├── .gitignore ├── AUTHORS ├── icons ├── gtkman-16.png ├── gtkman-22.png ├── gtkman-24.png ├── gtkman-32.png └── gtkman.svg ├── .tx └── config ├── gtkman.desktop.in ├── README.md ├── INSTALL ├── man └── gtkman.t2t ├── Makefile ├── po ├── it_IT.po ├── gtkman.pot ├── kk.po ├── zh_CN.po ├── gd.po ├── sv_SE.po ├── ia.po ├── ar.po ├── lv_LV.po ├── cs.po ├── he.po ├── da.po ├── ja.po ├── ie.po ├── ro_RO.po ├── bg.po ├── hi_IN.po ├── es_AR.po ├── sv.po ├── de.po ├── fr.po ├── hu.po ├── tr.po ├── nl.po ├── ca.po ├── uk.po ├── pt_BR.po ├── pt.po ├── el.po ├── pt_PT.po ├── es.po ├── it.po ├── pl.po └── ru.po └── src └── gtkman /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | *~ 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /AUTHORS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | George Vlahavas 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /icons/gtkman-16.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/gapan/gtkman/HEAD/icons/gtkman-16.png -------------------------------------------------------------------------------- /icons/gtkman-22.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/gapan/gtkman/HEAD/icons/gtkman-22.png -------------------------------------------------------------------------------- /icons/gtkman-24.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/gapan/gtkman/HEAD/icons/gtkman-24.png -------------------------------------------------------------------------------- /icons/gtkman-32.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/gapan/gtkman/HEAD/icons/gtkman-32.png -------------------------------------------------------------------------------- /.tx/config: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [main] 2 | host = https://www.transifex.com 3 | 4 | [o:gapan:p:salix:r:gtkman] 5 | file_filter = po/.po 6 | source_file = po/gtkman.pot 7 | source_lang = en 8 | 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /gtkman.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | _Name=GTKMan Manual Page Viewer 3 | _Comment=A simple GTK+3 manual page viewer 4 | Exec=gtkman 5 | Icon=gtkman 6 | Terminal=false 7 | Type=Application 8 | Categories=Application;Utility; 9 | StartupNotify=true 10 | Encoding=UTF-8 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # About 2 | 3 | GTKMan is a simple GTK+3 manual page viewer, written in Python. Manual 4 | pages are viewed by specifying their name and optionally the section 5 | they are in, just as with the original man command. The manual pages are 6 | displayed in simple text form using the default system monospace font. 7 | 8 | ## Translation 9 | 10 | GTKMan is available in many different languages. The translation project 11 | is located at transifex.com and you can help with translating in your 12 | language using the respective resource at the following URL: 13 | https://www.transifex.com/gapan/salix/gtkman/ 14 | -------------------------------------------------------------------------------- /INSTALL: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Installation 2 | ============ 3 | 4 | To install, just run: 5 | 6 | make 7 | 8 | followed by: 9 | 10 | make install 11 | 12 | as root. 13 | 14 | You cat set PREFIX and PACKAGE_LOCALE_DIR environment variables in 15 | a similar manner when running "make install" to specify the general 16 | prefix and localization files locations respectively. Default values for 17 | these are: 18 | PREFIX=/usr/local 19 | PACKAGE_LOCALE_DIR=/usr/share/locale 20 | 21 | You can also set DESTDIR to change the installation target. Here's an 22 | example: 23 | 24 | make install DESTDIR=/my/custom/installation/target PREFIX=/usr 25 | 26 | 27 | NOTE 28 | ==== 29 | 30 | The installed gtkman executable is a python script. It expects 31 | python 3.x to be installed. 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /man/gtkman.t2t: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | gtkman 2 | George Vlahavas 3 | %%mtime(%m/%d/%Y) 4 | 5 | %!target: man 6 | %!encoding: utf-8 7 | 8 | = NAME = 9 | 10 | gtkman - A simple GTK+3 manual page viewer 11 | 12 | = SYNOPSIS = 13 | 14 | **gtkman** [//OPTIONS//] [[//SECTION//] //manpage//] 15 | 16 | = DESCRIPTION = 17 | 18 | **GTKMan** is a simple manual page viewer written in Python and using 19 | the GTK+3 toolkit. It displays manual pages in simple text form using 20 | the default system monospace font. A specific section to look in for a 21 | certain manual page can be specified. It can also be launched from the 22 | command line in place of the classic **man** command, specifying the 23 | manual page and optionally the section. 24 | 25 | = GENERAL OPTIONS = 26 | 27 | : **-h**, **--help** 28 | Prints a usage message briefly summarizing command-line usage and exits. 29 | 30 | 31 | = WEBSITE = 32 | 33 | https://github.com/gapan/gtkman 34 | 35 | = AUTHORS = 36 | 37 | gtkman was written by George Vlahavas 38 | 39 | = SEE ALSO = 40 | 41 | **man**(1) 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /Makefile: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | DESTDIR ?= / 2 | PREFIX ?= /usr/local 3 | PACKAGE_LOCALE_DIR ?= /usr/share/locale 4 | 5 | .PHONY: all 6 | all: man mo 7 | 8 | .PHONY: man 9 | man: 10 | @txt2tags -o man/gtkman.man man/gtkman.t2t || \ 11 | echo "WARNING: txt2tags is not installed. The gtkman manpage will not be created." 12 | 13 | .PHONY: mo 14 | mo: 15 | for i in `ls po/*.po`; do \ 16 | msgfmt $$i -o `echo $$i | sed "s/\.po//"`.mo; \ 17 | done 18 | intltool-merge po/ -d -u gtkman.desktop.in gtkman.desktop 19 | 20 | .PHONY: updatepo 21 | updatepo: 22 | for i in `ls po/*.po`; do \ 23 | msgmerge -UNs $$i po/gtkman.pot; \ 24 | done 25 | 26 | .PHONY: pot 27 | pot: 28 | xgettext --from-code=utf-8 \ 29 | -L Glade \ 30 | -o po/gtkman.pot \ 31 | src/gtkman.ui 32 | xgettext --from-code=utf-8 \ 33 | -j \ 34 | -L Python \ 35 | -o po/gtkman.pot \ 36 | src/gtkman 37 | intltool-extract --type="gettext/ini" gtkman.desktop.in 38 | xgettext --from-code=utf-8 -j -L C -kN_ -o po/gtkman.pot gtkman.desktop.in.h 39 | rm gtkman.desktop.in.h 40 | 41 | .PHONY: clean 42 | clean: 43 | rm -f gtkman.desktop 44 | rm -f po/*.mo 45 | rm -f po/*.po~ 46 | rm -f man/gtkman.man 47 | 48 | .PHONY: install 49 | install: 50 | install -D -m 755 src/gtkman $(DESTDIR)/$(PREFIX)/bin/gtkman 51 | sed -i "s|^prefix = '_not_set_'|prefix = '$(PREFIX)'|" $(DESTDIR)/$(PREFIX)/bin/gtkman 52 | sed -i "s|^package_locale_dir = '_not_set_'|package_locale_dir = '$(PACKAGE_LOCALE_DIR)'|" $(DESTDIR)/$(PREFIX)/bin/gtkman 53 | install -D -m 644 src/gtkman.ui $(DESTDIR)/$(PREFIX)/share/gtkman/gtkman.ui 54 | install -D -m 644 gtkman.desktop $(DESTDIR)/$(PREFIX)/share/applications/gtkman.desktop 55 | [ -f man/gtkman.man ] && \ 56 | install -D -m 644 man/gtkman.man $(DESTDIR)/$(PREFIX)/share/man/man1/gtkman.1 57 | install -d -m 755 $(DESTDIR)/$(PREFIX)/share/icons/hicolor/scalable/apps/ 58 | install -m 644 icons/gtkman.svg $(DESTDIR)/$(PREFIX)/share/icons/hicolor/scalable/apps/ 59 | for i in 32 24 22 16; do \ 60 | install -d -m 755 \ 61 | $(DESTDIR)/$(PREFIX)/share/icons/hicolor/$${i}x$${i}/apps/ \ 62 | 2> /dev/null; \ 63 | install -m 644 icons/gtkman-$$i.png \ 64 | $(DESTDIR)/$(PREFIX)/share/icons/hicolor/$${i}x$${i}/apps/gtkman.png; \ 65 | done 66 | for i in `ls po/*.po|sed "s/po\/\(.*\)\.po/\1/"`; do \ 67 | install -D -m 644 po/$$i.mo $(DESTDIR)/$(PACKAGE_LOCALE_DIR)/$$i/LC_MESSAGES/gtkman.mo; \ 68 | done 69 | 70 | .PHONY: tx-pull 71 | tx-pull: 72 | tx pull -a 73 | @for i in `ls po/*.po`; do \ 74 | msgfmt --statistics $$i 2>&1 | grep "^0 translated" > /dev/null \ 75 | && rm $$i || true; \ 76 | done 77 | @rm -f messages.mo 78 | 79 | .PHONY: tx-pull-f 80 | tx-pull-f: 81 | tx pull -a -f 82 | @for i in `ls po/*.po`; do \ 83 | msgfmt --statistics $$i 2>&1 | grep "^0 translated" > /dev/null \ 84 | && rm $$i || true; \ 85 | done 86 | @rm -f messages.mo 87 | 88 | .PHONY: stat 89 | stat: 90 | @for i in `ls po/*.po`; do \ 91 | echo "Statistics for $$i:"; \ 92 | msgfmt --statistics $$i 2>&1; \ 93 | echo; \ 94 | done 95 | @rm -f messages.mo 96 | 97 | -------------------------------------------------------------------------------- /icons/gtkman.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 14 | 16 | 34 | 37 | 51 | 59 | 66 | 77 | 80 | 84 | 88 | 89 | 90 | 91 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it_IT.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: Salix\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2021-01-07 22:15+0200\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/it_IT/)\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Language: it_IT\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 | 20 | #: src/gtkman.ui:47 21 | msgid "Manual page viewer" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:63 25 | msgid "_File" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:117 29 | msgid "_Edit" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:141 33 | msgid "_Search" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:160 37 | msgid "Find _Next" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:173 41 | msgid "Find _Previous" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:192 45 | msgid "_Help" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:228 49 | msgid "Index" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:261 53 | msgid "Manual page:" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:294 src/gtkman.ui:1319 57 | msgid "Section:" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:368 61 | msgid "Creating manual page index..." 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:398 gtkman.desktop.in.h:2 65 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:1076 69 | msgid "translator-credits" 70 | msgstr "traduttore-crediti" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:1104 73 | msgid "Find" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:1178 77 | msgid "Find what:" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:1210 81 | msgid "Match case" 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:1241 85 | msgid "Manual page index" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:1408 89 | msgid "Preferences" 90 | msgstr "" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1476 93 | msgid "Manpage width (in characters):" 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: src/gtkman:103 97 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: src/gtkman:115 101 | msgid "ERROR: man command not found." 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: src/gtkman:166 105 | #, python-format 106 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 107 | msgstr "" 108 | 109 | #: src/gtkman:209 110 | msgid "USAGE:" 111 | msgstr "" 112 | 113 | #: src/gtkman:210 114 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: src/gtkman:212 118 | msgid "OPTIONS:" 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: src/gtkman:213 122 | msgid "this help message" 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:494 src/gtkman:539 126 | msgid "Any" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: src/gtkman:495 src/gtkman:540 130 | msgid "User commands (1)" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: src/gtkman:496 src/gtkman:541 134 | msgid "System calls (2)" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: src/gtkman:497 src/gtkman:542 138 | msgid "C library functions (3)" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: src/gtkman:498 src/gtkman:544 142 | msgid "Devices and special files (4)" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:546 146 | msgid "File formats and conventions (5)" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:547 150 | msgid "Games et. al (6)" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:548 154 | msgid "Miscellanea (7)" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 158 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 159 | msgstr "" 160 | 161 | #: gtkman.desktop.in.h:1 162 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 163 | msgstr "" 164 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/gtkman.pot: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 14 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 15 | "Language: \n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | 20 | #: src/gtkman.ui:39 21 | msgid "Manual page viewer" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:57 25 | msgid "_File" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:67 29 | msgid "New" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 33 | msgid "Index" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:94 37 | msgid "Quit" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:108 41 | msgid "_Edit" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 45 | msgid "Preferences" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:131 49 | msgid "_Search" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 53 | msgid "Find" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:152 57 | msgid "Find Next" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:163 61 | msgid "Find Previous" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:177 65 | msgid "_Help" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:187 69 | msgid "About" 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:244 73 | msgid "Manual page:" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 77 | msgid "Section:" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:350 81 | msgid "Creating manual page index..." 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 85 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:1059 89 | msgid "translator-credits" 90 | msgstr "" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 93 | msgid "Cancel" 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1162 97 | msgid "Find what:" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1212 101 | msgid "Match case" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1245 105 | msgid "Manual page index" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1284 109 | msgid "Open" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1481 113 | msgid "Manpage width (in characters):" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: src/gtkman:104 117 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: src/gtkman:116 121 | msgid "ERROR: man command not found." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: src/gtkman:167 125 | #, python-format 126 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: src/gtkman:215 130 | msgid "USAGE:" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: src/gtkman:216 134 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: src/gtkman:218 138 | msgid "OPTIONS:" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: src/gtkman:219 142 | msgid "this help message" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 146 | msgid "Any" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 150 | msgid "User commands (1)" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 154 | msgid "System calls (2)" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 158 | msgid "C library functions (3)" 159 | msgstr "" 160 | 161 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 162 | msgid "Devices and special files (4)" 163 | msgstr "" 164 | 165 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 166 | msgid "File formats and conventions (5)" 167 | msgstr "" 168 | 169 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 170 | msgid "Games et. al (6)" 171 | msgstr "" 172 | 173 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 174 | msgid "Miscellanea (7)" 175 | msgstr "" 176 | 177 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 178 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 179 | msgstr "" 180 | 181 | #: gtkman.desktop.in.h:1 182 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 183 | msgstr "" 184 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/kk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: Salix\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/kk/)\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Language: kk\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 19 | 20 | #: src/gtkman.ui:39 21 | msgid "Manual page viewer" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:57 25 | msgid "_File" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:67 29 | msgid "New" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 33 | msgid "Index" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:94 37 | msgid "Quit" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:108 41 | msgid "_Edit" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 45 | msgid "Preferences" 46 | msgstr "" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:131 49 | msgid "_Search" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 53 | msgid "Find" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:152 57 | msgid "Find Next" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:163 61 | msgid "Find Previous" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:177 65 | msgid "_Help" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:187 69 | msgid "About" 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:244 73 | msgid "Manual page:" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 77 | msgid "Section:" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:350 81 | msgid "Creating manual page index..." 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 85 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:1059 89 | msgid "translator-credits" 90 | msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 93 | msgid "Cancel" 94 | msgstr "Бас тарту" 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1162 97 | msgid "Find what:" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1212 101 | msgid "Match case" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1245 105 | msgid "Manual page index" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1284 109 | msgid "Open" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1481 113 | msgid "Manpage width (in characters):" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: src/gtkman:104 117 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: src/gtkman:116 121 | msgid "ERROR: man command not found." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: src/gtkman:167 125 | #, python-format 126 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: src/gtkman:215 130 | msgid "USAGE:" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: src/gtkman:216 134 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: src/gtkman:218 138 | msgid "OPTIONS:" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: src/gtkman:219 142 | msgid "this help message" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 146 | msgid "Any" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 150 | msgid "User commands (1)" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 154 | msgid "System calls (2)" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 158 | msgid "C library functions (3)" 159 | msgstr "" 160 | 161 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 162 | msgid "Devices and special files (4)" 163 | msgstr "" 164 | 165 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 166 | msgid "File formats and conventions (5)" 167 | msgstr "" 168 | 169 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 170 | msgid "Games et. al (6)" 171 | msgstr "" 172 | 173 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 174 | msgid "Miscellanea (7)" 175 | msgstr "" 176 | 177 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 178 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 179 | msgstr "" 180 | 181 | #: gtkman.desktop.in.h:1 182 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 183 | msgstr "" 184 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # di yuan, 2023 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: di yuan, 2023\n" 14 | "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/gapan/salix/language/zh_CN/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: zh_CN\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "帮助文档查看器" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "退出" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "偏好设置" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "关于" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "一个基于 GTK+3 的简单的帮助文档查看器" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "翻译致谢" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "取消" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "打开" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "GTKMan 帮助文档查看器" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/gd.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: Salix\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/gd/)\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Language: gd\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" 19 | 20 | #: src/gtkman.ui:39 21 | msgid "Manual page viewer" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:57 25 | msgid "_File" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:67 29 | msgid "New" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 33 | msgid "Index" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:94 37 | msgid "Quit" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:108 41 | msgid "_Edit" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 45 | msgid "Preferences" 46 | msgstr "Roghainnean" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:131 49 | msgid "_Search" 50 | msgstr "" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 53 | msgid "Find" 54 | msgstr "" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:152 57 | msgid "Find Next" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:163 61 | msgid "Find Previous" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:177 65 | msgid "_Help" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:187 69 | msgid "About" 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:244 73 | msgid "Manual page:" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 77 | msgid "Section:" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:350 81 | msgid "Creating manual page index..." 82 | msgstr "" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 85 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:1059 89 | msgid "translator-credits" 90 | msgstr "cliù an t-eadar-theangair" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 93 | msgid "Cancel" 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1162 97 | msgid "Find what:" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1212 101 | msgid "Match case" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1245 105 | msgid "Manual page index" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1284 109 | msgid "Open" 110 | msgstr "Fosgail" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1481 113 | msgid "Manpage width (in characters):" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: src/gtkman:104 117 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: src/gtkman:116 121 | msgid "ERROR: man command not found." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: src/gtkman:167 125 | #, python-format 126 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: src/gtkman:215 130 | msgid "USAGE:" 131 | msgstr "" 132 | 133 | #: src/gtkman:216 134 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #: src/gtkman:218 138 | msgid "OPTIONS:" 139 | msgstr "" 140 | 141 | #: src/gtkman:219 142 | msgid "this help message" 143 | msgstr "" 144 | 145 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 146 | msgid "Any" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 150 | msgid "User commands (1)" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 154 | msgid "System calls (2)" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 158 | msgid "C library functions (3)" 159 | msgstr "" 160 | 161 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 162 | msgid "Devices and special files (4)" 163 | msgstr "" 164 | 165 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 166 | msgid "File formats and conventions (5)" 167 | msgstr "" 168 | 169 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 170 | msgid "Games et. al (6)" 171 | msgstr "" 172 | 173 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 174 | msgid "Miscellanea (7)" 175 | msgstr "" 176 | 177 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 178 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 179 | msgstr "" 180 | 181 | #: gtkman.desktop.in.h:1 182 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 183 | msgstr "" 184 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv_SE.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Ingemar Karlsson , 2011, 2012 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2015-09-24 23:42+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:42+0000\n" 13 | "Last-Translator: gapan \n" 14 | "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/gapan/salix/" 15 | "language/sv_SE/)\n" 16 | "Language: sv_SE\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | 22 | #: src/gtkman.glade:17 gtkman.desktop.in.h:2 23 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 24 | msgstr "En enkel GTK+3 läsare för manualsidor" 25 | 26 | #: src/gtkman:493 src/gtkman:538 27 | msgid "Any" 28 | msgstr "Alla" 29 | 30 | #: src/gtkman:496 src/gtkman:541 31 | msgid "C library functions (3)" 32 | msgstr "C-biblioteket funktioner (3)" 33 | 34 | #: src/gtkman.glade:1500 35 | msgid "Creating index" 36 | msgstr "Skapar index" 37 | 38 | #: src/gtkman.glade:1520 39 | msgid "Creating manual page index..." 40 | msgstr "Skapar manual sidindex" 41 | 42 | #: src/gtkman:497 src/gtkman:543 43 | msgid "Devices and special files (4)" 44 | msgstr "Enheter och särskilda filer (4)" 45 | 46 | #: src/gtkman:499 src/gtkman:545 47 | msgid "File formats and conventions (5)" 48 | msgstr "Filformat och konventioner (5)" 49 | 50 | #: src/gtkman.glade:730 51 | msgid "Find" 52 | msgstr "Sök" 53 | 54 | #: src/gtkman.glade:1268 55 | msgid "Find _Next" 56 | msgstr "Hitta _Nästa" 57 | 58 | #: src/gtkman.glade:1281 59 | msgid "Find _Previous" 60 | msgstr "Hitta _Föregående" 61 | 62 | #: src/gtkman.glade:804 63 | msgid "Find what:" 64 | msgstr "Sök efter:" 65 | 66 | #: gtkman.desktop.in.h:1 67 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 68 | msgstr "GTKMan Manual visare" 69 | 70 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:546 71 | msgid "Games et. al (6)" 72 | msgstr "Spel (6)" 73 | 74 | #: src/gtkman.glade:1337 75 | msgid "Index" 76 | msgstr "Index" 77 | 78 | #: src/gtkman.glade:1102 79 | msgid "Manpage width (in characters):" 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: src/gtkman.glade:868 83 | msgid "Manual page index" 84 | msgstr "Manual sidindex" 85 | 86 | #: src/gtkman.glade:1156 87 | msgid "Manual page viewer" 88 | msgstr "Manualsidevisare" 89 | 90 | #: src/gtkman.glade:1368 91 | msgid "Manual page:" 92 | msgstr "Manual sida:" 93 | 94 | #: src/gtkman.glade:838 95 | msgid "Match case" 96 | msgstr "Gör skillnad mellan versaler och gemener" 97 | 98 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:547 99 | msgid "Miscellanea (7)" 100 | msgstr "Övrigt (7)" 101 | 102 | #: src/gtkman:156 103 | #, python-format 104 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 105 | msgstr "Ingen handboks sida hittades för \" %(name)s \"" 106 | 107 | #: src/gtkman:201 108 | msgid "OPTIONS:" 109 | msgstr "ALTERNATIV:" 110 | 111 | #: src/gtkman.glade:1034 112 | msgid "Preferences" 113 | msgstr "" 114 | 115 | #: src/gtkman.glade:946 src/gtkman.glade:1404 116 | msgid "Section:" 117 | msgstr "Avsnitt:" 118 | 119 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:549 120 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 121 | msgstr "Verktyg för systemadministration och deamons (8)" 122 | 123 | #: src/gtkman:495 src/gtkman:540 124 | msgid "System calls (2)" 125 | msgstr "System anrop (2)" 126 | 127 | #: src/gtkman:198 128 | msgid "USAGE:" 129 | msgstr "ANVÄNDNING:" 130 | 131 | #: src/gtkman:494 src/gtkman:539 132 | msgid "User commands (1)" 133 | msgstr "Användare kommandon (1)" 134 | 135 | #: src/gtkman:199 136 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | msgstr "[FLAGGOR] [[avsnitt] manpage]" 138 | 139 | #: src/gtkman.glade:1225 140 | msgid "_Edit" 141 | msgstr "" 142 | 143 | #: src/gtkman.glade:1172 144 | msgid "_File" 145 | msgstr "_Arkiv" 146 | 147 | #: src/gtkman.glade:1300 148 | msgid "_Help" 149 | msgstr "_Hjälp" 150 | 151 | #: src/gtkman.glade:1249 152 | msgid "_Search" 153 | msgstr "_Sök" 154 | 155 | #: src/gtkman:202 156 | msgid "this help message" 157 | msgstr "detta hjälp meddelande" 158 | 159 | #: src/gtkman.glade:695 160 | msgid "translator-credits" 161 | msgstr "Ingemar Karlsson " 162 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ia.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # giogio , 2020 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: giogio , 2020\n" 14 | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/ia/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: ia\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "Visor de pagina de manual" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "_File" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "Indice" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "_Edita" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "Preferentias" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "_Cerca" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "_Adjuta" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "Pagina manual:" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "Section:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "Creante indice de pagina manual..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "traductor-creditos" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "Caso coincidente" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "Indice de pagina de manual" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "Aperir" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "Largessa de Manpage (in characteres):" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "Necun pagina manual trovate per \"%(name)s\"" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "USO:" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[OPTIONES] [[section] manpage]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "OPTIONES:" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "iste message de adjuta" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "Ulle" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "Commandos de usator (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "Appellos de systema (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "Functiones de bibliotheca C (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "Dispositivos e files special (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "Formatos de file e conventiones (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "Jocos et. al (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "Miscellanea (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "Instrumentos de administration de systema e demones (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ar.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # محمد الحرقان , 2012 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: محمد الحرقان , 2012\n" 14 | "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/ar/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: ar\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "عارض الصفحات التعليمات" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "_ملف" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "الفهرس" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "_حرر" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "الإعدادات" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "_بحث" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "ايجاد" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "_مساعدة" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "صفحة التوثيق:" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "القسم:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "إنشاء فهرس صفحات التعليمات..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "محمد الحرقان mohammad alhargan" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "إيجاد ماذا:" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "طابق الحالة" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "فهرس صفحات التعليمات" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "فتح" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "لا توجد صفحة تعليمات بخصوص \"%(name)s\"" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "الاستخدام:" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[خيارات] [[قسم] الصفحة الرئيسية]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "خيارات:" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "رسالة التعليمات هذه" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "أي" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "أوامر المستخدم (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "استدعاءات النظام (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "مكتبة وظائف C (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "العتاد والملفات الخاصة (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "تنسيقات الملفات والاتفاقيات (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "ألعاب et. al (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "Miscellanea (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "أدوات إدارة النظام وdeamons (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "GTKMan عارض صفحات التعليمات" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/lv_LV.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Gatis Kalniņš <>, 2014 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: Gatis Kalniņš <>, 2014\n" 14 | "Language-Team: Latvian (Latvia) (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/lv_LV/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: lv_LV\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "Rokasgrāmatu pārlūks" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "_Fails" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "Struktūra" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "_Labot" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "Iestatījumi" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "Meklēt" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "Meklēt" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "_Palīdzība" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "Rokasgrāmata:" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "Sadaļa:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "Veido rokasgrāmatu sarakstu..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "tulks" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "Meklēt:" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "Reģistra sakritība" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "Rokasgrāmatu saraksts" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "Atvērt" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "Nav atrasta neviena rokasgrāmata ar atbilstību \"%(name)s\"" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "PIELIETOJUMS:" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "OPCIJAS:" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "šis palīdzības paziņojums" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "Jebkura" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "Lietotāja komandas (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "Sistsēmas izsaukumi (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "C bibliotēkas funkcijas (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "Ierīces un speciālie faili (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "Failu formāti un konvencijas (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "Spēles un tml. (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "Dažādi (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "Sistēmas administrēšanas rīki un demoni (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "Rokasgrāmatu pārlūks GTKMan" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/cs.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: Salix\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 12 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 13 | "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/cs/)\n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "Language: cs\n" 18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" 19 | 20 | #: src/gtkman.ui:39 21 | msgid "Manual page viewer" 22 | msgstr "Prohlížeč manuálových stránek" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:57 25 | msgid "_File" 26 | msgstr "_Soubor" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:67 29 | msgid "New" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 33 | msgid "Index" 34 | msgstr "Rejstřík" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:94 37 | msgid "Quit" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:108 41 | msgid "_Edit" 42 | msgstr "Úpravy" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 45 | msgid "Preferences" 46 | msgstr "Možnosti" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:131 49 | msgid "_Search" 50 | msgstr "_Vyhledat" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 53 | msgid "Find" 54 | msgstr "Najít" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:152 57 | msgid "Find Next" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:163 61 | msgid "Find Previous" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:177 65 | msgid "_Help" 66 | msgstr "_Pomoc" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:187 69 | msgid "About" 70 | msgstr "" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:244 73 | msgid "Manual page:" 74 | msgstr "Manuálová stránka:" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 77 | msgid "Section:" 78 | msgstr "Sekce:" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:350 81 | msgid "Creating manual page index..." 82 | msgstr "Vytváření rejstříku manuálových stránek..." 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 85 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 86 | msgstr "" 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:1059 89 | msgid "translator-credits" 90 | msgstr "informace o překladu" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 93 | msgid "Cancel" 94 | msgstr "" 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1162 97 | msgid "Find what:" 98 | msgstr "Hledaný řetězec:" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1212 101 | msgid "Match case" 102 | msgstr "Rozdíl mezi malými a velkými písmeny" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1245 105 | msgid "Manual page index" 106 | msgstr "Rejstřík manuálových stránek" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1284 109 | msgid "Open" 110 | msgstr "Otevřít" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1481 113 | msgid "Manpage width (in characters):" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: src/gtkman:104 117 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: src/gtkman:116 121 | msgid "ERROR: man command not found." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: src/gtkman:167 125 | #, python-format 126 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 127 | msgstr "Nebyla nalezena manuálová stránka pro \"%(name)s\"" 128 | 129 | #: src/gtkman:215 130 | msgid "USAGE:" 131 | msgstr "POUŽITÍ:" 132 | 133 | #: src/gtkman:216 134 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 135 | msgstr "[MOŽNOSTI] [[sekce] stránka]" 136 | 137 | #: src/gtkman:218 138 | msgid "OPTIONS:" 139 | msgstr "MOŽNOSTI:" 140 | 141 | #: src/gtkman:219 142 | msgid "this help message" 143 | msgstr "tato pomocná zpráva" 144 | 145 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 146 | msgid "Any" 147 | msgstr "Jakékoliv" 148 | 149 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 150 | msgid "User commands (1)" 151 | msgstr "Uživatelské příkazy (1)" 152 | 153 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 154 | msgid "System calls (2)" 155 | msgstr "Systémová volání (2)" 156 | 157 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 158 | msgid "C library functions (3)" 159 | msgstr "Funkce C knihovny (3)" 160 | 161 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 162 | msgid "Devices and special files (4)" 163 | msgstr "Zařízení a speciální soubory (4)" 164 | 165 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 166 | msgid "File formats and conventions (5)" 167 | msgstr "Formáty souborů a konvence (5)" 168 | 169 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 170 | msgid "Games et. al (6)" 171 | msgstr "Hry a další (6)" 172 | 173 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 174 | msgid "Miscellanea (7)" 175 | msgstr "Různé (7)" 176 | 177 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 178 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 179 | msgstr "Nástroje systémové administrace a démoni (8)" 180 | 181 | #: gtkman.desktop.in.h:1 182 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 183 | msgstr "GTKMAn Prohlížec manuálových stránek" 184 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/he.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # gk , 2013,2015 7 | # gk , 2012 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: Salix\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 14 | "Last-Translator: gk , 2013,2015\n" 15 | "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/he/)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Language: he\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" 21 | 22 | #: src/gtkman.ui:39 23 | msgid "Manual page viewer" 24 | msgstr "מציג דפי הדרכה" 25 | 26 | #: src/gtkman.ui:57 27 | msgid "_File" 28 | msgstr "_קובץ" 29 | 30 | #: src/gtkman.ui:67 31 | msgid "New" 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 35 | msgid "Index" 36 | msgstr "אינדקס" 37 | 38 | #: src/gtkman.ui:94 39 | msgid "Quit" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: src/gtkman.ui:108 43 | msgid "_Edit" 44 | msgstr "ע_ריכה" 45 | 46 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 47 | msgid "Preferences" 48 | msgstr "העדפות" 49 | 50 | #: src/gtkman.ui:131 51 | msgid "_Search" 52 | msgstr "_חיפוש" 53 | 54 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 55 | msgid "Find" 56 | msgstr "חיפוש" 57 | 58 | #: src/gtkman.ui:152 59 | msgid "Find Next" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: src/gtkman.ui:163 63 | msgid "Find Previous" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: src/gtkman.ui:177 67 | msgid "_Help" 68 | msgstr "_עזרה" 69 | 70 | #: src/gtkman.ui:187 71 | msgid "About" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: src/gtkman.ui:244 75 | msgid "Manual page:" 76 | msgstr "מדריך:" 77 | 78 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 79 | msgid "Section:" 80 | msgstr "מחלקה:" 81 | 82 | #: src/gtkman.ui:350 83 | msgid "Creating manual page index..." 84 | msgstr "מחולל כעת אינדקס מדריכים..." 85 | 86 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 87 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: src/gtkman.ui:1059 91 | msgid "translator-credits" 92 | msgstr "Rahut Contributors:\n Isratine Citizen " 93 | 94 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 95 | msgid "Cancel" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: src/gtkman.ui:1162 99 | msgid "Find what:" 100 | msgstr "מה למצוא:" 101 | 102 | #: src/gtkman.ui:1212 103 | msgid "Match case" 104 | msgstr "התאם אותיות גדולות/קטנות" 105 | 106 | #: src/gtkman.ui:1245 107 | msgid "Manual page index" 108 | msgstr "אינדקס מדריכים" 109 | 110 | #: src/gtkman.ui:1284 111 | msgid "Open" 112 | msgstr "פתח" 113 | 114 | #: src/gtkman.ui:1481 115 | msgid "Manpage width (in characters):" 116 | msgstr "רוחב דף הדרכה (בתווים):" 117 | 118 | #: src/gtkman:104 119 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: src/gtkman:116 123 | msgid "ERROR: man command not found." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: src/gtkman:167 127 | #, python-format 128 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 129 | msgstr "לא נמצא דף מדריך עבור \"%(name)s\"" 130 | 131 | #: src/gtkman:215 132 | msgid "USAGE:" 133 | msgstr "USAGE:" 134 | 135 | #: src/gtkman:216 136 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | msgstr "[OPTIONS] [[section] manpage]" 138 | 139 | #: src/gtkman:218 140 | msgid "OPTIONS:" 141 | msgstr "OPTIONS:" 142 | 143 | #: src/gtkman:219 144 | msgid "this help message" 145 | msgstr "this help message" 146 | 147 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 148 | msgid "Any" 149 | msgstr "הכל" 150 | 151 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 152 | msgid "User commands (1)" 153 | msgstr "פקודות משתמש (1)" 154 | 155 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 156 | msgid "System calls (2)" 157 | msgstr "קריאות מערכת (2)" 158 | 159 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 160 | msgid "C library functions (3)" 161 | msgstr "פונקציות ספרייה C ‏(3)" 162 | 163 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 164 | msgid "Devices and special files (4)" 165 | msgstr "התקנים וקבצים מיוחדים (4)" 166 | 167 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 168 | msgid "File formats and conventions (5)" 169 | msgstr "תסדירי קובץ ונוהגים (5)" 170 | 171 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 172 | msgid "Games et. al (6)" 173 | msgstr "משחקים ואחרים (6)" 174 | 175 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 176 | msgid "Miscellanea (7)" 177 | msgstr "שונות (7)" 178 | 179 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 180 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 181 | msgstr "כלי ניהול מערכת ושדונים (8)" 182 | 183 | #: gtkman.desktop.in.h:1 184 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 185 | msgstr "‏GTKMan מציג דפי הדרכה" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/da.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Kris Thomsen , 2011-2012 7 | # scootergrisen, 2017 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: Salix\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 14 | "Last-Translator: scootergrisen, 2017\n" 15 | "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/da/)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Language: da\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | 22 | #: src/gtkman.ui:39 23 | msgid "Manual page viewer" 24 | msgstr "Viser til manualsider" 25 | 26 | #: src/gtkman.ui:57 27 | msgid "_File" 28 | msgstr "_Fil" 29 | 30 | #: src/gtkman.ui:67 31 | msgid "New" 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 35 | msgid "Index" 36 | msgstr "Index" 37 | 38 | #: src/gtkman.ui:94 39 | msgid "Quit" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: src/gtkman.ui:108 43 | msgid "_Edit" 44 | msgstr "_Redigér" 45 | 46 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 47 | msgid "Preferences" 48 | msgstr "Indstillinger" 49 | 50 | #: src/gtkman.ui:131 51 | msgid "_Search" 52 | msgstr "_Søg" 53 | 54 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 55 | msgid "Find" 56 | msgstr "Find" 57 | 58 | #: src/gtkman.ui:152 59 | msgid "Find Next" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: src/gtkman.ui:163 63 | msgid "Find Previous" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: src/gtkman.ui:177 67 | msgid "_Help" 68 | msgstr "_Hjælp" 69 | 70 | #: src/gtkman.ui:187 71 | msgid "About" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: src/gtkman.ui:244 75 | msgid "Manual page:" 76 | msgstr "Manualside:" 77 | 78 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 79 | msgid "Section:" 80 | msgstr "Sektion:" 81 | 82 | #: src/gtkman.ui:350 83 | msgid "Creating manual page index..." 84 | msgstr "Opretter index for manualsider..." 85 | 86 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 87 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: src/gtkman.ui:1059 91 | msgid "translator-credits" 92 | msgstr "Kris Thomsen\n\nDansk-gruppen \nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" 93 | 94 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 95 | msgid "Cancel" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: src/gtkman.ui:1162 99 | msgid "Find what:" 100 | msgstr "Find hvad:" 101 | 102 | #: src/gtkman.ui:1212 103 | msgid "Match case" 104 | msgstr "Match store og små bogstaver" 105 | 106 | #: src/gtkman.ui:1245 107 | msgid "Manual page index" 108 | msgstr "Index for manualsider" 109 | 110 | #: src/gtkman.ui:1284 111 | msgid "Open" 112 | msgstr "Åbn" 113 | 114 | #: src/gtkman.ui:1481 115 | msgid "Manpage width (in characters):" 116 | msgstr "Manpage-bredde (i tegn):" 117 | 118 | #: src/gtkman:104 119 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: src/gtkman:116 123 | msgid "ERROR: man command not found." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: src/gtkman:167 127 | #, python-format 128 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 129 | msgstr "Ingen manual fundet for \"%(name)s\"" 130 | 131 | #: src/gtkman:215 132 | msgid "USAGE:" 133 | msgstr "BRUG:" 134 | 135 | #: src/gtkman:216 136 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | msgstr "[TILVALG] [[sektion] manside]" 138 | 139 | #: src/gtkman:218 140 | msgid "OPTIONS:" 141 | msgstr "TILVALG:" 142 | 143 | #: src/gtkman:219 144 | msgid "this help message" 145 | msgstr "denne hjælpebesked" 146 | 147 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 148 | msgid "Any" 149 | msgstr "Enhver" 150 | 151 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 152 | msgid "User commands (1)" 153 | msgstr "Brugerkommandoer (1)" 154 | 155 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 156 | msgid "System calls (2)" 157 | msgstr "Systemkald (2)" 158 | 159 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 160 | msgid "C library functions (3)" 161 | msgstr "C-bibliotekfunktioner (3)" 162 | 163 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 164 | msgid "Devices and special files (4)" 165 | msgstr "Enheder og specielle filer (4)" 166 | 167 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 168 | msgid "File formats and conventions (5)" 169 | msgstr "Filformater og -konventioner (5)" 170 | 171 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 172 | msgid "Games et. al (6)" 173 | msgstr "Spil osv. (6)" 174 | 175 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 176 | msgid "Miscellanea (7)" 177 | msgstr "Blandet (7)" 178 | 179 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 180 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 181 | msgstr "Værktøj til systemadministration og dæmoner (8)" 182 | 183 | #: gtkman.desktop.in.h:1 184 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 185 | msgstr "GTKMan manualsideviser" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ja.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 7 | # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 8 | # tsuren , 2015 9 | # tsuren , 2011, 2012 10 | # tsuren , 2011 11 | msgid "" 12 | msgstr "" 13 | "Project-Id-Version: Salix\n" 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 16 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 17 | "Last-Translator: ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016\n" 18 | "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/ja/)\n" 19 | "MIME-Version: 1.0\n" 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 | "Language: ja\n" 23 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:39 26 | msgid "Manual page viewer" 27 | msgstr "マニュアルページビューアー" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:57 30 | msgid "_File" 31 | msgstr "ファイル(_F)" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:67 34 | msgid "New" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 38 | msgid "Index" 39 | msgstr "インデックス" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:94 42 | msgid "Quit" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:108 46 | msgid "_Edit" 47 | msgstr "編集(_E)" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 50 | msgid "Preferences" 51 | msgstr "環境設定" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:131 54 | msgid "_Search" 55 | msgstr "検索(_S)" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 58 | msgid "Find" 59 | msgstr "検索" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:152 62 | msgid "Find Next" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:163 66 | msgid "Find Previous" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:177 70 | msgid "_Help" 71 | msgstr "ヘルプ(_H)" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:187 74 | msgid "About" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:244 78 | msgid "Manual page:" 79 | msgstr "マニュアルページ:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 82 | msgid "Section:" 83 | msgstr "セクション:" 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:350 86 | msgid "Creating manual page index..." 87 | msgstr "マニュアルページインデックスの作成中..." 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 90 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 91 | msgstr "" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1059 94 | msgid "translator-credits" 95 | msgstr "BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) \nその他" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 98 | msgid "Cancel" 99 | msgstr "キャンセル" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1162 102 | msgid "Find what:" 103 | msgstr "何を検索しますか:" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1212 106 | msgid "Match case" 107 | msgstr "大文字と小文字を区別しない" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1245 110 | msgid "Manual page index" 111 | msgstr "マニュアルページのインデックス" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1284 114 | msgid "Open" 115 | msgstr "開く" 116 | 117 | #: src/gtkman.ui:1481 118 | msgid "Manpage width (in characters):" 119 | msgstr "Manpage 横幅 (文字数):" 120 | 121 | #: src/gtkman:104 122 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:116 126 | msgid "ERROR: man command not found." 127 | msgstr "" 128 | 129 | #: src/gtkman:167 130 | #, python-format 131 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 132 | msgstr "\"%(name)s\" マニュアルページが見つかりませんでした" 133 | 134 | #: src/gtkman:215 135 | msgid "USAGE:" 136 | msgstr "使用方法:" 137 | 138 | #: src/gtkman:216 139 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 140 | msgstr "[オプション] [[セクション] マニュアルページ]" 141 | 142 | #: src/gtkman:218 143 | msgid "OPTIONS:" 144 | msgstr "オプション:" 145 | 146 | #: src/gtkman:219 147 | msgid "this help message" 148 | msgstr "このヘルプメッセージ" 149 | 150 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 151 | msgid "Any" 152 | msgstr "すべて" 153 | 154 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 155 | msgid "User commands (1)" 156 | msgstr "ユーザコマンド (1)" 157 | 158 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 159 | msgid "System calls (2)" 160 | msgstr "システムコール (2)" 161 | 162 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 163 | msgid "C library functions (3)" 164 | msgstr "C ライブラリ関数 (3)" 165 | 166 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 167 | msgid "Devices and special files (4)" 168 | msgstr "デバイス・特殊ファイル (4)" 169 | 170 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 171 | msgid "File formats and conventions (5)" 172 | msgstr "ファイル形式・規則 (5)" 173 | 174 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 175 | msgid "Games et. al (6)" 176 | msgstr "ゲームなど (6)" 177 | 178 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 179 | msgid "Miscellanea (7)" 180 | msgstr "その他 (7)" 181 | 182 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 183 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 184 | msgstr "システム管理ツール・デーモン (8)" 185 | 186 | #: gtkman.desktop.in.h:1 187 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 188 | msgstr "GTKMan マニュアルページビューアー" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ie.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Caarmi, 2021 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: Caarmi, 2021\n" 14 | "Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/ie/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: ie\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "Visor de págines de manuale" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "_File" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "Index" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "R_edacter" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "Preferenties" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "_Sercha" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "Trovar" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "Au_xilie" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "Págine de manuale:" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "Section:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "Creante li index de man-págines..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "Un simplic visor de man-págines in GTK+3" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "OIS , 2021" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "Trovar:" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "Atenter a MAJ/min" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "Index de págines de manuale" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "Aperter" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "Largore de págine, caracteres:" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "ERRORE: Ne successat crear li index." 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "ERRORE: Li comande man ne es trovat." 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "Null págine de manuale es trovat por «%(name)s»" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "USAGE:" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[PARAMETRES] [[section] man-págine]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "PARAMETRES:" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "ti-ci textu de auxilie" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "Alquel" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "Comandes de usator (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "Functiones del sistema (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "Functiones del biblioteca C (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "Aparates e special files (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "Formates de file e conventiones (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "Ludes etc. (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "Varie (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "Utensiles de administration e demones (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "Visor de manuale GTKMan" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ro_RO.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Arian - Cazare Muncitori , 2014 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori , 2014\n" 14 | "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/ro_RO/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: ro_RO\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "Vizualizator pagină manual" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "_Fişier" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "Index" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "_Editare" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "Preferinţe" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "_Căutare" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "Căutare" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "_Ajutor" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "Pagină manual:" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "Secţiune:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "Se creează index pagină de manual..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "creditare-translatori" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "Ce căutaţi:" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "Potrivire caractere" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "Index pagină de manual" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "Deschidere" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "Nu s-a găsit nici-o pagină de manual pentru \"%(name)s\"" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "UTILIZARE:" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[OPŢIUNI] [[sectiune] paginămanual]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "OPŢIUNI:" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "acest mesaj de ajutor" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "Oricare" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "Comenzi utilizator (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "Apeluri sistem (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "Funcţii bibliotecă C (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "Dispozitive şi fişiere speciale (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "Format fişiere şi convenţii (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "Jocuri şi altele (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "Diverse (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "Instrumente de administrare sistem şi deamons (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "Vizualizator Pagini Manual GTKMan" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/bg.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Georgi Georgiev (Жоро) , 2015 7 | # Tony Ivanov , 2015 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: Salix\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 14 | "Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) , 2015\n" 15 | "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/bg/)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Language: bg\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | 22 | #: src/gtkman.ui:39 23 | msgid "Manual page viewer" 24 | msgstr "Визуализатор на ръководства" 25 | 26 | #: src/gtkman.ui:57 27 | msgid "_File" 28 | msgstr "_Файл" 29 | 30 | #: src/gtkman.ui:67 31 | msgid "New" 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 35 | msgid "Index" 36 | msgstr "Индекс" 37 | 38 | #: src/gtkman.ui:94 39 | msgid "Quit" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: src/gtkman.ui:108 43 | msgid "_Edit" 44 | msgstr "_Редактиране" 45 | 46 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 47 | msgid "Preferences" 48 | msgstr "Настройки" 49 | 50 | #: src/gtkman.ui:131 51 | msgid "_Search" 52 | msgstr "_Търсене" 53 | 54 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 55 | msgid "Find" 56 | msgstr "Намери" 57 | 58 | #: src/gtkman.ui:152 59 | msgid "Find Next" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: src/gtkman.ui:163 63 | msgid "Find Previous" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: src/gtkman.ui:177 67 | msgid "_Help" 68 | msgstr "_Помощ" 69 | 70 | #: src/gtkman.ui:187 71 | msgid "About" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: src/gtkman.ui:244 75 | msgid "Manual page:" 76 | msgstr "Страница ръководство:" 77 | 78 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 79 | msgid "Section:" 80 | msgstr "Секция:" 81 | 82 | #: src/gtkman.ui:350 83 | msgid "Creating manual page index..." 84 | msgstr "Създаване индекс на ръководство..." 85 | 86 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 87 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: src/gtkman.ui:1059 91 | msgid "translator-credits" 92 | msgstr "преводач-благодарности" 93 | 94 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 95 | msgid "Cancel" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: src/gtkman.ui:1162 99 | msgid "Find what:" 100 | msgstr "Намери какво:" 101 | 102 | #: src/gtkman.ui:1212 103 | msgid "Match case" 104 | msgstr "Чувствителна големина букви" 105 | 106 | #: src/gtkman.ui:1245 107 | msgid "Manual page index" 108 | msgstr "Индекс ръководство" 109 | 110 | #: src/gtkman.ui:1284 111 | msgid "Open" 112 | msgstr "Отвори" 113 | 114 | #: src/gtkman.ui:1481 115 | msgid "Manpage width (in characters):" 116 | msgstr "Ширина на ръководство (в символи):" 117 | 118 | #: src/gtkman:104 119 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: src/gtkman:116 123 | msgid "ERROR: man command not found." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: src/gtkman:167 127 | #, python-format 128 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 129 | msgstr "Не е намерено ръководство за \"%(name)s\"" 130 | 131 | #: src/gtkman:215 132 | msgid "USAGE:" 133 | msgstr "УПОТРЕБА:" 134 | 135 | #: src/gtkman:216 136 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | msgstr "[ОПЦИИ] [[секция] упътване]" 138 | 139 | #: src/gtkman:218 140 | msgid "OPTIONS:" 141 | msgstr "ОПЦИИ:" 142 | 143 | #: src/gtkman:219 144 | msgid "this help message" 145 | msgstr "това помощно съобщение" 146 | 147 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 148 | msgid "Any" 149 | msgstr "Всеки" 150 | 151 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 152 | msgid "User commands (1)" 153 | msgstr "Потребителски цоманди (1)" 154 | 155 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 156 | msgid "System calls (2)" 157 | msgstr "Системни повиквания (2)" 158 | 159 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 160 | msgid "C library functions (3)" 161 | msgstr "C библиотека фунции (3)" 162 | 163 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 164 | msgid "Devices and special files (4)" 165 | msgstr "Устройства и специални файлове (4)" 166 | 167 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 168 | msgid "File formats and conventions (5)" 169 | msgstr "Файлови формати и конвенции (5)" 170 | 171 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 172 | msgid "Games et. al (6)" 173 | msgstr "Игри (6)" 174 | 175 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 176 | msgid "Miscellanea (7)" 177 | msgstr "Разни (7)" 178 | 179 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 180 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 181 | msgstr "Инструменти за системна администрация и деамони (8)" 182 | 183 | #: gtkman.desktop.in.h:1 184 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 185 | msgstr "GTKMan Визуализатор Ръководства" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hi_IN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Panwar108 , 2020-2022 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: Panwar108 , 2020-2022\n" 14 | "Language-Team: Hindi (India) (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/hi_IN/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: hi_IN\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "गाइड पृष्ठ प्रदर्शक" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "फ़ाइल (_F)" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "नवीन" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "अनुक्रमणिका" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "बंद करें" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "संपादित करें" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "सेटिंग्स" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "खोजें (_S)" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "खोजें" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "आगामी खोजें" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "पूर्व खोजें" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "सहायता (_H)" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "बारे में" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "गाइड पृष्ठ :" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "अनुभाग" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "गाइड पृष्ठ अनुक्रम बनाया जा रहा है ..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "जीटीके+3 गाइड हेतु सरल पृष्ठ प्रदर्शक" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "Panwar108" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "रद्द करें" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "क्या खोजना है :" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "अक्षर मिलान" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "गाइड पृष्ठ अनुक्रम" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "खोलें" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "पृष्ठ चौड़ाई (अक्षर संख्या) :" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "त्रुटि : अनुक्रमणिका बनाना विफल।" 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "त्रुटि : man कमांड प्राप्ति विफल।" 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "\"%(name)s\" हेतु कोई गाइड पृष्ठ नहीं मिला" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "उपयोग :" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[विकल्प] [[अनुभाग] गाइड पृष्ठ]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "विकल्प :" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "यह सहायता संदेश" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "कोई भी" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "उपयोक्ता कमांड (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "सिस्टम कॉल (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "सी लाइब्रेरी कार्य (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "उपकरण व विशिष्ट फ़ाइलें (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "फ़ाइल प्रारूप व रीतियाँ (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "खेल आदि (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "विविध (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "सिस्टम प्रबंधन साधन व डेमॉन (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "जीटीके-मैन गाइड पृष्ठ प्रदर्शक" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es_AR.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # seacat , 2011, 2012 7 | # seacat , 2011 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: Salix\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 14 | "Last-Translator: seacat , 2011, 2012\n" 15 | "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/es_AR/)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Language: es_AR\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | 22 | #: src/gtkman.ui:39 23 | msgid "Manual page viewer" 24 | msgstr "Visor de páginas del manual" 25 | 26 | #: src/gtkman.ui:57 27 | msgid "_File" 28 | msgstr "_Archivo" 29 | 30 | #: src/gtkman.ui:67 31 | msgid "New" 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 35 | msgid "Index" 36 | msgstr "Indice" 37 | 38 | #: src/gtkman.ui:94 39 | msgid "Quit" 40 | msgstr "" 41 | 42 | #: src/gtkman.ui:108 43 | msgid "_Edit" 44 | msgstr "_Editar" 45 | 46 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 47 | msgid "Preferences" 48 | msgstr "Preferencias" 49 | 50 | #: src/gtkman.ui:131 51 | msgid "_Search" 52 | msgstr "Bu_scar" 53 | 54 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 55 | msgid "Find" 56 | msgstr "Buscar" 57 | 58 | #: src/gtkman.ui:152 59 | msgid "Find Next" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: src/gtkman.ui:163 63 | msgid "Find Previous" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: src/gtkman.ui:177 67 | msgid "_Help" 68 | msgstr "A_yuda" 69 | 70 | #: src/gtkman.ui:187 71 | msgid "About" 72 | msgstr "" 73 | 74 | #: src/gtkman.ui:244 75 | msgid "Manual page:" 76 | msgstr "Página del manual:" 77 | 78 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 79 | msgid "Section:" 80 | msgstr "Sección:" 81 | 82 | #: src/gtkman.ui:350 83 | msgid "Creating manual page index..." 84 | msgstr "Creando índice de páginas del manual..." 85 | 86 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 87 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #: src/gtkman.ui:1059 91 | msgid "translator-credits" 92 | msgstr "Fernando Velo" 93 | 94 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 95 | msgid "Cancel" 96 | msgstr "" 97 | 98 | #: src/gtkman.ui:1162 99 | msgid "Find what:" 100 | msgstr "Buscar:" 101 | 102 | #: src/gtkman.ui:1212 103 | msgid "Match case" 104 | msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" 105 | 106 | #: src/gtkman.ui:1245 107 | msgid "Manual page index" 108 | msgstr "Indice de páginas del manual" 109 | 110 | #: src/gtkman.ui:1284 111 | msgid "Open" 112 | msgstr "Abrir" 113 | 114 | #: src/gtkman.ui:1481 115 | msgid "Manpage width (in characters):" 116 | msgstr "" 117 | 118 | #: src/gtkman:104 119 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 120 | msgstr "" 121 | 122 | #: src/gtkman:116 123 | msgid "ERROR: man command not found." 124 | msgstr "" 125 | 126 | #: src/gtkman:167 127 | #, python-format 128 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 129 | msgstr "No se encontraron páginas para \"%(name)s\"" 130 | 131 | #: src/gtkman:215 132 | msgid "USAGE:" 133 | msgstr "USO:" 134 | 135 | #: src/gtkman:216 136 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | msgstr "[OPCIONES] [[sección] página del manual]" 138 | 139 | #: src/gtkman:218 140 | msgid "OPTIONS:" 141 | msgstr "OPCIONES:" 142 | 143 | #: src/gtkman:219 144 | msgid "this help message" 145 | msgstr "este mensaje de ayuda" 146 | 147 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 148 | msgid "Any" 149 | msgstr "Cualquiera" 150 | 151 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 152 | msgid "User commands (1)" 153 | msgstr "Comandos del usuario (1)" 154 | 155 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 156 | msgid "System calls (2)" 157 | msgstr "Llamadas del sistema (2)" 158 | 159 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 160 | msgid "C library functions (3)" 161 | msgstr "Funciones de biblioteca de C (3)" 162 | 163 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 164 | msgid "Devices and special files (4)" 165 | msgstr "Archivos especiales y de dispositivo (4)" 166 | 167 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 168 | msgid "File formats and conventions (5)" 169 | msgstr "Convenciones y formatos de archivo (5)" 170 | 171 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 172 | msgid "Games et. al (6)" 173 | msgstr "Juegos y otros (6)" 174 | 175 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 176 | msgid "Miscellanea (7)" 177 | msgstr "Miscelánea (7)" 178 | 179 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 180 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 181 | msgstr "Herramientas de administración y demonios del sistema (8)" 182 | 183 | #: gtkman.desktop.in.h:1 184 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 185 | msgstr "Visor de Páginas de Manual GTKMan" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Ingemar Karlsson , 2011,2015,2021-2022 7 | # gapan , 2012 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: Salix\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 14 | "Last-Translator: Ingemar Karlsson , 2011,2015,2021-2022\n" 15 | "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/sv/)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Language: sv\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | 22 | #: src/gtkman.ui:39 23 | msgid "Manual page viewer" 24 | msgstr "Manualläsare" 25 | 26 | #: src/gtkman.ui:57 27 | msgid "_File" 28 | msgstr "_Arkiv" 29 | 30 | #: src/gtkman.ui:67 31 | msgid "New" 32 | msgstr "Ny" 33 | 34 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 35 | msgid "Index" 36 | msgstr "Index" 37 | 38 | #: src/gtkman.ui:94 39 | msgid "Quit" 40 | msgstr "Avsluta" 41 | 42 | #: src/gtkman.ui:108 43 | msgid "_Edit" 44 | msgstr "_Redigera" 45 | 46 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 47 | msgid "Preferences" 48 | msgstr "Inställningar" 49 | 50 | #: src/gtkman.ui:131 51 | msgid "_Search" 52 | msgstr "_Sök" 53 | 54 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 55 | msgid "Find" 56 | msgstr "Sök" 57 | 58 | #: src/gtkman.ui:152 59 | msgid "Find Next" 60 | msgstr "Hitta nästa" 61 | 62 | #: src/gtkman.ui:163 63 | msgid "Find Previous" 64 | msgstr "Hitta föregående" 65 | 66 | #: src/gtkman.ui:177 67 | msgid "_Help" 68 | msgstr "_Hjälp" 69 | 70 | #: src/gtkman.ui:187 71 | msgid "About" 72 | msgstr "Om" 73 | 74 | #: src/gtkman.ui:244 75 | msgid "Manual page:" 76 | msgstr "Manual sida:" 77 | 78 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 79 | msgid "Section:" 80 | msgstr "Avsnitt:" 81 | 82 | #: src/gtkman.ui:350 83 | msgid "Creating manual page index..." 84 | msgstr "Skapar manual sid index" 85 | 86 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 87 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 88 | msgstr "En enkel GTK+3 läsare för manualer" 89 | 90 | #: src/gtkman.ui:1059 91 | msgid "translator-credits" 92 | msgstr "Ingemar Karlsson " 93 | 94 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 95 | msgid "Cancel" 96 | msgstr "Avbryt" 97 | 98 | #: src/gtkman.ui:1162 99 | msgid "Find what:" 100 | msgstr "Sök efter:" 101 | 102 | #: src/gtkman.ui:1212 103 | msgid "Match case" 104 | msgstr "Gör skillnad mellan versaler och gemener" 105 | 106 | #: src/gtkman.ui:1245 107 | msgid "Manual page index" 108 | msgstr "Manual sid index" 109 | 110 | #: src/gtkman.ui:1284 111 | msgid "Open" 112 | msgstr "Öppna" 113 | 114 | #: src/gtkman.ui:1481 115 | msgid "Manpage width (in characters):" 116 | msgstr "Manualsida bredd (i antal tecken):" 117 | 118 | #: src/gtkman:104 119 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 120 | msgstr "FEL: Kunde inte bygga index." 121 | 122 | #: src/gtkman:116 123 | msgid "ERROR: man command not found." 124 | msgstr "FEL: man kommandot hittades inte" 125 | 126 | #: src/gtkman:167 127 | #, python-format 128 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 129 | msgstr "Ingen manual sida hittades för \" %(name)s \"" 130 | 131 | #: src/gtkman:215 132 | msgid "USAGE:" 133 | msgstr "ANVÄNDNING:" 134 | 135 | #: src/gtkman:216 136 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | msgstr "[FLAGGOR] [[avsnitt] manpage]" 138 | 139 | #: src/gtkman:218 140 | msgid "OPTIONS:" 141 | msgstr "ALTERNATIV:" 142 | 143 | #: src/gtkman:219 144 | msgid "this help message" 145 | msgstr "detta hjälp meddelande" 146 | 147 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 148 | msgid "Any" 149 | msgstr "Alla" 150 | 151 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 152 | msgid "User commands (1)" 153 | msgstr "Användare kommandon (1)" 154 | 155 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 156 | msgid "System calls (2)" 157 | msgstr "System anrop (2)" 158 | 159 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 160 | msgid "C library functions (3)" 161 | msgstr "C-biblioteket funktioner (3)" 162 | 163 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 164 | msgid "Devices and special files (4)" 165 | msgstr "Enheter och särskilda filer (4)" 166 | 167 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 168 | msgid "File formats and conventions (5)" 169 | msgstr "Filformat och konventioner (5)" 170 | 171 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 172 | msgid "Games et. al (6)" 173 | msgstr "Spel (6)" 174 | 175 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 176 | msgid "Miscellanea (7)" 177 | msgstr "Övrigt (7)" 178 | 179 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 180 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 181 | msgstr "Verktyg för systemadministration och deamons (8)" 182 | 183 | #: gtkman.desktop.in.h:1 184 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 185 | msgstr "GTKMan Manual visare" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/de.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Joachim Braun , 2016 7 | # lupinix , 2011 8 | # Thorsten, 2011 9 | # gapan , 2012 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: Salix\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 16 | "Last-Translator: Joachim Braun , 2016\n" 17 | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/de/)\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Language: de\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:39 25 | msgid "Manual page viewer" 26 | msgstr "Handbuchseiten_Betrachter" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:57 29 | msgid "_File" 30 | msgstr "_Datei" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:67 33 | msgid "New" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 37 | msgid "Index" 38 | msgstr "Index" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:94 41 | msgid "Quit" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:108 45 | msgid "_Edit" 46 | msgstr "_Bearbeiten" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 49 | msgid "Preferences" 50 | msgstr "Einstellungen" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:131 53 | msgid "_Search" 54 | msgstr "_Suche" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 57 | msgid "Find" 58 | msgstr "Suchen" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:152 61 | msgid "Find Next" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:163 65 | msgid "Find Previous" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:177 69 | msgid "_Help" 70 | msgstr "_Hilfe" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:187 73 | msgid "About" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:244 77 | msgid "Manual page:" 78 | msgstr "Handbuchseite:" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 81 | msgid "Section:" 82 | msgstr "Kategorie:" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:350 85 | msgid "Creating manual page index..." 86 | msgstr "Erzeuge Handbuchseiten-Index..." 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 89 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 90 | msgstr "" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1059 93 | msgid "translator-credits" 94 | msgstr "Thorsten Mühlfelder \n\nChristian Dersch " 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 97 | msgid "Cancel" 98 | msgstr "Abbrechen" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1162 101 | msgid "Find what:" 102 | msgstr "Zu Suchen:" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1212 105 | msgid "Match case" 106 | msgstr "Groß-/ und Kleinschreibung beachten" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1245 109 | msgid "Manual page index" 110 | msgstr "Handbuchseiten-Index" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1284 113 | msgid "Open" 114 | msgstr "Öffnen" 115 | 116 | #: src/gtkman.ui:1481 117 | msgid "Manpage width (in characters):" 118 | msgstr "Seitenbreite (in Zeichen):" 119 | 120 | #: src/gtkman:104 121 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: src/gtkman:116 125 | msgid "ERROR: man command not found." 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: src/gtkman:167 129 | #, python-format 130 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 131 | msgstr "Keine Handbuchseite für \"%(name)s\" gefunden" 132 | 133 | #: src/gtkman:215 134 | msgid "USAGE:" 135 | msgstr "BENUTZUNG:" 136 | 137 | #: src/gtkman:216 138 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 139 | msgstr "[OPTIONEN] [[Kategorie] Handbuchseite]" 140 | 141 | #: src/gtkman:218 142 | msgid "OPTIONS:" 143 | msgstr "OPTIONEN:" 144 | 145 | #: src/gtkman:219 146 | msgid "this help message" 147 | msgstr "diese Hilfe" 148 | 149 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 150 | msgid "Any" 151 | msgstr "Alle" 152 | 153 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 154 | msgid "User commands (1)" 155 | msgstr "Nutzerbefehle und Kommandos (1)" 156 | 157 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 158 | msgid "System calls (2)" 159 | msgstr "Systemaufrufe (2)" 160 | 161 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 162 | msgid "C library functions (3)" 163 | msgstr "Subroutinen und Bibliotheksaufrufe (3)" 164 | 165 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 166 | msgid "Devices and special files (4)" 167 | msgstr "Geräte und Spezialdateien (4)" 168 | 169 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 170 | msgid "File formats and conventions (5)" 171 | msgstr "Dateiformate (5)" 172 | 173 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 174 | msgid "Games et. al (6)" 175 | msgstr "Spiele (6)" 176 | 177 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 178 | msgid "Miscellanea (7)" 179 | msgstr "Verschiedenes, Makropakete und Konventionen (7)" 180 | 181 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 182 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 183 | msgstr "Systemverwaltung (8)" 184 | 185 | #: gtkman.desktop.in.h:1 186 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 187 | msgstr "GTKMan Handbuchseiten-Betrachter" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Alain Le Goff , 2015 7 | # Cyrille Pontvieux , 2011 8 | # Nicolas Cuffia , 2016 9 | # gapan , 2012 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: Salix\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 16 | "Last-Translator: Nicolas Cuffia , 2016\n" 17 | "Language-Team: French (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/fr/)\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Language: fr\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:39 25 | msgid "Manual page viewer" 26 | msgstr "Visionneuse de pages de manuel" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:57 29 | msgid "_File" 30 | msgstr "_Fichier" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:67 33 | msgid "New" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 37 | msgid "Index" 38 | msgstr "Index" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:94 41 | msgid "Quit" 42 | msgstr "Quitter" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:108 45 | msgid "_Edit" 46 | msgstr "_Édition" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 49 | msgid "Preferences" 50 | msgstr "Préférences" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:131 53 | msgid "_Search" 54 | msgstr "_Rechercher" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 57 | msgid "Find" 58 | msgstr "Trouver" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:152 61 | msgid "Find Next" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:163 65 | msgid "Find Previous" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:177 69 | msgid "_Help" 70 | msgstr "_Aide" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:187 73 | msgid "About" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:244 77 | msgid "Manual page:" 78 | msgstr "Page de manuel :" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 81 | msgid "Section:" 82 | msgstr "Section :" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:350 85 | msgid "Creating manual page index..." 86 | msgstr "Création de l'index de page de manuel..." 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 89 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 90 | msgstr "" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1059 93 | msgid "translator-credits" 94 | msgstr "Crédits-Traducteurs" 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 97 | msgid "Cancel" 98 | msgstr "Annuler" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1162 101 | msgid "Find what:" 102 | msgstr "Rechercher :" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1212 105 | msgid "Match case" 106 | msgstr "Respecter la casse" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1245 109 | msgid "Manual page index" 110 | msgstr "Index de page de manuel" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1284 113 | msgid "Open" 114 | msgstr "Ouvrir" 115 | 116 | #: src/gtkman.ui:1481 117 | msgid "Manpage width (in characters):" 118 | msgstr "Largeur de la page de Manuel (en caractères) :" 119 | 120 | #: src/gtkman:104 121 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: src/gtkman:116 125 | msgid "ERROR: man command not found." 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: src/gtkman:167 129 | #, python-format 130 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 131 | msgstr "Aucune page de manuel pour « %(name)s »" 132 | 133 | #: src/gtkman:215 134 | msgid "USAGE:" 135 | msgstr "UTILISATION :" 136 | 137 | #: src/gtkman:216 138 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 139 | msgstr "[OPTIONS] [[section] page_de_manuel]" 140 | 141 | #: src/gtkman:218 142 | msgid "OPTIONS:" 143 | msgstr "OPTIONS :" 144 | 145 | #: src/gtkman:219 146 | msgid "this help message" 147 | msgstr "ce message d'aide" 148 | 149 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 150 | msgid "Any" 151 | msgstr "N'importe laquelle" 152 | 153 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 154 | msgid "User commands (1)" 155 | msgstr "Commandes de l'utilisateur (1)" 156 | 157 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 158 | msgid "System calls (2)" 159 | msgstr "Appels système (2)" 160 | 161 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 162 | msgid "C library functions (3)" 163 | msgstr "Fonctions de la bibliothèque C (3)" 164 | 165 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 166 | msgid "Devices and special files (4)" 167 | msgstr "Périphériques et fichiers spéciaux (4)" 168 | 169 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 170 | msgid "File formats and conventions (5)" 171 | msgstr "Formats de fichiers et conventions (5)" 172 | 173 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 174 | msgid "Games et. al (6)" 175 | msgstr "Jeux (6)" 176 | 177 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 178 | msgid "Miscellanea (7)" 179 | msgstr "Divers (7)" 180 | 181 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 182 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 183 | msgstr "Outils d'administration système et services (8)" 184 | 185 | #: gtkman.desktop.in.h:1 186 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 187 | msgstr "GTKMan - visionneuse de pages de manuel" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Laszlo Dvornik , 2011 7 | # Péter Polonkai , 2011 8 | # Péter Polonkai , 2011, 2012 9 | # Zoltán Siposs , 2016 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: Salix\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 16 | "Last-Translator: Zoltán Siposs , 2016\n" 17 | "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/hu/)\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Language: hu\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:39 25 | msgid "Manual page viewer" 26 | msgstr "Kézikönyvoldal megjelenítő" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:57 29 | msgid "_File" 30 | msgstr "_Fájl" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:67 33 | msgid "New" 34 | msgstr "" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 37 | msgid "Index" 38 | msgstr "Index" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:94 41 | msgid "Quit" 42 | msgstr "" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:108 45 | msgid "_Edit" 46 | msgstr "S_zerkesztés" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 49 | msgid "Preferences" 50 | msgstr "Beállítások" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:131 53 | msgid "_Search" 54 | msgstr "_Keresés" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 57 | msgid "Find" 58 | msgstr "Keresés" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:152 61 | msgid "Find Next" 62 | msgstr "" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:163 65 | msgid "Find Previous" 66 | msgstr "" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:177 69 | msgid "_Help" 70 | msgstr "_Súgó" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:187 73 | msgid "About" 74 | msgstr "" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:244 77 | msgid "Manual page:" 78 | msgstr "Kézikönyvoldal:" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 81 | msgid "Section:" 82 | msgstr "Szakasz:" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:350 85 | msgid "Creating manual page index..." 86 | msgstr "Index létrehozása a kézikönyvoldalhoz..." 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 89 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 90 | msgstr "" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1059 93 | msgid "translator-credits" 94 | msgstr "Dvornik László \nPolonkai Péter " 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 97 | msgid "Cancel" 98 | msgstr "Mégsem" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1162 101 | msgid "Find what:" 102 | msgstr "Keresés:" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1212 105 | msgid "Match case" 106 | msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1245 109 | msgid "Manual page index" 110 | msgstr "Kézikönyvoldal index" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1284 113 | msgid "Open" 114 | msgstr "Megnyitás" 115 | 116 | #: src/gtkman.ui:1481 117 | msgid "Manpage width (in characters):" 118 | msgstr "Oldal szélessége (karakterben):" 119 | 120 | #: src/gtkman:104 121 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: src/gtkman:116 125 | msgid "ERROR: man command not found." 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: src/gtkman:167 129 | #, python-format 130 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 131 | msgstr "Nem található kézikönyvoldal ehhez: \"%(name)s\"" 132 | 133 | #: src/gtkman:215 134 | msgid "USAGE:" 135 | msgstr "HASZNÁLAT:" 136 | 137 | #: src/gtkman:216 138 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 139 | msgstr "[KAPCSOLÓK] [[szakasz] kézikönyvoldal]" 140 | 141 | #: src/gtkman:218 142 | msgid "OPTIONS:" 143 | msgstr "KAPCSOLÓK:" 144 | 145 | #: src/gtkman:219 146 | msgid "this help message" 147 | msgstr "ezen súgóüzenet" 148 | 149 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 150 | msgid "Any" 151 | msgstr "Bármelyik" 152 | 153 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 154 | msgid "User commands (1)" 155 | msgstr "Felhasználói parancsok (1)" 156 | 157 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 158 | msgid "System calls (2)" 159 | msgstr "Rendszerhívások (2)" 160 | 161 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 162 | msgid "C library functions (3)" 163 | msgstr "C programkönyvtár függvények (3)" 164 | 165 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 166 | msgid "Devices and special files (4)" 167 | msgstr "Eszközök és speciális fájlok (4)" 168 | 169 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 170 | msgid "File formats and conventions (5)" 171 | msgstr "Fájlformátumok és konvenciók (5)" 172 | 173 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 174 | msgid "Games et. al (6)" 175 | msgstr "Játékok (6)" 176 | 177 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 178 | msgid "Miscellanea (7)" 179 | msgstr "Egyebek (7)" 180 | 181 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 182 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 183 | msgstr "Rendszeradminisztrációs eszközök és démonok (8)" 184 | 185 | #: gtkman.desktop.in.h:1 186 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 187 | msgstr "GTKMan kézikönyvoldal megjelenítő" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Ege Öz , 2013 7 | # Emre FIRAT , 2013 8 | # eren , 2011 9 | # Muha Aliss , 2021 10 | # Onur ÖZDEMİR, 2016 11 | msgid "" 12 | msgstr "" 13 | "Project-Id-Version: Salix\n" 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 16 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 17 | "Last-Translator: Muha Aliss , 2021\n" 18 | "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/tr/)\n" 19 | "MIME-Version: 1.0\n" 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 | "Language: tr\n" 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:39 26 | msgid "Manual page viewer" 27 | msgstr "Manuel sayfa görüntüleyicisi" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:57 30 | msgid "_File" 31 | msgstr "_Dosya" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:67 34 | msgid "New" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 38 | msgid "Index" 39 | msgstr "Dizin" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:94 42 | msgid "Quit" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:108 46 | msgid "_Edit" 47 | msgstr "_Düzenle" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 50 | msgid "Preferences" 51 | msgstr "Tercihler" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:131 54 | msgid "_Search" 55 | msgstr "_Arama" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 58 | msgid "Find" 59 | msgstr "Bul" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:152 62 | msgid "Find Next" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:163 66 | msgid "Find Previous" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:177 70 | msgid "_Help" 71 | msgstr "_Yardım" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:187 74 | msgid "About" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:244 78 | msgid "Manual page:" 79 | msgstr "Kılavuz sayfası:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 82 | msgid "Section:" 83 | msgstr "Bölüm:" 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:350 86 | msgid "Creating manual page index..." 87 | msgstr "El ile sayfa dizini oluşturuluyor..." 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 90 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 91 | msgstr "Basit bir GTK+3 kılavuz sayfası görüntüleyici" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1059 94 | msgid "translator-credits" 95 | msgstr "çevirmen-credits" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 98 | msgid "Cancel" 99 | msgstr "Vazgeç" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1162 102 | msgid "Find what:" 103 | msgstr "Bul:" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1212 106 | msgid "Match case" 107 | msgstr "Büyük küçük harf duyarlı" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1245 110 | msgid "Manual page index" 111 | msgstr "Manuel sayfa dizini" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1284 114 | msgid "Open" 115 | msgstr "Aç" 116 | 117 | #: src/gtkman.ui:1481 118 | msgid "Manpage width (in characters):" 119 | msgstr "Manpage genişliği (karakter olarak):" 120 | 121 | #: src/gtkman:104 122 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 123 | msgstr "HATA: Dizin oluşturulamadı." 124 | 125 | #: src/gtkman:116 126 | msgid "ERROR: man command not found." 127 | msgstr "HATA: man komutu bulunamadı." 128 | 129 | #: src/gtkman:167 130 | #, python-format 131 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 132 | msgstr "\"%(name)s\" için kılavuz sayfası bulunamadı " 133 | 134 | #: src/gtkman:215 135 | msgid "USAGE:" 136 | msgstr "KULLANIM:" 137 | 138 | #: src/gtkman:216 139 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 140 | msgstr "[SEÇENEKLER] [[bölüm] manpage]" 141 | 142 | #: src/gtkman:218 143 | msgid "OPTIONS:" 144 | msgstr "SEÇENEKLER:" 145 | 146 | #: src/gtkman:219 147 | msgid "this help message" 148 | msgstr "bu bir yardım mesajı" 149 | 150 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 151 | msgid "Any" 152 | msgstr "Herhangi" 153 | 154 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 155 | msgid "User commands (1)" 156 | msgstr "Kullanıcı komutları (1)" 157 | 158 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 159 | msgid "System calls (2)" 160 | msgstr "Sistem çağrıları (2)" 161 | 162 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 163 | msgid "C library functions (3)" 164 | msgstr "C kütüphanesi işlevleri (3)" 165 | 166 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 167 | msgid "Devices and special files (4)" 168 | msgstr "Aygıtlar ve özel dosyalar (4)" 169 | 170 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 171 | msgid "File formats and conventions (5)" 172 | msgstr "Dosya biçimleri ve kuralları (5)" 173 | 174 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 175 | msgid "Games et. al (6)" 176 | msgstr "Oyunlar et. al (6)" 177 | 178 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 179 | msgid "Miscellanea (7)" 180 | msgstr "Miscellanea (7)" 181 | 182 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 183 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 184 | msgstr "Sistem yönetim araçları ve sihirbazları (8)" 185 | 186 | #: gtkman.desktop.in.h:1 187 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 188 | msgstr "GTKMan Kılavuzu Sayfa Görüntüleyici" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Gambit , 2011 7 | # Gambit , 2012 8 | # Gambit , 2015,2021-2022 9 | # gapan , 2012 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: Salix\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 16 | "Last-Translator: Gambit , 2015,2021-2022\n" 17 | "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/nl/)\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Language: nl\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:39 25 | msgid "Manual page viewer" 26 | msgstr "Toon handleiding" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:57 29 | msgid "_File" 30 | msgstr "_File" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:67 33 | msgid "New" 34 | msgstr "Nieuw" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 37 | msgid "Index" 38 | msgstr "Index" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:94 41 | msgid "Quit" 42 | msgstr "Sluit af" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:108 45 | msgid "_Edit" 46 | msgstr "_Aanpassen" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 49 | msgid "Preferences" 50 | msgstr "Voorkeuren" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:131 53 | msgid "_Search" 54 | msgstr "_Zoek" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 57 | msgid "Find" 58 | msgstr "Zoek" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:152 61 | msgid "Find Next" 62 | msgstr "Zoek Volgende" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:163 65 | msgid "Find Previous" 66 | msgstr "Zoek Eerdere" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:177 69 | msgid "_Help" 70 | msgstr "_Help" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:187 73 | msgid "About" 74 | msgstr "Informatie over" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:244 77 | msgid "Manual page:" 78 | msgstr "Handleiding pagina:" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 81 | msgid "Section:" 82 | msgstr "Sectie:" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:350 85 | msgid "Creating manual page index..." 86 | msgstr "Handmatige Pagina indexering aan het maken..." 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 89 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 90 | msgstr "Een eenvoudige GTK+3 handleiding toner" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1059 93 | msgid "translator-credits" 94 | msgstr "vertaler-credits" 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 97 | msgid "Cancel" 98 | msgstr "Annuleer" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1162 101 | msgid "Find what:" 102 | msgstr "Zoeken naar:" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1212 105 | msgid "Match case" 106 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1245 109 | msgid "Manual page index" 110 | msgstr "Handmatige pagina index" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1284 113 | msgid "Open" 114 | msgstr "Openen" 115 | 116 | #: src/gtkman.ui:1481 117 | msgid "Manpage width (in characters):" 118 | msgstr "Manpage wijdte (in karakters):" 119 | 120 | #: src/gtkman:104 121 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 122 | msgstr "FOUT: Kan de indexering niet maken." 123 | 124 | #: src/gtkman:116 125 | msgid "ERROR: man command not found." 126 | msgstr "FOUT: man commando niet gevonden." 127 | 128 | #: src/gtkman:167 129 | #, python-format 130 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 131 | msgstr "Geen handleiding gevonden voor \"%(name)s\"" 132 | 133 | #: src/gtkman:215 134 | msgid "USAGE:" 135 | msgstr "GEBRUIK:" 136 | 137 | #: src/gtkman:216 138 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 139 | msgstr "[OPTIONS] [[section] manpage]" 140 | 141 | #: src/gtkman:218 142 | msgid "OPTIONS:" 143 | msgstr "OPTIES:" 144 | 145 | #: src/gtkman:219 146 | msgid "this help message" 147 | msgstr "Dit Help-bericht" 148 | 149 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 150 | msgid "Any" 151 | msgstr "Willekeurig" 152 | 153 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 154 | msgid "User commands (1)" 155 | msgstr "Gebruiker commando's (1)" 156 | 157 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 158 | msgid "System calls (2)" 159 | msgstr "System calls (2)" 160 | 161 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 162 | msgid "C library functions (3)" 163 | msgstr "C library functies (3)" 164 | 165 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 166 | msgid "Devices and special files (4)" 167 | msgstr "Apparaten en speciale bestanden (4)" 168 | 169 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 170 | msgid "File formats and conventions (5)" 171 | msgstr "Bestandsformaten en conventies (5)" 172 | 173 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 174 | msgid "Games et. al (6)" 175 | msgstr "Spelletjes enz. (6)" 176 | 177 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 178 | msgid "Miscellanea (7)" 179 | msgstr "Diversen (7)" 180 | 181 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 182 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 183 | msgstr "Tools voor systeembeheer en daemons (8)" 184 | 185 | #: gtkman.desktop.in.h:1 186 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 187 | msgstr "GTKMan Handleiding toner" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ca.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Davidmp , 2016,2021-2022 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: Davidmp , 2016,2021-2022\n" 14 | "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/ca/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: ca\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "Un visualitzador de pàgina de manual" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "_Fitxer" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "Nou" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "Índex" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "Surt" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "_Edita" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "Preferències" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "_Cerca" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "Cerca" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "Troba'n el següent" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "Troba'n l'anterior" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "A_juda" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "Quant a" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "Pàgina del manual:" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "Secció:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "Es crea l'índex de pàgina del manual..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "Un visualitzador senzill GTK+3 de pàgines de manual" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "Crèdits dels traductors:\nVegeu Transifex" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "Cancel·la" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "Què cercar:" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "Coincidència de maj, i min." 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "Índex de pàg. del manual:" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "Obre" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "Amplada de la pàg. del manual (en caràcters):" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "ERROR: no es pot construir l'índex." 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "ERROR: no s'ha trobat l'ordre de manual." 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "No s'ha trobat pàgina de manual per a \"%(name)s\"" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "ÚS:" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[OPCIONS] [[secció] pàg._manual]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "OPCIONS:" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "aquest missatge d'ajuda" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "Qualsevol" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "Ordres de l'usuari (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "Crides de sistema (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "Funcions de biblioteca C (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "Dispositius i fitxers especials (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "Formats de fitxer i convencions (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "Jocs et al. (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "Miscel·lània (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "Eines d'administració del sistema i dimonis (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "Visualitzador de pàgina de manual GTKMan" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/uk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Yarema aka Knedlyk , 2011-2012,2015 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: Salix\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 13 | "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk , 2011-2012,2015\n" 14 | "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/uk/)\n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "Language: uk\n" 19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" 20 | 21 | #: src/gtkman.ui:39 22 | msgid "Manual page viewer" 23 | msgstr "Переглядач сторінок допомоги" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:57 26 | msgid "_File" 27 | msgstr "_Файл" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:67 30 | msgid "New" 31 | msgstr "" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 34 | msgid "Index" 35 | msgstr "Список" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:94 38 | msgid "Quit" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:108 42 | msgid "_Edit" 43 | msgstr "_Редагувати" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 46 | msgid "Preferences" 47 | msgstr "Уподобання" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:131 50 | msgid "_Search" 51 | msgstr "_Пошук" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 54 | msgid "Find" 55 | msgstr "Знайти" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:152 58 | msgid "Find Next" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:163 62 | msgid "Find Previous" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:177 66 | msgid "_Help" 67 | msgstr "Допомога" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:187 70 | msgid "About" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:244 74 | msgid "Manual page:" 75 | msgstr "Сторінка допомоги:" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 78 | msgid "Section:" 79 | msgstr "Параграф:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:350 82 | msgid "Creating manual page index..." 83 | msgstr "Створення списку сторінок допомоги..." 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 86 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:1059 90 | msgid "translator-credits" 91 | msgstr "Yarema aka Knedlyk " 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "Скасувати" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1162 98 | msgid "Find what:" 99 | msgstr "Знайти що:" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1212 102 | msgid "Match case" 103 | msgstr "З урахуванням регістру" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1245 106 | msgid "Manual page index" 107 | msgstr "Список сторінок допомоги" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1284 110 | msgid "Open" 111 | msgstr "Відкрити" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1481 114 | msgid "Manpage width (in characters):" 115 | msgstr "Ширина сторінки допомоги (в символах):" 116 | 117 | #: src/gtkman:104 118 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 119 | msgstr "" 120 | 121 | #: src/gtkman:116 122 | msgid "ERROR: man command not found." 123 | msgstr "" 124 | 125 | #: src/gtkman:167 126 | #, python-format 127 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 128 | msgstr "Ні сторінці довідника знайдено \"%(name)s\"" 129 | 130 | #: src/gtkman:215 131 | msgid "USAGE:" 132 | msgstr "ВИКОРИСТАННЯ:" 133 | 134 | #: src/gtkman:216 135 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 136 | msgstr "[ОПЦІЇ][[параграф] сторінка допомоги]" 137 | 138 | #: src/gtkman:218 139 | msgid "OPTIONS:" 140 | msgstr "ОПЦІЇ:" 141 | 142 | #: src/gtkman:219 143 | msgid "this help message" 144 | msgstr "це повідомлення допомоги" 145 | 146 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 147 | msgid "Any" 148 | msgstr "Будь-яке" 149 | 150 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 151 | msgid "User commands (1)" 152 | msgstr "Команди користувача (1)" 153 | 154 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 155 | msgid "System calls (2)" 156 | msgstr "Системні виклики (2)" 157 | 158 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 159 | msgid "C library functions (3)" 160 | msgstr "Бібліотеки функцій С (3)" 161 | 162 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 163 | msgid "Devices and special files (4)" 164 | msgstr "Пристрої і спеціальні файли (4)" 165 | 166 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 167 | msgid "File formats and conventions (5)" 168 | msgstr "Формати файлів і конвенцій (5)" 169 | 170 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 171 | msgid "Games et. al (6)" 172 | msgstr "Ігри та інше (6)" 173 | 174 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 175 | msgid "Miscellanea (7)" 176 | msgstr "Різне (7)" 177 | 178 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 179 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 180 | msgstr "Засоби системного адміністрування і демони (8)" 181 | 182 | #: gtkman.desktop.in.h:1 183 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 184 | msgstr "Переглядач сторінок допомоги GTKMan" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt_BR.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # felipe_mdm , 2012 7 | # Bruno Bacelar , 2012 8 | # The Cat, 2020-2022 9 | msgid "" 10 | msgstr "" 11 | "Project-Id-Version: Salix\n" 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 14 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 15 | "Last-Translator: The Cat, 2020-2022\n" 16 | "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/pt_BR/)\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Language: pt_BR\n" 21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" 22 | 23 | #: src/gtkman.ui:39 24 | msgid "Manual page viewer" 25 | msgstr "Visualizador de página manual" 26 | 27 | #: src/gtkman.ui:57 28 | msgid "_File" 29 | msgstr "_Arquivo" 30 | 31 | #: src/gtkman.ui:67 32 | msgid "New" 33 | msgstr "Novo" 34 | 35 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 36 | msgid "Index" 37 | msgstr "Índice" 38 | 39 | #: src/gtkman.ui:94 40 | msgid "Quit" 41 | msgstr "Sair" 42 | 43 | #: src/gtkman.ui:108 44 | msgid "_Edit" 45 | msgstr "_Editar" 46 | 47 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 48 | msgid "Preferences" 49 | msgstr "Preferências" 50 | 51 | #: src/gtkman.ui:131 52 | msgid "_Search" 53 | msgstr "_Busca" 54 | 55 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 56 | msgid "Find" 57 | msgstr "Localizar" 58 | 59 | #: src/gtkman.ui:152 60 | msgid "Find Next" 61 | msgstr "Procurar seguinte" 62 | 63 | #: src/gtkman.ui:163 64 | msgid "Find Previous" 65 | msgstr "Procurar anterior" 66 | 67 | #: src/gtkman.ui:177 68 | msgid "_Help" 69 | msgstr "_Ajuda" 70 | 71 | #: src/gtkman.ui:187 72 | msgid "About" 73 | msgstr "Sobre" 74 | 75 | #: src/gtkman.ui:244 76 | msgid "Manual page:" 77 | msgstr "Página manual:" 78 | 79 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 80 | msgid "Section:" 81 | msgstr "Sessão" 82 | 83 | #: src/gtkman.ui:350 84 | msgid "Creating manual page index..." 85 | msgstr "Criando índice manual de página." 86 | 87 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 88 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 89 | msgstr "Um simples visualizador de páginas do manual GTK+3" 90 | 91 | #: src/gtkman.ui:1059 92 | msgid "translator-credits" 93 | msgstr "tradutor-créditos" 94 | 95 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 96 | msgid "Cancel" 97 | msgstr "Cancelar" 98 | 99 | #: src/gtkman.ui:1162 100 | msgid "Find what:" 101 | msgstr "Localizar como:" 102 | 103 | #: src/gtkman.ui:1212 104 | msgid "Match case" 105 | msgstr "Caso correspondente" 106 | 107 | #: src/gtkman.ui:1245 108 | msgid "Manual page index" 109 | msgstr "Índice manual de página" 110 | 111 | #: src/gtkman.ui:1284 112 | msgid "Open" 113 | msgstr "Abrir" 114 | 115 | #: src/gtkman.ui:1481 116 | msgid "Manpage width (in characters):" 117 | msgstr "Tamanho do documento (em caracteres):" 118 | 119 | #: src/gtkman:104 120 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 121 | msgstr "ERRO: Não foi possível criar o índice." 122 | 123 | #: src/gtkman:116 124 | msgid "ERROR: man command not found." 125 | msgstr "ERRO: o comando man não foi encontrado." 126 | 127 | #: src/gtkman:167 128 | #, python-format 129 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 130 | msgstr "Pagina manual não encontrada para \"%(name)s\"" 131 | 132 | #: src/gtkman:215 133 | msgid "USAGE:" 134 | msgstr "UTILIZAÇÃO:" 135 | 136 | #: src/gtkman:216 137 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 138 | msgstr "[OPÇÕES][[seção] página do manual]" 139 | 140 | #: src/gtkman:218 141 | msgid "OPTIONS:" 142 | msgstr "OPÇÕES:" 143 | 144 | #: src/gtkman:219 145 | msgid "this help message" 146 | msgstr "Esta mensagem de ajuda" 147 | 148 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 149 | msgid "Any" 150 | msgstr "Qualquer" 151 | 152 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 153 | msgid "User commands (1)" 154 | msgstr "Comandos de usuário (1)" 155 | 156 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 157 | msgid "System calls (2)" 158 | msgstr "Chamadas de sistema (2)" 159 | 160 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 161 | msgid "C library functions (3)" 162 | msgstr "Funções da biblioteca C (3)" 163 | 164 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 165 | msgid "Devices and special files (4)" 166 | msgstr "Dispositivos e arquivos especiais (4)" 167 | 168 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 169 | msgid "File formats and conventions (5)" 170 | msgstr "Formatos de arquivos e convenções (5)" 171 | 172 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 173 | msgid "Games et. al (6)" 174 | msgstr "Jogos et. al (6)" 175 | 176 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 177 | msgid "Miscellanea (7)" 178 | msgstr "Miscelânea (7)" 179 | 180 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 181 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 182 | msgstr "Ferramentas de administração do sistema" 183 | 184 | #: gtkman.desktop.in.h:1 185 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 186 | msgstr "GTKMan visualizador de páginas manual" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # gapan , 2012 7 | # Hugo Carvalho , 2012,2016,2019,2021-2022 8 | msgid "" 9 | msgstr "" 10 | "Project-Id-Version: Salix\n" 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 14 | "Last-Translator: Hugo Carvalho , 2012,2016,2019,2021-2022\n" 15 | "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/pt/)\n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | "Language: pt\n" 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 | 22 | #: src/gtkman.ui:39 23 | msgid "Manual page viewer" 24 | msgstr "Manual do visualizador de páginas" 25 | 26 | #: src/gtkman.ui:57 27 | msgid "_File" 28 | msgstr "_Ficheiro" 29 | 30 | #: src/gtkman.ui:67 31 | msgid "New" 32 | msgstr "Novo" 33 | 34 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 35 | msgid "Index" 36 | msgstr "Índice" 37 | 38 | #: src/gtkman.ui:94 39 | msgid "Quit" 40 | msgstr "Sair" 41 | 42 | #: src/gtkman.ui:108 43 | msgid "_Edit" 44 | msgstr "_Editar" 45 | 46 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 47 | msgid "Preferences" 48 | msgstr "Preferências" 49 | 50 | #: src/gtkman.ui:131 51 | msgid "_Search" 52 | msgstr "_Pesquisa" 53 | 54 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 55 | msgid "Find" 56 | msgstr "Procura" 57 | 58 | #: src/gtkman.ui:152 59 | msgid "Find Next" 60 | msgstr "Procurar seguinte" 61 | 62 | #: src/gtkman.ui:163 63 | msgid "Find Previous" 64 | msgstr "Procurar anterior" 65 | 66 | #: src/gtkman.ui:177 67 | msgid "_Help" 68 | msgstr "_Ajuda" 69 | 70 | #: src/gtkman.ui:187 71 | msgid "About" 72 | msgstr "Acerca" 73 | 74 | #: src/gtkman.ui:244 75 | msgid "Manual page:" 76 | msgstr "Página de manual:" 77 | 78 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 79 | msgid "Section:" 80 | msgstr "Secção:" 81 | 82 | #: src/gtkman.ui:350 83 | msgid "Creating manual page index..." 84 | msgstr "Criação de índice de página do manual ..." 85 | 86 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 87 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 88 | msgstr "Um simples visualizador de páginas do manual GTK+3" 89 | 90 | #: src/gtkman.ui:1059 91 | msgid "translator-credits" 92 | msgstr "Hugo Carvalho " 93 | 94 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 95 | msgid "Cancel" 96 | msgstr "Cancelar" 97 | 98 | #: src/gtkman.ui:1162 99 | msgid "Find what:" 100 | msgstr "Encontrar o quê:" 101 | 102 | #: src/gtkman.ui:1212 103 | msgid "Match case" 104 | msgstr "Caso correspondente" 105 | 106 | #: src/gtkman.ui:1245 107 | msgid "Manual page index" 108 | msgstr "Manual do índice da página" 109 | 110 | #: src/gtkman.ui:1284 111 | msgid "Open" 112 | msgstr "Abrir" 113 | 114 | #: src/gtkman.ui:1481 115 | msgid "Manpage width (in characters):" 116 | msgstr "Largura da página do Manual (em caracteres):" 117 | 118 | #: src/gtkman:104 119 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 120 | msgstr "ERRO: Não foi possível criar o índice." 121 | 122 | #: src/gtkman:116 123 | msgid "ERROR: man command not found." 124 | msgstr "ERRO: o comando man não foi encontrado." 125 | 126 | #: src/gtkman:167 127 | #, python-format 128 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 129 | msgstr "Nenhuma página de manual encontrada para \"%(name)s\"" 130 | 131 | #: src/gtkman:215 132 | msgid "USAGE:" 133 | msgstr "UTILIZAÇÃO:" 134 | 135 | #: src/gtkman:216 136 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 137 | msgstr "[OPÇÕES] [[Secção] manpage]" 138 | 139 | #: src/gtkman:218 140 | msgid "OPTIONS:" 141 | msgstr "OPÇÕES:" 142 | 143 | #: src/gtkman:219 144 | msgid "this help message" 145 | msgstr "esta mensagem de ajuda" 146 | 147 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 148 | msgid "Any" 149 | msgstr "Qualquer" 150 | 151 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 152 | msgid "User commands (1)" 153 | msgstr "Comandos do utilizador (1)" 154 | 155 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 156 | msgid "System calls (2)" 157 | msgstr "Chamadas de sistema (2)" 158 | 159 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 160 | msgid "C library functions (3)" 161 | msgstr "Funções da biblioteca C (3)" 162 | 163 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 164 | msgid "Devices and special files (4)" 165 | msgstr "Dispositivos e ficheiros especiais (4)" 166 | 167 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 168 | msgid "File formats and conventions (5)" 169 | msgstr "Formatos de ficheiro e convenções (5)" 170 | 171 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 172 | msgid "Games et. al (6)" 173 | msgstr "Jogos et. al (6)" 174 | 175 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 176 | msgid "Miscellanea (7)" 177 | msgstr "Diversos (7)" 178 | 179 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 180 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 181 | msgstr "Sistema de ferramentas de administração e deamons (8)" 182 | 183 | #: gtkman.desktop.in.h:1 184 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 185 | msgstr "Visualizador de páginas do Manual GTKMan" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/el.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Dimitris Tzemos , 2011 7 | # gapan , 2011 8 | # gapan , 2013,2015,2021-2022 9 | # gapan , 2012 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: Salix\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 16 | "Last-Translator: gapan , 2013,2015,2021-2022\n" 17 | "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/el/)\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Language: el\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:39 25 | msgid "Manual page viewer" 26 | msgstr "Εμφάνιση σελίδων εγχειριδίου" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:57 29 | msgid "_File" 30 | msgstr "_Αρχείο" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:67 33 | msgid "New" 34 | msgstr "Νέο" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 37 | msgid "Index" 38 | msgstr "Ευρετήριο" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:94 41 | msgid "Quit" 42 | msgstr "Έξοδος" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:108 45 | msgid "_Edit" 46 | msgstr "_Επεξεργασία" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 49 | msgid "Preferences" 50 | msgstr "Προτιμήσεις" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:131 53 | msgid "_Search" 54 | msgstr "Ανα_ζήτηση" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 57 | msgid "Find" 58 | msgstr "Εύρεση" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:152 61 | msgid "Find Next" 62 | msgstr "Εύρεση επόμενου" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:163 65 | msgid "Find Previous" 66 | msgstr "Εύρεση προηγούμενου" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:177 69 | msgid "_Help" 70 | msgstr "_Βοήθεια" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:187 73 | msgid "About" 74 | msgstr "Περί" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:244 77 | msgid "Manual page:" 78 | msgstr "Σελίδα:" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 81 | msgid "Section:" 82 | msgstr "Τμήμα:" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:350 85 | msgid "Creating manual page index..." 86 | msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου για τις σελίδες εγχειριδίου..." 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 89 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 90 | msgstr "Μια απλή εφαρμογή εμφάνισης σελίδων εγχειριδίου, βασισμένη στο GTK+3" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1059 93 | msgid "translator-credits" 94 | msgstr "Γιώργος Βλαχάβας " 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 97 | msgid "Cancel" 98 | msgstr "Ακύρωση" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1162 101 | msgid "Find what:" 102 | msgstr "Εύρεση του:" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1212 105 | msgid "Match case" 106 | msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1245 109 | msgid "Manual page index" 110 | msgstr "Ευρετήριο σελίδων εγχειριδίου" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1284 113 | msgid "Open" 114 | msgstr "Άνοιγμα" 115 | 116 | #: src/gtkman.ui:1481 117 | msgid "Manpage width (in characters):" 118 | msgstr "Πλάτος σελίδας εγχειριδίου (σε χαρακτήρες):" 119 | 120 | #: src/gtkman:104 121 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 122 | msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί το ευρετήριο." 123 | 124 | #: src/gtkman:116 125 | msgid "ERROR: man command not found." 126 | msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν βρέθηκε η εντολή man." 127 | 128 | #: src/gtkman:167 129 | #, python-format 130 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 131 | msgstr "Δεν βρέθηκε καμία σελίδα εγχειριδίου για το \"%(name)s\"" 132 | 133 | #: src/gtkman:215 134 | msgid "USAGE:" 135 | msgstr "ΧΡΗΣΗ:" 136 | 137 | #: src/gtkman:216 138 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 139 | msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΕΣ] [[ΤΜΗΜΑ] ΣΕΛΙΔΑ]" 140 | 141 | #: src/gtkman:218 142 | msgid "OPTIONS:" 143 | msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ:" 144 | 145 | #: src/gtkman:219 146 | msgid "this help message" 147 | msgstr "αυτό το μήνυμα βοήθειας" 148 | 149 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 150 | msgid "Any" 151 | msgstr "Οποιοδήποτε" 152 | 153 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 154 | msgid "User commands (1)" 155 | msgstr "Εντολές χρήστη (1)" 156 | 157 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 158 | msgid "System calls (2)" 159 | msgstr "Κλήσεις συστήματος (2)" 160 | 161 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 162 | msgid "C library functions (3)" 163 | msgstr "Συναρτήσεις βιβλιοθήκης γλώσσας C (3)" 164 | 165 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 166 | msgid "Devices and special files (4)" 167 | msgstr "Συσκευές και ειδικά αρχεία (4)" 168 | 169 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 170 | msgid "File formats and conventions (5)" 171 | msgstr "Τύποι αρχείων και συμβάσεις (5)" 172 | 173 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 174 | msgid "Games et. al (6)" 175 | msgstr "Παιγνίδια κλπ (6)" 176 | 177 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 178 | msgid "Miscellanea (7)" 179 | msgstr "Διάφορα (7)" 180 | 181 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 182 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 183 | msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος και δαίμονες (8)" 184 | 185 | #: gtkman.desktop.in.h:1 186 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 187 | msgstr "Εμφάνιση σελίδων εγχειριδίου" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt_PT.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # gapan , 2012 7 | # Hugo Carvalho , 2012,2016,2019,2021-2022 8 | # gapan , 2012 9 | msgid "" 10 | msgstr "" 11 | "Project-Id-Version: Salix\n" 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 14 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 15 | "Last-Translator: Hugo Carvalho , 2012,2016,2019,2021-2022\n" 16 | "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/pt_PT/)\n" 17 | "MIME-Version: 1.0\n" 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 | "Language: pt_PT\n" 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 | 23 | #: src/gtkman.ui:39 24 | msgid "Manual page viewer" 25 | msgstr "Manual do visualizador de páginas" 26 | 27 | #: src/gtkman.ui:57 28 | msgid "_File" 29 | msgstr "_Ficheiro" 30 | 31 | #: src/gtkman.ui:67 32 | msgid "New" 33 | msgstr "Novo" 34 | 35 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 36 | msgid "Index" 37 | msgstr "Índice" 38 | 39 | #: src/gtkman.ui:94 40 | msgid "Quit" 41 | msgstr "Sair" 42 | 43 | #: src/gtkman.ui:108 44 | msgid "_Edit" 45 | msgstr "_Editar" 46 | 47 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 48 | msgid "Preferences" 49 | msgstr "Preferências" 50 | 51 | #: src/gtkman.ui:131 52 | msgid "_Search" 53 | msgstr "_Pesquisa" 54 | 55 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 56 | msgid "Find" 57 | msgstr "Procura" 58 | 59 | #: src/gtkman.ui:152 60 | msgid "Find Next" 61 | msgstr "Procurar seguinte" 62 | 63 | #: src/gtkman.ui:163 64 | msgid "Find Previous" 65 | msgstr "Procurar anterior" 66 | 67 | #: src/gtkman.ui:177 68 | msgid "_Help" 69 | msgstr "_Ajuda" 70 | 71 | #: src/gtkman.ui:187 72 | msgid "About" 73 | msgstr "Acerca" 74 | 75 | #: src/gtkman.ui:244 76 | msgid "Manual page:" 77 | msgstr "Página de manual:" 78 | 79 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 80 | msgid "Section:" 81 | msgstr "Secção:" 82 | 83 | #: src/gtkman.ui:350 84 | msgid "Creating manual page index..." 85 | msgstr "Criação de índice de página do manual ..." 86 | 87 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 88 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 89 | msgstr "Um simples visualizador de páginas do manual GTK+3" 90 | 91 | #: src/gtkman.ui:1059 92 | msgid "translator-credits" 93 | msgstr "Hugo Carvalho " 94 | 95 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 96 | msgid "Cancel" 97 | msgstr "Cancelar" 98 | 99 | #: src/gtkman.ui:1162 100 | msgid "Find what:" 101 | msgstr "Encontrar o quê:" 102 | 103 | #: src/gtkman.ui:1212 104 | msgid "Match case" 105 | msgstr "Caso correspondente" 106 | 107 | #: src/gtkman.ui:1245 108 | msgid "Manual page index" 109 | msgstr "Manual do índice da página" 110 | 111 | #: src/gtkman.ui:1284 112 | msgid "Open" 113 | msgstr "Abrir" 114 | 115 | #: src/gtkman.ui:1481 116 | msgid "Manpage width (in characters):" 117 | msgstr "Largura da página do Manual (em caracteres):" 118 | 119 | #: src/gtkman:104 120 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 121 | msgstr "ERRO: Não foi possível criar o índice." 122 | 123 | #: src/gtkman:116 124 | msgid "ERROR: man command not found." 125 | msgstr "ERRO: o comando man não foi encontrado." 126 | 127 | #: src/gtkman:167 128 | #, python-format 129 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 130 | msgstr "Nenhuma página de manual encontrada para \"%(name)s\"" 131 | 132 | #: src/gtkman:215 133 | msgid "USAGE:" 134 | msgstr "UTILIZAÇÃO:" 135 | 136 | #: src/gtkman:216 137 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 138 | msgstr "[OPÇÕES] [[Secção] manpage]" 139 | 140 | #: src/gtkman:218 141 | msgid "OPTIONS:" 142 | msgstr "OPÇÕES:" 143 | 144 | #: src/gtkman:219 145 | msgid "this help message" 146 | msgstr "esta mensagem de ajuda" 147 | 148 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 149 | msgid "Any" 150 | msgstr "Qualquer" 151 | 152 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 153 | msgid "User commands (1)" 154 | msgstr "Comandos do utilizador (1)" 155 | 156 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 157 | msgid "System calls (2)" 158 | msgstr "Chamadas de sistema (2)" 159 | 160 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 161 | msgid "C library functions (3)" 162 | msgstr "Funções da biblioteca C (3)" 163 | 164 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 165 | msgid "Devices and special files (4)" 166 | msgstr "Dispositivos e ficheiros especiais (4)" 167 | 168 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 169 | msgid "File formats and conventions (5)" 170 | msgstr "Formatos de ficheiro e convenções (5)" 171 | 172 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 173 | msgid "Games et. al (6)" 174 | msgstr "Jogos et. al (6)" 175 | 176 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 177 | msgid "Miscellanea (7)" 178 | msgstr "Diversos (7)" 179 | 180 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 181 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 182 | msgstr "Sistema de ferramentas de administração e deamons (8)" 183 | 184 | #: gtkman.desktop.in.h:1 185 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 186 | msgstr "Visualizador de páginas do Manual GTKMan" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Alejandro Simón , 2015,2022 7 | # bb21c722adad611b63dfb48ec99e8350_f97f8ad , 2011 8 | # seacat , 2011, 2012 9 | # seacat , 2011 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: Salix\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 16 | "Last-Translator: Alejandro Simón , 2015,2022\n" 17 | "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/es/)\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Language: es\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:39 25 | msgid "Manual page viewer" 26 | msgstr "Visor de páginas del manual" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:57 29 | msgid "_File" 30 | msgstr "_Archivo" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:67 33 | msgid "New" 34 | msgstr "Nueva" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 37 | msgid "Index" 38 | msgstr "Indice" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:94 41 | msgid "Quit" 42 | msgstr "Salir" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:108 45 | msgid "_Edit" 46 | msgstr "_Editar" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 49 | msgid "Preferences" 50 | msgstr "Preferencias" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:131 53 | msgid "_Search" 54 | msgstr "Bú_squeda" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 57 | msgid "Find" 58 | msgstr "Buscar" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:152 61 | msgid "Find Next" 62 | msgstr "Buscar Siguiente" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:163 65 | msgid "Find Previous" 66 | msgstr "Buscar Anterior" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:177 69 | msgid "_Help" 70 | msgstr "A_yuda" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:187 73 | msgid "About" 74 | msgstr "Acerca de" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:244 77 | msgid "Manual page:" 78 | msgstr "Página del manual:" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 81 | msgid "Section:" 82 | msgstr "Sección:" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:350 85 | msgid "Creating manual page index..." 86 | msgstr "Creando índice de páginas del manual..." 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 89 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 90 | msgstr "Un lector de páginas de manual GTK+3 sencillo" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1059 93 | msgid "translator-credits" 94 | msgstr "Fernando Velo" 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 97 | msgid "Cancel" 98 | msgstr "Cancelar" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1162 101 | msgid "Find what:" 102 | msgstr "Buscar:" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1212 105 | msgid "Match case" 106 | msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1245 109 | msgid "Manual page index" 110 | msgstr "Indice de páginas del manual" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1284 113 | msgid "Open" 114 | msgstr "Abrir" 115 | 116 | #: src/gtkman.ui:1481 117 | msgid "Manpage width (in characters):" 118 | msgstr "Ancho de la página del manual (en caracteres):" 119 | 120 | #: src/gtkman:104 121 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 122 | msgstr "ERROR: Imposible construir el índice" 123 | 124 | #: src/gtkman:116 125 | msgid "ERROR: man command not found." 126 | msgstr "ERROR: no se encuentra el comando man" 127 | 128 | #: src/gtkman:167 129 | #, python-format 130 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 131 | msgstr "No se encontraron páginas para \"%(name)s\"" 132 | 133 | #: src/gtkman:215 134 | msgid "USAGE:" 135 | msgstr "USO:" 136 | 137 | #: src/gtkman:216 138 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 139 | msgstr "[OPCIONES] [[sección] página del manual]" 140 | 141 | #: src/gtkman:218 142 | msgid "OPTIONS:" 143 | msgstr "OPCIONES:" 144 | 145 | #: src/gtkman:219 146 | msgid "this help message" 147 | msgstr "este mensaje de ayuda" 148 | 149 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 150 | msgid "Any" 151 | msgstr "Cualquiera" 152 | 153 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 154 | msgid "User commands (1)" 155 | msgstr "Comandos del usuario (1)" 156 | 157 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 158 | msgid "System calls (2)" 159 | msgstr "Llamadas del sistema (2)" 160 | 161 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 162 | msgid "C library functions (3)" 163 | msgstr "Funciones de biblioteca de C (3)" 164 | 165 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 166 | msgid "Devices and special files (4)" 167 | msgstr "Archivos especiales y dispositivos (4)" 168 | 169 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 170 | msgid "File formats and conventions (5)" 171 | msgstr "Convenciones y formatos de archivo (5)" 172 | 173 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 174 | msgid "Games et. al (6)" 175 | msgstr "Juegos y otros (6)" 176 | 177 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 178 | msgid "Miscellanea (7)" 179 | msgstr "Miscelánea (7)" 180 | 181 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 182 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 183 | msgstr "Demonios y herramientas de administración del sistema (8)" 184 | 185 | #: gtkman.desktop.in.h:1 186 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 187 | msgstr "Visor de Páginas del Manual GTKMan" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Antonio Sardei , 2011,2016,2021-2022 7 | # gapan , 2012 8 | # Kerd , 2011 9 | # Antonio Sardei , 2011 10 | # gapan , 2012 11 | msgid "" 12 | msgstr "" 13 | "Project-Id-Version: Salix\n" 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 16 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 17 | "Last-Translator: Antonio Sardei , 2011,2016,2021-2022\n" 18 | "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/it/)\n" 19 | "MIME-Version: 1.0\n" 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 | "Language: it\n" 23 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:39 26 | msgid "Manual page viewer" 27 | msgstr "Visualizzatore del Manuale" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:57 30 | msgid "_File" 31 | msgstr "_File" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:67 34 | msgid "New" 35 | msgstr "Nuovo" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 38 | msgid "Index" 39 | msgstr "Indice" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:94 42 | msgid "Quit" 43 | msgstr "Esci" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:108 46 | msgid "_Edit" 47 | msgstr "_Modifica" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 50 | msgid "Preferences" 51 | msgstr "Preferenze" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:131 54 | msgid "_Search" 55 | msgstr "_Cerca " 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 58 | msgid "Find" 59 | msgstr "Trova" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:152 62 | msgid "Find Next" 63 | msgstr "Trova successivo" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:163 66 | msgid "Find Previous" 67 | msgstr "Trova precedente" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:177 70 | msgid "_Help" 71 | msgstr "_Aiuto " 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:187 74 | msgid "About" 75 | msgstr "Informazioni" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:244 78 | msgid "Manual page:" 79 | msgstr "Pagina di manuale:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 82 | msgid "Section:" 83 | msgstr "Sezione:" 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:350 86 | msgid "Creating manual page index..." 87 | msgstr "St creando l'indice della pagina..." 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 90 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 91 | msgstr "Un semplice visualizzatore di pagine di manuale che usa GTK+3" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1059 94 | msgid "translator-credits" 95 | msgstr "traduzione-crediti" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 98 | msgid "Cancel" 99 | msgstr "Annulla" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1162 102 | msgid "Find what:" 103 | msgstr "Trova l'argomento:" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1212 106 | msgid "Match case" 107 | msgstr "Corrisponde" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1245 110 | msgid "Manual page index" 111 | msgstr "Indice della pagina" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1284 114 | msgid "Open" 115 | msgstr "Apri" 116 | 117 | #: src/gtkman.ui:1481 118 | msgid "Manpage width (in characters):" 119 | msgstr "Larghezza pagina Manuale (in caratteri):" 120 | 121 | #: src/gtkman:104 122 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 123 | msgstr "ERRORE: impossibile creare l'indice." 124 | 125 | #: src/gtkman:116 126 | msgid "ERROR: man command not found." 127 | msgstr "ERRORE: impossibile trovare comando man." 128 | 129 | #: src/gtkman:167 130 | #, python-format 131 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 132 | msgstr "Non è stata trovata la pagina di manuale per \"%(name)s\"" 133 | 134 | #: src/gtkman:215 135 | msgid "USAGE:" 136 | msgstr "UTILIZZO:" 137 | 138 | #: src/gtkman:216 139 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 140 | msgstr "[OPTIONS] [[section] manpage" 141 | 142 | #: src/gtkman:218 143 | msgid "OPTIONS:" 144 | msgstr "OPZIONI:" 145 | 146 | #: src/gtkman:219 147 | msgid "this help message" 148 | msgstr "questo messaggio di aiuto" 149 | 150 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 151 | msgid "Any" 152 | msgstr "Qualsiasi" 153 | 154 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 155 | msgid "User commands (1)" 156 | msgstr "Comandi utenti (1)" 157 | 158 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 159 | msgid "System calls (2)" 160 | msgstr "Le chiamate di sistema (2)" 161 | 162 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 163 | msgid "C library functions (3)" 164 | msgstr "Funzioni libreria C (3)" 165 | 166 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 167 | msgid "Devices and special files (4)" 168 | msgstr "Dispositivi e file speciali (4)" 169 | 170 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 171 | msgid "File formats and conventions (5)" 172 | msgstr "I formati di file e convenzioni (5)" 173 | 174 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 175 | msgid "Games et. al (6)" 176 | msgstr "Giochi ed altro (6)" 177 | 178 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 179 | msgid "Miscellanea (7)" 180 | msgstr "Miscellanea (7)" 181 | 182 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 183 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 184 | msgstr "Strumenti di amministrazione di sistema e demoni (8)" 185 | 186 | #: gtkman.desktop.in.h:1 187 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 188 | msgstr "GTKMan Visualizzatore di Pagina Manuale" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 , 2017 7 | # ink3 , 2011-2012 8 | # 161bd750cc8572440963b84e861d7973_ed8d533 , 2017 9 | # Nikki Blanco , 2018 10 | # ink3 , 2011, 2012 11 | msgid "" 12 | msgstr "" 13 | "Project-Id-Version: Salix\n" 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 16 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 17 | "Last-Translator: ink3 , 2011-2012\n" 18 | "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/gapan/salix/language/pl/)\n" 19 | "MIME-Version: 1.0\n" 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 | "Language: pl\n" 23 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" 24 | 25 | #: src/gtkman.ui:39 26 | msgid "Manual page viewer" 27 | msgstr "Przeglądarka instrukcji" 28 | 29 | #: src/gtkman.ui:57 30 | msgid "_File" 31 | msgstr "_Plik" 32 | 33 | #: src/gtkman.ui:67 34 | msgid "New" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 38 | msgid "Index" 39 | msgstr "Indeks" 40 | 41 | #: src/gtkman.ui:94 42 | msgid "Quit" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: src/gtkman.ui:108 46 | msgid "_Edit" 47 | msgstr "_Edytuj" 48 | 49 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 50 | msgid "Preferences" 51 | msgstr "Preferencje" 52 | 53 | #: src/gtkman.ui:131 54 | msgid "_Search" 55 | msgstr "_Szukaj" 56 | 57 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 58 | msgid "Find" 59 | msgstr "Znajdź" 60 | 61 | #: src/gtkman.ui:152 62 | msgid "Find Next" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: src/gtkman.ui:163 66 | msgid "Find Previous" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: src/gtkman.ui:177 70 | msgid "_Help" 71 | msgstr "_Pomoc" 72 | 73 | #: src/gtkman.ui:187 74 | msgid "About" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: src/gtkman.ui:244 78 | msgid "Manual page:" 79 | msgstr "Instrukcja:" 80 | 81 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 82 | msgid "Section:" 83 | msgstr "Sekcja:" 84 | 85 | #: src/gtkman.ui:350 86 | msgid "Creating manual page index..." 87 | msgstr "Tworzenie indeksu instrukcji..." 88 | 89 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 90 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 91 | msgstr "Prosta przeglądarka instrukcji" 92 | 93 | #: src/gtkman.ui:1059 94 | msgid "translator-credits" 95 | msgstr "tłumacze" 96 | 97 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 98 | msgid "Cancel" 99 | msgstr "Anuluj" 100 | 101 | #: src/gtkman.ui:1162 102 | msgid "Find what:" 103 | msgstr "Znajdź:" 104 | 105 | #: src/gtkman.ui:1212 106 | msgid "Match case" 107 | msgstr "Dopasowanie przypadku" 108 | 109 | #: src/gtkman.ui:1245 110 | msgid "Manual page index" 111 | msgstr "Indeks instrukcji" 112 | 113 | #: src/gtkman.ui:1284 114 | msgid "Open" 115 | msgstr "Open" 116 | 117 | #: src/gtkman.ui:1481 118 | msgid "Manpage width (in characters):" 119 | msgstr "Szerokość instrukcji (w znakach)" 120 | 121 | #: src/gtkman:104 122 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 123 | msgstr "BŁĄD: Nie można zbudować indeksu." 124 | 125 | #: src/gtkman:116 126 | msgid "ERROR: man command not found." 127 | msgstr "BŁĄD: nie znaleziono polecenia man" 128 | 129 | #: src/gtkman:167 130 | #, python-format 131 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 132 | msgstr "Brak instrukcji dla \" %(name)s \"" 133 | 134 | #: src/gtkman:215 135 | msgid "USAGE:" 136 | msgstr "ZASTOSOWANIE:" 137 | 138 | #: src/gtkman:216 139 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 140 | msgstr "[OPCJE] [[sekcja] instrukcja]" 141 | 142 | #: src/gtkman:218 143 | msgid "OPTIONS:" 144 | msgstr "OPCJE:" 145 | 146 | #: src/gtkman:219 147 | msgid "this help message" 148 | msgstr "ten komunikat pomocy" 149 | 150 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 151 | msgid "Any" 152 | msgstr "Każdy" 153 | 154 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 155 | msgid "User commands (1)" 156 | msgstr "Polecenia użytkownika (1)" 157 | 158 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 159 | msgid "System calls (2)" 160 | msgstr "Wywołanie systemowe (2)" 161 | 162 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 163 | msgid "C library functions (3)" 164 | msgstr "Funkcje z biblioteki C (3)" 165 | 166 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 167 | msgid "Devices and special files (4)" 168 | msgstr "Urządzenia i pliki specjalne (4)" 169 | 170 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 171 | msgid "File formats and conventions (5)" 172 | msgstr "Formaty plików i konwencje (5)" 173 | 174 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 175 | msgid "Games et. al (6)" 176 | msgstr "Gry itp. (6)" 177 | 178 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 179 | msgid "Miscellanea (7)" 180 | msgstr "Różne (7)" 181 | 182 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 183 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 184 | msgstr "Narzędzia do administrowania systemem i demony (8)" 185 | 186 | #: gtkman.desktop.in.h:1 187 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 188 | msgstr "Wyświetlacz instrukcji GTKMan" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ru.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # 5 | # Translators: 6 | # Gregory , 2012,2015 7 | # Gregory , 2012 8 | # Serg Bormant , 2021-2022 9 | # Victor, 2022 10 | msgid "" 11 | msgstr "" 12 | "Project-Id-Version: Salix\n" 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 | "POT-Creation-Date: 2022-04-27 20:21+0300\n" 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 11:03+0000\n" 16 | "Last-Translator: Victor, 2022\n" 17 | "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/gapan/salix/language/ru/)\n" 18 | "MIME-Version: 1.0\n" 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 | "Language: ru\n" 22 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" 23 | 24 | #: src/gtkman.ui:39 25 | msgid "Manual page viewer" 26 | msgstr "Программа просмотра руководств (man-страниц)" 27 | 28 | #: src/gtkman.ui:57 29 | msgid "_File" 30 | msgstr "_Файл" 31 | 32 | #: src/gtkman.ui:67 33 | msgid "New" 34 | msgstr "Новый" 35 | 36 | #: src/gtkman.ui:78 src/gtkman.ui:212 37 | msgid "Index" 38 | msgstr "Индекс" 39 | 40 | #: src/gtkman.ui:94 41 | msgid "Quit" 42 | msgstr "Выход" 43 | 44 | #: src/gtkman.ui:108 45 | msgid "_Edit" 46 | msgstr "Пра_вка" 47 | 48 | #: src/gtkman.ui:118 src/gtkman.ui:1410 49 | msgid "Preferences" 50 | msgstr "Настройки" 51 | 52 | #: src/gtkman.ui:131 53 | msgid "_Search" 54 | msgstr "_Поиск" 55 | 56 | #: src/gtkman.ui:141 src/gtkman.ui:1088 src/gtkman.ui:1125 57 | msgid "Find" 58 | msgstr "Найти" 59 | 60 | #: src/gtkman.ui:152 61 | msgid "Find Next" 62 | msgstr "Найти следующее" 63 | 64 | #: src/gtkman.ui:163 65 | msgid "Find Previous" 66 | msgstr "Найти предыдущее" 67 | 68 | #: src/gtkman.ui:177 69 | msgid "_Help" 70 | msgstr "_Справка" 71 | 72 | #: src/gtkman.ui:187 73 | msgid "About" 74 | msgstr "О программе" 75 | 76 | #: src/gtkman.ui:244 77 | msgid "Manual page:" 78 | msgstr "Страница руководства:" 79 | 80 | #: src/gtkman.ui:277 src/gtkman.ui:1323 81 | msgid "Section:" 82 | msgstr "Раздел:" 83 | 84 | #: src/gtkman.ui:350 85 | msgid "Creating manual page index..." 86 | msgstr "Создается индекс страницы руководства..." 87 | 88 | #: src/gtkman.ui:381 gtkman.desktop.in.h:2 89 | msgid "A simple GTK+3 manual page viewer" 90 | msgstr "Простой просмотрщик страниц man на GTK+3" 91 | 92 | #: src/gtkman.ui:1059 93 | msgid "translator-credits" 94 | msgstr "Goriy \nViktorOn " 95 | 96 | #: src/gtkman.ui:1111 src/gtkman.ui:1268 97 | msgid "Cancel" 98 | msgstr "Отмена" 99 | 100 | #: src/gtkman.ui:1162 101 | msgid "Find what:" 102 | msgstr "Что найти:" 103 | 104 | #: src/gtkman.ui:1212 105 | msgid "Match case" 106 | msgstr "Учитывать регистр" 107 | 108 | #: src/gtkman.ui:1245 109 | msgid "Manual page index" 110 | msgstr "Индекс страницы руководства" 111 | 112 | #: src/gtkman.ui:1284 113 | msgid "Open" 114 | msgstr "Открыть" 115 | 116 | #: src/gtkman.ui:1481 117 | msgid "Manpage width (in characters):" 118 | msgstr "Ширина man-страниц (в символах):" 119 | 120 | #: src/gtkman:104 121 | msgid "ERROR: Couldn't build index." 122 | msgstr "ОШИБКА: Невозможно построить индекс." 123 | 124 | #: src/gtkman:116 125 | msgid "ERROR: man command not found." 126 | msgstr "ОШИБКА: Команда man не найдена." 127 | 128 | #: src/gtkman:167 129 | #, python-format 130 | msgid "No manual page found for \"%(name)s\"" 131 | msgstr "Не найден индекс страницы руководства \"%(name)s\"" 132 | 133 | #: src/gtkman:215 134 | msgid "USAGE:" 135 | msgstr "ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:" 136 | 137 | #: src/gtkman:216 138 | msgid "[OPTIONS] [[section] manpage]" 139 | msgstr "[ОПЦИИ] [[раздел] man-страница]" 140 | 141 | #: src/gtkman:218 142 | msgid "OPTIONS:" 143 | msgstr "ОПЦИИ:" 144 | 145 | #: src/gtkman:219 146 | msgid "this help message" 147 | msgstr "это справочное сообщение" 148 | 149 | #: src/gtkman:500 src/gtkman:545 150 | msgid "Any" 151 | msgstr "Любой" 152 | 153 | #: src/gtkman:501 src/gtkman:546 154 | msgid "User commands (1)" 155 | msgstr "Пользовательские команды (1)" 156 | 157 | #: src/gtkman:502 src/gtkman:547 158 | msgid "System calls (2)" 159 | msgstr "Системные вызовы (2)" 160 | 161 | #: src/gtkman:503 src/gtkman:548 162 | msgid "C library functions (3)" 163 | msgstr "Функции С-библиотек (3)" 164 | 165 | #: src/gtkman:504 src/gtkman:550 166 | msgid "Devices and special files (4)" 167 | msgstr "Специальные файлы и устройства (4)" 168 | 169 | #: src/gtkman:506 src/gtkman:552 170 | msgid "File formats and conventions (5)" 171 | msgstr "Форматы файлов и соглашения (5)" 172 | 173 | #: src/gtkman:507 src/gtkman:553 174 | msgid "Games et. al (6)" 175 | msgstr "Игры и т. п. (6)" 176 | 177 | #: src/gtkman:508 src/gtkman:554 178 | msgid "Miscellanea (7)" 179 | msgstr "Прочее (7)" 180 | 181 | #: src/gtkman:510 src/gtkman:556 182 | msgid "System administration tools and deamons (8)" 183 | msgstr "Инструменты для системного администрирования и демоны/службы (8)" 184 | 185 | #: gtkman.desktop.in.h:1 186 | msgid "GTKMan Manual Page Viewer" 187 | msgstr "Программа просмотра руководств GTKMan" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/gtkman: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/env python3 2 | # vim:et:sta:sts=4:sw=4:ts=8:tw=79: 3 | 4 | import gi 5 | gi.require_version('Gtk', '3.0') 6 | from gi.repository import Gtk 7 | from gi.repository import Gdk 8 | from gi.repository import GLib 9 | from gi.repository import Pango 10 | import os 11 | import sys 12 | import configparser 13 | import threading 14 | import subprocess 15 | 16 | # '_not_set_' is not an actual value. 17 | # These are edited when running make according to PREFIX and 18 | # PACKAGE_LOCALE_DIR variables. Fall back to defaults /usr and 19 | # /usr/share/locale respectively if they are not set. 20 | prefix = '_not_set_' 21 | if prefix == '_not_set_': 22 | prefix = '/usr' 23 | package_locale_dir = '_not_set_' 24 | if package_locale_dir == '_not_set_': 25 | package_locale_dir = '/usr/share/locale' 26 | 27 | # Internationalization 28 | import locale 29 | import gettext 30 | locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') 31 | locale.bindtextdomain("gtkman", package_locale_dir) 32 | gettext.bindtextdomain("gtkman", package_locale_dir) 33 | gettext.textdomain("gtkman") 34 | _ = gettext.gettext 35 | 36 | 37 | def threaded(f): 38 | def wrapper(*args): 39 | t = threading.Thread(target=f, args=args) 40 | t.start() 41 | return wrapper 42 | 43 | 44 | class GTKMan: 45 | config = configparser.RawConfigParser() 46 | config_file = os.path.expanduser('~/.config/gtkman') 47 | win_height = 0 48 | win_width = 0 49 | 50 | @threaded 51 | def manpagelists(self): 52 | try: 53 | cmd = ['man', '-w'] 54 | process = subprocess.Popen( 55 | cmd, shell=False, close_fds=True, stdout=subprocess.PIPE) 56 | output = process.communicate()[0].decode() 57 | status = process.returncode 58 | section1 = [] 59 | section2 = [] 60 | section3 = [] 61 | section4 = [] 62 | section5 = [] 63 | section6 = [] 64 | section7 = [] 65 | section8 = [] 66 | if status == 0: 67 | dirs = output.rsplit('\n')[0].split(':') 68 | for i in dirs: 69 | for j in os.listdir(i): 70 | path = i + '/' + j 71 | if j.startswith('man') and os.path.isdir(path): 72 | for directory, dirnames, filenames in os.walk(path): 73 | for f in filenames: 74 | if f.lower().endswith('.gz') \ 75 | or f.lower().endswith('.xz') \ 76 | or f.lower().endswith('.bz2') \ 77 | or f.lower().endswith('.z'): 78 | name_section = f.rpartition('.')[0] 79 | else: 80 | name_section = f 81 | name = name_section.rpartition('.')[0] 82 | section = name_section.rpartition('.')[2] 83 | # There are 8 valid sections 84 | if section.startswith('1'): 85 | section1.append(name) 86 | elif section.startswith('2'): 87 | section2.append(name) 88 | elif section.startswith('3'): 89 | section3.append(name) 90 | elif section.startswith('4'): 91 | section4.append(name) 92 | elif section.startswith('5'): 93 | section5.append(name) 94 | elif section.startswith('6'): 95 | section6.append(name) 96 | elif section.startswith('7'): 97 | section7.append(name) 98 | elif section.startswith('8'): 99 | section8.append(name) 100 | else: 101 | self.section_lists = [] 102 | self.create_index() 103 | GLib.idle_add(self.label_statusbar.set_text, 104 | _("ERROR: Couldn't build index.")) 105 | return 106 | self.section_lists = [sorted(set(section1)), sorted(set(section2)), 107 | sorted(set(section3)), sorted(set(section4)), 108 | sorted(set(section5)), sorted(set(section6)), 109 | sorted(set(section7)), sorted(set(section8))] 110 | self.create_index() 111 | GLib.idle_add(self.statusbar.hide) 112 | GLib.idle_add(self.menuitem_index.set_sensitive, True) 113 | GLib.idle_add(self.toolbutton_index.set_sensitive, True) 114 | except FileNotFoundError: 115 | GLib.idle_add(self.label_statusbar.set_text, 116 | _("ERROR: man command not found.")) 117 | 118 | 119 | def set_default_window_size(self): 120 | try: 121 | self.config.read(self.config_file) 122 | width = self.config.getint('Window', 'width') 123 | height = self.config.getint('Window', 'height') 124 | self.window.set_default_size(width, height) 125 | except (configparser.NoOptionError, configparser.NoSectionError): 126 | try: 127 | w = Gdk.get_default_root_window() 128 | p = Gdk.atom_intern('_NET_WORKAREA') 129 | width, height = w.property_get(p)[2][2:4] 130 | if width < 650: 131 | req_width = width 132 | else: 133 | req_width = 670 134 | req_height = height * 0.8 135 | if req_height < 400: 136 | req_height = height 137 | self.window.set_default_size(int(req_width), int(req_height)) 138 | except TypeError: 139 | self.window.set_default_size(640, 400) 140 | 141 | def set_default_manpage_width(self): 142 | try: 143 | self.config.read(self.config_file) 144 | self.man_width = str(self.config.getint('man', 'width')) 145 | os.environ['MANWIDTH'] = self.man_width 146 | except (configparser.NoOptionError, configparser.NoSectionError): 147 | # Restrict man page width to 80 characters by default 148 | os.environ['MANWIDTH'] = '80' 149 | 150 | def manpage(self, section, page): 151 | DEVNULL = open('/dev/null', 'w') 152 | if section == 0: 153 | cmd1 = ['man', page] 154 | else: 155 | cmd1 = ['man', str(section), page] 156 | # Pipe the output of the man command through "col -b" to remove 157 | # all formatting characters 158 | p1 = subprocess.Popen(cmd1, shell=False, close_fds=True, 159 | stdout=subprocess.PIPE, stderr=DEVNULL) 160 | cmd2 = ['col', '-b'] 161 | p2 = subprocess.Popen(cmd2, stdin=p1.stdout, 162 | stdout=subprocess.PIPE, stderr=DEVNULL) 163 | p1.stdout.close() 164 | output = p2.communicate()[0].decode() 165 | status = p1.wait() 166 | if status != 0: 167 | output = _('No manual page found for "%(name)s"') % {'name': page} 168 | DEVNULL.close() 169 | return output 170 | 171 | def manpage_stripchars(self, manpage): 172 | return manpage.lstrip(' ').partition(' ')[0].partition(';')[0].partition('|')[0].partition('&')[0] 173 | 174 | def manpage_show(self): 175 | searchstr = self.entry_search.get_text() 176 | if searchstr != '': 177 | manpage = self.manpage_stripchars(searchstr) 178 | section = self.combobox_section.get_active() 179 | output = self.manpage(section, manpage) 180 | self.textbuffer_set_mono_text(output) 181 | 182 | def textbuffer_set_mono_text(self, text): 183 | self.textbuffer_manpage.set_text(text) 184 | start, end = self.textbuffer_manpage.get_bounds() 185 | self.textbuffer_manpage.apply_tag(self.tag_mono, start, end) 186 | 187 | def on_entry_search_activate(self, widget): 188 | self.menuitem_findnext.set_sensitive(False) 189 | self.menuitem_findprev.set_sensitive(False) 190 | self.manpage_show() 191 | 192 | def on_entry_search_icon_release(self, widget, icon, event): 193 | self.manpage_show() 194 | 195 | def on_combobox_section_changed(self, widget, data=None): 196 | self.manpage_show() 197 | 198 | def on_gtkman_configure_event(self, widget, data=None): 199 | self.win_width, self.win_height = self.window.get_size() 200 | 201 | def gtk_main_quit(self, widget, data=None): 202 | if not os.path.isdir(os.path.expanduser('~/.config')): 203 | os.mkdir(os.path.expanduser('~/.config')) 204 | try: 205 | self.config.add_section('Window') 206 | except configparser.DuplicateSectionError: 207 | pass 208 | self.config.set('Window', 'width', self.win_width) 209 | self.config.set('Window', 'height', self.win_height) 210 | with open(self.config_file, 'w') as configfile: 211 | self.config.write(configfile) 212 | Gtk.main_quit() 213 | 214 | def display_help(self): 215 | print(_('USAGE:'), os.path.basename(sys.argv[0]), 216 | _('[OPTIONS] [[section] manpage]')) 217 | print() 218 | print(_('OPTIONS:')) 219 | print(' -h, --help ', _('this help message')) 220 | 221 | @threaded 222 | def on_menuitem_new_activate(self, wdiget): 223 | subprocess.Popen(['gtkman'], shell=False) 224 | 225 | def on_menuitem_prefs_activate(self, widget): 226 | try: 227 | self.config.read(self.config_file) 228 | man_width = self.config.getint('man', 'width') 229 | self.spinbutton_width.set_value(man_width) 230 | except (configparser.NoOptionError, configparser.NoSectionError): 231 | # Restrict man page width to 80 characters by default 232 | self.spinbutton_width.set_value(80) 233 | self.dialog_prefs.show() 234 | 235 | def on_menuitem_find_activate(self, widget): 236 | self.entry_find.set_text('') 237 | self.dialog_find.show() 238 | 239 | def on_menuitem_findnext_activate(self, widget): 240 | sel_start_iter = self.textbuffer_manpage.get_iter_at_mark( 241 | self.textbuffer_manpage.get_insert()) 242 | cur_pos = self.textbuffer_manpage.get_property("cursor-position") 243 | sel_end_iter = self.textbuffer_manpage.get_iter_at_mark( 244 | self.textbuffer_manpage.get_insert()) 245 | sel_end_iter.forward_chars(len(self.entry_find.get_text())) 246 | text = self.textbuffer_manpage.get_text( 247 | sel_start_iter, sel_end_iter, False) 248 | sel_start_iter.forward_char() 249 | sel_end_iter.forward_char() 250 | count = cur_pos 251 | found = False 252 | match_case = self.switch_matchcase.get_active() 253 | length_all = self.textbuffer_manpage.get_char_count() 254 | while not found: 255 | if match_case == True: 256 | text1 = self.textbuffer_manpage.get_text( 257 | sel_start_iter, sel_end_iter, False) 258 | text2 = text 259 | else: 260 | text1 = self.textbuffer_manpage.get_text( 261 | sel_start_iter, sel_end_iter, False).lower() 262 | text2 = text.lower() 263 | if text1 == text2: 264 | self.textbuffer_manpage.select_range( 265 | sel_start_iter, sel_end_iter) 266 | self.textview_manpage.scroll_to_mark( 267 | self.textbuffer_manpage.get_insert(), 0, 0, 0, 0) 268 | found = True 269 | else: 270 | sel_start_iter.forward_char() 271 | sel_end_iter.forward_char() 272 | count += 1 273 | if count == length_all: 274 | return False 275 | 276 | def on_menuitem_findprev_activate(self, widget): 277 | sel_start_iter = self.textbuffer_manpage.get_iter_at_mark( 278 | self.textbuffer_manpage.get_insert()) 279 | cur_pos = self.textbuffer_manpage.get_property("cursor-position") 280 | if cur_pos == 0: 281 | return False 282 | sel_end_iter = self.textbuffer_manpage.get_iter_at_mark( 283 | self.textbuffer_manpage.get_insert()) 284 | sel_end_iter.forward_chars(len(self.entry_find.get_text())) 285 | text = self.textbuffer_manpage.get_text( 286 | sel_start_iter, sel_end_iter, False) 287 | sel_start_iter.backward_char() 288 | sel_end_iter.backward_char() 289 | count = cur_pos 290 | found = False 291 | match_case = self.switch_matchcase.get_active() 292 | while not found: 293 | if match_case == True: 294 | text1 = self.textbuffer_manpage.get_text( 295 | sel_start_iter, sel_end_iter, False) 296 | text2 = text 297 | else: 298 | text1 = self.textbuffer_manpage.get_text( 299 | sel_start_iter, sel_end_iter, False).lower() 300 | text2 = text.lower() 301 | if text1 == text2: 302 | self.textbuffer_manpage.select_range( 303 | sel_start_iter, sel_end_iter) 304 | self.textview_manpage.scroll_to_mark( 305 | self.textbuffer_manpage.get_insert(), 0, 0, 0, 0) 306 | found = True 307 | else: 308 | sel_start_iter.backward_char() 309 | sel_end_iter.backward_char() 310 | count -= 1 311 | if count == 0: 312 | return False 313 | 314 | def on_button_findcancel_clicked(self, widget): 315 | self.dialog_find.hide() 316 | 317 | def on_entry_find_activate(self, widget): 318 | self.menuitem_findnext.set_sensitive(False) 319 | self.menuitem_findprev.set_sensitive(False) 320 | self.dialog_find.hide() 321 | text = self.entry_find.get_text() 322 | length = len(text) 323 | start_iter = self.textbuffer_manpage.get_start_iter() 324 | end_iter = self.textbuffer_manpage.get_end_iter() 325 | length_all = self.textbuffer_manpage.get_char_count() 326 | if length_all == 0: 327 | return False 328 | found = False 329 | match_case = self.switch_matchcase.get_active() 330 | sel_start_iter = self.textbuffer_manpage.get_start_iter() 331 | sel_end_iter = self.textbuffer_manpage.get_start_iter() 332 | sel_end_iter.forward_chars(length) 333 | count = 0 334 | while not found: 335 | if match_case == True: 336 | text1 = self.textbuffer_manpage.get_text( 337 | sel_start_iter, sel_end_iter, False) 338 | text2 = text 339 | else: 340 | text1 = self.textbuffer_manpage.get_text( 341 | sel_start_iter, sel_end_iter, False).lower() 342 | text2 = text.lower() 343 | if text1 == text2: 344 | self.textbuffer_manpage.select_range( 345 | sel_start_iter, sel_end_iter) 346 | self.textview_manpage.scroll_to_mark( 347 | self.textbuffer_manpage.get_insert(), 0, 0, 0, 0) 348 | found = True 349 | self.menuitem_findnext.set_sensitive(True) 350 | self.menuitem_findprev.set_sensitive(True) 351 | else: 352 | sel_start_iter.forward_char() 353 | sel_end_iter.forward_char() 354 | count += 1 355 | if count == length_all: 356 | return False 357 | 358 | def on_menuitem_about_activate(self, widget): 359 | self.aboutdialog.show() 360 | 361 | def on_dialog_find_delete_event(self, widget, event): 362 | self.dialog_find.hide() 363 | return True 364 | 365 | def on_aboutdialog_response(self, widget, data=None): 366 | self.aboutdialog.hide() 367 | 368 | def on_aboutdialog_delete_event(self, widget, event): 369 | self.aboutdialog.hide() 370 | return True 371 | 372 | def on_treeview_index_row_activated(self, widget, path, view_column): 373 | self.dialog_index.hide() 374 | selected = self.treeview_index.get_selection() 375 | self.liststore_index, iter = selected.get_selected() 376 | section = self.liststore_index.get_value(iter, 0) 377 | manpage = self.liststore_index.get_value(iter, 1) 378 | output = self.manpage(section, manpage) 379 | self.textbuffer_set_mono_text(output) 380 | self.entry_search.set_text(manpage) 381 | self.combobox_section.set_active(section) 382 | 383 | def on_button_index_open_clicked(self, widget): 384 | self.dialog_index.hide() 385 | selected = self.treeview_index.get_selection() 386 | self.liststore_index, iter = selected.get_selected() 387 | try: 388 | section = self.liststore_index.get_value(iter, 0) 389 | manpage = self.liststore_index.get_value(iter, 1) 390 | output = self.manpage(section, manpage) 391 | self.textbuffer_set_mono_text(output) 392 | self.entry_search.set_text(manpage) 393 | self.combobox_section.set_active(section) 394 | except TypeError: 395 | pass 396 | 397 | def on_button_index_cancel_clicked(self, widget): 398 | self.dialog_index.hide() 399 | 400 | def on_dialog_index_delete_event(self, widget, event): 401 | self.dialog_index.hide() 402 | return True 403 | 404 | def create_index(self): 405 | self.liststore_index.clear() 406 | req_section = self.combobox_index_section.get_active() 407 | manpagelist = [] 408 | manpagenamelist = [] 409 | if req_section == 0: 410 | for i in self.section_lists: 411 | for j in i: 412 | manpagenamelist.append(j) 413 | manpagenamelist = sorted(set(manpagenamelist)) 414 | for i in manpagenamelist: 415 | manpagelist.append([0, i]) 416 | else: 417 | for i in self.section_lists[req_section - 1]: 418 | manpagelist.append([req_section, i]) 419 | for i in manpagelist: 420 | self.liststore_index.append(i) 421 | 422 | def on_combobox_index_section_changed(self, widget): 423 | self.create_index() 424 | 425 | def on_button_index_clicked(self, widget): 426 | GLib.idle_add(self.dialog_index.show) 427 | 428 | def on_button_prefs_ok_clicked(self, widget): 429 | man_width = int(self.spinbutton_width.get_value()) 430 | os.environ['MANWIDTH'] = str(man_width) 431 | if not os.path.isdir(os.path.expanduser('~/.config')): 432 | os.mkdir(os.path.expanduser('~/.config')) 433 | try: 434 | self.config.add_section('man') 435 | except configparser.DuplicateSectionError: 436 | pass 437 | self.config.set('man', 'width', man_width) 438 | with open(self.config_file, 'w') as configfile: 439 | self.config.write(configfile) 440 | self.dialog_prefs.hide() 441 | self.manpage_show() 442 | 443 | def on_button_prefs_cancel_clicked(self, widget): 444 | self.dialog_prefs.hide() 445 | 446 | def on_dialog_prefs_delete_event(self, widget, event): 447 | self.dialog_prefs.hide() 448 | return True 449 | 450 | def parse_args(self, argv): 451 | if len(argv) > 2: 452 | self.display_help() 453 | sys.exit(2) 454 | elif len(argv) == 2: 455 | try: 456 | section = int(argv[0]) 457 | searchstr = argv[1] 458 | manpage = self.manpage_stripchars(searchstr) 459 | output = self.manpage(section, manpage) 460 | self.combobox_section.set_active(section) 461 | self.textbuffer_set_mono_text(output) 462 | self.entry_search.set_text(manpage) 463 | except ValueError: 464 | self.display_help() 465 | sys.exit(2) 466 | elif len(argv) == 1: 467 | if argv[0] == '--help' or argv[0] == '-h': 468 | self.display_help() 469 | sys.exit(0) 470 | else: 471 | searchstr = argv[0] 472 | manpage = self.manpage_stripchars(searchstr) 473 | section = 0 474 | output = self.manpage(section, manpage) 475 | self.textbuffer_set_mono_text(output) 476 | self.entry_search.set_text(manpage) 477 | 478 | def __init__(self): 479 | builder = Gtk.Builder() 480 | builder.set_translation_domain("gtkman") 481 | if os.path.exists('gtkman.ui'): 482 | builder.add_from_file('gtkman.ui') 483 | elif os.path.exists(prefix+'/share/gtkman/gtkman.ui'): 484 | builder.add_from_file(prefix+'/share/gtkman/gtkman.ui') 485 | self.window = builder.get_object('gtkman') 486 | 487 | # 488 | # Main window 489 | # 490 | self.window = builder.get_object('gtkman') 491 | self.textview_manpage = builder.get_object('textview_manpage') 492 | self.textbuffer_manpage = builder.get_object('textbuffer_manpage') 493 | self.entry_search = builder.get_object('entry_search') 494 | self.combobox_section = builder.get_object('combobox_section') 495 | self.liststore_section = builder.get_object('liststore_section') 496 | self.menuitem_index = builder.get_object('menuitem_index') 497 | self.toolbutton_index = builder.get_object('toolbutton_index') 498 | 499 | # Populate the man section combobox 500 | self.liststore_section.append([0, _('Any')]) 501 | self.liststore_section.append([1, _('User commands (1)')]) 502 | self.liststore_section.append([2, _('System calls (2)')]) 503 | self.liststore_section.append([3, _('C library functions (3)')]) 504 | self.liststore_section.append([4, _('Devices and special files (4)')]) 505 | self.liststore_section.append( 506 | [5, _('File formats and conventions (5)')]) 507 | self.liststore_section.append([6, _('Games et. al (6)')]) 508 | self.liststore_section.append([7, _('Miscellanea (7)')]) 509 | self.liststore_section.append( 510 | [8, _('System administration tools and deamons (8)')]) 511 | self.combobox_section.set_active(0) 512 | # Menu items that need to be toggled 513 | self.menuitem_findnext = builder.get_object( 514 | 'menuitem_findnext') 515 | self.menuitem_findprev = builder.get_object( 516 | 'menuitem_findprev') 517 | self.statusbar = builder.get_object('statusbar') 518 | self.label_statusbar = builder.get_object('label_statusbar') 519 | 520 | # 521 | # Find dialog 522 | # 523 | self.dialog_find = builder.get_object('dialog_find') 524 | self.button_find = builder.get_object('button_find') 525 | self.button_findcancel = builder.get_object('button_findcancel') 526 | self.entry_find = builder.get_object('entry_find') 527 | self.entry_find.set_text('') 528 | self.switch_matchcase = builder.get_object( 529 | 'switch_matchcase') 530 | 531 | # 532 | # About dialog 533 | # 534 | self.aboutdialog = builder.get_object('aboutdialog') 535 | 536 | # 537 | # Creating index bar 538 | # 539 | self.combobox_index_section = builder.get_object( 540 | 'combobox_index_section') 541 | self.liststore_index_section = builder.get_object( 542 | 'liststore_index_section') 543 | 544 | # Populate the man section combobox 545 | self.liststore_index_section.append([0, _('Any')]) 546 | self.liststore_index_section.append([1, _('User commands (1)')]) 547 | self.liststore_index_section.append([2, _('System calls (2)')]) 548 | self.liststore_index_section.append([3, _('C library functions (3)')]) 549 | self.liststore_index_section.append( 550 | [4, _('Devices and special files (4)')]) 551 | self.liststore_index_section.append( 552 | [5, _('File formats and conventions (5)')]) 553 | self.liststore_index_section.append([6, _('Games et. al (6)')]) 554 | self.liststore_index_section.append([7, _('Miscellanea (7)')]) 555 | self.liststore_index_section.append( 556 | [8, _('System administration tools and deamons (8)')]) 557 | self.combobox_index_section.set_active(0) 558 | 559 | # 560 | # Index dialog 561 | # 562 | self.dialog_index = builder.get_object('dialog_index') 563 | self.button_index_open = builder.get_object('button_index_open') 564 | self.button_index_cancel = builder.get_object('button_index_cancel') 565 | self.treeview_index = builder.get_object('treeview_index') 566 | self.liststore_index = builder.get_object('liststore_index') 567 | 568 | # 569 | # Preferences dialog 570 | # 571 | self.dialog_prefs = builder.get_object('dialog_prefs') 572 | self.button_prefs_ok = builder.get_object('button_prefs_ok') 573 | self.button_prefs_cancel = builder.get_object('button_prefs_cancel') 574 | self.spinbutton_width = builder.get_object('spinbutton_width') 575 | 576 | # Set default window size 577 | self.set_default_window_size() 578 | # Set default manpage width 579 | self.set_default_manpage_width() 580 | 581 | # Create a tag that will format the man page text as monospace. Needs 582 | # to be applied every time the textview is updated. 583 | self.tag_mono = self.textbuffer_manpage.create_tag("Mono", 584 | font_desc=Pango.FontDescription('monospace')) 585 | 586 | builder.connect_signals(self) 587 | 588 | # build the man page lists 589 | self.manpagelists() 590 | 591 | if __name__ == "__main__": 592 | app = GTKMan() 593 | app.parse_args(sys.argv[1:]) 594 | app.window.show() 595 | Gtk.main() 596 | --------------------------------------------------------------------------------