197 | msgid "GitHub Tutorial" 198 | msgstr "Урок по GitHub" 199 | 200 | #: services/messenger.py:350 201 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 202 | msgstr "👩‍💻 Make a PR" 203 | 204 | #: services/messenger.py:355 205 | msgid "Discover GitHub" 206 | msgstr "Обозревать GitHub" 207 | 208 | #: services/messenger.py:357 209 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 210 | msgstr "Откройте для себя официальный сайт GitHub или следуйте руководству для начинающих" 211 | 212 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 213 | msgid "Good question 👌🏽" 214 | msgstr "Хороший вопрос 👌🏽" 215 | 216 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 217 | msgid "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to track changes to files. " 218 | msgstr "Git - это тип системы контроля версий (VCS), упрощающий отслеживание изменений файлов. " 219 | 220 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 221 | msgid "" 222 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly what changed, who changed it, and why." 223 | msgstr "" 224 | "Например, когда вы редактируете файл, Git помогает вам точно определить, что изменилось, кто это изменил и " 225 | "почему." 226 | 227 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 228 | msgid "👶🏽 Install Git" 229 | msgstr "👶🏽 Установить Git" 230 | 231 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 232 | msgid "🤓 I've Git Installed" 233 | msgstr "🤓 Я установил Git" 234 | 235 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 236 | msgid "Want to learn more about Git?" 237 | msgstr "Хотите узнать больше о Git?" 238 | 239 | #: services/messenger.py:412 240 | msgid "Good decision 👌🏽" 241 | msgstr "Хорошее решение 👌🏽" 242 | 243 | #: services/messenger.py:416 244 | msgid "" 245 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 246 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 247 | msgstr "" 248 | "Мы разделяем процесс на 5 шагов:\n" 249 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push и Merge. " 250 | 251 | #: services/messenger.py:425 252 | msgid "🥢 1. Fork" 253 | msgstr "🥢 1. Fork" 254 | 255 | #: services/messenger.py:428 256 | msgid "Ready for the first step?!" 257 | msgstr "Готовы для первого шага ?!" 258 | 259 | #: services/messenger.py:436 260 | msgid "Awesome 👌🏽" 261 | msgstr "Отлично 👌🏽" 262 | 263 | #: services/messenger.py:440 264 | msgid "" 265 | "Open this link in a new window: \n" 266 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 267 | msgstr "" 268 | "Откройте эту ссылку в новом окне:\n" 269 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 270 | 271 | #: services/messenger.py:447 272 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 273 | msgstr "Теперь нажмите 'Fork' в правом верхнем углу экрана" 274 | 275 | #: services/messenger.py:457 276 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 277 | msgstr "Копия исходного проекта будет создана в вашем аккаунте." 278 | 279 | #: services/messenger.py:465 280 | msgid "🚃 2. Clone" 281 | msgstr "🚃 2. Clone" 282 | 283 | #: services/messenger.py:468 284 | msgid "Ready for the next step?!" 285 | msgstr "Готовы для следующего шага ?!" 286 | 287 | #: services/messenger.py:476 288 | msgid "Great 👌🏽" 289 | msgstr "Отлично 👌🏽" 290 | 291 | #: services/messenger.py:480 292 | msgid "" 293 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but you don't have the files in that " 294 | "repository on your computer." 295 | msgstr "" 296 | "Прямо сейчас у вас есть ответвление репозитория open-source-edu-bot, но у вас нет файлов в этом репозитории " 297 | "на вашем компьютере." 298 | 299 | #: services/messenger.py:488 300 | msgid "" 301 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 302 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list of files" 303 | msgstr "" 304 | "Давайте создадим клон вашего fork'а на вашем компьютере.\n" 305 | "На GitHub в вашей ветке проекта нажмите «Code» над списком файлов" 306 | 307 | #: services/messenger.py:504 308 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 309 | msgstr "Когда вы почувствуете себя готовым🔥, нажмите Далее (Next), чтобы продолжить." 310 | 311 | #: services/messenger.py:510 312 | msgid "" 313 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click copy icon.\n" 314 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on copy icon." 315 | msgstr "" 316 | "Чтобы клонировать репозиторий с использованием HTTPS, в разделе «Clone with HTTPS» («Клонировать с HTTPS») " 317 | "щелкните значок копирования.\n" 318 | "Чтобы клонировать репозиторий с помощью ключа SSH, нажмите «Use SSH» («Использовать SSH»), затем щелкните " 319 | "значок копирования." 320 | 321 | #: services/messenger.py:524 322 | msgid "" 323 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location where you want the cloned " 324 | "directory." 325 | msgstr "" 326 | "Теперь откройте терминал, измените текущий рабочий каталог на место, где вы хотите клонировать каталог." 327 | 328 | #: services/messenger.py:531 329 | msgid "" 330 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 331 | "Press Enter. Your local clone will be created." 332 | msgstr "" 333 | "Введите `git clone`, а затем вставьте URL-адрес, который вы скопировали ранее.\n" 334 | "Нажмите Enter. Ваша локальная копия будет создана." 335 | 336 | #: services/messenger.py:538 337 | msgid "🥯 3. Update" 338 | msgstr "🥯 3. Update" 339 | 340 | #: services/messenger.py:541 341 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 342 | msgstr "Теперь у вас есть локальная копия проекта. Давайте обновим ее!" 343 | 344 | #: services/messenger.py:552 345 | msgid "Amazing 👌🏽" 346 | msgstr "Превосходно 👌🏽" 347 | 348 | #: services/messenger.py:556 349 | msgid "Open the project using your favorite IDE, and look for `contributors.yaml` file" 350 | msgstr "Откройте проект, используя вашу любимую IDE, и найдите файл `depositors.yaml`" 351 | 352 | #: services/messenger.py:563 353 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 354 | msgstr "Этот файл Yaml содержит список участников проекта, в том числе и вас." 355 | 356 | #: services/messenger.py:574 357 | msgid "Following the same scheme, add your name, country and github username to the list." 358 | msgstr "Следуя той же последовательности, добавьте в список свое имя, страну и имя пользователя github." 359 | 360 | #: services/messenger.py:582 361 | msgid "🚲 4. Push" 362 | msgstr "🚲 4. Push" 363 | 364 | #: services/messenger.py:585 365 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 366 | msgstr "Готовы сделать commit и Push для своих изменений ?!" 367 | 368 | #: services/messenger.py:593 369 | msgid "Way to go 👌🏽" 370 | msgstr "Вперед👌🏽" 371 | 372 | #: services/messenger.py:596 373 | msgid "" 374 | "Open your Terminal.\n" 375 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 376 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 377 | msgstr "" 378 | "Откройте свой терминал.\n" 379 | "Измените текущий рабочий каталог на свой локальный репозиторий.\n" 380 | "Подготовьте файл, зафиксировав его в локальном репозитории, используя: `git add .`" 381 | 382 | #: services/messenger.py:605 383 | msgid "" 384 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 385 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 386 | "Make sure to add your name :D" 387 | msgstr "" 388 | "Сделайте commit для файла, который вы разместили в локальном репозитории командой:\n" 389 | "`git commit -m \" Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 390 | "Не забудьте добавить своё имя :D" 391 | 392 | #: services/messenger.py:614 393 | msgid "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push origin master`" 394 | msgstr "Наконец, отправьте изменения в локальном репозитории на GitHub: `git push origin master`" 395 | 396 | #: services/messenger.py:622 397 | msgid "🔐 5. Merge" 398 | msgstr "🔐 5. Merge" 399 | 400 | #: services/messenger.py:625 401 | msgid "Ready to make your first PR?!" 402 | msgstr "Готовы сделать ваш первый Pull Request?!" 403 | 404 | #: services/messenger.py:633 405 | msgid "Proud of you 👌🏽" 406 | msgstr "Горжусь вами👌🏽" 407 | 408 | #: services/messenger.py:636 409 | msgid "" 410 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot \n" 411 | "Above the list of files, click `Pull request`." 412 | msgstr "" 413 | "Теперь вернитесь к исходному репозиторию: https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot\n" 414 | "Над списком файлов нажмите \"Pull request\"." 415 | 416 | #: services/messenger.py:649 417 | msgid "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are pointing to `master`." 418 | msgstr "Убедитесь, что \"base branch\" и \"head fork\" указывают на `master`." 419 | 420 | #: services/messenger.py:661 421 | msgid "Type a title and description for your pull request. Then click `Create Pull Request`." 422 | msgstr "Введите заголовок и описание для вашего пул-реквеста. Затем кликните `Create Pull Request`." 423 | 424 | #: services/messenger.py:667 425 | msgid "✅ Done" 426 | msgstr "✅ Готово" 427 | 428 | #: services/messenger.py:670 429 | msgid "Have you created your first PR?" 430 | msgstr "Вы создали свой первый Pull Request ?" 431 | 432 | #: services/messenger.py:680 433 | #, python-format 434 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 435 | msgstr "" 436 | 437 | #: services/messenger.py:692 438 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 439 | msgstr "Теперь команда рассмотрит ваш Pull Request и как можно скорее объединит его с репозиторием : D" 440 | 441 | #: services/messenger.py:701 442 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 443 | msgstr "Ниже приведены другие интересные вещи, которые мы можем изучить вместе:" 444 | 445 | #: services/messenger.py:747 446 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 447 | msgstr "Пора установить Git на ваш компьютер ⭕ !" 448 | 449 | #: services/messenger.py:753 450 | msgid "Download Git" 451 | msgstr "Скачать Git" 452 | 453 | #: services/messenger.py:757 454 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 455 | msgstr "Зайдите сюда и загрузите Git Client для вашей операционной системы." 456 | 457 | #: services/messenger.py:767 458 | msgid "Configure Git ⚒️" 459 | msgstr "Конфигурировать Git ⚒️" 460 | 461 | #: services/messenger.py:770 462 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 463 | msgstr "🧑‍🚀 После этого, давайте настроим Git" 464 | 465 | #: services/messenger.py:778 466 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 467 | msgstr "Большой прогресс 👨🏽‍🎓!" 468 | 469 | #: services/messenger.py:782 470 | msgid "Now let's configure your Git username and email using the following commands" 471 | msgstr "" 472 | "Теперь давайте настроим ваше имя пользователя и адрес электронной почты Git, используя следующие команды" 473 | 474 | #: services/messenger.py:789 475 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 476 | msgstr "" 477 | 478 | #: services/messenger.py:793 479 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 480 | msgstr "" 481 | 482 | #: services/messenger.py:797 483 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 484 | msgstr "Не забудьте заменить имя и адрес электронной почты Стива своими." 485 | 486 | #: services/messenger.py:803 487 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 488 | msgstr "Эти данные будут связаны с любыми созданными вами коммитами" 489 | 490 | #: services/messenger.py:813 491 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 492 | msgstr "А теперь, давайте посмотрим что такое Github ?👇🏼" 493 | 494 | #: services/messenger.py:820 495 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 496 | msgstr "Facebook 🧡 Open Source !" 497 | 498 | #: services/messenger.py:824 499 | msgid "" 500 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 501 | "✔️ Android\n" 502 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 503 | "✔️ Data Infrastructure\n" 504 | "✔️ Developer Operations\n" 505 | "✔️ Development Tools\n" 506 | "✔️ Frontend\n" 507 | "✔️ iOS\n" 508 | "✔️ Languages\n" 509 | "✔️ Linux\n" 510 | "✔️ Security\n" 511 | "✔️ Virtual Reality\n" 512 | "..." 513 | msgstr "" 514 | "Facebook управляет многими проектами с открытым исходным кодом в следующих областях:\n" 515 | "✔️ Android\n" 516 | "✔️ Artificial Intelligence (Искусственный интелект)\n" 517 | "✔️ Data Infrastructure\n" 518 | "✔️ Developer Operations\n" 519 | "✔️ Development Tools\n" 520 | "✔️ Frontend\n" 521 | "✔️ iOS\n" 522 | "✔️ Languages\n" 523 | "✔️ Linux\n" 524 | "✔️ Security\n" 525 | "✔️ Virtual Reality\n" 526 | "..." 527 | 528 | #: services/messenger.py:845 529 | msgid "Explore them" 530 | msgstr "Рассмотрим их" 531 | 532 | #: services/messenger.py:849 533 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 534 | msgstr "Изучите проекты Facebook с открытым исходным кодом" 535 | 536 | #: services/messenger.py:858 537 | msgid "" 538 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by Facebook Developers Circles members " 539 | "around the world." 540 | msgstr "" 541 | "🤓 Знаете что ? Код этого чат-бота тоже проект с открытым исходным кодом 🔓, он разработан участниками " 542 | "Facebook Developers Circles по всему миру." 543 | 544 | #: services/messenger.py:866 545 | #, python-format 546 | msgid "" 547 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the code on GitHub, and create your own " 548 | "chatbot." 549 | msgstr "" 550 | "%(first_name)s мы приветствуем новых участников, не стесняйтесь делать свой fork на GitHub и создавать " 551 | "своего собственного чат-бота." 552 | 553 | #: services/messenger.py:876 554 | msgid "The Source Code" 555 | msgstr "Исходный код" 556 | 557 | #: services/messenger.py:881 558 | msgid "Join a circle" 559 | msgstr "Присоединиться к Circle" 560 | 561 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 562 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 563 | msgstr "🚶🏽‍♀️ Главное меню 🗄️" 564 | 565 | #: services/messenger.py:889 566 | msgid "Select an option 👇🏼" 567 | msgstr "Выберите опцию 👇🏼" 568 | 569 | #: services/messenger.py:901 570 | msgid "Coming soon!" 571 | msgstr "Уже скоро !" 572 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/rw/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-08-07 12:17+0200\n" 11 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 12 | "Language: rw\n" 13 | "Language-Team: rw \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 19 | 20 | #: services/messenger.py:40 21 | msgid "Friend" 22 | msgstr "Nshuti" 23 | 24 | #: services/messenger.py:75 25 | #, python-format 26 | msgid "" 27 | "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " 28 | "Source. That’s great." 29 | msgstr "" 30 | "🙏🏼 Muraho %(first_name)s, nuko rero wahisemo gutera intambwe zawe za " 31 | "mbere muri OpenSource. Nibyiza." 32 | 33 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 34 | msgid "✔️ Yes" 35 | msgstr "✔️ Ego" 36 | 37 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 38 | msgid "❌ Not yet" 39 | msgstr "❌ Oya" 40 | 41 | #: services/messenger.py:90 42 | #, python-format 43 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 44 | msgstr "Noneho, mbwira %(first_name)s uzi Open source icyo aricyo? 👇🏼" 45 | 46 | #: services/messenger.py:102 47 | msgid "Open Source 🔓" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #: services/messenger.py:104 51 | msgid "Git" 52 | msgstr "" 53 | 54 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 55 | msgid "GitHub" 56 | msgstr "" 57 | 58 | #: services/messenger.py:106 59 | msgid "Make a PR" 60 | msgstr "Gukora PR" 61 | 62 | #: services/messenger.py:108 63 | msgid "FB Open Source" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: services/messenger.py:110 67 | msgid "Fork me on GitHub" 68 | msgstr "Kora fork kuri GitHub" 69 | 70 | #: services/messenger.py:147 71 | msgid "" 72 | "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " 73 | "below 👇🏼" 74 | msgstr "" 75 | "Yoo ukeneye ubufasha 🆘! Iyi ni menu nyamukuru, hitamo icyo ukeneye.munsi " 76 | "👇🏼" 77 | 78 | #: services/messenger.py:156 79 | #, python-format 80 | msgid "" 81 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 82 | "You said : %(msg)s\n" 83 | "\n" 84 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 85 | msgstr "" 86 | "Sinumvise %(first_name)s!\n" 87 | "Wavuze: %(msg)s\n" 88 | "\n" 89 | "Iyi ni menu nyamukuru, hitamo ibyo ukeneye hepfo 👇🏼" 90 | 91 | #: services/messenger.py:167 92 | #, python-format 93 | msgid "" 94 | "%(first_name)s\n" 95 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 96 | msgstr "" 97 | "%(first_name)s\n" 98 | "Iyi ni menu nyamukuru, hitamo ibyo ukeneye hepfo 👇🏼" 99 | 100 | #: services/messenger.py:193 101 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 102 | msgstr "Iyi ni menu nyamukuru, hitamo ibyo ukeneye hepfo 👇🏼" 103 | 104 | #: services/messenger.py:206 105 | #, python-format 106 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 107 | msgstr "Noneho, mbwira %(first_name)s uzi Open source icyo aricyo? 👇🏼" 108 | 109 | #: services/messenger.py:217 110 | msgid "Amazing!" 111 | msgstr "Byiza!" 112 | 113 | #: services/messenger.py:225 114 | msgid "" 115 | "An important component in Open Source contribution is version control " 116 | "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" 117 | msgstr "" 118 | "Ikintu cy'ingenzi mu gutanga umusanzu kuri Open Source ni ibikoresho by' " 119 | "igenzura rya verisiyo. Waba uzi neza ibijyanye n' igenzura rya verisiyo? " 120 | "👇🏼" 121 | 122 | #: services/messenger.py:236 123 | msgid "" 124 | "Open-Source Software, is any Software available for modification ⌨️." 125 | "This usually includes a license for programmers to change and contribute to the software. 🔧" 126 | "Programmers can fix bugs, improve the software, or adapt it according to their own needs! 🆓" 127 | msgstr "" 128 | "Gufungura-Inkomoko ya Porogaramu, ni Porogaramu iyo ari yo yose iboneka kugira ngo ihindurwe ⌨️." 129 | "Ubusanzwe ibi birimo uruhushya rwabashinzwe porogaramu guhindura no gutanga umusanzu muri software. 🔧" 130 | "Abashinzwe porogaramu barashobora gukosora amakosa, kunoza porogaramu, cyangwa kuyihuza bakurikije ibyo bakeneye! 🆓" 131 | 132 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 133 | #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 134 | msgid "👉🏽 Next" 135 | msgstr "👉🏽 Ibikurikiye" 136 | 137 | #: services/messenger.py:250 138 | msgid "" 139 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 140 | "✔️ Wordpress,\n" 141 | "✔️ Notepad++,\n" 142 | "✔️ Ubuntu\n" 143 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 144 | msgstr "" 145 | "Uzi ...\n" 146 | "✔️ Wordpress,\n" 147 | "✔️ Notepad ++,\n" 148 | "Ubuntu\n" 149 | "n'ibihumbi n'ibihumbi bya porogaramu rusange byatangiye ari Open-source " 150 | "software? 👇🏼" 151 | 152 | #: services/messenger.py:262 153 | msgid "" 154 | "😎 Worry not!\n" 155 | "\n" 156 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " 157 | "that you can recall specific versions later." 158 | msgstr "" 159 | "😎 Ntugire ubwoba!\n" 160 | "\n" 161 | "Igenzura rya verisiyo rigufasha gucunga impinduka muri dosiye ighe " 162 | "icyaricyo cyose ⏱️ kugirango ubashe kwibuka verisiyo yihariye nyuma." 163 | 164 | #: services/messenger.py:272 165 | msgid "" 166 | "You can use version control to version code, binary files, and digital " 167 | "assets 🗄️." 168 | msgstr "" 169 | "Ushobora gukoresha Igenzura rya verisiyo muku verisiyona kode zawe, " 170 | "dosiye, nimitungo iri digitale 🗄️." 171 | 172 | #: services/messenger.py:281 173 | msgid "" 174 | "This includes version control software, version control systems, or " 175 | "version control tools 🧰." 176 | msgstr "" 177 | "Ibi birimo porogaramu igenzura verisiyo, sisitemu yo kugenzura verisiyo, " 178 | "cyangwa ibikoresho byo kugenzura verisiyo 🧰." 179 | 180 | #: services/messenger.py:290 181 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 182 | msgstr "Igenzura rya verisiyo ni igice cyimikorere ya software management 🖥️." 183 | 184 | #: services/messenger.py:301 185 | msgid "" 186 | "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " 187 | "important topic." 188 | msgstr "" 189 | "😎 Noneho ko umaze gusobanukirwa icyo kugenzura verisiyo aricyo, reka " 190 | "dusuzume indi ngingo y'ingenzi." 191 | 192 | #: services/messenger.py:312 193 | msgid "What is Git❔" 194 | msgstr "Git niki❔" 195 | 196 | #: services/messenger.py:314 197 | msgid "What is GitHub❔" 198 | msgstr "Github niki❔" 199 | 200 | #: services/messenger.py:317 201 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 202 | msgstr "Niki ushaka gutangirana nacyo⁉️ 👇🏼" 203 | 204 | #: services/messenger.py:327 205 | msgid "" 206 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " 207 | "It lets you and others work together on projects from anywhere." 208 | msgstr "" 209 | "GitHub ni kode yakira urubuga rwo kugenzura no gukorana.Bituma wowe " 210 | "n'abandi mukorera hamwe mu mishinga aho ariho hose." 211 | 212 | #: services/messenger.py:340 213 | msgid "Official Website" 214 | msgstr "Urubuga rwemewe" 215 | 216 | #: services/messenger.py:345 217 | msgid "GitHub Tutorial" 218 | msgstr "Inyigisho za Github" 219 | 220 | #: services/messenger.py:350 221 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 222 | msgstr "👩‍💻 Gukora PR" 223 | 224 | #: services/messenger.py:355 225 | msgid "Discover GitHub" 226 | msgstr "Menya GitHub" 227 | 228 | #: services/messenger.py:357 229 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 230 | msgstr "Menya urubuga rwemewe rwa GitHub, cyangwa ukurikire inyigisho zabatangira" 231 | 232 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 233 | msgid "Good question 👌🏽" 234 | msgstr "Ikibazo cyiza 👌🏽" 235 | 236 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 237 | msgid "" 238 | "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " 239 | "track changes to files. " 240 | msgstr "" 241 | "Git ni ubwoko bwa sisitemu yo kugenzura verisiyo (VCS) " 242 | "yoroherezagukurikirana impinduka kuri dosiye." 243 | 244 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 245 | msgid "" 246 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " 247 | "what changed, who changed it, and why." 248 | msgstr "" 249 | "Urugero, iyo uhinduye dosiye, Git ishobora kugufasha kumenya " 250 | "nezaicyahindutse, uwagihinduye, n'impamvu." 251 | 252 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 253 | msgid "👶🏽 Install Git" 254 | msgstr "👶🏽 Shyiramo Git" 255 | 256 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 257 | msgid "🤓 I've Git Installed" 258 | msgstr "🤓 Git ndayifite" 259 | 260 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 261 | msgid "Want to learn more about Git?" 262 | msgstr "Urashaka kumenya byinshi kuri Git?" 263 | 264 | #: services/messenger.py:412 265 | msgid "Good decision 👌🏽" 266 | msgstr "Icyemezo cyiza 👌🏽" 267 | 268 | #: services/messenger.py:416 269 | msgid "" 270 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 271 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 272 | msgstr "" 273 | "Tugiye kugabanya inzira mu ntambwe 5: \n" 274 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge." 275 | 276 | #: services/messenger.py:425 277 | msgid "🥢 1. Fork" 278 | msgstr "" 279 | 280 | #: services/messenger.py:428 281 | msgid "Ready for the first step?!" 282 | msgstr "Witegure intambwe yambere?!" 283 | 284 | #: services/messenger.py:436 285 | msgid "Awesome 👌🏽" 286 | msgstr "Byiza 👌🏽" 287 | 288 | #: services/messenger.py:440 289 | msgid "" 290 | "Open this link in a new window: \n" 291 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 292 | msgstr "" 293 | "Fungura iyi link mu idirishya rishya: \n" 294 | "https://github.com/fbdevelopercircles/fungura-source-edu-bot" 295 | 296 | #: services/messenger.py:447 297 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 298 | msgstr "Noneho, kanda `Fork` hejuru iburyo bwa ecran yawe" 299 | 300 | #: services/messenger.py:457 301 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 302 | msgstr "Kopi originale ya project izashyirwa muri konte yawe." 303 | 304 | #: services/messenger.py:465 305 | msgid "🚃 2. Clone" 306 | msgstr "🚃 2. Clone" 307 | 308 | #: services/messenger.py:468 309 | msgid "Ready for the next step?!" 310 | msgstr "Witegure intambwe ikurikira ?!" 311 | 312 | #: services/messenger.py:476 313 | msgid "Great 👌🏽" 314 | msgstr "Byiza cyane 👌🏽" 315 | 316 | #: services/messenger.py:480 317 | msgid "" 318 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " 319 | "you don't have the files in that repository on your computer." 320 | msgstr "" 321 | "Kuri ubu, ufite fork ya `open-source-edu-bot`, ariko ntabwo ufite dosiye " 322 | "ziri mur' ubwo bubiko kuri mudasobwa yawe." 323 | 324 | #: services/messenger.py:488 325 | msgid "" 326 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 327 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " 328 | "of files" 329 | msgstr "" 330 | "Reka dukore clone ya folk wakoze kuri mudasobwa yawe.\n" 331 | "Kuri GitHub, mu mushinga wawe mushya umaze gukorera folk, Kanda kuri " 332 | "`Code` hejuru y'urutonde rwa dosiye" 333 | 334 | #: services/messenger.py:504 335 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 336 | msgstr "Niwumva witeguye🔥, kanda ahakurikira kugirango ukomeze." 337 | 338 | #: services/messenger.py:510 339 | msgid "" 340 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " 341 | "copy icon.\n" 342 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" 343 | " copy icon." 344 | msgstr "" 345 | "Kugirango uhindure ububiko ukoresheje HTTPS, munsi ya \"Clone with " 346 | "HTTPS\", kandaishusho ya kopi.\n" 347 | "Kugirango uhindure ububiko ukoresheje urufunguzo rwa SSH kanda \"Use " 348 | "SSH\", hanyuma ukande kuriishusho ya kopi." 349 | 350 | #: services/messenger.py:524 351 | msgid "" 352 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location" 353 | " where you want the cloned directory." 354 | msgstr "" 355 | "Noneho fungura terminal, hindura ububiko ujyeaho ushaka gushyira prooject" 356 | " wakoreye clone." 357 | 358 | #: services/messenger.py:531 359 | msgid "" 360 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 361 | "Press Enter. Your local clone will be created." 362 | msgstr "" 363 | "Andika `git clone`, hanyuma wandike URL wakopiye kare.\n" 364 | "Kanda Enter. Clone yawe irahita ikorwa." 365 | 366 | #: services/messenger.py:538 367 | msgid "🥯 3. Update" 368 | msgstr "🥯 3. Update" 369 | 370 | #: services/messenger.py:541 371 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 372 | msgstr "Noneho, ufite kopi ya project, Reka tuyivugurure!" 373 | 374 | #: services/messenger.py:552 375 | msgid "Amazing 👌🏽" 376 | msgstr "Byiza 👌🏽" 377 | 378 | #: services/messenger.py:556 379 | msgid "" 380 | "Open the project using your favorite IDE, and look for " 381 | "`contributors.yaml` file" 382 | msgstr "" 383 | "Fungura project ukoresheje IDE ukunda, hanyuma " 384 | "ushakishe.`contributors.yaml` file" 385 | 386 | #: services/messenger.py:563 387 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 388 | msgstr "Iyi dosiye ya Yaml ikubiyemo urutonde rwabaterankunga, nkawe." 389 | 390 | #: services/messenger.py:574 391 | msgid "" 392 | "Following the same scheme, add your name, country and github username to " 393 | "the list." 394 | msgstr "" 395 | "Kurikiza gahunda imwe, ongeraho izina ryawe, igihugu ndetse n'izina rya " 396 | "github kurutonde." 397 | 398 | #: services/messenger.py:582 399 | msgid "🚲 4. Push" 400 | msgstr "🚲 4. Push" 401 | 402 | #: services/messenger.py:585 403 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 404 | msgstr "Witegure commit & Push ibyo wahinduye?!" 405 | 406 | #: services/messenger.py:593 407 | msgid "Way to go 👌🏽" 408 | msgstr "Twagiye 👌🏽" 409 | 410 | #: services/messenger.py:596 411 | msgid "" 412 | "Open your Terminal.\n" 413 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 414 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 415 | msgstr "" 416 | "Fungura Terminal. \n" 417 | "Hindura ububiko bwaho uri ujye aho wabitse ya project.\n" 418 | "Kora stage kugirango wemeze ibyo wakoze mububiko bwawe bwibanze " 419 | "ukoresheje: `git add .`" 420 | 421 | #: services/messenger.py:605 422 | msgid "" 423 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 424 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 425 | "Make sure to add your name :D" 426 | msgstr "" 427 | "Emeza dosiye wateguye(stage) mu bubiko bwawe:\n" 428 | "`git commit -m \\ \"Ongeraho amazina yawe kurutonde rwabaterankunga \"`\n" 429 | "menya neza ko wongeyeho izina ryawe: D" 430 | 431 | #: services/messenger.py:614 432 | msgid "" 433 | "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " 434 | "origin master`" 435 | msgstr "" 436 | "Hanyuma, Shyira impinduka mububiko bwawe kuri GitHub: `git push origin " 437 | "master`" 438 | 439 | #: services/messenger.py:622 440 | msgid "🔐 5. Merge" 441 | msgstr "🔐 5. Merge" 442 | 443 | #: services/messenger.py:625 444 | msgid "Ready to make your first PR?!" 445 | msgstr "Witegure gukora PR yawe yambere?!" 446 | 447 | #: services/messenger.py:633 448 | msgid "Proud of you 👌🏽" 449 | msgstr "Ndakwishimiye 👌🏽" 450 | 451 | #: services/messenger.py:636 452 | msgid "" 453 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" 454 | "/open-source-edu-bot \n" 455 | "Above the list of files, click `Pull request`." 456 | msgstr "" 457 | "Noneho subira kuri repo y'umwimerere: " 458 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot \n" 459 | "Hejuru y'urutonde rwa dosiye, kanda `Pull request`." 460 | 461 | #: services/messenger.py:649 462 | msgid "" 463 | "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " 464 | "pointing to `master`." 465 | msgstr "" 466 | "Menya neza ko \"base branch\" & \"head fork\" menu zireba hasi " 467 | "zombizerekeza kuri `master`" 468 | 469 | #: services/messenger.py:661 470 | msgid "" 471 | "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " 472 | "Pull Request`." 473 | msgstr "" 474 | "Andika umutwe n'ibisobanuro kubyo usaba gukurura. Noneho kanda `Create " 475 | "Pull Request`." 476 | 477 | #: services/messenger.py:667 478 | msgid "✅ Done" 479 | msgstr "" 480 | 481 | #: services/messenger.py:670 482 | msgid "Have you created your first PR?" 483 | msgstr "✅ Byakozwe" 484 | 485 | #: services/messenger.py:680 486 | #, python-format 487 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 488 | msgstr "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 489 | 490 | #: services/messenger.py:692 491 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 492 | msgstr "Noneho itsinda rizasuzuma PR yawe hanyuma riyihuze ASAP :D" 493 | 494 | #: services/messenger.py:701 495 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 496 | msgstr "Munsi y'hari ibindi bintu bishimishije dushobora gushakisha hamwe:" 497 | 498 | #: services/messenger.py:747 499 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 500 | msgstr "Igihe cyo gushyira Git mumashini yawe ⭕!" 501 | 502 | #: services/messenger.py:753 503 | msgid "Download Git" 504 | msgstr "Manura Git" 505 | 506 | #: services/messenger.py:757 507 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 508 | msgstr "Kanda hano, hanyuma umanure Git Client ukurikije OS yawe." 509 | 510 | #: services/messenger.py:767 511 | msgid "Configure Git ⚒️" 512 | msgstr "Gukonfigira Git ⚒️" 513 | 514 | #: services/messenger.py:770 515 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 516 | msgstr "🧑‍🚀 Bimaze gukorwa, reka duconfigire Git" 517 | 518 | #: services/messenger.py:778 519 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 520 | msgstr "Kugeza ubu bimeze neza 👨🏽‍🎓!" 521 | 522 | #: services/messenger.py:782 523 | msgid "" 524 | "Now let's configure your Git username and email using the following " 525 | "commands" 526 | msgstr "" 527 | "Noneho reka dushyireho username na email bya Git ukoresheje amategeko " 528 | "akurikira" 529 | 530 | #: services/messenger.py:789 531 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 532 | msgstr "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 533 | 534 | #: services/messenger.py:793 535 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 536 | msgstr "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 537 | 538 | #: services/messenger.py:797 539 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 540 | msgstr "Ntiwibagirwe gusimbuza izina na email bya Steve ibyawe." 541 | 542 | #: services/messenger.py:803 543 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 544 | msgstr "Ibisobanuro birambuye bizahuzwa nibikorwa byose ukora" 545 | 546 | #: services/messenger.py:813 547 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 548 | msgstr "Noneho reka dusuzume, Github ni iki? 👇🏼" 549 | 550 | #: services/messenger.py:820 551 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 552 | msgstr "Facebook 🧡 Open Source!" 553 | 554 | #: services/messenger.py:824 555 | msgid "" 556 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 557 | "✔️ Android\n" 558 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 559 | "✔️ Data Infrastructure\n" 560 | "✔️ Developer Operations\n" 561 | "✔️ Development Tools\n" 562 | "✔️ Frontend\n" 563 | "✔️ iOS\n" 564 | "✔️ Languages\n" 565 | "✔️ Linux\n" 566 | "✔️ Security\n" 567 | "✔️ Virtual Reality\n" 568 | "..." 569 | msgstr "" 570 | "Facebook icunga imishinga myinshi ya Open Source mu bice bikurikira:\n" 571 | "✔️ Android\n" 572 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 573 | "✔️ Data Infrastructure\n" 574 | "✔️ Developer Operations\n" 575 | "✔️ Development Tools\n" 576 | "✔️ Frontend\n" 577 | "✔️ iOS\n" 578 | "✔️ Languages\n" 579 | "✔️ Linux\n" 580 | "✔️ Security\n" 581 | "✔️ Virtual Reality\n" 582 | "..." 583 | 584 | #: services/messenger.py:845 585 | msgid "Explore them" 586 | msgstr "Zinyuremo" 587 | 588 | #: services/messenger.py:849 589 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 590 | msgstr "Nyura muri project za Facebook ziri Open Source" 591 | 592 | #: services/messenger.py:858 593 | msgid "" 594 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " 595 | "Facebook Developers Circles members around the world." 596 | msgstr "" 597 | "🤓 Uzi nikindi? Izi code za chatbot ni Open Source 🔓, yakozwe n' " 598 | "abanyamuryango ba Facebook Developers Circles bari kw' isi hose." 599 | 600 | #: services/messenger.py:866 601 | #, python-format 602 | msgid "" 603 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " 604 | "code on GitHub, and create your own chatbot." 605 | msgstr "" 606 | "%(first_name)s twakiriye neza abaterankunga, cyangwa wisanzure mugukora " 607 | "folk yakode kuri GitHub, hanyuma ukore chatbot yawe bwite." 608 | 609 | #: services/messenger.py:876 610 | msgid "The Source Code" 611 | msgstr "Source Code" 612 | 613 | #: services/messenger.py:881 614 | msgid "Join a circle" 615 | msgstr "Injira mu ruziga" 616 | 617 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 618 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 619 | msgstr "🚶🏽‍♀️Menu nyamukuru 🗄️" 620 | 621 | #: services/messenger.py:889 622 | msgid "Select an option 👇🏼" 623 | msgstr "Hitamo uburyo 👇🏼" 624 | 625 | #: services/messenger.py:901 626 | msgid "Coming soon!" 627 | msgstr "Bizaza vuba!" 628 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/locales/si/LC_MESSAGES/messages.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | msgid "" 6 | msgstr "" 7 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2020-08-02 21:06+0530\n" 11 | "Last-Translator: \n" 12 | "Language: si\n" 13 | "Language-Team: si \n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Generated-By: Babel 2.8.0\n" 19 | 20 | #: services/messenger.py:40 21 | msgid "Friend" 22 | msgstr "යාළුවා" 23 | 24 | #: services/messenger.py:75 25 | #, python-format 26 | msgid "" 27 | "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " 28 | "Source. That’s great." 29 | msgstr "" 30 | "🙏🏼 හායි %(first_name)s! , විවෘත මූලාශ්‍රයන්ට ඔබේ පලමු පියවර තියන්න ඔබ " 31 | "තීරණය කලා එහෙනම්. නියමයි." 32 | 33 | #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 34 | msgid "✔️ Yes" 35 | msgstr "ඔව්" 36 | 37 | #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 38 | msgid "❌ Not yet" 39 | msgstr "තවම නෑ" 40 | 41 | #: services/messenger.py:90 42 | #, python-format 43 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" 44 | msgstr "" 45 | "ඉතින්, මට කියන්න %(first_name)s! විවෘත මූලාශ්‍ර යනු කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?" 46 | " 👇🏼" 47 | 48 | #: services/messenger.py:102 49 | msgid "Open Source 🔓" 50 | msgstr "විවෘත මූලාශ්‍ර" 51 | 52 | #: services/messenger.py:104 53 | msgid "Git" 54 | msgstr "ගිට්" 55 | 56 | #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 57 | msgid "GitHub" 58 | msgstr "ගිට්හබ්" 59 | 60 | #: services/messenger.py:106 61 | msgid "Make a PR" 62 | msgstr "PR එකක් දාන්න" 63 | 64 | #: services/messenger.py:108 65 | msgid "FB Open Source" 66 | msgstr "FB විවෘත මූලාශ්‍ර" 67 | 68 | #: services/messenger.py:110 69 | msgid "Fork me on GitHub" 70 | msgstr "ගිට්හබ් එකෙන් මාව Fork කරගන්න" 71 | 72 | #: services/messenger.py:147 73 | msgid "" 74 | "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " 75 | "below 👇🏼" 76 | msgstr "ඔබට උදව්වක් ඕනෙද? 🆘 මේ ප්‍රධාන මෙනුව, ඔයාට ඕනෙ එක පහලින් තෝරගන්න. 👇🏼" 77 | 78 | #: services/messenger.py:156 79 | #, python-format 80 | msgid "" 81 | "I didn't get you %(first_name)s!\n" 82 | "You said : %(msg)s\n" 83 | "\n" 84 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 85 | msgstr "" 86 | "මට තේරූන්නෑ %(first_name)s!\n" 87 | "ඔයා කිව්වේ : %(msg)s\n" 88 | "\n" 89 | "මේ ප්‍රධාන මෙනුව, ඔයාට ඕනෙ එක පහලින් තෝරගන්න. 👇🏼" 90 | 91 | #: services/messenger.py:167 92 | #, python-format 93 | msgid "" 94 | "%(first_name)s\n" 95 | "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 96 | msgstr "" 97 | "%(first_name)s\n" 98 | "මේ ප්‍රධාන මෙනුව, ඔයාට ඕනෙ එක පහලින් තෝරගන්න. 👇🏼" 99 | 100 | #: services/messenger.py:193 101 | msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" 102 | msgstr "මේ ප්‍රධාන මෙනුව, ඔයාට ඕනෙ එක පහලින් තෝරගන්න. 👇🏼" 103 | 104 | #: services/messenger.py:206 105 | #, python-format 106 | msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" 107 | msgstr "" 108 | "ඉතින්, මට කියන්න %(first_name)s! විවෘත මූලාශ්‍ර යනු කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?" 109 | " 👇🏼" 110 | 111 | #: services/messenger.py:217 112 | msgid "Amazing!" 113 | msgstr "නියමයි!" 114 | 115 | #: services/messenger.py:225 116 | msgid "" 117 | "An important component in Open Source contribution is version control " 118 | "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" 119 | msgstr "" 120 | "විවෘත මූලාශ්‍ර වලදි වැදගත් උපාංගයක් තමා අනුවාද පාලන උපාංග. ඔයා සංස්කරණ " 121 | "පාලනය කියන සංකල්පය දන්නවද? 👇🏼" 122 | 123 | #: services/messenger.py:236 124 | msgid "" 125 | "Open-Source Software, is any Software available for modification ⌨️." 126 | "This usually includes a license for programmers to change and contribute to the software. 🔧" 127 | "Programmers can fix bugs, improve the software, or adapt it according to their own needs! 🆓" 128 | msgstr "" 129 | "විවෘත-මෘදුකාංග මෘදුකාංගය, වෙනස් කිරීම සඳහා ඇති ඕනෑම මෘදුකාංගයකි ⌨️." 130 | "සාමාන්‍යයෙන් මෙය ක්‍රමලේඛකයින්ට මෘදුකාංගය වෙනස් කිරීමට සහ දායක වීමට බලපත්‍රයක් ඇතුළත් වේ. 🔧" 131 | “ක්‍රමලේඛකයන්ට දෝෂ නිවැරදි කිරීමට, මෘදුකාංගය වැඩිදියුණු කිරීමට හෝ ඔවුන්ගේ අවශ්‍යතා අනුව එය අනුවර්තනය කිරීමට හැකිය! 🆓" 132 | 133 | #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 134 | #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 135 | msgid "👉🏽 Next" 136 | msgstr "👉🏽 ඊලඟ" 137 | 138 | #: services/messenger.py:250 139 | msgid "" 140 | "👩🏽‍🏫 You know ...\n" 141 | "✔️ Wordpress,\n" 142 | "✔️ Notepad++,\n" 143 | "✔️ Ubuntu\n" 144 | "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" 145 | msgstr "" 146 | "👩🏽‍🏫 ඔබ දන්නවද...\n" 147 | "✔️ Wordpress,\n" 148 | "✔️ Notepad++,\n" 149 | "✔️ Ubuntu\n" 150 | "සහ දහස් ගණනක් මෘදුකාංග පටං ගත්තෙ විවෘත මූලාශ්‍ර මෘදුකාංග හැරියට බව? 👇🏼" 151 | 152 | #: services/messenger.py:262 153 | msgid "" 154 | "😎 Worry not!\n" 155 | "\n" 156 | "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " 157 | "that you can recall specific versions later." 158 | msgstr "" 159 | "😎 වද වෙන්න එපා!\n" 160 | "\n" 161 | "වර්ශන් කන්ට්‍රොල් ඔයා කාලයත් එක්ක ෆයිල්ස්වලට කරපු වෙනස්කම් පාලනය කරන්න " 162 | "ඉඩ දෙනව ⏱️ එවිට ඔබට නිශ්චිත අනුවාදයන් පසුව සිහිපත් කළ හැකිය." 163 | 164 | #: services/messenger.py:272 165 | msgid "" 166 | "You can use version control to version code, binary files, and digital " 167 | "assets 🗄️." 168 | msgstr "" 169 | "ඔයාට වර්ශන් කන්ට්‍රොල් පාවිච්චි කරන්න පුලුවන් කේත, බයිනරි ෆයිල්ස් හා " 170 | "ඩිජිටල් වස්තූන් සංස්කරණ කරන්න." 171 | 172 | #: services/messenger.py:281 173 | msgid "" 174 | "This includes version control software, version control systems, or " 175 | "version control tools 🧰." 176 | msgstr "" 177 | "වර්ශන් කන්ට්‍රොල් මෘදුකාංග, වර්ශන් කන්ට්‍රොල් පද්ධති හෝ වර්ශන් " 178 | "කන්ට්‍රොල් මෙවලම් මෙයට ඇතුළත් වේ." 179 | 180 | #: services/messenger.py:290 181 | msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." 182 | msgstr "වර්ශන් කන්ට්‍රොල් කියන්නෙ මෘදුකාංග සැකසුම් පරිපාලනයේ කොටසක් 🖥️." 183 | 184 | #: services/messenger.py:301 185 | msgid "" 186 | "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " 187 | "important topic." 188 | msgstr "" 189 | "😎 ඔයාට දැන් අනුවාද පාලනය කියන්නෙ මොකක්ද කියල දන්න නිසා අපි අලුත් " 190 | "මාතෘකාවක් ගැන කතාකරමු." 191 | 192 | #: services/messenger.py:312 193 | msgid "What is Git❔" 194 | msgstr "Git කියන්නෙ මොකක්ද❔" 195 | 196 | #: services/messenger.py:314 197 | msgid "What is GitHub❔" 198 | msgstr "GitHub කියන්නෙ මොකක්ද❔" 199 | 200 | #: services/messenger.py:317 201 | msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" 202 | msgstr "මොකෙන්ද ඔයාට පටං ගන්න ඕනෙ⁉️ 👇🏼" 203 | 204 | #: services/messenger.py:327 205 | msgid "" 206 | "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " 207 | "It lets you and others work together on projects from anywhere." 208 | msgstr "" 209 | "GitHub කියන්නෙ වර්ශන් කන්ට්‍රොල් තියන හා එකතුවෙලා වැඩකරන්න පුලුවන් කෝඩ් " 210 | "හොස්ටින්ග් ප්ලැට්ෆෝර්ම් එකක්." 211 | 212 | #: services/messenger.py:340 213 | msgid "Official Website" 214 | msgstr "නිල වෙබ් අඩවිය" 215 | 216 | #: services/messenger.py:345 217 | msgid "GitHub Tutorial" 218 | msgstr "Github පාඩම්" 219 | 220 | #: services/messenger.py:350 221 | msgid "👩‍💻 Make a PR" 222 | msgstr "👩‍💻 PR එකක් දාන්න" 223 | 224 | #: services/messenger.py:355 225 | msgid "Discover GitHub" 226 | msgstr "GitHub හඳුනගන්න" 227 | 228 | #: services/messenger.py:357 229 | msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" 230 | msgstr "GitHub නිල වෙබ්අඩවිය හඳුනාගන්න. නැත්නම් නවකයන්ට තියන පාඩමක් කරන්න" 231 | 232 | #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 233 | msgid "Good question 👌🏽" 234 | msgstr "හොඳ ප්‍රශ්නයක් 👌🏽" 235 | 236 | #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 237 | msgid "" 238 | "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " 239 | "track changes to files. " 240 | msgstr "" 241 | "Git කියන්නෙ ෆයිල්ස් වලට කරන වෙනස්කම් වාර්තාගත කරන වර්ශන් කන්ට්‍රොල් " 242 | "පද්ධතියක් " 243 | 244 | #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 245 | msgid "" 246 | "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " 247 | "what changed, who changed it, and why." 248 | msgstr "" 249 | "උදාගරණයක් විදිහට ඔයා ෆයිල් එකක් එඩිට් කලාම, Git වලට පුලුවන් ඔයාට ඒකෙ " 250 | "මොකක්ද වෙනස් උනේ, කව්ද වෙනස් කලේ සහ ඇයි වෙනස් කලේ කියල හොයාගන්න උදව් " 251 | "වෙන්න." 252 | 253 | #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 254 | msgid "👶🏽 Install Git" 255 | msgstr "👶🏽 Git ස්ථාපනය කරන්න" 256 | 257 | #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 258 | msgid "🤓 I've Git Installed" 259 | msgstr "🤓 මං Git ස්ථාපනය කරල තියෙන්නෙ" 260 | 261 | #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 262 | msgid "Want to learn more about Git?" 263 | msgstr "Git ගැන තව ඉගෙන ගන්න ආසද?" 264 | 265 | #: services/messenger.py:412 266 | msgid "Good decision 👌🏽" 267 | msgstr "හොඳ තීරණයක් 👌🏽" 268 | 269 | #: services/messenger.py:416 270 | msgid "" 271 | "We are going to split the process into 5 steps: \n" 272 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " 273 | msgstr "" 274 | "අපි මේ ප්‍රොසෙස් එක කොටස් 5කට කඩමු: \n" 275 | "🛵 Fork, Clone, Update, Push හා Merge. " 276 | 277 | #: services/messenger.py:425 278 | msgid "🥢 1. Fork" 279 | msgstr "🥢 1. Fork" 280 | 281 | #: services/messenger.py:428 282 | msgid "Ready for the first step?!" 283 | msgstr "සූදානම්ද පලවෙනි පියවරට?!" 284 | 285 | #: services/messenger.py:436 286 | msgid "Awesome 👌🏽" 287 | msgstr "නියමයි 👌🏽" 288 | 289 | #: services/messenger.py:440 290 | msgid "" 291 | "Open this link in a new window: \n" 292 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 293 | msgstr "" 294 | "මේ ලින්ක් එක අලුත් වින්ඩෝ එකක ඕපන් කරගන්න: \n" 295 | "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" 296 | 297 | #: services/messenger.py:447 298 | msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" 299 | msgstr "දැන් ඔයාගෙ ස්ක්‍රීන් එකේ දකුණු පැත්තෙ උඩ තියන `Fork` කියන එක ක්ලික් කරන්න" 300 | 301 | #: services/messenger.py:457 302 | msgid "A copy of the original project will be created in your account." 303 | msgstr "මුල් ප්‍රොජෙක්ට් එකේ කොපියක් ඔයාගෙ එකවුන්ට් එක යටතේ හැදේවි." 304 | 305 | #: services/messenger.py:465 306 | msgid "🚃 2. Clone" 307 | msgstr "🚃 2. Clone" 308 | 309 | #: services/messenger.py:468 310 | msgid "Ready for the next step?!" 311 | msgstr "සූදානම්ද පලවෙනි පියවරට?!" 312 | 313 | #: services/messenger.py:476 314 | msgid "Great 👌🏽" 315 | msgstr "මරු 👌🏽" 316 | 317 | #: services/messenger.py:480 318 | msgid "" 319 | "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " 320 | "you don't have the files in that repository on your computer." 321 | msgstr "" 322 | "දැන් ඔයා ගාව `open-source-edu-bot` රිපෝසිටරි එකේ Fork එකක් තියනව, හැබැයි " 323 | "ඔයාගෙ කම්පියුටර් එකේ ඒකෙ ෆයිල් ටික නෑ." 324 | 325 | #: services/messenger.py:488 326 | msgid "" 327 | "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" 328 | "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " 329 | "of files" 330 | msgstr "" 331 | "අපි දැන් ඔයාගෙ කම්පියුටර් එකේ ඔයාගෙ Fork එකේ පිටපතක් හදමු\n" 332 | "GitHub එකේ ඔයාගෙ අලුතෙන් Fork කරපු ප්‍රොජෙක්ට් එකට ගිහින් ෆයිල් ලිස්ට් " 333 | "එකට උඩින් තියන `Code` කියන එක ක්ලික් කරන්න" 334 | 335 | #: services/messenger.py:504 336 | msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." 337 | msgstr "ඔයා සූදානම් නම් 🔥, \"Next\" ක්ලික් කරන්න ඊලඟ එකට යන්න." 338 | 339 | #: services/messenger.py:510 340 | msgid "" 341 | "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " 342 | "copy icon.\n" 343 | "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" 344 | " copy icon." 345 | msgstr "" 346 | "HTTPS වලින් රිපෝ එක පිටපත් කරන්නනම්, \"Clone with HTTPS\" යටතේ තියන කොපි " 347 | "අයිකන් එක ක්ලික් කරන්න.\n" 348 | "SSH Key එකකින් පිටපත් කරන්න ඕන නම්, \"Use SSH\", යටතේ තියන කොපි අයිකන් එක" 349 | " ක්ලික් කරන්න." 350 | 351 | #: services/messenger.py:524 352 | msgid "" 353 | "Now open a terminal, change the current working directory to the location" 354 | " where you want the cloned directory." 355 | msgstr "" 356 | "ටර්මිනල් එක ඕපන් කරල දැන් ඉන්න ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න ඔයා රිපෝ එක පිටපත් " 357 | "කරපු ඩිරෙක්ටරියට." 358 | 359 | #: services/messenger.py:531 360 | msgid "" 361 | "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" 362 | "Press Enter. Your local clone will be created." 363 | msgstr "" 364 | "`git clone` කියල ටයිප් කරල කලින් කොපි කරපු URL එක පේස්ට් කරන්න\n" 365 | "Enter එක ඔබන්න. ඔයාගෙ ලෝකල් පිටපත නිර්මාණය වෙයි." 366 | 367 | #: services/messenger.py:538 368 | msgid "🥯 3. Update" 369 | msgstr "🥯 3. Update" 370 | 371 | #: services/messenger.py:541 372 | msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" 373 | msgstr "දැන් ඔයා ලෝකල් පිටපතක් හැදුවනේ ප්‍රොජෙක්ට් එකේ, දැන් ඒක යාවත්කාලීන කරමු!" 374 | 375 | #: services/messenger.py:552 376 | msgid "Amazing 👌🏽" 377 | msgstr "නියමයි 👌🏽" 378 | 379 | #: services/messenger.py:556 380 | msgid "" 381 | "Open the project using your favorite IDE, and look for " 382 | "`contributors.yaml` file" 383 | msgstr "" 384 | "ඔයාගෙ ආසම IDE එකෙන් ප්‍රොජෙක්ට් එක විවෘත කරල, `contributors.yaml` ෆයිල් " 385 | "එක හොයාගන්න" 386 | 387 | #: services/messenger.py:563 388 | msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." 389 | msgstr "මේ Yaml ෆයිල් එකේ තියනව ප්‍රොජෙක්ට් එකේ ඔයාවගේම අනිත් දායකයෝ ලිස්ට් එක." 390 | 391 | #: services/messenger.py:574 392 | msgid "" 393 | "Following the same scheme, add your name, country and github username to " 394 | "the list." 395 | msgstr "" 396 | "එකම යෝජනා ක්‍රමය අනුගමනය කරමින්, ඔබේ නම, රට සහ GitHub පරිශීලක නාමය " 397 | "ලැයිස්තුවට එක් කරන්න." 398 | 399 | #: services/messenger.py:582 400 | msgid "🚲 4. Push" 401 | msgstr "🚲 4. Push" 402 | 403 | #: services/messenger.py:585 404 | msgid "Ready to commit & Push your changes?!" 405 | msgstr "ලෑස්තිද ඔයාගෙ commitටික කරල Push කරන්න?!" 406 | 407 | #: services/messenger.py:593 408 | msgid "Way to go 👌🏽" 409 | msgstr "අන්න ක්‍රමේ 👌🏽" 410 | 411 | #: services/messenger.py:596 412 | msgid "" 413 | "Open your Terminal.\n" 414 | "Change the current working directory to your local repository.\n" 415 | "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" 416 | msgstr "" 417 | "ටර්මිනල් එක ඕපන් කරගන්න\n" 418 | "ටර්මිනල් එක ඕපන් කරල දැන් ඉන්න ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න ඔයා ලෝකල් රිපෝ " 419 | "ඩිරෙක්ටරියට.\n" 420 | "`git add .` වලින් ඔයාගෙ ෆයිල් එක Stage කරන්න ලෝකල් රිපෝ එකට Commit කරන්න" 421 | 422 | #: services/messenger.py:605 423 | msgid "" 424 | "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" 425 | "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" 426 | "Make sure to add your name :D" 427 | msgstr "" 428 | "ඔයා ලෝකල් රිපෝ එකේ Staged කරපු ෆයිල් ටික Commit කරන්න:\n" 429 | "`git commit -m \"Add ඔයාගේ_නම_මෙතන to contributors list\"`\n" 430 | "අමතක නොකර ඔයාගෙ නම දාන්න :D" 431 | 432 | #: services/messenger.py:614 433 | msgid "" 434 | "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " 435 | "origin master`" 436 | msgstr "" 437 | "අවසානෙට ඔයාගෙ ලෝකල් රිපෝ එකේ තියන වෙනස්කම් ටික GitHub එකට Push කරන්න: " 438 | "`git push origin master`" 439 | 440 | #: services/messenger.py:622 441 | msgid "🔐 5. Merge" 442 | msgstr "🔐 5. Merge" 443 | 444 | #: services/messenger.py:625 445 | msgid "Ready to make your first PR?!" 446 | msgstr "ඔයාගෙ පලවෙනි PR එක දාන්න ලෑස්තිද?!" 447 | 448 | #: services/messenger.py:633 449 | msgid "Proud of you 👌🏽" 450 | msgstr "ආඩම්බරයි ඔයාගැන 👌🏽" 451 | 452 | #: services/messenger.py:636 453 | msgid "" 454 | "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" 455 | "/open-source-edu-bot \n" 456 | "Above the list of files, click `Pull request`." 457 | msgstr "" 458 | "දැන් ආපහු මුල් රිපෝ එකට යන්න: https://github.com/fbdevelopercircles/open-" 459 | "source-edu-bot \n" 460 | "ෆයිල් ලිස්ට් එකට උඩින් තියන `Pull request` කියන එක ක්ලික් කරන්න." 461 | 462 | #: services/messenger.py:649 463 | msgid "" 464 | "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " 465 | "pointing to `master`." 466 | msgstr "" 467 | "\"base branch\" ඩ්‍රොප් ඩවුන් මෙනු එකයි, \"head fork\" ඩ්‍රොප් ඩවුන් මෙනු" 468 | " එකයි `master` එකේද තියෙන්නෙ කියල බලන්න" 469 | 470 | #: services/messenger.py:661 471 | msgid "" 472 | "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " 473 | "Pull Request`." 474 | msgstr "" 475 | "ඔයාගෙ Pull request එකට නමකුයි විස්තරෙයි දාන්න. ඊටපස්සේ ක්ලික් කරන්න " 476 | "`Create Pull Request` ක්ලික් කරන්න" 477 | 478 | #: services/messenger.py:667 479 | msgid "✅ Done" 480 | msgstr "✅ හරි" 481 | 482 | #: services/messenger.py:670 483 | msgid "Have you created your first PR?" 484 | msgstr "ඔයාගෙ පලවෙනි PR එක කලාද?" 485 | 486 | #: services/messenger.py:680 487 | #, python-format 488 | msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" 489 | msgstr "🙌🎉 පට්ට %(first_name)s 🙌🎉" 490 | 491 | #: services/messenger.py:692 492 | msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" 493 | msgstr "දැන් කණ්ඩායම විසින් ඔයාගෙ PR එක බලල ඒක පුලුවන් තරම් ඉක්මනට Merge කරාවි :D" 494 | 495 | #: services/messenger.py:701 496 | msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" 497 | msgstr "පහලින් ඔයාටයි මටයි ගවේශනය කරන්න පුලුවන් වටින දේවල් ටිකක් තියනව:" 498 | 499 | #: services/messenger.py:747 500 | msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" 501 | msgstr "GIt ඔයාගෙ පරිඝණකයේ ස්ථාපනය කරගන්න වෙලාව දැන් ⭕!" 502 | 503 | #: services/messenger.py:753 504 | msgid "Download Git" 505 | msgstr "Git බාගතකරගන්න" 506 | 507 | #: services/messenger.py:757 508 | msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." 509 | msgstr "මෙතෙන්ට ගිහින් ඔයාගෙ මෙහෙයුම් පද්ධතියට අදාල Git ක්ලයන්ට් එක බාගත කරගන්න." 510 | 511 | #: services/messenger.py:767 512 | msgid "Configure Git ⚒️" 513 | msgstr "Git සකසමු ⚒️" 514 | 515 | #: services/messenger.py:770 516 | msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" 517 | msgstr "🧑‍🚀 ඕක ඉවර උනාම අපි Git සකසමු" 518 | 519 | #: services/messenger.py:778 520 | msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" 521 | msgstr "හොඳට කරන් ආව මේදක්වා👨🏽‍🎓!" 522 | 523 | #: services/messenger.py:782 524 | msgid "" 525 | "Now let's configure your Git username and email using the following " 526 | "commands" 527 | msgstr "හරි දැන් අපි ඔයාගෙ Git පරිශීලක නාමයයි ඊමේල් එකක් සකසමු පහල විධාන වලින්" 528 | 529 | #: services/messenger.py:789 530 | msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 531 | msgstr "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" 532 | 533 | #: services/messenger.py:793 534 | msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 535 | msgstr "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" 536 | 537 | #: services/messenger.py:797 538 | msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." 539 | msgstr "ස්ටීව්ගෙ නමයි ඊමේල් එකයි වෙනුවට ඔයාගෙ ඒව දාන්න අමතක කරන්න එපා." 540 | 541 | #: services/messenger.py:803 542 | msgid "These details will be associated with any commits that you create" 543 | msgstr "මේ විස්තර ඔයා කරන හැම Commit එකක් එක්කම බැඳිල තියනව" 544 | 545 | #: services/messenger.py:813 546 | msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" 547 | msgstr "හරි දැන් බලමු, මොකක්ද Github?👇🏼" 548 | 549 | #: services/messenger.py:820 550 | msgid "Facebook 🧡 Open Source!" 551 | msgstr "Facebook 🧡 විවෘත මූලාශ්‍රයන්ට!" 552 | 553 | #: services/messenger.py:824 554 | msgid "" 555 | "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" 556 | "✔️ Android\n" 557 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 558 | "✔️ Data Infrastructure\n" 559 | "✔️ Developer Operations\n" 560 | "✔️ Development Tools\n" 561 | "✔️ Frontend\n" 562 | "✔️ iOS\n" 563 | "✔️ Languages\n" 564 | "✔️ Linux\n" 565 | "✔️ Security\n" 566 | "✔️ Virtual Reality\n" 567 | "..." 568 | msgstr "" 569 | "Facebook එකෙන් ගොඩක් විවෘත මූලාශ්‍ර ප්‍රොජෙක්ට්ස් පහල මාතෘකාවලින් " 570 | "පවත්වාගෙන යනව:\n" 571 | "✔️ Android\n" 572 | "✔️ Artificial Intelligence\n" 573 | "✔️ Data Infrastructure\n" 574 | "✔️ Developer Operations\n" 575 | "✔️ Development Tools\n" 576 | "✔️ Frontend\n" 577 | "✔️ iOS\n" 578 | "✔️ Languages\n" 579 | "✔️ Linux\n" 580 | "✔️ Security\n" 581 | "✔️ Virtual Reality\n" 582 | "..." 583 | 584 | #: services/messenger.py:845 585 | msgid "Explore them" 586 | msgstr "ඒව ගවේශනය කරන්න" 587 | 588 | #: services/messenger.py:849 589 | msgid "Explore Facebook Open Source projects" 590 | msgstr "Facebook විවෘත මූලාශ්‍ර වැඩසටහන් ගවේශනය කරන්න" 591 | 592 | #: services/messenger.py:858 593 | msgid "" 594 | "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " 595 | "Facebook Developers Circles members around the world." 596 | msgstr "" 597 | "🤓 ඔයා දන්නවද? මේ චැට් බොට් එකත් විවෘත මූලාශ්‍ර. 🔓, මේක හැදුවෙ ලෝකෙ වටේම " 598 | "ඉන්න Facebook Developers Circles සාමාජිකයන්." 599 | 600 | #: services/messenger.py:866 601 | #, python-format 602 | msgid "" 603 | "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " 604 | "code on GitHub, and create your own chatbot." 605 | msgstr "" 606 | "%(first_name)s අපි සාදරයෙන් පිලිගන්නව වෙනස් කිරීම්, GitHub එකේ Fork කරන " 607 | "එක හා ඔයාගෙම චැට්බොට් එකක් හදන එක." 608 | 609 | #: services/messenger.py:876 610 | msgid "The Source Code" 611 | msgstr "මූලික කේතය" 612 | 613 | #: services/messenger.py:881 614 | msgid "Join a circle" 615 | msgstr "වටේකට එකතු වෙන්න" 616 | 617 | #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 618 | msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" 619 | msgstr "🚶🏽‍♀️ ප්‍රධාන මෙනුව 🗄️" 620 | 621 | #: services/messenger.py:889 622 | msgid "Select an option 👇🏼" 623 | msgstr "එකක් තෝරාගන්න 👇🏼" 624 | 625 | #: services/messenger.py:901 626 | msgid "Coming soon!" 627 | msgstr "ඉක්මනින්ම එනව!" 628 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/services/__init__.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/services/profile.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | import os 7 | import sys 8 | import logging 9 | 10 | from validators import url 11 | 12 | logger = logging.getLogger(__name__) 13 | logger.setLevel(logging.DEBUG) 14 | 15 | handler = logging.StreamHandler(sys.stdout) 16 | handler.setLevel(logging.DEBUG) 17 | formatter = logging.Formatter( 18 | "%(asctime)s - %(name)s - %(levelname)s - %(message)s") 19 | handler.setFormatter(formatter) 20 | logger.addHandler(handler) 21 | 22 | 23 | GREETING = { 24 | "greeting": [ 25 | { 26 | "locale": "default", 27 | "text": u"🙋🏽 Hi {{user_first_name}}! Click on the Get Started" 28 | " button below to access Facebook DevC curated resources related" 29 | " to Open Source 🔓." 30 | }, 31 | { 32 | "locale": "fr_FR", 33 | "text": u"🙋🏽 Salut {{user_first_name}}! Clique sur le bouton" 34 | " Démarrer en dessous pour accéder à des resources collectées par" 35 | " les DevC de Facebook relatives à l\"Open Source 🔓." 36 | }, 37 | { 38 | "locale": "hi_IN", 39 | "text": u"🙋🏽 नमस्ते {{user_first_name}}! ओपन सोर्स से संबंधित" 40 | " फेसबुक देवसी क्यूरेट संसाधनों तक पहुंचने के लिए नीचे दिए गए" 41 | " स्टार्ट बटन पर क्लिक करें 🔓।" 42 | }, 43 | { 44 | "locale": "si_LK", 45 | "text": u"🙋🏽 ආයුබෝවන් {{user_first_name}}! විවෘත මූලාශ්‍ර 🔓 වලට" 46 | " අදාල Facebook DevC වලින් ලබාදෙන සම්පත් වලට ප්‍රවේශ වෙන්න," 47 | " Get Started බටන් එක ක්ලික් කරන්න." 48 | }, 49 | { 50 | "locale": "rw_RW", 51 | "text": u"🙋🏽 Muraho {{user_first_name}}! Kanda hepho kuri Buto " 52 | "yo gutangira kugirango ugere ku bikoresho byegeranyijwe na " 53 | "Facebook DevC bijyanye na Open Source 🔓." 54 | }, 55 | { 56 | "locale": "ar_AR", 57 | "text": u" 🙋🏽 " 58 | u" أهلا " 59 | u" {{user_first_name}}! " 60 | u" انقر فوق زر البدء أدناه " 61 | " للوصول إلى الموارد المنسقة من دوائر مطوري فيسبوك " 62 | " والمتعلقة بالمصادر المفتوحة " 63 | " .🔓 " 64 | }, 65 | { 66 | "locale": "gu_IN", 67 | "text": u"🙋🏽 નમસ્તે {{user_first_name}}! ઓપન સોર્સ થી સંબંધિત " 68 | "ફેસબુક ડેવલપર સર્કલ્સ ક્યુરેટેડ સ્ત્રોતોને લગતા વપરાશ માટે " 69 | "નીચે પ્રારંભ કરો બટન પર ક્લિક કરો 🔓." 70 | }, 71 | { 72 | "locale": "es_LA", 73 | "text": u"🙋🏽 ¡Hola {{user_first_name}}! Haz click en el botón de" 74 | " Empezar abajo para acceder a los recursos seleccionados de" 75 | " Facebook DevC relacionados con el Open Source 🔓." 76 | }, 77 | { 78 | "locale": "ru_RU", 79 | "text": u"🙋🏽 Здравствуйте {{user_first_name}}! Нажмите Начать," 80 | " кнопку ниже, чтобы получить доступ к ресурсам" 81 | " DevC Facebook, связанным с миром Open Source 🔓." 82 | } 83 | ] 84 | } 85 | 86 | PERSISTENT_MENU = { 87 | "persistent_menu": [ 88 | { 89 | "locale": "default", 90 | "composer_input_disabled": False, 91 | "call_to_actions": [ 92 | { 93 | "type": "postback", 94 | "title": "🏁 Start Over", 95 | "payload": "START" 96 | }, 97 | { 98 | "type": "postback", 99 | "title": "🗄️ Main Menu", 100 | "payload": "MAIN_MENU" 101 | }, 102 | { 103 | "type": "postback", 104 | "title": "🔓 FB Open Source", 105 | "payload": "FB_OS" 106 | } 107 | ] 108 | }, 109 | { 110 | "locale": "fr_FR", 111 | "composer_input_disabled": False, 112 | "call_to_actions": [ 113 | { 114 | "type": "postback", 115 | "title": " 🏁 Redémarrer", 116 | "payload": "START" 117 | }, 118 | { 119 | "type": "postback", 120 | "title": "🗄️ Menu Principal", 121 | "payload": "MAIN_MENU" 122 | }, 123 | { 124 | "type": "postback", 125 | "title": "🔓 FB Open Source", 126 | "payload": "FB_OS" 127 | } 128 | ] 129 | }, 130 | { 131 | "locale": "hi_IN", 132 | "composer_input_disabled": False, 133 | "call_to_actions": [ 134 | { 135 | "type": "postback", 136 | "title": "🏁 प्रारंभ करें", 137 | "payload": "START" 138 | }, 139 | { 140 | "type": "postback", 141 | "title": "🗄️ मुख्य मेनू", 142 | "payload": "MAIN_MENU" 143 | }, 144 | { 145 | "type": "postback", 146 | "title": "🔓 एफबी ओपन सोर्स", 147 | "payload": "FB_OS" 148 | } 149 | ] 150 | }, 151 | { 152 | "locale": "si_LK", 153 | "composer_input_disabled": False, 154 | "call_to_actions": [ 155 | { 156 | "type": "postback", 157 | "title": "🏁 ආයෙ මුල ඉඳන් පටං ගන්න", 158 | "payload": "START" 159 | }, 160 | { 161 | "type": "postback", 162 | "title": "🗄️ ප්‍රධාන මෙනුව", 163 | "payload": "MAIN_MENU" 164 | }, 165 | { 166 | "type": "postback", 167 | "title": "🔓 FB විවෘත මූලාශ්‍ර", 168 | "payload": "FB_OS" 169 | } 170 | ] 171 | }, 172 | { 173 | "locale": "rw_RW", 174 | "composer_input_disabled": False, 175 | "call_to_actions": [ 176 | { 177 | "type": "postback", 178 | "title": "🏁 Tangira hejuru", 179 | "payload": "START" 180 | }, 181 | { 182 | "type": "postback", 183 | "title": "🗄️ Ibikubiyemo", 184 | "payload": "MAIN_MENU" 185 | }, 186 | { 187 | "type": "postback", 188 | "title": "🔓 FB Open Source", 189 | "payload": "FB_OS" 190 | } 191 | ] 192 | }, 193 | { 194 | "locale": "ar_AR", 195 | "composer_input_disabled": False, 196 | "call_to_actions": [ 197 | { 198 | "type": "postback", 199 | "title": "🏁 ابدأ من جديد ", 200 | "payload": "START" 201 | }, 202 | { 203 | "type": "postback", 204 | "title": "🗄️ القائمة الرئيسية ", 205 | "payload": "MAIN_MENU" 206 | }, 207 | { 208 | "type": "postback", 209 | "title": "🔓 فيسبوك مفتوح المصدر ", 210 | "payload": "FB_OS" 211 | } 212 | ] 213 | }, 214 | { 215 | "locale": "gu_IN", 216 | "composer_input_disabled": False, 217 | "call_to_actions": [ 218 | { 219 | "type": "postback", 220 | "title": "🏁 પ્રારંભ કરો", 221 | "payload": "START" 222 | }, 223 | { 224 | "type": "postback", 225 | "title": "🗄️ મુખ્ય મેનુ", 226 | "payload": "MAIN_MENU" 227 | }, 228 | { 229 | "type": "postback", 230 | "title": "🔓 એફબી ઓપન સોર્સ", 231 | "payload": "FB_OS" 232 | } 233 | ] 234 | }, 235 | { 236 | "locale": "es_LA", 237 | "composer_input_disabled": False, 238 | "call_to_actions": [ 239 | { 240 | "type": "postback", 241 | "title": " 🏁 Empezar", 242 | "payload": "START" 243 | }, 244 | { 245 | "type": "postback", 246 | "title": "🗄️ Menú Principal", 247 | "payload": "MAIN_MENU" 248 | }, 249 | { 250 | "type": "postback", 251 | "title": "🔓 FB Open Source", 252 | "payload": "FB_OS" 253 | } 254 | ] 255 | }, 256 | { 257 | "locale": "ru_RU", 258 | "composer_input_disabled": False, 259 | "call_to_actions": [ 260 | { 261 | "type": "postback", 262 | "title": "🏁 Начать", 263 | "payload": "START" 264 | }, 265 | { 266 | "type": "postback", 267 | "title": "🗄️ Главное меню", 268 | "payload": "MAIN_MENU" 269 | }, 270 | { 271 | "type": "postback", 272 | "title": "🔓 FB Open Source", 273 | "payload": "FB_OS" 274 | } 275 | ] 276 | } 277 | ] 278 | } 279 | 280 | 281 | def get_white_listed_urls(): 282 | """function to generate white listed url""" 283 | 284 | urls = [] 285 | 286 | white_listed_urls = os.environ.get("WHITE_LISTED_URLS", None) 287 | if white_listed_urls: 288 | white_listed_urls = white_listed_urls.split(",") 289 | for u in white_listed_urls: 290 | if u.startswith("https://") and url(u): 291 | urls.append(u) 292 | 293 | app_url = os.environ.get("APP_URL", None) 294 | if app_url and app_url.startswith("https://") and url(app_url): 295 | urls.append(app_url) 296 | 297 | return urls 298 | 299 | 300 | def init_profile(messenger): 301 | """Function to initialize chatbot profile""" 302 | 303 | white_listed_urls = get_white_listed_urls() 304 | res = messenger.add_whitelisted_domains(white_listed_urls) 305 | 306 | logger.debug("white_listed_urls: {}".format(white_listed_urls)) 307 | logger.debug("add_withelisted: {}".format(res)) 308 | 309 | res = messenger.set_messenger_profile(GREETING) 310 | logger.debug("GreetingText: {}".format(GREETING)) 311 | logger.debug("GreetingText: {}".format(res)) 312 | 313 | get_started = { 314 | "get_started": { 315 | "payload": "START" 316 | } 317 | } 318 | res = messenger.set_messenger_profile(get_started) 319 | logger.debug("GetStartedButton: {}".format(get_started)) 320 | logger.debug("GetStartedButton: {}".format(res)) 321 | 322 | res = messenger.set_messenger_profile(PERSISTENT_MENU) 323 | logger.debug("PersistentMenu: {}".format(PERSISTENT_MENU)) 324 | logger.debug("PersistentMenu: {}".format(res)) 325 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/setup.cfg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [tool:pytest] 2 | testpaths = tests 3 | 4 | [coverage:run] 5 | branch = True 6 | source = 7 | fbosbot -------------------------------------------------------------------------------- /src/setup.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | from setuptools import find_packages, setup 7 | 8 | setup( 9 | name='fbosbot', 10 | version='1.0.0', 11 | packages=find_packages(), 12 | include_package_data=True, 13 | zip_safe=False, 14 | install_requires=[ 15 | "Flask>=1.1.2,<1.2.0", 16 | "fbmessenger>=6.0.0,<6.1", 17 | "six>=1.15.0,<1.16", 18 | "validators>=0.15.0,<0.16", 19 | "Flask-Babel>=1.0.0,<1.1.0" 20 | ], 21 | ) 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/tests/__init__.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/tests/conftest.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | # import os 7 | # import tempfile 8 | 9 | import pytest 10 | from fbosbot import create_app 11 | # from fbosbot.db import get_db, init_db 12 | 13 | # with open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'data.sql'), 'rb') as f: 14 | # _data_sql = f.read().decode('utf8') 15 | 16 | 17 | @pytest.fixture 18 | def app(): 19 | # db_fd, db_path = tempfile.mkstemp() 20 | 21 | app = create_app({ 22 | 'TESTING': True, 23 | # 'DATABASE': db_path, 24 | }) 25 | 26 | # with app.app_context(): 27 | # init_db() 28 | # get_db().executescript(_data_sql) 29 | 30 | yield app 31 | 32 | # os.close(db_fd) 33 | # os.unlink(db_path) 34 | 35 | 36 | @pytest.fixture 37 | def client(app): 38 | return app.test_client() 39 | 40 | 41 | @pytest.fixture 42 | def runner(app): 43 | return app.test_cli_runner() 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/tests/test_factory.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | from fbosbot import create_app 7 | 8 | 9 | def test_config(): 10 | assert not create_app().testing 11 | assert create_app({'TESTING': True}).testing 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/tests/test_services_messenger.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | import os 7 | from services.messenger import get_locale, get_timezone, get_main_menu 8 | from fbmessenger import quick_replies 9 | 10 | 11 | def test_webhook(client): 12 | """Test that the webhook URL is set correctly""" 13 | 14 | VERIFY_TOKEN = os.environ.get("FB_VERIFY_TOKEN", None) 15 | 16 | assert VERIFY_TOKEN is not None 17 | url = ( 18 | "/webhook?hub.verify_token=" + VERIFY_TOKEN + 19 | "&hub.chalenge=CHALLENGE_ACCEPTED&hub.mode=subscribe&init_bot=true" 20 | ) 21 | 22 | response = client.get(url) 23 | 24 | assert response.status_code == 202 25 | assert response.mimetype == "application/json" 26 | 27 | 28 | def test_default_get_locale(): 29 | """Test that we can extract the locale from user data""" 30 | assert get_locale() == "en" 31 | 32 | 33 | def test_default_get_timezone(): 34 | """Test that we can extract the timezone from user data""" 35 | assert get_timezone() == 0 36 | 37 | 38 | def test_main_menu_OK(): 39 | """Test that the main menu is well formatted""" 40 | main_menu = get_main_menu() 41 | 42 | assert isinstance(main_menu, quick_replies.QuickReplies) 43 | assert len(main_menu.quick_replies) < 11 44 | 45 | for qr in main_menu.quick_replies: 46 | assert isinstance(qr, quick_replies.QuickReply) 47 | assert len(qr.title) <= 20 48 | assert len(qr.payload) < 1000 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/tests/test_services_profile.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. 2 | # 3 | # This source code is licensed under the MIT license found in the 4 | # LICENSE file in the root directory of this source tree. 5 | 6 | from services import profile 7 | 8 | 9 | def test_get_white_listed_urls(): 10 | """Test the generation of white listed url""" 11 | white_listed_urls = profile.get_white_listed_urls() 12 | 13 | assert isinstance(white_listed_urls, list) 14 | --------------------------------------------------------------------------------