├── .gitignore ├── ChangeLog ├── DISTRO_PACKAGING ├── GENERAL ├── LICENSE ├── Makefile.am ├── README.md ├── TRANSLATE_README ├── alternative-toolbar.plugin.in ├── alternative-toolbar.py ├── alttoolbar_controller.py ├── alttoolbar_plugins.py ├── alttoolbar_preferences.py ├── alttoolbar_rb3compat.py ├── alttoolbar_repeat.py ├── alttoolbar_sidebar.py ├── alttoolbar_type.py ├── alttoolbar_widget.py ├── autogen.sh ├── configure.ac ├── img ├── audio-radio-symbolic.svg ├── audio-x-playlist-automatic-symbolic.svg ├── audio-x-playlist-recently-added-symbolic.svg ├── audio-x-playlist-recently-played-symbolic.svg ├── audio-x-playlist-symbolic.svg ├── audio-x-queue-symbolic.svg ├── lastfm-symbolic.svg └── librefm-symbolic.svg ├── m4 └── python-gi.m4 ├── metainfo └── org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon.appdata.xml ├── po ├── LINGUAS ├── POTFILES.in ├── POTFILES.skip ├── af.po ├── am.po ├── ar.po ├── ast.po ├── bg.po ├── bs.po ├── ca.po ├── ckb.po ├── cs.po ├── da.po ├── de.po ├── el.po ├── en_AU.po ├── en_CA.po ├── en_GB.po ├── en_US.po ├── eo.po ├── es.po ├── eu.po ├── fa.po ├── fi.po ├── fr.po ├── gl.po ├── he.po ├── hr.po ├── hu.po ├── id.po ├── it.po ├── ja.po ├── ko.po ├── ku.po ├── lv.po ├── mnw.po ├── ms.po ├── my.po ├── oc.po ├── pl.po ├── pt.po ├── pt_BR.po ├── ru.po ├── sk.po ├── sl.po ├── sq.po ├── sr.po ├── sr@latin.po ├── sv.po ├── szl.po ├── th.po ├── tr.po ├── ug.po ├── uk.po ├── zh_CN.po └── zh_TW.po ├── readme.html ├── schema └── org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml └── ui ├── altlibrary.ui ├── altmenubar.ui ├── altpreferences.ui └── alttoolbar.ui /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | *.py[co] 2 | 3 | # Packages 4 | *.egg 5 | *.egg-info 6 | dist 7 | build 8 | eggs 9 | parts 10 | .idea 11 | bin 12 | var 13 | sdist 14 | develop-eggs 15 | .installed.cfg 16 | 17 | # Installer logs 18 | pip-log.txt 19 | 20 | # Unit test / coverage reports 21 | .coverage 22 | .tox 23 | 24 | #Translations 25 | *.mo 26 | *.gmo 27 | 28 | #Mr Developer 29 | .mr.developer.cfg 30 | 31 | img/usericons/popups.xml 32 | *~ 33 | 34 | 35 | aclocal.m4 36 | autom4te.cache/ 37 | compile 38 | configure 39 | install-sh 40 | missing 41 | Makefile 42 | Makefile.in 43 | config.* 44 | po/Makefile* 45 | po/POTFILES 46 | po/stamp-it 47 | m4/intltool.m4 48 | alternative-toolbar.plugin 49 | po/.intltool-merge-cache 50 | *.gschema.valid 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /DISTRO_PACKAGING: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Use 'make distcheck' to create a tar.xz version of a version 2 | 3 | Alternatively (and preferably) use the Git Releases for the latest stable version. 4 | 5 | By default, the plugin needs user manual enablement to work. 6 | 7 | When packaging for a distro, add a patch to the .plugin.in file to include the section 8 | 9 | " 10 | 11 | [RB] 12 | InitiallyEnabled=true 13 | " 14 | 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /GENERAL: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # general dev stuff 2 | 3 | when testing with pyflakes ensure you run first 4 | 5 | export PYFLAKES_BUILTINS="_" 6 | 7 | when making a stable release, create a ChangeLog via 8 | 9 | make dist 10 | 11 | cleanup a make dist is make distclean 12 | 13 | #### 14 | 15 | Before uploading test with the following: 16 | 17 | grep -riE 'fixme|todo|hack|xxx' . 18 | suspicious-source 19 | pyflakes . 20 | pyflakes3 . 21 | pep8 --ignore W191 . 22 | find -type f \( -iname '*.po' -o -iname '*.pot' \) -exec msgfmt --check --check-compatibility --check-accelerators --output-file=/dev/null {} \; 23 | 24 | 25 | from the built and installed package: 26 | 27 | adequate rhythbox-plugin-alternative-toolbar 28 | 29 | #### 30 | 31 | change the version number in the README as well as configure.ac 32 | 33 | to create readme.html install the markdown package then 34 | 35 | markdown README.md > readme.html 36 | 37 | gpg --default-key 1E1FB0017C998A8AE2C498A6C2EAA8A26ADC59EE --armor --detach-sign alternative-toolbar-0.19.2.tar.xz 38 | -------------------------------------------------------------------------------- /Makefile.am: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | %.plugin: %.plugin.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) 2 | $(AM_V_GEN) \ 3 | $(MKDIR_P) "$(dir $@)"; \ 4 | $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache 5 | 6 | SUBDIRS = po 7 | 8 | CLEANFILES = \ 9 | alternative-toolbar.plugin \ 10 | ./po/.intltool-merge-cache \ 11 | ./po/.intltool-merge-cache.lock \ 12 | ./po/Makefile \ 13 | ./po/POTFILES \ 14 | ./po/Makefile.in \ 15 | ./po/Makefile.in.in \ 16 | ./po/stamp-it \ 17 | ./m4/intltool.m4 18 | 19 | DISTCLEANFILES = \ 20 | ChangeLog \ 21 | alternative-toolbar.plugin \ 22 | ./po/.intltool-merge-cache \ 23 | ./po/.intltool-merge-cache.lock \ 24 | ./po/Makefile \ 25 | ./po/POTFILES \ 26 | ./po/Makefile.in \ 27 | ./po/Makefile.in.in \ 28 | ./po/stamp-it \ 29 | ./m4/intltool.m4 30 | 31 | PLUGIN_FILES = \ 32 | alttoolbar_type.py \ 33 | alttoolbar_preferences.py \ 34 | alternative-toolbar.py \ 35 | alttoolbar_repeat.py \ 36 | alttoolbar_plugins.py \ 37 | alttoolbar_widget.py \ 38 | alttoolbar_sidebar.py \ 39 | alttoolbar_rb3compat.py \ 40 | alttoolbar_controller.py 41 | 42 | IMAGE_FILES = \ 43 | $(top_srcdir)/img/audio-radio-symbolic.svg \ 44 | $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-automatic-symbolic.svg \ 45 | $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-recently-added-symbolic.svg \ 46 | $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-recently-played-symbolic.svg \ 47 | $(top_srcdir)/img/audio-x-playlist-symbolic.svg \ 48 | $(top_srcdir)/img/audio-x-queue-symbolic.svg \ 49 | $(top_srcdir)/img/lastfm-symbolic.svg \ 50 | $(top_srcdir)/img/librefm-symbolic.svg 51 | 52 | METAINFO_FILES = \ 53 | $(top_srcdir)/metainfo/org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon.appdata.xml 54 | 55 | UI_FILES = \ 56 | $(top_srcdir)/ui/altlibrary.ui \ 57 | $(top_srcdir)/ui/altpreferences.ui \ 58 | $(top_srcdir)/ui/alttoolbar.ui \ 59 | $(top_srcdir)/ui/altmenubar.ui 60 | 61 | EXTRA_DIST = \ 62 | $(PLUGIN_FILES) \ 63 | alternative-toolbar.plugin.in \ 64 | $(IMAGE_FILES) \ 65 | $(UI_FILES) \ 66 | $(top_srcdir)/po/Makefile.in.in \ 67 | schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml \ 68 | LICENSE \ 69 | $(METAINFO_FILES) 70 | 71 | rb_plugin_libdir = $(libdir)/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar 72 | rb_plugin_lib_DATA = \ 73 | $(PLUGIN_FILES) \ 74 | alternative-toolbar.plugin 75 | 76 | rb_plugin_imgdir = $(datadir)/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar/img 77 | rb_plugin_img_DATA = \ 78 | $(IMAGE_FILES) 79 | 80 | rb_plugin_uidir = $(datadir)/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar/ui 81 | rb_plugin_ui_DATA = \ 82 | $(UI_FILES) 83 | 84 | rb_plugin_metainfodir = $(datadir)/metainfo 85 | rb_plugin_metainfo_DATA = \ 86 | $(METAINFO_FILES) 87 | 88 | gsettings_SCHEMAS = \ 89 | schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml 90 | 91 | @GSETTINGS_RULES@ 92 | 93 | uninstall-hook: 94 | -rmdir -p --ignore-fail-on-non-empty $(am__installdirs) $(gsettingsschemadir) 95 | -find $(localedir) -type d -empty -delete 96 | 97 | CHANGELOG_START = v0.14.0 98 | 99 | ChangeLog: 100 | @echo Creating $@ 101 | @if test -d "$(srcdir)/.git"; then \ 102 | (GIT_DIR=$(top_srcdir)/.git ./missing --run git log $(CHANGELOG_START).. --stat) > $@.tmp \ 103 | && mv -f $@.tmp $@ \ 104 | || ($(RM) $@.tmp; \ 105 | echo Failed to generate ChangeLog. Your ChangeLog may be outdated >&2; \ 106 | (test -f $@ || echo git-log is required to generate this file >> $@)); \ 107 | else \ 108 | test -f $@ || \ 109 | (echo A git checkout and git-log is required to generate ChangeLog >&2 && \ 110 | echo A git checkout and git-log is required to generate this file >> $@); \ 111 | fi 112 | 113 | .PHONY: ChangeLog 114 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 6 | 9 | 12 | 13 | 14 | 17 | 20 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 |
4 | alternative-toolbar 5 | 7 | Version 8 | 10 | Support 11 |
15 | Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact toolbar which can be hidden. 16 | 18 | v0.20.4 19 | 21 | 22 | Flattr This! 23 | 24 | 25 | PayPal Donate 26 | 27 |
Emailfossfreedom@ubuntu.com
Websitehttps://github.com/fossfreedom
39 | 40 | Replace the current standard toolbar: 41 | 42 | ![pic](http://i.imgur.com/9FjnAd5.png) 43 | 44 | with either a compact toolbar: 45 | 46 | ![pic](http://i.imgur.com/5XqQKcG.png) 47 | 48 | or with the new Gnome-style client-side decoration: 49 | 50 | ![pic](http://i.imgur.com/rMkxjxw.png) 51 | 52 | 53 | ## Features 54 | 55 | - Option to prefer dark-themes 56 | - Standard Menu for the compact toolbar 57 | - Display Browse Categories horizontally or vertically 58 | - Move columns via Drag-and-Drop using a views' column headers 59 | - Toggle compact or standard toolbar on or off 60 | - Volume Control can be switched on or off for all toolbars 61 | - Source Toolbars can be toggled (`CTRL + T`) 62 | - Seek forward (fast-forward) through a track (`ALT + Right Arrow`) 63 | - Seek backward through a track (`ALT + Left Arrow`) 64 | - Redesigned sidebar 65 | - Redesigned plugin window, about box and plugin preferences window 66 | - Repeat button can now switch between repeat tracks and repeat-one-song mode 67 | - Force display of the app-menu (compact/headerbar) 68 | `gsettings set org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar 69 | app-menu-display true` 70 | - Plugin translated into [50 languages and locales](https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar) 71 | 72 | The plugin preferences allows you to define which toolbars are used: 73 | 74 | ![Plugin](http://i.imgur.com/4Qy4fxQ.png") 75 | 76 | ## Keyboard shortcuts 77 | 78 | | Key | Action | 79 | |---------------------|----------------------------------------------| 80 | | `CTRL + T` | Toggled source toolbar. | 81 | | `CTRL + F` | Toggle search bar | 82 | | `CTRL + P` | Start/Stop current track. | 83 | | `CTRL + R` | Open repeat menu. | 84 | | `CTRL + K` | Toggle play queue. | 85 | | `CTRL + A/?` | Select all songs in playlist. | 86 | | `ALT + Right Arrow` | Seek forward (fast-forward) through a track. | 87 | | `ALT + Left Arrrow` | Seek backward through a track. | 88 | 89 | After installation enable the plugin in the plugins window: 90 | 91 | ![Enable plugin](http://i.imgur.com/UUzyfhH.png) 92 | 93 | 94 | If you need to enable the player controls & source menu, this can be done from the menu: 95 | 96 | - Menu -> 97 | - View -> 98 | - Show Play-Controls Toolbar 99 | - Show Source and Media Toolbars 100 | 101 | ## Installation 102 | 103 | ### Latest Stable Release via source code compilation 104 | 105 | Navigate to the archive and grab the newest .tar.gz from 106 | https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/releases 107 | 108 | ```bash 109 | cd ~/Downloads 110 | sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 111 | tar -zxvf alternative-toolbar*.tar.gz 112 | cd alternative-toolbar* 113 | ./autogen.sh --prefix=/usr 114 | make 115 | sudo make install 116 | ``` 117 | 118 | This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed 119 | version of the plugin, remove it: 120 | 121 | ```bash 122 | rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar 123 | ``` 124 | 125 | ### Latest Development Release via Git 126 | 127 | ```bash 128 | cd ~/Downloads 129 | sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 130 | git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar.git 131 | cd alternative-toolbar 132 | ./autogen.sh --prefix=/usr 133 | make 134 | sudo make install 135 | ``` 136 | 137 | This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed 138 | version of the plugin, remove it: 139 | 140 | ``` 141 | rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar 142 | ``` 143 | 144 | ### Install in the home directory from Git 145 | 146 | ```bash 147 | cd ~/Downloads 148 | sudo apt-get install intltool git gir1.2-glib-2.0 gir1.2-gstreamer-1.0 gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-peas-1.0 gir1.2-rb-3.0 gnome-pkg-tools gobject-introspection libglib2.0-dev pkg-config python3-gi python3 149 | git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar.git 150 | cd alternative-toolbar 151 | ./autogen.sh --with-home-install 152 | make 153 | make install 154 | ``` 155 | 156 | ### Ubuntu PPA - latest stable release 157 | 158 | If you are using Ubuntu you can install alternative-toolbar via a 159 | [PPA](https://launchpad.net/~fossfreedom/+archive/ubuntu/rhythmbox-plugins). 160 | 161 | ```bash 162 | sudo add-apt-repository ppa:fossfreedom/rhythmbox-plugins 163 | sudo apt-get update 164 | sudo apt-get install rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 165 | ``` 166 | 167 | ### Arch AUR - latest development release 168 | 169 | If you are using Arch you can install alternative-toolbar via the 170 | [rhythmbox-plugin-alternative-toolbar-git](https://aur.archlinux.org/packages/rhythmbox-plugin-alternative-toolbar-git/) package. 171 | 172 | ### Gentoo ebuild 173 | 174 | If you are using Gentoo you can install alternative-toolbar by adding the ebuild 175 | located in the gentoo branch `gentoo/x11-plugins/alternative-toolbar` 176 | to your local overlay (`/usr/local/portage`), i.e. 177 | 178 | ```bash 179 | git clone https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar -b gentoo 180 | add the ebuild 181 | git checkout master 182 | ``` 183 | 184 | Use the following to ebuild 185 | 186 | ```bash 187 | ebuild alternative-toolbar-9999.ebuild digest 188 | emerge alternative-toolbar 189 | ``` 190 | ### Fedora Install 191 | 192 | Navigate to the archive and grab the newest .tar.gz from 193 | https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/releases 194 | 195 | ```bash 196 | cd ~/Downloads 197 | sudo dnf install intltool git gnome-pkg-tools gobject-introspection glib2-devel pkg-config python3-gobject python3 198 | tar -zxvf alternative-toolbar*.tar.gz 199 | cd alternative-toolbar* 200 | ./configure --prefix=/usr 201 | make 202 | sudo make install 203 | ``` 204 | This will install a system-wide installation. If you have a previous locally installed 205 | version of the plugin, remove it: 206 | 207 | ```bash 208 | rm -rf ~/.local/share/rhythmbox/plugins/alternative-toolbar 209 | ``` 210 | 211 | ## Uninstallation 212 | 213 | If installed via Git you need the original code to uninstall the plugin. 214 | ```bash 215 | cd ~/Downloads/alternative-toolbar* 216 | sudo make uninstall 217 | ``` 218 | 219 | [![Packaging status](https://repology.org/badge/vertical-allrepos/rhythmbox:alternative-toolbar.svg)](https://repology.org/project/rhythmbox:alternative-toolbar/versions) 220 | 221 | ## Contribute 222 | 223 | **Please help out with translating** 224 | 225 | We need you to help us translate the english text to your native language. 226 | 227 | Don't worry - it is easier that you think. Just visit: 228 | 229 | - https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar 230 | 231 | Remember to set your preferred language and then just submit your translation. 232 | 233 | ## Credits 234 | 235 | Thank you to: 236 | 237 | - [me4oslav](https://github.com/me4oslav) - design inspiration for the header-bar vision 238 | - our Translators: Launchpad Translation team 239 | - [Julian Richen](https://github.com/julianrichen) - revamped README 240 | - [Ikey Doherty](https://github.com/ikeydoherty) - AutoTools installer 241 | - [McSinyx](https://github.com/McSinyx) - Better repeat song code - #127 and slider - #128 242 | 243 | As well as: 244 | 245 | - [sergioad](https://github.com/sergioad) - for the initial translation (spanish) used for testing translations 246 | - Thanks to the [rhythmbox-seek](https://github.com/cgarvey/rhythmbox-seek) project for the track-seeking code. 247 | - Thanks to the [repeat-one-song](https://launchpad.net/repeat-one-song) project for the repeat-one-song code 248 | - [gipawu](https://github.com/gipawu) - improved progress slider code 249 | -------------------------------------------------------------------------------- /TRANSLATE_README: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # This README is dividied into two sections - 2 | # first section is for the alternative-toolbar developers 3 | # second section is for Translators 4 | 5 | # Section 1: Developers Only 6 | #+++++++++++++++++++++++++++ 7 | create a pot translation file 8 | ./autogen.sh --prefix=/usr 9 | cd po 10 | make alternative-toolbar.pot 11 | 12 | upload this pot to launchpad 13 | 14 | # Section 2: Translators 15 | #+++++++++++++++++++++++ 16 | 17 | The best way to create translations is to visit our Launchpad site 18 | 19 | - https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar 20 | 21 | Set your preferred language and then just begin translating 22 | 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /alternative-toolbar.plugin.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Plugin] 2 | Loader=python3 3 | Module=alternative-toolbar 4 | IAge=2 5 | Depends=rb 6 | _Name=Alternative Toolbar 7 | _Description=Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact Toolbar which can be hidden 8 | Authors=David Mohammed 9 | Copyright=© 2016-2023 David Mohammed 10 | Website=http://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar 11 | Help=https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/blob/master/README.md 12 | Version=0.20.4 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /alttoolbar_widget.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # -*- Mode: python; coding: utf-8; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; -*- 2 | # 3 | # alttoolbar_widget.py - custom widgets 4 | # Copyright (C) 2015 - 2020 David Mohammed 5 | # Copyright (C) 2018 Nguyễn Gia Phong 6 | # 7 | # This program is free software; you can redistribute it and/or modify 8 | # it under the terms of the GNU General Public License as published by 9 | # the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) 10 | # any later version. 11 | # 12 | # This program is distributed in the hope that it will be useful, 13 | # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 15 | # GNU General Public License for more details. 16 | # 17 | # You should have received a copy of the GNU General Public License 18 | # along with this program; if not, write to the Free Software 19 | # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. 20 | 21 | from gi.repository import Gtk 22 | 23 | 24 | class Slider(Gtk.Scale): 25 | """Wrapper around Gtk.Scale to handle signals from user and 26 | Rhythmbox itself. 27 | """ 28 | 29 | def __init__(self, shell_player): 30 | super().__init__() 31 | self.set_orientation(Gtk.Orientation.HORIZONTAL) 32 | self.adjustment = Gtk.Adjustment(0, 0, 10, 1, 10, 0) 33 | self.set_adjustment(self.adjustment) 34 | self.set_hexpand(True) 35 | self.set_draw_value(False) 36 | self.set_sensitive(False) 37 | 38 | self.shell_player = shell_player 39 | self.dragging = self.drag_moved = False 40 | 41 | self.connect('button-press-event', slider_press_callback) 42 | self.connect('motion-notify-event', slider_moved_callback) 43 | self.connect('button-release-event', slider_release_callback) 44 | self.connect('focus-out-event', slider_release_callback) 45 | self.changed_callback_id = self.connect('value-changed', 46 | slider_changed_callback) 47 | 48 | self.set_size_request(150, -1) 49 | self.show_all() 50 | 51 | def apply_position(self): 52 | """Sync slider elapsed time with Rhythmbox.""" 53 | self.shell_player.set_playing_time(self.adjustment.get_value()) 54 | 55 | 56 | def slider_press_callback(slider, event): 57 | """Handle 'button-press-event' signals.""" 58 | slider.dragging = True 59 | slider.drag_moved = False 60 | return False 61 | 62 | 63 | def slider_moved_callback(slider, event): 64 | """Handle 'motion-notify-event' signals.""" 65 | if not slider.dragging: 66 | return False 67 | slider.drag_moved = True 68 | slider.apply_position() 69 | return False 70 | 71 | 72 | def slider_release_callback(slider, event): 73 | """Handle 'button-release-event' and 'focus-out-event' signals.""" 74 | if not slider.dragging: 75 | return False 76 | if slider.drag_moved: 77 | slider.apply_position() 78 | slider.dragging = slider.drag_moved = False 79 | return False 80 | 81 | 82 | def slider_changed_callback(slider): 83 | """Handle 'value-changed-event' signals.""" 84 | slider.apply_position() 85 | -------------------------------------------------------------------------------- /autogen.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/bin/sh 2 | # Run this to generate all the initial makefiles, etc. 3 | 4 | srcdir=`dirname $0` 5 | test -n "$srcdir" || srcdir=`dirname "$0"` 6 | test -n "$srcdir" || srcdir=. 7 | 8 | PKG_NAME="alternative-toolbar" 9 | prevdir="$PWD" 10 | cd "$srcdir" 11 | 12 | INTLTOOLIZE=`which intltoolize` 13 | if test -z $INTLTOOLIZE; then 14 | echo "*** No intltoolize found, please install the intltool package ***" 15 | exit 1 16 | fi 17 | 18 | AUTORECONF=`which autoreconf` 19 | if test -z $AUTORECONF; then 20 | echo "*** No autoreconf found, please install it ***" 21 | exit 1 22 | fi 23 | 24 | intltoolize --force 25 | autoreconf --force --install || exit $? 26 | 27 | cd "$prevdir" 28 | test -n "$NOCONFIGURE" || "$srcdir/configure" "$@" 29 | -------------------------------------------------------------------------------- /configure.ac: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | AC_INIT([Alternative Toolbar], 2 | [0.20.4], 3 | [fossfreedom@ubuntu.com], 4 | [alternative-toolbar], 5 | [https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar]) 6 | AC_CONFIG_SRCDIR([alternative-toolbar.plugin.in]) 7 | AM_INIT_AUTOMAKE([-Wno-portability no-dist-gzip dist-xz foreign subdir-objects]) 8 | AC_PREFIX_DEFAULT(/usr) 9 | AC_PREFIX_PROGRAM(rhythmbox) 10 | AM_SILENT_RULES([yes]) 11 | AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) 12 | 13 | GLIB_GSETTINGS 14 | 15 | AC_CONFIG_FILES([Makefile 16 | po/Makefile.in]) 17 | 18 | IT_PROG_INTLTOOL([0.50.0]) 19 | GETTEXT_PACKAGE=alternative-toolbar 20 | AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) 21 | AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", 22 | [The prefix for gettext translation domains.]) 23 | 24 | AM_GLIB_GNU_GETTEXT 25 | 26 | AC_ARG_WITH(home-install, 27 | AC_HELP_STRING([--with-home-install], 28 | [Install alternative-toolbar in the home directory (~/.local/share/rhythmbox/plugins)])) 29 | if test "x$with_home_install" = "xyes"; then 30 | prefix=~/.local/share 31 | libdir=${prefix} 32 | datarootdir=${prefix} 33 | fi 34 | 35 | # Pythonic checks 36 | AM_PATH_PYTHON([3.2]) 37 | 38 | AC_PYTHON_GI_MODULE(GObject, 2.0) 39 | AC_PYTHON_GI_MODULE(Gtk, 3.0) 40 | AC_PYTHON_GI_MODULE(Gio, 2.0) 41 | AC_PYTHON_GI_MODULE(RB, 3.0) 42 | AC_PYTHON_GI_MODULE(Pango, 1.0) 43 | AC_PYTHON_GI_MODULE(Peas, 1.0) 44 | AC_PYTHON_GI_MODULE(PeasGtk, 1.0) 45 | #AC_PYTHON_GI_MODULE(Keybinder, 3.0) 46 | AC_OUTPUT 47 | 48 | AC_MSG_RESULT([ 49 | alternative-toolbar $VERSION 50 | ======== 51 | 52 | prefix: ${prefix} 53 | libdir: ${libdir} 54 | sysconfdir: ${sysconfdir} 55 | exec_prefix: ${exec_prefix} 56 | bindir: ${bindir} 57 | datarootdir: ${datarootdir} 58 | ]) 59 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/audio-radio-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/audio-x-playlist-automatic-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | image/svg+xml 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/audio-x-playlist-recently-added-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | image/svg+xml 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/audio-x-playlist-recently-played-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | image/svg+xml 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/audio-x-playlist-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | image/svg+xml 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/audio-x-queue-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/lastfm-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | image/svg+xml 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/librefm-symbolic.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | image/svg+xml 8 | 9 | Gnome Symbolic Icon Theme 10 | 11 | 12 | 13 | Gnome Symbolic Icon Theme 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /m4/python-gi.m4: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | dnl Original credit to https://lists.gnu.org/archive/html/autoconf/2005-06/msg00104.html 2 | 3 | dnl macro that checks for specific modules in python 4 | AC_DEFUN([AC_PYTHON_GI_MODULE], 5 | [AC_MSG_CHECKING(for module $1 ($2) in gi.repository) 6 | echo "import gi; gi.require_version('$1', '$2'); from gi.repository import $1" | python3 - 7 | if test $? -ne 0 ; then 8 | AC_MSG_RESULT(not found) 9 | AC_MSG_ERROR(You need the gobject-introspection binding $1) 10 | fi 11 | AC_MSG_RESULT(found) 12 | ]) 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /metainfo/org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon.appdata.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | org.gnome.rhythmbox.alternative-toolbar.addon 5 | rhythmbox.desktop 6 | Alternative Toolbar 7 | Enhanced play controls and interface 8 | 9 |

10 | Replace the current standard toolbar with either a compact toolbar 11 | or with the new Gnome-style client-side decoration. 12 |

13 |
14 | https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar 15 | https://github.com/fossfreedom/alternative-toolbar/issues 16 | https://translations.launchpad.net/alternative-toolbar 17 | GPL-3+ 18 | GPL-3+ 19 | 20 | 21 | http://pix.toile-libre.org/upload/original/1518387161.png 22 | 23 | 24 | David Mohammed fossfreedom@ubuntu.com 25 | Rhythmbox Plugin Alternative Toolbar 26 |
27 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | af 2 | am 3 | ast 4 | bg 5 | bs 6 | ca 7 | ckb 8 | cs 9 | da 10 | de 11 | el 12 | en_AU 13 | en_CA 14 | en_GB 15 | en_US 16 | eo 17 | es 18 | eu 19 | fa 20 | fi 21 | fr 22 | gl 23 | he 24 | hr 25 | hu 26 | id 27 | it 28 | ja 29 | ko 30 | ku 31 | lv 32 | mnw 33 | ms 34 | my 35 | oc 36 | pl 37 | pt_BR 38 | pt 39 | ru 40 | sk 41 | sl 42 | sq 43 | sr@latin 44 | sr 45 | sv 46 | szl 47 | th 48 | tr 49 | ug 50 | uk 51 | zh_CN 52 | zh_TW 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | alternative-toolbar.py 2 | alttoolbar_controller.py 3 | alttoolbar_preferences.py 4 | alttoolbar_sidebar.py 5 | alttoolbar_type.py 6 | alttoolbar_repeat.py 7 | [type: gettext/glade]ui/altpreferences.ui 8 | [type: gettext/glade]ui/altlibrary.ui 9 | [type: gettext/glade]ui/alttoolbar.ui 10 | 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.skip: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | alternative-toolbar.py 2 | alttoolbar_controller.py 3 | alttoolbar_plugins.py 4 | alttoolbar_preferences.py 5 | alttoolbar_sidebar.py 6 | alttoolbar_type.py 7 | alttoolbar_widget.py 8 | alttoolbar_repeat.py 9 | ui/altmenubar.ui 10 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/am.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Amharic translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-03-30 19:09+0000\n" 12 | "Last-Translator: samson \n" 13 | "Language-Team: Amharic \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-05 16:04+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18888)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:221 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:224 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:228 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:232 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:244 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:248 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:253 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:256 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:536 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:539 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../alttoolbar_controller.py:157 64 | msgid "View All" 65 | msgstr "ሁሉንም መመልከቻ" 66 | 67 | #: ../alttoolbar_controller.py:325 68 | msgid "Import" 69 | msgstr "ማምጫ" 70 | 71 | #: ../alttoolbar_controller.py:543 72 | msgid "Stations" 73 | msgstr "ጣቢያዎች" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:572 76 | msgid "Libre.fm" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:615 80 | msgid "My Top Rated" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:619 84 | msgid "Recently Added" 85 | msgstr "በቅርብ የ ተጨመሩ" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:623 88 | msgid "Recently Played" 89 | msgstr "በቅርብ ጊዜ ያጫወቱት" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:656 92 | msgid "Podcasts" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_preferences.py:307 96 | msgid "Restart" 97 | msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 100 | msgid "Local collection" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 104 | msgid "Online sources" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 108 | msgid "Other sources" 109 | msgstr "ሌሎች ምንጮች" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 112 | msgid "Playlists" 113 | msgstr "የ ማጫወቻ ዝርዝር" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 116 | msgid "Songs" 117 | msgstr "ዘፈኖች" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 120 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 121 | msgid "Categories" 122 | msgstr "ምድቦች" 123 | 124 | #: ../alttoolbar_type.py:1486 125 | msgid "Browse" 126 | msgstr "መቃኛ" 127 | 128 | #: ../alttoolbar_type.py:1564 129 | msgid "_Help" 130 | msgstr "_እርዳታ" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_type.py:1565 133 | msgid "_About" 134 | msgstr "_ስለ" 135 | 136 | #: ../alttoolbar_type.py:1566 137 | msgid "_Quit" 138 | msgstr "_ማጥፊያ" 139 | 140 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 141 | msgid "Repeat all tracks" 142 | msgstr "ሁሉንም ተረኞች እንደገና መድገሚያ" 143 | 144 | #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 145 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 146 | msgid "Repeat the current track" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 150 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 154 | msgid "Toolbar:" 155 | msgstr "እቃ መደርደሪያ:" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 158 | msgid "" 159 | "Best suitable for desktop\n" 160 | "environments like Gnome and Elementary." 161 | msgstr "" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 164 | msgid "Modern" 165 | msgstr "ዘመናዊ" 166 | 167 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 168 | msgid "Use compact controls" 169 | msgstr "" 170 | 171 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 172 | msgid "" 173 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 174 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 175 | "Always enabled for modern toolbar mode." 176 | msgstr "" 177 | 178 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 179 | msgid "Show:" 180 | msgstr "ማሳያ:" 181 | 182 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 183 | msgid "Album/genre/year for playing song" 184 | msgstr "" 185 | 186 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 187 | msgid "" 188 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 189 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 190 | "window title." 191 | msgstr "" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 194 | msgid "Tooltips for the playback controls" 195 | msgstr "" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 198 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 199 | msgstr "" 200 | 201 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 202 | msgid "Volume control" 203 | msgstr "መጠን መቆጣጠሪያ" 204 | 205 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 206 | msgid "Show or hide the volume control." 207 | msgstr "የ መጠን መቆጣጠሪያ ማሳያ ወይንም መደበቂያ" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 210 | msgid "Playback controls" 211 | msgstr "" 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 214 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 215 | msgstr "" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 218 | msgid "Use:" 219 | msgstr "ይጠቀሙ:" 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 222 | msgid "Inline song/artist label" 223 | msgstr "" 224 | 225 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 226 | msgid "" 227 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 228 | "they are displayed above the progress slider." 229 | msgstr "" 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 232 | msgid "Enhanced sidebar" 233 | msgstr "" 234 | 235 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 236 | msgid "" 237 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 238 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 239 | "collapse categories." 240 | msgstr "" 241 | 242 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 243 | msgid "Enhanced plugins dialog" 244 | msgstr "" 245 | 246 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 247 | msgid "" 248 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 249 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 250 | "based desktop environments." 251 | msgstr "" 252 | 253 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 254 | msgid "Dark theme if available" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 258 | msgid "Horizontal" 259 | msgstr "በ አግድም" 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 262 | msgid "Vertical" 263 | msgstr "በ ቁመት" 264 | 265 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 266 | msgid "Play the previous track" 267 | msgstr "" 268 | 269 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 270 | msgid "Resume or pause the playback" 271 | msgstr "" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 274 | msgid "Play the next track" 275 | msgstr "" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 278 | msgid "Play the tracks in random order" 279 | msgstr "" 280 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ar.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Arabic translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2023 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2023 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2023. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-24 10:33+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2023-01-31 12:29+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Arabic \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-21 20:16+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 5c5453089af6e124865a31f368febff22e0acc72)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "بحث" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:238 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "رجوع للخلف" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:241 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "رجوع للخلف، في المقطع الحالي بمقدار 5 ثواني." 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:245 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "تقدم للأمام" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:249 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "تقدم للأمام ، في المقطع الحالي بمقدار 10 ثواني" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:261 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "عرض شريط أدوات التحكم في التشغيل" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:265 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "عرض أو إخفاء شريط أدوات التحكم في التشغيل" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:270 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "عرض شريط أدوات المصدر" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:273 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "عرض أو إخفاء شريط أدوات المصدر" 55 | 56 | #: ../alternative-toolbar.py:516 57 | msgid "Restart Rhythmbox" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: ../alternative-toolbar.py:517 61 | msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." 62 | msgstr "" 63 | 64 | #. define .plugin text strings used for translation 65 | #: ../alternative-toolbar.py:554 66 | msgid "Alternative Toolbar" 67 | msgstr "شريط الأدوات البديل" 68 | 69 | #: ../alternative-toolbar.py:557 70 | msgid "" 71 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 72 | "Toolbar which can be hidden" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 76 | msgid "View All" 77 | msgstr "عرض الكل" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:533 80 | msgid "Stations" 81 | msgstr "المحطات" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:562 84 | msgid "Libre.fm" 85 | msgstr "Libre.fm" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:605 88 | msgid "My Top Rated" 89 | msgstr "الأعلى تقييمًا" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:609 92 | msgid "Recently Added" 93 | msgstr "المُضافة حديثًا" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_controller.py:613 96 | msgid "Recently Played" 97 | msgstr "المُشغّلة حديثًا" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_controller.py:646 100 | msgid "Podcasts" 101 | msgstr "النشرات الصوتية" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_preferences.py:307 104 | msgid "Restart" 105 | msgstr "إعادة تشغيل" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 108 | msgid "Local collection" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 112 | msgid "Online sources" 113 | msgstr "مصادر عبر الإنترنت" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 116 | msgid "Other sources" 117 | msgstr "مصادر أخرى" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 120 | msgid "Playlists" 121 | msgstr "قوائم التشغيل" 122 | 123 | #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 124 | msgid "Songs" 125 | msgstr "الأَغاني" 126 | 127 | #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 128 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 ../ui/altlibrary.ui.h:2 129 | msgid "Categories" 130 | msgstr "التصنيفات" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_type.py:1543 133 | msgid "Browse" 134 | msgstr "تصفح" 135 | 136 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 137 | msgid "Repeat all tracks" 138 | msgstr "تكرار جميع المقاطع" 139 | 140 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 141 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 142 | msgid "Repeat the current track" 143 | msgstr "تكرار المقطع الحالي" 144 | 145 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 146 | msgid "Top" 147 | msgstr "فوق" 148 | 149 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 150 | msgid "Bottom" 151 | msgstr "تحت" 152 | 153 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 154 | msgid "Horizontal" 155 | msgstr "أفقي" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 158 | msgid "Vertical" 159 | msgstr "رأسي" 160 | 161 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 162 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 163 | msgstr "إعادة تشغيل التطبيق حتى تأخذ التغييرات مجراها" 164 | 165 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 166 | msgid "Toolbar:" 167 | msgstr "شريط الأدوات:" 168 | 169 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 170 | msgid "" 171 | "Best suitable for desktop\n" 172 | "environments like Gnome and Elementary." 173 | msgstr "" 174 | "أفضل مناسبة لسطح المكتب\n" 175 | "بيئات مثل جنوم و إليمينتري" 176 | 177 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 178 | msgid "Modern" 179 | msgstr "حديث" 180 | 181 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 182 | msgid "Use compact controls" 183 | msgstr "استخدام عناصر التحكم المدمجة" 184 | 185 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 186 | msgid "" 187 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 188 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 189 | "Always enabled for modern toolbar mode." 190 | msgstr "" 191 | 192 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 193 | msgid "Show:" 194 | msgstr "عرض:" 195 | 196 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 197 | msgid "Album/genre/year for playing song" 198 | msgstr "الألبوم/النوع/السنة للأغنية الحالية" 199 | 200 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 201 | msgid "" 202 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 203 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 204 | "window title." 205 | msgstr "" 206 | "عرض الألبوم/النوع/السنة بدلا من الأغنية-الفنان-الألبوم. مفيد لبيئات سطح " 207 | "المكتب التي تعرض الأغنية-الفنان-الألبوم في عنوان النافذة" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 210 | msgid "Tooltips for the playback controls" 211 | msgstr "تلميحات لأزرار التحكم في التشغيل" 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 214 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 215 | msgstr "عرض أو إخفاء تلميحات أزرار التحكم في التشغيل" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 218 | msgid "Volume control" 219 | msgstr "التحكم في الصوت" 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 222 | msgid "Show or hide the volume control." 223 | msgstr "عرض أو إخفاء التحكم في الصوت." 224 | 225 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 226 | msgid "Playback controls" 227 | msgstr "أزرار التحكم في التشغيل" 228 | 229 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 230 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 231 | msgstr "عرض أو إخفاء أزرار التحكم في التشغيل عند تشغيل التطبيق" 232 | 233 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 234 | msgid "Use:" 235 | msgstr "الاستخدام:" 236 | 237 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 238 | msgid "Inline song/artist label" 239 | msgstr "" 240 | 241 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 242 | msgid "" 243 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 244 | "they are displayed above the progress slider." 245 | msgstr "" 246 | 247 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 248 | msgid "Enhanced sidebar" 249 | msgstr "الشريط الجانبي المحسن" 250 | 251 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 252 | msgid "" 253 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 254 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 255 | "collapse categories." 256 | msgstr "" 257 | 258 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 259 | msgid "Enhanced plugins dialog" 260 | msgstr "" 261 | 262 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 263 | msgid "" 264 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 265 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 266 | "based desktop environments." 267 | msgstr "" 268 | 269 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 270 | msgid "Dark theme if available" 271 | msgstr "السمة الداكنة إذا كانت متاحة" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 274 | msgid "Play the previous track" 275 | msgstr "عزف المقطع السابق" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 278 | msgid "Resume or pause the playback" 279 | msgstr "إكمال أو إلباث المقطع" 280 | 281 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 282 | msgid "Play the next track" 283 | msgstr "عزف المقطع التالي" 284 | 285 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 286 | msgid "Play the tracks in random order" 287 | msgstr "عرض المقاطع بترتيب عشوائي" 288 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/bs.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Bosnian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-04-15 11:26+0000\n" 12 | "Last-Translator: Lamija Vrnjak \n" 13 | "Language-Team: Bosnian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:235 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "Idi unazad" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:238 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "Idi 5 sekundi nazad u trenutnoj traci" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:242 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "Idi naprijed" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:246 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "Idi 10 sekundi naprijed u trenutnoj traci" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:258 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "Prikaži alatnu traku za upravljanje reprodukcijom" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:262 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku za upravljanje reprodukcijom" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:267 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "Prikaži alatnu traku izvora" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:270 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku izvora" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:551 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "Alternativna alatna traka" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:554 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 64 | msgid "View All" 65 | msgstr "Prikaži sve" 66 | 67 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 68 | msgid "Import" 69 | msgstr "Uvezi" 70 | 71 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 72 | msgid "Stations" 73 | msgstr "Stanice" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 76 | msgid "Libre.fm" 77 | msgstr "Libre.fm" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 80 | msgid "My Top Rated" 81 | msgstr "Moje najbolje ocijenjene" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 84 | msgid "Recently Added" 85 | msgstr "Nedavno dodane" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 88 | msgid "Recently Played" 89 | msgstr "Nedavno slušane" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 92 | msgid "Podcasts" 93 | msgstr "Podemisije" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 96 | msgid "Restart" 97 | msgstr "Ponovno pokretanje" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 100 | msgid "Local collection" 101 | msgstr "Lokalne kolekcije" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 104 | msgid "Online sources" 105 | msgstr "Online izvori" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 108 | msgid "Other sources" 109 | msgstr "Ostali izvori" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 112 | msgid "Playlists" 113 | msgstr "Popisi za reprodukciju" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 116 | msgid "Songs" 117 | msgstr "Pjesme" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 120 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 121 | msgid "Categories" 122 | msgstr "Kategorije" 123 | 124 | #: ../alttoolbar_type.py:1552 125 | msgid "Browse" 126 | msgstr "Pretraži" 127 | 128 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 129 | msgid "Repeat all tracks" 130 | msgstr "Ponovi sve trake" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 133 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 134 | msgid "Repeat the current track" 135 | msgstr "Ponovi trenutnu traku" 136 | 137 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 138 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 139 | msgstr "Ponovo pokreni player da bi promjene zaživjele" 140 | 141 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 142 | msgid "Toolbar:" 143 | msgstr "Alatna traka:" 144 | 145 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 146 | msgid "" 147 | "Best suitable for desktop\n" 148 | "environments like Gnome and Elementary." 149 | msgstr "" 150 | "Najpogodnije za desktop\n" 151 | "okruženja poput Gnome i Elementary." 152 | 153 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 154 | msgid "Modern" 155 | msgstr "Moderno" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 158 | msgid "Use compact controls" 159 | msgstr "Koristi kompaktne kontrole" 160 | 161 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 162 | msgid "" 163 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 164 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 165 | "Always enabled for modern toolbar mode." 166 | msgstr "" 167 | "Prikaži upravljačke kontrole za reproduciranje na alatnoj traci u vizuelno " 168 | "kompaktnom stilu umjesto standardnog rhythmbox stila.\n" 169 | "Uvijek omogućeno u načinu moderne alatne trake." 170 | 171 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 172 | msgid "Show:" 173 | msgstr "Prikaži" 174 | 175 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 176 | msgid "Album/genre/year for playing song" 177 | msgstr "Album/žanr/godina za pjesmu koja se reproducira" 178 | 179 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 180 | msgid "" 181 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 182 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 183 | "window title." 184 | msgstr "" 185 | "Prikaži album/žanr/godinu umjesto pjesma-izvođač-album. Korisno za ona " 186 | "desktop okruženja gdje su pjesma-izvođač-album već prikazani u naslovu " 187 | "prozora." 188 | 189 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 190 | msgid "Tooltips for the playback controls" 191 | msgstr "Opisi upravljačkih kontrola za reprodukciju" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 194 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 195 | msgstr "Prikaži ili sakrij opise upravljačkih kontrola za reprodukciju." 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 198 | msgid "Volume control" 199 | msgstr "Upravljanje jačinom zvuka" 200 | 201 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 202 | msgid "Show or hide the volume control." 203 | msgstr "Prikaži ili sakrij kontrolu jačine zvuka" 204 | 205 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 206 | msgid "Playback controls" 207 | msgstr "Kontrole reprodukcije" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 210 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 211 | msgstr "" 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 214 | msgid "Use:" 215 | msgstr "Upotrijebi:" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 218 | msgid "Inline song/artist label" 219 | msgstr "Oznaka pjesma/izvođač u redu" 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 222 | msgid "" 223 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 224 | "they are displayed above the progress slider." 225 | msgstr "" 226 | "Prikaži oznake Pjesma i Izvođač prije indikatora napretka. Ukoliko nije " 227 | "odabrano, one su prikazane iznad indikatora napretka." 228 | 229 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 230 | msgid "Enhanced sidebar" 231 | msgstr "Poboljšanji bočna traka" 232 | 233 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 234 | msgid "" 235 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 236 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 237 | "collapse categories." 238 | msgstr "" 239 | "Prikaži ili sakrij redizajniranu bočnu traku player-a. Prikazuje poboljšane " 240 | "simboličke ikone, ima bolju organizaciju izvora i mogućnost proširenja i " 241 | "skrivanja kategorija." 242 | 243 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 244 | msgid "Enhanced plugins dialog" 245 | msgstr "Poboljšani dijalog za dodatke" 246 | 247 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 248 | msgid "" 249 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 250 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 251 | "based desktop environments." 252 | msgstr "" 253 | "Prikaži ili sakrij redizajnirani dijalog za dodatke. Prikazuje prekidače " 254 | "umjesto okvira za odabir i alatne trake sa simboličkim ikonama u redu. " 255 | "Najbolje radi na Gnome zasnovanim desktop okruženjima." 256 | 257 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 258 | msgid "Dark theme if available" 259 | msgstr "Tamna tema ukoliko je dostupna" 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 262 | msgid "Horizontal" 263 | msgstr "Vodoravno" 264 | 265 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 266 | msgid "Vertical" 267 | msgstr "Uspravno" 268 | 269 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 270 | msgid "Play the previous track" 271 | msgstr "Reproduciraj prethodnu traku" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 274 | msgid "Resume or pause the playback" 275 | msgstr "Nastavi ili pauziraj reprodukciju" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 278 | msgid "Play the next track" 279 | msgstr "Reproduciraj sljedeću traku" 280 | 281 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 282 | msgid "Play the tracks in random order" 283 | msgstr "Nasumično reproduciraj trake" 284 | 285 | #~ msgid "_About" 286 | #~ msgstr "_O" 287 | 288 | #~ msgid "_Quit" 289 | #~ msgstr "_Izlaz" 290 | 291 | #~ msgid "_Help" 292 | #~ msgstr "_Pomoć" 293 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ckb.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Kurdish (Sorani) translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2020. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-01-28 05:18+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2020-02-19 10:59+0000\n" 12 | "Last-Translator: Jwtiyar Nariman \n" 13 | "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-23 21:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "گەڕان" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:248 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "بیبە دواوە" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:251 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "بیبە دوواوە، لەم تراکەی ئێستا، بە ٥ چرکە" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:255 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "بیبە پێشەوە" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:259 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "بیبە پێشەوە،لەم تراکەی ئێستا، بە ١٠ چرکە." 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:271 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "توڵامرازی لێدان-ئاڕاستەکردن پیشان بدە" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:275 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "پیشاندان یا شاردنەوەی توڵامرازی لێدان-ئاڕاستەکردن" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:280 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "توڵامرازی سەرچاوە پیشان بدە" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:283 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "پیشاندان یا، شاردنەوەی توڵامرازی لێدان-ئاڕاستەکردن" 55 | 56 | #. define .plugin text strings used for translation 57 | #: ../alternative-toolbar.py:564 58 | msgid "Alternative Toolbar" 59 | msgstr "توڵامرازی جێگرەوە" 60 | 61 | #: ../alternative-toolbar.py:567 62 | msgid "" 63 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 64 | "Toolbar which can be hidden" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 68 | msgid "View All" 69 | msgstr "هەمووی پیشان بدە" 70 | 71 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 72 | msgid "Import" 73 | msgstr "هاوردەکردن" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 76 | msgid "Stations" 77 | msgstr "وێستگەکان" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 80 | msgid "Libre.fm" 81 | msgstr "Libre.fm" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 84 | msgid "My Top Rated" 85 | msgstr "باشترین هەڵبژێراو" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 88 | msgid "Recently Added" 89 | msgstr "نوێترین زیادکراو" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 92 | msgid "Recently Played" 93 | msgstr "دوواترین لێدراو" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 96 | msgid "Podcasts" 97 | msgstr "پۆدکاست" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 100 | msgid "Restart" 101 | msgstr "دووبارە پێکردنەوە" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 104 | msgid "Local collection" 105 | msgstr "هەڵبژاردەی ناوخۆیی" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 108 | msgid "Online sources" 109 | msgstr "سەرچاوە سەرهێڵەکان" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 112 | msgid "Other sources" 113 | msgstr "سەرچاوەی تر" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 116 | msgid "Playlists" 117 | msgstr "لیستی گۆرانی" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 120 | msgid "Songs" 121 | msgstr "گۆرانییەکان" 122 | 123 | #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 124 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 125 | msgid "Categories" 126 | msgstr "هاوپۆلەکان" 127 | 128 | #: ../alttoolbar_type.py:1551 129 | msgid "Browse" 130 | msgstr "بگەڕێ" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 133 | msgid "Repeat all tracks" 134 | msgstr "هەموو تراکەکان پێبکەرەوە" 135 | 136 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 137 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 138 | msgid "Repeat the current track" 139 | msgstr "تراکی ئێشتا دووبارە بکەرەوە" 140 | 141 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 142 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 143 | msgstr "لێدەر پێکبکەرەوە بۆ جێگیربوونی گۆڕانکارییەکان" 144 | 145 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 146 | msgid "Toolbar:" 147 | msgstr "توڵامراز:" 148 | 149 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 150 | msgid "" 151 | "Best suitable for desktop\n" 152 | "environments like Gnome and Elementary." 153 | msgstr "" 154 | "باشترین گونجاندنی هەیە بۆ ڕوومێز\n" 155 | "وەکوو گنۆم و ئلیمێنتەری." 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 158 | msgid "Modern" 159 | msgstr "نوێ" 160 | 161 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 162 | msgid "Use compact controls" 163 | msgstr "توڵامرازی پەستێنراو بەکاربێنە" 164 | 165 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 166 | msgid "" 167 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 168 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 169 | "Always enabled for modern toolbar mode." 170 | msgstr "" 171 | 172 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 173 | msgid "Show:" 174 | msgstr "پیشاندان:" 175 | 176 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 177 | msgid "Album/genre/year for playing song" 178 | msgstr "ئەلبوم/ڕەگەز/ساڵ بۆ لێدانی گۆرانی" 179 | 180 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 181 | msgid "" 182 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 183 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 184 | "window title." 185 | msgstr "" 186 | 187 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 188 | msgid "Tooltips for the playback controls" 189 | msgstr "زانیاریە توڵامراز بۆ ئاڕاستکەردنی لێدانەوە" 190 | 191 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 192 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 193 | msgstr "پیشاندان یان شاردنەوەی زانیاریە توڵامراز بۆ ئاڕاستکەردنی پێکردنەوە" 194 | 195 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 196 | msgid "Volume control" 197 | msgstr "ئاڕاستەکردنی دەنگ" 198 | 199 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 200 | msgid "Show or hide the volume control." 201 | msgstr "پیشاندان یان شاردنەوەی ئاڕاستەکردنی دەنگ" 202 | 203 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 204 | msgid "Playback controls" 205 | msgstr "ئاڕاستەکردنی لێدانەوە" 206 | 207 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 208 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 209 | msgstr "پیشاندان یا شاردنەوەی ئاڕاستەکردنی دەنگ لەکاتی پێکردنی لێدەر" 210 | 211 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 212 | msgid "Use:" 213 | msgstr "بەکارهێنانی:" 214 | 215 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 216 | msgid "Inline song/artist label" 217 | msgstr "پێناسی سەرهێڵی گۆرانی\\هونەرمەند" 218 | 219 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 220 | msgid "" 221 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 222 | "they are displayed above the progress slider." 223 | msgstr "" 224 | 225 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 226 | msgid "Enhanced sidebar" 227 | msgstr "سایدباری ڕێکخەرەوە" 228 | 229 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 230 | msgid "" 231 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 232 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 233 | "collapse categories." 234 | msgstr "" 235 | 236 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 237 | msgid "Enhanced plugins dialog" 238 | msgstr "" 239 | 240 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 241 | msgid "" 242 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 243 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 244 | "based desktop environments." 245 | msgstr "" 246 | 247 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 248 | msgid "Dark theme if available" 249 | msgstr "ڕووکاری تاریک ئەگەر بەردەست بوو" 250 | 251 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 252 | msgid "Horizontal" 253 | msgstr "ئاسۆیی" 254 | 255 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 256 | msgid "Vertical" 257 | msgstr "ستوونی" 258 | 259 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 260 | msgid "Play the previous track" 261 | msgstr "تراکی پێشوو لێبدە" 262 | 263 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 264 | msgid "Resume or pause the playback" 265 | msgstr "دەستپێکردنەوە یا وەستاندنی لێدانەوە" 266 | 267 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 268 | msgid "Play the next track" 269 | msgstr "تراکی داهاتوو لێبدە" 270 | 271 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 272 | msgid "Play the tracks in random order" 273 | msgstr "تراکەکان لێبدە بە هەڕەمەکی" 274 | 275 | #~ msgid "_Help" 276 | #~ msgstr "_یارمەتی" 277 | 278 | #~ msgid "_About" 279 | #~ msgstr "_دەربارە" 280 | 281 | #~ msgid "_Quit" 282 | #~ msgstr "_دەرچوون" 283 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/en_CA.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # English (Canada) translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2022. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:25+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2022-08-03 20:29+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: English (Canada) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 19:08+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 31c78762a8046acf7ab47372e5d588ebb3759d2e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "Search" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:250 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "Seek Backward" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:253 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:257 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "Seek Forward" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:261 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:273 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "Show Play-Controls Toolbar" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:277 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "Show or hide the play-controls toolbar" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:282 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "Show Source Toolbar" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:285 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "Show or hide the source toolbar" 55 | 56 | #. define .plugin text strings used for translation 57 | #: ../alternative-toolbar.py:566 58 | msgid "Alternative Toolbar" 59 | msgstr "Alternative Toolbar" 60 | 61 | #: ../alternative-toolbar.py:569 62 | msgid "" 63 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 64 | "Toolbar which can be hidden" 65 | msgstr "" 66 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 67 | "Toolbar which can be hidden" 68 | 69 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 70 | msgid "View All" 71 | msgstr "View All" 72 | 73 | #: ../alttoolbar_controller.py:533 74 | msgid "Stations" 75 | msgstr "Stations" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:562 78 | msgid "Libre.fm" 79 | msgstr "Libre.fm" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:605 82 | msgid "My Top Rated" 83 | msgstr "My Top Rated" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:609 86 | msgid "Recently Added" 87 | msgstr "Recently Added" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:613 90 | msgid "Recently Played" 91 | msgstr "Recently Played" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:646 94 | msgid "Podcasts" 95 | msgstr "Podcasts" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_preferences.py:314 98 | msgid "Restart" 99 | msgstr "Restart" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 102 | msgid "Local collection" 103 | msgstr "Local collection" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 106 | msgid "Online sources" 107 | msgstr "Online sources" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 110 | msgid "Other sources" 111 | msgstr "Other sources" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 114 | msgid "Playlists" 115 | msgstr "Playlists" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 118 | msgid "Songs" 119 | msgstr "Songs" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 122 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 123 | msgid "Categories" 124 | msgstr "Categories" 125 | 126 | #: ../alttoolbar_type.py:1543 127 | msgid "Browse" 128 | msgstr "Browse" 129 | 130 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 131 | msgid "Repeat all tracks" 132 | msgstr "Repeat all tracks" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 135 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 136 | msgid "Repeat the current track" 137 | msgstr "Repeat the current track" 138 | 139 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 140 | msgid "Top" 141 | msgstr "Top" 142 | 143 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 144 | msgid "Bottom" 145 | msgstr "Bottom" 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 148 | msgid "Horizontal" 149 | msgstr "Horizontal" 150 | 151 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 152 | msgid "Vertical" 153 | msgstr "Vertical" 154 | 155 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 156 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 157 | msgstr "Restart the player for the changes to take effect." 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 160 | msgid "Toolbar:" 161 | msgstr "Toolbar:" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 164 | msgid "" 165 | "Best suitable for desktop\n" 166 | "environments like Gnome and Elementary." 167 | msgstr "" 168 | "Best suitable for desktop\n" 169 | "environments like Gnome and Elementary." 170 | 171 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 172 | msgid "Modern" 173 | msgstr "Modern" 174 | 175 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 176 | msgid "Use compact controls" 177 | msgstr "Use compact controls" 178 | 179 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 180 | msgid "" 181 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 182 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 183 | "Always enabled for modern toolbar mode." 184 | msgstr "" 185 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 186 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 187 | "Always enabled for modern toolbar mode." 188 | 189 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 190 | msgid "Show:" 191 | msgstr "Show:" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 194 | msgid "Album/genre/year for playing song" 195 | msgstr "Album/genre/year for playing song" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 198 | msgid "" 199 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 200 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 201 | "window title." 202 | msgstr "" 203 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 204 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 205 | "window title." 206 | 207 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 208 | msgid "Tooltips for the playback controls" 209 | msgstr "Tooltips for the playback controls" 210 | 211 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 212 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 213 | msgstr "Show or hide the tooltips for the playback controls." 214 | 215 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 216 | msgid "Volume control" 217 | msgstr "Volume control" 218 | 219 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 220 | msgid "Show or hide the volume control." 221 | msgstr "Show or hide the volume control." 222 | 223 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 224 | msgid "Playback controls" 225 | msgstr "Playback controls" 226 | 227 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 228 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 229 | msgstr "Show or hide the playing controls on player startup." 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 232 | msgid "Use:" 233 | msgstr "Use:" 234 | 235 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 236 | msgid "Inline song/artist label" 237 | msgstr "Inline song/artist label" 238 | 239 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 240 | msgid "" 241 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 242 | "they are displayed above the progress slider." 243 | msgstr "" 244 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 245 | "they are displayed above the progress slider." 246 | 247 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 248 | msgid "Enhanced sidebar" 249 | msgstr "Enhanced sidebar" 250 | 251 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 252 | msgid "" 253 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 254 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 255 | "collapse categories." 256 | msgstr "" 257 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 258 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 259 | "collapse categories." 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 262 | msgid "Enhanced plugins dialog" 263 | msgstr "Enhanced plugins dialog" 264 | 265 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 266 | msgid "" 267 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 268 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 269 | "based desktop environments." 270 | msgstr "" 271 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 272 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 273 | "based desktop environments." 274 | 275 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 276 | msgid "Dark theme if available" 277 | msgstr "Dark theme if available" 278 | 279 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 280 | msgid "Play the previous track" 281 | msgstr "Play the previous track" 282 | 283 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 284 | msgid "Resume or pause the playback" 285 | msgstr "Resume or pause the playback" 286 | 287 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 288 | msgid "Play the next track" 289 | msgstr "Play the next track" 290 | 291 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 292 | msgid "Play the tracks in random order" 293 | msgstr "Play the tracks in random order" 294 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/en_US.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # English translations for PACKAGE package. 2 | # Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Automatically generated, 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-05-12 18:57+0000\n" 12 | "Last-Translator: fossfreedom \n" 13 | "Language-Team: none\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-14 22:09+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18780)\n" 19 | "Language: en_US\n" 20 | 21 | #: ../alternative-toolbar.py:221 22 | msgid "Seek Backward" 23 | msgstr "Seek Backward" 24 | 25 | #: ../alternative-toolbar.py:224 26 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 27 | msgstr "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 28 | 29 | #: ../alternative-toolbar.py:228 30 | msgid "Seek Forward" 31 | msgstr "Seek Forward" 32 | 33 | #: ../alternative-toolbar.py:232 34 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 35 | msgstr "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 36 | 37 | #: ../alternative-toolbar.py:244 38 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 39 | msgstr "Show Play-Controls Toolbar" 40 | 41 | #: ../alternative-toolbar.py:248 42 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 43 | msgstr "Show or hide the play-controls toolbar" 44 | 45 | #: ../alternative-toolbar.py:253 46 | msgid "Show Source Toolbar" 47 | msgstr "Show Source Toolbar" 48 | 49 | #: ../alternative-toolbar.py:256 50 | msgid "Show or hide the source toolbar" 51 | msgstr "Show or hide the source toolbar" 52 | 53 | #. define .plugin text strings used for translation 54 | #: ../alternative-toolbar.py:536 55 | msgid "Alternative Toolbar" 56 | msgstr "Alternative Toolbar" 57 | 58 | #: ../alternative-toolbar.py:539 59 | msgid "" 60 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 61 | "Toolbar which can be hidden" 62 | msgstr "" 63 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 64 | "Toolbar which can be hidden" 65 | 66 | #: ../alttoolbar_controller.py:157 67 | msgid "View All" 68 | msgstr "View All" 69 | 70 | #: ../alttoolbar_controller.py:325 71 | msgid "Import" 72 | msgstr "Import" 73 | 74 | #: ../alttoolbar_controller.py:543 75 | msgid "Stations" 76 | msgstr "Stations" 77 | 78 | #: ../alttoolbar_controller.py:572 79 | msgid "Libre.fm" 80 | msgstr "Libre.fm" 81 | 82 | #: ../alttoolbar_controller.py:615 83 | msgid "My Top Rated" 84 | msgstr "My Top Rated" 85 | 86 | #: ../alttoolbar_controller.py:619 87 | msgid "Recently Added" 88 | msgstr "Recently Added" 89 | 90 | #: ../alttoolbar_controller.py:623 91 | msgid "Recently Played" 92 | msgstr "Recently Played" 93 | 94 | #: ../alttoolbar_controller.py:656 95 | msgid "Podcasts" 96 | msgstr "Podcasts" 97 | 98 | #: ../alttoolbar_preferences.py:307 99 | msgid "Restart" 100 | msgstr "Restart" 101 | 102 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 103 | msgid "Local collection" 104 | msgstr "Local collection" 105 | 106 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 107 | msgid "Online sources" 108 | msgstr "Online sources" 109 | 110 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 111 | msgid "Other sources" 112 | msgstr "Other sources" 113 | 114 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 115 | msgid "Playlists" 116 | msgstr "Playlists" 117 | 118 | #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 119 | msgid "Songs" 120 | msgstr "Songs" 121 | 122 | #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 123 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 124 | msgid "Categories" 125 | msgstr "Categories" 126 | 127 | #: ../alttoolbar_type.py:1486 128 | msgid "Browse" 129 | msgstr "Browse" 130 | 131 | #: ../alttoolbar_type.py:1564 132 | msgid "_Help" 133 | msgstr "" 134 | 135 | #: ../alttoolbar_type.py:1565 136 | msgid "_About" 137 | msgstr "" 138 | 139 | #: ../alttoolbar_type.py:1566 140 | msgid "_Quit" 141 | msgstr "" 142 | 143 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 144 | msgid "Repeat all tracks" 145 | msgstr "" 146 | 147 | #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 148 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 149 | msgid "Repeat the current track" 150 | msgstr "Repeat the current track" 151 | 152 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 153 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 154 | msgstr "Restart the player for the changes to take effect." 155 | 156 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 157 | msgid "Toolbar:" 158 | msgstr "Toolbar:" 159 | 160 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 161 | msgid "" 162 | "Best suitable for desktop\n" 163 | "environments like Gnome and Elementary." 164 | msgstr "" 165 | "Best suitable for desktop\n" 166 | "environments like Gnome and Elementary." 167 | 168 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 169 | msgid "Modern" 170 | msgstr "Modern" 171 | 172 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 173 | msgid "Use compact controls" 174 | msgstr "Use compact controls" 175 | 176 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 177 | msgid "" 178 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 179 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 180 | "Always enabled for modern toolbar mode." 181 | msgstr "" 182 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 183 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 184 | "Always enabled for modern toolbar mode." 185 | 186 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 187 | msgid "Show:" 188 | msgstr "Show:" 189 | 190 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 191 | msgid "Album/genre/year for playing song" 192 | msgstr "Album/genre/year for playing song" 193 | 194 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 195 | msgid "" 196 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 197 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 198 | "window title." 199 | msgstr "" 200 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 201 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 202 | "window title." 203 | 204 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 205 | msgid "Tooltips for the playback controls" 206 | msgstr "Tooltips for the playback controls" 207 | 208 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 209 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 210 | msgstr "Show or hide the tooltips for the playback controls." 211 | 212 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 213 | msgid "Volume control" 214 | msgstr "Volume control" 215 | 216 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 217 | msgid "Show or hide the volume control." 218 | msgstr "Show or hide the volume control." 219 | 220 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 221 | msgid "Playback controls" 222 | msgstr "Playback controls" 223 | 224 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 225 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 226 | msgstr "Show or hide the playing controls on player startup." 227 | 228 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 229 | msgid "Use:" 230 | msgstr "Use:" 231 | 232 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 233 | msgid "Inline song/artist label" 234 | msgstr "Inline song/artist label" 235 | 236 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 237 | msgid "" 238 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 239 | "they are displayed above the progress slider." 240 | msgstr "" 241 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 242 | "they are displayed above the progress slider." 243 | 244 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 245 | msgid "Enhanced sidebar" 246 | msgstr "Enhanced sidebar" 247 | 248 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 249 | msgid "" 250 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 251 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 252 | "collapse categories." 253 | msgstr "" 254 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 255 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 256 | "collapse categories." 257 | 258 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 259 | msgid "Enhanced plugins dialog" 260 | msgstr "Enhanced plugins dialog" 261 | 262 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 263 | msgid "" 264 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 265 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 266 | "based desktop environments." 267 | msgstr "" 268 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 269 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 270 | "based desktop environments." 271 | 272 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 273 | msgid "Dark theme if available" 274 | msgstr "Dark theme if available" 275 | 276 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 277 | msgid "Horizontal" 278 | msgstr "Horizontal" 279 | 280 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 281 | msgid "Vertical" 282 | msgstr "Vertical" 283 | 284 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 285 | msgid "Play the previous track" 286 | msgstr "Play the previous track" 287 | 288 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 289 | msgid "Resume or pause the playback" 290 | msgstr "Resume or pause the playback" 291 | 292 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 293 | msgid "Play the next track" 294 | msgstr "Play the next track" 295 | 296 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 297 | msgid "Play the tracks in random order" 298 | msgstr "Play the tracks in random order" 299 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/eo.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Esperanto translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-20 15:05+0000\n" 12 | "Last-Translator: Gianfranco Costamagna \n" 13 | "Language-Team: Esperanto \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-05 16:04+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18888)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:221 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "Serĉi malantaŭen" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:224 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:228 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "Serĉi antaŭen" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:232 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:244 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:248 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:253 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:256 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:536 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:539 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../alttoolbar_controller.py:157 64 | msgid "View All" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../alttoolbar_controller.py:325 68 | msgid "Import" 69 | msgstr "Enporti" 70 | 71 | #: ../alttoolbar_controller.py:543 72 | msgid "Stations" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:572 76 | msgid "Libre.fm" 77 | msgstr "Libre.fm" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:615 80 | msgid "My Top Rated" 81 | msgstr "" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:619 84 | msgid "Recently Added" 85 | msgstr "" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:623 88 | msgid "Recently Played" 89 | msgstr "" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:656 92 | msgid "Podcasts" 93 | msgstr "" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_preferences.py:307 96 | msgid "Restart" 97 | msgstr "" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 100 | msgid "Local collection" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 104 | msgid "Online sources" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 108 | msgid "Other sources" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 112 | msgid "Playlists" 113 | msgstr "Ludlistoj" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 116 | msgid "Songs" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 120 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 121 | msgid "Categories" 122 | msgstr "Kategorioj" 123 | 124 | #: ../alttoolbar_type.py:1486 125 | msgid "Browse" 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: ../alttoolbar_type.py:1564 129 | msgid "_Help" 130 | msgstr "" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_type.py:1565 133 | msgid "_About" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: ../alttoolbar_type.py:1566 137 | msgid "_Quit" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 141 | msgid "Repeat all tracks" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 145 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 146 | msgid "Repeat the current track" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 150 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 154 | msgid "Toolbar:" 155 | msgstr "Ilpanelo:" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 158 | msgid "" 159 | "Best suitable for desktop\n" 160 | "environments like Gnome and Elementary." 161 | msgstr "" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 164 | msgid "Modern" 165 | msgstr "" 166 | 167 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 168 | msgid "Use compact controls" 169 | msgstr "" 170 | 171 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 172 | msgid "" 173 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 174 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 175 | "Always enabled for modern toolbar mode." 176 | msgstr "" 177 | 178 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 179 | msgid "Show:" 180 | msgstr "" 181 | 182 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 183 | msgid "Album/genre/year for playing song" 184 | msgstr "" 185 | 186 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 187 | msgid "" 188 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 189 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 190 | "window title." 191 | msgstr "" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 194 | msgid "Tooltips for the playback controls" 195 | msgstr "" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 198 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 199 | msgstr "" 200 | 201 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 202 | msgid "Volume control" 203 | msgstr "" 204 | 205 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 206 | msgid "Show or hide the volume control." 207 | msgstr "" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 210 | msgid "Playback controls" 211 | msgstr "Regiloj por ludado" 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 214 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 215 | msgstr "" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 218 | msgid "Use:" 219 | msgstr "Uzi:" 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 222 | msgid "Inline song/artist label" 223 | msgstr "" 224 | 225 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 226 | msgid "" 227 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 228 | "they are displayed above the progress slider." 229 | msgstr "" 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 232 | msgid "Enhanced sidebar" 233 | msgstr "" 234 | 235 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 236 | msgid "" 237 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 238 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 239 | "collapse categories." 240 | msgstr "" 241 | 242 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 243 | msgid "Enhanced plugins dialog" 244 | msgstr "" 245 | 246 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 247 | msgid "" 248 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 249 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 250 | "based desktop environments." 251 | msgstr "" 252 | 253 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 254 | msgid "Dark theme if available" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 258 | msgid "Horizontal" 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 262 | msgid "Vertical" 263 | msgstr "" 264 | 265 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 266 | msgid "Play the previous track" 267 | msgstr "Ludi la antaŭan trakon" 268 | 269 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 270 | msgid "Resume or pause the playback" 271 | msgstr "" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 274 | msgid "Play the next track" 275 | msgstr "Ludi la sekvan trakon" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 278 | msgid "Play the tracks in random order" 279 | msgstr "" 280 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/he.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hebrew translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2021-07-29 19:16+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2021-08-25 12:27+0000\n" 12 | "Last-Translator: Yaron \n" 13 | "Language-Team: Hebrew \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-14 18:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build d297c56d4f761367bf9bf563de1abea41f9b4f9e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:241 ../alternative-toolbar.py:244 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "חיפוש" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:251 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "מעבר אחורה" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:254 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "מעבר אחורה, ברצועה הנוכחית, 5 שניות." 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:258 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "מעבר קדימה" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:262 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "מעבר קדימה, ברצועה הנוכחית, 10 שניות." 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:274 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "הצגת סרגל כלים פקדי נגינה" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:278 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל כלים פקדי נגינה" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:283 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "הצגת סרגל כלי מקור" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:286 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל כלי המקור" 55 | 56 | #: ../alternative-toolbar.py:516 57 | msgid "Restart Rhythmbox" 58 | msgstr "הפעלת Rhythmbox מחדש" 59 | 60 | #: ../alternative-toolbar.py:517 61 | msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." 62 | msgstr "נא להפעיל את Rhythmbox כדי שהשינויים יחולו." 63 | 64 | #. define .plugin text strings used for translation 65 | #: ../alternative-toolbar.py:584 66 | msgid "Alternative Toolbar" 67 | msgstr "סרגל כלים חלופי" 68 | 69 | #: ../alternative-toolbar.py:587 70 | msgid "" 71 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 72 | "Toolbar which can be hidden" 73 | msgstr "" 74 | "החלפת סרגל הכלים הגדול של Rhythmbox עם סרגל כלים מעוצב או מצומצם בצד הלקוח " 75 | "אותו ניתן להסתיר" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 78 | msgid "View All" 79 | msgstr "להציג הכול" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:533 82 | msgid "Stations" 83 | msgstr "תחנות" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:562 86 | msgid "Libre.fm" 87 | msgstr "Libre.fm" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:605 90 | msgid "My Top Rated" 91 | msgstr "המדורגים הכי גבוהים שלי" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:609 94 | msgid "Recently Added" 95 | msgstr "נוספו לאחרונה" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_controller.py:613 98 | msgid "Recently Played" 99 | msgstr "התנגנו לאחרונה" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_controller.py:646 102 | msgid "Podcasts" 103 | msgstr "פודקאסטים" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_preferences.py:314 106 | msgid "Restart" 107 | msgstr "הפעלה מחדש" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 110 | msgid "Local collection" 111 | msgstr "אוסף מקומי" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 114 | msgid "Online sources" 115 | msgstr "מקורות מקוונים" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 118 | msgid "Other sources" 119 | msgstr "מקורות אחרים" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 122 | msgid "Playlists" 123 | msgstr "רשימות נגינה" 124 | 125 | #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 126 | msgid "Songs" 127 | msgstr "שירים" 128 | 129 | #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 130 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 131 | msgid "Categories" 132 | msgstr "קטגוריות" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_type.py:1543 135 | msgid "Browse" 136 | msgstr "עיון" 137 | 138 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 139 | msgid "Repeat all tracks" 140 | msgstr "חזרה על כל הרצועות" 141 | 142 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 143 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 144 | msgid "Repeat the current track" 145 | msgstr "חזרה על הרצועה הנוכחית" 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 148 | msgid "Top" 149 | msgstr "למעלה" 150 | 151 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 152 | msgid "Bottom" 153 | msgstr "למטה" 154 | 155 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 156 | msgid "Horizontal" 157 | msgstr "אופקי" 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 160 | msgid "Vertical" 161 | msgstr "אנכי" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 164 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 165 | msgstr "יש להפעיל את הנגן מחדש כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף." 166 | 167 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 168 | msgid "Toolbar:" 169 | msgstr "סרגל כלים:" 170 | 171 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 172 | msgid "" 173 | "Best suitable for desktop\n" 174 | "environments like Gnome and Elementary." 175 | msgstr "" 176 | "מתאים מאוד לסביבות שולחן\n" 177 | "עבודה כגון Gnome ו־Elementary." 178 | 179 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 180 | msgid "Modern" 181 | msgstr "מודרני" 182 | 183 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 184 | msgid "Use compact controls" 185 | msgstr "שימוש בפקדים מצומצמים" 186 | 187 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 188 | msgid "" 189 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 190 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 191 | "Always enabled for modern toolbar mode." 192 | msgstr "" 193 | "הצגת פקדי הנגינה בסרגל הכלים בסגנון מצומצם במקום הסגנון הרגיל של rhythmbox.\n" 194 | "תמיד פעיל עבור מצב סרגל כלים מודרני." 195 | 196 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 197 | msgid "Show:" 198 | msgstr "הצגה:" 199 | 200 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 201 | msgid "Album/genre/year for playing song" 202 | msgstr "אלבום/סוגה/שנה של השיר המתנגן" 203 | 204 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 205 | msgid "" 206 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 207 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 208 | "window title." 209 | msgstr "" 210 | "הצגת אלבום/סגנון/שנה במקום שיר-אמן-אלבום. שימושי לסביבות עבודה בהן שיר-אמן-" 211 | "אלבום כבר מופיע בכותרת החלון." 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 214 | msgid "Tooltips for the playback controls" 215 | msgstr "חלוניות עצה לפקדי הנגינה" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 218 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 219 | msgstr "הצגה או הסתרה של חלוניות עצה לפקדי הנגינה." 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 222 | msgid "Volume control" 223 | msgstr "בקרת עצמת שמע" 224 | 225 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 226 | msgid "Show or hide the volume control." 227 | msgstr "הצגה או הסתרה של בקרת עצמת השמע." 228 | 229 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 230 | msgid "Playback controls" 231 | msgstr "פקדי נגינה" 232 | 233 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 234 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 235 | msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי הנגינה עם הפעלת הנגן." 236 | 237 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 238 | msgid "Use:" 239 | msgstr "שימוש:" 240 | 241 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 242 | msgid "Inline song/artist label" 243 | msgstr "תווית שיר/אמן מובנית" 244 | 245 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 246 | msgid "" 247 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 248 | "they are displayed above the progress slider." 249 | msgstr "" 250 | "הצגת תוויות שיר ואמן לפני סרגל ההתקדמות. אם אפשרות זו לא מסומנת, הן תוצגנה " 251 | "מעל סרגל ההתקדמות." 252 | 253 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 254 | msgid "Enhanced sidebar" 255 | msgstr "סרגל צד מורחב" 256 | 257 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 258 | msgid "" 259 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 260 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 261 | "collapse categories." 262 | msgstr "" 263 | "הצגה או הסתרה של סרגל צד שעוצב מחדש עבור הנגן. סרגל הצד מציג סמלים ייצוגיים " 264 | "משופרים, ארגון טוב יותר של מקורות והיכולת להרחיב ולצמצם קטגוריות." 265 | 266 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 267 | msgid "Enhanced plugins dialog" 268 | msgstr "תיבת דו־שיח תוספים מורחבת" 269 | 270 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 271 | msgid "" 272 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 273 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 274 | "based desktop environments." 275 | msgstr "" 276 | "הצגה או הסתרה של חלון תוספים שעוצב מחדש. החלון מציג מתגים במקום תיבות סימון " 277 | "וסרגל כלים פנימי עם סמלים ייצוגיים. עובד הכי טוב עם סביבות עבודה מבוססות " 278 | "Gnome." 279 | 280 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 281 | msgid "Dark theme if available" 282 | msgstr "ערכת עיצוב כהה אם ניתן" 283 | 284 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 285 | msgid "Play the previous track" 286 | msgstr "ניגון הרצועה הקודמת" 287 | 288 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 289 | msgid "Resume or pause the playback" 290 | msgstr "להמשיך או להשהות את הנגינה" 291 | 292 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 293 | msgid "Play the next track" 294 | msgstr "ניגון הרצועה הבאה" 295 | 296 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 297 | msgid "Play the tracks in random order" 298 | msgstr "ניגון הרצועות בסדר אקראי" 299 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ja.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Japanese translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-24 10:33+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:21+0000\n" 12 | "Last-Translator: id:sicklylife \n" 13 | "Language-Team: Japanese \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-28 14:16+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 61f4697954ab70d633d14d8ceecff69a20b08a6b)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "検索" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:250 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "少し前に戻る" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:253 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "現在のトラックを5秒戻る" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:257 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "少し先に進む" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:261 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "現在のトラックを10秒進む" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:273 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "再生コントロールツールバーを表示" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:277 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "再生コントロールツールバーの表示/非表示" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:282 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "ソースツールバーを表示" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:285 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "ソースツールバーの表示/非表示" 55 | 56 | #: ../alternative-toolbar.py:516 57 | msgid "Restart Rhythmbox" 58 | msgstr "Rhythmbox を再起動" 59 | 60 | #: ../alternative-toolbar.py:517 61 | msgid "Please restart Rhythmbox for the changes to take effect." 62 | msgstr "Rhythmbox を再起動すると変更が有効になります。" 63 | 64 | #. define .plugin text strings used for translation 65 | #: ../alternative-toolbar.py:566 66 | msgid "Alternative Toolbar" 67 | msgstr "Alternative Toolbar" 68 | 69 | #: ../alternative-toolbar.py:569 70 | msgid "" 71 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 72 | "Toolbar which can be hidden" 73 | msgstr "Rhythmboxの大きなツールバーを、非表示にできるコンパクトなツールバーに置き換えます" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 76 | msgid "View All" 77 | msgstr "すべて表示" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:533 80 | msgid "Stations" 81 | msgstr "局" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:562 84 | msgid "Libre.fm" 85 | msgstr "Libre.fm" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:605 88 | msgid "My Top Rated" 89 | msgstr "お気に入り" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:609 92 | msgid "Recently Added" 93 | msgstr "最近追加したもの" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_controller.py:613 96 | msgid "Recently Played" 97 | msgstr "最近再生したもの" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_controller.py:646 100 | msgid "Podcasts" 101 | msgstr "Podcast" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_preferences.py:314 104 | msgid "Restart" 105 | msgstr "再起動" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 108 | msgid "Local collection" 109 | msgstr "ローカルコレクション" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 112 | msgid "Online sources" 113 | msgstr "オンラインソース" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 116 | msgid "Other sources" 117 | msgstr "その他のソース" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 120 | msgid "Playlists" 121 | msgstr "プレイリスト" 122 | 123 | #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 124 | msgid "Songs" 125 | msgstr "曲" 126 | 127 | #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 128 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 129 | msgid "Categories" 130 | msgstr "カテゴリー" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_type.py:1543 133 | msgid "Browse" 134 | msgstr "参照" 135 | 136 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 137 | msgid "Repeat all tracks" 138 | msgstr "すべてのトラックをリピート" 139 | 140 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 141 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 142 | msgid "Repeat the current track" 143 | msgstr "現在のトラックをリピート" 144 | 145 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 146 | msgid "Top" 147 | msgstr "上部" 148 | 149 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 150 | msgid "Bottom" 151 | msgstr "下部" 152 | 153 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 154 | msgid "Horizontal" 155 | msgstr "横" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 158 | msgid "Vertical" 159 | msgstr "縦" 160 | 161 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 162 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 163 | msgstr "プレイヤーを再起動すると変更が有効になります" 164 | 165 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 166 | msgid "Toolbar:" 167 | msgstr "ツールバー:" 168 | 169 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 170 | msgid "" 171 | "Best suitable for desktop\n" 172 | "environments like Gnome and Elementary." 173 | msgstr "" 174 | "GNOMEやElementaryのような\n" 175 | "デスクトップ環境に最適です。" 176 | 177 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 178 | msgid "Modern" 179 | msgstr "モダン" 180 | 181 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 182 | msgid "Use compact controls" 183 | msgstr "コンパクトなコントロールを使用" 184 | 185 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 186 | msgid "" 187 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 188 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 189 | "Always enabled for modern toolbar mode." 190 | msgstr "" 191 | "標準のRhythmboxスタイルの代わりに、視覚的にコンパクトなスタイルで、ツールバーに再生コントロールを表示します。\n" 192 | "モダンツールバーモードでは常に有効になります。" 193 | 194 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 195 | msgid "Show:" 196 | msgstr "表示:" 197 | 198 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 199 | msgid "Album/genre/year for playing song" 200 | msgstr "再生中の曲のアルバム/ジャンル/制作年" 201 | 202 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 203 | msgid "" 204 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 205 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 206 | "window title." 207 | msgstr "" 208 | "曲/アーティスト/アルバムの代わりに、アルバム/ジャンル/制作年を表示します。ウィンドウのタイトルバーに、曲/アーティスト/アルバムが表示されるデスクトッ" 209 | "プ環境において有用です。" 210 | 211 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 212 | msgid "Tooltips for the playback controls" 213 | msgstr "再生コントロールのツールチップ" 214 | 215 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 216 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 217 | msgstr "再生コントロールのツールチップの表示/非表示" 218 | 219 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 220 | msgid "Volume control" 221 | msgstr "音量コントロール" 222 | 223 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 224 | msgid "Show or hide the volume control." 225 | msgstr "音量コントロールの表示/非表示" 226 | 227 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 228 | msgid "Playback controls" 229 | msgstr "再生コントロール" 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 232 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 233 | msgstr "プレイヤー起動時の再生コントロールの表示/非表示" 234 | 235 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 236 | msgid "Use:" 237 | msgstr "使用:" 238 | 239 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 240 | msgid "Inline song/artist label" 241 | msgstr "曲ラベル/アーティストラベルのインライン表示" 242 | 243 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 244 | msgid "" 245 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 246 | "they are displayed above the progress slider." 247 | msgstr "" 248 | "再生位置の調整スライダーの前に、曲とアーティストのラベルを表示します。チェックされていない場合は、再生位置の調整スライダーの上に表示されます。" 249 | 250 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 251 | msgid "Enhanced sidebar" 252 | msgstr "機能が強化されたサイドバー" 253 | 254 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 255 | msgid "" 256 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 257 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 258 | "collapse categories." 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 262 | msgid "Enhanced plugins dialog" 263 | msgstr "機能が強化されたプラグインダイアログ" 264 | 265 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 266 | msgid "" 267 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 268 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 269 | "based desktop environments." 270 | msgstr "" 271 | 272 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 273 | msgid "Dark theme if available" 274 | msgstr "ダークテーマ(利用可能な場合)" 275 | 276 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 277 | msgid "Play the previous track" 278 | msgstr "前のトラックを再生" 279 | 280 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 281 | msgid "Resume or pause the playback" 282 | msgstr "再生を再開/一時停止" 283 | 284 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 285 | msgid "Play the next track" 286 | msgstr "次のトラックを再生" 287 | 288 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 289 | msgid "Play the tracks in random order" 290 | msgstr "トラックをランダム再生" 291 | 292 | #~ msgid "Import" 293 | #~ msgstr "インポート" 294 | 295 | #~ msgid "Compact progress slider" 296 | #~ msgstr "コンパクトな再生位置の調整スライダー" 297 | 298 | #~ msgid "_Help" 299 | #~ msgstr "ヘルプ(_H)" 300 | 301 | #~ msgid "_About" 302 | #~ msgstr "このアプリケーションについて(_A)" 303 | 304 | #~ msgid "_Quit" 305 | #~ msgstr "終了(_Q)" 306 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ku.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Kurdish translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:35+0100\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-05-02 07:20+0000\n" 12 | "Last-Translator: Rokar ✌ \n" 13 | "Language-Team: Kurdish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-05 16:04+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18888)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:221 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:224 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:228 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:232 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:244 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:248 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:253 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:256 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:536 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:539 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../alttoolbar_controller.py:157 64 | msgid "View All" 65 | msgstr "" 66 | 67 | #: ../alttoolbar_controller.py:325 68 | msgid "Import" 69 | msgstr "Têxe" 70 | 71 | #: ../alttoolbar_controller.py:543 72 | msgid "Stations" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:572 76 | msgid "Libre.fm" 77 | msgstr "" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:615 80 | msgid "My Top Rated" 81 | msgstr "Yên Hêjatir Yên Min" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:619 84 | msgid "Recently Added" 85 | msgstr "Nû Têxistî" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:623 88 | msgid "Recently Played" 89 | msgstr "Yên Dawî Lê Xistin" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:656 92 | msgid "Podcasts" 93 | msgstr "Podcast" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_preferences.py:307 96 | msgid "Restart" 97 | msgstr "Nûdestpêbike" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 100 | msgid "Local collection" 101 | msgstr "" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 104 | msgid "Online sources" 105 | msgstr "" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 108 | msgid "Other sources" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:85 112 | msgid "Playlists" 113 | msgstr "Lîsteya lêdanê" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_type.py:1415 ../ui/altlibrary.ui.h:1 116 | msgid "Songs" 117 | msgstr "Stran" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_type.py:1420 ../alttoolbar_type.py:1502 120 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 121 | msgid "Categories" 122 | msgstr "Beş" 123 | 124 | #: ../alttoolbar_type.py:1486 125 | msgid "Browse" 126 | msgstr "Gerîn" 127 | 128 | #: ../alttoolbar_type.py:1564 129 | msgid "_Help" 130 | msgstr "_Alîkarî" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_type.py:1565 133 | msgid "_About" 134 | msgstr "_Der barê" 135 | 136 | #: ../alttoolbar_type.py:1566 137 | msgid "_Quit" 138 | msgstr "_Derkeve" 139 | 140 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:195 141 | msgid "Repeat all tracks" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: ../alttoolbar_repeat.py:100 ../alttoolbar_repeat.py:216 145 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 146 | msgid "Repeat the current track" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 150 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 154 | msgid "Toolbar:" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 158 | msgid "" 159 | "Best suitable for desktop\n" 160 | "environments like Gnome and Elementary." 161 | msgstr "" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 164 | msgid "Modern" 165 | msgstr "" 166 | 167 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 168 | msgid "Use compact controls" 169 | msgstr "" 170 | 171 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 172 | msgid "" 173 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 174 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 175 | "Always enabled for modern toolbar mode." 176 | msgstr "" 177 | 178 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 179 | msgid "Show:" 180 | msgstr "Nîşandan:" 181 | 182 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 183 | msgid "Album/genre/year for playing song" 184 | msgstr "" 185 | 186 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 187 | msgid "" 188 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 189 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 190 | "window title." 191 | msgstr "" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 194 | msgid "Tooltips for the playback controls" 195 | msgstr "" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 198 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 199 | msgstr "" 200 | 201 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 202 | msgid "Volume control" 203 | msgstr "Kontroal deng" 204 | 205 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 206 | msgid "Show or hide the volume control." 207 | msgstr "" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 210 | msgid "Playback controls" 211 | msgstr "" 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 214 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 215 | msgstr "" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 218 | msgid "Use:" 219 | msgstr "Bikaranîn:" 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 222 | msgid "Inline song/artist label" 223 | msgstr "" 224 | 225 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 226 | msgid "" 227 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 228 | "they are displayed above the progress slider." 229 | msgstr "" 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 232 | msgid "Enhanced sidebar" 233 | msgstr "" 234 | 235 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 236 | msgid "" 237 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 238 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 239 | "collapse categories." 240 | msgstr "" 241 | 242 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 243 | msgid "Enhanced plugins dialog" 244 | msgstr "" 245 | 246 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 247 | msgid "" 248 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 249 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 250 | "based desktop environments." 251 | msgstr "" 252 | 253 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 254 | msgid "Dark theme if available" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 258 | msgid "Horizontal" 259 | msgstr "Berwar" 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 262 | msgid "Vertical" 263 | msgstr "Serdirêjahî" 264 | 265 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 266 | msgid "Play the previous track" 267 | msgstr "" 268 | 269 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 270 | msgid "Resume or pause the playback" 271 | msgstr "" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 274 | msgid "Play the next track" 275 | msgstr "" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 278 | msgid "Play the tracks in random order" 279 | msgstr "" 280 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/mnw.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Mon translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2019. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-05 09:52+0000\n" 12 | "Last-Translator: talachan \n" 13 | "Language-Team: Mon \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:235 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ကလေၚ်" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:238 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ကလေၚ်, ပုဒ်ဒွက်ပြဟ်ဟ်ဏံ, ဒံၚ် ၅ သက္က" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:242 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ဂတ" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:246 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "ၚဳဂၠာဲ လ္ပာ်ဂတ, ပုဒ်ဒွက်ပြဟ်ဟ်ဏံ, အကြာ ၁၀ သက္က" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:258 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "ထ္မံက်ပတိတ် ကပေါတ် ပံက်ထိၚ်တအ်" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:262 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "ထ္မံက်/ပၞုက် ပတိတ် ကပေါတ် ပံက်ထိၚ်တအ်" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:267 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "ထ္မံက်ပတိတ် ကပေါတ် တမ်မူလ" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:270 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "ထ္မံက်/ပၞုက် ပတိတ် ကပေါတ် တမ်မူလ" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:551 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "ရုဲစှ် ကပေါတ်တၞဟ်" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:554 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | "ထပ်အဇာ ကပေါတ်ထိၚ်ပံက်ဒွက်ဇၞော် Rhythmbox တအ် နူကဵု " 63 | "လ္ပာ်ရဲသုၚ်စောဲပလေဝ်ပလေတ်လဝ်တအ် ဟွံသေၚ် နကဵုကပေါတ်ထိၚ်ရမျာၚ် သိပ်ဂၠိပ်တအ် " 64 | "သီုပၞုက်ဒဒန်မာန်ရ။" 65 | 66 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 67 | msgid "View All" 68 | msgstr "ဗဵုသီုဖအိုတ်" 69 | 70 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 71 | msgid "Import" 72 | msgstr "ပၠောပ်" 73 | 74 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 75 | msgid "Stations" 76 | msgstr "ရုၚ်စက်ဗလး" 77 | 78 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 79 | msgid "Libre.fm" 80 | msgstr "Libre.fm" 81 | 82 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 83 | msgid "My Top Rated" 84 | msgstr "ရုဲစှ်လဝ် အဇာခိုဟ်တအ်" 85 | 86 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 87 | msgid "Recently Added" 88 | msgstr "စုတ်လဝ်နူက္လၚ်တအ်" 89 | 90 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 91 | msgid "Recently Played" 92 | msgstr "ပံက်က္လၚ်လဝ် နူက္လၚ်တအ်" 93 | 94 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 95 | msgid "Podcasts" 96 | msgstr "ရမျာၚ်ဗလး" 97 | 98 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 99 | msgid "Restart" 100 | msgstr "ကၠေၚ်မ္ၚုဟ်" 101 | 102 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 103 | msgid "Local collection" 104 | msgstr "ရုဲစှ်ပကောံလဝ် ပ္ဍဲစက်" 105 | 106 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 107 | msgid "Online sources" 108 | msgstr "တမ်မူလ လတူလပှ်ကျာတေံ" 109 | 110 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 111 | msgid "Other sources" 112 | msgstr "တမ်မူလ တၞဟ်ဟ်တအ်" 113 | 114 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 115 | msgid "Playlists" 116 | msgstr "ဒွက်ပံၚ်ကောံဂမၠိုၚ်" 117 | 118 | #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 119 | msgid "Songs" 120 | msgstr "ဒွက်ဂမၠိုၚ်" 121 | 122 | #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 123 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 124 | msgid "Categories" 125 | msgstr "လၟေၚ်ကဏ္ဍဂမၠိုၚ်" 126 | 127 | #: ../alttoolbar_type.py:1552 128 | msgid "Browse" 129 | msgstr "ၚဳဂၠာဲ" 130 | 131 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 132 | msgid "Repeat all tracks" 133 | msgstr "ဒွက်ၜိုတ်နွံ ကၠေၚ်ပံက်ဖအိုတ်" 134 | 135 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 136 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 137 | msgid "Repeat the current track" 138 | msgstr "ဒွက်ပံက်မံၚ်လၟုဟ်ဏံ ထပ်ကၠေၚ်ပံက်" 139 | 140 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 141 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 142 | msgstr "ကၠေၚ်မ္ၚုဟ် player ပလေဝ်ပလေတ်လဝ်တံ ဂွံကၠောန်ဂမၠောန်" 143 | 144 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 145 | msgid "Toolbar:" 146 | msgstr "ကပေါတ်ကညောတ် :" 147 | 148 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 149 | msgid "" 150 | "Best suitable for desktop\n" 151 | "environments like Gnome and Elementary." 152 | msgstr "" 153 | "သွက် ကောန်ပျူတာဗ္ဂၚ်ခုၚ်တအ် စိုပ်သၞောတ်အိုတ်\n" 154 | "ဗလးစက် ဗီုပြၚ် Gnome ကေုာံ Elementary" 155 | 156 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 157 | msgid "Modern" 158 | msgstr "ဂတာပ်ခေတ်" 159 | 160 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 161 | msgid "Use compact controls" 162 | msgstr "သုၚ်စောဲ ထိၚ် ဗွဲမသိပ်ကၞက်" 163 | 164 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 165 | msgid "" 166 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 167 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 168 | "Always enabled for modern toolbar mode." 169 | msgstr "" 170 | "ထ္မံက်ထ္ၜး ပံက်ထိၚ်တအ် ပ္ဍဲကဵု ဒၞဲါကပေါတ်ထိၚ်တေံ ဟာန်ဗါန်ဗီုပြၚ် သိက်ကၞက်စၞး " 171 | "ဟာန်ဗါန် rhythmbox ဓမ္မတာ။\n" 172 | "ပံက်ကေတ်လၟိုန် ဗီုပြၚ် ကပေါတ်ထိၚ် ဂတာပ်ခေတ်တအ်။" 173 | 174 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 175 | msgid "Show:" 176 | msgstr "ထ္ၜး :" 177 | 178 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 179 | msgid "Album/genre/year for playing song" 180 | msgstr "ကဝး/ဂကူ/သၞာံ သွက်ပံက်က္လၚ်ဒွက်" 181 | 182 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 183 | msgid "" 184 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 185 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 186 | "window title." 187 | msgstr "" 188 | "ထ္မံက်ထ္ၜး ကဝး/ဂကူ/သၞာံ စၞးဒးထ္မံက် ကဝးညးတၠရမျာၚ်။\r\n" 189 | "သုၚ်စောဲခိုဟ် သွက်ပ္ဍဲဗလးကောန်ဗျူတာဂ္ဇံက်ခုၚ်တအ် ကာလထ္မံက်လဝ် " 190 | "သီုကဝးညးတၠရမျာၚ်တအ် မံက်မံၚ်ပ္ဍဲက္ဍိုပ်မုက်လ္တူတေံ။" 191 | 192 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 193 | msgid "Tooltips for the playback controls" 194 | msgstr "နဲကဲရပ်စပ် သွက်ကပေါတ်ထိၚ် ကလေၚ်ပံက်က္လၚ်တအ်" 195 | 196 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 197 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 198 | msgstr "ထ္မံက် ဟွံ ပၞုက် နဲကဲရပ်စပ် သွက်ကပေါတ်ထိၚ် ကလေၚ်ပံက်က္လၚ်တအ်" 199 | 200 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 201 | msgid "Volume control" 202 | msgstr "ကပေါတ် ထိၚ်ရမျာၚ်" 203 | 204 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 205 | msgid "Show or hide the volume control." 206 | msgstr "ထ္မံက် (ဟွံ) ပၞုက် ထိၚ်ရမျာၚ်" 207 | 208 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 209 | msgid "Playback controls" 210 | msgstr "ကပေါတ်ထိၚ် ကလေၚ်ပံက်" 211 | 212 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 213 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 214 | msgstr "ထ္မံက် ဟွံ ပၞုက် ကပေါတ်ထိၚ်ပံက်တအ် အဃော စပံက်" 215 | 216 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 217 | msgid "Use:" 218 | msgstr "သုၚ်စောဲ:" 219 | 220 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 221 | msgid "Inline song/artist label" 222 | msgstr "ပ္ဍဲပၞောန် ဒွက်/သၟာဒွက် စၞောန်ပ္ညုၚ်" 223 | 224 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 225 | msgid "" 226 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 227 | "they are displayed above the progress slider." 228 | msgstr "" 229 | "ပံက်ထ္ၜး ဒွက်ကေုာံသၟာဒွက် စၞောန်ပ်ညုၚ်တအ် ကၠာနူ ပၞောန်အာ သ္ကဲတေံ။ " 230 | "ယဝ်ဟွံပံက်ထၟံက်လဝ်မ္ဂး၊ ဍေံတအ် ထ္ၜးမံၚ်လ္တူ ပၞောန်အာ သ္ကဲဂှ်ရ။" 231 | 232 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 233 | msgid "Enhanced sidebar" 234 | msgstr "ပယျေဝ်ပ္တိုန် ပၞောန်သ္ကဲ" 235 | 236 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 237 | msgid "" 238 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 239 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 240 | "collapse categories." 241 | msgstr "" 242 | "ထ္မံက်/ပၞုက် ဗီုပြၚ်ပလေဝ် ပၞောန်သ္ကဲ သွက် player။ ဍေံသၠုၚ်ပတိုန် ရုပ်သာ် " 243 | "ခၞော်ဗီုပြၚ်၊ စဳရေၚ်ပြုပြေၚ် ခိုဟ်တိုန်တုဲ ဂွံတိုန်အခေါၚ် ပံက်/ပၠး " 244 | "လၟေၚ်ကဏ္ဍဂမၠိုၚ်မာန်" 245 | 246 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 247 | msgid "Enhanced plugins dialog" 248 | msgstr "ပယျေဝ်ပတိုန် ပလာတ်ဂေန် ဆေၚ်ကဵုရမျာၚ်တအ်" 249 | 250 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 251 | msgid "" 252 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 253 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 254 | "based desktop environments." 255 | msgstr "" 256 | "ထၟံက် ဟွံ ပၞုက်ထောံ ပလာတ်ဂေါန်ရမျာၚ် ကၠောန်ပလေဝ်တအ်။ စၞး ဇိုၚ်ခ္ဍာ် ကေုာံ " 257 | "ဗီုပြၚ်သၚ်္ကေတခၞော် ပ္ဍဲကပေါတ်ထိၚ် ပံက်သၠာဲကေတ်လက်သန်ဏံမာန်။ " 258 | "ကၠောန်ဂမၠောန်ခိုဟ် ပ္ဍဲ ဗလးကောန်ပျူတာ ဂ္ဇံက်ခုၚ် Gnome တအ်။" 259 | 260 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 261 | msgid "Dark theme if available" 262 | msgstr "ခၞော်ဂၠု ယဝ်နွံတှေ်" 263 | 264 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 265 | msgid "Horizontal" 266 | msgstr "လက်ဇမၠိၚ်" 267 | 268 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 269 | msgid "Vertical" 270 | msgstr "လက်စူ" 271 | 272 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 273 | msgid "Play the previous track" 274 | msgstr "ကၠေၚ်ပံက် ဒွက် တုဲအာဂှ်" 275 | 276 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 277 | msgid "Resume or pause the playback" 278 | msgstr "ကၠေၚ်/ဗဒေံါ ဒွက်" 279 | 280 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 281 | msgid "Play the next track" 282 | msgstr "ပံက်ဒွက် ဂတတေံ" 283 | 284 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 285 | msgid "Play the tracks in random order" 286 | msgstr "ပံက်ဒွက်တအ် လၟေၚ်ဆဆဵု" 287 | 288 | #~ msgid "_About" 289 | #~ msgstr "_ပရောပရာ" 290 | 291 | #~ msgid "_Help" 292 | #~ msgstr "_အရီုဗၚ်" 293 | 294 | #~ msgid "_Quit" 295 | #~ msgstr "_တိတ်" 296 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ms.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malay translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-09-06 03:35+0000\n" 12 | "Last-Translator: abuyop \n" 13 | "Language-Team: Malay \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:235 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "Jangkau Mengundur" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:238 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "Jangkau mengundur, dalam trek semasa, sebanyak 5 saat." 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:242 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "Jangkau Maju" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:246 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "Jangkau maju, dalam trek semasa, sebanyak 10 saat." 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:258 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "Tunjuk Palang Alat Kawalan-Main" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:262 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat kawalan-main" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:267 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "Tunjuk Palang Alat Sumber" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:270 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat sumber" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:551 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "Palang Alat Alternatif" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:554 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | "Ganti palang alat besar Rhythmbox dengan Palang Alat Hiasan Sisi-Klien atau " 63 | "Padat yang boleh disembunyikan" 64 | 65 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 66 | msgid "View All" 67 | msgstr "Lihat Semua" 68 | 69 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 70 | msgid "Import" 71 | msgstr "Import" 72 | 73 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 74 | msgid "Stations" 75 | msgstr "Stesen" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 78 | msgid "Libre.fm" 79 | msgstr "Libre.fm" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 82 | msgid "My Top Rated" 83 | msgstr "Penarafan Tertinggi Saya" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 86 | msgid "Recently Added" 87 | msgstr "Baru Ditambah" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 90 | msgid "Recently Played" 91 | msgstr "Baru Dimainkan" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 94 | msgid "Podcasts" 95 | msgstr "Podcast" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 98 | msgid "Restart" 99 | msgstr "Mula Semula" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 102 | msgid "Local collection" 103 | msgstr "Koleksi setempat" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 106 | msgid "Online sources" 107 | msgstr "Sumber atas-talian" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 110 | msgid "Other sources" 111 | msgstr "Sumber lain" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 114 | msgid "Playlists" 115 | msgstr "Senarai Main" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 118 | msgid "Songs" 119 | msgstr "Lagu" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 122 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 123 | msgid "Categories" 124 | msgstr "Kategori" 125 | 126 | #: ../alttoolbar_type.py:1552 127 | msgid "Browse" 128 | msgstr "Layar" 129 | 130 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 131 | msgid "Repeat all tracks" 132 | msgstr "Ulang semua trek" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 135 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 136 | msgid "Repeat the current track" 137 | msgstr "Ulang trek semasa" 138 | 139 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 140 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 141 | msgstr "Mula semula pemain supaya perubahan berkesan." 142 | 143 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 144 | msgid "Toolbar:" 145 | msgstr "Palang Alat:" 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 148 | msgid "" 149 | "Best suitable for desktop\n" 150 | "environments like Gnome and Elementary." 151 | msgstr "" 152 | "Terbaik untuk persekitaran\n" 153 | "desktop seperti Gnome dan Elementary." 154 | 155 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 156 | msgid "Modern" 157 | msgstr "Modern" 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 160 | msgid "Use compact controls" 161 | msgstr "Guna kawalan padat" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 164 | msgid "" 165 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 166 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 167 | "Always enabled for modern toolbar mode." 168 | msgstr "" 169 | "Papar kawalan mainbalik dalam palang alat dalam gaya padat secara visual " 170 | "selain dari gaya rhythmbox biasa.\n" 171 | "Sentiasa dibenarkan untuk mod palang alat modern." 172 | 173 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 174 | msgid "Show:" 175 | msgstr "Tunjuk:" 176 | 177 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 178 | msgid "Album/genre/year for playing song" 179 | msgstr "Album/genre/tahun lagu yang dimainkan" 180 | 181 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 182 | msgid "" 183 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 184 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 185 | "window title." 186 | msgstr "" 187 | "Papar album/genre/tahun selain dari lagu-artis-album. Berguna bagi " 188 | "persekitaran-desktop yang mana lagu-artis-album sudah dipapar dalam tajuk " 189 | "tetingkap." 190 | 191 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 192 | msgid "Tooltips for the playback controls" 193 | msgstr "Tip alat untuk kawalan mainbalik" 194 | 195 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 196 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 197 | msgstr "Tunjuk atau sembunyi tip alat untuk kawalan mainbalik." 198 | 199 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 200 | msgid "Volume control" 201 | msgstr "Kawalan volum" 202 | 203 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 204 | msgid "Show or hide the volume control." 205 | msgstr "Tunjuk atau sembunyi kawalan volum." 206 | 207 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 208 | msgid "Playback controls" 209 | msgstr "Kawalan mainbalik" 210 | 211 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 212 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 213 | msgstr "Tunjuk atau sembunyi kawalan main ketika permulaan pemain." 214 | 215 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 216 | msgid "Use:" 217 | msgstr "Guna :" 218 | 219 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 220 | msgid "Inline song/artist label" 221 | msgstr "Label lagu/artis dalaman" 222 | 223 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 224 | msgid "" 225 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 226 | "they are displayed above the progress slider." 227 | msgstr "" 228 | "Papar Label Lagu dan Artis sebelum pelungsur kemajuan. Jika tidak ditanda, " 229 | "ia dipapar atas pelungsur kemajuan." 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 232 | msgid "Enhanced sidebar" 233 | msgstr "Palang sisi dipertingkat" 234 | 235 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 236 | msgid "" 237 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 238 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 239 | "collapse categories." 240 | msgstr "" 241 | "Tunjuk atau sembunyi palang sisi yang direka semula untuk pemain. Ia " 242 | "fiturkan ikon simbolik yang diperkemas, organisasi sumber lebih baik dan " 243 | "keupayaan mengembang dan menguncupkan kategori." 244 | 245 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 246 | msgid "Enhanced plugins dialog" 247 | msgstr "Dialog pemalam dipertingkat" 248 | 249 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 250 | msgid "" 251 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 252 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 253 | "based desktop environments." 254 | msgstr "" 255 | "Tunjuk atau sembunyi dialog pemalam yang diperkemas. Ia fiturkan suis selain " 256 | "dari kotak tanda dan palang alat dalam-garis dengan ikon simbolik. Berfungsi " 257 | "dengan baik dalam persekitaran desktop berasaskan Gnome." 258 | 259 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 260 | msgid "Dark theme if available" 261 | msgstr "Tema gelap jika ada" 262 | 263 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 264 | msgid "Horizontal" 265 | msgstr "Mengufuk" 266 | 267 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 268 | msgid "Vertical" 269 | msgstr "Menegak" 270 | 271 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 272 | msgid "Play the previous track" 273 | msgstr "Main trek terdahulu" 274 | 275 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 276 | msgid "Resume or pause the playback" 277 | msgstr "Sambung atau jeda mainbalik" 278 | 279 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 280 | msgid "Play the next track" 281 | msgstr "Main trek berikutnya" 282 | 283 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 284 | msgid "Play the tracks in random order" 285 | msgstr "Main trek dalam tertib rawak" 286 | 287 | #~ msgid "_Help" 288 | #~ msgstr "_Bantuan" 289 | 290 | #~ msgid "_About" 291 | #~ msgstr "Perih_al" 292 | 293 | #~ msgid "_Quit" 294 | #~ msgstr "_Keluar" 295 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Slovenian translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:01+0000\n" 12 | "Last-Translator: Sebastien Bacher \n" 13 | "Language-Team: Slovenian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:235 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "Previj nazaj" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:238 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "Previj trenutno skladbo nazaj za 5 sekund." 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:242 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "Previj naprej" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:246 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "Previj trenutno skladbo naprej za 5 sekund." 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:258 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "Pokaži orodno vrstico z nadzornimi tipkami predvajanja" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:262 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico z nadzornimi tipkami predvajanja" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:267 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "Pokaži izvorno orodno vrstico" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:270 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "Pokaži ali skrij izvorno orodno vrstico" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:551 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "Nadomestna orodna vrstica" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:554 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | "Zamenjaj Rhythmboxovo veliko orodno vrstico s tako, ki je okrašena na " 63 | "odjemalčevi strani ali pa s kompaktno, ki je lahko skrita" 64 | 65 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 66 | msgid "View All" 67 | msgstr "Pokaži vse" 68 | 69 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 70 | msgid "Import" 71 | msgstr "Uvozi" 72 | 73 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 74 | msgid "Stations" 75 | msgstr "Postaje" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 78 | msgid "Libre.fm" 79 | msgstr "Libre.fm" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 82 | msgid "My Top Rated" 83 | msgstr "Moje najvišje ocenjene" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 86 | msgid "Recently Added" 87 | msgstr "Nedavno dodano" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 90 | msgid "Recently Played" 91 | msgstr "Nedavno predvajano" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 94 | msgid "Podcasts" 95 | msgstr "Poddaje" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 98 | msgid "Restart" 99 | msgstr "Ponovno zaženi" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 102 | msgid "Local collection" 103 | msgstr "Lokalna zbirka" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 106 | msgid "Online sources" 107 | msgstr "Spletni viri" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 110 | msgid "Other sources" 111 | msgstr "Drugi viri" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 114 | msgid "Playlists" 115 | msgstr "Seznami predvajanja" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 118 | msgid "Songs" 119 | msgstr "Skladbe" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 122 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 123 | msgid "Categories" 124 | msgstr "Kategorije" 125 | 126 | #: ../alttoolbar_type.py:1552 127 | msgid "Browse" 128 | msgstr "Brskaj" 129 | 130 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 131 | msgid "Repeat all tracks" 132 | msgstr "Ponovi vse" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 135 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 136 | msgid "Repeat the current track" 137 | msgstr "Ponovno predvajaj trenutno skladbo" 138 | 139 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 140 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 141 | msgstr "Znova zaženi predvajalnik, da bodo spremembe začele veljati." 142 | 143 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 144 | msgid "Toolbar:" 145 | msgstr "Orodna vrstica" 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 148 | msgid "" 149 | "Best suitable for desktop\n" 150 | "environments like Gnome and Elementary." 151 | msgstr "" 152 | "Najbolj primerno za namizna \n" 153 | "okolja, kot sta Gnome in elementary." 154 | 155 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 156 | msgid "Modern" 157 | msgstr "Moderno" 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 160 | msgid "Use compact controls" 161 | msgstr "Uporabi kompaktne nadzorne tipke" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 164 | msgid "" 165 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 166 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 167 | "Always enabled for modern toolbar mode." 168 | msgstr "" 169 | "Prikaži nadzorne tipke predvajanja na orodni vrstici v vizualno kompaktnem " 170 | "stilu namesto standardnega.\n" 171 | "Vedno omogočeno za način moderne orodne vrstice." 172 | 173 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 174 | msgid "Show:" 175 | msgstr "Pokaži:" 176 | 177 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 178 | msgid "Album/genre/year for playing song" 179 | msgstr "Album/žanr/leto za predvajanje skladbe" 180 | 181 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 182 | msgid "" 183 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 184 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 185 | "window title." 186 | msgstr "" 187 | "Pokaži album/žanr/leto namesto pesem-umetnik-album. Uporabno za tista " 188 | "namizna okolja, kjer so pesem-umetnik-album že prikazani v naslovu okna." 189 | 190 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 191 | msgid "Tooltips for the playback controls" 192 | msgstr "Orodni namigi za nadzorne tipke predvajanja" 193 | 194 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 195 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 196 | msgstr "Pokaži ali skrij orodne namige za nadzorne tipke predvajanja." 197 | 198 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 199 | msgid "Volume control" 200 | msgstr "Nadzor glasnosti" 201 | 202 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 203 | msgid "Show or hide the volume control." 204 | msgstr "Pokaži ali skrij nadzor glasnosti." 205 | 206 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 207 | msgid "Playback controls" 208 | msgstr "Nadzor predvajanja" 209 | 210 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 211 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 212 | msgstr "Pokaži ali skrij nadzorne tipke predvajanja ob zagonu predvajalnika." 213 | 214 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 215 | msgid "Use:" 216 | msgstr "Uporabi:" 217 | 218 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 219 | msgid "Inline song/artist label" 220 | msgstr "Znotrajvrstična oznaka pesem/umetnik" 221 | 222 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 223 | msgid "" 224 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 225 | "they are displayed above the progress slider." 226 | msgstr "" 227 | "Pokaži oznake Pesem in Umetnik pred drsnikom za prikaz napredka. Če ni " 228 | "obkljukano, so prikazane nad drsnikom." 229 | 230 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 231 | msgid "Enhanced sidebar" 232 | msgstr "Izboljšana stranska vrstica" 233 | 234 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 235 | msgid "" 236 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 237 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 238 | "collapse categories." 239 | msgstr "" 240 | "Pokaži ali skrij preoblikovano stransko vrstico za predvajalnik. Nudi " 241 | "izboljšane simbolne ikone, boljšo organizacijo virov in sposobnost za " 242 | "razširitev in strnitev kategorij." 243 | 244 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 245 | msgid "Enhanced plugins dialog" 246 | msgstr "Izboljšano pogovorno okno vstavkov" 247 | 248 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 249 | msgid "" 250 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 251 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 252 | "based desktop environments." 253 | msgstr "" 254 | "Pokaži ali skrij preoblikovano pogovorno okno vstavkov. Nudi stikala namesto " 255 | "označnih polj in znotrajvrstično orodno vrstico s simbolnimi ikonami. " 256 | "Najbolje deluje z namiznimi okolji, ki temeljijo na GNOME." 257 | 258 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 259 | msgid "Dark theme if available" 260 | msgstr "Temen izgled, če je mogoče" 261 | 262 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 263 | msgid "Horizontal" 264 | msgstr "Vodoravno" 265 | 266 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 267 | msgid "Vertical" 268 | msgstr "Navpično" 269 | 270 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 271 | msgid "Play the previous track" 272 | msgstr "Predvajaj predhodno skladbo" 273 | 274 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 275 | msgid "Resume or pause the playback" 276 | msgstr "Nadaljuj ali ustavi predvajanje" 277 | 278 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 279 | msgid "Play the next track" 280 | msgstr "Predvajaj naslednjo skladbo" 281 | 282 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 283 | msgid "Play the tracks in random order" 284 | msgstr "Predvajaj skladbe v naključnem vrstnem redu" 285 | 286 | #~ msgid "_Help" 287 | #~ msgstr "_Pomoč" 288 | 289 | #~ msgid "_About" 290 | #~ msgstr "_O programu" 291 | 292 | #~ msgid "_Quit" 293 | #~ msgstr "_Izhod" 294 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sq.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Albanian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2018 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2018. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-04-17 13:07+0000\n" 12 | "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" 13 | "Language-Team: Albanian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:235 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:238 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:242 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "Kërko Përpara" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:246 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:258 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:262 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:267 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:270 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:551 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "Shirit Mjetesh Alternativ" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:554 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | 63 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 64 | msgid "View All" 65 | msgstr "Shfaqi të Gjitha" 66 | 67 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 68 | msgid "Import" 69 | msgstr "Importo" 70 | 71 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 72 | msgid "Stations" 73 | msgstr "Stacionet" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 76 | msgid "Libre.fm" 77 | msgstr "Libre.fm" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 80 | msgid "My Top Rated" 81 | msgstr "Më Të Vlerësuarat Nga Unë" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 84 | msgid "Recently Added" 85 | msgstr "Të Shtuarat Së Fundmi" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 88 | msgid "Recently Played" 89 | msgstr "Të Luajturat Së Fundmi" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 92 | msgid "Podcasts" 93 | msgstr "Podcaste" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 96 | msgid "Restart" 97 | msgstr "Rindiz" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 100 | msgid "Local collection" 101 | msgstr "Koleksion lokal" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 104 | msgid "Online sources" 105 | msgstr "Burimet në internet" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 108 | msgid "Other sources" 109 | msgstr "Burime të tjera" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 112 | msgid "Playlists" 113 | msgstr "Luajlista" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 116 | msgid "Songs" 117 | msgstr "Këngët" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 120 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 121 | msgid "Categories" 122 | msgstr "Kategoritë" 123 | 124 | #: ../alttoolbar_type.py:1552 125 | msgid "Browse" 126 | msgstr "Shfleto" 127 | 128 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 129 | msgid "Repeat all tracks" 130 | msgstr "Përsëriti të gjitha këngët" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 133 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 134 | msgid "Repeat the current track" 135 | msgstr "Përsërit këngën e tanishme" 136 | 137 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 138 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 139 | msgstr "Rindiz luajtësin që ndryshimet të bëhen efektive" 140 | 141 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 142 | msgid "Toolbar:" 143 | msgstr "Shiriti i Mjeteve:" 144 | 145 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 146 | msgid "" 147 | "Best suitable for desktop\n" 148 | "environments like Gnome and Elementary." 149 | msgstr "" 150 | 151 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 152 | msgid "Modern" 153 | msgstr "Modern" 154 | 155 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 156 | msgid "Use compact controls" 157 | msgstr "Përdor kontrolle kompakte" 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 160 | msgid "" 161 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 162 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 163 | "Always enabled for modern toolbar mode." 164 | msgstr "" 165 | 166 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 167 | msgid "Show:" 168 | msgstr "Shfaq:" 169 | 170 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 171 | msgid "Album/genre/year for playing song" 172 | msgstr "Albumi/lloji/viti për luajtojen e këngës" 173 | 174 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 175 | msgid "" 176 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 177 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 178 | "window title." 179 | msgstr "" 180 | 181 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 182 | msgid "Tooltips for the playback controls" 183 | msgstr "" 184 | 185 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 186 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 187 | msgstr "" 188 | 189 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 190 | msgid "Volume control" 191 | msgstr "Kontrolli i Volumit" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 194 | msgid "Show or hide the volume control." 195 | msgstr "" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 198 | msgid "Playback controls" 199 | msgstr "Kontrollet e luajtjes" 200 | 201 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 202 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 203 | msgstr "" 204 | 205 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 206 | msgid "Use:" 207 | msgstr "Përdor:" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 210 | msgid "Inline song/artist label" 211 | msgstr "" 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 214 | msgid "" 215 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 216 | "they are displayed above the progress slider." 217 | msgstr "" 218 | 219 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 220 | msgid "Enhanced sidebar" 221 | msgstr "" 222 | 223 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 224 | msgid "" 225 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 226 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 227 | "collapse categories." 228 | msgstr "" 229 | 230 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 231 | msgid "Enhanced plugins dialog" 232 | msgstr "" 233 | 234 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 235 | msgid "" 236 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 237 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 238 | "based desktop environments." 239 | msgstr "" 240 | 241 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 242 | msgid "Dark theme if available" 243 | msgstr "" 244 | 245 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 246 | msgid "Horizontal" 247 | msgstr "Horizontale" 248 | 249 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 250 | msgid "Vertical" 251 | msgstr "Vertikale" 252 | 253 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 254 | msgid "Play the previous track" 255 | msgstr "" 256 | 257 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 258 | msgid "Resume or pause the playback" 259 | msgstr "" 260 | 261 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 262 | msgid "Play the next track" 263 | msgstr "" 264 | 265 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 266 | msgid "Play the tracks in random order" 267 | msgstr "" 268 | 269 | #~ msgid "_About" 270 | #~ msgstr "_Rreth" 271 | 272 | #~ msgid "_Quit" 273 | #~ msgstr "_Dil" 274 | 275 | #~ msgid "_Help" 276 | #~ msgstr "_Ndihmë" 277 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sr@latin.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Serbian Latin translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2017. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:27+0000\n" 12 | "Last-Translator: ibk \n" 13 | "Language-Team: Serbian Latin \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-08-26 22:12+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 99c2d833c8d727fd05148486920aca032e908071)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "Pretraga" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:248 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "Idi Unazad" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:251 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "Idi unazad, u trenutnoj numeri, za 5 sekundi" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:255 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "Idi Unapred" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:259 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "Idi unapred, u trenutnoj numeri, za 10 sekundi" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:271 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "Prikaži Traku Alata Kontrolа-Puštanja" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:275 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku kontrolа-puštanja" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:280 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "Prikaži Alatnu Traku Izvora" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:283 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku izvora" 55 | 56 | #. define .plugin text strings used for translation 57 | #: ../alternative-toolbar.py:564 58 | msgid "Alternative Toolbar" 59 | msgstr "Alternativna Traka Alata" 60 | 61 | #: ../alternative-toolbar.py:567 62 | msgid "" 63 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 64 | "Toolbar which can be hidden" 65 | msgstr "" 66 | "Zameni alatnu traku Ritam Mašine Ukrašenom Alatnom Trakom Klijenta ili " 67 | "Sažetom Alatnom Trakom koja može biti skrivena" 68 | 69 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 70 | msgid "View All" 71 | msgstr "Prikaži Sve" 72 | 73 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 74 | msgid "Import" 75 | msgstr "Uvezi" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 78 | msgid "Stations" 79 | msgstr "Stanice" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 82 | msgid "Libre.fm" 83 | msgstr "Libre.fm" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 86 | msgid "My Top Rated" 87 | msgstr "Najbolje Ocenjene" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 90 | msgid "Recently Added" 91 | msgstr "Nedavno Dodate" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 94 | msgid "Recently Played" 95 | msgstr "Nedavno Puštane" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 98 | msgid "Podcasts" 99 | msgstr "Podemisije" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 102 | msgid "Restart" 103 | msgstr "Pokreni Ponovo" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 106 | msgid "Local collection" 107 | msgstr "Lokalna Kolekcija" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 110 | msgid "Online sources" 111 | msgstr "Izvori Na Vezi" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 114 | msgid "Other sources" 115 | msgstr "Drugi Izvori" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 118 | msgid "Playlists" 119 | msgstr "Liste Numera" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 122 | msgid "Songs" 123 | msgstr "Pesme" 124 | 125 | #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 126 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 127 | msgid "Categories" 128 | msgstr "Kategorije" 129 | 130 | #: ../alttoolbar_type.py:1551 131 | msgid "Browse" 132 | msgstr "Razgledaj" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 135 | msgid "Repeat all tracks" 136 | msgstr "Ponovite sve numere" 137 | 138 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 139 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 140 | msgid "Repeat the current track" 141 | msgstr "Ponavljaj trenutnu numeru" 142 | 143 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 144 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 145 | msgstr "Ponovo pokreni program da bi izmene imale efekta." 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 148 | msgid "Toolbar:" 149 | msgstr "Traka Alata:" 150 | 151 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 152 | msgid "" 153 | "Best suitable for desktop\n" 154 | "environments like Gnome and Elementary." 155 | msgstr "" 156 | "Najpovoljnije za radne površine\n" 157 | "okruženja poput Gnoma ili Elementari." 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 160 | msgid "Modern" 161 | msgstr "Savremeno" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 164 | msgid "Use compact controls" 165 | msgstr "Koristi sažete kontrole" 166 | 167 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 168 | msgid "" 169 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 170 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 171 | "Always enabled for modern toolbar mode." 172 | msgstr "" 173 | "Prikaži vizuelno sažet stil kontrola reprodukcije u alatnoj traci umesto " 174 | "uobičejnog stila Ritam Mašine\n" 175 | "Uvek omogućeno u savremenom režimu alatne trake." 176 | 177 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 178 | msgid "Show:" 179 | msgstr "Prikaži:" 180 | 181 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 182 | msgid "Album/genre/year for playing song" 183 | msgstr "Album/žanr/godina puštene pesme" 184 | 185 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 186 | msgid "" 187 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 188 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 189 | "window title." 190 | msgstr "" 191 | "Prikaži album/žanr/godinu umesto pesma-izvođač-album. Korisno za radna " 192 | "okruženja gde je pesma-izvođač-album već prikazano u naslovu prozora." 193 | 194 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 195 | msgid "Tooltips for the playback controls" 196 | msgstr "Informacije o kontrolama reprodukcije" 197 | 198 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 199 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 200 | msgstr "Prikaži ili sakrij informacije o kontrolama reprodukcije" 201 | 202 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 203 | msgid "Volume control" 204 | msgstr "Kontrola jačine zvuka" 205 | 206 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 207 | msgid "Show or hide the volume control." 208 | msgstr "Prikaži ili sakrij kontrolu jačine zvuka." 209 | 210 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 211 | msgid "Playback controls" 212 | msgstr "Kontrole reprodukcije" 213 | 214 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 215 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 216 | msgstr "Prikaži ili sakrij kontrole reprodukcije pri pokretanju programa." 217 | 218 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 219 | msgid "Use:" 220 | msgstr "Koristi:" 221 | 222 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 223 | msgid "Inline song/artist label" 224 | msgstr "Naziv pesma/izvođač u redu" 225 | 226 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 227 | msgid "" 228 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 229 | "they are displayed above the progress slider." 230 | msgstr "" 231 | "Prikaži nazivе Pesme i Izvođača ispred klizača. Ukoliko nije označeno, oni " 232 | "su prikazani iznad klizača." 233 | 234 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 235 | msgid "Enhanced sidebar" 236 | msgstr "Unapređena bočna traka" 237 | 238 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 239 | msgid "" 240 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 241 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 242 | "collapse categories." 243 | msgstr "" 244 | "Prikaži ili sakrij unapređenu bočnu traku programa. Sadrži poboljšane " 245 | "ikonice, bolji raspored izvora i mogućnost širenja i skupljanja kategorija." 246 | 247 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 248 | msgid "Enhanced plugins dialog" 249 | msgstr "Unapređen dijalog priključaka" 250 | 251 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 252 | msgid "" 253 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 254 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 255 | "based desktop environments." 256 | msgstr "" 257 | "Prikaži ili sakrij unapređen dijalog priključaka. Sadrži prekidače umesto " 258 | "polja za označavanje i redne alatne trake sa ikonicama. Najpogodnije za Gnom " 259 | "bazirana okruženja." 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 262 | msgid "Dark theme if available" 263 | msgstr "Tamna tema ako je dostupna" 264 | 265 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 266 | msgid "Horizontal" 267 | msgstr "Vodoravno" 268 | 269 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 270 | msgid "Vertical" 271 | msgstr "Uspravno" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 274 | msgid "Play the previous track" 275 | msgstr "Pusti prethodnu numeru" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 278 | msgid "Resume or pause the playback" 279 | msgstr "Nastavi ili pauziraj reprodukciju" 280 | 281 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 282 | msgid "Play the next track" 283 | msgstr "Pusti sledeću numeru" 284 | 285 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 286 | msgid "Play the tracks in random order" 287 | msgstr "Nasumično pusti numere" 288 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Swedish translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-01 20:25+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:26+0000\n" 12 | "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" 13 | "Language-Team: Swedish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 19:08+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 31c78762a8046acf7ab47372e5d588ebb3759d2e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "Sök" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:250 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "Sök bakåt" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:253 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "Sök bakåt, i aktuellt spår, med 5 sekunder." 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:257 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "Sök framåt" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:261 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "Sök framåt, i aktuellt spår, med 10 sekunder." 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:273 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "Visa uppspelningskontrollens verktygsfält" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:277 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "Visa eller dölj uppspelningskontrollens verktygsfält" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:282 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "Visa källans verktygsfält" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:285 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "Visa eller göm källans verktygsfält" 55 | 56 | #. define .plugin text strings used for translation 57 | #: ../alternative-toolbar.py:566 58 | msgid "Alternative Toolbar" 59 | msgstr "Alternativt verktygsfält" 60 | 61 | #: ../alternative-toolbar.py:569 62 | msgid "" 63 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 64 | "Toolbar which can be hidden" 65 | msgstr "" 66 | "Ersätt Rhythmboxs stora verktygsfält med ett på klientsidan dekorerat eller " 67 | "kompakt verktygsfält som kan döljas" 68 | 69 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 70 | msgid "View All" 71 | msgstr "Visa alla" 72 | 73 | #: ../alttoolbar_controller.py:533 74 | msgid "Stations" 75 | msgstr "Stationer" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:562 78 | msgid "Libre.fm" 79 | msgstr "Libre.fm" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:605 82 | msgid "My Top Rated" 83 | msgstr "Mina högst rankade" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:609 86 | msgid "Recently Added" 87 | msgstr "Senast tillagda" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:613 90 | msgid "Recently Played" 91 | msgstr "Senast spelade" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:646 94 | msgid "Podcasts" 95 | msgstr "Poddsändningar" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_preferences.py:314 98 | msgid "Restart" 99 | msgstr "Starta om" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 102 | msgid "Local collection" 103 | msgstr "Lokal samling" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 106 | msgid "Online sources" 107 | msgstr "Källor på internet" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 110 | msgid "Other sources" 111 | msgstr "Andra källor" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 114 | msgid "Playlists" 115 | msgstr "Spellistor" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_type.py:1469 ../ui/altlibrary.ui.h:1 118 | msgid "Songs" 119 | msgstr "Låtar" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_type.py:1475 ../alttoolbar_type.py:1559 122 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:30 ../ui/altlibrary.ui.h:2 123 | msgid "Categories" 124 | msgstr "Kategorier" 125 | 126 | #: ../alttoolbar_type.py:1543 127 | msgid "Browse" 128 | msgstr "Bläddra" 129 | 130 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 131 | msgid "Repeat all tracks" 132 | msgstr "Upprepa alla spår" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 135 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 136 | msgid "Repeat the current track" 137 | msgstr "Upprepa aktuellt spår" 138 | 139 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 140 | msgid "Top" 141 | msgstr "Överst" 142 | 143 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 144 | msgid "Bottom" 145 | msgstr "" 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 148 | msgid "Horizontal" 149 | msgstr "Horisontellt" 150 | 151 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:4 152 | msgid "Vertical" 153 | msgstr "Vertikalt" 154 | 155 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 156 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 157 | msgstr "Starta om spelaren för att ändringarna ska börja gälla." 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 160 | msgid "Toolbar:" 161 | msgstr "Verktygsfält:" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 164 | msgid "" 165 | "Best suitable for desktop\n" 166 | "environments like Gnome and Elementary." 167 | msgstr "" 168 | "Passar bäst för skrivbords-\n" 169 | "miljöer som Gnome och Elementary." 170 | 171 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 172 | msgid "Modern" 173 | msgstr "Modern" 174 | 175 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 176 | msgid "Use compact controls" 177 | msgstr "Använd kompakta kontroller" 178 | 179 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 180 | msgid "" 181 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 182 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 183 | "Always enabled for modern toolbar mode." 184 | msgstr "" 185 | "Visar uppspelningskontrollerna i verktygsfältet i en visuellt kompakt stil " 186 | "istället för den förvalda rhythmbox-stilen.\n" 187 | "Alltid aktiverat för läget modernt verktygsfält." 188 | 189 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 190 | msgid "Show:" 191 | msgstr "Visa:" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 194 | msgid "Album/genre/year for playing song" 195 | msgstr "Album/genre/år för uppspelad låt" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 198 | msgid "" 199 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 200 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 201 | "window title." 202 | msgstr "" 203 | "Visa album/genre/år istället för låt-artist-album. Praktiskt för " 204 | "skrivbordsmiljöer där låt-artist-album redan visas i fönstrets titel." 205 | 206 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 207 | msgid "Tooltips for the playback controls" 208 | msgstr "Verktygstips för uppspelningskontrollerna" 209 | 210 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 211 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 212 | msgstr "Visa eller dölj verktygstipsen för uppspelningskontrollerna." 213 | 214 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 215 | msgid "Volume control" 216 | msgstr "Volymkontroll" 217 | 218 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 219 | msgid "Show or hide the volume control." 220 | msgstr "Visa eller dölj volymkontrollen." 221 | 222 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 223 | msgid "Playback controls" 224 | msgstr "Uppspelningskontroller" 225 | 226 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 227 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 228 | msgstr "Visa eller dölj uppspelningskontrollerna när spelaren startas." 229 | 230 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 231 | msgid "Use:" 232 | msgstr "Använd:" 233 | 234 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 235 | msgid "Inline song/artist label" 236 | msgstr "Inline låt-/artistetikett" 237 | 238 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 239 | msgid "" 240 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 241 | "they are displayed above the progress slider." 242 | msgstr "" 243 | "Visa låt- och artistetiketter före förloppsindikatorn. Om det inte är " 244 | "markerat visas etiketterna ovanför förloppsindikatorn." 245 | 246 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 247 | msgid "Enhanced sidebar" 248 | msgstr "Förbättrat sidofält" 249 | 250 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 251 | msgid "" 252 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 253 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 254 | "collapse categories." 255 | msgstr "" 256 | "Visa eller dölj det omdesignade sidofältet för spelaren. Det har bättre " 257 | "symboliska ikoner, bättre källorganisation och bättre förmåga att expandera " 258 | "och fälla ihop kategorier." 259 | 260 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 261 | msgid "Enhanced plugins dialog" 262 | msgstr "Förbättrad insticksdialog" 263 | 264 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 265 | msgid "" 266 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 267 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 268 | "based desktop environments." 269 | msgstr "" 270 | "Visa eller dölj den omdesignade insticksdialogen. Den har växlare istället " 271 | "för kryssrutor, och ett inline-verktygsfält med symboliska ikoner. Fungerar " 272 | "bäst med Gnome-baserade skrivbordsmiljöer." 273 | 274 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:29 275 | msgid "Dark theme if available" 276 | msgstr "Mörkt tema om tillgängligt" 277 | 278 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 279 | msgid "Play the previous track" 280 | msgstr "Spela upp föregående spår" 281 | 282 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 283 | msgid "Resume or pause the playback" 284 | msgstr "Fortsätt eller pausa uppspelning" 285 | 286 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 287 | msgid "Play the next track" 288 | msgstr "Spela upp nästa spår" 289 | 290 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 291 | msgid "Play the tracks in random order" 292 | msgstr "Spela spår i slumpmässig ordning" 293 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/szl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Silesian translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2019. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-06-09 19:18+0000\n" 12 | "Last-Translator: Grzegorz Kulik \n" 13 | "Language-Team: Silesian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" 19 | "Language: szl\n" 20 | 21 | #: ../alternative-toolbar.py:235 22 | msgid "Seek Backward" 23 | msgstr "Przeszukej nazod" 24 | 25 | #: ../alternative-toolbar.py:238 26 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 27 | msgstr "Przechodzi 5 sekund nazod teroźnego nagranio." 28 | 29 | #: ../alternative-toolbar.py:242 30 | msgid "Seek Forward" 31 | msgstr "Przeszukej dalij" 32 | 33 | #: ../alternative-toolbar.py:246 34 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 35 | msgstr "Przechodzi 10 sekund dalij teroźnego nagranio." 36 | 37 | #: ../alternative-toolbar.py:258 38 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 39 | msgstr "Posek ôdgrowanio" 40 | 41 | #: ../alternative-toolbar.py:262 42 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 43 | msgstr "Szaltruje pokazowanie poska kōntrole ôdegrowanio" 44 | 45 | #: ../alternative-toolbar.py:267 46 | msgid "Show Source Toolbar" 47 | msgstr "Posek zdrzōdła" 48 | 49 | #: ../alternative-toolbar.py:270 50 | msgid "Show or hide the source toolbar" 51 | msgstr "Szaltruje pokazowanie paska zdrzōdła" 52 | 53 | #. define .plugin text strings used for translation 54 | #: ../alternative-toolbar.py:551 55 | msgid "Alternative Toolbar" 56 | msgstr "Alternatywny posek noczynio" 57 | 58 | #: ../alternative-toolbar.py:554 59 | msgid "" 60 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 61 | "Toolbar which can be hidden" 62 | msgstr "" 63 | "Zastympuje srogi posek noczynio programu poskym z ôbrōmowaniym po strōnie " 64 | "klijynta abo małym poskym, co go idzie skryć." 65 | 66 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 67 | msgid "View All" 68 | msgstr "Pokoż wszyjske" 69 | 70 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 71 | msgid "Import" 72 | msgstr "Zaimportuj" 73 | 74 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 75 | msgid "Stations" 76 | msgstr "Stacyje" 77 | 78 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 79 | msgid "Libre.fm" 80 | msgstr "Libre.fm" 81 | 82 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 83 | msgid "My Top Rated" 84 | msgstr "Nojwyżyj ôcyniōne" 85 | 86 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 87 | msgid "Recently Added" 88 | msgstr "Ôstatnio przidane" 89 | 90 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 91 | msgid "Recently Played" 92 | msgstr "Ôstatnio grane" 93 | 94 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 95 | msgid "Podcasts" 96 | msgstr "Podcasty" 97 | 98 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 99 | msgid "Restart" 100 | msgstr "Sztartnij zaś" 101 | 102 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 103 | msgid "Local collection" 104 | msgstr "Kolekcyjo lokalno" 105 | 106 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 107 | msgid "Online sources" 108 | msgstr "Zdrzōdła necowe" 109 | 110 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 111 | msgid "Other sources" 112 | msgstr "Inksze zdrzōdła" 113 | 114 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 115 | msgid "Playlists" 116 | msgstr "Listy granio" 117 | 118 | #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 119 | msgid "Songs" 120 | msgstr "Śpiywki" 121 | 122 | #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 123 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 124 | msgid "Categories" 125 | msgstr "Kategoryje" 126 | 127 | #: ../alttoolbar_type.py:1552 128 | msgid "Browse" 129 | msgstr "Przeglōndej" 130 | 131 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 132 | msgid "Repeat all tracks" 133 | msgstr "Powtōrz wszyjske utwory" 134 | 135 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 136 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 137 | msgid "Repeat the current track" 138 | msgstr "Powtorzo teroźny utwōr" 139 | 140 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 141 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 142 | msgstr "Sztartnij program zaś, coby wkludzić zmiany." 143 | 144 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 145 | msgid "Toolbar:" 146 | msgstr "Posek noczynio:" 147 | 148 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 149 | msgid "" 150 | "Best suitable for desktop\n" 151 | "environments like Gnome and Elementary." 152 | msgstr "" 153 | "Szaltruje widok nojlepij dopasowany do strzodowisk\n" 154 | "graficznych takich jak GNOME i Elementary." 155 | 156 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 157 | msgid "Modern" 158 | msgstr "Moderny" 159 | 160 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 161 | msgid "Use compact controls" 162 | msgstr "Małe knefle" 163 | 164 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 165 | msgid "" 166 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 167 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 168 | "Always enabled for modern toolbar mode." 169 | msgstr "" 170 | "Pokazuje knefle kōntrole granio na posku noczynio we małym stylu zamiast " 171 | "ajnfachowym stylu programu.\n" 172 | "Dycki włōnczōne przi modernym trybie poska noczynio." 173 | 174 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 175 | msgid "Show:" 176 | msgstr "Pokazowanie:" 177 | 178 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 179 | msgid "Album/genre/year for playing song" 180 | msgstr "Album/zorta/rok wydanio granyj śpiywki" 181 | 182 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 183 | msgid "" 184 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 185 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 186 | "window title." 187 | msgstr "" 188 | "Pokazuje informacyje album/zorta/rok wydanio, przidajne we strzodowiskach " 189 | "graficznych, kaj śpiywka-artysta-album sōm już pokazowane we tytule ôkna." 190 | 191 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 192 | msgid "Tooltips for the playback controls" 193 | msgstr "Dorady knefli kōntrole ôdegrowanio" 194 | 195 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 196 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 197 | msgstr "Szaltruje pokazowanie etyket we doradach knefli kōntrole." 198 | 199 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 200 | msgid "Volume control" 201 | msgstr "Kōntrola głośności" 202 | 203 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 204 | msgid "Show or hide the volume control." 205 | msgstr "Pokoż abo skryj kōntrola głośności" 206 | 207 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 208 | msgid "Playback controls" 209 | msgstr "Kōntrola ôdegrowanio" 210 | 211 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 212 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 213 | msgstr "Pokoż abo skryj kōntrola granio po ôtworzyniu ôdgrowocza" 214 | 215 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 216 | msgid "Use:" 217 | msgstr "Użyj:" 218 | 219 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 220 | msgid "Inline song/artist label" 221 | msgstr "Jednowiyrszowo etyketa śpiywki i artysty" 222 | 223 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 224 | msgid "" 225 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 226 | "they are displayed above the progress slider." 227 | msgstr "" 228 | "Pokazuje etykety śpiywki i artysty przed poskym postympu zamiast powyżyj" 229 | 230 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 231 | msgid "Enhanced sidebar" 232 | msgstr "Ulepszōny posek boczny" 233 | 234 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 235 | msgid "" 236 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 237 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 238 | "collapse categories." 239 | msgstr "" 240 | "Szaltruje pokazowanie przeprojektowanego poska bocznego. Ôn mo ulepszōne " 241 | "ikōny symboliczne, lepsze zôrganizowanie zdrzōdeł i możliwość swijanio i " 242 | "rozwijanio kategoryji." 243 | 244 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 245 | msgid "Enhanced plugins dialog" 246 | msgstr "Ulepszōne ôkno przidowkōw" 247 | 248 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 249 | msgid "" 250 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 251 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 252 | "based desktop environments." 253 | msgstr "" 254 | "Pokoż abo skryj przeprojektowane ôkno przidowkōw. Ône mo szaltry zamiast pōl " 255 | "ôbioru, i posek noczynio z ikōnami symbolicznymi. Nojlepij funguje ze " 256 | "strzodowiskami graficznymi opartymi ô GNOME." 257 | 258 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 259 | msgid "Dark theme if available" 260 | msgstr "Ciymny tymat, jak je dostympny" 261 | 262 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 263 | msgid "Horizontal" 264 | msgstr "Poziōmo" 265 | 266 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 267 | msgid "Vertical" 268 | msgstr "Piōnowo" 269 | 270 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 271 | msgid "Play the previous track" 272 | msgstr "Grej piyrwyjszy utwōr" 273 | 274 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 275 | msgid "Resume or pause the playback" 276 | msgstr "Wznowio abo pauzuje ôdgrowanie" 277 | 278 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 279 | msgid "Play the next track" 280 | msgstr "Grej nastympny utwōr" 281 | 282 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 283 | msgid "Play the tracks in random order" 284 | msgstr "Grej utwory we losowym porzōndku" 285 | 286 | #~ msgid "_Help" 287 | #~ msgstr "Pōmo_c" 288 | 289 | #~ msgid "_About" 290 | #~ msgstr "_Ô programie" 291 | 292 | #~ msgid "_Quit" 293 | #~ msgstr "Za_wrzij" 294 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/th.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Thai translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2019-10-29 05:12+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2018-03-18 18:56+0000\n" 12 | "Last-Translator: Rockworld \n" 13 | "Language-Team: Thai \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-01-27 19:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b8d1327fd820d6bf500589d6da587d5037c7d88e)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:235 21 | msgid "Seek Backward" 22 | msgstr "ค้นหาย้อนหลัง" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:238 25 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 26 | msgstr "ค้นหาย้อนหลัง ในเพลงนี้ 5 วินาที" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:242 29 | msgid "Seek Forward" 30 | msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:246 33 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 34 | msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า ในเพลงนี้ 10 วินาที" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:258 37 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 38 | msgstr "แสดงแถบเครื่องมือควบคุมการเล่น" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:262 41 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 42 | msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเครื่องมือควบคุมการเล่น" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:267 45 | msgid "Show Source Toolbar" 46 | msgstr "แสดงแถบเครื่องมือแหล่งข้อมูล" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:270 49 | msgid "Show or hide the source toolbar" 50 | msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเครื่องมือแหล่งข้อมูล" 51 | 52 | #. define .plugin text strings used for translation 53 | #: ../alternative-toolbar.py:551 54 | msgid "Alternative Toolbar" 55 | msgstr "แถบเครื่องมืออื่น ๆ" 56 | 57 | #: ../alternative-toolbar.py:554 58 | msgid "" 59 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 60 | "Toolbar which can be hidden" 61 | msgstr "" 62 | "แทนที่แถบเครื่องมือขนาดใหญ่ของ Rhythmbox " 63 | "ด้วยแถบเครื่องมือแบบกะทัดรัดหรือที่ผู้ใช้สร้างขึ้นซึ่งสามารถซ่อนได้" 64 | 65 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 66 | msgid "View All" 67 | msgstr "แสดงทั้งหมด" 68 | 69 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 70 | msgid "Import" 71 | msgstr "นำเข้า" 72 | 73 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 74 | msgid "Stations" 75 | msgstr "สถานี" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 78 | msgid "Libre.fm" 79 | msgstr "Libre.fm" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 82 | msgid "My Top Rated" 83 | msgstr "คะแนนสูงสุด" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 86 | msgid "Recently Added" 87 | msgstr "เพิ่มล่าสุด" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 90 | msgid "Recently Played" 91 | msgstr "เล่นล่าสุด" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 94 | msgid "Podcasts" 95 | msgstr "พอดคาสต์" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 98 | msgid "Restart" 99 | msgstr "เริ่มใหม่" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 102 | msgid "Local collection" 103 | msgstr "คอลเลกชันท้องถิ่น" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 106 | msgid "Online sources" 107 | msgstr "แหล่งข้อมูลออนไลน์" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 110 | msgid "Other sources" 111 | msgstr "แหล่งข้อมูลอื่น ๆ" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 114 | msgid "Playlists" 115 | msgstr "รายการเล่น" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_type.py:1478 ../ui/altlibrary.ui.h:1 118 | msgid "Songs" 119 | msgstr "เพลง" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_type.py:1484 ../alttoolbar_type.py:1568 122 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 123 | msgid "Categories" 124 | msgstr "ประเภท" 125 | 126 | #: ../alttoolbar_type.py:1552 127 | msgid "Browse" 128 | msgstr "เรียกดู" 129 | 130 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 131 | msgid "Repeat all tracks" 132 | msgstr "เล่นทุกแทร็กซ้ำ" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 135 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 136 | msgid "Repeat the current track" 137 | msgstr "เล่นเพลงนี้ซ้ำ" 138 | 139 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 140 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 141 | msgstr "เริ่มต้นเครื่องเล่นใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" 142 | 143 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 144 | msgid "Toolbar:" 145 | msgstr "แถบเครื่องมือ:" 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 148 | msgid "" 149 | "Best suitable for desktop\n" 150 | "environments like Gnome and Elementary." 151 | msgstr "" 152 | "เข้ากันได้ดีที่สุดกับสภาพแวดล้อม\n" 153 | "เดสก์ท็อปต่าง ๆ เช่น Gnome และ Elementary" 154 | 155 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 156 | msgid "Modern" 157 | msgstr "ทันสมัย" 158 | 159 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 160 | msgid "Use compact controls" 161 | msgstr "ใช้คอนโทรลที่มีขนาดกะทัดรัด" 162 | 163 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 164 | msgid "" 165 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 166 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 167 | "Always enabled for modern toolbar mode." 168 | msgstr "" 169 | "แสดงคอนโทรลการเล่นในแถบเครื่องมือในรูปแบบกะทัดรัดแทนรูปแบบมาตรฐานของ " 170 | "Rhythmbox\n" 171 | "เปิดใช้งานสำหรับโหมดแถบเครื่องมือแบบทันสมัยเสมอ" 172 | 173 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 174 | msgid "Show:" 175 | msgstr "แสดง:" 176 | 177 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 178 | msgid "Album/genre/year for playing song" 179 | msgstr "อัลบั้ม/แนว/ปี ของเพลงที่กำลังเล่นอยู่" 180 | 181 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 182 | msgid "" 183 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 184 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 185 | "window title." 186 | msgstr "" 187 | "แสดงชื่ออัลบั้ม/ประเภท/ปี แทนชื่อเพลง/ศิลปิน/อัลบั้ม " 188 | "มีประโยชน์สำหรับสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปที่แสดงชื่อเพลง/ศิลปิน/อัลบั้มในชื่อหน้าต" 189 | "่าง" 190 | 191 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 192 | msgid "Tooltips for the playback controls" 193 | msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือสำหรับการควบคุมการเล่น" 194 | 195 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 196 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 197 | msgstr "แสดง/ซ่อนเคล็ดลับเครื่องมือสำหรับควบคุมการเล่น" 198 | 199 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 200 | msgid "Volume control" 201 | msgstr "ตัวควบคุมระดับเสียง" 202 | 203 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 204 | msgid "Show or hide the volume control." 205 | msgstr "แสดง/ซ่อนตัวควบคุมระดับเสียง" 206 | 207 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 208 | msgid "Playback controls" 209 | msgstr "ตัวควบคุมการเล่น" 210 | 211 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 212 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 213 | msgstr "แสดง/ซ่อนตัวควบคุมการเล่นเมื่อเปิดโปรแกรมเล่น" 214 | 215 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 216 | msgid "Use:" 217 | msgstr "การใช้งาน:" 218 | 219 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 220 | msgid "Inline song/artist label" 221 | msgstr "ป้ายชื่อเพลง/ศิลปินแบบอินไลน์" 222 | 223 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 224 | msgid "" 225 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 226 | "they are displayed above the progress slider." 227 | msgstr "" 228 | "แสดงป้ายชื่อเพลงและศิลปินก่อนตัวเลื่อนความคืบหน้า ถ้าไม่ได้ทำเครื่องหมายไว้ " 229 | "ก็จะแสดงเหนือตัวเลื่อนความคืบหน้า" 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 232 | msgid "Enhanced sidebar" 233 | msgstr "แถบด้านข้างแบบปรับปรุงใหม่" 234 | 235 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 236 | msgid "" 237 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 238 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 239 | "collapse categories." 240 | msgstr "" 241 | 242 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 243 | msgid "Enhanced plugins dialog" 244 | msgstr "กล่องโต้ตอบปลั๊กอินแบบปรับปรุงใหม่" 245 | 246 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 247 | msgid "" 248 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 249 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 250 | "based desktop environments." 251 | msgstr "" 252 | 253 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 254 | msgid "Dark theme if available" 255 | msgstr "ใช้ชุดตกแต่งสีเข้มหากใช้ได้" 256 | 257 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 258 | msgid "Horizontal" 259 | msgstr "แนวนอน" 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 262 | msgid "Vertical" 263 | msgstr "แนวตั้ง" 264 | 265 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 266 | msgid "Play the previous track" 267 | msgstr "เล่นเพลงก่อนหน้า" 268 | 269 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 270 | msgid "Resume or pause the playback" 271 | msgstr "พักการเล่น หรือเล่นต่อ" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 274 | msgid "Play the next track" 275 | msgstr "เล่นเพลงต่อไป" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 278 | msgid "Play the tracks in random order" 279 | msgstr "สุ่มเล่นเพลง" 280 | 281 | #~ msgid "_Quit" 282 | #~ msgstr "_ออก" 283 | 284 | #~ msgid "_About" 285 | #~ msgstr "เ_กี่ยวกับ" 286 | 287 | #~ msgid "_Help" 288 | #~ msgstr "_วิธีใช้" 289 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ug.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Uyghur translation for rhythmbox-plugin-alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 3 | # This file is distributed under the same license as the rhythmbox-plugin-alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2020. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: rhythmbox-plugin-alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2020-05-13 16:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: abdusalamstd \n" 13 | "Language-Team: Uyghur \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-08-26 22:12+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 99c2d833c8d727fd05148486920aca032e908071)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "ئىزدەش" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:248 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "ئارقىغا ئىزدەش" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:251 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "نۆۋەتتىكى يولدا ئارقىغا 5 سېكۇنت ئىزدەڭ." 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:255 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "ئالدىغا ئىزدەش" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:259 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "نۆۋەتتىكى يولدا ئالدىغا 10 سېكۇنت ئىزدەش." 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:271 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "قويۇش-كونتروللاش قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:275 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "قويۇش-كونتروللاش قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:280 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "مەنبە قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:283 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "مەنبە قورالبالدىقىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" 55 | 56 | #. define .plugin text strings used for translation 57 | #: ../alternative-toolbar.py:564 58 | msgid "Alternative Toolbar" 59 | msgstr "تاللانما قورالبالداق" 60 | 61 | #: ../alternative-toolbar.py:567 62 | msgid "" 63 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 64 | "Toolbar which can be hidden" 65 | msgstr "" 66 | "Rhythmbox چوڭ قورالبالدىقىنى ئىشلەتكۈچى يان بېزەك ياكى يوشۇرغىلى بولىدىغان " 67 | "ئىخچام قورالبالدىقىغا ئالماشتۇرغىلى بولىدۇ." 68 | 69 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 70 | msgid "View All" 71 | msgstr "ھەممىنى كۆرۈش" 72 | 73 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 74 | msgid "Import" 75 | msgstr "كىرگۈزۈش" 76 | 77 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 78 | msgid "Stations" 79 | msgstr "بېكەتلەر" 80 | 81 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 82 | msgid "Libre.fm" 83 | msgstr "Libre.fm" 84 | 85 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 86 | msgid "My Top Rated" 87 | msgstr "مىنىڭ ئەڭ ئالقىشلىغىنىم" 88 | 89 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 90 | msgid "Recently Added" 91 | msgstr "يېقىندا قوشۇلغىنى" 92 | 93 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 94 | msgid "Recently Played" 95 | msgstr "يېقىندا قويۇلغىنى" 96 | 97 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 98 | msgid "Podcasts" 99 | msgstr "Podcasts" 100 | 101 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 102 | msgid "Restart" 103 | msgstr "قايتا قوزغىتىش" 104 | 105 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 106 | msgid "Local collection" 107 | msgstr "يەرلىك توپلام" 108 | 109 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 110 | msgid "Online sources" 111 | msgstr "تور مەنبەلىرى" 112 | 113 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 114 | msgid "Other sources" 115 | msgstr "باشقا مەنبەلەر" 116 | 117 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 118 | msgid "Playlists" 119 | msgstr "قويۇش تىزىملىكلىرى" 120 | 121 | #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 122 | msgid "Songs" 123 | msgstr "ناخشىلار" 124 | 125 | #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 126 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 127 | msgid "Categories" 128 | msgstr "كاتېگورىيەلەر" 129 | 130 | #: ../alttoolbar_type.py:1551 131 | msgid "Browse" 132 | msgstr "كۆز يۈگۈرت" 133 | 134 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 135 | msgid "Repeat all tracks" 136 | msgstr "بارلىق ئىزلارنى تەكرارلاڭ" 137 | 138 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 139 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 140 | msgid "Repeat the current track" 141 | msgstr "نۆۋەتتىكى يولنى تەكرارلاڭ" 142 | 143 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 144 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 145 | msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن قويغۇچنى قايتا قوزغىتىڭ." 146 | 147 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 148 | msgid "Toolbar:" 149 | msgstr "قورالبالداق:" 150 | 151 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 152 | msgid "" 153 | "Best suitable for desktop\n" 154 | "environments like Gnome and Elementary." 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 158 | msgid "Modern" 159 | msgstr "زامانىۋى" 160 | 161 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 162 | msgid "Use compact controls" 163 | msgstr "ئىخچام كونتروللارنى ئىشلىتىڭ" 164 | 165 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 166 | msgid "" 167 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 168 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 169 | "Always enabled for modern toolbar mode." 170 | msgstr "" 171 | 172 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 173 | msgid "Show:" 174 | msgstr "كۆرسىتىش:" 175 | 176 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 177 | msgid "Album/genre/year for playing song" 178 | msgstr "ناخشا ئېيتىش ئۈچۈن پىلاستىنكا / ژانىر / يىل" 179 | 180 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 181 | msgid "" 182 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 183 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 184 | "window title." 185 | msgstr "" 186 | "song-artist-albumنىڭ ئورنىغا album/genre/yearنى كۆرسىتىڭ. كۆزنەك نامىدا song-" 187 | "artist-album كۆرسىتىلگەن ئۈستەل يۈزى مۇھىتىغا پايدىلىق." 188 | 189 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 190 | msgid "Tooltips for the playback controls" 191 | msgstr "قويۇشنى كونترول قىلىش قوراللىرى" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 194 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 195 | msgstr "قويۇشنى كونترول قىلىش قوراللىرىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 198 | msgid "Volume control" 199 | msgstr "ئاۋاز تىزگىنى" 200 | 201 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 202 | msgid "Show or hide the volume control." 203 | msgstr "ئاۋاز تىزگىنىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش." 204 | 205 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 206 | msgid "Playback controls" 207 | msgstr "قويۇش تىزگىنى" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 210 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 211 | msgstr "قويۇش تىزگىنىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش." 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 214 | msgid "Use:" 215 | msgstr "ئىشلىتىلىشى:" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 218 | msgid "Inline song/artist label" 219 | msgstr "ئىچكى باغلانما ناخشا/سەنئەتكار بەلگىسى" 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 222 | msgid "" 223 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 224 | "they are displayed above the progress slider." 225 | msgstr "" 226 | "ئىلگىرىلەش سىيرىلمىسى سىيرىلىشتىن ئىلگىرى ناخشا ۋە سەنئەتكارلارنىڭ بەلگىسىنى " 227 | "كۆرسىتىڭ. تەكشۈرۈلمىسە ، ئىلگىرىلەش سىيرىلمىسىنىڭ ئۈستىدە كۆرسىتىلىدۇ." 228 | 229 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 230 | msgid "Enhanced sidebar" 231 | msgstr "كۈچەيتىلگەن يان بالداق" 232 | 233 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 234 | msgid "" 235 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 236 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 237 | "collapse categories." 238 | msgstr "" 239 | "قويغۇچ ئۈچۈن قايتىدىن لايىھەلەنگەن يان بالداقنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش. " 240 | "ئۇنىڭدا سىمۋوللۇق سىنبەلگىلەر ياخشىلانغان ، تېخىمۇ ياخشى مەنبە تەشكىللەش ۋە " 241 | "تۈرلەرنى كېڭەيتىش ۋە يىمىرىلىش ئىقتىدارى بار." 242 | 243 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 244 | msgid "Enhanced plugins dialog" 245 | msgstr "كۈچەيتىلگەن قىستۇرما دىئالوگ" 246 | 247 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 248 | msgid "" 249 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 250 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 251 | "based desktop environments." 252 | msgstr "" 253 | "قايتا لايىھەلەنگەن قىستۇرما سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش. " 254 | "ئۇنىڭدا تەكشۈرۈش ساندۇقى ۋە سىمۋوللۇق سىنبەلگە بار قورال بالداقنىڭ ئورنىغا " 255 | "ئالماشتۇرغۇچ بار. Gnome ئاساسىدىكى ئۈستەل مۇھىتى بىلەن ئەڭ ياخشى ئىشلەيدۇ." 256 | 257 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 258 | msgid "Dark theme if available" 259 | msgstr "ئەگەر بار بولسا قاراڭغۇ تېما" 260 | 261 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 262 | msgid "Horizontal" 263 | msgstr "توغرىسىغا" 264 | 265 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 266 | msgid "Vertical" 267 | msgstr "بويىغا" 268 | 269 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 270 | msgid "Play the previous track" 271 | msgstr "ئالدىنقىسىنى قويىدۇ" 272 | 273 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 274 | msgid "Resume or pause the playback" 275 | msgstr "قويۇشنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش ياكى توختىتىش" 276 | 277 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 278 | msgid "Play the next track" 279 | msgstr "كېيىنكىسىنى قويۇش" 280 | 281 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 282 | msgid "Play the tracks in random order" 283 | msgstr "ئىختىيارى تەرتىپ بويىچە قويۇش" 284 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_TW.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (Traditional) translation for alternative-toolbar 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the alternative-toolbar package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: alternative-toolbar\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:34+0000\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2020-07-30 04:10+0000\n" 12 | "Last-Translator: Po-Hsu Lin \n" 13 | "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-08-26 22:12+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 99c2d833c8d727fd05148486920aca032e908071)\n" 19 | 20 | #: ../alternative-toolbar.py:238 ../alternative-toolbar.py:241 21 | msgid "Search" 22 | msgstr "搜尋" 23 | 24 | #: ../alternative-toolbar.py:248 25 | msgid "Seek Backward" 26 | msgstr "往回搜尋" 27 | 28 | #: ../alternative-toolbar.py:251 29 | msgid "Seek backward, in current track, by 5 seconds." 30 | msgstr "往回搜尋,目前曲目,一次倒退 5 秒。" 31 | 32 | #: ../alternative-toolbar.py:255 33 | msgid "Seek Forward" 34 | msgstr "往前搜尋" 35 | 36 | #: ../alternative-toolbar.py:259 37 | msgid "Seek forward, in current track, by 10 seconds." 38 | msgstr "往前搜尋,目前曲目,一次前進 10 秒。" 39 | 40 | #: ../alternative-toolbar.py:271 41 | msgid "Show Play-Controls Toolbar" 42 | msgstr "顯示播放控制項工具列" 43 | 44 | #: ../alternative-toolbar.py:275 45 | msgid "Show or hide the play-controls toolbar" 46 | msgstr "顯示或隱藏播放控制項工具列" 47 | 48 | #: ../alternative-toolbar.py:280 49 | msgid "Show Source Toolbar" 50 | msgstr "顯示來源工具列" 51 | 52 | #: ../alternative-toolbar.py:283 53 | msgid "Show or hide the source toolbar" 54 | msgstr "顯示或隱藏來源工具列" 55 | 56 | #. define .plugin text strings used for translation 57 | #: ../alternative-toolbar.py:564 58 | msgid "Alternative Toolbar" 59 | msgstr "替代工具列" 60 | 61 | #: ../alternative-toolbar.py:567 62 | msgid "" 63 | "Replace the Rhythmbox large toolbar with a Client-Side Decorated or Compact " 64 | "Toolbar which can be hidden" 65 | msgstr "使用可隱藏的客戶端裝飾工具列或精簡工具列,來取代 Rhythmbox 的大型工具列" 66 | 67 | #: ../alttoolbar_controller.py:156 68 | msgid "View All" 69 | msgstr "檢視全部" 70 | 71 | #: ../alttoolbar_controller.py:324 72 | msgid "Import" 73 | msgstr "匯入" 74 | 75 | #: ../alttoolbar_controller.py:542 76 | msgid "Stations" 77 | msgstr "電臺" 78 | 79 | #: ../alttoolbar_controller.py:571 80 | msgid "Libre.fm" 81 | msgstr "Libre.fm" 82 | 83 | #: ../alttoolbar_controller.py:614 84 | msgid "My Top Rated" 85 | msgstr "最高評價" 86 | 87 | #: ../alttoolbar_controller.py:618 88 | msgid "Recently Added" 89 | msgstr "最近加入" 90 | 91 | #: ../alttoolbar_controller.py:622 92 | msgid "Recently Played" 93 | msgstr "最近播放" 94 | 95 | #: ../alttoolbar_controller.py:655 96 | msgid "Podcasts" 97 | msgstr "Podcast" 98 | 99 | #: ../alttoolbar_preferences.py:308 100 | msgid "Restart" 101 | msgstr "重新啟動" 102 | 103 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:81 104 | msgid "Local collection" 105 | msgstr "本地端收藏集" 106 | 107 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:82 108 | msgid "Online sources" 109 | msgstr "線上來源" 110 | 111 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:83 112 | msgid "Other sources" 113 | msgstr "其他來源" 114 | 115 | #: ../alttoolbar_sidebar.py:84 116 | msgid "Playlists" 117 | msgstr "播放清單" 118 | 119 | #: ../alttoolbar_type.py:1477 ../ui/altlibrary.ui.h:1 120 | msgid "Songs" 121 | msgstr "歌曲" 122 | 123 | #: ../alttoolbar_type.py:1483 ../alttoolbar_type.py:1567 124 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:26 ../ui/altlibrary.ui.h:2 125 | msgid "Categories" 126 | msgstr "分類" 127 | 128 | #: ../alttoolbar_type.py:1551 129 | msgid "Browse" 130 | msgstr "瀏覽" 131 | 132 | #: ../alttoolbar_repeat.py:96 ../alttoolbar_repeat.py:193 133 | msgid "Repeat all tracks" 134 | msgstr "重複所有曲目" 135 | 136 | #: ../alttoolbar_repeat.py:98 ../alttoolbar_repeat.py:214 137 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:4 138 | msgid "Repeat the current track" 139 | msgstr "重複播放目前曲目" 140 | 141 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:1 142 | msgid "Restart the player for the changes to take effect." 143 | msgstr "請重新啟動播放器來讓變動生效。" 144 | 145 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:2 146 | msgid "Toolbar:" 147 | msgstr "工具列:" 148 | 149 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:3 150 | msgid "" 151 | "Best suitable for desktop\n" 152 | "environments like Gnome and Elementary." 153 | msgstr "" 154 | "最適合 Gnome、Elementary\n" 155 | "這類的桌面環境。" 156 | 157 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:5 158 | msgid "Modern" 159 | msgstr "現代" 160 | 161 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:6 162 | msgid "Use compact controls" 163 | msgstr "使用精簡控制項" 164 | 165 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:7 166 | msgid "" 167 | "Display the playback controls in the toolbar in visually compact style " 168 | "instead of the standard rhythmbox style.\n" 169 | "Always enabled for modern toolbar mode." 170 | msgstr "" 171 | "在工具列中以精簡的視覺風格顯示播放控制項,而非標準的 rhythombox 風格。\n" 172 | "現代工具列模式下都會啟用這個項目。" 173 | 174 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:9 175 | msgid "Show:" 176 | msgstr "顯示:" 177 | 178 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:10 179 | msgid "Album/genre/year for playing song" 180 | msgstr "播放歌曲的專輯/曲風/年代" 181 | 182 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:11 183 | msgid "" 184 | "Display album/genre/year instead of song-artist-album. Useful for those " 185 | "desktop-environments where song-artist-album is already displayed in the " 186 | "window title." 187 | msgstr "顯示專輯/曲風/年代而非曲目-演出者-專輯。對於那些已在視窗標題中顯示歌曲-演出者-專輯的桌面環境來說很有用。" 188 | 189 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:12 190 | msgid "Tooltips for the playback controls" 191 | msgstr "播放控制項的提示框" 192 | 193 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:13 194 | msgid "Show or hide the tooltips for the playback controls." 195 | msgstr "顯示或隱藏播放控制項的提示框。" 196 | 197 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:14 198 | msgid "Volume control" 199 | msgstr "音量控制" 200 | 201 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:15 202 | msgid "Show or hide the volume control." 203 | msgstr "顯示或隱藏音量控制項。" 204 | 205 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:16 206 | msgid "Playback controls" 207 | msgstr "播放控制項" 208 | 209 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:17 210 | msgid "Show or hide the playing controls on player startup." 211 | msgstr "播放器啟動時是要顯示或隱藏播放控制項。" 212 | 213 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:18 214 | msgid "Use:" 215 | msgstr "使用:" 216 | 217 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:19 218 | msgid "Inline song/artist label" 219 | msgstr "列內歌曲/演出者標籤" 220 | 221 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:20 222 | msgid "" 223 | "Display Song and Artist labels before the progress slider. If not checked, " 224 | "they are displayed above the progress slider." 225 | msgstr "在進度滑動列的前方顯示歌曲與演出者標籤。若未勾選,則在進度滑動列上方顯示。" 226 | 227 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:21 228 | msgid "Enhanced sidebar" 229 | msgstr "強化式側邊欄" 230 | 231 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:22 232 | msgid "" 233 | "Show or hide redesigned sidebar for the player. It features improved " 234 | "symbolic icons, better sources organisation and ability to expand and " 235 | "collapse categories." 236 | msgstr "顯示或隱藏重新設計過的播放器側邊欄。它擁有改良過的符號化圖示、來源整理得更好、具備展開與收納分類的能力等。" 237 | 238 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:23 239 | msgid "Enhanced plugins dialog" 240 | msgstr "強化式外掛對話盒" 241 | 242 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:24 243 | msgid "" 244 | "Show or hide redesigned plugins dialog. It features switches instead of " 245 | "checkboxes and inline toolbar with symbolic icons . Works best with Gnome " 246 | "based desktop environments." 247 | msgstr "" 248 | "顯示或隱藏重新設計過的外掛對話盒。它採用切換開關而非勾選方框,並採用符號化圖示的列內工具列。這個功能與 Gnome 為基礎的桌面環境最搭。" 249 | 250 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:25 251 | msgid "Dark theme if available" 252 | msgstr "如果支援,使用深黑主題" 253 | 254 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:27 255 | msgid "Horizontal" 256 | msgstr "水平的" 257 | 258 | #: ../ui/altpreferences.ui.h:28 259 | msgid "Vertical" 260 | msgstr "垂直的" 261 | 262 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:1 263 | msgid "Play the previous track" 264 | msgstr "播放上一首曲目" 265 | 266 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:2 267 | msgid "Resume or pause the playback" 268 | msgstr "繼續播放或暫停播放" 269 | 270 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:3 271 | msgid "Play the next track" 272 | msgstr "播放下一首曲目" 273 | 274 | #: ../ui/alttoolbar.ui.h:5 275 | msgid "Play the tracks in random order" 276 | msgstr "隨機播放曲目" 277 | 278 | #~ msgid "_About" 279 | #~ msgstr "關於(_A)" 280 | 281 | #~ msgid "_Quit" 282 | #~ msgstr "結束(_Q)" 283 | 284 | #~ msgid "_Help" 285 | #~ msgstr "說明(_H)" 286 | -------------------------------------------------------------------------------- /schema/org.gnome.rhythmbox.plugins.alternative_toolbar.gschema.xml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 5 | 6 | 0 7 | Type of display 8 | Type of display 9 | 10 | 11 | false 12 | Start toolbar in hidden state 13 | Start toolbar in hidden state 14 | 15 | 16 | true 17 | Show compact toolbar 18 | Show compact toolbar 19 | 20 | 21 | 0 22 | Compact toolbar position 23 | Compact toolbar TOP or BOTTOM 24 | 25 | 26 | false 27 | Show album/genre/year for playing label 28 | Show album/genre/year for playing label 29 | 30 | 31 | false 32 | volume-control 33 | volume-control 34 | 35 | 36 | true 37 | inline album label 38 | display album label before progress bar instead of above it 39 | 40 | 41 | false 42 | compact progressbar 43 | Use the compact progressbar instead of the stock progress bar 44 | 45 | 46 | false 47 | use the enhanced sidebar 48 | Use the enhanced sidebar rather than the stock sidebar 49 | 50 | 51 | '{1:True}' 52 | expanders status 53 | expanders open or close status 54 | 55 | 56 | true 57 | show tooltips 58 | Show or hide tooltips used in the plugin 59 | 60 | 61 | true 62 | Obsolete option no longer used 63 | 64 | 65 | 2 66 | Repeat Button Type 67 | Icon and functionality for the repeat toggle-button 68 | 69 | 70 | true 71 | show source toolbar 72 | Show or hide source toolbar 73 | 74 | 75 | 0 76 | show categories in a horizontal position 77 | show categories in a horizontal position 78 | 79 | 80 | false 81 | display application menu button 82 | force the app-menu button to be 83 | displayed 84 | 85 | 86 | 87 | false 88 | prefer dark theme 89 | prefer to use a dark-theme rather than the current theme 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | -------------------------------------------------------------------------------- /ui/altlibrary.ui: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | True 7 | False 8 | True 9 | 10 | 11 | True 12 | False 13 | True 14 | 15 | 16 | Songs 17 | True 18 | True 19 | False 20 | 0 21 | True 22 | False 23 | 24 | 25 | True 26 | True 27 | 1 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | Categories 33 | True 34 | True 35 | False 36 | 0 37 | True 38 | False 39 | library_song_radiobutton 40 | 41 | 42 | True 43 | True 44 | 1 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | False 50 | True 51 | 0 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | --------------------------------------------------------------------------------