├── shiny-server.sh ├── .travis.yml ├── myapp ├── ui.R ├── server.R ├── global.R └── summer.txt ├── shiny-server.conf ├── Dockerfile └── README.md /shiny-server.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/bin/sh 2 | 3 | # Make sure the directory for individual app logs exists 4 | mkdir -p /var/log/shiny-server 5 | chown shiny.shiny /var/log/shiny-server 6 | 7 | exec shiny-server >> /var/log/shiny-server.log 2>&1 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /.travis.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | services: 2 | - docker 3 | 4 | env: 5 | global: 6 | - COMMIT=${TRAVIS_COMMIT::8} 7 | 8 | before_install: 9 | - docker build -t trivy-ci-test:${COMMIT} . 10 | - wget https://github.com/knqyf263/trivy/releases/download/v0.0.13/trivy_0.0.13_Linux-64bit.tar.gz 11 | - tar zxvf trivy_0.0.13_Linux-64bit.tar.gz 12 | script: 13 | - ./trivy --exit-code 0 --severity HIGH --quiet trivy-ci-test:${COMMIT} 14 | - ./trivy --exit-code 1 --severity CRITICAL --quiet trivy-ci-test:${COMMIT} 15 | cache: 16 | directories: 17 | - $HOME/.cache/trivy 18 | -------------------------------------------------------------------------------- /myapp/ui.R: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | fluidPage( 2 | # Application title 3 | titlePanel("Word Cloud"), 4 | 5 | sidebarLayout( 6 | # Sidebar with a slider and selection inputs 7 | sidebarPanel( 8 | selectInput("selection", "Choose a book:", 9 | choices = books), 10 | actionButton("update", "Change"), 11 | hr(), 12 | sliderInput("freq", 13 | "Minimum Frequency:", 14 | min = 1, max = 50, value = 15), 15 | sliderInput("max", 16 | "Maximum Number of Words:", 17 | min = 1, max = 300, value = 100) 18 | ), 19 | 20 | # Show Word Cloud 21 | mainPanel( 22 | plotOutput("plot") 23 | ) 24 | ) 25 | ) -------------------------------------------------------------------------------- /shiny-server.conf: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Define the user we should use when spawning R Shiny processes 2 | run_as shiny; 3 | 4 | # Define a top-level server which will listen on a port 5 | server { 6 | # Instruct this server to listen on port 80. The app at dokku-alt need expose PORT 80, or 500 e etc. See the docs 7 | listen 80; 8 | 9 | # Define the location available at the base URL 10 | location / { 11 | 12 | # Run this location in 'site_dir' mode, which hosts the entire directory 13 | # tree at '/srv/shiny-server' 14 | site_dir /srv/shiny-server; 15 | 16 | # Define where we should put the log files for this location 17 | log_dir /var/log/shiny-server; 18 | 19 | # Should we list the contents of a (non-Shiny-App) directory when the user 20 | # visits the corresponding URL? 21 | directory_index on; 22 | } 23 | } 24 | -------------------------------------------------------------------------------- /myapp/server.R: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Text of the books downloaded from: 2 | # A Mid Summer Night's Dream: 3 | # http://www.gutenberg.org/cache/epub/2242/pg2242.txt 4 | # The Merchant of Venice: 5 | # http://www.gutenberg.org/cache/epub/2243/pg2243.txt 6 | # Romeo and Juliet: 7 | # http://www.gutenberg.org/cache/epub/1112/pg1112.txt 8 | 9 | function(input, output, session) { 10 | # Define a reactive expression for the document term matrix 11 | terms <- reactive({ 12 | # Change when the "update" button is pressed... 13 | input$update 14 | # ...but not for anything else 15 | isolate({ 16 | withProgress({ 17 | setProgress(message = "Processing corpus...") 18 | getTermMatrix(input$selection) 19 | }) 20 | }) 21 | }) 22 | 23 | # Make the wordcloud drawing predictable during a session 24 | wordcloud_rep <- repeatable(wordcloud) 25 | 26 | output$plot <- renderPlot({ 27 | v <- terms() 28 | wordcloud_rep(names(v), v, scale=c(4,0.5), 29 | min.freq = input$freq, max.words=input$max, 30 | colors=brewer.pal(8, "Dark2")) 31 | }) 32 | } -------------------------------------------------------------------------------- /Dockerfile: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | FROM r-base:latest 2 | 3 | MAINTAINER Flavio Barros "flaviommbarros@gmail.com" 4 | 5 | RUN apt-get update && apt-get install -y \ 6 | sudo \ 7 | gdebi-core \ 8 | pandoc \ 9 | pandoc-citeproc \ 10 | libcurl4-gnutls-dev \ 11 | libxt-dev \ 12 | libssl-dev \ 13 | libxml2 \ 14 | libxml2-dev 15 | 16 | # Download and install shiny server 17 | RUN wget --no-verbose https://s3.amazonaws.com/rstudio-shiny-server-os-build/ubuntu-12.04/x86_64/VERSION -O "version.txt" && \ 18 | VERSION=$(cat version.txt) && \ 19 | wget --no-verbose "https://s3.amazonaws.com/rstudio-shiny-server-os-build/ubuntu-12.04/x86_64/shiny-server-$VERSION-amd64.deb" -O ss-latest.deb && \ 20 | gdebi -n ss-latest.deb && \ 21 | rm -f version.txt ss-latest.deb 22 | 23 | RUN R -e "install.packages(c('Rcpp', 'shiny', 'rmarkdown', 'tm', 'wordcloud', 'memoise'), repos='http://cran.rstudio.com/')" 24 | 25 | COPY shiny-server.conf /etc/shiny-server/shiny-server.conf 26 | COPY /myapp /srv/shiny-server/ 27 | 28 | EXPOSE 80 29 | 30 | COPY shiny-server.sh /usr/bin/shiny-server.sh 31 | 32 | CMD ["/usr/bin/shiny-server.sh"] 33 | -------------------------------------------------------------------------------- /myapp/global.R: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | library(tm) 2 | library(wordcloud) 3 | library(memoise) 4 | 5 | # The list of valid books 6 | books <<- list("A Mid Summer Night's Dream" = "summer", 7 | "The Merchant of Venice" = "merchant", 8 | "Romeo and Juliet" = "romeo") 9 | 10 | # Using "memoise" to automatically cache the results 11 | getTermMatrix <- memoise(function(book) { 12 | # Careful not to let just any name slip in here; a 13 | # malicious user could manipulate this value. 14 | if (!(book %in% books)) 15 | stop("Unknown book") 16 | 17 | text <- readLines(sprintf("./%s.txt", book), 18 | encoding="UTF-8") 19 | 20 | myCorpus = Corpus(VectorSource(text)) 21 | myCorpus = tm_map(myCorpus, content_transformer(tolower)) 22 | myCorpus = tm_map(myCorpus, removePunctuation) 23 | myCorpus = tm_map(myCorpus, removeNumbers) 24 | myCorpus = tm_map(myCorpus, removeWords, 25 | c(stopwords("SMART"), "thy", "thou", "thee", "the", "and", "but")) 26 | 27 | myDTM = TermDocumentMatrix(myCorpus, 28 | control = list(minWordLength = 1)) 29 | 30 | m = as.matrix(myDTM) 31 | 32 | sort(rowSums(m), decreasing = TRUE) 33 | }) 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [![Build Status](https://travis-ci.org/flaviobarros/shiny-wordcloud.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/flaviobarros/shiny-wordcloud) 2 | [![DOI](https://zenodo.org/badge/34694294.svg)](https://zenodo.org/badge/latestdoi/34694294) 3 | [![](https://images.microbadger.com/badges/image/flaviobarros/shiny-wordcloud.svg)](https://microbadger.com/images/flaviobarros/shiny-wordcloud "Get your own image badge on microbadger.com") 4 | [![](https://images.microbadger.com/badges/version/flaviobarros/shiny-wordcloud.svg)](https://microbadger.com/images/flaviobarros/shiny-wordcloud "Get your own version badge on microbadger.com") 5 | 6 | Dockerized Shiny App 7 | ======================= 8 | 9 | This is the Dockerized Shiny App [Wordcloud](http://shiny.rstudio.com/gallery/word-cloud.html) 10 | 11 | This Dockerfile is based on Debian "testing" and r-base image. 12 | 13 | The image is available from [Docker Hub](https://registry.hub.docker.com/u/flaviobarros/shiny-wordcloud/). 14 | 15 | ## Usage: 16 | 17 | To run this Shiny App on your computer: 18 | 19 | ```sh 20 | docker run --rm -p 80:80 flaviobarros/shiny-wordcloud 21 | ``` 22 | 23 | and it will avaliable at http://127.0.0.1/ or http://localhost 24 | 25 | You can run the container at other ports. It can happen that there is some service running at PORT 80, as Apache ou Nginx. 26 | To run the app at PORT 3838 for example, you can use: 27 | 28 | ```sh 29 | docker run --rm -p 3838:80 flaviobarros/shiny-wordcloud 30 | ``` 31 | 32 | ## Intented usage: 33 | 34 | This project can be used as a start point to build any dockerized shiny app that could be distributed at any server running docker. 35 | Possible use cases are: 36 | 37 | * Deploy a single Shiny App at AWS, Google Compute Engine, Azure or a private server with docker. 38 | * Deploy Shiny Apps at a docker based PaaS as [dokku](https://github.com/progrium/dokku). 39 | 40 | ## Building your own Shiny App: 41 | 42 | After developing your Shiny App, you will need two files for deployment: ui.R and server.R. Then: 43 | 44 | * Remove all files from folder mypp (these files are from Wordcloud example) and put your files there, ui.R and server.R 45 | * Build a docker image with: 46 | 47 | ```sh 48 | docker build -t yourname/yourappname . 49 | ``` 50 | 51 | At this poit you will be able to run your app, just like Wordcloud. 52 | 53 | ## Deploy with a docker based PaaS 54 | 55 | If you have a PaaS with Dockerfiles support, like [Deis](http://deis.io/) or [Dokku](https://github.com/progrium/dokku), you can git push this image. I just wrote a post with further instructions: [Git pushing Shiny Apps with docker and dokku](https://www.rmining.com.br/2015/05/11/git-pushing-shiny-apps-with-docker-dokku/) 56 | 57 | ## Stargazers over time 58 | 59 | [![Stargazers over time](https://starchart.cc/flaviobarros/shiny-wordcloud.svg)](https://starchart.cc/flaviobarros/shiny-wordcloud) 60 | 61 | ## IMPORTANT 62 | 63 | This project is not an alternative Shiny Server. It exposes PORT 80 (not 3838) and is intented to serve only single shiny apps. 64 | -------------------------------------------------------------------------------- /myapp/summer.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | SCENE: 4 | Athens and a wood near it 5 | 6 | 7 | ACT I. SCENE I. 8 | Athens. The palace of THESEUS 9 | 10 | Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and ATTENDANTS 11 | 12 | THESEUS. Now, fair Hippolyta, our nuptial hour 13 | Draws on apace; four happy days bring in 14 | Another moon; but, O, methinks, how slow 15 | This old moon wanes! She lingers my desires, 16 | Like to a step-dame or a dowager, 17 | Long withering out a young man's revenue. 18 | HIPPOLYTA. Four days will quickly steep themselves in night; 19 | Four nights will quickly dream away the time; 20 | And then the moon, like to a silver bow 21 | New-bent in heaven, shall behold the night 22 | Of our solemnities. 23 | THESEUS. Go, Philostrate, 24 | Stir up the Athenian youth to merriments; 25 | Awake the pert and nimble spirit of mirth; 26 | Turn melancholy forth to funerals; 27 | The pale companion is not for our pomp. Exit PHILOSTRATE 28 | Hippolyta, I woo'd thee with my sword, 29 | And won thy love doing thee injuries; 30 | But I will wed thee in another key, 31 | With pomp, with triumph, and with revelling. 32 | 33 | Enter EGEUS, and his daughter HERMIA, LYSANDER, 34 | and DEMETRIUS 35 | 36 | EGEUS. Happy be Theseus, our renowned Duke! 37 | THESEUS. Thanks, good Egeus; what's the news with thee? 38 | EGEUS. Full of vexation come I, with complaint 39 | Against my child, my daughter Hermia. 40 | Stand forth, Demetrius. My noble lord, 41 | This man hath my consent to marry her. 42 | Stand forth, Lysander. And, my gracious Duke, 43 | This man hath bewitch'd the bosom of my child. 44 | Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes, 45 | And interchang'd love-tokens with my child; 46 | Thou hast by moonlight at her window sung, 47 | With feigning voice, verses of feigning love, 48 | And stol'n the impression of her fantasy 49 | With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits, 50 | Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats- messengers 51 | Of strong prevailment in unhardened youth; 52 | With cunning hast thou filch'd my daughter's heart; 53 | Turn'd her obedience, which is due to me, 54 | To stubborn harshness. And, my gracious Duke, 55 | Be it so she will not here before your Grace 56 | Consent to marry with Demetrius, 57 | I beg the ancient privilege of Athens: 58 | As she is mine I may dispose of her; 59 | Which shall be either to this gentleman 60 | Or to her death, according to our law 61 | Immediately provided in that case. 62 | THESEUS. What say you, Hermia? Be advis'd, fair maid. 63 | To you your father should be as a god; 64 | One that compos'd your beauties; yea, and one 65 | To whom you are but as a form in wax, 66 | By him imprinted, and within his power 67 | To leave the figure, or disfigure it. 68 | Demetrius is a worthy gentleman. 69 | HERMIA. So is Lysander. 70 | THESEUS. In himself he is; 71 | But, in this kind, wanting your father's voice, 72 | The other must be held the worthier. 73 | HERMIA. I would my father look'd but with my eyes. 74 | THESEUS. Rather your eyes must with his judgment look. 75 | HERMIA. I do entreat your Grace to pardon me. 76 | I know not by what power I am made bold, 77 | Nor how it may concern my modesty 78 | In such a presence here to plead my thoughts; 79 | But I beseech your Grace that I may know 80 | The worst that may befall me in this case, 81 | If I refuse to wed Demetrius. 82 | THESEUS. Either to die the death, or to abjure 83 | For ever the society of men. 84 | Therefore, fair Hermia, question your desires, 85 | Know of your youth, examine well your blood, 86 | Whether, if you yield not to your father's choice, 87 | You can endure the livery of a nun, 88 | For aye to be shady cloister mew'd, 89 | To live a barren sister all your life, 90 | Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. 91 | Thrice-blessed they that master so their blood 92 | To undergo such maiden pilgrimage; 93 | But earthlier happy is the rose distill'd 94 | Than that which withering on the virgin thorn 95 | Grows, lives, and dies, in single blessedness. 96 | HERMIA. So will I grow, so live, so die, my lord, 97 | Ere I will yield my virgin patent up 98 | Unto his lordship, whose unwished yoke 99 | My soul consents not to give sovereignty. 100 | THESEUS. Take time to pause; and by the next new moon- 101 | The sealing-day betwixt my love and me 102 | For everlasting bond of fellowship- 103 | Upon that day either prepare to die 104 | For disobedience to your father's will, 105 | Or else to wed Demetrius, as he would, 106 | Or on Diana's altar to protest 107 | For aye austerity and single life. 108 | DEMETRIUS. Relent, sweet Hermia; and, Lysander, yield 109 | Thy crazed title to my certain right. 110 | LYSANDER. You have her father's love, Demetrius; 111 | Let me have Hermia's; do you marry him. 112 | EGEUS. Scornful Lysander, true, he hath my love; 113 | And what is mine my love shall render him; 114 | And she is mine; and all my right of her 115 | I do estate unto Demetrius. 116 | LYSANDER. I am, my lord, as well deriv'd as he, 117 | As well possess'd; my love is more than his; 118 | My fortunes every way as fairly rank'd, 119 | If not with vantage, as Demetrius'; 120 | And, which is more than all these boasts can be, 121 | I am belov'd of beauteous Hermia. 122 | Why should not I then prosecute my right? 123 | Demetrius, I'll avouch it to his head, 124 | Made love to Nedar's daughter, Helena, 125 | And won her soul; and she, sweet lady, dotes, 126 | Devoutly dotes, dotes in idolatry, 127 | Upon this spotted and inconstant man. 128 | THESEUS. I must confess that I have heard so much, 129 | And with Demetrius thought to have spoke thereof; 130 | But, being over-full of self-affairs, 131 | My mind did lose it. But, Demetrius, come; 132 | And come, Egeus; you shall go with me; 133 | I have some private schooling for you both. 134 | For you, fair Hermia, look you arm yourself 135 | To fit your fancies to your father's will, 136 | Or else the law of Athens yields you up- 137 | Which by no means we may extenuate- 138 | To death, or to a vow of single life. 139 | Come, my Hippolyta; what cheer, my love? 140 | Demetrius, and Egeus, go along; 141 | I must employ you in some business 142 | Against our nuptial, and confer with you 143 | Of something nearly that concerns yourselves. 144 | EGEUS. With duty and desire we follow you. 145 | Exeunt all but LYSANDER and HERMIA 146 | LYSANDER. How now, my love! Why is your cheek so pale? 147 | How chance the roses there do fade so fast? 148 | HERMIA. Belike for want of rain, which I could well 149 | Beteem them from the tempest of my eyes. 150 | LYSANDER. Ay me! for aught that I could ever read, 151 | Could ever hear by tale or history, 152 | The course of true love never did run smooth; 153 | But either it was different in blood- 154 | HERMIA. O cross! too high to be enthrall'd to low. 155 | LYSANDER. Or else misgraffed in respect of years- 156 | HERMIA. O spite! too old to be engag'd to young. 157 | LYSANDER. Or else it stood upon the choice of friends- 158 | HERMIA. O hell! to choose love by another's eyes. 159 | LYSANDER. Or, if there were a sympathy in choice, 160 | War, death, or sickness, did lay siege to it, 161 | Making it momentary as a sound, 162 | Swift as a shadow, short as any dream, 163 | Brief as the lightning in the collied night 164 | That, in a spleen, unfolds both heaven and earth, 165 | And ere a man hath power to say 'Behold!' 166 | The jaws of darkness do devour it up; 167 | So quick bright things come to confusion. 168 | HERMIA. If then true lovers have ever cross'd, 169 | It stands as an edict in destiny. 170 | Then let us teach our trial patience, 171 | Because it is a customary cross, 172 | As due to love as thoughts and dreams and sighs, 173 | Wishes and tears, poor Fancy's followers. 174 | LYSANDER. A good persuasion; therefore, hear me, Hermia. 175 | I have a widow aunt, a dowager 176 | Of great revenue, and she hath no child- 177 | From Athens is her house remote seven leagues- 178 | And she respects me as her only son. 179 | There, gentle Hermia, may I marry thee; 180 | And to that place the sharp Athenian law 181 | Cannot pursue us. If thou lovest me then, 182 | Steal forth thy father's house to-morrow night; 183 | And in the wood, a league without the town, 184 | Where I did meet thee once with Helena 185 | To do observance to a morn of May, 186 | There will I stay for thee. 187 | HERMIA. My good Lysander! 188 | I swear to thee by Cupid's strongest bow, 189 | By his best arrow, with the golden head, 190 | By the simplicity of Venus' doves, 191 | By that which knitteth souls and prospers loves, 192 | And by that fire which burn'd the Carthage Queen, 193 | When the false Troyan under sail was seen, 194 | By all the vows that ever men have broke, 195 | In number more than ever women spoke, 196 | In that same place thou hast appointed me, 197 | To-morrow truly will I meet with thee. 198 | LYSANDER. Keep promise, love. Look, here comes Helena. 199 | 200 | Enter HELENA 201 | 202 | HERMIA. God speed fair Helena! Whither away? 203 | HELENA. Call you me fair? That fair again unsay. 204 | Demetrius loves your fair. O happy fair! 205 | Your eyes are lode-stars and your tongue's sweet air 206 | More tuneable than lark to shepherd's ear, 207 | When wheat is green, when hawthorn buds appear. 208 | Sickness is catching; O, were favour so, 209 | Yours would I catch, fair Hermia, ere I go! 210 | My ear should catch your voice, my eye your eye, 211 | My tongue should catch your tongue's sweet melody. 212 | Were the world mine, Demetrius being bated, 213 | The rest I'd give to be to you translated. 214 | O, teach me how you look, and with what art 215 | You sway the motion of Demetrius' heart! 216 | HERMIA. I frown upon him, yet he loves me still. 217 | HELENA. O that your frowns would teach my smiles such skill! 218 | HERMIA. I give him curses, yet he gives me love. 219 | HELENA. O that my prayers could such affection move! 220 | HERMIA. The more I hate, the more he follows me. 221 | HELENA. The more I love, the more he hateth me. 222 | HERMIA. His folly, Helena, is no fault of mine. 223 | HELENA. None, but your beauty; would that fault were mine! 224 | HERMIA. Take comfort: he no more shall see my face; 225 | Lysander and myself will fly this place. 226 | Before the time I did Lysander see, 227 | Seem'd Athens as a paradise to me. 228 | O, then, what graces in my love do dwell, 229 | That he hath turn'd a heaven unto a hell! 230 | LYSANDER. Helen, to you our minds we will unfold: 231 | To-morrow night, when Phoebe doth behold 232 | Her silver visage in the wat'ry glass, 233 | Decking with liquid pearl the bladed grass, 234 | A time that lovers' flights doth still conceal, 235 | Through Athens' gates have we devis'd to steal. 236 | HERMIA. And in the wood where often you and I 237 | Upon faint primrose beds were wont to lie, 238 | Emptying our bosoms of their counsel sweet, 239 | There my Lysander and myself shall meet; 240 | And thence from Athens turn away our eyes, 241 | To seek new friends and stranger companies. 242 | Farewell, sweet playfellow; pray thou for us, 243 | And good luck grant thee thy Demetrius! 244 | Keep word, Lysander; we must starve our sight 245 | From lovers' food till morrow deep midnight. 246 | LYSANDER. I will, my Hermia. [Exit HERMIA] Helena, adieu; 247 | As you on him, Demetrius dote on you. Exit 248 | HELENA. How happy some o'er other some can be! 249 | Through Athens I am thought as fair as she. 250 | But what of that? Demetrius thinks not so; 251 | He will not know what all but he do know. 252 | And as he errs, doting on Hermia's eyes, 253 | So I, admiring of his qualities. 254 | Things base and vile, holding no quantity, 255 | Love can transpose to form and dignity. 256 | Love looks not with the eyes, but with the mind; 257 | And therefore is wing'd Cupid painted blind. 258 | Nor hath Love's mind of any judgment taste; 259 | Wings and no eyes figure unheedy haste; 260 | And therefore is Love said to be a child, 261 | Because in choice he is so oft beguil'd. 262 | As waggish boys in game themselves forswear, 263 | So the boy Love is perjur'd everywhere; 264 | For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne, 265 | He hail'd down oaths that he was only mine; 266 | And when this hail some heat from Hermia felt, 267 | So he dissolv'd, and show'rs of oaths did melt. 268 | I will go tell him of fair Hermia's flight; 269 | Then to the wood will he to-morrow night 270 | Pursue her; and for this intelligence 271 | If I have thanks, it is a dear expense. 272 | But herein mean I to enrich my pain, 273 | To have his sight thither and back again. Exit 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | SCENE II. 279 | Athens. QUINCE'S house 280 | 281 | Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM FLUTE, SNOUT, and STARVELING 282 | 283 | QUINCE. Is all our company here? 284 | BOTTOM. You were best to call them generally, man by man, 285 | according 286 | to the scrip. 287 | QUINCE. Here is the scroll of every man's name which is thought 288 | fit, through all Athens, to play in our interlude before the 289 | Duke 290 | and the Duchess on his wedding-day at night. 291 | BOTTOM. First, good Peter Quince, say what the play treats on; 292 | then 293 | read the names of the actors; and so grow to a point. 294 | QUINCE. Marry, our play is 'The most Lamentable Comedy and most 295 | Cruel Death of Pyramus and Thisby.' 296 | BOTTOM. A very good piece of work, I assure you, and a merry. 297 | Now, 298 | good Peter Quince, call forth your actors by the scroll. 299 | Masters, 300 | spread yourselves. 301 | QUINCE. Answer, as I call you. Nick Bottom, the weaver. 302 | BOTTOM. Ready. Name what part I am for, and proceed. 303 | QUINCE. You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. 304 | BOTTOM. What is Pyramus? A lover, or a tyrant? 305 | QUINCE. A lover, that kills himself most gallant for love. 306 | BOTTOM. That will ask some tears in the true performing of it. 307 | If I 308 | do it, let the audience look to their eyes; I will move 309 | storms; I 310 | will condole in some measure. To the rest- yet my chief 311 | humour is 312 | for a tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a 313 | cat 314 | in, to make all split. 315 | 316 | 'The raging rocks 317 | And shivering shocks 318 | Shall break the locks 319 | Of prison gates; 320 | 321 | And Phibbus' car 322 | Shall shine from far, 323 | And make and mar 324 | The foolish Fates.' 325 | 326 | This was lofty. Now name the rest of the players. This is 327 | Ercles' vein, a tyrant's vein: a lover is more condoling. 328 | QUINCE. Francis Flute, the bellows-mender. 329 | FLUTE. Here, Peter Quince. 330 | QUINCE. Flute, you must take Thisby on you. 331 | FLUTE. What is Thisby? A wand'ring knight? 332 | QUINCE. It is the lady that Pyramus must love. 333 | FLUTE. Nay, faith, let not me play a woman; I have a beard 334 | coming. 335 | QUINCE. That's all one; you shall play it in a mask, and you 336 | may 337 | speak as small as you will. 338 | BOTTOM. An I may hide my face, let me play Thisby too. 339 | I'll speak in a monstrous little voice: 'Thisne, Thisne!' 340 | [Then speaking small] 'Ah Pyramus, my lover dear! Thy 341 | Thisby dear, and lady dear!' 342 | QUINCE. No, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby. 343 | BOTTOM. Well, proceed. 344 | QUINCE. Robin Starveling, the tailor. 345 | STARVELING. Here, Peter Quince. 346 | QUINCE. Robin Starveling, you must play Thisby's mother. 347 | Tom Snout, the tinker. 348 | SNOUT. Here, Peter Quince. 349 | QUINCE. You, Pyramus' father; myself, Thisby's father; Snug, 350 | the 351 | joiner, you, the lion's part. And, I hope, here is a play 352 | fitted. 353 | SNUG. Have you the lion's part written? Pray you, if it be, 354 | give it 355 | me, for I am slow of study. 356 | QUINCE. You may do it extempore, for it is nothing but roaring. 357 | BOTTOM. Let me play the lion too. I will roar that I will do 358 | any 359 | man's heart good to hear me; I will roar that I will make the 360 | Duke say 'Let him roar again, let him roar again.' 361 | QUINCE. An you should do it too terribly, you would fright the 362 | Duchess and the ladies, that they would shriek; and that were 363 | enough to hang us all. 364 | ALL. That would hang us, every mother's son. 365 | BOTTOM. I grant you, friends, if you should fright the ladies 366 | out 367 | of their wits, they would have no more discretion but to hang 368 | us; 369 | but I will aggravate my voice so, that I will roar you as 370 | gently 371 | as any sucking dove; I will roar you an 'twere any 372 | nightingale. 373 | QUINCE. You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a 374 | sweet-fac'd man; a proper man, as one shall see in a summer's 375 | day; a most lovely gentleman-like man; therefore you must 376 | needs 377 | play Pyramus. 378 | BOTTOM. Well, I will undertake it. What beard were I best to 379 | play 380 | it in? 381 | QUINCE. Why, what you will. 382 | BOTTOM. I will discharge it in either your straw-colour beard, 383 | your 384 | orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your 385 | French-crown-colour beard, your perfect yellow. 386 | QUINCE. Some of your French crowns have no hair at all, and 387 | then 388 | you will play bare-fac'd. But, masters, here are your parts; 389 | and 390 | I am to entreat you, request you, and desire you, to con them 391 | by 392 | to-morrow night; and meet me in the palace wood, a mile 393 | without 394 | the town, by moonlight; there will we rehearse; for if we 395 | meet in 396 | the city, we shall be dogg'd with company, and our devices 397 | known. 398 | In the meantime I will draw a bill of properties, such as our 399 | play wants. I pray you, fail me not. 400 | BOTTOM. We will meet; and there we may rehearse most obscenely 401 | and 402 | courageously. Take pains; be perfect; adieu. 403 | QUINCE. At the Duke's oak we meet. 404 | BOTTOM. Enough; hold, or cut bow-strings. Exeunt 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | <> 417 | 418 | 419 | 420 | ACT II. SCENE I. 421 | A wood near Athens 422 | 423 | Enter a FAIRY at One door, and PUCK at another 424 | 425 | PUCK. How now, spirit! whither wander you? 426 | FAIRY. Over hill, over dale, 427 | Thorough bush, thorough brier, 428 | Over park, over pale, 429 | Thorough flood, thorough fire, 430 | I do wander every where, 431 | Swifter than the moon's sphere; 432 | And I serve the Fairy Queen, 433 | To dew her orbs upon the green. 434 | The cowslips tall her pensioners be; 435 | In their gold coats spots you see; 436 | Those be rubies, fairy favours, 437 | In those freckles live their savours. 438 | 439 | I must go seek some dewdrops here, 440 | And hang a pearl in every cowslip's ear. 441 | Farewell, thou lob of spirits; I'll be gone. 442 | Our Queen and all her elves come here anon. 443 | PUCK. The King doth keep his revels here to-night; 444 | Take heed the Queen come not within his sight; 445 | For Oberon is passing fell and wrath, 446 | Because that she as her attendant hath 447 | A lovely boy, stolen from an Indian king. 448 | She never had so sweet a changeling; 449 | And jealous Oberon would have the child 450 | Knight of his train, to trace the forests wild; 451 | But she perforce withholds the loved boy, 452 | Crowns him with flowers, and makes him all her joy. 453 | And now they never meet in grove or green, 454 | By fountain clear, or spangled starlight sheen, 455 | But they do square, that all their elves for fear 456 | Creep into acorn cups and hide them there. 457 | FAIRY. Either I mistake your shape and making quite, 458 | Or else you are that shrewd and knavish sprite 459 | Call'd Robin Goodfellow. Are not you he 460 | That frights the maidens of the villagery, 461 | Skim milk, and sometimes labour in the quern, 462 | And bootless make the breathless housewife churn, 463 | And sometime make the drink to bear no barm, 464 | Mislead night-wanderers, laughing at their harm? 465 | Those that Hobgoblin call you, and sweet Puck, 466 | You do their work, and they shall have good luck. 467 | Are not you he? 468 | PUCK. Thou speakest aright: 469 | I am that merry wanderer of the night. 470 | I jest to Oberon, and make him smile 471 | When I a fat and bean-fed horse beguile, 472 | Neighing in likeness of a filly foal; 473 | And sometime lurk I in a gossip's bowl 474 | In very likeness of a roasted crab, 475 | And, when she drinks, against her lips I bob, 476 | And on her withered dewlap pour the ale. 477 | The wisest aunt, telling the saddest tale, 478 | Sometime for three-foot stool mistaketh me; 479 | Then slip I from her bum, down topples she, 480 | And 'tailor' cries, and falls into a cough; 481 | And then the whole quire hold their hips and laugh, 482 | And waxen in their mirth, and neeze, and swear 483 | A merrier hour was never wasted there. 484 | But room, fairy, here comes Oberon. 485 | FAIRY. And here my mistress. Would that he were gone! 486 | 487 | Enter OBERON at one door, with his TRAIN, and TITANIA, 488 | at another, with hers 489 | 490 | OBERON. Ill met by moonlight, proud Titania. 491 | TITANIA. What, jealous Oberon! Fairies, skip hence; 492 | I have forsworn his bed and company. 493 | OBERON. Tarry, rash wanton; am not I thy lord? 494 | TITANIA. Then I must be thy lady; but I know 495 | When thou hast stolen away from fairy land, 496 | And in the shape of Corin sat all day, 497 | Playing on pipes of corn, and versing love 498 | To amorous Phillida. Why art thou here, 499 | Come from the farthest steep of India, 500 | But that, forsooth, the bouncing Amazon, 501 | Your buskin'd mistress and your warrior love, 502 | To Theseus must be wedded, and you come 503 | To give their bed joy and prosperity? 504 | OBERON. How canst thou thus, for shame, Titania, 505 | Glance at my credit with Hippolyta, 506 | Knowing I know thy love to Theseus? 507 | Didst not thou lead him through the glimmering night 508 | From Perigouna, whom he ravished? 509 | And make him with fair Aegles break his faith, 510 | With Ariadne and Antiopa? 511 | TITANIA. These are the forgeries of jealousy; 512 | And never, since the middle summer's spring, 513 | Met we on hill, in dale, forest, or mead, 514 | By paved fountain, or by rushy brook, 515 | Or in the beached margent of the sea, 516 | To dance our ringlets to the whistling wind, 517 | But with thy brawls thou hast disturb'd our sport. 518 | Therefore the winds, piping to us in vain, 519 | As in revenge, have suck'd up from the sea 520 | Contagious fogs; which, falling in the land, 521 | Hath every pelting river made so proud 522 | That they have overborne their continents. 523 | The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain, 524 | The ploughman lost his sweat, and the green corn 525 | Hath rotted ere his youth attain'd a beard; 526 | The fold stands empty in the drowned field, 527 | And crows are fatted with the murrion flock; 528 | The nine men's morris is fill'd up with mud, 529 | And the quaint mazes in the wanton green, 530 | For lack of tread, are undistinguishable. 531 | The human mortals want their winter here; 532 | No night is now with hymn or carol blest; 533 | Therefore the moon, the governess of floods, 534 | Pale in her anger, washes all the air, 535 | That rheumatic diseases do abound. 536 | And thorough this distemperature we see 537 | The seasons alter: hoary-headed frosts 538 | Fall in the fresh lap of the crimson rose; 539 | And on old Hiems' thin and icy crown 540 | An odorous chaplet of sweet summer buds 541 | Is, as in mockery, set. The spring, the summer, 542 | The childing autumn, angry winter, change 543 | Their wonted liveries; and the mazed world, 544 | By their increase, now knows not which is which. 545 | And this same progeny of evils comes 546 | From our debate, from our dissension; 547 | We are their parents and original. 548 | OBERON. Do you amend it, then; it lies in you. 549 | Why should Titania cross her Oberon? 550 | I do but beg a little changeling boy 551 | To be my henchman. 552 | TITANIA. Set your heart at rest; 553 | The fairy land buys not the child of me. 554 | His mother was a vot'ress of my order; 555 | And, in the spiced Indian air, by night, 556 | Full often hath she gossip'd by my side; 557 | And sat with me on Neptune's yellow sands, 558 | Marking th' embarked traders on the flood; 559 | When we have laugh'd to see the sails conceive, 560 | And grow big-bellied with the wanton wind; 561 | Which she, with pretty and with swimming gait 562 | Following- her womb then rich with my young squire- 563 | Would imitate, and sail upon the land, 564 | To fetch me trifles, and return again, 565 | As from a voyage, rich with merchandise. 566 | But she, being mortal, of that boy did die; 567 | And for her sake do I rear up her boy; 568 | And for her sake I will not part with him. 569 | OBERON. How long within this wood intend you stay? 570 | TITANIA. Perchance till after Theseus' wedding-day. 571 | If you will patiently dance in our round, 572 | And see our moonlight revels, go with us; 573 | If not, shun me, and I will spare your haunts. 574 | OBERON. Give me that boy and I will go with thee. 575 | TITANIA. Not for thy fairy kingdom. Fairies, away. 576 | We shall chide downright if I longer stay. 577 | Exit TITANIA with her train 578 | OBERON. Well, go thy way; thou shalt not from this grove 579 | Till I torment thee for this injury. 580 | My gentle Puck, come hither. Thou rememb'rest 581 | Since once I sat upon a promontory, 582 | And heard a mermaid on a dolphin's back 583 | Uttering such dulcet and harmonious breath 584 | That the rude sea grew civil at her song, 585 | And certain stars shot madly from their spheres 586 | To hear the sea-maid's music. 587 | PUCK. I remember. 588 | OBERON. That very time I saw, but thou couldst not, 589 | Flying between the cold moon and the earth 590 | Cupid, all arm'd; a certain aim he took 591 | At a fair vestal, throned by the west, 592 | And loos'd his love-shaft smartly from his bow, 593 | As it should pierce a hundred thousand hearts; 594 | But I might see young Cupid's fiery shaft 595 | Quench'd in the chaste beams of the wat'ry moon; 596 | And the imperial vot'ress passed on, 597 | In maiden meditation, fancy-free. 598 | Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell. 599 | It fell upon a little western flower, 600 | Before milk-white, now purple with love's wound, 601 | And maidens call it Love-in-idleness. 602 | Fetch me that flow'r, the herb I showed thee once. 603 | The juice of it on sleeping eyelids laid 604 | Will make or man or woman madly dote 605 | Upon the next live creature that it sees. 606 | Fetch me this herb, and be thou here again 607 | Ere the leviathan can swim a league. 608 | PUCK. I'll put a girdle round about the earth 609 | In forty minutes. Exit PUCK 610 | OBERON. Having once this juice, 611 | I'll watch Titania when she is asleep, 612 | And drop the liquor of it in her eyes; 613 | The next thing then she waking looks upon, 614 | Be it on lion, bear, or wolf, or bull, 615 | On meddling monkey, or on busy ape, 616 | She shall pursue it with the soul of love. 617 | And ere I take this charm from off her sight, 618 | As I can take it with another herb, 619 | I'll make her render up her page to me. 620 | But who comes here? I am invisible; 621 | And I will overhear their conference. 622 | 623 | Enter DEMETRIUS, HELENA following him 624 | 625 | DEMETRIUS. I love thee not, therefore pursue me not. 626 | Where is Lysander and fair Hermia? 627 | The one I'll slay, the other slayeth me. 628 | Thou told'st me they were stol'n unto this wood, 629 | And here am I, and wood within this wood, 630 | Because I cannot meet my Hermia. 631 | Hence, get thee gone, and follow me no more. 632 | HELENA. You draw me, you hard-hearted adamant; 633 | But yet you draw not iron, for my heart 634 | Is true as steel. Leave you your power to draw, 635 | And I shall have no power to follow you. 636 | DEMETRIUS. Do I entice you? Do I speak you fair? 637 | Or, rather, do I not in plainest truth 638 | Tell you I do not nor I cannot love you? 639 | HELENA. And even for that do I love you the more. 640 | I am your spaniel; and, Demetrius, 641 | The more you beat me, I will fawn on you. 642 | Use me but as your spaniel, spurn me, strike me, 643 | Neglect me, lose me; only give me leave, 644 | Unworthy as I am, to follow you. 645 | What worser place can I beg in your love, 646 | And yet a place of high respect with me, 647 | Than to be used as you use your dog? 648 | DEMETRIUS. Tempt not too much the hatred of my spirit; 649 | For I am sick when I do look on thee. 650 | HELENA. And I am sick when I look not on you. 651 | DEMETRIUS. You do impeach your modesty too much 652 | To leave the city and commit yourself 653 | Into the hands of one that loves you not; 654 | To trust the opportunity of night, 655 | And the ill counsel of a desert place, 656 | With the rich worth of your virginity. 657 | HELENA. Your virtue is my privilege for that: 658 | It is not night when I do see your face, 659 | Therefore I think I am not in the night; 660 | Nor doth this wood lack worlds of company, 661 | For you, in my respect, are all the world. 662 | Then how can it be said I am alone 663 | When all the world is here to look on me? 664 | DEMETRIUS. I'll run from thee and hide me in the brakes, 665 | And leave thee to the mercy of wild beasts. 666 | HELENA. The wildest hath not such a heart as you. 667 | Run when you will; the story shall be chang'd: 668 | Apollo flies, and Daphne holds the chase; 669 | The dove pursues the griffin; the mild hind 670 | Makes speed to catch the tiger- bootless speed, 671 | When cowardice pursues and valour flies. 672 | DEMETRIUS. I will not stay thy questions; let me go; 673 | Or, if thou follow me, do not believe 674 | But I shall do thee mischief in the wood. 675 | HELENA. Ay, in the temple, in the town, the field, 676 | You do me mischief. Fie, Demetrius! 677 | Your wrongs do set a scandal on my sex. 678 | We cannot fight for love as men may do; 679 | We should be woo'd, and were not made to woo. 680 | Exit DEMETRIUS 681 | I'll follow thee, and make a heaven of hell, 682 | To die upon the hand I love so well. Exit HELENA 683 | OBERON. Fare thee well, nymph; ere he do leave this grove, 684 | Thou shalt fly him, and he shall seek thy love. 685 | 686 | Re-enter PUCK 687 | 688 | Hast thou the flower there? Welcome, wanderer. 689 | PUCK. Ay, there it is. 690 | OBERON. I pray thee give it me. 691 | I know a bank where the wild thyme blows, 692 | Where oxlips and the nodding violet grows, 693 | Quite over-canopied with luscious woodbine, 694 | With sweet musk-roses, and with eglantine; 695 | There sleeps Titania sometime of the night, 696 | Lull'd in these flowers with dances and delight; 697 | And there the snake throws her enamell'd skin, 698 | Weed wide enough to wrap a fairy in; 699 | And with the juice of this I'll streak her eyes, 700 | And make her full of hateful fantasies. 701 | Take thou some of it, and seek through this grove: 702 | A sweet Athenian lady is in love 703 | With a disdainful youth; anoint his eyes; 704 | But do it when the next thing he espies 705 | May be the lady. Thou shalt know the man 706 | By the Athenian garments he hath on. 707 | Effect it with some care, that he may prove 708 | More fond on her than she upon her love. 709 | And look thou meet me ere the first cock crow. 710 | PUCK. Fear not, my lord; your servant shall do so. Exeunt 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | SCENE II. 716 | Another part of the wood 717 | 718 | Enter TITANIA, with her train 719 | 720 | TITANIA. Come now, a roundel and a fairy song; 721 | Then, for the third part of a minute, hence: 722 | Some to kill cankers in the musk-rose buds; 723 | Some war with rere-mice for their leathern wings, 724 | To make my small elves coats; and some keep back 725 | The clamorous owl that nightly hoots and wonders 726 | At our quaint spirits. Sing me now asleep; 727 | Then to your offices, and let me rest. 728 | 729 | The FAIRIES Sing 730 | 731 | FIRST FAIRY. You spotted snakes with double tongue, 732 | Thorny hedgehogs, be not seen; 733 | Newts and blind-worms, do no wrong, 734 | Come not near our fairy Queen. 735 | CHORUS. Philomel with melody 736 | Sing in our sweet lullaby. 737 | Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby. 738 | Never harm 739 | Nor spell nor charm 740 | Come our lovely lady nigh. 741 | So good night, with lullaby. 742 | SECOND FAIRY. Weaving spiders, come not here; 743 | Hence, you long-legg'd spinners, hence. 744 | Beetles black, approach not near; 745 | Worm nor snail do no offence. 746 | CHORUS. Philomel with melody, etc. [TITANIA sleeps] 747 | FIRST FAIRY. Hence away; now all is well. 748 | One aloof stand sentinel. Exeunt FAIRIES 749 | 750 | Enter OBERON and squeezes the flower on TITANIA'S eyelids 751 | 752 | OBERON. What thou seest when thou dost wake, 753 | Do it for thy true-love take; 754 | Love and languish for his sake. 755 | Be it ounce, or cat, or bear, 756 | Pard, or boar with bristled hair, 757 | In thy eye that shall appear 758 | When thou wak'st, it is thy dear. 759 | Wake when some vile thing is near. Exit 760 | 761 | Enter LYSANDER and HERMIA 762 | 763 | LYSANDER. Fair love, you faint with wand'ring in the wood; 764 | And, to speak troth, I have forgot our way; 765 | We'll rest us, Hermia, if you think it good, 766 | And tarry for the comfort of the day. 767 | HERMIA. Be it so, Lysander: find you out a bed, 768 | For I upon this bank will rest my head. 769 | LYSANDER. One turf shall serve as pillow for us both; 770 | One heart, one bed, two bosoms, and one troth. 771 | HERMIA. Nay, good Lysander; for my sake, my dear, 772 | Lie further off yet; do not lie so near. 773 | LYSANDER. O, take the sense, sweet, of my innocence! 774 | Love takes the meaning in love's conference. 775 | I mean that my heart unto yours is knit, 776 | So that but one heart we can make of it; 777 | Two bosoms interchained with an oath, 778 | So then two bosoms and a single troth. 779 | Then by your side no bed-room me deny, 780 | For lying so, Hermia, I do not lie. 781 | HERMIA. Lysander riddles very prettily. 782 | Now much beshrew my manners and my pride, 783 | If Hermia meant to say Lysander lied! 784 | But, gentle friend, for love and courtesy 785 | Lie further off, in human modesty; 786 | Such separation as may well be said 787 | Becomes a virtuous bachelor and a maid, 788 | So far be distant; and good night, sweet friend. 789 | Thy love ne'er alter till thy sweet life end! 790 | LYSANDER. Amen, amen, to that fair prayer say I; 791 | And then end life when I end loyalty! 792 | Here is my bed; sleep give thee all his rest! 793 | HERMIA. With half that wish the wisher's eyes be press'd! 794 | [They sleep] 795 | 796 | Enter PUCK 797 | 798 | PUCK. Through the forest have I gone, 799 | But Athenian found I none 800 | On whose eyes I might approve 801 | This flower's force in stirring love. 802 | Night and silence- Who is here? 803 | Weeds of Athens he doth wear: 804 | This is he, my master said, 805 | Despised the Athenian maid; 806 | And here the maiden, sleeping sound, 807 | On the dank and dirty ground. 808 | Pretty soul! she durst not lie 809 | Near this lack-love, this kill-courtesy. 810 | Churl, upon thy eyes I throw 811 | All the power this charm doth owe: 812 | When thou wak'st let love forbid 813 | Sleep his seat on thy eyelid. 814 | So awake when I am gone; 815 | For I must now to Oberon. Exit 816 | 817 | Enter DEMETRIUS and HELENA, running 818 | 819 | HELENA. Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. 820 | DEMETRIUS. I charge thee, hence, and do not haunt me thus. 821 | HELENA. O, wilt thou darkling leave me? Do not so. 822 | DEMETRIUS. Stay on thy peril; I alone will go. Exit 823 | HELENA. O, I am out of breath in this fond chase! 824 | The more my prayer, the lesser is my grace. 825 | Happy is Hermia, wheresoe'er she lies, 826 | For she hath blessed and attractive eyes. 827 | How came her eyes so bright? Not with salt tears; 828 | If so, my eyes are oft'ner wash'd than hers. 829 | No, no, I am as ugly as a bear, 830 | For beasts that meet me run away for fear; 831 | Therefore no marvel though Demetrius 832 | Do, as a monster, fly my presence thus. 833 | What wicked and dissembling glass of mine 834 | Made me compare with Hermia's sphery eyne? 835 | But who is here? Lysander! on the ground! 836 | Dead, or asleep? I see no blood, no wound. 837 | Lysander, if you live, good sir, awake. 838 | LYSANDER. [Waking] And run through fire I will for thy sweet 839 | sake. 840 | Transparent Helena! Nature shows art, 841 | That through thy bosom makes me see thy heart. 842 | Where is Demetrius? O, how fit a word 843 | Is that vile name to perish on my sword! 844 | HELENA. Do not say so, Lysander; say not so. 845 | What though he love your Hermia? Lord, what though? 846 | Yet Hermia still loves you; then be content. 847 | LYSANDER. Content with Hermia! No: I do repent 848 | The tedious minutes I with her have spent. 849 | Not Hermia but Helena I love: 850 | Who will not change a raven for a dove? 851 | The will of man is by his reason sway'd, 852 | And reason says you are the worthier maid. 853 | Things growing are not ripe until their season; 854 | So I, being young, till now ripe not to reason; 855 | And touching now the point of human skill, 856 | Reason becomes the marshal to my will, 857 | And leads me to your eyes, where I o'erlook 858 | Love's stories, written in Love's richest book. 859 | HELENA. Wherefore was I to this keen mockery born? 860 | When at your hands did I deserve this scorn? 861 | Is't not enough, is't not enough, young man, 862 | That I did never, no, nor never can, 863 | Deserve a sweet look from Demetrius' eye, 864 | But you must flout my insufficiency? 865 | Good troth, you do me wrong, good sooth, you do, 866 | In such disdainful manner me to woo. 867 | But fare you well; perforce I must confess 868 | I thought you lord of more true gentleness. 869 | O, that a lady of one man refus'd 870 | Should of another therefore be abus'd! Exit 871 | LYSANDER. She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there; 872 | And never mayst thou come Lysander near! 873 | For, as a surfeit of the sweetest things 874 | The deepest loathing to the stomach brings, 875 | Or as the heresies that men do leave 876 | Are hated most of those they did deceive, 877 | So thou, my surfeit and my heresy, 878 | Of all be hated, but the most of me! 879 | And, all my powers, address your love and might 880 | To honour Helen, and to be her knight! Exit 881 | HERMIA. [Starting] Help me, Lysander, help me; do thy best 882 | To pluck this crawling serpent from my breast. 883 | Ay me, for pity! What a dream was here! 884 | Lysander, look how I do quake with fear. 885 | Methought a serpent eat my heart away, 886 | And you sat smiling at his cruel prey. 887 | Lysander! What, remov'd? Lysander! lord! 888 | What, out of hearing gone? No sound, no word? 889 | Alack, where are you? Speak, an if you hear; 890 | Speak, of all loves! I swoon almost with fear. 891 | No? Then I well perceive you are not nigh. 892 | Either death or you I'll find immediately. Exit 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | <> 905 | 906 | 907 | 908 | ACT III. SCENE I. 909 | The wood. TITANIA lying asleep 910 | 911 | Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING 912 | 913 | BOTTOM. Are we all met? 914 | QUINCE. Pat, pat; and here's a marvellous convenient place for 915 | our 916 | rehearsal. This green plot shall be our stage, this hawthorn 917 | brake our tiring-house; and we will do it in action, as we 918 | will 919 | do it before the Duke. 920 | BOTTOM. Peter Quince! 921 | QUINCE. What sayest thou, bully Bottom? 922 | BOTTOM. There are things in this comedy of Pyramus and Thisby 923 | that 924 | will never please. First, Pyramus must draw a sword to kill 925 | himself; which the ladies cannot abide. How answer you that? 926 | SNOUT. By'r lakin, a parlous fear. 927 | STARVELING. I believe we must leave the killing out, when all 928 | is 929 | done. 930 | BOTTOM. Not a whit; I have a device to make all well. Write me 931 | a 932 | prologue; and let the prologue seem to say we will do no harm 933 | with our swords, and that Pyramus is not kill'd indeed; and 934 | for 935 | the more better assurance, tell them that I Pyramus am not 936 | Pyramus but Bottom the weaver. This will put them out of 937 | fear. 938 | QUINCE. Well, we will have such a prologue; and it shall be 939 | written 940 | in eight and six. 941 | BOTTOM. No, make it two more; let it be written in eight and 942 | eight. 943 | SNOUT. Will not the ladies be afeard of the lion? 944 | STARVELING. I fear it, I promise you. 945 | BOTTOM. Masters, you ought to consider with yourself to bring 946 | in- 947 | God shield us!- a lion among ladies is a most dreadful thing; 948 | for 949 | there is not a more fearful wild-fowl than your lion living; 950 | and 951 | we ought to look to't. 952 | SNOUT. Therefore another prologue must tell he is not a lion. 953 | BOTTOM. Nay, you must name his name, and half his face must be 954 | seen 955 | through the lion's neck; and he himself must speak through, 956 | saying thus, or to the same defect: 'Ladies,' or 'Fair 957 | ladies, I 958 | would wish you' or 'I would request you' or 'I would entreat 959 | you 960 | not to fear, not to tremble. My life for yours! If you think 961 | I 962 | come hither as a lion, it were pity of my life. No, I am no 963 | such 964 | thing; I am a man as other men are.' And there, indeed, let 965 | him 966 | name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner. 967 | QUINCE. Well, it shall be so. But there is two hard things- 968 | that 969 | is, to bring the moonlight into a chamber; for, you know, 970 | Pyramus 971 | and Thisby meet by moonlight. 972 | SNOUT. Doth the moon shine that night we play our play? 973 | BOTTOM. A calendar, a calendar! Look in the almanack; find out 974 | moonshine, find out moonshine. 975 | QUINCE. Yes, it doth shine that night. 976 | BOTTOM. Why, then may you leave a casement of the great chamber 977 | window, where we play, open; and the moon may shine in at the 978 | casement. 979 | QUINCE. Ay; or else one must come in with a bush of thorns and 980 | a 981 | lantern, and say he comes to disfigure or to present the 982 | person 983 | of Moonshine. Then there is another thing: we must have a 984 | wall in 985 | the great chamber; for Pyramus and Thisby, says the story, 986 | did 987 | talk through the chink of a wall. 988 | SNOUT. You can never bring in a wall. What say you, Bottom? 989 | BOTTOM. Some man or other must present Wall; and let him have 990 | some 991 | plaster, or some loam, or some rough-cast about him, to 992 | signify 993 | wall; and let him hold his fingers thus, and through that 994 | cranny 995 | shall Pyramus and Thisby whisper. 996 | QUINCE. If that may be, then all is well. Come, sit down, every 997 | mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin; 998 | when 999 | you have spoken your speech, enter into that brake; and so 1000 | every 1001 | one according to his cue. 1002 | 1003 | Enter PUCK behind 1004 | 1005 | PUCK. What hempen homespuns have we swagg'ring here, 1006 | So near the cradle of the Fairy Queen? 1007 | What, a play toward! I'll be an auditor; 1008 | An actor too perhaps, if I see cause. 1009 | QUINCE. Speak, Pyramus. Thisby, stand forth. 1010 | BOTTOM. Thisby, the flowers of odious savours sweet- 1011 | QUINCE. 'Odious'- odorous! 1012 | BOTTOM. -odours savours sweet; 1013 | So hath thy breath, my dearest Thisby dear. 1014 | But hark, a voice! Stay thou but here awhile, 1015 | And by and by I will to thee appear. Exit 1016 | PUCK. A stranger Pyramus than e'er played here! Exit 1017 | FLUTE. Must I speak now? 1018 | QUINCE. Ay, marry, must you; for you must understand he goes 1019 | but to 1020 | see a noise that he heard, and is to come again. 1021 | FLUTE. Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, 1022 | Of colour like the red rose on triumphant brier, 1023 | Most brisky juvenal, and eke most lovely Jew, 1024 | As true as truest horse, that would never tire, 1025 | I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. 1026 | QUINCE. 'Ninus' tomb,' man! Why, you must not speak that yet; 1027 | that 1028 | you answer to Pyramus. You speak all your part at once, cues, 1029 | and 1030 | all. Pyramus enter: your cue is past; it is 'never tire.' 1031 | FLUTE. O- As true as truest horse, that yet would never tire. 1032 | 1033 | Re-enter PUCK, and BOTTOM with an ass's head 1034 | 1035 | BOTTOM. If I were fair, Thisby, I were only thine. 1036 | QUINCE. O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, masters! 1037 | fly, 1038 | masters! Help! 1039 | Exeunt all but BOTTOM and PUCK 1040 | PUCK. I'll follow you; I'll lead you about a round, 1041 | Through bog, through bush, through brake, through brier; 1042 | Sometime a horse I'll be, sometime a hound, 1043 | A hog, a headless bear, sometime a fire; 1044 | And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, 1045 | Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. 1046 | Exit 1047 | BOTTOM. Why do they run away? This is a knavery of them to make 1048 | me 1049 | afeard. 1050 | 1051 | Re-enter SNOUT 1052 | 1053 | SNOUT. O Bottom, thou art chang'd! What do I see on thee? 1054 | BOTTOM. What do you see? You see an ass-head of your own, do 1055 | you? 1056 | Exit SNOUT 1057 | 1058 | Re-enter QUINCE 1059 | 1060 | QUINCE. Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art translated. 1061 | Exit 1062 | BOTTOM. I see their knavery: this is to make an ass of me; to 1063 | fright me, if they could. But I will not stir from this 1064 | place, do 1065 | what they can; I will walk up and down here, and will sing, 1066 | that 1067 | they shall hear I am not afraid. [Sings] 1068 | 1069 | The ousel cock, so black of hue, 1070 | With orange-tawny bill, 1071 | The throstle with his note so true, 1072 | The wren with little quill. 1073 | 1074 | TITANIA. What angel wakes me from my flow'ry bed? 1075 | BOTTOM. [Sings] 1076 | The finch, the sparrow, and the lark, 1077 | The plain-song cuckoo grey, 1078 | Whose note full many a man doth mark, 1079 | And dares not answer nay- 1080 | for, indeed, who would set his wit to so foolish a bird? 1081 | Who would give a bird the lie, though he cry 'cuckoo' never 1082 | so? 1083 | TITANIA. I pray thee, gentle mortal, sing again. 1084 | Mine ear is much enamoured of thy note; 1085 | So is mine eye enthralled to thy shape; 1086 | And thy fair virtue's force perforce doth move me, 1087 | On the first view, to say, to swear, I love thee. 1088 | BOTTOM. Methinks, mistress, you should have little reason for 1089 | that. 1090 | And yet, to say the truth, reason and love keep little 1091 | company 1092 | together now-a-days. The more the pity that some honest 1093 | neighbours will not make them friends. Nay, I can gleek upon 1094 | occasion. 1095 | TITANIA. Thou art as wise as thou art beautiful. 1096 | BOTTOM. Not so, neither; but if I had wit enough to get out of 1097 | this 1098 | wood, I have enough to serve mine own turn. 1099 | TITANIA. Out of this wood do not desire to go; 1100 | Thou shalt remain here whether thou wilt or no. 1101 | I am a spirit of no common rate; 1102 | The summer still doth tend upon my state; 1103 | And I do love thee; therefore, go with me. 1104 | I'll give thee fairies to attend on thee; 1105 | And they shall fetch thee jewels from the deep, 1106 | And sing, while thou on pressed flowers dost sleep; 1107 | And I will purge thy mortal grossness so 1108 | That thou shalt like an airy spirit go. 1109 | Peaseblossom! Cobweb! Moth! and Mustardseed! 1110 | 1111 | Enter PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, and MUSTARDSEED 1112 | 1113 | PEASEBLOSSOM. Ready. 1114 | COBWEB. And I. 1115 | MOTH. And I. 1116 | MUSTARDSEED. And I. 1117 | ALL. Where shall we go? 1118 | TITANIA. Be kind and courteous to this gentleman; 1119 | Hop in his walks and gambol in his eyes; 1120 | Feed him with apricocks and dewberries, 1121 | With purple grapes, green figs, and mulberries; 1122 | The honey bags steal from the humble-bees, 1123 | And for night-tapers crop their waxen thighs, 1124 | And light them at the fiery glow-worm's eyes, 1125 | To have my love to bed and to arise; 1126 | And pluck the wings from painted butterflies, 1127 | To fan the moonbeams from his sleeping eyes. 1128 | Nod to him, elves, and do him courtesies. 1129 | PEASEBLOSSOM. Hail, mortal! 1130 | COBWEB. Hail! 1131 | MOTH. Hail! 1132 | MUSTARDSEED. Hail! 1133 | BOTTOM. I cry your worships mercy, heartily; I beseech your 1134 | worship's name. 1135 | COBWEB. Cobweb. 1136 | BOTTOM. I shall desire you of more acquaintance, good Master 1137 | Cobweb. If I cut my finger, I shall make bold with you. Your 1138 | name, honest gentleman? 1139 | PEASEBLOSSOM. Peaseblossom. 1140 | BOTTOM. I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, 1141 | and 1142 | to Master Peascod, your father. Good Master Peaseblossom, I 1143 | shall 1144 | desire you of more acquaintance too. Your name, I beseech 1145 | you, 1146 | sir? 1147 | MUSTARDSEED. Mustardseed. 1148 | BOTTOM. Good Master Mustardseed, I know your patience well. 1149 | That 1150 | same cowardly giant-like ox-beef hath devour'd many a 1151 | gentleman 1152 | of your house. I promise you your kindred hath made my eyes 1153 | water 1154 | ere now. I desire you of more acquaintance, good Master 1155 | Mustardseed. 1156 | TITANIA. Come, wait upon him; lead him to my bower. 1157 | The moon, methinks, looks with a wat'ry eye; 1158 | And when she weeps, weeps every little flower; 1159 | Lamenting some enforced chastity. 1160 | Tie up my love's tongue, bring him silently. Exeunt 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | SCENE II. 1166 | Another part of the wood 1167 | 1168 | Enter OBERON 1169 | 1170 | OBERON. I wonder if Titania be awak'd; 1171 | Then, what it was that next came in her eye, 1172 | Which she must dote on in extremity. 1173 | 1174 | Enter PUCK 1175 | 1176 | Here comes my messenger. How now, mad spirit! 1177 | What night-rule now about this haunted grove? 1178 | PUCK. My mistress with a monster is in love. 1179 | Near to her close and consecrated bower, 1180 | While she was in her dull and sleeping hour, 1181 | A crew of patches, rude mechanicals, 1182 | That work for bread upon Athenian stalls, 1183 | Were met together to rehearse a play 1184 | Intended for great Theseus' nuptial day. 1185 | The shallowest thickskin of that barren sort, 1186 | Who Pyramus presented, in their sport 1187 | Forsook his scene and ent'red in a brake; 1188 | When I did him at this advantage take, 1189 | An ass's nole I fixed on his head. 1190 | Anon his Thisby must be answered, 1191 | And forth my mimic comes. When they him spy, 1192 | As wild geese that the creeping fowler eye, 1193 | Or russet-pated choughs, many in sort, 1194 | Rising and cawing at the gun's report, 1195 | Sever themselves and madly sweep the sky, 1196 | So at his sight away his fellows fly; 1197 | And at our stamp here, o'er and o'er one falls; 1198 | He murder cries, and help from Athens calls. 1199 | Their sense thus weak, lost with their fears thus strong, 1200 | Made senseless things begin to do them wrong, 1201 | For briers and thorns at their apparel snatch; 1202 | Some sleeves, some hats, from yielders all things catch. 1203 | I led them on in this distracted fear, 1204 | And left sweet Pyramus translated there; 1205 | When in that moment, so it came to pass, 1206 | Titania wak'd, and straightway lov'd an ass. 1207 | OBERON. This falls out better than I could devise. 1208 | But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes 1209 | With the love-juice, as I did bid thee do? 1210 | PUCK. I took him sleeping- that is finish'd too- 1211 | And the Athenian woman by his side; 1212 | That, when he wak'd, of force she must be ey'd. 1213 | 1214 | Enter DEMETRIUS and HERMIA 1215 | 1216 | OBERON. Stand close; this is the same Athenian. 1217 | PUCK. This is the woman, but not this the man. 1218 | DEMETRIUS. O, why rebuke you him that loves you so? 1219 | Lay breath so bitter on your bitter foe. 1220 | HERMIA. Now I but chide, but I should use thee worse, 1221 | For thou, I fear, hast given me cause to curse. 1222 | If thou hast slain Lysander in his sleep, 1223 | Being o'er shoes in blood, plunge in the deep, 1224 | And kill me too. 1225 | The sun was not so true unto the day 1226 | As he to me. Would he have stolen away 1227 | From sleeping Hermia? I'll believe as soon 1228 | This whole earth may be bor'd, and that the moon 1229 | May through the centre creep and so displease 1230 | Her brother's noontide with th' Antipodes. 1231 | It cannot be but thou hast murd'red him; 1232 | So should a murderer look- so dead, so grim. 1233 | DEMETRIUS. So should the murdered look; and so should I, 1234 | Pierc'd through the heart with your stern cruelty; 1235 | Yet you, the murderer, look as bright, as clear, 1236 | As yonder Venus in her glimmering sphere. 1237 | HERMIA. What's this to my Lysander? Where is he? 1238 | Ah, good Demetrius, wilt thou give him me? 1239 | DEMETRIUS. I had rather give his carcass to my hounds. 1240 | HERMIA. Out, dog! out, cur! Thou driv'st me past the bounds 1241 | Of maiden's patience. Hast thou slain him, then? 1242 | Henceforth be never numb'red among men! 1243 | O, once tell true; tell true, even for my sake! 1244 | Durst thou have look'd upon him being awake, 1245 | And hast thou kill'd him sleeping? O brave touch! 1246 | Could not a worm, an adder, do so much? 1247 | An adder did it; for with doubler tongue 1248 | Than thine, thou serpent, never adder stung. 1249 | DEMETRIUS. You spend your passion on a mispris'd mood: 1250 | I am not guilty of Lysander's blood; 1251 | Nor is he dead, for aught that I can tell. 1252 | HERMIA. I pray thee, tell me then that he is well. 1253 | DEMETRIUS. An if I could, what should I get therefore? 1254 | HERMIA. A privilege never to see me more. 1255 | And from thy hated presence part I so; 1256 | See me no more whether he be dead or no. Exit 1257 | DEMETRIUS. There is no following her in this fierce vein; 1258 | Here, therefore, for a while I will remain. 1259 | So sorrow's heaviness doth heavier grow 1260 | For debt that bankrupt sleep doth sorrow owe; 1261 | Which now in some slight measure it will pay, 1262 | If for his tender here I make some stay. [Lies down] 1263 | OBERON. What hast thou done? Thou hast mistaken quite, 1264 | And laid the love-juice on some true-love's sight. 1265 | Of thy misprision must perforce ensue 1266 | Some true love turn'd, and not a false turn'd true. 1267 | PUCK. Then fate o'er-rules, that, one man holding troth, 1268 | A million fail, confounding oath on oath. 1269 | OBERON. About the wood go swifter than the wind, 1270 | And Helena of Athens look thou find; 1271 | All fancy-sick she is and pale of cheer, 1272 | With sighs of love that costs the fresh blood dear. 1273 | By some illusion see thou bring her here; 1274 | I'll charm his eyes against she do appear. 1275 | PUCK. I go, I go; look how I go, 1276 | Swifter than arrow from the Tartar's bow. Exit 1277 | OBERON. Flower of this purple dye, 1278 | Hit with Cupid's archery, 1279 | Sink in apple of his eye. 1280 | When his love he doth espy, 1281 | Let her shine as gloriously 1282 | As the Venus of the sky. 1283 | When thou wak'st, if she be by, 1284 | Beg of her for remedy. 1285 | 1286 | Re-enter PUCK 1287 | 1288 | PUCK. Captain of our fairy band, 1289 | Helena is here at hand, 1290 | And the youth mistook by me 1291 | Pleading for a lover's fee; 1292 | Shall we their fond pageant see? 1293 | Lord, what fools these mortals be! 1294 | OBERON. Stand aside. The noise they make 1295 | Will cause Demetrius to awake. 1296 | PUCK. Then will two at once woo one. 1297 | That must needs be sport alone; 1298 | And those things do best please me 1299 | That befall prepost'rously. 1300 | 1301 | Enter LYSANDER and HELENA 1302 | 1303 | LYSANDER. Why should you think that I should woo in scorn? 1304 | Scorn and derision never come in tears. 1305 | Look when I vow, I weep; and vows so born, 1306 | In their nativity all truth appears. 1307 | How can these things in me seem scorn to you, 1308 | Bearing the badge of faith, to prove them true? 1309 | HELENA. You do advance your cunning more and more. 1310 | When truth kills truth, O devilish-holy fray! 1311 | These vows are Hermia's. Will you give her o'er? 1312 | Weigh oath with oath, and you will nothing weigh: 1313 | Your vows to her and me, put in two scales, 1314 | Will even weigh; and both as light as tales. 1315 | LYSANDER. I had no judgment when to her I swore. 1316 | HELENA. Nor none, in my mind, now you give her o'er. 1317 | LYSANDER. Demetrius loves her, and he loves not you. 1318 | DEMETRIUS. [Awaking] O Helen, goddess, nymph, perfect, divine! 1319 | To what, my love, shall I compare thine eyne? 1320 | Crystal is muddy. O, how ripe in show 1321 | Thy lips, those kissing cherries, tempting grow! 1322 | That pure congealed white, high Taurus' snow, 1323 | Fann'd with the eastern wind, turns to a crow 1324 | When thou hold'st up thy hand. O, let me kiss 1325 | This princess of pure white, this seal of bliss! 1326 | HELENA. O spite! O hell! I see you all are bent 1327 | To set against me for your merriment. 1328 | If you were civil and knew courtesy, 1329 | You would not do me thus much injury. 1330 | Can you not hate me, as I know you do, 1331 | But you must join in souls to mock me too? 1332 | If you were men, as men you are in show, 1333 | You would not use a gentle lady so: 1334 | To vow, and swear, and superpraise my parts, 1335 | When I am sure you hate me with your hearts. 1336 | You both are rivals, and love Hermia; 1337 | And now both rivals, to mock Helena. 1338 | A trim exploit, a manly enterprise, 1339 | To conjure tears up in a poor maid's eyes 1340 | With your derision! None of noble sort 1341 | Would so offend a virgin, and extort 1342 | A poor soul's patience, all to make you sport. 1343 | LYSANDER. You are unkind, Demetrius; be not so; 1344 | For you love Hermia. This you know I know; 1345 | And here, with all good will, with all my heart, 1346 | In Hermia's love I yield you up my part; 1347 | And yours of Helena to me bequeath, 1348 | Whom I do love and will do till my death. 1349 | HELENA. Never did mockers waste more idle breath. 1350 | DEMETRIUS. Lysander, keep thy Hermia; I will none. 1351 | If e'er I lov'd her, all that love is gone. 1352 | My heart to her but as guest-wise sojourn'd, 1353 | And now to Helen is it home return'd, 1354 | There to remain. 1355 | LYSANDER. Helen, it is not so. 1356 | DEMETRIUS. Disparage not the faith thou dost not know, 1357 | Lest, to thy peril, thou aby it dear. 1358 | Look where thy love comes; yonder is thy dear. 1359 | 1360 | Enter HERMIA 1361 | 1362 | HERMIA. Dark night, that from the eye his function takes, 1363 | The ear more quick of apprehension makes; 1364 | Wherein it doth impair the seeing sense, 1365 | It pays the hearing double recompense. 1366 | Thou art not by mine eye, Lysander, found; 1367 | Mine ear, I thank it, brought me to thy sound. 1368 | But why unkindly didst thou leave me so? 1369 | LYSANDER. Why should he stay whom love doth press to go? 1370 | HERMIA. What love could press Lysander from my side? 1371 | LYSANDER. Lysander's love, that would not let him bide- 1372 | Fair Helena, who more engilds the night 1373 | Than all yon fiery oes and eyes of light. 1374 | Why seek'st thou me? Could not this make thee know 1375 | The hate I bare thee made me leave thee so? 1376 | HERMIA. You speak not as you think; it cannot be. 1377 | HELENA. Lo, she is one of this confederacy! 1378 | Now I perceive they have conjoin'd all three 1379 | To fashion this false sport in spite of me. 1380 | Injurious Hermia! most ungrateful maid! 1381 | Have you conspir'd, have you with these contriv'd, 1382 | To bait me with this foul derision? 1383 | Is all the counsel that we two have shar'd, 1384 | The sisters' vows, the hours that we have spent, 1385 | When we have chid the hasty-footed time 1386 | For parting us- O, is all forgot? 1387 | All school-days' friendship, childhood innocence? 1388 | We, Hermia, like two artificial gods, 1389 | Have with our needles created both one flower, 1390 | Both on one sampler, sitting on one cushion, 1391 | Both warbling of one song, both in one key; 1392 | As if our hands, our sides, voices, and minds, 1393 | Had been incorporate. So we grew together, 1394 | Like to a double cherry, seeming parted, 1395 | But yet an union in partition, 1396 | Two lovely berries moulded on one stem; 1397 | So, with two seeming bodies, but one heart; 1398 | Two of the first, like coats in heraldry, 1399 | Due but to one, and crowned with one crest. 1400 | And will you rent our ancient love asunder, 1401 | To join with men in scorning your poor friend? 1402 | It is not friendly, 'tis not maidenly; 1403 | Our sex, as well as I, may chide you for it, 1404 | Though I alone do feel the injury. 1405 | HERMIA. I am amazed at your passionate words; 1406 | I scorn you not; it seems that you scorn me. 1407 | HELENA. Have you not set Lysander, as in scorn, 1408 | To follow me and praise my eyes and face? 1409 | And made your other love, Demetrius, 1410 | Who even but now did spurn me with his foot, 1411 | To call me goddess, nymph, divine, and rare, 1412 | Precious, celestial? Wherefore speaks he this 1413 | To her he hates? And wherefore doth Lysander 1414 | Deny your love, so rich within his soul, 1415 | And tender me, forsooth, affection, 1416 | But by your setting on, by your consent? 1417 | What though I be not so in grace as you, 1418 | So hung upon with love, so fortunate, 1419 | But miserable most, to love unlov'd? 1420 | This you should pity rather than despise. 1421 | HERMIA. I understand not what you mean by this. 1422 | HELENA. Ay, do- persever, counterfeit sad looks, 1423 | Make mouths upon me when I turn my back, 1424 | Wink each at other; hold the sweet jest up; 1425 | This sport, well carried, shall be chronicled. 1426 | If you have any pity, grace, or manners, 1427 | You would not make me such an argument. 1428 | But fare ye well; 'tis partly my own fault, 1429 | Which death, or absence, soon shall remedy. 1430 | LYSANDER. Stay, gentle Helena; hear my excuse; 1431 | My love, my life, my soul, fair Helena! 1432 | HELENA. O excellent! 1433 | HERMIA. Sweet, do not scorn her so. 1434 | DEMETRIUS. If she cannot entreat, I can compel. 1435 | LYSANDER. Thou canst compel no more than she entreat; 1436 | Thy threats have no more strength than her weak prayers 1437 | Helen, I love thee, by my life I do; 1438 | I swear by that which I will lose for thee 1439 | To prove him false that says I love thee not. 1440 | DEMETRIUS. I say I love thee more than he can do. 1441 | LYSANDER. If thou say so, withdraw, and prove it too. 1442 | DEMETRIUS. Quick, come. 1443 | HERMIA. Lysander, whereto tends all this? 1444 | LYSANDER. Away, you Ethiope! 1445 | DEMETRIUS. No, no, he will 1446 | Seem to break loose- take on as you would follow, 1447 | But yet come not. You are a tame man; go! 1448 | LYSANDER. Hang off, thou cat, thou burr; vile thing, let loose, 1449 | Or I will shake thee from me like a serpent. 1450 | HERMIA. Why are you grown so rude? What change is this, 1451 | Sweet love? 1452 | LYSANDER. Thy love! Out, tawny Tartar, out! 1453 | Out, loathed med'cine! O hated potion, hence! 1454 | HERMIA. Do you not jest? 1455 | HELENA. Yes, sooth; and so do you. 1456 | LYSANDER. Demetrius, I will keep my word with thee. 1457 | DEMETRIUS. I would I had your bond; for I perceive 1458 | A weak bond holds you; I'll not trust your word. 1459 | LYSANDER. What, should I hurt her, strike her, kill her dead? 1460 | Although I hate her, I'll not harm her so. 1461 | HERMIA. What! Can you do me greater harm than hate? 1462 | Hate me! wherefore? O me! what news, my love? 1463 | Am not I Hermia? Are not you Lysander? 1464 | I am as fair now as I was erewhile. 1465 | Since night you lov'd me; yet since night you left me. 1466 | Why then, you left me- O, the gods forbid!- 1467 | In earnest, shall I say? 1468 | LYSANDER. Ay, by my life! 1469 | And never did desire to see thee more. 1470 | Therefore be out of hope, of question, of doubt; 1471 | Be certain, nothing truer; 'tis no jest 1472 | That I do hate thee and love Helena. 1473 | HERMIA. O me! you juggler! you cankerblossom! 1474 | You thief of love! What! Have you come by night, 1475 | And stol'n my love's heart from him? 1476 | HELENA. Fine, i' faith! 1477 | Have you no modesty, no maiden shame, 1478 | No touch of bashfulness? What! Will you tear 1479 | Impatient answers from my gentle tongue? 1480 | Fie, fie! you counterfeit, you puppet you! 1481 | HERMIA. 'Puppet!' why so? Ay, that way goes the game. 1482 | Now I perceive that she hath made compare 1483 | Between our statures; she hath urg'd her height; 1484 | And with her personage, her tall personage, 1485 | Her height, forsooth, she hath prevail'd with him. 1486 | And are you grown so high in his esteem 1487 | Because I am so dwarfish and so low? 1488 | How low am I, thou painted maypole? Speak. 1489 | How low am I? I am not yet so low 1490 | But that my nails can reach unto thine eyes. 1491 | HELENA. I pray you, though you mock me, gentlemen, 1492 | Let her not hurt me. I was never curst; 1493 | I have no gift at all in shrewishness; 1494 | I am a right maid for my cowardice; 1495 | Let her not strike me. You perhaps may think, 1496 | Because she is something lower than myself, 1497 | That I can match her. 1498 | HERMIA. 'Lower' hark, again. 1499 | HELENA. Good Hermia, do not be so bitter with me. 1500 | I evermore did love you, Hermia, 1501 | Did ever keep your counsels, never wrong'd you; 1502 | Save that, in love unto Demetrius, 1503 | I told him of your stealth unto this wood. 1504 | He followed you; for love I followed him; 1505 | But he hath chid me hence, and threat'ned me 1506 | To strike me, spurn me, nay, to kill me too; 1507 | And now, so you will let me quiet go, 1508 | To Athens will I bear my folly back, 1509 | And follow you no further. Let me go. 1510 | You see how simple and how fond I am. 1511 | HERMIA. Why, get you gone! Who is't that hinders you? 1512 | HELENA. A foolish heart that I leave here behind. 1513 | HERMIA. What! with Lysander? 1514 | HELENA. With Demetrius. 1515 | LYSANDER. Be not afraid; she shall not harm thee, Helena. 1516 | DEMETRIUS. No, sir, she shall not, though you take her part. 1517 | HELENA. O, when she is angry, she is keen and shrewd; 1518 | She was a vixen when she went to school; 1519 | And, though she be but little, she is fierce. 1520 | HERMIA. 'Little' again! Nothing but 'low' and 'little'! 1521 | Why will you suffer her to flout me thus? 1522 | Let me come to her. 1523 | LYSANDER. Get you gone, you dwarf; 1524 | You minimus, of hind'ring knot-grass made; 1525 | You bead, you acorn. 1526 | DEMETRIUS. You are too officious 1527 | In her behalf that scorns your services. 1528 | Let her alone; speak not of Helena; 1529 | Take not her part; for if thou dost intend 1530 | Never so little show of love to her, 1531 | Thou shalt aby it. 1532 | LYSANDER. Now she holds me not. 1533 | Now follow, if thou dar'st, to try whose right, 1534 | Of thine or mine, is most in Helena. 1535 | DEMETRIUS. Follow! Nay, I'll go with thee, cheek by jowl. 1536 | Exeunt LYSANDER and DEMETRIUS 1537 | HERMIA. You, mistress, all this coil is long of you. 1538 | Nay, go not back. 1539 | HELENA. I will not trust you, I; 1540 | Nor longer stay in your curst company. 1541 | Your hands than mine are quicker for a fray; 1542 | My legs are longer though, to run away. Exit 1543 | HERMIA. I am amaz'd, and know not what to say. Exit 1544 | OBERON. This is thy negligence. Still thou mistak'st, 1545 | Or else committ'st thy knaveries wilfully. 1546 | PUCK. Believe me, king of shadows, I mistook. 1547 | Did not you tell me I should know the man 1548 | By the Athenian garments he had on? 1549 | And so far blameless proves my enterprise 1550 | That I have 'nointed an Athenian's eyes; 1551 | And so far am I glad it so did sort, 1552 | As this their jangling I esteem a sport. 1553 | OBERON. Thou seest these lovers seek a place to fight. 1554 | Hie therefore, Robin, overcast the night; 1555 | The starry welkin cover thou anon 1556 | With drooping fog as black as Acheron, 1557 | And lead these testy rivals so astray 1558 | As one come not within another's way. 1559 | Like to Lysander sometime frame thy tongue, 1560 | Then stir Demetrius up with bitter wrong; 1561 | And sometime rail thou like Demetrius; 1562 | And from each other look thou lead them thus, 1563 | Till o'er their brows death-counterfeiting sleep 1564 | With leaden legs and batty wings doth creep. 1565 | Then crush this herb into Lysander's eye; 1566 | Whose liquor hath this virtuous property, 1567 | To take from thence all error with his might 1568 | And make his eyeballs roll with wonted sight. 1569 | When they next wake, all this derision 1570 | Shall seem a dream and fruitless vision; 1571 | And back to Athens shall the lovers wend 1572 | With league whose date till death shall never end. 1573 | Whiles I in this affair do thee employ, 1574 | I'll to my queen, and beg her Indian boy; 1575 | And then I will her charmed eye release 1576 | From monster's view, and all things shall be peace. 1577 | PUCK. My fairy lord, this must be done with haste, 1578 | For night's swift dragons cut the clouds full fast; 1579 | And yonder shines Aurora's harbinger, 1580 | At whose approach ghosts, wand'ring here and there, 1581 | Troop home to churchyards. Damned spirits all 1582 | That in cross-ways and floods have burial, 1583 | Already to their wormy beds are gone, 1584 | For fear lest day should look their shames upon; 1585 | They wilfully themselves exil'd from light, 1586 | And must for aye consort with black-brow'd night. 1587 | OBERON. But we are spirits of another sort: 1588 | I with the Morning's love have oft made sport; 1589 | And, like a forester, the groves may tread 1590 | Even till the eastern gate, all fiery red, 1591 | Opening on Neptune with fair blessed beams, 1592 | Turns into yellow gold his salt green streams. 1593 | But, notwithstanding, haste, make no delay; 1594 | We may effect this business yet ere day. Exit OBERON 1595 | PUCK. Up and down, up and down, 1596 | I will lead them up and down. 1597 | I am fear'd in field and town. 1598 | Goblin, lead them up and down. 1599 | Here comes one. 1600 | 1601 | Enter LYSANDER 1602 | 1603 | LYSANDER. Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now. 1604 | PUCK. Here, villain, drawn and ready. Where art thou? 1605 | LYSANDER. I will be with thee straight. 1606 | PUCK. Follow me, then, 1607 | To plainer ground. Exit LYSANDER as following the voice 1608 | 1609 | Enter DEMETRIUS 1610 | 1611 | DEMETRIUS. Lysander, speak again. 1612 | Thou runaway, thou coward, art thou fled? 1613 | Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head? 1614 | PUCK. Thou coward, art thou bragging to the stars, 1615 | Telling the bushes that thou look'st for wars, 1616 | And wilt not come? Come, recreant, come, thou child; 1617 | I'll whip thee with a rod. He is defil'd 1618 | That draws a sword on thee. 1619 | DEMETRIUS. Yea, art thou there? 1620 | PUCK. Follow my voice; we'll try no manhood here. Exeunt 1621 | 1622 | Re-enter LYSANDER 1623 | 1624 | LYSANDER. He goes before me, and still dares me on; 1625 | When I come where he calls, then he is gone. 1626 | The villain is much lighter heel'd than I. 1627 | I followed fast, but faster he did fly, 1628 | That fallen am I in dark uneven way, 1629 | And here will rest me. [Lies down] Come, thou gentle day. 1630 | For if but once thou show me thy grey light, 1631 | I'll find Demetrius, and revenge this spite. [Sleeps] 1632 | 1633 | Re-enter PUCK and DEMETRIUS 1634 | 1635 | PUCK. Ho, ho, ho! Coward, why com'st thou not? 1636 | DEMETRIUS. Abide me, if thou dar'st; for well I wot 1637 | Thou run'st before me, shifting every place, 1638 | And dar'st not stand, nor look me in the face. 1639 | Where art thou now? 1640 | PUCK. Come hither; I am here. 1641 | DEMETRIUS. Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this 1642 | dear, 1643 | If ever I thy face by daylight see; 1644 | Now, go thy way. Faintness constraineth me 1645 | To measure out my length on this cold bed. 1646 | By day's approach look to be visited. 1647 | [Lies down and sleeps] 1648 | 1649 | Enter HELENA 1650 | 1651 | HELENA. O weary night, O long and tedious night, 1652 | Abate thy hours! Shine comforts from the east, 1653 | That I may back to Athens by daylight, 1654 | From these that my poor company detest. 1655 | And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, 1656 | Steal me awhile from mine own company. [Sleeps] 1657 | PUCK. Yet but three? Come one more; 1658 | Two of both kinds makes up four. 1659 | Here she comes, curst and sad. 1660 | Cupid is a knavish lad, 1661 | Thus to make poor females mad. 1662 | 1663 | Enter HERMIA 1664 | 1665 | HERMIA. Never so weary, never so in woe, 1666 | Bedabbled with the dew, and torn with briers, 1667 | I can no further crawl, no further go; 1668 | My legs can keep no pace with my desires. 1669 | Here will I rest me till the break of day. 1670 | Heavens shield Lysander, if they mean a fray! 1671 | [Lies down and sleeps] 1672 | PUCK. On the ground 1673 | Sleep sound; 1674 | I'll apply 1675 | To your eye, 1676 | Gentle lover, remedy. 1677 | [Squeezing the juice on LYSANDER'S eyes] 1678 | When thou wak'st, 1679 | Thou tak'st 1680 | True delight 1681 | In the sight 1682 | Of thy former lady's eye; 1683 | And the country proverb known, 1684 | That every man should take his own, 1685 | In your waking shall be shown: 1686 | Jack shall have Jill; 1687 | Nought shall go ill; 1688 | The man shall have his mare again, and all shall be well. 1689 | Exit 1690 | 1691 | 1692 | 1693 | 1694 | <> 1702 | 1703 | 1704 | 1705 | ACT IV. SCENE I. 1706 | The wood. LYSANDER, DEMETRIUS, HELENA, and HERMIA, lying asleep 1707 | 1708 | Enter TITANIA and Bottom; PEASEBLOSSOM, COBWEB, MOTH, 1709 | MUSTARDSEED, 1710 | and other FAIRIES attending; 1711 | OBERON behind, unseen 1712 | 1713 | TITANIA. Come, sit thee down upon this flow'ry bed, 1714 | While I thy amiable cheeks do coy, 1715 | And stick musk-roses in thy sleek smooth head, 1716 | And kiss thy fair large ears, my gentle joy. 1717 | BOTTOM. Where's Peaseblossom? 1718 | PEASEBLOSSOM. Ready. 1719 | BOTTOM. Scratch my head, Peaseblossom. 1720 | Where's Mounsieur Cobweb? 1721 | COBWEB. Ready. 1722 | BOTTOM. Mounsieur Cobweb; good mounsieur, get you your weapons 1723 | in 1724 | your hand and kill me a red-hipp'd humble-bee on the top of a 1725 | thistle; and, good mounsieur, bring me the honey-bag. Do not 1726 | fret 1727 | yourself too much in the action, mounsieur; and, good 1728 | mounsieur, 1729 | have a care the honey-bag break not; I would be loath to have 1730 | you 1731 | overflown with a honey-bag, signior. Where's Mounsieur 1732 | Mustardseed? 1733 | MUSTARDSEED. Ready. 1734 | BOTTOM. Give me your neaf, Mounsieur Mustardseed. Pray you, 1735 | leave 1736 | your curtsy, good mounsieur. 1737 | MUSTARDSEED. What's your will? 1738 | BOTTOM. Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb to 1739 | scratch. I must to the barber's, mounsieur; for methinks I am 1740 | marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, 1741 | if 1742 | my hair do but tickle me I must scratch. 1743 | TITANIA. What, wilt thou hear some music, my sweet love? 1744 | BOTTOM. I have a reasonable good ear in music. Let's have the 1745 | tongs 1746 | and the bones. 1747 | TITANIA. Or say, sweet love, what thou desirest to eat. 1748 | BOTTOM. Truly, a peck of provender; I could munch your good dry 1749 | oats. Methinks I have a great desire to a bottle of hay. Good 1750 | hay, sweet hay, hath no fellow. 1751 | TITANIA. I have a venturous fairy that shall seek 1752 | The squirrel's hoard, and fetch thee new nuts. 1753 | BOTTOM. I had rather have a handful or two of dried peas. But, 1754 | I 1755 | pray you, let none of your people stir me; I have an 1756 | exposition 1757 | of sleep come upon me. 1758 | TITANIA. Sleep thou, and I will wind thee in my arms. 1759 | Fairies, be gone, and be all ways away. Exeunt FAIRIES 1760 | So doth the woodbine the sweet honeysuckle 1761 | Gently entwist; the female ivy so 1762 | Enrings the barky fingers of the elm. 1763 | O, how I love thee! how I dote on thee! [They sleep] 1764 | 1765 | Enter PUCK 1766 | 1767 | OBERON. [Advancing] Welcome, good Robin. Seest thou this sweet 1768 | sight? 1769 | Her dotage now I do begin to pity; 1770 | For, meeting her of late behind the wood, 1771 | Seeking sweet favours for this hateful fool, 1772 | I did upbraid her and fall out with her. 1773 | For she his hairy temples then had rounded 1774 | With coronet of fresh and fragrant flowers; 1775 | And that same dew which sometime on the buds 1776 | Was wont to swell like round and orient pearls 1777 | Stood now within the pretty flowerets' eyes, 1778 | Like tears that did their own disgrace bewail. 1779 | When I had at my pleasure taunted her, 1780 | And she in mild terms begg'd my patience, 1781 | I then did ask of her her changeling child; 1782 | Which straight she gave me, and her fairy sent 1783 | To bear him to my bower in fairy land. 1784 | And now I have the boy, I will undo 1785 | This hateful imperfection of her eyes. 1786 | And, gentle Puck, take this transformed scalp 1787 | From off the head of this Athenian swain, 1788 | That he awaking when the other do 1789 | May all to Athens back again repair, 1790 | And think no more of this night's accidents 1791 | But as the fierce vexation of a dream. 1792 | But first I will release the Fairy Queen. 1793 | [Touching her eyes] 1794 | Be as thou wast wont to be; 1795 | See as thou was wont to see. 1796 | Dian's bud o'er Cupid's flower 1797 | Hath such force and blessed power. 1798 | Now, my Titania; wake you, my sweet queen. 1799 | TITANIA. My Oberon! What visions have I seen! 1800 | Methought I was enamour'd of an ass. 1801 | OBERON. There lies your love. 1802 | TITANIA. How came these things to pass? 1803 | O, how mine eyes do loathe his visage now! 1804 | OBERON. Silence awhile. Robin, take off this head. 1805 | Titania, music call; and strike more dead 1806 | Than common sleep of all these five the sense. 1807 | TITANIA. Music, ho, music, such as charmeth sleep! 1808 | PUCK. Now when thou wak'st with thine own fool's eyes peep. 1809 | OBERON. Sound, music. Come, my Queen, take hands with me, 1810 | [Music] 1811 | And rock the ground whereon these sleepers be. 1812 | Now thou and I are new in amity, 1813 | And will to-morrow midnight solemnly 1814 | Dance in Duke Theseus' house triumphantly, 1815 | And bless it to all fair prosperity. 1816 | There shall the pairs of faithful lovers be 1817 | Wedded, with Theseus, an in jollity. 1818 | PUCK. Fairy King, attend and mark; 1819 | I do hear the morning lark. 1820 | OBERON. Then, my Queen, in silence sad, 1821 | Trip we after night's shade. 1822 | We the globe can compass soon, 1823 | Swifter than the wand'ring moon. 1824 | TITANIA. Come, my lord; and in our flight, 1825 | Tell me how it came this night 1826 | That I sleeping here was found 1827 | With these mortals on the ground. Exeunt 1828 | 1829 | To the winding of horns, enter THESEUS, HIPPOLYTA, 1830 | EGEUS, and train 1831 | 1832 | THESEUS. Go, one of you, find out the forester; 1833 | For now our observation is perform'd, 1834 | And since we have the vaward of the day, 1835 | My love shall hear the music of my hounds. 1836 | Uncouple in the western valley; let them go. 1837 | Dispatch, I say, and find the forester. Exit an ATTENDANT 1838 | We will, fair Queen, up to the mountain's top, 1839 | And mark the musical confusion 1840 | Of hounds and echo in conjunction. 1841 | HIPPOLYTA. I was with Hercules and Cadmus once 1842 | When in a wood of Crete they bay'd the bear 1843 | With hounds of Sparta; never did I hear 1844 | Such gallant chiding, for, besides the groves, 1845 | The skies, the fountains, every region near 1846 | Seem'd all one mutual cry. I never heard 1847 | So musical a discord, such sweet thunder. 1848 | THESEUS. My hounds are bred out of the Spartan kind, 1849 | So flew'd, so sanded; and their heads are hung 1850 | With ears that sweep away the morning dew; 1851 | Crook-knee'd and dew-lapp'd like Thessalian bulls; 1852 | Slow in pursuit, but match'd in mouth like bells, 1853 | Each under each. A cry more tuneable 1854 | Was never holla'd to, nor cheer'd with horn, 1855 | In Crete, in Sparta, nor in Thessaly. 1856 | Judge when you hear. But, soft, what nymphs are these? 1857 | EGEUS. My lord, this is my daughter here asleep, 1858 | And this Lysander, this Demetrius is, 1859 | This Helena, old Nedar's Helena. 1860 | I wonder of their being here together. 1861 | THESEUS. No doubt they rose up early to observe 1862 | The rite of May; and, hearing our intent, 1863 | Came here in grace of our solemnity. 1864 | But speak, Egeus; is not this the day 1865 | That Hermia should give answer of her choice? 1866 | EGEUS. It is, my lord. 1867 | THESEUS. Go, bid the huntsmen wake them with their horns. 1868 | [Horns and shout within. The sleepers 1869 | awake and kneel to THESEUS] 1870 | Good-morrow, friends. Saint Valentine is past; 1871 | Begin these wood-birds but to couple now? 1872 | LYSANDER. Pardon, my lord. 1873 | THESEUS. I pray you all, stand up. 1874 | I know you two are rival enemies; 1875 | How comes this gentle concord in the world 1876 | That hatred is so far from jealousy 1877 | To sleep by hate, and fear no enmity? 1878 | LYSANDER. My lord, I shall reply amazedly, 1879 | Half sleep, half waking; but as yet, I swear, 1880 | I cannot truly say how I came here, 1881 | But, as I think- for truly would I speak, 1882 | And now I do bethink me, so it is- 1883 | I came with Hermia hither. Our intent 1884 | Was to be gone from Athens, where we might, 1885 | Without the peril of the Athenian law- 1886 | EGEUS. Enough, enough, my Lord; you have enough; 1887 | I beg the law, the law upon his head. 1888 | They would have stol'n away, they would, Demetrius, 1889 | Thereby to have defeated you and me: 1890 | You of your wife, and me of my consent, 1891 | Of my consent that she should be your wife. 1892 | DEMETRIUS. My lord, fair Helen told me of their stealth, 1893 | Of this their purpose hither to this wood; 1894 | And I in fury hither followed them, 1895 | Fair Helena in fancy following me. 1896 | But, my good lord, I wot not by what power- 1897 | But by some power it is- my love to Hermia, 1898 | Melted as the snow, seems to me now 1899 | As the remembrance of an idle gaud 1900 | Which in my childhood I did dote upon; 1901 | And all the faith, the virtue of my heart, 1902 | The object and the pleasure of mine eye, 1903 | Is only Helena. To her, my lord, 1904 | Was I betroth'd ere I saw Hermia. 1905 | But, like a sickness, did I loathe this food; 1906 | But, as in health, come to my natural taste, 1907 | Now I do wish it, love it, long for it, 1908 | And will for evermore be true to it. 1909 | THESEUS. Fair lovers, you are fortunately met; 1910 | Of this discourse we more will hear anon. 1911 | Egeus, I will overbear your will; 1912 | For in the temple, by and by, with us 1913 | These couples shall eternally be knit. 1914 | And, for the morning now is something worn, 1915 | Our purpos'd hunting shall be set aside. 1916 | Away with us to Athens, three and three; 1917 | We'll hold a feast in great solemnity. 1918 | Come, Hippolyta. 1919 | Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, and train 1920 | DEMETRIUS. These things seem small and undistinguishable, 1921 | Like far-off mountains turned into clouds. 1922 | HERMIA. Methinks I see these things with parted eye, 1923 | When every thing seems double. 1924 | HELENA. So methinks; 1925 | And I have found Demetrius like a jewel, 1926 | Mine own, and not mine own. 1927 | DEMETRIUS. Are you sure 1928 | That we are awake? It seems to me 1929 | That yet we sleep, we dream. Do not you think 1930 | The Duke was here, and bid us follow him? 1931 | HERMIA. Yea, and my father. 1932 | HELENA. And Hippolyta. 1933 | LYSANDER. And he did bid us follow to the temple. 1934 | DEMETRIUS. Why, then, we are awake; let's follow him; 1935 | And by the way let us recount our dreams. Exeunt 1936 | BOTTOM. [Awaking] When my cue comes, call me, and I will 1937 | answer. My 1938 | next is 'Most fair Pyramus.' Heigh-ho! Peter Quince! Flute, 1939 | the 1940 | bellows-mender! Snout, the tinker! Starveling! God's my life, 1941 | stol'n hence, and left me asleep! I have had a most rare 1942 | vision. 1943 | I have had a dream, past the wit of man to say what dream it 1944 | was. 1945 | Man is but an ass if he go about to expound this dream. 1946 | Methought 1947 | I was- there is no man can tell what. Methought I was, and 1948 | methought I had, but man is but a patch'd fool, if he will 1949 | offer 1950 | to say what methought I had. The eye of man hath not heard, 1951 | the 1952 | ear of man hath not seen, man's hand is not able to taste, 1953 | his 1954 | tongue to conceive, nor his heart to report, what my dream 1955 | was. I 1956 | will get Peter Quince to write a ballad of this dream. It 1957 | shall 1958 | be call'd 'Bottom's Dream,' because it hath no bottom; and I 1959 | will 1960 | sing it in the latter end of a play, before the Duke. 1961 | Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it 1962 | at 1963 | her death. Exit 1964 | 1965 | 1966 | 1967 | 1968 | SCENE II. 1969 | Athens. QUINCE'S house 1970 | 1971 | Enter QUINCE, FLUTE, SNOUT, and STARVELING 1972 | 1973 | QUINCE. Have you sent to Bottom's house? Is he come home yet? 1974 | STARVELING. He cannot be heard of. Out of doubt he is 1975 | transported. 1976 | FLUTE. If he come not, then the play is marr'd; it goes not 1977 | forward, doth it? 1978 | QUINCE. It is not possible. You have not a man in all Athens 1979 | able 1980 | to discharge Pyramus but he. 1981 | FLUTE. No; he hath simply the best wit of any handicraft man in 1982 | Athens. 1983 | QUINCE. Yea, and the best person too; and he is a very paramour 1984 | for 1985 | a sweet voice. 1986 | FLUTE. You must say 'paragon.' A paramour is- God bless us!- A 1987 | thing of naught. 1988 | 1989 | Enter SNUG 1990 | 1991 | SNUG. Masters, the Duke is coming from the temple; and there is 1992 | two 1993 | or three lords and ladies more married. If our sport had gone 1994 | 1995 | forward, we had all been made men. 1996 | FLUTE. O sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence a day 1997 | during his life; he could not have scaped sixpence a day. An 1998 | the 1999 | Duke had not given him sixpence a day for playing Pyramus, 2000 | I'll 2001 | be hanged. He would have deserved it: sixpence a day in 2002 | Pyramus, 2003 | or nothing. 2004 | 2005 | Enter BOTTOM 2006 | 2007 | BOTTOM. Where are these lads? Where are these hearts? 2008 | QUINCE. Bottom! O most courageous day! O most happy hour! 2009 | BOTTOM. Masters, I am to discourse wonders; but ask me not 2010 | what; 2011 | for if I tell you, I am not true Athenian. I will tell you 2012 | everything, right as it fell out. 2013 | QUINCE. Let us hear, sweet Bottom. 2014 | BOTTOM. Not a word of me. All that I will tell you is, that the 2015 | Duke hath dined. Get your apparel together; good strings to 2016 | your 2017 | beards, new ribbons to your pumps; meet presently at the 2018 | palace; 2019 | every man look o'er his part; for the short and the long is, 2020 | our 2021 | play is preferr'd. In any case, let Thisby have clean linen; 2022 | and 2023 | let not him that plays the lion pare his nails, for they 2024 | shall 2025 | hang out for the lion's claws. And, most dear actors, eat no 2026 | onions nor garlic, for we are to utter sweet breath; and I do 2027 | not 2028 | doubt but to hear them say it is a sweet comedy. No more 2029 | words. 2030 | Away, go, away! Exeunt 2031 | 2032 | 2033 | 2034 | 2035 | <> 2043 | 2044 | 2045 | 2046 | ACT V. SCENE I. 2047 | Athens. The palace of THESEUS 2048 | 2049 | Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, LORDS, and ATTENDANTS 2050 | 2051 | HIPPOLYTA. 'Tis strange, my Theseus, that these lovers speak 2052 | of. 2053 | THESEUS. More strange than true. I never may believe 2054 | These antique fables, nor these fairy toys. 2055 | Lovers and madmen have such seething brains, 2056 | Such shaping fantasies, that apprehend 2057 | More than cool reason ever comprehends. 2058 | The lunatic, the lover, and the poet, 2059 | Are of imagination all compact. 2060 | One sees more devils than vast hell can hold; 2061 | That is the madman. The lover, all as frantic, 2062 | Sees Helen's beauty in a brow of Egypt. 2063 | The poet's eye, in a fine frenzy rolling, 2064 | Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven; 2065 | And as imagination bodies forth 2066 | The forms of things unknown, the poet's pen 2067 | Turns them to shapes, and gives to airy nothing 2068 | A local habitation and a name. 2069 | Such tricks hath strong imagination 2070 | That, if it would but apprehend some joy, 2071 | It comprehends some bringer of that joy; 2072 | Or in the night, imagining some fear, 2073 | How easy is a bush suppos'd a bear? 2074 | HIPPOLYTA. But all the story of the night told over, 2075 | And all their minds transfigur'd so together, 2076 | More witnesseth than fancy's images, 2077 | And grows to something of great constancy, 2078 | But howsoever strange and admirable. 2079 | 2080 | Enter LYSANDER, DEMETRIUS, HERMIA, and HELENA 2081 | 2082 | THESEUS. Here come the lovers, full of joy and mirth. 2083 | Joy, gentle friends, joy and fresh days of love 2084 | Accompany your hearts! 2085 | LYSANDER. More than to us 2086 | Wait in your royal walks, your board, your bed! 2087 | THESEUS. Come now; what masques, what dances shall we have, 2088 | To wear away this long age of three hours 2089 | Between our after-supper and bed-time? 2090 | Where is our usual manager of mirth? 2091 | What revels are in hand? Is there no play 2092 | To ease the anguish of a torturing hour? 2093 | Call Philostrate. 2094 | PHILOSTRATE. Here, mighty Theseus. 2095 | THESEUS. Say, what abridgment have you for this evening? 2096 | What masque? what music? How shall we beguile 2097 | The lazy time, if not with some delight? 2098 | PHILOSTRATE. There is a brief how many sports are ripe; 2099 | Make choice of which your Highness will see first. 2100 | [Giving a paper] 2101 | THESEUS. 'The battle with the Centaurs, to be sung 2102 | By an Athenian eunuch to the harp.' 2103 | We'll none of that: that have I told my love, 2104 | In glory of my kinsman Hercules. 2105 | 'The riot of the tipsy Bacchanals, 2106 | Tearing the Thracian singer in their rage.' 2107 | That is an old device, and it was play'd 2108 | When I from Thebes came last a conqueror. 2109 | 'The thrice three Muses mourning for the death 2110 | Of Learning, late deceas'd in beggary.' 2111 | That is some satire, keen and critical, 2112 | Not sorting with a nuptial ceremony. 2113 | 'A tedious brief scene of young Pyramus 2114 | And his love Thisby; very tragical mirth.' 2115 | Merry and tragical! tedious and brief! 2116 | That is hot ice and wondrous strange snow. 2117 | How shall we find the concord of this discord? 2118 | PHILOSTRATE. A play there is, my lord, some ten words long, 2119 | Which is as brief as I have known a play; 2120 | But by ten words, my lord, it is too long, 2121 | Which makes it tedious; for in all the play 2122 | There is not one word apt, one player fitted. 2123 | And tragical, my noble lord, it is; 2124 | For Pyramus therein doth kill himself. 2125 | Which when I saw rehears'd, I must confess, 2126 | Made mine eyes water; but more merry tears 2127 | The passion of loud laughter never shed. 2128 | THESEUS. What are they that do play it? 2129 | PHILOSTRATE. Hard-handed men that work in Athens here, 2130 | Which never labour'd in their minds till now; 2131 | And now have toil'd their unbreathed memories 2132 | With this same play against your nuptial. 2133 | THESEUS. And we will hear it. 2134 | PHILOSTRATE. No, my noble lord, 2135 | It is not for you. I have heard it over, 2136 | And it is nothing, nothing in the world; 2137 | Unless you can find sport in their intents, 2138 | Extremely stretch'd and conn'd with cruel pain, 2139 | To do you service. 2140 | THESEUS. I will hear that play; 2141 | For never anything can be amiss 2142 | When simpleness and duty tender it. 2143 | Go, bring them in; and take your places, ladies. 2144 | Exit PHILOSTRATE 2145 | HIPPOLYTA. I love not to see wretchedness o'er-charged, 2146 | And duty in his service perishing. 2147 | THESEUS. Why, gentle sweet, you shall see no such thing. 2148 | HIPPOLYTA. He says they can do nothing in this kind. 2149 | THESEUS. The kinder we, to give them thanks for nothing. 2150 | Our sport shall be to take what they mistake; 2151 | And what poor duty cannot do, noble respect 2152 | Takes it in might, not merit. 2153 | Where I have come, great clerks have purposed 2154 | To greet me with premeditated welcomes; 2155 | Where I have seen them shiver and look pale, 2156 | Make periods in the midst of sentences, 2157 | Throttle their practis'd accent in their fears, 2158 | And, in conclusion, dumbly have broke off, 2159 | Not paying me a welcome. Trust me, sweet, 2160 | Out of this silence yet I pick'd a welcome; 2161 | And in the modesty of fearful duty 2162 | I read as much as from the rattling tongue 2163 | Of saucy and audacious eloquence. 2164 | Love, therefore, and tongue-tied simplicity 2165 | In least speak most to my capacity. 2166 | 2167 | Re-enter PHILOSTRATE 2168 | 2169 | PHILOSTRATE. So please your Grace, the Prologue is address'd. 2170 | THESEUS. Let him approach. [Flourish of trumpets] 2171 | 2172 | Enter QUINCE as the PROLOGUE 2173 | 2174 | PROLOGUE. If we offend, it is with our good will. 2175 | That you should think, we come not to offend, 2176 | But with good will. To show our simple skill, 2177 | That is the true beginning of our end. 2178 | Consider then, we come but in despite. 2179 | We do not come, as minding to content you, 2180 | Our true intent is. All for your delight 2181 | We are not here. That you should here repent you, 2182 | The actors are at hand; and, by their show, 2183 | You shall know all, that you are like to know, 2184 | THESEUS. This fellow doth not stand upon points. 2185 | LYSANDER. He hath rid his prologue like a rough colt; he knows 2186 | not 2187 | the stop. A good moral, my lord: it is not enough to speak, 2188 | but 2189 | to speak true. 2190 | HIPPOLYTA. Indeed he hath play'd on this prologue like a child 2191 | on a 2192 | recorder- a sound, but not in government. 2193 | THESEUS. His speech was like a tangled chain; nothing im 2194 | paired, 2195 | but all disordered. Who is next? 2196 | 2197 | Enter, with a trumpet before them, as in dumb show, 2198 | PYRAMUS and THISBY, WALL, MOONSHINE, and LION 2199 | 2200 | PROLOGUE. Gentles, perchance you wonder at this show; 2201 | But wonder on, till truth make all things plain. 2202 | This man is Pyramus, if you would know; 2203 | This beauteous lady Thisby is certain. 2204 | This man, with lime and rough-cast, doth present 2205 | Wall, that vile Wall which did these lovers sunder; 2206 | And through Wall's chink, poor souls, they are content 2207 | To whisper. At the which let no man wonder. 2208 | This man, with lanthorn, dog, and bush of thorn, 2209 | Presenteth Moonshine; for, if you will know, 2210 | By moonshine did these lovers think no scorn 2211 | To meet at Ninus' tomb, there, there to woo. 2212 | This grisly beast, which Lion hight by name, 2213 | The trusty Thisby, coming first by night, 2214 | Did scare away, or rather did affright; 2215 | And as she fled, her mantle she did fall; 2216 | Which Lion vile with bloody mouth did stain. 2217 | Anon comes Pyramus, sweet youth and tall, 2218 | And finds his trusty Thisby's mantle slain; 2219 | Whereat with blade, with bloody blameful blade, 2220 | He bravely broach'd his boiling bloody breast; 2221 | And Thisby, tarrying in mulberry shade, 2222 | His dagger drew, and died. For all the rest, 2223 | Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain, 2224 | At large discourse while here they do remain. 2225 | Exeunt PROLOGUE, PYRAMUS, THISBY, 2226 | LION, and MOONSHINE 2227 | THESEUS. I wonder if the lion be to speak. 2228 | DEMETRIUS. No wonder, my lord: one lion may, when many asses 2229 | do. 2230 | WALL. In this same interlude it doth befall 2231 | That I, one Snout by name, present a wall; 2232 | And such a wall as I would have you think 2233 | That had in it a crannied hole or chink, 2234 | Through which the lovers, Pyramus and Thisby, 2235 | Did whisper often very secretly. 2236 | This loam, this rough-cast, and this stone, doth show 2237 | That I am that same wall; the truth is so; 2238 | And this the cranny is, right and sinister, 2239 | Through which the fearful lovers are to whisper. 2240 | THESEUS. Would you desire lime and hair to speak better? 2241 | DEMETRIUS. It is the wittiest partition that ever I heard 2242 | discourse, my lord. 2243 | 2244 | Enter PYRAMUS 2245 | 2246 | THESEUS. Pyramus draws near the wall; silence. 2247 | PYRAMUS. O grim-look'd night! O night with hue so black! 2248 | O night, which ever art when day is not! 2249 | O night, O night, alack, alack, alack, 2250 | I fear my Thisby's promise is forgot! 2251 | And thou, O wall, O sweet, O lovely wall, 2252 | That stand'st between her father's ground and mine; 2253 | Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall, 2254 | Show me thy chink, to blink through with mine eyne. 2255 | [WALL holds up his fingers] 2256 | Thanks, courteous wall. Jove shield thee well for this! 2257 | But what see what see I? No Thisby do I see. 2258 | O wicked wall, through whom I see no bliss, 2259 | Curs'd be thy stones for thus deceiving me! 2260 | THESEUS. The wall, methinks, being sensible, should curse 2261 | again. 2262 | PYRAMUS. No, in truth, sir, he should not. Deceiving me is 2263 | Thisby's 2264 | cue. She is to enter now, and I am to spy her through the 2265 | wall. 2266 | You shall see it will fall pat as I told you; yonder she 2267 | comes. 2268 | 2269 | Enter THISBY 2270 | 2271 | THISBY. O wall, full often hast thou heard my moans, 2272 | For parting my fair Pyramus and me! 2273 | My cherry lips have often kiss'd thy stones, 2274 | Thy stones with lime and hair knit up in thee. 2275 | PYRAMUS. I see a voice; now will I to the chink, 2276 | To spy an I can hear my Thisby's face. 2277 | Thisby! 2278 | THISBY. My love! thou art my love, I think. 2279 | PYRAMUS. Think what thou wilt, I am thy lover's grace; 2280 | And like Limander am I trusty still. 2281 | THISBY. And I like Helen, till the Fates me kill. 2282 | PYRAMUS. Not Shafalus to Procrus was so true. 2283 | THISBY. As Shafalus to Procrus, I to you. 2284 | PYRAMUS. O, kiss me through the hole of this vile wall. 2285 | THISBY. I kiss the wall's hole, not your lips at all. 2286 | PYRAMUS. Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? 2287 | THISBY. Tide life, tide death, I come without delay. 2288 | Exeunt PYRAMUS and THISBY 2289 | WALL. Thus have I, Wall, my part discharged so; 2290 | And, being done, thus Wall away doth go. Exit WALL 2291 | THESEUS. Now is the moon used between the two neighbours. 2292 | DEMETRIUS. No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear 2293 | without warning. 2294 | HIPPOLYTA. This is the silliest stuff that ever I heard. 2295 | THESEUS. The best in this kind are but shadows; and the worst 2296 | are 2297 | no worse, if imagination amend them. 2298 | HIPPOLYTA. It must be your imagination then, and not theirs. 2299 | THESEUS. If we imagine no worse of them than they of 2300 | themselves, 2301 | they may pass for excellent men. Here come two noble beasts 2302 | in, a 2303 | man and a lion. 2304 | 2305 | Enter LION and MOONSHINE 2306 | 2307 | LION. You, ladies, you, whose gentle hearts do fear 2308 | The smallest monstrous mouse that creeps on floor, 2309 | May now, perchance, both quake and tremble here, 2310 | When lion rough in wildest rage doth roar. 2311 | Then know that I as Snug the joiner am 2312 | A lion fell, nor else no lion's dam; 2313 | For, if I should as lion come in strife 2314 | Into this place, 'twere pity on my life. 2315 | THESEUS. A very gentle beast, and of a good conscience. 2316 | DEMETRIUS. The very best at a beast, my lord, that e'er I saw. 2317 | LYSANDER. This lion is a very fox for his valour. 2318 | THESEUS. True; and a goose for his discretion. 2319 | DEMETRIUS. Not so, my lord; for his valour cannot carry his 2320 | discretion, and the fox carries the goose. 2321 | THESEUS. His discretion, I am sure, cannot carry his valour; 2322 | for 2323 | the goose carries not the fox. It is well. Leave it to his 2324 | discretion, and let us listen to the Moon. 2325 | MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present- 2326 | DEMETRIUS. He should have worn the horns on his head. 2327 | THESEUS. He is no crescent, and his horns are invisible within 2328 | the 2329 | circumference. 2330 | MOONSHINE. This lanthorn doth the horned moon present; 2331 | Myself the Man i' th' Moon do seem to be. 2332 | THESEUS. This is the greatest error of all the rest; the man 2333 | should 2334 | be put into the lantern. How is it else the man i' th' moon? 2335 | DEMETRIUS. He dares not come there for the candle; for, you 2336 | see, it 2337 | is already in snuff. 2338 | HIPPOLYTA. I am aweary of this moon. Would he would change! 2339 | THESEUS. It appears, by his small light of discretion, that he 2340 | is 2341 | in the wane; but yet, in courtesy, in all reason, we must 2342 | stay 2343 | the time. 2344 | LYSANDER. Proceed, Moon. 2345 | MOONSHINE. All that I have to say is to tell you that the lanthorn 2346 | is 2347 | the moon; I, the Man i' th' Moon; this thorn-bush, my 2348 | thorn-bush; 2349 | and this dog, my dog. 2350 | DEMETRIUS. Why, all these should be in the lantern; for all 2351 | these 2352 | are in the moon. But silence; here comes Thisby. 2353 | 2354 | Re-enter THISBY 2355 | 2356 | THISBY. This is old Ninny's tomb. Where is my love? 2357 | LION. [Roaring] O- [THISBY runs off] 2358 | DEMETRIUS. Well roar'd, Lion. 2359 | THESEUS. Well run, Thisby. 2360 | HIPPOLYTA. Well shone, Moon. Truly, the moon shines with a good 2361 | grace. [The LION tears THISBY'S Mantle, and exit] 2362 | THESEUS. Well mous'd, Lion. 2363 | 2364 | Re-enter PYRAMUS 2365 | 2366 | DEMETRIUS. And then came Pyramus. 2367 | LYSANDER. And so the lion vanish'd. 2368 | PYRAMUS. Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams; 2369 | I thank thee, Moon, for shining now so bright; 2370 | For, by thy gracious golden, glittering gleams, 2371 | I trust to take of truest Thisby sight. 2372 | But stay, O spite! 2373 | But mark, poor knight, 2374 | What dreadful dole is here! 2375 | Eyes, do you see? 2376 | How can it be? 2377 | O dainty duck! O dear! 2378 | Thy mantle good, 2379 | What! stain'd with blood? 2380 | Approach, ye Furies fell. 2381 | O Fates! come, come; 2382 | Cut thread and thrum; 2383 | Quail, crush, conclude, and quell. 2384 | THESEUS. This passion, and the death of a dear friend, would go 2385 | near to make a man look sad. 2386 | HIPPOLYTA. Beshrew my heart, but I pity the man. 2387 | PYRAMUS. O wherefore, Nature, didst thou lions frame? 2388 | Since lion vile hath here deflower'd my dear; 2389 | Which is- no, no- which was the fairest dame 2390 | That liv'd, that lov'd, that lik'd, that look'd with cheer. 2391 | Come, tears, confound; 2392 | Out, sword, and wound 2393 | The pap of Pyramus; 2394 | Ay, that left pap, 2395 | Where heart doth hop. [Stabs himself] 2396 | Thus die I, thus, thus, thus. 2397 | Now am I dead, 2398 | Now am I fled; 2399 | My soul is in the sky. 2400 | Tongue, lose thy light; 2401 | Moon, take thy flight. [Exit MOONSHINE] 2402 | Now die, die, die, die, die. [Dies] 2403 | DEMETRIUS. No die, but an ace, for him; for he is but one. 2404 | LYSANDER. Less than an ace, man; for he is dead; he is nothing. 2405 | THESEUS. With the help of a surgeon he might yet recover and 2406 | yet prove an ass. 2407 | HIPPOLYTA. How chance Moonshine is gone before Thisby comes 2408 | back 2409 | and finds her lover? 2410 | 2411 | Re-enter THISBY 2412 | 2413 | THESEUS. She will find him by starlight. Here she comes; and 2414 | her 2415 | passion ends the play. 2416 | HIPPOLYTA. Methinks she should not use a long one for such a 2417 | Pyramus; I hope she will be brief. 2418 | DEMETRIUS. A mote will turn the balance, which Pyramus, which 2419 | Thisby, is the better- he for a man, God warrant us: She for 2420 | a 2421 | woman, God bless us! 2422 | LYSANDER. She hath spied him already with those sweet eyes. 2423 | DEMETRIUS. And thus she moans, videlicet:- 2424 | THISBY. Asleep, my love? 2425 | What, dead, my dove? 2426 | O Pyramus, arise, 2427 | Speak, speak. Quite dumb? 2428 | Dead, dead? A tomb 2429 | Must cover thy sweet eyes. 2430 | These lily lips, 2431 | This cherry nose, 2432 | These yellow cowslip cheeks, 2433 | Are gone, are gone; 2434 | Lovers, make moan; 2435 | His eyes were green as leeks. 2436 | O Sisters Three, 2437 | Come, come to me, 2438 | With hands as pale as milk; 2439 | Lay them in gore, 2440 | Since you have shore 2441 | With shears his thread of silk. 2442 | Tongue, not a word. 2443 | Come, trusty sword; 2444 | Come, blade, my breast imbrue. [Stabs herself] 2445 | And farewell, friends; 2446 | Thus Thisby ends; 2447 | Adieu, adieu, adieu. [Dies] 2448 | THESEUS. Moonshine and Lion are left to bury the dead. 2449 | DEMETRIUS. Ay, and Wall too. 2450 | BOTTOM. [Starting up] No, I assure you; the wall is down that 2451 | parted their fathers. Will it please you to see the Epilogue, 2452 | or 2453 | to hear a Bergomask dance between two of our company? 2454 | THESEUS. No epilogue, I pray you; for your play needs no 2455 | excuse. 2456 | Never excuse; for when the players are all dead there need 2457 | none 2458 | to be blamed. Marry, if he that writ it had played Pyramus, 2459 | and 2460 | hang'd himself in Thisby's garter, it would have been a fine 2461 | tragedy. And so it is, truly; and very notably discharg'd. 2462 | But 2463 | come, your Bergomask; let your epilogue alone. [A dance] 2464 | The iron tongue of midnight hath told twelve. 2465 | Lovers, to bed; 'tis almost fairy time. 2466 | I fear we shall out-sleep the coming morn, 2467 | As much as we this night have overwatch'd. 2468 | This palpable-gross play hath well beguil'd 2469 | The heavy gait of night. Sweet friends, to bed. 2470 | A fortnight hold we this solemnity, 2471 | In nightly revels and new jollity. Exeunt 2472 | 2473 | Enter PUCK with a broom 2474 | 2475 | PUCK. Now the hungry lion roars, 2476 | And the wolf behowls the moon; 2477 | Whilst the heavy ploughman snores, 2478 | All with weary task fordone. 2479 | Now the wasted brands do glow, 2480 | Whilst the screech-owl, screeching loud, 2481 | Puts the wretch that lies in woe 2482 | In remembrance of a shroud. 2483 | Now it is the time of night 2484 | That the graves, all gaping wide, 2485 | Every one lets forth his sprite, 2486 | In the church-way paths to glide. 2487 | And we fairies, that do run 2488 | By the triple Hecate's team 2489 | From the presence of the sun, 2490 | Following darkness like a dream, 2491 | Now are frolic. Not a mouse 2492 | Shall disturb this hallowed house. 2493 | I am sent with broom before, 2494 | To sweep the dust behind the door. 2495 | 2496 | Enter OBERON and TITANIA, with all their train 2497 | 2498 | OBERON. Through the house give glimmering light, 2499 | By the dead and drowsy fire; 2500 | Every elf and fairy sprite 2501 | Hop as light as bird from brier; 2502 | And this ditty, after me, 2503 | Sing and dance it trippingly. 2504 | TITANIA. First, rehearse your song by rote, 2505 | To each word a warbling note; 2506 | Hand in hand, with fairy grace, 2507 | Will we sing, and bless this place. 2508 | 2509 | [OBERON leading, the FAIRIES sing and dance] 2510 | 2511 | OBERON. Now, until the break of day, 2512 | Through this house each fairy stray. 2513 | To the best bride-bed will we, 2514 | Which by us shall blessed be; 2515 | And the issue there create 2516 | Ever shall be fortunate. 2517 | So shall all the couples three 2518 | Ever true in loving be; 2519 | And the blots of Nature's hand 2520 | Shall not in their issue stand; 2521 | Never mole, hare-lip, nor scar, 2522 | Nor mark prodigious, such as are 2523 | Despised in nativity, 2524 | Shall upon their children be. 2525 | With this field-dew consecrate, 2526 | Every fairy take his gait, 2527 | And each several chamber bless, 2528 | Through this palace, with sweet peace; 2529 | And the owner of it blest 2530 | Ever shall in safety rest. 2531 | Trip away; make no stay; 2532 | Meet me all by break of day. Exeunt all but PUCK 2533 | PUCK. If we shadows have offended, 2534 | Think but this, and all is mended, 2535 | That you have but slumb'red here 2536 | While these visions did appear. 2537 | And this weak and idle theme, 2538 | No more yielding but a dream, 2539 | Gentles, do not reprehend. 2540 | If you pardon, we will mend. 2541 | And, as I am an honest Puck, 2542 | If we have unearned luck 2543 | Now to scape the serpent's tongue, 2544 | We will make amends ere long; 2545 | Else the Puck a liar call. 2546 | So, good night unto you all. 2547 | Give me your hands, if we be friends, 2548 | And Robin shall restore amends. Exit 2549 | 2550 | THE END 2551 | 2552 | 2553 | 2554 | 2555 | 2556 | <> 2564 | 2565 | 2566 | 2567 | 2568 | 2569 | End of this Etext of The Complete Works of William Shakespeare 2570 | A Midsummer Night's Dream 2571 | 2572 | --------------------------------------------------------------------------------