├── TIResourceCost.rus ├── TICouncilorTemplate.rus ├── TICouncilorVoiceTemplate.rus ├── TILocalizationTemplate.rus ├── TIHabTemplate.rus ├── LICENSE ├── README.md ├── UIMissionPhase.rus ├── UIMarkers.rus ├── TIFactionIdeologyTemplate.rus ├── TIMetaTemplate.rus ├── TIGunTemplate.rus ├── TIBatteryTemplate.rus ├── UINations.rus ├── TIHeatSinkTemplate.rus ├── TIPriorityPresetTemplate.rus ├── TIShipHullTemplate.rus ├── UIGlobal.rus ├── UIArmy.rus ├── UICouncil.rus ├── TIRadiatorTemplate.rus ├── TIPlasmaWeaponTemplate.rus ├── TIShipArmorTemplate.rus ├── TIMiningProfileTemplate.rus ├── TILocalizationTemplate.json ├── TICouncilorTypeTemplate.rus ├── TIFormationTemplate.rus ├── UICouncilorChat.rus ├── UIOperations.rus ├── TINavigableTemplate.rus ├── TIPolicyTemplate.rus ├── UISpace.rus ├── TICinematicsTemplate.rus ├── UIIntel.rus ├── TICondition.rus ├── TIOfficerTemplate.rus ├── TIParticleWeaponTemplate.rus ├── TIVictoryTemplate.rus ├── TIMissileTemplate.rus ├── UIScience.rus ├── TIMagneticGunTemplate.rus └── TINotificationTemplate.rus /TIResourceCost.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIResourceCost.Cost=Стоимость: {0} 2 | TIResourceCost.NoCost=Бесплатно 3 | TIResourceCost.CostWithCompletionTime=Стоимость: {0} ({1} дней) 4 | TIResourceCost.CostWithCompletionTime_Hours=Стоимость: {0} ({1} часов) 5 | TIResourceCost.WithCompletionTime={0} ({1} дней) 6 | TIResourceCost.WithCompletionTime_Hours={0} ({1} часов) 7 | TIResourceCost.OnEarth=На Земле: {0} 8 | TIResourceCost.InSpace=В космосе: {0} -------------------------------------------------------------------------------- /TICouncilorTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TICouncilorTemplate.maleSubjectivePronoun=он 2 | TICouncilorTemplate.femaleSubjectivePronoun=она 3 | TICouncilorTemplate.nonBinarySubjectivePronoun=они 4 | TICouncilorTemplate.maleObjectivePronoun=его 5 | TICouncilorTemplate.femaleObjectivePronoun=её 6 | TICouncilorTemplate.nonBinaryObjectivePronoun=их 7 | TICouncilorTemplate.malePossessivePronoun=его 8 | TICouncilorTemplate.femalePossessivePronoun=её 9 | TICouncilorTemplate.nonBinaryPossessivePronoun=их 10 | TICouncilorTemplate.age=Возраст 11 | TICouncilorTemplate.alienName1=Ксеноформа 12 | TICouncilorTemplate.alienName2=Альфа-{0} -------------------------------------------------------------------------------- /TICouncilorVoiceTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TICouncilorVoiceTemplate.ENG=Английский 2 | TICouncilorVoiceTemplate.AMER=Американский 3 | TICouncilorVoiceTemplate.ENGL=Английский 4 | TICouncilorVoiceTemplate.SCOT=Шотландский 5 | TICouncilorVoiceTemplate.AUST=Австралийский 6 | TICouncilorVoiceTemplate.SAFR=Южноафриканский 7 | TICouncilorVoiceTemplate.IRSH=Ирландский 8 | TICouncilorVoiceTemplate.HING=Индийский 9 | TICouncilorVoiceTemplate.CRIB=Карибский 10 | TICouncilorVoiceTemplate.LATN=Иберийский 11 | TICouncilorVoiceTemplate.RUSN=Славянский 12 | TICouncilorVoiceTemplate.AFR=Африканский 13 | TICouncilorVoiceTemplate.SING=Сингапурский 14 | TICouncilorVoiceTemplate.EURO=Европейский 15 | TICouncilorVoiceTemplate.ARBC=Арабский -------------------------------------------------------------------------------- /TILocalizationTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TILocalizationTemplate.displayName.en=Английский 2 | TILocalizationTemplate.displayName.fr=Французский 3 | TILocalizationTemplate.displayName.deu=Немецкий 4 | TILocalizationTemplate.displayName.esp=Испанский 5 | TILocalizationTemplate.displayName.cht=Китайский (традиционный) 6 | TILocalizationTemplate.displayName.chs=Китайский (упрощённый) 7 | TILocalizationTemplate.displayName.jpn=Японский 8 | TILocalizationTemplate.displayName.rus=Русский 9 | TILocalizationTemplate.displayName.kor=Корейский 10 | TILocalizationTemplate.displayName.ita=Итальянский 11 | TILocalizationTemplate.displayName.pol=Польский 12 | TILocalizationTemplate.displayName.por=Португальский 13 | TILocalizationTemplate.displayName.nld=Голландский 14 | TILocalizationTemplate.displayName.cze=Чешский 15 | TILocalizationTemplate.displayName.ukr=Украинский 16 | TILocalizationTemplate.displayName.ara=Арабский 17 | TILocalizationTemplate.displayName.tur=Турецкий -------------------------------------------------------------------------------- /TIHabTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIHabTemplate.displayName.InternationalSpaceStation=Международная космическая станция 2 | TIHabTemplate.displayName.Tiangong=Станция Тяньгун 3 | TIHabTemplate.displayName.AlienHQ=База пришельцев на поверхности Альфа 4 | TIHabTemplate.displayName.AlienHQStation=Станция пришельцев Абель 5 | TIHabTemplate.displayName.GatewayStation=Шлюзовая станция 6 | TIHabTemplate.displayName.TranquilityBase=База спокойствия 7 | TIHabTemplate.displayName.ArcadiaPlanitiaBase=База равнины Аркадия 8 | TIHabTemplate.displayName.KalininBase=База Калинина 9 | TIHabTemplate.displayName.MaddenBase=Мадден База 10 | TIHabTemplate.displayName.ArchonStation=Станция Архонт 11 | TIHabTemplate.displayName.AlienHQStationSkirmish=Станция пришельцев Абель 12 | TIHabTemplate.displayName.ArchonStationSkirmish=Станция Архонт 13 | TIHabTemplate.displayName.GatewayStationSkirmish=Шлюзовая станция 14 | TIHabTemplate.displayName.InternationalSpaceStationSkirmish=Международная космическая станция 15 | TIHabTemplate.displayName.ValkyrieStation=Станция Валькирия 16 | TIHabTemplate.displayName.ValkyrieStationSkirmish=Станция Валькирия 17 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSE: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | MIT License 2 | 3 | Copyright (c) 2024 Karasik 4 | 5 | Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy 6 | of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal 7 | in the Software without restriction, including without limitation the rights 8 | to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell 9 | copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is 10 | furnished to do so, subject to the following conditions: 11 | 12 | The above copyright notice and this permission notice shall be included in all 13 | copies or substantial portions of the Software. 14 | 15 | THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR 16 | IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, 17 | FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE 18 | AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER 19 | LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, 20 | OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE 21 | SOFTWARE. 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # terra-invicta-ru 2 | Russian localization for Terra Invicta game 3 | 4 | ## Версия игры для Steam 5 | 1. Нажать кнопку Code>>Download Zip 6 | 2. Все загруженные файлы с расширением .rus переместить в папку \Steam\steamapps\common\Terra Invicta\TerraInvicta_Data\StreamingAssets\Localization\rus\ (предварительно создать папку rus) 7 | 3. Файл TILocalizationTemplate.json переместить в папку \Steam\steamapps\common\Terra Invicta\TerraInvicta_Data\StreamingAssets\Templates\ 8 | 9 | ## Версия игры для GOG 10 | 1. Нажать кнопку Code>>Download Zip 11 | 2. Все загруженные файлы с расширением .rus переместить в папку \GOG Games\Terra Invicta\TerraInvicta_Data\StreamingAssets\Localization\rus\ (предварительно создать папку rus) 12 | 3. Открыть файл \GOG Games\Terra Invicta\TerraInvicta_Data\StreamingAssets\Templates\TILocalizationTemplate.json в текстовом редакторе найти строчку: "friendlyName": "Russian", и поменять слледующую сточку с "active": false, на "active": true, 13 | 14 | Если русского языка нет в списке локализаций после всех действий с перемещением файлов, запустите игру, в меню "Mods" найдите через мастерскую русификацию, установите, перезапустите игру, опять зайдите в "mods" и поставьте чекбокс "Use mods" 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /UIMissionPhase.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.MissionPhase.ConfirmAssignments=Подтвердить назначения 2 | UI.MissionPhase.ConfirmPromptHeader=Внимание! 3 | UI.MissionPhase.ConfirmPrompt=У вас есть советники без назначенных миссий.
Вы уверены, что хотите завершить фазу миссий? 4 | UI.MissionPhase.ConfirmYes=Подтвердить 5 | UI.MissionPhase.ConfirmNo=О нет! 6 | UI.MissionPhase.Success=Успех 7 | UI.MissionPhase.Failure=Неудача 8 | UI.MissionPhase.ToHit={0} 9 | UI.MissionPhase.TargetParen= ({0}) 10 | UI.MissionPhase.TargetSeries=, {0} 11 | UI.MissionPhase.CouncilorScore=Советник (+{0}) 12 | UI.MissionPhase.TargetScore=Цель (-{0}) 13 | UI.MissionPhase.NegativeTargetScore=Цель (+{0}) 14 | UI.MissionPhase.TargetValue=Цель: {0} 15 | UI.MissionPhase.NoTargets=Этот советник не может выполнить эту миссию, так как в данный момент нет подходящих целей. 16 | UI.MissionPhase.NoTargetLocation=Некоторые цели миссий могут быть недоступны, так как черты характера советника не позволяют переместиться в их местоположение: 17 | UI.MissionPhase.BadTrait={0}: {1} 18 | UI.MissionPhase.NoTargetsHelp=Этот советник не может выполнить эту миссию, так как нет подходящих целей. Цели для этой миссии могут быть недоступны по многим причинам, включая: 19 | UI.MissionPhase.Unknown=Неизвестно 20 | UI.MissionPhase.AIWorking=Противники планируют 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /UIMarkers.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Markers.CouncilorMarker.Tooltip={0}{1} ({2}) // цвет фракции, имя советника, должность советника 2 | UI.Markers.CouncilorMarker.TooltipWithMission={0}{1} ({2}): {3} ({4}). // цвет фракции, имя советника, должность советника, миссия, цель 3 | UI.Markers.CouncilorMarker.TooltipWithMissionResolveTime={0}{1} ({2}): {3} ({4}). Завершение {5}. // цвет фракции, имя советника, должность советника, миссия, цель, дата завершения 4 | UI.Markers.Capital.TooltipHeader={0} точки контроля ({1}) // нация, # точек контроля 5 | UI.Markers.Capital.ControlPoint=#{0} ({1}): {2} 6 | UI.Markers.Uncontrolled=Не под контролем 7 | UI.Markers.InvalidTarget=Неверная цель 8 | UI.Markers.Occupation={0}: {1} оккупировано // Оккупирующая нация, процент 9 | UI.Markers.CoreEconomicRegion=Ключевой экономический регион

Ключевые экономические регионы предоставляют бонус к приоритету Экономика этой страны. 10 | UI.Markers.CoreResourceRegion=Ресурсный регион

Ресурсные регионы предоставляют бонус к приоритету Экономика этой страны, но также увеличивают неравенство и наносят больший ущерб окружающей среде. 11 | UI.Markers.MonsterArmy=Инопланетная мегафауна {0} 12 | UI.Markers.NoFactionArmy={0} ({1}) {2} Атака: {3} 13 | UI.Markers.FactionArmy={0} ({1}, {2}) {3} Атака: {4} 14 | UI.Markers.Boost={0}
{1}{2} в год 15 | UI.Markers.MissionControl={0}
{1}{2} -------------------------------------------------------------------------------- /TIFactionIdeologyTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIFactionIdeologyTemplate.resist=Сопротивляться пришельцам 2 | TIFactionIdeologyTemplate.destroy=Уничтожить пришельцев 3 | TIFactionIdeologyTemplate.exploit=Наживаться на пришельцах 4 | TIFactionIdeologyTemplate.submit=Подчиниться пришельцам 5 | TIFactionIdeologyTemplate.appease=Умиротворить пришельцев 6 | TIFactionIdeologyTemplate.cooperate=Сотрудничать с пришельцами 7 | TIFactionIdeologyTemplate.escape=Сбежать от пришельцев 8 | TIFactionIdeologyTemplate.undecided=Не определились 9 | TIFactionIdeologyTemplate.alien=Подчинить человечество 10 | TIFactionIdeologyTemplate.resistGeneric=Фракция сопротивления 11 | TIFactionIdeologyTemplate.destroyGeneric=Фракция уничтожения 12 | TIFactionIdeologyTemplate.exploitGeneric=Фракция эксплуатации 13 | TIFactionIdeologyTemplate.submitGeneric=Фракция подчинения 14 | TIFactionIdeologyTemplate.appeaseGeneric=Фракция умиротворения 15 | TIFactionIdeologyTemplate.cooperateGeneric=Фракция сотрудничества 16 | TIFactionIdeologyTemplate.escapeGeneric=Фракция побега 17 | TIFactionIdeologyTemplate.alienGeneric=Фракция пришельцев 18 | TIFactionIdeologyTemplate.resist.public=Сопротивляться пришельцам 19 | TIFactionIdeologyTemplate.destroy.public=Уничтожить пришельцев 20 | TIFactionIdeologyTemplate.exploit.public=Различные эксплуатируемые убеждения 21 | TIFactionIdeologyTemplate.submit.public=Подчиниться инопланетянам 22 | TIFactionIdeologyTemplate.appease.public=Умиротворить пришельцев 23 | TIFactionIdeologyTemplate.cooperate.public=Сотрудничать с пришельцами 24 | TIFactionIdeologyTemplate.escape.public=Сбежать от пришельцев 25 | TIFactionIdeologyTemplate.undecided.public=Не определились 26 | TIFactionIdeologyTemplate.alien.public=Подчинить человечество -------------------------------------------------------------------------------- /TIMetaTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIMetaTemplate.displayName.CompleteSolarSystem=Полная Солнечная система 2 | TIMetaTemplate.description.CompleteSolarSystem=360 космических объектов
(Высокое влияние на производительность) 3 | TIMetaTemplate.displayName.MediumSolarSystem=Средняя Солнечная система 4 | TIMetaTemplate.description.MediumSolarSystem=250 космических объектов 5 | TIMetaTemplate.displayName.LightSolarSystem=Малая солнечная система 6 | TIMetaTemplate.description.LightSolarSystem=110 космических объектов 7 | TIMetaTemplate.displayName.VeryLightSolarSystem=Минимальная солнечная система 8 | TIMetaTemplate.description.VeryLightSolarSystem=70 космических объектов 9 | TIMetaTemplate.displayName.ModernScenario=Современный сценарий 10 | TIMetaTemplate.description.ModernScenario=начало 2022 г. 11 | TIMetaTemplate.displayName.2030Scenario=Сценарий испытаний космической войны 12 | TIMetaTemplate.description.2030Scenario=Тестовые настройки для Space Warfare
НЕ ИГРОВАЯ КАМПАНИЯ 13 | TIMetaTemplate.displayName.3Factions=Три фракции 14 | TIMetaTemplate.description.3Factions=Сопротивление, Пришельцы, Подчиниться 15 | TIMetaTemplate.displayName.4Factions=Четыре фракции 16 | TIMetaTemplate.description.4Factions=Сопротивление, Пришельцы, Подчиниться, Эксплуатировать 17 | TIMetaTemplate.displayName.5Factions=Пять фракций 18 | TIMetaTemplate.description.5Factions=Сопротивление, Пришельцы, Подчиниться, Эксплуатировать, Бежать 19 | TIMetaTemplate.displayName.6Factions=Шесть фракций 20 | TIMetaTemplate.description.6Factions=Сопротивление, Пришельцы, Подчиниться, Эксплуатировать, Бежать, Сотрудничать 21 | TIMetaTemplate.displayName.7Factions=Семь фракций 22 | TIMetaTemplate.description.7Factions=Сопротивление, Пришельцы, Подчиниться, Эксплуатировать, Бежать, Сотрудничать, Уничтожать 23 | TIMetaTemplate.displayName.8Factions=Восемь фракций 24 | TIMetaTemplate.description.8Factions=Сопротивление, Пришельцы, Подчиниться, Эксплуатировать, Бежать, Сотрудничать, Уничтожать, Умиротворять -------------------------------------------------------------------------------- /TIGunTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIGunTemplate.displayName.30mmAutocannon=30-мм автопушка 2 | TIGunTemplate.description.30mmAutocannon=Скорострельная автопушка, которая в первую очередь полезна в обороне. 3 | TIGunTemplate.displayName.35mmAutocannon=35-мм автоматическая пушка 4 | TIGunTemplate.description.35mmAutocannon=Короткоствольная скорострельная автоматическая пушка, эффективная для обороны или против неброневых целей. 5 | TIGunTemplate.displayName.40mmAutocannon=40-мм автопушка 6 | TIGunTemplate.description.40mmAutocannon=Продвинутая автопушка, оптимизированная для космической войны и способная действовать как в нападении, так и в защите. 7 | TIGunTemplate.displayName.6-inchCannon=6-дюймовая пушка 8 | TIGunTemplate.description.6-inchCannon=Небольшая корабельная пушка ближнего действия, адаптированная для использования на нашем космическом корабле. 9 | TIGunTemplate.displayName.8-inchCannon=8-дюймовая пушка 10 | TIGunTemplate.description.8-inchCannon=Орудийная башня большего размера, стреляющая более тяжелыми снарядами. 11 | TIGunTemplate.displayName.10-inchCannon=10-дюймовая пушка 12 | TIGunTemplate.description.10-inchCannon=Переработанное тяжелое морское артиллерийское орудие, подходящее для установки на нос многих наших боевых кораблей. 13 | TIGunTemplate.displayName.12-inchCannon=12-дюймовая пушка 14 | TIGunTemplate.description.12-inchCannon=Самая тяжелая классическая орудийная система, которую, как мы полагаем, мы можем адаптировать для использования в космосе. Подходит для крепления на носу наших крупных кораблях. 15 | TIWeaponTemplate.TargetingRange=Прицельная дальность:{0} км 16 | TIWeaponTemplate.DefenseTargetingRange=Дальность оборонительного прицеливания:{0} км 17 | TIWeaponTemplate.EnergyUsageGJ=Расход батареи на выстрел:{0} ГДж 18 | TIWeaponTemplate.Cooldown=Время охлаждения:{0} с 19 | TIWeaponTemplate.CooldownBetweenSalvos=Пауза между залпами: {0} с 20 | TIWeaponTemplate.SalvoCooldown=Пауза между выстрелами:{0} с 21 | TIWeaponTemplate.SalvoShotCount=Залп:{0} выстрелов 22 | TIWeaponTemplate.CombinedSalvoData=Залп:{0} выстрелов за {1} с 23 | TIProjectileWeaponTemplate.MuzzleVelocity=Начальная скорость:{0} км/с 24 | TIProjectileWeaponTemplate.Damage=Урон:{0} МДж (урон {1}) 25 | TIProjectileWeaponTemplate.Magazine=Боезапас:{0} -------------------------------------------------------------------------------- /TIBatteryTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIBatteryTemplate.displayName.Lithium-IonBattery=Литий-ионный аккумулятор 2 | TIBatteryTemplate.description.Lithium-IonBattery=Ионы, направляемые через гель-электролит, обеспечивают легкий, но медленно заряжающееся хранилище энергии. 3 | TIBatteryTemplate.displayName.Lithium-SulfurBattery=Литий-серный аккумулятор 4 | TIBatteryTemplate.description.Lithium-SulfurBattery=Стабилизированные серой литий-ионные аккумуляторы обеспечивают более высокую емкость. 5 | TIBatteryTemplate.displayName.MoltenSaltBattery=Аккумулятор из расплавленной соли 6 | TIBatteryTemplate.description.MoltenSaltBattery=Тяжелые аккумуляторы большой емкости, хранящие энергию в жидких металлах. 7 | TIBatteryTemplate.displayName.SaltWaterBattery=Аккумулятор из соленой воды 8 | TIBatteryTemplate.description.SaltWaterBattery=Надежный перезаряжаемый аккумулятор, в котором вместо грязных химикатов используется солевой раствор. 9 | TIBatteryTemplate.displayName.GrapheneBattery=Графеновый аккумулятор 10 | TIBatteryTemplate.description.GrapheneBattery=Тяжелые батареи полагаются на атомарные слои графена для увеличения емкости и более быстрой перезарядки. 11 | TIBatteryTemplate.displayName.QuantumBattery=Квантовый аккумулятор 12 | TIBatteryTemplate.description.QuantumBattery=Аккумулятор, работающий практически без потерь, который отказывается от электрохимических процессов в пользу хранения энергии электронного возбуждения. 13 | TIBatteryTemplate.displayName.SuperconductingCoilBattery=Аккумулятор со сверхпроводящей катушкой 14 | TIBatteryTemplate.description.SuperconductingCoilBattery=Легкий аккумулятор с нулевым электрическим сопротивлением и быстрой скоростью перезарядки. 15 | TIBatteryTemplate.displayName.ExoticNanowireBattery=Экзотический аккумулятор из нанопроволоки 16 | TIBatteryTemplate.description.ExoticNanowireBattery=Комбинация инопланетных материалов и нанопроводов создает мощную систему хранения энергии. 17 | TIBatteryTemplate.displayName.AlienSuperconductingCoilBattery=Инопланетный аккумулятор со сверхпроводящей катушкой 18 | TIBatteryTemplate.description.AlienSuperconductingCoilBattery=Система хранения энергии пришельцев. 19 | TIBatteryTemplate.displayName.AlienExoticNanowireBattery=Инопланетный экзотический аккумулятор из нанопровода 20 | TIBatteryTemplate.description.AlienExoticNanowireBattery=Система хранения энергии пришельцев. 21 | TIBatteryTemplate.Capacity=Емкость:{0} ГДж 22 | TIBatteryTemplate.RechargeRateMin=Время до полной зарядки:{0} минут -------------------------------------------------------------------------------- /UINations.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Nations.Header=Страны 2 | UI.Nations.ShowMap=Показать карту 3 | UI.Nations.ShowAllNations=Показать все страны 4 | UI.Nations.Name=Название 5 | UI.Nations.DesignPresetButton=Создать шаблон приоритетов 6 | UI.Nations.WarsTooltip={0} находится в состоянии войны со следующими странами:
{1} 7 | UI.Nations.PeaceTooltip={0} находится в состоянии мира. 8 | UI.Nations.Armies=У этой страны есть {0} армии. Армии управляются фракцией, которая контролирует связанную с армией контрольную точку. 9 | UI.Nations.Wars=Войны 10 | UI.Nations.Allies=Союзники 11 | UI.Nations.Rivals=Соперники 12 | UI.Nations.PresetBuilderHeader=Создать шаблон приоритетов для страны 13 | UI.Nations.PresetResetButtonText=Очистить значения 14 | UI.Nations.PresetSaveButtonText=Сохранить 15 | UI.Nations.Default=(По умолчанию) 16 | UI.Nations.PresetSetAsDefaultButtonText=Установить по умолчанию 17 | UI.Nations.PresetSetAsDefaultButtonHelp=Ваш шаблон по умолчанию будет применяться всякий раз, когда вы получаете контрольную точку в любой стране. 18 | UI.Nations.PresetCloseButtonText=Закрыть 19 | UI.Nations.PresetApplyToAll=Применить глобально 20 | UI.Nations.PresetApplyToAllHelp=Этот шаблон будет немедленно применён ко всем вашим контрольным точкам. 21 | UI.Nations.EnterPresetName=Введите новое имя шаблона ... 22 | UI.Nations.Custom=(Несохранённый шаблон) 23 | UI.Nations.CPMaintHeader=Сводка влияния контрольных точек 24 | UI.Nations.CPMaintButton=Контрольные точки 25 | UI.Nations.CPMaintClose=Закрыть 26 | UI.Nations.CPMaint1=Стоимость ежемесячного содержания контрольных точек {1} {0} 27 | UI.Nations.CPMaint2=Ёмкость стоимости контрольных точек: {0}{1} 28 | UI.Nations.CPMaint3=Это общая стоимость контрольных точек, которой мы можем обладать, не получая штрафов за выполнение миссий и не платя {0} за их поддержку. Стоимость контрольной точки зависит от размера экономики страны, в которой она находится. Контрольные точки, пострадавшие от Подавления, не учитываются в этом расчёте 29 | UI.Nations.CPMaint4=Базовый предел: {0}{1} 30 | UI.Nations.CPMaint5=Бонус от исследований: {0}{1} 31 | UI.Nations.CPMaint6=Использовано: {0}{1} 32 | UI.Nations.CPMaint7=Стоимость за точку: {0}{1} 33 | UI.Nations.CPMaint8={0} {1}x{2} = {3} 34 | UI.Nations.CPMaint9= (от Подавления и отказа) 35 | UI.Nations.CPMaint10= Бонус от советников (администрация): {0}{1} 36 | UI.Nations.CPMaint11= Бонус от советников (командование): {0}{1} 37 | UI.Nations.CPMaint12= Бонус от советников (убеждение): {0}{1} 38 | UI.Nations.CPMaint13= Бонус от хабитатов: {0}{1} 39 | UI.Nations.CannotTemplateDelete=Невозможно удалить предустановленные или выбранные по умолчанию шаблоны 40 | UI.Nations.TemplateDelete=Удалить шаблон приоритетов -------------------------------------------------------------------------------- /TIHeatSinkTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIHeatSinkTemplate.displayName.WaterHeatSink=Водяной охладитель 2 | TIHeatSinkTemplate.description.WaterHeatSink=Бак с водой нагревается, пока условия не позволяют кораблю излучать тепло в космос. 3 | TIHeatSinkTemplate.displayName.PotassiumHeatSink=Калиевый охладитель 4 | TIHeatSinkTemplate.description.PotassiumHeatSink=Элементарный калий поглощает больше тепла на тонну, чем вода. 5 | TIHeatSinkTemplate.displayName.SodiumHeatSink=Натриевый охладитель 6 | TIHeatSinkTemplate.description.SodiumHeatSink=Натрий обеспечивает значительное увеличивает количество накапливаемого тепла. 7 | TIHeatSinkTemplate.displayName.LithiumHeatSink=Литиевый охладитель 8 | TIHeatSinkTemplate.description.LithiumHeatSink=Элементарный жидкий литий, который трудно хранить, обладает исключительной теплоемкостью. 9 | TIHeatSinkTemplate.displayName.MoltenSaltHeatSink=Расплавленный солевой охладитель 10 | TIHeatSinkTemplate.description.MoltenSaltHeatSink=Плотная смесь солей обеспечивает тяжелое, но эффективное теплохранилище. 11 | TIHeatSinkTemplate.displayName.ExoticHeatSink=Экзотический охладитель 12 | TIHeatSinkTemplate.description.ExoticHeatSink=Расплавленные инопланетные материалы обладают непревзойденной способностью накапливать тепло. 13 | TIHeatSinkTemplate.displayName.HeavyWaterHeatSink=Тяжёлый водяной охладитель 14 | TIHeatSinkTemplate.description.HeavyWaterHeatSink=Большой водяной охладитель с большей емкостью. 15 | TIHeatSinkTemplate.displayName.HeavyPotassiumHeatSink=Тяжёлый калиевый охладитель 16 | TIHeatSinkTemplate.description.HeavyPotassiumHeatSink=Калиевый охладитель большего размера. 17 | TIHeatSinkTemplate.displayName.HeavySodiumHeatSink=Тяжёлый натриевый охладитель 18 | TIHeatSinkTemplate.description.HeavySodiumHeatSink=Большой натриевый охладитель. 19 | TIHeatSinkTemplate.displayName.HeavyLithiumHeatSink=Тяжёлый литиевый охладитель 20 | TIHeatSinkTemplate.description.HeavyLithiumHeatSink=Большой жидкий литиевый охладитель. 21 | TIHeatSinkTemplate.displayName.HeavyMoltenSaltHeatSink=Тяжёлый охладитель из расплавленной соли 22 | TIHeatSinkTemplate.description.HeavyMoltenSaltHeatSink=Большой охладитель из расплавленной соли. 23 | TIHeatSinkTemplate.displayName.HeavyExoticHeatSink=Тяжёлый экзотический охладитель 24 | TIHeatSinkTemplate.description.HeavyExoticHeatSink=Большой экзотический охладитель. 25 | TIHeatSinkTemplate.displayName.AlienLithiumHeatSink=Инопланетный литиевый охладитель 26 | TIHeatSinkTemplate.description.AlienLithiumHeatSink=Инопланетный теплоаккумулятор. 27 | TIHeatSinkTemplate.displayName.AlienExoticHeatSink=Инопланетный экзотический охладитель 28 | TIHeatSinkTemplate.description.AlienExoticHeatSink=Инопланетное теплоаккумулирующее устройство. 29 | TIHeatSinkTemplate.Capacity=Емкость:{0} ГДж // сокращение от гигаджоулей -------------------------------------------------------------------------------- /TIPriorityPresetTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Resist=Сопротивляться 2 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Destroy=Уничтожать 3 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Escape=Избегать 4 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Cooperate=Сотрудничать 5 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Appease=Умиротворять 6 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Submit=Подчиняться 7 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Exploit=Эксплуатировать 8 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Kleptocratic=Клептократический 9 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Subsistence=Выживание 10 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Stability=Стабильность 11 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Developing=Развивающийся 12 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Industrialization=Индустриализация 13 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Modernization=Модернизация 14 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Digitalization=Цифровизация 15 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Exploratory=Исследовательский 16 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Populist=Популистский 17 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Reactionary=Реакционный 18 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Authoritarian=Авторитарный 19 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Totalitarian=Тоталитарный 20 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Militarist=Милитаристский 21 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Survival=Выживание 22 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Expansionist=Экспансионистский 23 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Imperial=Имперский 24 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Libertarian=Либертарианский 25 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Conservative=Консервативный 26 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Centrist=Центристский 27 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Liberal=Либеральный 28 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Technocratic=Технократический 29 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Socialist=Социалистический 30 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Green=Зелёный 31 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Marxist=Марксистский 32 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Communist=Коммунистический 33 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Heinleinian=Хайнлайновский 34 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Pournellian=Пурнелловский 35 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Clarkean=Кларковский 36 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Kennedyian=Кеннедианский 37 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Roddenberrian=Родденберровский 38 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Asimovian=Азимовский 39 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Baenian=Бэновский 40 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Robinsonian=Робинзоновский 41 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Banksian=Бэнксовский 42 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Alien=Инопланетный 43 | TIPriorityPresetTemplate.displayName.Peaceful=Мирный -------------------------------------------------------------------------------- /TIShipHullTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIShipHullTemplate.displayName.Gunship=Канонерка 2 | TIShipHullTemplate.displayName.Corvette=Корвет 3 | TIShipHullTemplate.displayName.Escort=Эскорт 4 | TIShipHullTemplate.displayName.Frigate=Фрегат 5 | TIShipHullTemplate.displayName.Monitor=Монитор 6 | TIShipHullTemplate.displayName.Destroyer=Эсминец 7 | TIShipHullTemplate.displayName.Cruiser=Крейсер 8 | TIShipHullTemplate.displayName.Lancer=Лансер 9 | TIShipHullTemplate.displayName.Battlecruiser=Линейный крейсер 10 | TIShipHullTemplate.displayName.Battleship=Линкор 11 | TIShipHullTemplate.displayName.Dreadnought=Дредноут 12 | TIShipHullTemplate.displayName.Titan=Титан 13 | TIShipHullTemplate.displayName.STOFighter=Истребитель 14 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienGunship=Канонерка 15 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienCorvette=Корвет 16 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienEscort=Эскорт 17 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienFrigate=Фрегат 18 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienMonitor=Монитор 19 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienDestroyer=Эсминец 20 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienCruiser=Крейсер 21 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienBattlecruiser=Линейный крейсер 22 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienBattleship=Линкор 23 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienLancer=Лансер 24 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienDreadnought=Дредноут 25 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienTitan=Титан 26 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienAssaultCarrier=Десантный корабль 27 | TIShipHullTemplate.displayName.AlienMothership=Материнский корабль 28 | TIShipHullTemplate.displayName.SalamanderGunship=Истребитель 29 | TIShipHullTemplate.abbr.STOFighter=ИСТ 30 | TIShipHullTemplate.abbr.Gunship=КН 31 | TIShipHullTemplate.abbr.Corvette=КРВ 32 | TIShipHullTemplate.abbr.Escort=ЭСК 33 | TIShipHullTemplate.abbr.Frigate=ФРГ 34 | TIShipHullTemplate.abbr.Monitor=МНТ 35 | TIShipHullTemplate.abbr.Destroyer=ЭСМ 36 | TIShipHullTemplate.abbr.Cruiser=КРС 37 | TIShipHullTemplate.abbr.Lancer=ЛНР 38 | TIShipHullTemplate.abbr.Battlecruiser=ЛКР 39 | TIShipHullTemplate.abbr.Battleship=ЛК 40 | TIShipHullTemplate.abbr.Dreadnought=ДРД 41 | TIShipHullTemplate.abbr.Titan=ТИ 42 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienGunship=КН 43 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienEscort=ЭСК 44 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienCorvette=КРВ 45 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienFrigate=ФРГ 46 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienMonitor=МНТ 47 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienDestroyer=ЭСМ 48 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienCruiser=КРС 49 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienBattlecruiser=ЛКР 50 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienBattleship=ЛК 51 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienDreadnought=ДРД 52 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienLancer=ЛНР 53 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienAssaultCarrier=ДК 54 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienTitan=ТИ 55 | TIShipHullTemplate.abbr.AlienMothership=МК 56 | TIShipHullTemplate.abbr.SalamanderGunship=СК -------------------------------------------------------------------------------- /UIGlobal.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Global.Council=Совет 2 | UI.Global.Councilor=Советник 3 | UI.Global.Persuasion=Убеждение 4 | UI.Global.Investigation=Расследование 5 | UI.Global.Espionage=Шпионаж 6 | UI.Global.Command=Командование 7 | UI.Global.Science=Наука 8 | UI.Global.Administration=Администрация 9 | UI.Global.Security=Безопасность 10 | UI.Global.Loyalty=Лояльность 11 | UI.Global.ApparentLoyalty=Видимая лояльность 12 | UI.Global.PersuasionShort=УБЖ 13 | UI.Global.InvestigationShort=РАС 14 | UI.Global.EspionageShort=ШПИ 15 | UI.Global.CommandShort=КМД 16 | UI.Global.ScienceShort=НАУ 17 | UI.Global.AdministrationShort=АДМ 18 | UI.Global.SecurityShort=БЕЗ 19 | UI.Global.LoyaltyShort=ЛОЯ 20 | UI.Global.Money=Деньги 21 | UI.Global.Influence=Влияние 22 | UI.Global.Operations=Операции 23 | UI.Global.Research=Исследования 24 | UI.Global.Boost=Пуски 25 | UI.Global.MissionControl=Управление полётами 26 | UI.Global.Projects=Инженерные проекты 27 | UI.Global.Metals=Металлы 28 | UI.Global.NobleMetals=Благородные металлы 29 | UI.Global.Volatiles=Летучие вещества 30 | UI.Global.Fissiles=Расщепляющиеся материалы 31 | UI.Global.Water=Вода 32 | UI.Global.Antimatter=Антивещество 33 | UI.Global.Exotics=Экзотики 34 | UI.Global.Common=Общий 35 | UI.Global.Div=___ 36 | UI.Global.AltDiv=───────── 37 | UI.Global.AltDivCentered=───────── 38 | UI.Global.SerialDividerWithSpace=, 39 | UI.Global.ListConjunction=и 40 | UI.Global.ListSerialConjunction=, и 41 | UI.Global.ListConjuctionOr=или 42 | UI.Global.ListSerialConjunctionOr=, или 43 | UI.Global.PositiveValueWithSign=+{0} 44 | UI.Global.DollarValue={0}$ // некоторые значения в игре рассчитываются с использованием долларовых значений 2018 года, поэтому их не следует локализовывать. 45 | UI.Global.PositiveDollarValueWithSign=+{0}$ 46 | UI.Global.NegativeDollarValueWithSign=-{0}$ 47 | UI.Global.2IC={0}, {1} 48 | UI.Global.2ItemsSpaced={0} {1} 49 | UI.Global.Thousands={0}К 50 | UI.Global.Millions={0}М 51 | UI.Global.Billions={0}Г 52 | UI.Global.Trillions={0}Т 53 | UI.Global.Quadrillions={0}П 54 | UI.Global.milli={0}м 55 | UI.Global.micro={0}мк 56 | UI.Global.nano={0}н 57 | UI.Global.pico={0}п // 1e-12 58 | UI.Global.femto={0}ф 59 | UI.Global.atto={0}а 60 | UI.Global.zepto={0}з 61 | UI.Global.yocto={0}и 62 | UI.Global.nmilli=-{0}м 63 | UI.Global.nmicro=-{0}мк 64 | UI.Global.nnano=-{0}н 65 | UI.Global.npico=-{0}п // 1e-12 66 | UI.Global.nfemto=-{0}ф 67 | UI.Global.natto=-{0}а 68 | UI.Global.nzepto=-{0}з 69 | UI.Global.nyocto=-{0}и 70 | UI.Global.Month1=Январь 71 | UI.Global.Month2=Февраль 72 | UI.Global.Month3=Март 73 | UI.Global.Month4=Апрель 74 | UI.Global.Month5=Май 75 | UI.Global.Month6=Июнь 76 | UI.Global.Month7=Июль 77 | UI.Global.Month8=Август 78 | UI.Global.Month9=Сентябрь 79 | UI.Global.Month10=Октябрь 80 | UI.Global.Month11=Ноябрь 81 | UI.Global.Month12=Декабрь -------------------------------------------------------------------------------- /UIArmy.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Army.Header=Армия 2 | UI.Army.Idle=Ожидает 3 | UI.Army.InBattle=В бою 4 | UI.Army.Occupying=Оккупирует регион ({0}) 5 | UI.Army.DeployDescription=Передвигается в регион {0}, прибытие через {1} 6 | UI.Army.AdviserBonus=+{0} 7 | UI.Army.MegafaunaHomeNation=Неистовствующая ксенофауна 8 | UI.Army.MegafaunaHomeNation1=Одомашненная мегафауна 9 | UI.Army.OperationTarget=, Цель: {0} 10 | UI.Army.CompletionDate=, Выполнено: {0} 11 | UI.Army.AtSea=В море 12 | UI.Army.AdviserTooltip=Советники, консультирующие в этой стране, дают бонус +{0} к эффективному уровню техники этой армии 13 | UI.Army.HabTooltip=Модули на космических станциях фракции на околоземных орбитах обеспечивают бонус +{0} к эффективному техническому уровню этой армии 14 | UI.Army.BD_TotalAttackValue={0} общая сила армии 15 | UI.Army.BD_Miltech=+{0} от уровня национальных военных технологий 16 | UI.Army.BD_LEOHabBonus=+{0} от модулей хабов на низкой околозменой орбите 17 | UI.Army.BD_Advisers=+{0} от советников 18 | UI.Army.BD_Crackdown=-{0} от отключённой контрольной точки / подавления 19 | UI.Army.BD_HomeAdvantage=+{0} на домашней территории 20 | UI.Army.BD_Defender=+{0} от обороны 21 | UI.Army.BD_Rugged=+{0} от обороны в труднопроходимом регионе 22 | UI.Army.BD_CoreEco=+{0} от обороны в городском регионе 23 | UI.Army.BD_RuggedProjects=+{0} от проектов и эффектов горной войны 24 | UI.Army.BD_UrbanProjects=+{0} от проектов и эффектов городской войны 25 | UI.Army.BD_Cohesion=+{0} местная поддержка от сплочённости 26 | UI.Army.BD_Unrest={0} вмешательство из-за беспорядков 27 | UI.Army.BD_AdjacentForces=+{0} от соседних регионов страны, где нет боевых действий, уменьшено из-за беспорядков 28 | UI.Army.BD_Losses=-{0} от потерь армии 29 | UI.Army.BD_LastShot=Последний выстрел в {0} 30 | UI.Army.BD_TotalDefendValue={0} общее значение защиты 31 | UI.Army.BD_HitChance={0} шанс попасть 32 | UI.Army.BD_LocalForces={0} общее значение защиты региональных сил обороны 33 | UI.Army.BD_OccupationForces={0} общая величина обороны оккупационных войск 34 | UI.Army.BD_LFLosses=-{0} от потерь 35 | UI.Army.OccupationIncreaseChance={0} шанс увеличить оккупацию 36 | UI.Army.OccupationDecreaseChance={0} шанс уменьшить оккупацию 37 | UI.Army.RightClickBehavior=Shift- для развёртывания армии
Control-shift- для развёртывания всех армий в группе
Добавьте клавишу Alt для создания многорегиональных путей 38 | UI.Army.HealRate=Эта армия восстанавливает {0} единиц силы в день. 39 | UI.Army.HealRate_Human=Армии восстанавливаются в дружественных регионах, где нет боевых действий. Скорость восстановления выше внутри границ родной страны, максимальна — в родном регионе, и снижается, если страна одновременно восстанавливает несколько армий. 40 | UI.Army.HuntingXenos=Постоянная задача: Охота на ксенофауну и ксенофлору 41 | UI.Army.HuntingXenosTip=Эта армия получила постоянную задачу атаковать любых обнаруженных инопланетных существ на территории своей родной страны и её союзников, если она не участвует в бою или другой операции. Если её боеспособность снижается ниже 50 процентов или она не может найти цель, она возвращается в свой родной регион.

Эту настройку можно переключить в интерфейсе операций армии. -------------------------------------------------------------------------------- /UICouncil.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Council.RecruitButton=Нанять 2 | UI.Council.CouncilNameCouncil={0} Совет // Название совета 3 | UI.Council.ReservedForTurned=Здесь будет показан вражеский советник, которого мы переманили на нашу сторону. 4 | UI.Council.CouncilSize5=Мы должны разработать проект Подпольные ячейки, чтобы нанять пятого советника. 5 | UI.Council.CouncilSize6=Мы должны разработать проект Тайные операции, чтобы нанять шестого советника. 6 | UI.CouncilRecruiting.ConfirmRecruitDialog=Нанять {0} за {1}? // Имя советника, стоимость 7 | UI.Council.CouncilTab=Совет 8 | UI.Council.RecruitingHeader=Найм 9 | UI.Council.LedgerTab=Ежемесячный отчет 10 | UI.CouncilView.UnknownObjective=Неизвестная цель 11 | UI.CouncilView.UndefinedVictoryCondition=Пока неизвестно фракции 12 | UI.Council.LeaderFullName={0} {1} // титул лидера, полное имя лидера 13 | UI.Council.Candidates=Кандидаты 14 | UI.Council.SelectCandidate=Выберите кандидата, чтобы просмотреть детали 15 | UI.Council.RecruitCandidateButton=Нанять 16 | UI.Council.SellOrg=Продать организацию 17 | UI.Council.PurchaseOrg=Купить организацию 18 | UI.Council.EquipOrg=Назначить организацию 19 | UI.Council.UnequipOrg=Снять организацию 20 | UI.Council.Ledger.FactionTotals=Итого 21 | UI.Council.Ledger.FactionHQ={0} штаб 22 | UI.Council.Ledger.UnassignedOrgPool=Пул неназначенных организаций 23 | UI.Council.Ledger.CollapseAll=Свернуть всё 24 | UI.Council.Ledger.ExpandAll=Развернуть всё 25 | UI.Council.OrgManagementTitle=Управление организациями 26 | UI.Council.OrgManagement.UnnassignedOrgs=({0}/{1}) //текущие(максимум) 27 | UI.Council.OrgManagement.AdminUsedByOrgs={0}/{1} 28 | UI.Council.OrgManagement.CostHeader=Стоимость подтверждения предлагаемых изменений организаций 29 | UI.Council.OrgManagement.Feedback.CantAfford=Недостаточно средств для предлагаемых изменений 30 | UI.Council.OrgManagement.Feedback.CouncilorOverageAdmin=Недостаточно администрирования для назначенных организаций 31 | UI.Council.OrgManagement.Feedback.CouncilorOverageOrgs=Слишком много назначенных организаций 32 | UI.Council.OrgManagement.Feedback.CouncilorName={0}: //отображаемое имя советника 33 | UI.Council.CalendarTab=Календарь 34 | UI.Council.Calendar.ResetToNowButtonText=Текущий месяц 35 | UI.Council.Calendar.FullEvent={0}: {1} //время, текст события 36 | UI.Council.Calendar.CrackdownExpires=Давление заканчивается: {0} //имя контрольной точки 37 | UI.Council.Calendar.DefendInterestsExpires=Защита интересов заканчивается: {0} //имя контрольной точки 38 | UI.Council.Calendar.ExecutivePowerConsolidated=Исполнительная власть закреплена: {0} //название страны 39 | UI.Council.Calendar.ImproveRelationsCooldownEnds=Улучшение отношений доступно: {0}, {1} 40 | UI.Council.Calendar.HabModuleCompleted={0}: {1} завершён // имя хаба, имя модуля 41 | UI.Council.Calendar.HabModuleDecommissioned={0}: {1} выведен из эксплуатации // имя хаба, имя модуля 42 | UI.Council.Calendar.SpaceBodyProspected={0} исследован // название планеты/тела 43 | UI.Council.Calendar.MissionResolution={0}: {1} ({2}) // миссия, цель, советник 44 | UI.Council.Calendar.FleetArrival={0} прибывает в {1} // имя флота, пункт назначения 45 | UI.Council.Calendar.MissionAssignments=Фаза распределения миссий 46 | UI.Council.Calendar.NewCouncilors=Обновление пула рекрутов советников 47 | UI.Council.Calendar.NewOrgs=Обновление рынка организаций -------------------------------------------------------------------------------- /TIRadiatorTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIRadiatorTemplate.displayName.AluminumFin=Радиатор с алюминиевыми пластинами 2 | TIRadiatorTemplate.description.AluminumFin=Внутреннее тепло корабля циркулирует в рабочих жидкостях и отводится в космос через большие выдвижные алюминиевые панели. 3 | TIRadiatorTemplate.displayName.TitaniumArray=Радиатор из титанов массива 4 | TIRadiatorTemplate.description.TitaniumArray=Тонкие титановые массивы работают при более высоких температурах, эффективно избавляясь от отходящего тепла. 5 | TIRadiatorTemplate.displayName.MolybdenumPipe=Радиатор с молибденовыми трубками 6 | TIRadiatorTemplate.description.MolybdenumPipe=Тяжёлые и жаростойкие молибденовые пластины содержат металлические пары, которые охлаждаются до жидкого состояния во время циркуляции. 7 | TIRadiatorTemplate.displayName.NanotubeFilament=Радиатор с нанотрубочными нитями 8 | TIRadiatorTemplate.description.NanotubeFilament=Гибкие провода из углеродных нанотрубок отводят отходящее тепло в космос. 9 | TIRadiatorTemplate.displayName.IonicDust=Радиатор с ионной пылью 10 | TIRadiatorTemplate.description.IonicDust=Нагретые заряженные частицы движутся по линиям электростатического поля, сбрасывая накопленное тепло. 11 | TIRadiatorTemplate.displayName.CobaltDust=Радиатор с кобальтовой пылью 12 | TIRadiatorTemplate.description.CobaltDust=Горячая кобальтовая пыль выбрасывается в космос и собирается магнитными полями после охлаждения. 13 | TIRadiatorTemplate.displayName.TinDroplet=Радиатор с оловянными каплями 14 | TIRadiatorTemplate.description.TinDroplet=Капли расплавленного олова, излучающие отходящее тепло корабля, выбрасываются в космос и затем собираются обратно в этой надёжной конструкции. 15 | TIRadiatorTemplate.displayName.GalliumMist=Радиатор с галлиевой дымкой 16 | TIRadiatorTemplate.description.GalliumMist=Тонкий туман из горячего жидкого галлия выбрасывается в космос и собирается обратно после охлаждения. 17 | TIRadiatorTemplate.displayName.LithiumSpray=Радиатор с литиевым распылением 18 | TIRadiatorTemplate.description.LithiumSpray=Передовой радиатор с использованием лития, обладающего высокой теплоёмкостью. 19 | TIRadiatorTemplate.displayName.DustyPlasma=Радиатор с пыльной плазмой 20 | TIRadiatorTemplate.description.DustyPlasma=Магнитные поля направляют проводящую плазму, содержащую частицы горячего вещества, которые охлаждаются. 21 | TIRadiatorTemplate.displayName.ExoticSpike=Радиатор с экзотическими шипами 22 | TIRadiatorTemplate.description.ExoticSpike=Лес шипов из инопланетных материалов обеспечивает быстрое избавление от отходящего тепла. 23 | TIRadiatorTemplate.displayName.DiamondoidSpike=Инопланетный радиатор с алмазоподобными нитями 24 | TIRadiatorTemplate.description.DiamondoidSpike=Инопланетная система отвода тепла с характеристиками излучения, схожими с углеродными нанотрубочными конструкциями. 25 | TIRadiatorTemplate.displayName.ExoticTendril=Инопланетный радиатор с экзотическими шипами 26 | TIRadiatorTemplate.description.ExoticTendril=Продвинутая инопланетная система отвода тепла на основе неизвестных материалов. 27 | TIRadiatorTemplate.TonsPerGW={0} тонн на гигаватт отходящего тепла 28 | TIRadiatorTemplate.CostPerGW=Ресурсы на строительство на гигаватт: {0} 29 | TIRadiatorTemplate.CombatVulnerability=Уязвимость в бою при развёртывании: {0} 30 | TIRadiatorTemplate.VeryLow=Очень низкая 31 | TIRadiatorTemplate.Low=Низкая 32 | TIRadiatorTemplate.Moderate=Умеренная 33 | TIRadiatorTemplate.High=Высокая 34 | TIRadiatorTemplate.VeryHigh=Очень высокая -------------------------------------------------------------------------------- /TIPlasmaWeaponTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.PlasmaBatteryMk1=Плазменная батарея Mk1 2 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.PlasmaBatteryMk1=Энергетические тороиды из плотной плазмы направляются магнитным импульсом к цели, что приводит к разрушению вражеской брони. 3 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.HeavyPlasmaBatteryMk1=Большая плазменная батарея Mk1 4 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.HeavyPlasmaBatteryMk1=Большие плазменные орудия могут значительно ослабить броню противника. 5 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.PlasmaCannonMk1=Большая плазменная пушка Mk1 6 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.PlasmaCannonMk1=Мощное плазменное оружие, устанавливаемое в носовой части, которое требует маневрирования, чтобы удерживать цель в пределах ограниченной зоны обстрела. 7 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.HeavyPlasmaCannonMk1=Сверхбольшая плазменная пушка Mk1 8 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.HeavyPlasmaCannonMk1=Большой носовой излучатель плазмы, который может поражать цели по всему полю боя, если его пустить в ход. 9 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.PlasmaBatteryMk2=Плазменная батарея Mk2 10 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.PlasmaBatteryMk2=Башня с улучшенным плазменным орудием. 11 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.HeavyPlasmaBatteryMk2=Большая плазменная батарея Mk2 12 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.HeavyPlasmaBatteryMk2=Башня с улучшенным плазменным орудием для установки на наши самые большые корабли. 13 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.PlasmaCannonMk2=Большая плазменная пушка Mk2 14 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.PlasmaCannonMk2=Улучшенный носовой плазменный излучатель. 15 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.HeavyPlasmaCannonMk2=Сверхбольшая плазменная пушка Mk2 16 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.HeavyPlasmaCannonMk2=Большое плазменное орудие, подходящее для наших крупнейших кораблей. 17 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.PlasmaBatteryMk3=Плазменная батарея Mk3 18 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.PlasmaBatteryMk3=Башня с продвинутым плазменным орудием, способным нанести значительный урон любой цели в радиусе действия. 19 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.HeavyPlasmaBatteryMk3=Большая плазменная батарея Mk3 20 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.HeavyPlasmaBatteryMk3=Башня с продвинутым плазменным орудием, подходящая для наших крупнейших кораблей. 21 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.PlasmaCannonMk3=Большая плазменная пушка Mk3 22 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.PlasmaCannonMk3=Продвинутый носовой плазменный излучатель. 23 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.HeavyPlasmaCannonMk3=Сверхбольшая плазменная пушка Mk3 24 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.HeavyPlasmaCannonMk3=Продвинутая плазменная пушка для установки на наши крупнейшие военные корабли. 25 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.AlienPlasmaBattery=Плазменная батарея пришельцев 26 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.AlienPlasmaBattery=Инопланетное плазменное орудие. 27 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.AlienHeavyPlasmaBattery=Большая плазменная батарея пришельцев 28 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.AlienHeavyPlasmaBattery=Большое инопланетное плазменное орудие. 29 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.AlienPlasmaCannon=Плазменная пушка пришельцев 30 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.AlienPlasmaCannon=Инопланетное плазменное орудие. 31 | TIPlasmaWeaponTemplate.displayName.AlienHeavyPlasmaCannon=Большая плазменная пушка пришельцев 32 | TIPlasmaWeaponTemplate.description.AlienHeavyPlasmaCannon=Большое инопланетное плазменное орудие. -------------------------------------------------------------------------------- /TIShipArmorTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIShipArmorTemplate.displayName.SteelArmor=Броня из стали 2 | TIShipArmorTemplate.description.SteelArmor=Почтенная и тяжелая стальная броня повышает живучесть наших кораблей в бою. 3 | TIShipArmorTemplate.displayName.TitaniumArmor=Броня из титана 4 | TIShipArmorTemplate.description.TitaniumArmor=Жаростойкая и небьющаяся броня, требующая значительных затрат. 5 | TIShipArmorTemplate.displayName.SiliconCarbideArmor=Броня из карбида кремния 6 | TIShipArmorTemplate.description.SiliconCarbideArmor=Керамическая броня, изготовленная путем спекания кремния и углеродного порошка. 7 | TIShipArmorTemplate.displayName.BoronCarbideArmor=Броня из карбида бора 8 | TIShipArmorTemplate.description.BoronCarbideArmor=Прочная броня "черный алмаз", созданная путем восстановления триоксида бора в атмосфере углерода. 9 | TIShipArmorTemplate.displayName.CompositeArmor=Композитная броня 10 | TIShipArmorTemplate.description.CompositeArmor=Чередование слоев керамики и металлов обеспечивает широкую и легкую защиту. 11 | TIShipArmorTemplate.displayName.FoamedMetalArmor=Броня из вспененного металла 12 | TIShipArmorTemplate.description.FoamedMetalArmor=Вспененный титан и другие сплавы низкой плотности, покрытые керамическими пластинами, обеспечивают легкую защиту наших космических кораблей. 13 | TIShipArmorTemplate.displayName.NanotubeArmor=Броня из нанотрубок 14 | TIShipArmorTemplate.description.NanotubeArmor=Броня нового поколения, созданная путем слияния миллионов углеродных нанотрубок. 15 | TIShipArmorTemplate.displayName.AdamantaneArmor=Адамантовая броня 16 | TIShipArmorTemplate.description.AdamantaneArmor=Усовершенствованные алмазоиды обещают надежную защиту от кинетического оружия. 17 | TIShipArmorTemplate.displayName.ExoticArmor=Экзотическая броня 18 | TIShipArmorTemplate.description.ExoticArmor=Инопланетные сплавы, превращенные в сверхлегкие слои защиты. 19 | TIShipArmorTemplate.displayName.HybridArmor=Гибридная броня 20 | TIShipArmorTemplate.description.HybridArmor=Алмазоиды с экзотическими семенами обеспечивают немыслимый ранее уровень защиты. 21 | TIShipArmorTemplate.displayName.AlienAdamantaneArmor=Алмазоидная броня пришельцев 22 | TIShipArmorTemplate.description.AlienAdamantaneArmor=Инопланетный материал, который, похоже, основан на манипуляциях с углеродом. 23 | TIShipArmorTemplate.displayName.AlienExoticArmor=Экзотическая броня пришельцев 24 | TIShipArmorTemplate.description.AlienExoticArmor=Инопланетный материал с экзотическими свойствами. 25 | 26 | TIShipArmorTemplate.ResourcesPerTon=Cost Per Ton:{0} 27 | TIShipArmorTemplate.KineticsResistance={0} бонус к сопротивлению кинетическому урону 28 | TIShipArmorTemplate.LaserResistance={0} бонус к сопротивлению лазерному урону 29 | TIShipArmorTemplate.ChippingResistance={0} бонус к сопротивлению сколам 30 | TIShipArmorTemplate.KineticsVulnerability=Снимает {0} дополнительного урона от кинетического оружия 31 | TIShipArmorTemplate.LaserVulnerability=Снимает {0} дополнительного урона от лазеров 32 | TIShipArmorTemplate.ChippingVulnerability=Заглушает {0} дополнительное разрушение брони от попаданий 33 | TIShipArmorTemplate.XRayResistance={0} бонус сопротивления рентгеновскому излучению оружия частиц по отношению к стали 34 | TIShipArmorTemplate.XRayVulnerability=Получает {0} дополнительного урона от рентгеновского излучения оружия частиц 35 | TIShipArmorTemplate.BaryonicResistance={0} бонусное сопротивление нейтронам оружия частиц 36 | TIShipArmorTemplate.BaryonicVulnerability=Снимает {0} дополнительного урона от нейтронов оружия частиц 37 | 38 | TIShipArmorTemplate.ThicknessPerPoint=Толщина на точку:{0} см 39 | 40 | TIShipArmorTemplate.NoseTailTonsPerPoint=Масса одной точки носовой или хвостовой брони:{0} тонн 41 | TIShipArmorTemplate.LateralTonsPerPoint=Масса одной точки боковой брони:{0} тонн 42 | 43 | TIShipArmorTemplate.MaxArmorThickness_Lateral=Максимальная толщина боковой брони:{0} см 44 | TIShipArmorTemplate.MaxArmorThickness_Nose=Максимальная толщина брони носа:{0} см 45 | TIShipArmorTemplate.MaxArmorThickness_Tail=Максимальная толщина хвостовой брони:{0} см 46 | 47 | TIShipArmorTemplate.MaxArmorPoints_Lateral=Максимальная боковая броня:{0} 48 | TIShipArmorTemplate.MaxArmorPoints_Nose=Максимальная броня носа:{0} 49 | TIShipArmorTemplate.MaxArmorPoints_Tail=Максимальная броня хвоста:{0} 50 | 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /TIMiningProfileTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIMiningProfileTemplate.displayName.CarbonaceousMine=Обычный углеродистый 2 | TIMiningProfileTemplate.description.CarbonaceousMine=Обычный углеродистый 3 | TIMiningProfileTemplate.displayName.WetCarbonaceusMine=Влажный углеродистый 4 | TIMiningProfileTemplate.description.WetCarbonaceusMine=Влажный углеродистый 5 | TIMiningProfileTemplate.displayName.DryCarbonaceousMine=Сухой углеродистый 6 | TIMiningProfileTemplate.description.DryCarbonaceousMine=Сухой углеродистый 7 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MixedCSMine=Углеродисто-каменистый 8 | TIMiningProfileTemplate.description.MixedCSMine=Гибрид углеродисто-каменистый 9 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MixedCMMine=Углеродисто-металлический 10 | TIMiningProfileTemplate.description.MixedCMMine=Гибрид углеродисто-металлический 11 | TIMiningProfileTemplate.displayName.IcyCarbonaceousMine=Ледяной углеродистый 12 | TIMiningProfileTemplate.description.IcyCarbonaceousMine=Ледяной углеродистый 13 | TIMiningProfileTemplate.displayName.IcyMine=Ледяной 14 | TIMiningProfileTemplate.description.IcyMine=Ледяной 15 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MixedMSMine=Металлическо-каменистый 16 | TIMiningProfileTemplate.description.MixedMSMine=Гибрид металлическо-каменистый 17 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MetallicSilicateMine=Металлическо-силикатный 18 | TIMiningProfileTemplate.description.MetallicSilicateMine=Металлический, обогащённый силикатом 19 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MetallicMine=Металлический 20 | TIMiningProfileTemplate.description.MetallicMine=Металлический 21 | TIMiningProfileTemplate.displayName.StonyMine=Каменистый 22 | TIMiningProfileTemplate.description.StonyMine=Каменистый 23 | TIMiningProfileTemplate.displayName.DryStonyMine=Сухой каменистый 24 | TIMiningProfileTemplate.description.DryStonyMine=Сухой каменистый 25 | TIMiningProfileTemplate.displayName.VestoidMine=Вестоид 26 | TIMiningProfileTemplate.description.VestoidMine=Вестоид 27 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MercuryPolarMine=Полярный меркурий 28 | TIMiningProfileTemplate.description.MercuryPolarMine=Полярный реголит 29 | TIMiningProfileTemplate.displayName.LunarNorthPolarMine=Северный полюс Луны 30 | TIMiningProfileTemplate.description.LunarNorthPolarMine=Лунный полярный реголит 31 | TIMiningProfileTemplate.displayName.LunarMine=Лунный 32 | TIMiningProfileTemplate.description.LunarMine=Лунный реголит 33 | TIMiningProfileTemplate.displayName.LunarCopernicusMine=Регион Коперника 34 | TIMiningProfileTemplate.description.LunarCopernicusMine=Лунный реголит 35 | TIMiningProfileTemplate.displayName.LunarTranquilityMine=Регион Моря Спокойствия 36 | TIMiningProfileTemplate.description.LunarTranquilityMine=Лунный реголит 37 | TIMiningProfileTemplate.displayName.LunarSouthPolarMine=Южный полюс Луны 38 | TIMiningProfileTemplate.description.LunarSouthPolarMine=Лунный полярный реголит 39 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MartianMine=Марсианский 40 | TIMiningProfileTemplate.description.MartianMine=Марсианский реголит 41 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MartianNorthPolarMine=Северный полюс Марса 42 | TIMiningProfileTemplate.description.MartianNorthPolarMine=Влажный марсианский реголит 43 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MartianVolcanoMine=Марсианский вулканический 44 | TIMiningProfileTemplate.description.MartianVolcanoMine=Металлосодержащий марсианский реголит 45 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MartianLowMine=Низменности Марса 46 | TIMiningProfileTemplate.description.MartianLowMine=Рудоносный марсианский реголит 47 | TIMiningProfileTemplate.displayName.MartianSouthPolarMine=Южный полюс Марса 48 | TIMiningProfileTemplate.description.MartianSouthPolarMine=Влажный марсианский реголит 49 | TIMiningProfileTemplate.displayName.IonianMine=Сероводородный планетоид 50 | TIMiningProfileTemplate.description.IonianMine=Сероводородный планетоид 51 | TIMiningProfileTemplate.displayName.GanymedeanMine=Разнообразный ледяной планетоид 52 | TIMiningProfileTemplate.description.GanymedeanMine=Разнообразный ледяной планетоид 53 | TIMiningProfileTemplate.displayName.TitanianMine=Обогащённый углеводородами 54 | TIMiningProfileTemplate.description.TitanianMine=Планетоид, обогащённый углеводородами 55 | TIMiningProfileTemplate.displayName.IcyPlanetoidMine=Ледяной планетоид 56 | TIMiningProfileTemplate.description.IcyPlanetoidMine=Ледяной планетоид 57 | TIMiningProfileTemplate.displayName.VolatileRichPlanetoidMine=Планетоид, богатый летучими веществами 58 | TIMiningProfileTemplate.description.VolatileRichPlanetoidMine=Планетоид, богатый летучими веществами 59 | TIMiningProfileTemplate.displayName.RockyInnerPlanetoidMine=Скалистый планетоид 60 | TIMiningProfileTemplate.description.RockyInnerPlanetoidMine=Скалистый реголит 61 | TIMiningProfileTemplate.displayName.RockyPlanetoidMine=Скалистый планетоид 62 | TIMiningProfileTemplate.description.RockyPlanetoidMine=Скалистый планетоид -------------------------------------------------------------------------------- /TILocalizationTemplate.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "dataName": "en", 4 | "friendlyName": "English", 5 | "active": true, 6 | "core": false, 7 | "requiresFontChange": null, 8 | "headlineFontPath": "CODE Bold SDF -HEADER", 9 | "bodyTextFontPath": "Arcon-Regular SDF", 10 | "nameListOffset": 0 11 | }, 12 | { 13 | "dataName": "rus", 14 | "friendlyName": "Russian", 15 | "active": true, 16 | "core": true, 17 | "requiresFontChange": true, 18 | "headlineFontPath": "NotoSans-Bold SDF-HEADER", 19 | "bodyTextFontPath": "NotoSans-Regular SDF", 20 | "nameListOffset": 1 21 | }, 22 | { 23 | "dataName": "deu", 24 | "friendlyName": "German", 25 | "active": true, 26 | "core": false, 27 | "requiresFontChange": null, 28 | "headlineFontPath": "", 29 | "bodyTextFontPath": "", 30 | "nameListOffset": 3 31 | }, 32 | { 33 | "dataName": "fr", 34 | "friendlyName": "French", 35 | "active": true, 36 | "core": false, 37 | "requiresFontChange": null, 38 | "headlineFontPath": "", 39 | "bodyTextFontPath": "", 40 | "nameListOffset": 4 41 | }, 42 | { 43 | "dataName": "esp", 44 | "friendlyName": "Spanish", 45 | "active": true, 46 | "core": false, 47 | "requiresFontChange": null, 48 | "headlineFontPath": "", 49 | "bodyTextFontPath": "", 50 | "nameListOffset": 5 51 | }, 52 | { 53 | "dataName": "cht", 54 | "friendlyName": "Chinese Traditional", 55 | "active": true, 56 | "core": false, 57 | "requiresFontChange": true, 58 | "headlineFontPath": "NotoSansTC-Bold SDF", 59 | "bodyTextFontPath": "NotoSansTC-Regular SDF", 60 | "nameListOffset": 6 61 | }, 62 | { 63 | "dataName": "chs", 64 | "friendlyName": "Chinese Simplified", 65 | "active": true, 66 | "core": false, 67 | "requiresFontChange": true, 68 | "headlineFontPath": "NotoSansSC-Bold SDF_0", 69 | "bodyTextFontPath": "NotoSansSC-Regular SDF_0", 70 | "nameListOffset": 7 71 | }, 72 | { 73 | "dataName": "jpn", 74 | "friendlyName": "Japanese", 75 | "active": true, 76 | "core": false, 77 | "requiresFontChange": true, 78 | "headlineFontPath": "NotoSansJP-Bold SDF", 79 | "bodyTextFontPath": "NotoSansJP-Regular SDF", 80 | "nameListOffset": 8 81 | }, 82 | { 83 | "dataName": "kor", 84 | "friendlyName": "Korean", 85 | "active": false, 86 | "core": false, 87 | "requiresFontChange": true, 88 | "headlineFontPath": "BlackHanSans-Regular SDF-Header", 89 | "bodyTextFontPath": "DoHyeon-Regular SDF", 90 | "nameListOffset": 9 91 | }, 92 | { 93 | "dataName": "ita", 94 | "friendlyName": "Italian", 95 | "active": false, 96 | "core": false, 97 | "requiresFontChange": null, 98 | "headlineFontPath": "", 99 | "bodyTextFontPath": "", 100 | "nameListOffset": 10 101 | }, 102 | { 103 | "dataName": "pol", 104 | "friendlyName": "Polish", 105 | "active": false, 106 | "core": false, 107 | "requiresFontChange": null, 108 | "headlineFontPath": "", 109 | "bodyTextFontPath": "", 110 | "nameListOffset": 11 111 | }, 112 | { 113 | "dataName": "por", 114 | "friendlyName": "Portuguese", 115 | "active": false, 116 | "core": false, 117 | "requiresFontChange": null, 118 | "headlineFontPath": "", 119 | "bodyTextFontPath": "", 120 | "nameListOffset": 12 121 | }, 122 | { 123 | "dataName": "nld", 124 | "friendlyName": "Dutch", 125 | "active": false, 126 | "core": false, 127 | "requiresFontChange": null, 128 | "headlineFontPath": "", 129 | "bodyTextFontPath": "", 130 | "nameListOffset": 13 131 | }, 132 | { 133 | "dataName": "cze", 134 | "friendlyName": "Czech", 135 | "active": false, 136 | "core": false, 137 | "requiresFontChange": true, 138 | "headlineFontPath": "", 139 | "bodyTextFontPath": "", 140 | "nameListOffset": 14 141 | }, 142 | { 143 | "dataName": "ukr", 144 | "friendlyName": "Ukrainian", 145 | "active": false, 146 | "core": false, 147 | "requiresFontChange": true, 148 | "headlineFontPath": "", 149 | "bodyTextFontPath": "", 150 | "nameListOffset": 15 151 | }, 152 | { 153 | "dataName": "ara", 154 | "friendlyName": "Arabic", 155 | "active": false, 156 | "core": false, 157 | "requiresFontChange": true, 158 | "headlineFontPath": "", 159 | "bodyTextFontPath": "", 160 | "nameListOffset": null 161 | }, 162 | { 163 | "dataName": "tur", 164 | "friendlyName": "Turkish", 165 | "active": false, 166 | "core": false, 167 | "requiresFontChange": false, 168 | "headlineFontPath": "", 169 | "bodyTextFontPath": "", 170 | "nameListOffset": null 171 | } 172 | ] -------------------------------------------------------------------------------- /TICouncilorTypeTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Rebel=Повстанец 2 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Operative=Оперативник 3 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Fixer=Посредник 4 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Spy=Шпион 5 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Kingpin=Криминальный авторитет 6 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Activist=Активист 7 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Inspector=Инспектор 8 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Officer=Офицер 9 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Judge=Судья 10 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Politician=Политик 11 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Executive=Руководитель 12 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Journalist=Журналист 13 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Commando=Диверсант 14 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Evangelist=Проповедник 15 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Diplomat=Дипломат 16 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Hacker=Хакер 17 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Investigator=Сыщик 18 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Celebrity=Знаменитость 19 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.TechMogul=Технологический магнат 20 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Scientist=Учёный 21 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Astronaut=Астронавт 22 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Professor=Профессор 23 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Tycoon=Олигарх 24 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Attorney=Адвокат 25 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Engineer=Инженер 26 | TICouncilorTypeTemplate.displayName.Alien=Гидра 27 | TICouncilorTypeTemplate.description.Rebel=Повстанец готов и способен предпринять насильственные действия против сильных мира сего. 28 | TICouncilorTypeTemplate.description.Operative=Оперативники являются обученными экспертами как в шпионаже, так и в мелкомасштабных насильственных действиях. 29 | TICouncilorTypeTemplate.description.Fixer=Фиксеры — это специалисты широкого профиля, которые могут решать множество проблем... незаметно. 30 | TICouncilorTypeTemplate.description.Spy=Шпионы обучены собирать информацию различными скрытыми способами. 31 | TICouncilorTypeTemplate.description.Kingpin=Мастер по проведению операций сомнительной законности 32 | TICouncilorTypeTemplate.description.Activist=Активист стремится к социальным изменениям с помощью убеждения, а не насилия. 33 | TICouncilorTypeTemplate.description.Inspector=Инспектор — это старший полицейский чиновник, которому поручено защищать население. 34 | TICouncilorTypeTemplate.description.Officer=Офицеры — это старшие командиры и эксперты в военном деле. 35 | TICouncilorTypeTemplate.description.Judge=Судья — это государственный чиновник, наделённый полномочиями толковать законы и отдавать приказы об аресте влиятельных людей. 36 | TICouncilorTypeTemplate.description.Politician=Политик — это высокопоставленный правительственный чиновник, который якобы представляет общественные интересы. 37 | TICouncilorTypeTemplate.description.Executive=Руководители — это высшие руководители в правительстве и бизнесе, которые могут не иметь высокого публичного статуса, но умеют добиваться цели. 38 | TICouncilorTypeTemplate.description.Journalist=Журналисты раскрывают скрытую информацию и сообщают её общественности, иногда бросая вызов могущественным интересам. 39 | TICouncilorTypeTemplate.description.Commando=Диверсанты являются экспертами в небольших боевых операциях и защите других от атак. 40 | TICouncilorTypeTemplate.description.Evangelist=Проповедники — это общественные деятели, чьё влияние строится на продвижении идеологии среди иногда фанатичных последователей. 41 | TICouncilorTypeTemplate.description.Diplomat=Дипломаты — влиятельные коммуникаторы, которые способствуют мирным и выгодным отношениям между нациями и их народами. 42 | TICouncilorTypeTemplate.description.Hacker=Хакеры являются экспертами в извлечении информации из компьютерных сетей и продвижении программ на важных узлах. 43 | TICouncilorTypeTemplate.description.Investigator=Сыщики собирают разрозненную информацию и по крупицам собирают правду, как правило, для частной аудитории. 44 | TICouncilorTypeTemplate.description.Celebrity=Влиятельный артист, художник, спортсмен или наследник, имеющий значительную аудиторию поклонников. 45 | TICouncilorTypeTemplate.description.TechMogul=Техномагнаты — предприимчивые провидцы, которые превратили изобретения в успешный бизнес. 46 | TICouncilorTypeTemplate.description.Scientist=Учёные организуют и возглавляют исследования, чтобы раскрыть новое понимание того, как устроен мир. 47 | TICouncilorTypeTemplate.description.Astronaut=Астронавты входят в число тех немногих счастливчиков, которые побывали в космосе и часто объединяют военное и научное образование. 48 | TICouncilorTypeTemplate.description.Professor=Академик, накопивший опыт в важных вопросах и передающий его аудитории. 49 | TICouncilorTypeTemplate.description.Tycoon=Олигархи являются владельцами старых отраслей промышленности или унаследовали богатство. 50 | TICouncilorTypeTemplate.description.Attorney=Адвокаты используют убеждение и знание государства для продвижения интересов своей фракции. 51 | TICouncilorTypeTemplate.description.Engineer=Инженеры применяют научные знания для решения проблем. 52 | TICouncilorTypeTemplate.description.Alien=Таинственные оперативники Гидры мало что рассказывают о своих способностях или целях. -------------------------------------------------------------------------------- /TIFormationTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIFormationTemplate.Spacing.Spread=Рассыпаться 2 | TIFormationTemplate.Spacing.Open=Открыто 3 | TIFormationTemplate.Spacing.Loose=Свободно 4 | TIFormationTemplate.Spacing.Close=Близко 5 | TIFormationTemplate.Spacing.Tight=Плотно 6 | TIFormationTemplate.Spacing.Packed=Плотный 7 | 8 | TIFormationTemplate.displayName.Staggered=Шахматный порядок 9 | TIFormationTemplate.displayName.Convoy=Конвой 10 | TIFormationTemplate.displayName.EchelonRight=Правое эшелонирование 11 | TIFormationTemplate.displayName.EchelonLeft=Левое эшелонирование 12 | TIFormationTemplate.displayName.EchelonRightWall=Эшелонированная стена правая 13 | TIFormationTemplate.displayName.EchelonLeftWall=Эшелонированная стена левая 14 | TIFormationTemplate.displayName.Chevron=Клин 15 | TIFormationTemplate.displayName.TwoChevrons=Двойной клин 16 | TIFormationTemplate.displayName.ThreeChevrons=Тройной клин 17 | TIFormationTemplate.displayName.Arrow=Стрела 18 | TIFormationTemplate.displayName.Line=В линию 19 | TIFormationTemplate.displayName.TwoLines=Короткая стена 20 | TIFormationTemplate.displayName.ThreeLines=Высокая стена 21 | TIFormationTemplate.displayName.Wall=Великая стена 22 | TIFormationTemplate.displayName.Wedge=Клин 23 | TIFormationTemplate.displayName.DoubleWall=Двойная стена 24 | TIFormationTemplate.displayName.Column=Колона 25 | TIFormationTemplate.displayName.TwoColumn=Две колонны 26 | TIFormationTemplate.displayName.ThreeColumn=Три колонны 27 | TIFormationTemplate.displayName.FourColumn=Четыре колонны 28 | TIFormationTemplate.displayName.FiveColumn=Пять колонн 29 | TIFormationTemplate.displayName.Cloud=Облаком 30 | TIFormationTemplate.displayName.BoxThree=Квадрат 31 | 32 | TIFormationTemplate.Focus.Heavy=Тяжелые 33 | TIFormationTemplate.Focus.Ranged=Луки 34 | TIFormationTemplate.Focus.Armored=Рыцари 35 | TIFormationTemplate.Focus.Battle=Мечи 36 | TIFormationTemplate.Focus.Swift=Скорость 37 | TIFormationTemplate.Focus.PointDefense=Щиты 38 | TIFormationTemplate.Focus.NoseWeapons=Копья 39 | 40 | TIFormationTemplate.Concentration.Dispersed=Дисперсный 41 | TIFormationTemplate.Concentration.Center=Центр 42 | TIFormationTemplate.Concentration.Extremities=Внешние стороны 43 | TIFormationTemplate.Concentration.Right=Право 44 | TIFormationTemplate.Concentration.Left=Левый 45 | TIFormationTemplate.Concentration.Flanks=Крылья 46 | TIFormationTemplate.Concentration.Back=Задняя часть 47 | TIFormationTemplate.Concentration.Front=Перед 48 | TIFormationTemplate.Concentration.High=Высота 49 | TIFormationTemplate.Concentration.Low=Низкий 50 | TIFormationTemplate.Concentration.Fins=Плавки 51 | 52 | TIFormationTemplate.displayName={0} {1} {2} {3} // Плотность + Формация + Фокус + Концентрация, например. «Лучники рассредоточены вправо». Это должно звучать как футбольная формация и описывает расположение кораблей в космосе. 53 | TIFormationTemplate.description={0}
{1} {2} 54 | 55 | TIFormationTemplate.Desc.Staggered=В шахматном порядке 56 | TIFormationTemplate.Desc.Convoy=Конвой 57 | TIFormationTemplate.Desc.EchelonRight=Ряды правого эшелона 58 | TIFormationTemplate.Desc.EchelonLeft=Ряды левого эшелона 59 | TIFormationTemplate.Desc.EchelonRightWall=Правая эшелонированная стена 60 | TIFormationTemplate.Desc.EchelonLeftWall=Левая эшелонированная стена 61 | TIFormationTemplate.Desc.Chevron=Клин 62 | TIFormationTemplate.Desc.TwoChevrons=Два клина 63 | TIFormationTemplate.Desc.ThreeChevrons=Три клина 64 | TIFormationTemplate.Desc.Arrow=Стрела 65 | TIFormationTemplate.Desc.Line=Одна линия 66 | TIFormationTemplate.Desc.TwoLines=Две линии 67 | TIFormationTemplate.Desc.ThreeLines=Три линии 68 | TIFormationTemplate.Desc.Wall=Пять линий 69 | TIFormationTemplate.Desc.Wedge=Один ряд перед тремя расположенными друг за другом линиями 70 | TIFormationTemplate.Desc.DoubleWall=Две стены из трех расположенных друг за другом линий 71 | TIFormationTemplate.Desc.Column=Одна колонна 72 | TIFormationTemplate.Desc.TwoColumn=Две колонны 73 | TIFormationTemplate.Desc.ThreeColumn=Три колонны 74 | TIFormationTemplate.Desc.FourColumn=Четыре колонны 75 | TIFormationTemplate.Desc.FiveColumn=Пять колонн 76 | TIFormationTemplate.Desc.Cloud=Облаком 77 | TIFormationTemplate.Desc.BoxThree=Квадрат 3x3 78 | 79 | TIFormationTemplate.Focus.Desc.Heavy=Самые большие корабли 80 | TIFormationTemplate.Focus.Desc.Ranged=Корабли дальнего боя 81 | TIFormationTemplate.Focus.Desc.Armored=Самые бронированные корабли 82 | TIFormationTemplate.Focus.Desc.Battle=Самые мощные корабли 83 | TIFormationTemplate.Focus.Desc.Swift=Самые быстрые корабли 84 | TIFormationTemplate.Focus.Desc.PointDefense=Корабли точечной обороны 85 | TIFormationTemplate.Focus.Desc.NoseWeapons=Корабли с самым мощным носовым вооружением 86 | 87 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Dispersed=рассеяно 88 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Center=в центре 89 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Extremities=по краям 90 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Right=направо 91 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Left=налево 92 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Flanks=наиболее удаленные от центра по горизонтали 93 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Back=к тылу 94 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Front=спереди 95 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.High=к вершине 96 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Low=к низу 97 | TIFormationTemplate.Concentration.Desc.Fins=наиболее удаленные от центра по вертикали 98 | 99 | -------------------------------------------------------------------------------- /UICouncilorChat.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Chat.NewCouncilorLow_1=Давайте приступим. 2 | UI.Chat.NewCouncilorLow_2=Некогда болтать. Куда мне направиться? 3 | UI.Chat.NewCouncilorMed_1=Здравствуйте, {LeaderAddress}. Я готов начать работу. 4 | UI.Chat.NewCouncilorMed_2=Здравствуйте, {LeaderAddress}. Спасибо, что приняли меня в команду. 5 | UI.Chat.NewCouncilorHigh_1=Для меня честь работать с вами, {LeaderAddress}. Я рад помочь продвигать цели {MyFactionName}. 6 | UI.Chat.NewCouncilorHigh_2=Рад быть здесь, {LeaderAddress}. Давайте спасём человечество! 7 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_1={LeaderAddress}, похоже, у нас есть сторонники в {Conditional_MostPopularNationWithNoFactionCPs}. Это хорошая цель для захвата. 8 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_2=Высокий уровень беспорядков в {Conditional_FactionNationWithHighestUnrest}, {LeaderAddress}. Нам стоит рассмотреть миссию по стабилизации. 9 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_3={Conditional_FreeControlPointNationWithHighestBoost} имеет свободную точку контроля с хорошим доходом Пусков. Давайте захватим её для поддержки нашей космической программы. 10 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_4={Conditional_SufficientBoostForLEOStation}{LeaderAddress}, у нас достаточно ресурсов для запуска командного модуля станции на низкую околоземную орбиту. 11 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_5=Популярность пришельцев стремительно выросла в {Conditional_NationLargeSubmitIncrease}. Возможно, стоит исследовать это место на наличие инопланетной активности. 12 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_6=Нашуконтрольную точку {Conditional_MyUndefendedCPs} лучше защитить от атак врагов с помощью миссии Защита интересов. 13 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_7=У нас есть ресурсы для приобретения {Conditional_AffordTier3Org} для одного из наших советников. 14 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_8=Общественное мнение о нас {Conditional_OurLargeDecrease} резко ухудшилось. Нам стоит провести Общественную кампанию для привлечения поддержки. 15 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_9=Не защищённая вражеская контрольная точка {Conditional_PurgeTarget} уязвима для миссии Чистка. 16 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_10=Я думаю, у меня есть шанс украсть проект {Conditional_StealProjectTarget} у {Condition_StealProjectTargetFaction}, если я смогу нацелиться на одного из их советников или инженерные станции. 17 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_11=Мы можем провести миссию Враждебное поглощение против советника {Conditional_HostileTakeoverTargetFactionAdjective} {Conditional_HostileTakeoverTargetCouncilor}, чтобы захватить {Conditional_HostileTakeoverTargetOrg}. 18 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_12=Мы можем провести миссию Враждебное поглощение против советника {Conditional_HostileTakeoverTargetFactionAdjective}, чтобы захватить {Conditional_HostileTakeoverTargetOrg}. 19 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_13=Рост ксенофлоры выходит из-под контроля в регионе {Conditional_XenofloraRegion}. Нам стоит рассмотреть миссию Атака на объект инопланетян или отправить армию для уменьшения её распространённости. 20 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_14=Наша способность управлять делами стольких стран перегружена, что обходится нам в {Conditional_CPOverageInfluenceCost} влияния в месяц. Исследования в области управления могут улучшить ситуацию. 21 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_15={Conditional_AlienWarProgress50}Наши источники среди проинопланетных групп считают, что пришельцы могут нацелиться на нас напрямую, если мы продолжим вмешиваться в их дела. Нам нужно быть осторожными. 22 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_16={Conditional_AlienWarProgress75}Наши наблюдательные станции фиксируют рост активности пришельцев в Солнечной системе. Аналитики опасаются, что они скоро нацелятся на нас, если мы не сократим определенные операции. 23 | UI.Chat.MissionPhaseHintMed_17={Conditional_SpaceProgramTooBig}Наши разведданные предполагают, что пришельцы начинают обращать внимание на наши расширяющиеся космические операции. Постройка большего количества станций и кораблей может спровоцировать их на агрессию. 24 | UI.Chat.CouncilorReleasedLow_1=Я свободен, {LeaderAddress}. 25 | UI.Chat.CouncilorReleasedLow_2=Рад, что это закончилось. 26 | UI.Chat.CouncilorReleasedMed_1=Я снова в строю, {LeaderAddress}. Они ничего не узнали от меня. 27 | UI.Chat.CouncilorReleasedMed_2=Готов служить, {LeaderAddress}. Они меня серьёзно отделали, но я ничего не сказал. 28 | UI.Chat.CouncilorReleasedHigh_1=О, я так счастлив быть вне этой клетки, {LeaderAddress}! 29 | UI.Chat.CouncilorReleasedHigh_2=Я свободен, {LeaderAddress}! Клянусь, я ничего не рассказал! 30 | UI.Chat.RecruitPoolUpdatedMed_1={LeaderAddress}, появились новые кандидаты в советники для рассмотрения. 31 | UI.Chat.RecruitPoolUpdatedMed_2={LeaderAddress}, у нас есть новые кандидаты в советники, которых можно нанять. 32 | UI.Chat.RecruitPoolUpdatedMed_3={LeaderAddress}, пул доступных для найма советников был обновлён. 33 | UI.Chat.NewOrgsAvailableMed_1={LeaderAddress}, мы выявили несколько новых организаций, которые мы можем приобрести. 34 | UI.Chat.NewOrgsAvailableMed_2={LeaderAddress}, рынок организаций обновился потенциальными целями для приобретения. 35 | UI.Chat.NewOrgsAvailableMed_3={LeaderAddress}, на рынке появились новые организации. 36 | UI.Chat.AlienRetaliationDeclaredMed_1={LeaderAddress}, мы зафиксировали рост активности на базах пришельцев по всей Солнечной системе. Мы считаем, что пришельцы могут готовить ответные удары по нашим объектам. 37 | UI.Chat.AlienFullWarDeclaredMed_1=Вам следовало послушаться меня и оставить нас с нашими друзьями пришельцами в покое. Но вы решили разбудить дракона, и мира не будет, пока они вас не уничтожат. 38 | UI.Chat.TruceEndedMed_1=Наше перемирие заключено. Не вмешивайтесь в наши операции. 39 | UI.Chat.NAPEndedMed_1=Угроза со стороны вашей организации стала слишком велика, чтобы её игнорировать. Наш мир закончен. 40 | UI.Chat.NAPEndedMed_2=Мы больше не можем закрывать глаза на ваши действия. Считайте наше соглашение расторгнутым. 41 | UI.Chat.NAPEndedMed_3=Ваша организация стала опасностью для всех нас. Мы больше не будем соблюдать наш пакт о ненападении. 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /UIOperations.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Operations.NoTarget=Нет цели 2 | UI.Operations.Target=Цель: {0} 3 | UI.Operations.TargetWithChance=Цель: {0} ({1}) 4 | UI.Operations.Acceleration=Ускорение: {0} g 5 | UI.Operations.DV={0}/{1} км/с Delta-V 6 | UI.Operations.SplitFleetLineItem={0}{1}{2}/{3} км/с Delta-V 7 | UI.Operations.FlightTime=Время до цели: {0} 8 | UI.Operations.Duration_minutes={0} минут 9 | UI.Operations.Duration_hours={0} часов 10 | UI.Operations.Duration_days={0} дней 11 | UI.Operations.Duration_weeks={0} недель 12 | UI.Operations.Duration_years={0} лет 13 | UI.Operations.LaunchDate=Запуск: {0} 14 | UI.Operations.ArrivalDate=Прибытие: {0} 15 | UI.Operations.Loiter=Ожидание: {0} 16 | UI.Operations.SortByHeader=Сортировать траектории в порядке: 17 | UI.Operations.SortByLaunchDate=Даты запуска 18 | UI.Operations.SortByArrivalDate=Даты прибытия 19 | UI.Operations.SortByDeltaVCost=Расход Delta-V 20 | UI.Operations.SpecialOrdersHeader=Особые маневры 21 | UI.Operations.Aerocapture=Аэрозахват 22 | UI.Operations.FlyBy=Пролёт 23 | UI.Operations.ROA=Ремонт и пополнение запасов по прибытии 24 | UI.Operations.SelectThrustProfile=Выберите профиль полёта для {0} 25 | UI.Operations.NoThrustProfile=Нет подходящего профиля полёта до {0} 26 | UI.Operations.CantMakeIt=У флота недостаточно Delta-V для перехода к выбранному месту назначения.
Текущий DV: {0} км/с
Минимально требуемый DV: {1} км/с 27 | UI.Operations.CantDoIt=Флот не может достичь цели. 28 | UI.Operations.MinimumCostEarth=Требуется не менее {0} для запуска с Земли. 29 | UI.Operations.CantReachFromEarth=Земные ракеты в данный момент не могут достичь этого пункта назначения в течение {0} дней. 30 | UI.Operations.MinimumCostSpace=Требуется не менее {0} для постройки на месте. 31 | UI.Operations.MinimumCostBoth=Требуется не менее {0} для запуска с Земли и {1} для постройки на месте. 32 | UI.Operations.SelectHabSite=Выберите место хаба на {0} 33 | UI.Operations.SelectOrbit=Выберите пункт назначения около {0} 34 | UI.Operations.Productivity={0} 35 | UI.Operations.Altitude=Высота {0} км 36 | UI.Operations.Interface=(Интерфейс) 37 | UI.Operations.ShipItem={0} ({1}) 38 | UI.Operations.SplitFleet=Перевести корабли в новый флот 39 | UI.Operations.NewFleet=Новый флот 40 | UI.Operations.ResetSplitFleet=Сброс 41 | UI.Operations.SetDamaged=Выбрать повреждённые 42 | UI.Operations.ScuttleShips=Уничтожить корабли 43 | UI.Operations.ShipsToScuttle=Корабли для уничтожения 44 | UI.Operations.ActiveOperationDescription=Операция: {0} 45 | UI.Operations.ActiveOperationTarget=Цель: {0} 46 | UI.Operations.ActiveOperationData=Завершение: {0} 47 | UI.Operations.Microthrust=Спираль микротяги 48 | UI.Operations.Impulse=Импульс конический 49 | UI.Operations.Torch=Факел кинематический 50 | UI.Operations.ChangeTrajectoryPrompt=Изменить траекторию флота 51 | UI.Operations.ChangeTrajectoryInfo=Ваш флот {0} больше не имеет допустимой траектории к целевому флоту {1}. Выберите новый переход для перехвата флота или отмените перехват и оставайтесь на исходной траектории. 52 | UI.Operations.ChangeTrajectoryInfoPostCombat=Флот {0} находился на траектории перехвата. Выберите новое место назначения или отмените, чтобы остаться на траектории цели. 53 | UI.Operations.ChangeTrajectoryInfoPostCombatCanSplit=Некоторые корабли во флоте {0} больше не могут завершить его траекторию.

Выберите новую точку назначения, отмените, чтобы попытаться перейти на временную орбиту, или продолжите траекторию, отделив эти корабли в отдельный флот или расформировав их. Расформирование этих кораблей потребует {1} для спасения экипажа, который не может быть перераспределён в остальные корабли флота. 54 | UI.Operations.ChangeTrajectorySplit=Отделить //отделить корабли, которые не могут завершить траекторию, и вывести их на временную орбиту 55 | UI.Operations.ChangeTrajectoryDisband=Расформировать //расформировать корабли, которые не могут завершить траекторию 56 | UI.Operations.ChangeTrajectoryInfoPostCombatAdHoc=Флот {0} находился на траектории перехвата. Выберите новую точку назначения или отмените, чтобы попытаться перейти на временную орбиту. 57 | UI.Operations.OperationTabbed={0}{1} 58 | UI.Operations.CostEarth=Для запуска с Земли требуется {0}. 59 | UI.Operations.CostBoth=Требуется {0} для запуска с Земли и {1} для строительства на месте. 60 | UI.Operations.EnemyFleetCanEscape=Целевой флот, вероятно, сможет уйти от преследования. 61 | UI.Operations.EnemyFleetCantEscape=Целевой флот вряд ли сможет уйти от преследования. 62 | UI.Operations.CantFollowTargetFleet=Ваш флот не может повторить траекторию целевого флота. 63 | UI.Operations.PropellantSharingHeader=Поделиться топливом 64 | UI.Operations.PropellantTypeHeader=Выбрать топливную смесь 65 | UI.Operations.PropellantGroupName={0}
{1} кораблей 66 | UI.Operations.PropellantGroupNameSingle={0}
{1} кораблей 67 | UI.Operations.GiverColumnHeader=Корабли с топливом 68 | UI.Operations.SelectedTakerColumnHeader=Получающие корабли 69 | UI.Operations.AvailableTakerColumnHeader=Корабли, нуждающиеся в топливе 70 | UI.Operations.ResetSharePropellantButton=Сброс 71 | UI.Operations.PropellantGain=+{0} тонн 72 | UI.Operations.PropellantLoss=-{0} тонн 73 | UI.Operations.DVGain=+{0} км/с 74 | UI.Operations.DVLoss={0} км/с 75 | UI.Operations.PropellantStatus={0}/{1} тонн 76 | UI.Operations.EqualizeDV=Выравнивание Delta-V 77 | UI.Operations.AvailableGiversTip=Нажмите кнопку "+", чтобы распределить один бак топлива между всеми разблокированными кораблями в колонке принимающих кораблей. Нажмите кнопку "X", чтобы сбросить все запланированные передачи топлива незаблокированным кораблям. 78 | UI.Operations.SelectedTakersTip=Нажмите кнопку блокировки, чтобы переключить, будет ли этот корабль получать дополнительные распределения топлива. Нажмите кнопку "X", чтобы сбросить все запланированные распределения топлива на этот корабль. Щёлкните на панели самого корабля, чтобы отменить все запланированные передачи на этот корабль и удалить его из списка выбранных получателей. 79 | UI.Operations.AvailableTakersTip=Щёлкните панель корабля, чтобы добавить этот корабль в список выбранных получателей. 80 | UI.Operations.EqualizeButtonTip=Нажмите здесь, чтобы отменить все запланированные передачи для этой смеси топлива и запланировать новые, чтобы все корабли с этой смесью топлива и дельта-V выше среднего отдавали топливо кораблям с дельта-V ниже среднего. Отдающие корабли не будут опускаться ниже среднего Delta-V для флота. Эта кнопка будет недоступна, если любой принимающий корабль был заблокирован. 81 | UI.Operations.ResetButtonTip=Нажмите здесь, чтобы отменить все запланированные передачи для этой смеси топлива, кроме тех, что относятся к заблокированым кораблям. 82 | UI.Operations.ShareInstructions=Передача топлива между кораблями с одинаковой смесью ресурсов, используемых в качестве ремасса, путем выбора топливной смеси, а затем кораблей с этой смесью. Запланированные передачи будут сохранены при переключении топливной смеси. Подтвердите или отмените все операции на панели ниже. 83 | UI.Operations.TransferOfficersHeader=Перевод Офицеров 84 | UI.Operations.AssetColumnHead=Выберите корабль или хаб 85 | UI.Operations.ShipOfficerCapacity=Максимум: {0} + Капитан / Адмирал 86 | UI.Operations.HabOfficerCapacity=Максимум: {0} 87 | UI.Operations.ConfirmOfficerTransfer=Подтвердить и Продолжить 88 | UI.Operations.ResetOfficerTransfer=Сбросить 89 | UI.Operations.ArmyGroupHeader=Развёртывание группы армий -------------------------------------------------------------------------------- /TINavigableTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TINavigableTemplate.displayName.SunMercuryL1=Солнце-Меркурий L1 2 | TINavigableTemplate.displayName.SunMercuryL2=Солнце-Меркурий L2 3 | TINavigableTemplate.displayName.SunMercuryL3=Солнце-Меркурий L3 4 | TINavigableTemplate.displayName.SunMercuryL4=Солнце-Меркурий L4 5 | TINavigableTemplate.displayName.SunMercuryL5=Солнце-Меркурий L5 6 | TINavigableTemplate.displayName.SunVenusL1=Солнце-Венера L1 7 | TINavigableTemplate.displayName.SunVenusL2=Солнце-Венера L2 8 | TINavigableTemplate.displayName.SunVenusL3=Солнце-Венера L3 9 | TINavigableTemplate.displayName.SunVenusL4=Солнце-Венера L4 10 | TINavigableTemplate.displayName.SunVenusL5=Солнце-Венера L5 11 | TINavigableTemplate.displayName.SunEarthL1=Солнце-Земля L1 12 | TINavigableTemplate.displayName.SunEarthL2=Солнце-Земля L2 13 | TINavigableTemplate.displayName.SunEarthL3=Солнце-Земля L3 14 | TINavigableTemplate.displayName.SunEarthL4=Солнце-Земля L4 15 | TINavigableTemplate.displayName.SunEarthL5=Солнце-Земля L5 16 | TINavigableTemplate.displayName.EarthLunaL1=Земля-Луна L1 17 | TINavigableTemplate.displayName.EarthLunaL2=Земля-Луна L2 18 | TINavigableTemplate.displayName.EarthLunaL3=Земля-Луна L3 19 | TINavigableTemplate.displayName.EarthLunaL4=Земля-Луна L4 20 | TINavigableTemplate.displayName.EarthLunaL5=Земля-Луна L5 21 | TINavigableTemplate.displayName.SunMarsL1=Солнце-Марс L1 22 | TINavigableTemplate.displayName.SunMarsL2=Солнце-Марс L2 23 | TINavigableTemplate.displayName.SunMarsL3=Солнце-Марс L3 24 | TINavigableTemplate.displayName.SunMarsL4=Солнце-Марс L4 25 | TINavigableTemplate.displayName.SunMarsL5=Солнце-Марс L5 26 | TINavigableTemplate.displayName.SunJupiterL1=Солнце-Юпитер L1 27 | TINavigableTemplate.displayName.SunJupiterL2=Солнце-Юпитер L2 28 | TINavigableTemplate.displayName.SunJupiterL3=Солнце-Юпитер L3 29 | TINavigableTemplate.displayName.SunJupiterL4=Солнце-Юпитер L4 30 | TINavigableTemplate.displayName.SunJupiterL5=Солнце-Юпитер L5 31 | TINavigableTemplate.displayName.SunSaturnL1=Солнце-Сатурн L1 32 | TINavigableTemplate.displayName.SunSaturnL2=Солнце-Сатурн L2 33 | TINavigableTemplate.displayName.SunSaturnL3=Солнце-Сатурн L3 34 | TINavigableTemplate.displayName.SunSaturnL4=Солнце-Сатурн L4 35 | TINavigableTemplate.displayName.SunSaturnL5=Солнце-Сатурн L5 36 | TINavigableTemplate.displayName.SunUranusL1=Солнце-Уран L1 37 | TINavigableTemplate.displayName.SunUranusL2=Солнце-Уран L2 38 | TINavigableTemplate.displayName.SunUranusL3=Солнце-Уран L3 39 | TINavigableTemplate.displayName.SunUranusL4=Солнце-Уран L4 40 | TINavigableTemplate.displayName.SunUranusL5=Солнце-Уран L5 41 | TINavigableTemplate.displayName.SunNeptuneL1=Солнце-Нептун L1 42 | TINavigableTemplate.displayName.SunNeptuneL2=Солнце-Нептун L2 43 | TINavigableTemplate.displayName.SunNeptuneL3=Солнце-Нептун L3 44 | TINavigableTemplate.displayName.SunNeptuneL4=Солнце-Нептун L4 45 | TINavigableTemplate.displayName.SunNeptuneL5=Солнце-Нептун L5 46 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterIoL1=Юпитер-Ио L1 47 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterIoL2=Юпитер-Ио L2 48 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterIoL3=Юпитер-Ио L3 49 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterIoL4=Юпитер-Ио L4 50 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterIoL5=Юпитер-Ио L5 51 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterEuropaL1=Юпитер-Европа L1 52 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterEuropaL2=Юпитер-Европа L2 53 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterEuropaL3=Юпитер-Европа L3 54 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterEuropaL4=Юпитер-Европа L4 55 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterEuropaL5=Юпитер-Европа L5 56 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterGanymedeL1=Юпитер-Ганимед L1 57 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterGanymedeL2=Юпитер-Ганимед L2 58 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterGanymedeL3=Юпитер-Ганимед L3 59 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterGanymedeL4=Юпитер-Ганимед L4 60 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterGanymedeL5=Юпитер-Ганимед L5 61 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterCallistoL1=Юпитер-Каллисто L1 62 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterCallistoL2=Юпитер-Каллисто L2 63 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterCallistoL3=Юпитер-Каллисто L3 64 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterCallistoL4=Юпитер-Каллисто L4 65 | TINavigableTemplate.displayName.JupiterCallistoL5=Юпитер-Каллисто L5 66 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnEnceladusL1=Сатурн-Энцелад L1 67 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnEnceladusL2=Сатурн-Энцелад L2 68 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnEnceladusL3=Сатурн-Энцелад L3 69 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnEnceladusL4=Сатурн-Энцелад L4 70 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnEnceladusL5=Сатурн-Энцелад L5 71 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTethysL1=Сатурн-Тефия L1 72 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTethysL2=Сатурн-Тефия L2 73 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTethysL3=Сатурн-Тефия L3 74 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnDioneL1=Сатурн-Диона L1 75 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnDioneL2=Сатурн-Диона L2 76 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnDioneL3=Сатурн-Диона L3 77 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnDioneL5=Сатурн-Диона L5 78 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnRheaL1=Сатурн-Рея L1 79 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnRheaL2=Сатурн-Рея L2 80 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnRheaL3=Сатурн-Рея L3 81 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnRheaL4=Сатурн-Рея L4 82 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnRheaL5=Сатурн-Рея L5 83 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTitanL1=Сатурн-Титан L1 84 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTitanL2=Сатурн-Титан L2 85 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTitanL3=Сатурн-Титан L3 86 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTitanL4=Сатурн-Титан L4 87 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnTitanL5=Сатурн-Титан L5 88 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnIapetusL1=Сатурн-Япет L1 89 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnIapetusL2=Сатурн-Япет L2 90 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnIapetusL3=Сатурн-Япет L3 91 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnIapetusL4=Сатурн-Япет L4 92 | TINavigableTemplate.displayName.SaturnIapetusL5=Сатурн-Япет L5 93 | TINavigableTemplate.displayName.UranusArielL1=Уран-Арьель L1 94 | TINavigableTemplate.displayName.UranusArielL2=Уран-Арьель L2 95 | TINavigableTemplate.displayName.UranusArielL3=Уран-Арьель L3 96 | TINavigableTemplate.displayName.UranusArielL4=Уран-Арьель L4 97 | TINavigableTemplate.displayName.UranusArielL5=Уран-Арьель L5 98 | TINavigableTemplate.displayName.UranusUmbrielL1=Уран-Умбриэль L1 99 | TINavigableTemplate.displayName.UranusUmbrielL2=Уран-Умбриэль L2 100 | TINavigableTemplate.displayName.UranusUmbrielL3=Уран-Умбриэль L3 101 | TINavigableTemplate.displayName.UranusUmbrielL4=Уран-Умбриэль L4 102 | TINavigableTemplate.displayName.UranusUmbrielL5=Уран-Умбриэль L5 103 | TINavigableTemplate.displayName.UranusTitaniaL1=Уран-Титания L1 104 | TINavigableTemplate.displayName.UranusTitaniaL2=Уран-Титания L2 105 | TINavigableTemplate.displayName.UranusTitaniaL3=Уран-Титания L3 106 | TINavigableTemplate.displayName.UranusTitaniaL4=Уран-Титания L4 107 | TINavigableTemplate.displayName.UranusTitaniaL5=Уран-Титания L5 108 | TINavigableTemplate.displayName.UranusOberonL1=Уран-Оберон L1 109 | TINavigableTemplate.displayName.UranusOberonL2=Уран-Оберон L2 110 | TINavigableTemplate.displayName.UranusOberonL3=Уран-Оберон L3 111 | TINavigableTemplate.displayName.UranusOberonL4=Уран-Оберон L4 112 | TINavigableTemplate.displayName.UranusOberonL5=Уран-Оберон L5 113 | TINavigableTemplate.displayName.NeptuneTritonL1=Нептун-Тритон L1 114 | TINavigableTemplate.displayName.NeptuneTritonL2=Нептун-Тритон L2 115 | TINavigableTemplate.displayName.NeptuneTritonL3=Нептун-Тритон L3 116 | TINavigableTemplate.displayName.NeptuneTritonL4=Нептун-Тритон L4 117 | TINavigableTemplate.displayName.NeptuneTritonL5=Нептун-Тритон L5 -------------------------------------------------------------------------------- /TIPolicyTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | WarOption.displayName=Объявить войну 2 | WarOption.description=Объявите войну сопернику и всем его союзникам, обладающим армиями или ядерным оружием. Наши союзники смогут присоединиться. Требуется наличие хотя бы одной армии у этой нации. Вы также можете присоединиться к войне, если ваш союзник является лидером одной из сторон. 3 | WarOption.targetHeader=Объявить войну ... 4 | WarOption.confirmText=Объявить войну {0}? 5 | WarOption.confirmTextAlliance=

Мы предложим {0} присоединиться к нам в войне, с {1} в качестве лидера альянса. 6 | WarOption.cohesionEffect=

Мы потеряем {0} сплочённости, начав войну с новым соперником. 7 | WarOption.joinWarListItem={0}
в {1} // название вражеской нации, название войны 8 | WarOption.joinWarConfirmText=Присоединиться к {0} в {1}? 9 | EndWarOption.displayName=Искать мир 10 | EndWarOption.description=Завершите войну с нацией и её союзниками. Требуется согласие лидера вражеского альянса. Война полностью завершится, только если мы являемся лидером нашего альянса. 11 | EndWarOption.targetHeader=Завершить войну с ... 12 | EndWarOption.responsePromptLeader={0} предлагает завершить войну с {1}. Если мы согласимся, нации и их союзники прекратят боевые действия и вернутся к статусу соперничества. 13 | EndWarOption.responsePromptSeparatePeace={0} предлагает завершить войну с {1}. Если мы согласимся, {0} согласится на отдельный мир и выйдет из войны. 14 | EndWarOption.confirmTextLeader=Предложить завершить войну с {0}? Наши союзники также прекратят сражаться. 15 | EndWarOption.confirmTextSeparatePeace=Предложить отдельный мир с {0}? Наши союзники продолжат сражаться без нас. 16 | ProposeAllianceOption.displayName=Предложить альянс 17 | ProposeAllianceOption.description=Предложите альянс нации, которая не является соперником. Требуется согласие предложенного союзника. Союзники присоединятся к войнам, только если у них есть армии или ядерное оружие. Новые союзники не присоединяются к уже существующим войнам. Союз с отколовшейся нацией вызовет соперничество с её родительской нацией. 18 | ProposeAllianceOption.targetHeader=Предложить альянс ... 19 | ProposeAllianceOption.responsePrompt={0} предложил альянс с {1}. Если мы согласимся, обе нации будут защищать друг друга в случае нападения на любую из них и смогут присоединяться к агрессивным войнам друг друга. 20 | ProposeAllianceOption.confirmText=Предложить альянс с {0}? 21 | EndAllianceOption.displayName=Разорвать альянс 22 | EndAllianceOption.description=Разорвите альянс и вернитесь к нормальным отношениям с другой нацией. Любые армии на территории бывших союзников будут изгнаны.
23 | EndAllianceOption.targetHeader=Разорвать альянс с ... 24 | EndAllianceOption.confirmText=Разорвать альянс с {0}? 25 | InitiateRivalryOption.displayName=Начать соперничество 26 | InitiateRivalryOption.description=Объявите нацию, которая не является союзником, соперником, что позволит объявить ей войну в будущем.
27 | InitiateRivalryOption.targetHeader=Начать соперничество с ... 28 | InitiateRivalryOption.confirmText=Начать соперничество с {0}? 29 | EndRivalryOption.displayName=Прекратить соперничество 30 | EndRivalryOption.description=Попытайтесь прекратить соперничество с другой нацией и вернуться к нормальным отношениям. Требуется согласие соперника.
31 | EndRivalryOption.targetHeader=Прекратить соперничество с ... 32 | EndRivalryOption.confirmText=Прекратить соперничество с {0}? 33 | EndRivalryOption.responsePrompt={0} предложил прекратить соперничество с {1} и вернуться к нормальным отношениям. Мы согласны? 34 | JoinFederationOption.displayName=Федерация 35 | JoinFederationOption.description=Присоединитесь к выбранной нации или федерации. Член федерации должен иметь территориальные претензии на регион присоединяющейся нации. Федеративные нации находятся в постоянном альянсе и делят финансирование и космические ресурсы. Требуется полный контроль над исполнительной властью присоединяющейся нации. 36 | JoinFederationOption.targetHeader=Добиваться федерации с ... 37 | JoinFederationOption.confirmText=Предложить федерацию с {0}? 38 | JoinFederationOption.responsePrompt={0} предложил федерацию с {1}, создавая постоянный альянс, который делит финансирование космической программы и ресурсы. Мы согласны? 39 | LeaveFederationOption.displayName=Покинуть федерацию 40 | LeaveFederationOption.description=Выйдите из федерации. Мы останемся союзниками наций федерации, но потеряем ВВП и перестанем делить ресурсы космической программы. Требуется полный контроль над исполнительной властью. 41 | LeaveFederationOption.targetHeader=Покинуть федерацию 42 | LeaveFederationOption.confirmText=Прекратить наше членство в {0}? 43 | UnificationOption.displayName=Объединение 44 | UnificationOption.description=Мирно объедините эту нацию с её родительской нацией или союзником по федерации, который захватил оригинальную столицу. Требуется полный контроль над исполнительной властью обеих наций. Низкая сплочённость может привести к отделению регионов присоединяющейся нации. 45 | UnificationOption.targetHeader=Добиваться объединения с ... 46 | UnificationOption.confirmText=Предложить объединение с {0}? 47 | UnificationOption.responsePrompt={0} предложил объединение с {1}, создавая единую нацию и прекращая существование этой нации как независимой державы. Мы согласны? 48 | DeclareIndependenceOption.displayName=Объявить независимость 49 | DeclareIndependenceOption.description=Объявите полную независимость от родительской нации отколовшегося государства. Родительская нация объявит войну в ответ. 50 | DeclareIndependenceOption.targetHeader=Объявить независимость от ... 51 | DeclareIndependenceOption.confirmText=Объявить независимость? 52 | PeacefulBreakupOption.displayName=Предоставить независимость 53 | PeacefulBreakupOption.description=Предоставьте независимость отколовшемуся государству или освободите новую нацию из числа тех, кто предъявляет претензии на один или несколько регионов этой нации. Вы получите все её контрольные пункты. Требуется полный контроль над исполнительной властью. 54 | PeacefulBreakupOption.targetHeader=Освободить нацию ... 55 | PeacefulBreakupOption.confirmText=Освободить нацию {0}? 56 | TransferRegionsOption.displayName=Передать территорию 57 | TransferRegionsOption.description=Передайте все некатегорийные регионы, на которые претендует другая нация, этой нации. Соперники должны улучшить отношения, чтобы использовать эту опцию. Это прекратит любое соперничество и вызовет задержку для улучшения отношений между нациями. Требуется полный контроль над исполнительной властью. 58 | TransferRegionsOption.specialDescription=Мы также можем передать определённые регионы инопланетной нации. 59 | TransferRegionsOption.targetHeader=Передать регионы ... 60 | TransferRegionsOption.confirmText=Передать {1} к {0}? 61 | CancelOption.displayName=Отмена 62 | CancelOption.description=Ничего не делать. {1}{0} будет возвращено. 63 | CancelOption.confirmText=Подтвердить отсутствие действий? 64 | EmployNuclearWeaponsOption.displayName=Ядерный удар 65 | EmployNuclearWeaponsOption.description=Нанесите стратегический ядерный удар по региону врага на Земле, вызвав огромный экономический и экологический ущерб. Требуется быть в состоянии войны с врагом. Считается зверством. 66 | EmployNuclearWeaponsOption.targetHeader=Целевой регион ... 67 | EmployNuclearWeaponsOption.confirmText=Запустить ядерный удар по {0}? 68 | DisarmNuclearWeaponsOption.displayName=Разоружение боеголовок 69 | DisarmNuclearWeaponsOption.description=Разоружите до пяти ядерных боеголовок. Если оружие будет сокращено до 0, также отменяется весь прогресс по приоритету ядерного оружия в этой нации. Требуется полный контроль над исполнительной властью. 70 | DisarmNuclearWeaponsOption.confirmText=Разоружить ядерное оружие в {0}? 71 | DisbandArmyOption.displayName=Распустить армию 72 | DisbandArmyOption.description=Распустите одну из армий нашей фракции, освободив ресурсы для других целей. Требуется полный контроль над исполнительной властью. 73 | DisbandArmyOption.targetHeader=Распустить армию 74 | DisbandArmyOption.confirmText=Распустить {0}? 75 | DeclareWar.TT.WarAlliances=Наши союзники

{0}

присоединятся к нам в этой войне. {1} будет лидером альянса. 76 | DeclareWar.TT.WarEnemyAlliance={0}

присоединятся к {1}, чтобы противостоять нам. {2} будет лидером альянса. -------------------------------------------------------------------------------- /UISpace.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Space.SatellitesTabHeader={0} спутников // #Moons 2 | UI.Space.SatellitesTabHeader_One=1 спутник 3 | UI.Space.BaseSitesTabHeader={0} мест // #Base Sites 4 | UI.Space.BaseSitesTabHeader_One=1 место // #Base Sites 5 | UI.Space.StationsTabHeader={0} станций // #Stations 6 | UI.Space.StationsTabHeader_One=1 станция // #Stations 7 | UI.Space.OrbitsTabHeader={0} орбит // #Orbits 8 | UI.Space.OrbitsTabHeader_One=1 орбита 9 | UI.Space.CouncilorsTabHeader=Советники // Known councilors 10 | UI.Space.PersonnelTabHeader=Персонал // 11 | UI.Space.FleetsTabHeader={0} флотов // #Fleets 12 | UI.Space.FleetsTabHeader_One=1 флот 13 | UI.Space.Sectors={0} модулей // #Hab Modules 14 | UI.Space.Sectors_One=1 модуль // #Сектора обитаемых зон 15 | UI.Space.DiameterSphere={0} км // #Диаметр 16 | UI.Space.Dimensions={0}x{1}x{2} км // xyz размеры нерегулярного тела 17 | UI.Space.Distkm={0} км 18 | UI.Space.DistAU={0} а.е. 19 | UI.Space.Masskg=Масса: {0} кг 20 | UI.Space.EarthMasses={0} масс Земли 21 | UI.Space.EarthLaunchWindowNow=Окно запуска с Земли: сейчас 22 | UI.Space.EarthLaunchWindow=Окно запуска с Земли: {0} (+{1}{2}) 23 | UI.Space.kps={0} км/с // километров в секунду 24 | UI.Space.gravg={0} g // "гравитации" 25 | UI.Space.Stations={0}/{1} // # станций / # максимально допустимое количество станций 26 | UI.Space.NoHabs=Непригоден для заселения 27 | UI.Space.Altitude=Высота 28 | UI.Space.AltitudeKM=Высота (км) 29 | UI.Space.NoOp=Операция не назначена 30 | UI.Space.LagrangePoint=Точка Лагранжа 31 | UI.Space.LagrangePointDesc=Стабильная орбита вокруг более крупного тела. 32 | UI.Space.SemimajorAxisTooltip=Среднее расстояние этого объекта от тела, вокруг которого он вращается. Производительность солнечных модулей на хабе зависит от их расстояния от Солнца. {0} {1} 33 | UI.Space.ApsesTooltip_AU=

Перигелий этой орбиты составляет {0} а.е. Афелий - {1} а.е. 34 | UI.Space.ApsesTooltip_KM=

Перицентр этой орбиты составляет {0} км. Апоцентр - {1} км. 35 | UI.Space.Inclination=

Орбита наклонена на {0} градусов. Более высокие наклоны требуют больше Delta-V для достижения. 36 | UI.Space.SurfaceGravityTooltip=Поверхностная гравитация этого космического тела. Ускорение кораблей, построенных на поверхности этого тела, должно быть не меньше этого значения, чтобы они могли взлететь. Также добыча полезных ископаемых будет дороже на мирах со значительной гравитацией. 37 | UI.Space.DimensionsTooltip=Размеры этого космического тела. Более крупные и массивные объекты будут иметь больше мест для баз и больший выход добычи. 38 | UI.Space.OrbitalVelocityTooltip=Скорость, которую должна достичь ракета для выхода на низкую стабильную орбиту. Delta-V кораблей, построенных на поверхности этого тела, должно быть не меньше этого значения. 39 | UI.Space.IrradiatedTooltip=Облучено
Для хабитатов, строящихся в областях с высоким уровнем радиации, потребуется дополнительная защита. Это увеличит затраты материалов на строительство модулей. 40 | UI.Space.Fleet.MoreShips=+{0} 41 | UI.Space.Fleet.ShipDetailTab=Корабли 42 | UI.Space.Fleet.Header=Флот 43 | UI.Space.Fleet.Header.Name=Название флота 44 | UI.Space.Fleet.Arrival={0}, Прибытие: {1} 45 | UI.Space.Fleet.Crashing=Падение на {0} 46 | UI.Space.Fleet.CrashingWithDate={0}, {1} 47 | UI.Space.Fleet.LeavingSolarSystem=Покидает Солнечную систему 48 | UI.Space.Fleet.LeavingSolarSystemWithDate=Покидает Солнечную систему, Потеря: {0} 49 | UI.Space.Fleet.Unavailable=Недоступен для операций до {0} 50 | UI.Space.Moons.Header.Name=Название Луны 51 | UI.Space.Moons.Header.Type=Тип 52 | UI.Space.Moons.Header.Bases=Базы 53 | UI.Space.Sites.Header.SiteName=Название Места 54 | UI.Space.Sites.Header.BaseName=Название Базы 55 | UI.Space.Orbits.Header.Name=Название Орбиты 56 | UI.Space.Stations.Header.Name=Название Хаба 57 | UI.Space.Stations.Header.Sectors=Секторы 58 | UI.Space.Councilors.Header.Name= 59 | UI.Space.Councilors.Header.Location=Роль 60 | UI.Space.Hab.Header.SectorName=Название Сектора 61 | UI.Space.Sites={0}/{1} 62 | UI.Space.Hab.Header=Хабитат 63 | UI.Space.LagrangePoint.Header=Точка Лагранжа 64 | UI.Space.SpaceBody.Header=Космическое тело 65 | UI.Space.StationFactionDescriptor={0} Станция 66 | UI.Space.BaseFactionDescriptor={0} База 67 | UI.Space.ProbeArrival=Завершение исследования: {0} // дата 68 | UI.Space.InTransit=В пути 69 | UI.Space.FleetHeaderDV=Delta-V 70 | UI.Space.FleetHeaderSmallShips=М // сокращение для "малый" 71 | UI.Space.FleetHeaderMediumShips=С // "средний" 72 | UI.Space.FleetHeaderLargeShips=К // "крупный" 73 | UI.Space.OrbitAccelGs=Местное ускорение из-за гравитации на этой высоте над барицентром. Корабли с ускорением больше этого значения смогут быстро покинуть орбиту без необходимости долгого, медленного спирального подъема. 74 | UI.Space.Negligible=незнач. // сокращение для сокращения 75 | UI.Space.Prospected=Разведано 76 | UI.Space.ProspectorEnRoute=Разведывательный зонд в пути 77 | UI.Space.SitesTooltip=Этот список отображает известные данные о продуктивности добычи на участке(ах) базы на этом космическом теле.

Если участок не был разведан, он отображает нашу лучшую оценку месячного производства каждого типа космических ресурсов, при условии добычи на полной мощности.

Если участок был разведан, но не колонизирован, он отображает точный месячный выход, если бы на участке была базовая шахта.

После строительства шахты он отображает фактическую добычу, которая может превысить базовый уровень при эксплуатации крупных шахт. 78 | UI.Space.Population={0}{1} 79 | UI.Space.AMAT=Значение в колонке {0} измеряет естественное производство антиматерии в месяц в этом месте. Высокоэнергетические космические лучи, бомбардирующие планетарные атмосферы, иногда могут создавать частицы антиматерии, которые захватываются магнитными полями планеты. Достаточно продвинутые технологии могут позволить добывать некоторые из них, давая нам небольшой доход антиматерии. 80 | UI.Space.OrbitInterface=Это интерфейсная орбита, обозначенная иконкой планеты. Флоты и станции на этой орбите имеют дополнительные возможности для взаимодействия с поверхностью космического тела. 81 | UI.Space.OrbitHazard={0} Эта орбита получает опасные уровни естественной радиации. Любой модуль станции, построенный здесь, будет иметь массу в {1} раза больше обычной для учёта всей необходимой защиты хрупкой электроники и экипажа. 82 | UI.Space.HabSiteHazard={0} Этот участок получает опасные уровни естественной радиации. Любой модуль базы, построенный здесь, будет иметь массу в {1} раза больше обычной для учёта всей необходимой защиты хрупкой электроники и экипажа. 83 | UI.Space.Debris={0} На этой орбите находится {1} облако(а) обломков от разрушенных здесь космических объектов. Облака обломков представляют опасность для незащищённых станций. 84 | UI.Space.TimePenalty=Следующая дата оптимального окна запуска с низким Delta-V (Гомановская траектория) к {0} - {1}. Любые зонды, обитаемые модули и другие элементы, которые запускаются с Земли сегодня, понесут {2} штраф за длительность полета, объясняющийся ожиданием окна запуска и/или более длительным временем полёта до пункта назначения.

{3} означает, что окно запуска приближается, и штраф уменьшится; {4} означает, что окно запуска недавно прошло, и штраф увеличится, прежде чем начнёт уменьшаться снова. // название космического объекта, дата, значение%, вниз зелёная стрелка, вверх зелёная стрелка 85 | UI.Space.AlienTerritory=Из-за сильного присутствия пришельцев, мы не можем безопасно основать базы в этой планетной системе. 86 | UI.Space.AlienTerritoryShort=Мы не можем вести разведку или основывать здесь базы. 87 | UI.Space.OrbitalPeriodTooltip=Орбитальный период этого космического тела, то есть время, за которое оно обходит {0}. 88 | UI.Space.MaxTier_SpaceBody=Это космическое тело достаточно велико, чтобы поддерживать хабы до уровня {0}. 89 | UI.Space.MaxTier_LagrangePoint=Эта точка Лагранжа может поддерживать станции до уровня {0}. 90 | UI.Space.NoSolar=Мы не можем питать здесь какие-либо хабы с помощью солнечной энергии при текущем уровне технологий. 91 | UI.Space.NoSolarSurface=Мы не можем питать здесь какие-либо базы с помощью солнечной энергии при текущем уровне технологий. 92 | UI.Space.SolarMultiplier={0} Множитель выхода солнечного энергетического модуля: {1} 93 | UI.Space.SolarSummary_OrbitMany=Орбиты вокруг этого объекта имеют солнечный множитель в диапазоне от {0} до {1}. 94 | UI.Space.SolarSummary_OrbitOne=Орбиты вокруг этого объекта имеют солнечный множитель {0}. 95 | UI.Space.SolarSummary_Orbit=Множитель - то модификатор выходной мощности любого установленного здесь солнечного модуля станции. Значение значительно уменьшается для объектов, удалённых от Солнца. 96 | UI.Space.SolarSummary_OrbitBody=Значение будет выше для космических объектов, удалённых от их родительского тела, так как они реже находятся в его тени. 97 | UI.Space.SolarSummary_SitesMany=Места для поселений на этом объекте имеют солнечный множитель в диапазоне от {0} до {1}. 98 | UI.Space.SolarSummary_SitesOne=Места для поселений на этом объекте имеют солнечный множитель {0}. 99 | UI.Space.SolarSummary_Sites=Модификаторы для поселений обычно ниже, чем орбитальные модификаторы, поскольку большинство мест периодически отворачиваются от Солнца. 100 | 101 | -------------------------------------------------------------------------------- /TICinematicsTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TICinematicsTemplate.cinematics/_intro_general1=Мы помним день, когда звезды ответили. День, когда мы узнали, что мы не одни. 2 | TICinematicsTemplate.cinematics/_intro_general2=Когда знакомое солнце взошло над незнакомой вселенной, одни из нас увидели чудесные возможности, а другие — экзистенциальную угрозу... 3 | TICinematicsTemplate.cinematics/_intro_general3=Астрономы утверждали, что яркая полоса на небе — не природное явление. Большинство из нас не верило им, пока она не сгорела в нашей атмосфере и не рухнула в отдаленном районе, оставив после себя лишь обломки... и неопределенность. 4 | TICinematicsTemplate.cinematics/_intro_general4=В своем невежестве мы раскололись, укрывшись в своих самых примитивных эмоциях. 5 | TICinematicsTemplate.cinematics/_intro_general5=Каждый из нас видел то, что хотел увидеть. 6 | 7 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_intro1=Все любят героев. Зависят от них. 8 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_intro2=Чтобы они спасали нас от зла. Вели нас через тьму. 9 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_intro3=Проблема в том, что настоящих героев всегда игнорируют. 10 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_intro4=Никто не понимает, что под обстрелом не может быть легко. 11 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_intro5=Сложно убедить кого-то, что он тонет. 12 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_intro6=Пока не стало чертовски поздно. 13 | 14 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win1=Всегда было ясно, что все сведется к этому. 15 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win2=Отчаянный последний рывок. 16 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win3=Непобедимый враг, укрепившийся в своей цитадели. 17 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win4=Изможденная группа героев, вставшая на защиту остальных. 18 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win5=Если честно, я не думал, что это сработает. 19 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win6=Я думал, что, как бы хорошо мы ни планировали, они будут готовы к нам. Мы все так думали. 20 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win7=Но мы все равно делали свою работу. Потому что мы были здесь. И потому что мы полагались друг на друга. 21 | TICinematicsTemplate.cinematics/_resist_win8=И в конце концов, может быть, этого достаточно. 22 | 23 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_intro1=Сначала это сбивает с толку — проснуться в незнакомом доме. 24 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_intro2=Открыть глаза и увидеть, что все, что ты знал, изменилось навсегда. 25 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_intro3=Но чувство тревоги всегда было ценой мудрости. 26 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_intro4=Наступает момент, когда мы должны принять перемены, какими бы значительными они ни были. 27 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_intro5=Наступает момент, когда каждый из нас должен покинуть дом. 28 | 29 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_win1=На вершине наших достижений мы позволяем себе последний меланхоличный взгляд назад. 30 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_win2=Мы скорбим о сестрах и братьях, которые не смогли или не захотели присоединиться к нам. 31 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_win3=Мы скорбим о доме, который никогда больше не увидим. 32 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_win4=А затем обращаем взгляд вперед, чтобы встретить предстоящие вызовы. 33 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_win5=Как говорится: "Dèyè mòn, gen mòn". За горами — еще горы. 34 | TICinematicsTemplate.cinematics/_escape_win6=После этого короткого размышления мы начинаем новый подъем. 35 | 36 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_intro1=Выживание сильнейших всегда было игрой. 37 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_intro2=Будь то сражение с врагом с помощью камня или судебного иска, чтобы быть на вершине, нужно быть жестоким. 38 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_intro3=Потому что, когда ты заработал всё. 39 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_intro4=И боролся за всё, что у тебя есть. 40 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_intro5=Тебя не удовлетворит ничто... 41 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_intro6=Кроме всего. 42 | 43 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_win1=Цель победы — власть, а суть власти — контроль. 44 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_win2=В руках тех, кто её заслужил, власть даёт массам безопасность... возможности... цель: основу цивилизации. 45 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_win3=На этой основе из кирпичей и золота, крови и данных мы строим своё наследие. Многие рты кормятся одной рукой, многие руки направляются одним видением. 46 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_win4=Если мы сохраним контроль, мы будем впереди. 47 | TICinematicsTemplate.cinematics/_exploit_win5=Потому что без мозга, который управляет им, политическое тело — просто труп. 48 | 49 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_intro1=Мир, который мы знаем, более хрупок, чем кто-либо готов признать. 50 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_intro2=Он держится на тонком балансе компромисса и взаимопонимания. 51 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_intro3=И когда ужасающая новая сила нарушает этот хрупкий мир, наша задача — собрать его по кусочкам. Создать новый баланс. Для нас и для наших детей. 52 | 53 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win1=Мы начинаем эту новую главу с надеждой на светлое завтра. 54 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win2=Мы принимаем наших новых союзников, как принимаем их дары. 55 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win3=Сейчас время сосредоточиться на нашем исцелении. 56 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win4=Не позволяйте страху овладеть вами. 57 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win5=История учит нас, что перемены никогда не бывают лёгкими. Что прогресс достигается высокой ценой. 58 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win6=Нас снова призывают принять новый образ жизни, который навсегда изменит наш путь. 59 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win7=Будущее наших детей зависит от нас. 60 | TICinematicsTemplate.cinematics/_appease_win8=И будущего не может быть без жертв. 61 | 62 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_intro1=Страх понятен, это естественная реакция на неизвестное. 63 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_intro2=Только объединяясь, мы можем подняться выше наших первобытных импульсов. 64 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_intro3=Наша сила заключается в нашем коллективном знании и богатой истории инноваций. 65 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_intro4=Эта связь даёт нам смелость. 66 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_intro5=Ибо если мы не можем превзойти наш страх, мы ничему не научились. 67 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_intro6=И мы потеряны. 68 | 69 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_win1=Мало что мы не можем достичь, когда работаем вместе. 70 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_win2=Пустота, когда-то пугающая, превращается в скоростную магистраль. 71 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_win3=Враг, некогда непобедимый, теперь уважает нас. 72 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_win4=Мы движемся вперёд с открытыми умами и полными смелости сердцами... 73 | TICinematicsTemplate.cinematics/_cooperate_win5=Достигая вместе единого будущего. 74 | 75 | 76 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_intro1=Каждая война выигрывается задолго до её начала. 77 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_intro2=Лидеры должны быть готовы, их планы — на месте, а оружие — наготове. 78 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_intro3=Овчарку нельзя тренировать, когда волки уже охотятся на стадо. 79 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_intro4=Наш враг, несомненно, сильнее, его планы непознаваемы. 80 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_intro5=Но это наш дом. 81 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_intro6=Он может стать нашей крепостью или нашей могилой. 82 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_intro7=Есть только победа. Или смерть. 83 | 84 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_win1=Здесь, на пороге нашей победы, почти жаль наших врагов. 85 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_win2=Нас недооценили, и теперь мы наносим удар без пощады. 86 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_win3=Смертельный удар в самое сердце врага. 87 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_win4=Используя их величайшее оружие против них, мы ликвидируем одну угрозу и посылаем сигнал другим. 88 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_win5=Когда враг падает, мы заявляем свои права на господство над самими звёздами. 89 | TICinematicsTemplate.cinematics/_destroy_win6=Если есть о чём сожалеть, так это о том, что человечество больше никогда не будет недооценено. 90 | 91 | 92 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro1=Вознесение. 93 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro2=Страх. 94 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro3=Откровение. 95 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro4=Ложь. 96 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro5=И в центре: Спасение. 97 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro6=Мы вверяем свои земные формы его очищающему пламени. 98 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro7=Молясь, чтобы нас сочли достойными. 99 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro8=Ибо только приняв, что мы слуги, мы можем вознестись. 100 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_intro9=И только искоренив сомнения, в себе и вокруг нас, мы сможем войти в его святое объятие. 101 | 102 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_win1=Сёстры и братья, мы достигли... гармонии. 103 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_win2=Заглушив неверующих единым голосом. 104 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_win3=Мы возродились, обновлённые и сосредоточенные! 105 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_win4=Некоторые будут сопротивляться наступающему веку нирваны. 106 | TICinematicsTemplate.cinematics/_submit_win5=Но, в конце концов, все примут... спасение. -------------------------------------------------------------------------------- /UIIntel.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Intel.Header=Информационная панель 2 | UI.Intel.Leader=Лидер: {0} 3 | UI.Intel.Goal=Цели: {0} 4 | UI.Intel.Victory=Победа: {0} 5 | UI.Intel.Councilors=Советники 6 | UI.Intel.Resources=Ресурсы 7 | UI.Intel.Relations=Отношения 8 | UI.Intel.Objectives=Задачи 9 | UI.Intel.Tech=Технологии 10 | UI.Intel.Penetrated=Проникновение 11 | UI.Intel.IntelSharing=Обмен разведданными 12 | UI.Intel.PublicOpinionHeader=Общественное мнение 13 | UI.Intel.EnvironmentHeader=Окружающая среда 14 | UI.Intel.CommodityPricesHeader=Товары 15 | UI.Intel.AlienTabText=Инопланетяне 16 | UI.Intel.FactionTabText=Фракции 17 | UI.Intel.GlobalTabText=Глобально 18 | UI.Intel.SpaceBodies=Солнечная система 19 | UI.Intel.HabSiteTabText=Разведка 20 | UI.Intel.HabValueSpaceSolar=-Солнечные модули на орбите {0} обеспечат {1} энергии по сравнению с тем же модулем на орбите Земли. Модуль {2} произведет {3} энергии. // название планеты, процент, название солнечного коллектора, значение 21 | UI.Intel.HabValueSpaceIrradiated=-Некоторые орбиты вокруг {0} подвержены радиации, что требует строительства всех модулей с использованием дополнительных металлов для обеспечения безопасности экипажа и электроники. // название планеты 22 | UI.Intel.HabValueSurfaceSolar=-Солнечные модули на поверхности {0} обеспечат {1} энергии по сравнению с тем же модулем на поверхности Луны. Модуль {2} произведет {3} энергии. // название планеты, процент, название солнечного коллектора, значение 23 | UI.Intel.HabValueSurfaceIrradiated=-Поверхность {0} подвержена радиации, что требует строительства всех модулей с использованием дополнительных металлов. // название планеты 24 | UI.Intel.HabValueMineGravity=-Расстояние от Земли и гравитация на {0} означают, что строительство {1} здесь будет стоить {2}{3} или {4} и потребует {5} энергии. // название модуля горнодобывающего комплекса, стоимость, символ буста, строка иконок ресурсов и значений, значение 25 | UI.Intel.ModifiersTabText=Модификаторы 26 | UI.Intel.FilterProspected=Фильтр разведанных объектов 27 | UI.Intel.AlienCouncilorsHeader=Отслеживаемые инопланетяне 28 | UI.Intel.AlienEventsHeader=События 29 | UI.Intel.AlienAssetsHeader=Объекты 30 | UI.Intel.AlienFleetsHeader=Флоты 31 | UI.Intel.AlienHabsHeader=Станции 32 | UI.Intel.AlienThreat=Оценка уровня угрозы инопланетян 33 | UI.Intel.AlienThreatTip=Этот раздел представляет лучшую оценку нашего разведывательного отдела о степени угрозы, которую инопланетяне видят в нашей фракции. Она основана на мониторинге про-инопланетных групп и заметной активности инопланетян в Солнечной системе.

Мы считаем, что враждебные действия против инопланетян или их агентов на Земле, а также значительное присутствие в космосе увеличивают их обеспокоенность по поводу нас. Мы можем ожидать, что инопланетяне атакуют наши интересы на Земле и в космосе, если уровень угрозы достигнет максимума. Мы также подозреваем, что они могут предпринять разовые ответные меры на прямые действия наших агентов против них, но могут потерять интерес, если мы воздержимся от прямой оппозиции против них или их агентов на Земле.

Наши аналитики подчеркивают, что эта оценка не идеальна. Мы скорректируем её, когда инопланетяне предпримут прямые действия против нас или если мы вступим с ними в прямой контакт.

Оценка станет полностью красной, если мы заключим, что инопланетяне находятся в состоянии тотальной войны против наших интересов. 34 | UI.Intel.AlienThreatFixed=Мы последний раз фиксировали оценку {0}. Мы обновим её новой информацией, но точность будет снижаться, пока мы не обновим её снова. 35 | UI.Intel.WarsHeader=Войны 36 | UI.Intel.WarName=Война между {0} и {1} 37 | UI.Intel.WarNameWithArticle={0} // название войны 38 | UI.Intel.WarActive=Активно 39 | UI.Intel.WarDuration={0} Дней 40 | UI.Intel.AllianceLeader=Лидер альянса: {0} 41 | UI.Intel.Prices=Цены на доставку на низкую околоземную орбиту за единицу 42 | UI.Intel.AlienHabDescription={0} ({1}) 43 | UI.Intel.FactionLove=Поддержка 44 | UI.Intel.FactionHate0=Нейтрально 45 | UI.Intel.FactionHate10=В конфликте 46 | UI.Intel.FactionWar=Война 47 | UI.Intel.UnnamedFleet={0} Флот 48 | UI.Intel.NoKnownObjectives=Нет известных целей 49 | UI.Intel.LeaderBioHeader=Профиль лидера: {0} 50 | UI.Intel.LeaderAddress=Адрес: {0} 51 | UI.Intel.LeaderBirth=Дата рождения: {0} 52 | UI.Intel.LeaderJob=Прошлый опыт: {0} 53 | UI.Intel.LeaderAgenda=Повестка: {0} 54 | UI.Intel.NonSellableResource={0}{1}{2}{3} 55 | UI.Intel.NonBuyableResource={0}{1}Продать за {2}{3}. 56 | UI.Intel.SellableResource={0}{1}{2}{3}. Продать за {2}{4}. 57 | UI.Intel.GlobalTemperatureAnomaly=Аномалия глобальной температуры{0}° C ({1}° F) 58 | UI.Intel.GlobalSeaLevelAnomaly=Аномалия глобального уровня моря{0} см 59 | UI.Intel.MeanAnnualGDPImpact=Среднегодовое влияние на ВВП{0} 60 | UI.Intel.GlobalCarbonDioxide=Атмосферный углекислый газ 61 | UI.Intel.GlobalMethane=Атмосферный метан 62 | UI.Intel.GlobalNitrousOxide=Атмосферный закись азота 63 | UI.Intel.StratosphericAerosols=Избыточные стратосферные аэрозоли 64 | UI.Intel.CurrentTemperatureImpact=Текущий{0} ppm ({1}° C) 65 | UI.Intel.PreviousTemperatureImpact=Год назад{0} ppm 66 | UI.Intel.SafeGreenhouseGasLevel=Безопасный уровень{0} ppm 67 | UI.Intel.GlobalDataHeader=Мировые данные 68 | UI.Intel.GlobalDataEarthPop=Население Земли{0} 69 | UI.Intel.GlobalDataSpacePop=Население Космоса{0} 70 | UI.Intel.GlobalDataGDP=ВВП${0} 71 | UI.Intel.GlobalDataPerCapitaGDP=ВВП на душу населения${0} 72 | UI.Intel.LaunchWindowText={0}{1}{2} 73 | UI.Intel.EarthLaunchWindow=Окно запуска с Земли 74 | UI.Intel.ProspectTipText=Запустить разведывательный зонд
{0} 75 | UI.Intel.AtrocitiesHeader=Зверства 76 | UI.Intel.TransferPlannerHeader=Планировщик переходов 77 | UI.Intel.Origin=Источник 78 | UI.Intel.Destination=Назначение 79 | UI.Intel.NoOrigin=Источник не указан 80 | UI.Intel.NoDestination=Назначение не указано 81 | UI.Intel.SelectOrigin=Выберите источник 82 | UI.Intel.SelectDestination=Выберите назначение 83 | UI.Intel.SelectOriginAround=Выберите источник вокруг {0} 84 | UI.Intel.SelectDestinationAround=Выберите назначение вокруг {0} 85 | UI.Intel.ThrustProfileHeader=Профиль тяги 86 | UI.Intel.FleetInOrbit=Флот {0} на орбите {1} 87 | UI.Intel.StationInOrbit={0} на орбите {1} 88 | UI.Intel.BaseOnSpaceBody={0} на {1} 89 | UI.Intel.Acceleration=Ускорение 90 | UI.Intel.Milligees=миллигравитации 91 | UI.Intel.DV=Дельта-V 92 | UI.Intel.KilometersPerSecond=км/с 93 | UI.Intel.EarliestDeparture=Ранний вылет 94 | UI.Intel.Days=дней 95 | UI.Intel.MissingTrjectoryInfo=Необходимо указать источник, назначение, ускорение и дельта-V. 96 | UI.TransferResult.Success=Успех 97 | UI.TransferResult.Fail_InsufficientDV=Флот имеет недостаточный Дельта-V для достижения выбранного назначения. Для траектории требуется {0} км/с. 98 | UI.TransferResult.Fail_ExceedsMaxDuration=Продолжительность перехода превышает максимально допустимую ({0} лет). 99 | UI.TransferResult.Fail_AttemptedFleetInterceptInMicrothrust=Флот имеет недостаточную тягу для выполнения перехвата в целевой точке. 100 | UI.TransferResult.Fail_AttemptedFleetInterceptAfterArrivalAtAsset=Флот прибудет с опозданием на {0} месяцев, чтобы перехватить цель. 101 | UI.TransferResult.Fail_BurnLongerThanHalfOrbit=Флот имеет недостаточное ускорение для выполнения манёвра. Перейдите на более высокую орбиту и повторите попытку. 102 | UI.TransferResult.Fail_Generic=Не удалось найти подходящий переход.
Код ошибки: {0}
Значение 1: {1}
Значение 2: {2} 103 | UI.TransferResult.Fail_InsufficientAcceleration=Флот имеет недостаточное ускорение для запуска к цели. Для траектории требуется минимум {0} миллигравитаций. 104 | UI.TransferResult.Fail_Loop=Целевая флотилия, похоже, следует непредсказуемому маршруту, и {0} не может установить её в качестве пункта назначения прямо сейчас. Флотилии, исходящие из других местоположений, возможно, смогут это сделать. 105 | UI.Intel.IgnoringFaction=Мы игнорируем попытки этой фракции начать миссии Контакт. Нажмите, чтобы разрешить этой фракции связываться с нами. 106 | UI.Intel.AllowingContact=Мы принимаем миссии Контакт от этой фракции. Нажмите, чтобы игнорировать все их попытки связаться с нами. 107 | UI.Intel.IgnoringDiplomacy=Мы автоматически отклоним попытки улучшить отношения между нациями, находящимися под исполнительным контролем этой фракции, за исключением предложений о прекращении войны. Нажмите, чтобы разрешить улучшение отношений с этой фракцией. 108 | UI.Intel.AllowingDiplomacy=Мы рассмотрим предложения об улучшении отношений между нациями под контролем этой фракции в любых обстоятельствах. Нажмите, чтобы игнорировать такие попытки этой фракции. 109 | UI.Intel.ProbeAllSingle=Запустить {0} зонд 110 | UI.Intel.ProbeAll=Запустить {0} зонды 111 | UI.Intel.ProbeAllSingle_wCost=Запустить зонд: {1} 112 | UI.Intel.ProbeAll_wCost=Запустить {0} зонды: {1} 113 | UI.Intel.ProbeAllNone=Запустить несколько зондов 114 | UI.Intel.ProbeAllCost=Запуск зондов для всех доступных объектов будет стоить {0}. 115 | UI.Intel.ProbeAllCostNone=Эта кнопка запускает зонды ко всем доступным объектам при наличии. 116 | UI.Intel.Spacebody.Description=Описание 117 | UI.Intel.Spacebody.MiningDescription=Профиль добычи 118 | UI.Intel.Spacebody.Orbit=Орбита 119 | UI.Intel.Spacebody.Dimensions=Размеры 120 | UI.Intel.HabSite.Spacebody=Космическое тело 121 | UI.Intel.HabSite.HabName=Название станции 122 | UI.Intel.Spacebody.SurfaceHabs=Наземные хабы 123 | UI.Intel.Spacebody.SpaceHabs=Космические хабы 124 | UI.Intel.Faction.Relations.CancelTreaty_Intel=Отменить взаимное соглашение об обмене разведданными с этой фракцией. Информация обеих фракций друг о друге со временем будет ухудшаться. Нажмите снова, чтобы также отменить пакт о ненападении с этой фракцией. 125 | UI.Intel.Faction.Relations.CancelTreaty_NAP=Отменить взаимный пакт о ненападении с этой фракцией. -------------------------------------------------------------------------------- /TICondition.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TICondition.Numeric.EqualTo=равно {0} 2 | TICondition.Numeric.NotEqualTo=не равно {0} 3 | TICondition.Numeric.GreaterThan=> {0} 4 | TICondition.Numeric.GreaterThanOrEqualTo=не менее {0} 5 | TICondition.Numeric.LessThan=< {0} 6 | TICondition.Numeric.LessThanOrEqualTo=меньше или равно {0} 7 | TINationCondition_Generic= в странах, где {0} {1} // символ, числовое сравнение 8 | TINationCondition_fMiltech= в странах с уровнем военной техники {0} // числовое сравнение 9 | TINationCondition_iControlPoints= в странах, где количество контрольных точек {0} // числовое сравнение 10 | TINationCondition_iArmies= в странах, где количество армий {0} // числовое сравнение 11 | TINationCondition_efPublicOpinion= в странах, где общественная поддержка {0} {1} 12 | TINationCondition_efPriority= в странах, где процент инвестиционных баллов идет на {0} приоритет {1} // имя приоритета, сравнение числовых процентов 13 | TINationCondition_efMonthlyIPsToPriority= в странах, где количество инвестиционных баллов идёт на {0} приоритет каждый месяц {1} 14 | TINationCondition_bFactionControlledTRUE= в странах, контролируемых любой фракцией 15 | TINationCondition_bFactionControlledFALSE= в стране без контроля фракции 16 | TINationCondition_bIsAlienNationTRUE= в стране пришельцев 17 | TINationCondition_bIsAlienNationFALSE= в стране, контролируемой людьми 18 | TINationCondition_bAnySpaceAssetsTRUE= в странах с любым ускорением, управлением полетом или космической обороной 19 | TINationCondition_bAnySpaceAssetsFALSE= в странах без космической программы 20 | TINationCondition_bAggregateNationTRUE= в объединенной стране, состоящей из небольших стран реального мира 21 | TINationCondition_bAggregateNationFALSE= в необъединенной стране 22 | TINationCondition_bFactionHasControlTRUE= в странах, контролируемых {0} 23 | TINationCondition_bFactionHasControlFALSE= в странах, не контролируемых {0} 24 | TINationCondition_iNavies= в странах, где количество военно-морских сил {0} 25 | TINationCondition_bHasAntiSpaceDefensesTRUE= в странах с функционирующей противокосмической обороной 26 | TINationCondition_bHasAntiSpaceDefensesFALSE= в странах без функционирующей противокосмической обороны 27 | TIRegionCondition= в регионах, где {0} {1} 28 | TIRegionCondition_bCoastalTRUE= находится в регионе, который граничит с океаном 29 | TIRegionCondition_bCoastalFALSE= находится в регионе, не имеющем выхода к морю 30 | TIRegionCondition_bOnTheWaterTRUE= находится в регионе, который в настоящее время имеет доступ к океану 31 | TIRegionCondition_bOnTheWaterFALSE= находится в регионе, который в настоящее время не имеет доступа к океану 32 | TIRegionCondition_eEnvironment= в регионах, где окружающая среда классифицируется как {0} 33 | TIRegionCondition_eRugged= в регионах, где рельеф местности {0} 34 | TIRegionCondition_fLatitude= в регионах, где широтой {0} 35 | TIRegionCondition_fAbsLatitude= в регионах, где градусы от экватора составляют {0} 36 | TIRegionCondition_fLongitude= в регионах, где долгота {0} 37 | TIRegionCondition_fMonthlyBoost= в регионах, где ежемесячно {0} {1} 38 | TIRegionCondition_bCapitalTRUE= в столичном регионе страны 39 | TIRegionCondition_bCapitalFALSE= в нестоличных регионах страны 40 | TIRegionCondition_bCoreEconomicTRUE= в основных экономических регионах 41 | TIRegionCondition_bCoreEconomicFALSE= в непрофильных экономических регионах 42 | TIRegionCondition_bCoreResourceTRUE= в ресурсных регионах 43 | TIRegionCondition_bCoreResourceFALSE= в нересурсных регионах 44 | TIRegionCondition_bColonyTRUE= в регионах-колониях 45 | TIRegionCondition_bColonyFALSE= в регионах, не являющихся колониями 46 | TIFactionCondition_eIdeologyEqualTo= для {0} 47 | TIFactionCondition_eIdeologyNotEqualTo= если не {0} 48 | TIFactionCondition_bAlienProxyTRUE= для {0} 49 | TIFactionCondition_bAlienProxyFALSE= для {0} 50 | TIFactionCondition_bAlienAppeaserTRUE= для {0} 51 | TIFactionCondition_bAlienAppeaserFALSE= если не {0} 52 | TIFactionCondition_efResourceValue= когда наш {0} {1} 53 | TIFactionCondition_iAtrocities= когда наш счет злодеяний {0} 54 | TIFactionCondition_tbHasEffectTRUE= при наличии эффекта {0} 55 | TIFactionCondition_tbHasEffectFALSE= когда у нас нет эффекта {0} 56 | TIFactionCondition_bCouncilorHasTraitTRUE= когда у советника есть черта {0} 57 | TIFactionCondition_bCouncilorHasTraitOrPredecessorTRUE= когда у советника есть черты {0} или {1} 58 | TIFactionCondition_iCouncilorStat= когда атрибут {0} советника {1} 59 | TIFactionCondition_bExtremistTRUE= для экстремистских фракций 60 | TIFactionCondition_bExtremistFALSE= для неэкстремистских фракций 61 | TIFactionCondition_bProAlienTRUE= для фракций, поддерживающих инопланетян 62 | TIFactionCondition_bProAlienFALSE= для фракций, не поддерживающих инопланетян 63 | TIFactionCondition_bAntiAlienTRUE= для антиинопланетных фракций 64 | TIFactionCondition_bAntiAlienFALSE= для фракций, не выступающих против инопланетян 65 | TIFactionCondition_iAlienInvestigations= когда уже расследована наша инопланетная деятельность {0} 66 | TIFactionCondition_tbCompletedProject= для фракций, завершивших проект {0} 67 | TIFactionCondition_iAggregateStat= когда среднее значение {0} атрибутов {1} наших советников 68 | TIFactionCondition_iTotalStat= когда сумма атрибутов {0} наших советников {1} 69 | TIFactionCondition_iHabs= когда у фракции есть {0} хабов 70 | TIFactionCondition_iMines= когда у фракции есть {0} шахт 71 | TIFactionCondition_iHabSupportFailureLevel= когда уровень отказа поддержки хаба фракции {0} 72 | TIFactionCondition_efResourceIncomeDaily= когда ежедневный доход нашей фракции {0} {1} 73 | TIFactionCondition_bCynicalTRUE= для фракций с циничными идеологиями 74 | TIFactionCondition_bBelieversTRUE= для фракций с идеалистическими идеологиями 75 | TIFactionCondition_fSpaceCombatValueLEO= когда общая боевая мощь флота нашей фракции на низкой околоземной орбите {0} 76 | TIFactionCondition_iSpaceDefenseFacilities= когда наша фракция контролирует {0} регионов с активной космической обороной 77 | TIFactionCondition_iAssassinatedHumans= когда количество человеческих советников, убитых этой фракцией {0} 78 | TIFactionCondition_iAssassinatedAliens= когда количество инопланетных оперативников, убитых этой фракцией {0} 79 | TIFactionCondition_iAssassinations= когда количество успешных убийств, совершенных этой фракцией {0} 80 | TICouncilorCondition_bInHomeNationTRUE= когда в родной стране 81 | TICouncilorCondition_bInHomeNationFALSE= когда не в родной стране 82 | TICouncilorCondition_tbHasTraitHas= когда у этого советника есть черта {0} 83 | TICouncilorCondition_tbHasTraitDoesNotHave= когда у этого советника нет черты {0} 84 | TICouncilorCondition_tbHasTraitOrPredecessorHas=, когда этот советник имеет черты {0} или {1} 85 | TICouncilorCondition_tbHasTraitOrPredecessorDoesNotHave= когда у этого советника нет черты {0} или {1} 86 | TICouncilorCondition_bHasTraitGroupingTRUE= когда у этого советника есть хотя бы одна из следующих черт: {0} 87 | TICouncilorCondition_bHasTraitGroupingFALSE= когда у этого советника нет хотя бы одной из следующих черт: {0} 88 | TICouncilorCondition_bHasTraitWithTagTRUE= когда у этого советника есть хотя бы одна из следующих черт: {0} 89 | TICouncilorCondition_bHasTraitWithTagFALSE= когда у этого советника нет хотя бы одной из следующих черт: {0} 90 | TICouncilorCondition_iStat= когда атрибут {0} этого советника {1} 91 | TICouncilorCondition_iStatWithoutOrgs= когда атрибут {0} этого советника без организаций {1} 92 | TICouncilorCondition_iNumLoseableOrgs= когда портфель советника неэксклюзивных организаций {0} 93 | TICouncilorCondition_iAssassinatedHumans= когда количество человеческих советников, которых этот советник убил {0} 94 | TICouncilorCondition_iAssassinatedAliens= когда количество инопланетных оперативников, убитых этим советником {0} 95 | TICouncilorCondition_iAssassinations= когда количество успешных убийств, совершенных этим советником {0} 96 | TIHabCondition_tbHasModuleFunctioningTRUE= для хабов с модулем {0} 97 | TIHabCondition_tbHasModuleFunctioningFALSE= для хабов без модуля {0} 98 | TIHabCondition_tbHasModuleOrUpgradePrereqFunctioningTRUE= для хабов с модулем {0} или {1} 99 | TIHabCondition_tbHasModuleOrUpgradePrereqFunctioningFALSE= для хабов без модуля {0} или {1} 100 | TIGlobalCondition_bNuclearWeaponsUsed= если страны использовали ядерное оружие во время этой кампании 101 | TIGlobalCondition_tbCompletedTech= если технология {0} была исследована 102 | TIGlobalCondition_fCampaignDuration_years=, если кампания длится {0} лет 103 | TIGlobalCondition_bDummyConditionTRUE= при любых обстоятельствах 104 | TIGlobalCondition_bDummyConditionFALSE= ни при каких обстоятельствах 105 | TIHabCondition_fSpaceCombatValue= если показатель защиты этого хаба от модулей {0} 106 | TIHabCondition_fSpaceCombatValueFromDockedFleets= если показатель защиты этого хаба от пристыкованных кораблей {0} 107 | TIHabCondition_fAggregateDefensiveScore= если показатель защиты этого хаба от модулей и пристыкованных кораблей {0} 108 | TIHabCondition_bAllowsShipConstruction= если в этом хабе есть верфь 109 | TIHabCondition_fAssaultCombatValue= если в этом хабе подразделения космопехоты {0} 110 | TIHabCondition_fAssaultCombatValueFromDockedFleets= если на флотах, пристыкованных к этому хабу, есть подразделения космопехоты {0} 111 | TIHabCondition_fAssaultCombatValueCombined= если в этом хабе или на любом пристыкованном флоте есть подразделения космопехоты {0} 112 | TIHabCondition_fMarineCombatValue= если в этом хабе подразделения космопехоты {0} 113 | TIHabCondition_fMarineCombatValueCombined= если в этом хабе или на любом пристыкованном флоте есть подразделения космопехоты {0} 114 | TIHabCondition_fConstructionTimeModifier= если суммарный модификатор времени строительства этого хаба от модулей {0} 115 | TIHabCondition_bHasConstructionModule= если в этом хабе есть строительный модуль 116 | TIHabCondition_fTechBonus= когда бонус этого хаба к исследованиям {0} от модулей {1} 117 | TIHabCondition_efResourceIncomeAnnual= когда годовой доход этого хаба {0} {1} 118 | TIHabCondition_bHasSpecialRule=если один из модулей этого хаба имеет специальное правило {0} 119 | TIHabCondition_fPowerToSectorRatio= когда отношение мощности этого хаба к секторам {0} 120 | TIArmyCondition_bFactionControlledTRUE= для армий, контролируемых любой фракцией 121 | TIArmyCondition_fNationMiltechDifferential= когда разница между военными технологиями этой армии и военными технологиями текущего региона {0} 122 | TISpaceShipCondition_bHasSpecialRuleTRUE= для кораблей с {0} вспомогательным модулем 123 | TISpaceShipCondition_iModulesWithSpecialRule= для кораблей с {0} вспомогательными модулями {1} 124 | TISpaceShipCondition_bLaserBonusPowerTRUE= для кораблей с вспомогательным модулем Лазерный двигатель 125 | TISpaceShipCondition_tbHasUtilityModuleTypeTRUE= для кораблей с {0} служебным модулем 126 | TISpaceShipCondition_tiNumberOfUtilityModulesType= для кораблей с количеством {0} вспомогательных модулей {1} 127 | TISpaceShipCondition_fAssaultCombatValue= если подразделения космопехоты это коробля {0} -------------------------------------------------------------------------------- /TIOfficerTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Admiral=Флаг-офицер 2 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Captain=Командир корабля 3 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_First=Старший помощник 4 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_FireControl=Офицер управления огнем 5 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Gunnery=Офицер артиллерии 6 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_DirectedEnergy=Офицер направленной энергии 7 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_DamageControl=Офицер по борьбе за живучесть 8 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Engineering=Инженерный офицер 9 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Propulsion=Офицер по движительным установкам 10 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Medical=Медицинский офицер 11 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_CIC=Офицер боевого информационного центра (БИЦ) 12 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Intel=Офицер разведки 13 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Marine=Офицер космической пехоты 14 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Supply=Офицер снабжения 15 | TIOfficerTemplate.displayName.Officer_Chief=Старшина экипажа 16 | 17 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Admiral=Старший офицер, предоставляющий бонусы всему флоту. Только флаг-офицер в модуле флагового моста, используемом для уменьшения флота, будет применять бонусы. 18 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Captain=Командующий кораблем. 19 | TIOfficerTemplate.description.Officer_First=Второй по старшинству на корабле. 20 | TIOfficerTemplate.description.Officer_FireControl=Офицер, отвечающий за ракетные системы корабля. 21 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Gunnery=Офицер, отвечающий за артиллерийские системы корабля. 22 | TIOfficerTemplate.description.Officer_DirectedEnergy=Офицер, отвечающий за лазерные и энергетические системы корабля. 23 | TIOfficerTemplate.description.Officer_DamageControl=Офицер, отвечающий за ремонт систем корабля в бою. 24 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Engineering=Офицер, отвечающий за реактор и другие критически важные системы корабля. 25 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Propulsion=Офицер, отвечающий за двигательные системы корабля. 26 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Medical=Офицер, отвечающий за здоровье и жизнь экипажа. 27 | TIOfficerTemplate.description.Officer_CIC=Офицер, отвечающий за боевой центр и активные системы защиты корабля. 28 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Intel=Офицер, отвечающий за разведывательную информацию о противнике. 29 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Marine=Офицер, командующий космической пехотой корабля. 30 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Supply=Офицер, отвечающий за запасы корабля. 31 | TIOfficerTemplate.description.Officer_Chief=Старший унтер-офицер корабля, представляющий интересы экипажа. 32 | 33 | TIOfficerTemplate.Officer_Admiral_1=Контр-адмирал 34 | TIOfficerTemplate.Officer_Captain_1=Капитан 35 | TIOfficerTemplate.Officer_First_1=Лейтенант 36 | TIOfficerTemplate.Officer_FireControl_1=Мичман 37 | TIOfficerTemplate.Officer_Gunnery_1=Мичман 38 | TIOfficerTemplate.Officer_DirectedEnergy_1=Мичман 39 | TIOfficerTemplate.Officer_DamageControl_1=Мичман 40 | TIOfficerTemplate.Officer_Engineering_1=Лейтенант 41 | TIOfficerTemplate.Officer_Propulsion_1=Младший лейтенант 42 | TIOfficerTemplate.Officer_Medical_1=Бортовой врач 43 | TIOfficerTemplate.Officer_CIC_1=Мичман 44 | TIOfficerTemplate.Officer_Intel_1=Мичман 45 | TIOfficerTemplate.Officer_Marine_1=Лейтенант космической пехоты 46 | TIOfficerTemplate.Officer_Supply_1=Мичман 47 | TIOfficerTemplate.Officer_Chief_1=Главный старшина 48 | 49 | TIOfficerTemplate.Officer_Admiral_2=Вице-адмирал 50 | TIOfficerTemplate.Officer_Captain_2=Старший капитан 51 | TIOfficerTemplate.Officer_First_2=Командир-лейтенант 52 | TIOfficerTemplate.Officer_FireControl_2=Младший лейтенант 53 | TIOfficerTemplate.Officer_Gunnery_2=Младший лейтенант 54 | TIOfficerTemplate.Officer_DirectedEnergy_2=Младший лейтенант 55 | TIOfficerTemplate.Officer_DamageControl_2=Младший лейтенант 56 | TIOfficerTemplate.Officer_Engineering_2=Командир-лейтенант 57 | TIOfficerTemplate.Officer_Propulsion_2=Младший лейтенант 58 | TIOfficerTemplate.Officer_Medical_2=Врач 59 | TIOfficerTemplate.Officer_CIC_2=Младший лейтенант 60 | TIOfficerTemplate.Officer_Intel_2=Младший лейтенант 61 | TIOfficerTemplate.Officer_Marine_2=Капитан космической пехоты 62 | TIOfficerTemplate.Officer_Supply_2=Младший лейтенант 63 | TIOfficerTemplate.Officer_Chief_2=Старший главный старшина 64 | 65 | TIOfficerTemplate.Officer_Admiral_3=Адмирал флота 66 | TIOfficerTemplate.Officer_Captain_3=Капитан флота 67 | TIOfficerTemplate.Officer_First_3=Командир 68 | TIOfficerTemplate.Officer_FireControl_3=Лейтенант 69 | TIOfficerTemplate.Officer_Gunnery_3=Лейтенант 70 | TIOfficerTemplate.Officer_DirectedEnergy_3=Лейтенант 71 | TIOfficerTemplate.Officer_DamageControl_3=Лейтенант 72 | TIOfficerTemplate.Officer_Engineering_3=Командир 73 | TIOfficerTemplate.Officer_Propulsion_3=Лейтенант 74 | TIOfficerTemplate.Officer_Medical_3=Старший врач 75 | TIOfficerTemplate.Officer_CIC_3=Лейтенант 76 | TIOfficerTemplate.Officer_Intel_3=Лейтенант 77 | TIOfficerTemplate.Officer_Marine_3=Майор космической пехоты 78 | TIOfficerTemplate.Officer_Supply_3=Лейтенант 79 | TIOfficerTemplate.Officer_Chief_3=Главный мастер-старшина 80 | 81 | TIOfficerTemplate.MaxPerShip=-Максимум {0} офицер(ов) этого типа на корабле 82 | TIOfficerTemplate.MaxTotalOfficersPerShip_Hull=-Максимум {0} офицер(ов) любого типа, кроме флаг-офицеров и командиров, на корпусах типа {1} // число, название типа корпуса 83 | TIOfficerTemplate.MaxTotalOfficersPerShip=-Максимальное количество офицеров любого типа, кроме флаг-офицеров и командиров, на корабле, ограниченное размером корпуса 84 | TIOfficerTemplate.CrewMin=-Требуется минимум {0} членов экипажа 85 | TIOfficerTemplate.FlagBridge=-Требуется модуль {0} // название модуля флагового моста 86 | TIOfficerTemplate.MissileWeapons=-Требуются ракетные системы на корабле 87 | TIOfficerTemplate.EnergyWeapons=-Требуются лазерные или энергетические оружейные системы на корабле 88 | TIOfficerTemplate.GunWeapons=-Требуются магнитные, плазменные или артиллерийские системы на корабле 89 | TIOfficerTemplate.DefenseWeapons=-Требуется оружие с режимом защиты на корабле 90 | TIOfficerTemplate.Marines=-Требуются космические пехотинцы на корабле 91 | TIOfficerTemplate.TunableDrive=-Требуется двигатель с боевым тяговым коэффициентом больше 1 92 | 93 | TIOfficerTemplate.FleetMissionControl=-Снижает стоимость управления миссией флота на {2} 94 | TIOfficerTemplate.ShipMissionControl=-Изменяет стоимость управления миссией корабля на {0}, минимум 1 95 | TIOfficerTemplate.OfficerPromotionChance=-Увеличивает вероятность повышения офицера при срабатывании события на {1} 96 | TIOfficerTemplate.MissileTargeting=-Увеличивает вероятность того, что ракетные системы преодолеют вражеский РЭБ на {1} 97 | TIOfficerTemplate.MissileDamage=-Увеличивает урон от взрывных, пробивных и осколочных ракет на {3} 98 | TIOfficerTemplate.BeamTargeting=-Увеличивает вероятность того, что лазерные и энергетические системы преодолеют вражеский РЭБ на {1} 99 | TIOfficerTemplate.BeamDamage=-Увеличивает урон от лазеров и энергетического оружия на {3} 100 | TIOfficerTemplate.BeamCooldown=-Сокращает время перезарядки энергетического оружия на {2} 101 | TIOfficerTemplate.GunTargeting=-Увеличивает вероятность того, что магнитное, плазменное и артиллерийское оружие преодолеет вражеский РЭБ на {1} 102 | TIOfficerTemplate.GunDamage=-Увеличивает урон от магнитного, плазменного и артиллерийского оружия на {3} 103 | TIOfficerTemplate.MagWeaponCooldown=-Сокращает время перезарядки магнитного оружия на {2} 104 | TIOfficerTemplate.PointDefenseCooldown=-Сокращает время перезарядки систем точечной защиты на {2} 105 | TIOfficerTemplate.GlobalDamage=-Увеличивает урон от всех видов оружия, кроме ядерных и антиматериальных ракет, на {3} 106 | TIOfficerTemplate.DamageControlSpeed=-Увеличивает скорость ремонта систем и модулей корабля командами по борьбе за живучесть на {3} 107 | TIOfficerTemplate.InternalDamageTaken=-Снижает внутренние повреждения, получаемые кораблем, на {1} 108 | TIOfficerTemplate.DockRepairSpeed=-Увеличивает скорость ремонта корабля на верфях на {3} 109 | TIOfficerTemplate.DockResupplySpeed=-Увеличивает скорость пополнения запасов на станциях на {3} 110 | TIOfficerTemplate.Salvage=-Увеличивает объем добычи после боя на {1} 111 | TIOfficerTemplate.MaxTrajectoryDuration_Months=-Увеличивает максимальную продолжительность траектории на {0} месяцев 112 | TIOfficerTemplate.GlobalTargeting=-Увеличивает способность всех видов оружия преодолевать вражеский РЭБ на {1} 113 | TIOfficerTemplate.GlobalWeaponCooldown=-Сокращает время перезарядки всех видов оружия на {2} 114 | TIOfficerTemplate.ECM=-Увеличивает значение РЭБ корабля на {1}, снижая вероятность его поражения врагом 115 | TIOfficerTemplate.BatteryRechargeRate=-Увеличивает скорость перезарядки батарей корабля на {3} 116 | TIOfficerTemplate.OfficerDeathChance=-Снижает вероятность гибели офицера в бою на {4} 117 | TIOfficerTemplate.AssaultCombatValue=-Увеличивает штурмовую ценность корабля на {0} 118 | TIOfficerTemplate.ShipDefectionChance=-Корабль никогда не перейдет к другой фракции 119 | TIOfficerTemplate.DriveCombatThrustMultiplier=-Добавляет {0} к боевому тяговому коэффициенту двигателя корабля 120 | TIOfficerTemplate.MaxSurvivableCombatAcceleration=-Увеличивает максимальное допустимое ускорение корабля в бою на {0} g 121 | TIOfficerTemplate.MaxSurvivableCruiseAcceleration=-Увеличивает максимальное допустимое ускорение корабля в круизном режиме на {0} g 122 | TIOfficerTemplate.RadiationDamageReduction=-Снижает урон от радиации, нанесенный энергетическим оружием, на {2} 123 | TIOfficerTemplate.NoDemotionOnTransfer=-Не потеряет уровень при переводе на другой корабль 124 | 125 | TIOfficerTemplate.OfficerShipNameAndJob={0}: {1}, {2} // название корабля: звание + имя, должность 126 | TIOfficerTemplate.OfficerNameAndJob={0}, {1} // звание + имя, должность 127 | TIOfficerTemplate.OfficerTypeAndRank={0}: {1} 128 | TIOfficerTemplate.RequirementsHeader=Требования к кораблю для повышения типа офицера: 129 | TIOfficerTemplate.PromotionHeader=Условие повышения: 130 | TIOfficerTemplate.Bonuses=Бонусы: 131 | TIOfficerTemplate.OfficersKilled=Убитые офицеры: 132 | TIOfficerTemplate.KilledInAction=Погиб в бою 133 | 134 | TIOfficerTemplate.CompleteLongTrajectory=-Корабль завершает межпланетную траекторию 135 | TIOfficerTemplate.SurviveCombat=-Корабль выживает в космическом сражении 136 | TIOfficerTemplate.WinCombat=-Корабль принимает участие в победоносной космической битве 137 | TIOfficerTemplate.CombatKill=-Корабль уничтожает вражеский корабль или боевой модуль в бою 138 | TIOfficerTemplate.CombatKill_Guns=-Корабль уничтожает вражеский корабль или боевой модуль в бою с использованием магнитного, плазменного или артиллерийского оружия 139 | TIOfficerTemplate.CombatKill_Missiles=-Корабль уничтожает вражеский корабль или боевой модуль в бою с использованием ракет 140 | TIOfficerTemplate.CombatKill_Beam=-Корабль уничтожает вражеский корабль или боевой модуль в бою с использованием лазеров или энергетических пушек 141 | TIOfficerTemplate.SuccessfulMarineAssault=-Корабль участвует в успешном штурме космического десанта 142 | -------------------------------------------------------------------------------- /TIParticleWeaponTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.PointDefenseParticleBeam=Пучковая точечная защита 2 | TIParticleWeaponTemplate.description.PointDefenseParticleBeam=Небольшое орудие, стреляющее лучом нейтральных частиц, разрушающих атомарную структуру приближающихся снарядов. 3 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.ParticleCannonMk1=Пушка частиц Mk1 4 | TIParticleWeaponTemplate.description.ParticleCannonMk1=Линейный ускоритель, запускающий импульсы заряженных частиц, разрушающие цель. Эффективен только на коротких дистанциях, зато игнорирует большую часть брони и может нанести огромный урон. 5 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyParticleCannonMk1=Большая пушка частиц Mk1 6 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyParticleCannonMk1=Мощное оружие с заряженными частицами, подходящее для наших больших кораблей. 7 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalParticleCannonMk1=Спинная пушка частиц Mk1 8 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalParticleCannonMk1=Мощное оружие с заряженными частицами, которое поместится только на наших самых больших кораблях. 9 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.ParticleCannonMk2=Пушка частиц Mk2 10 | TIParticleWeaponTemplate.description.ParticleCannonMk2=Продвинутый линейный ускоритель частиц, стреляющий по вражеским кораблям пучками ионов водорода. 11 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyParticleCannonMk2=Большая пушка частиц Mk2 12 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyParticleCannonMk2=Продвинутое оружие пучков частиц, подходящее для наших крупных военных кораблей. 13 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalParticleCannonMk2=Спинная пушка частиц Mk2 14 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalParticleCannonMk2=Большая продвинутая оружейная система пучков частиц для наших крупнейших кораблей. 15 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.ParticleCannonMk3=Пушка частиц Mk3 16 | TIParticleWeaponTemplate.description.ParticleCannonMk3=Мощное частицевое оружие, которое стреляет пучками крупных ядер по вражеским кораблям, нанося огромный урон. 17 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyParticleCannonMk3=Большая пушка частиц Mk3 18 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyParticleCannonMk3=Орудие большего размера, стреляющее пучками тяжелых ядер по целям. 19 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalParticleCannonMk3=Спинная пушка частиц Mk3 20 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalParticleCannonMk3=Самое мощное оружие из частиц, которое мы можем измыслить, подходящее только для наших крупнейших военных кораблей. 21 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.PointDefenseE-Beamer=Электронный излучатель точечной защиты 22 | TIParticleWeaponTemplate.description.PointDefenseE-Beamer=Скорострельное электронно-лучевое оружие, эффективное против ракет, но в меньшей степени против других снарядов. 23 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.LightE-BeamBattery=Малая электронно-лучевая батарея 24 | TIParticleWeaponTemplate.description.LightE-BeamBattery=Башня с малым электронно-лучевым орудием, способным вывести из строя электронику и членов экипажа противника. 25 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.E-BeamBattery=Электронно-лучевая батарея 26 | TIParticleWeaponTemplate.description.E-BeamBattery=Башня с электронно-лучевым орудием, способным вывести из строя электронику и членов экипажа противника. 27 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyE-BeamBattery=Большая электронно-лучевая батарея 28 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyE-BeamBattery=Башня с большым электронно-лучевым орудием, способным вывести из строя электронику и членов экипажа противника. 29 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.ElectronLance=Электронное копье 30 | TIParticleWeaponTemplate.description.ElectronLance=Носовая электронная пушка, способная вывести из строя электронику и членов экипажа противника. 31 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyElectronLance=Большое электронное копье 32 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyElectronLance=Большая носовая электронная пушка, способная вывести из строя электронику и членов экипажа противника. 33 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalElectronLance=Спинное электронное копье 34 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalElectronLance=Спинная электронная пушка, способная вывести из строя электронику и членов экипажа противника. 35 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.PointDefenseIonBattery=Точечо-оборонительная ионная батарея 36 | TIParticleWeaponTemplate.description.PointDefenseIonBattery=Легкий, скорострельный ускоритель, стреляющий заряженными частицами. Он будет чрезвычайно эффективен против ракет, но менее эффективен против других снарядов. 37 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.LightIonBattery=Малая ионная батарея 38 | TIParticleWeaponTemplate.description.LightIonBattery=Башня с линейным ускорителем, выпускающим импульсы заряженных частиц для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 39 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.IonBattery=Ионная батарея 40 | TIParticleWeaponTemplate.description.IonBattery=Башня с линейным ускорителем, выпускающим импульсы заряженных частиц для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 41 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyIonBattery=Большая ионная батарея 42 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyIonBattery=Башня с линейным ускорителем, выпускающим импульсы заряженных частиц для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 43 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.LightIonCannon=Малая ионная пушка 44 | TIParticleWeaponTemplate.description.LightIonCannon=Малый носовой линейный ускоритель, импульсы заряженных частиц для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 45 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.IonCannon=Ионная пушка 46 | TIParticleWeaponTemplate.description.IonCannon=Носовой линейный ускоритель, импульсы заряженных частиц для выведения из строя электроники противника и членов экипажа. 47 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyIonCannon=Большая ионная пушка 48 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyIonCannon=Большой носовой линейный ускоритель, импульсы заряженных частиц для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 49 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalIonCannon=Спинная ионная пушка 50 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalIonCannon=Огромный спинной линейный ускоритель, импульсы заряженных частиц для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 51 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.ParticleBeamBattery=Лучевая батарея 52 | TIParticleWeaponTemplate.description.ParticleBeamBattery=Пучки нейтральных частиц испытывают гораздо меньшее рассеивание с увеличением расстояния при выведении из строя электроники и членов экипажа противника по сравнению с ионными лучами. 53 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyParticleBeamBattery=Большая лучевая батарея 54 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyParticleBeamBattery=Башня с большым линейным ускорителем, который стреляет нейтральными частицами для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 55 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.LightParticleLance=Малое частицевое копье 56 | TIParticleWeaponTemplate.description.LightParticleLance=Малый носовой линейный ускоритель, стреляющий нейтральными частицами для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 57 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.ParticleLance=Частицевое копье 58 | TIParticleWeaponTemplate.description.ParticleLance=Носовой линейный ускоритель, стреляющий нейтральными частицами для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 59 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyParticleLance=Большое частицевое копье 60 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyParticleLance=Большой носовой линейный ускоритель, стреляющий нейтральными частицами для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 61 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalParticleLance=Спинное частицевое копье 62 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalParticleLance=Гигантский носовой линейный ускоритель, стреляющий нейтральными частицами для выведения из строя электроники и членов экипажа противника. 63 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.AntimatterParticleCannon=Пушка на антивеществе 64 | TIParticleWeaponTemplate.description.AntimatterParticleCannon=Линейный ускоритель, стреляющий узким лучом антиматерии по цели, что может повлечь значительные тепловые и радиационные повреждения. 65 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.HeavyAntimatterParticleCannon=Большая пушка на антивеществе 66 | TIParticleWeaponTemplate.description.HeavyAntimatterParticleCannon=Большой линейный ускоритель, стреляющий узким лучом антиматерии по цели, что может повлечь значительные тепловые и радиационные повреждения. 67 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalAntimatterParticleCannon=Килярная антиматерийная пушка 68 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalAntimatterParticleCannon=Килярный ускоритель, стреляющий узким лучом антиматерии по цели, что может повлечь значительные тепловые и радиационные повреждения. 69 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.SpinalNeutronLance=Спинное нейтронное копье 70 | TIParticleWeaponTemplate.description.SpinalNeutronLance=Спинное орудие, стреляющее потоком чистых нейтронов по цели, что может повлечь огромный ущерб системам корабля и членам экипажа. 71 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.AlienPointDefenseParticleBeam=Пучковая точечная защита пришельцев 72 | TIParticleWeaponTemplate.description.AlienPointDefenseParticleBeam=Малая пушка частиц инопланетной конструкции. 73 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.AlienLightParticleCannon=Малая пушка частиц пришельцев 74 | TIParticleWeaponTemplate.description.AlienLightParticleCannon=Малая пушка частиц инопланетной конструкции. 75 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.AlienParticleCannon=Пушка частиц пришельцев 76 | TIParticleWeaponTemplate.description.AlienParticleCannon=Пушка частиц пришельцев. 77 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.AlienHeavyParticleCannon=Большая пушка частиц пришельцев 78 | TIParticleWeaponTemplate.description.AlienHeavyParticleCannon=Большая пушка частиц пришельцев. 79 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.AlienSpinalParticleCannon=Спинная пушка частиц пришельцев 80 | TIParticleWeaponTemplate.description.AlienSpinalParticleCannon=Огромная пушка частиц пришельцев. 81 | TIParticleWeaponTemplate.displayName.AlienRelativisticParticleCannon=Большая спинная пушка частиц пришельцев 82 | TIParticleWeaponTemplate.description.AlienRelativisticParticleCannon=Дальнобойное оружие частиц инопланетной конструкции. 83 | 84 | TIParticleWeaponTemplate.DamageAtRange=Урон:{0} МДж на {1} км ({2} урона) 85 | TIParticleWeaponTemplate.DamageExplainer=Оружие частиц распределяют урон между термическим, рентгеновским и барионным уроном. Как разновидности излучения, рентгеновские лучи и барионы проникают сквозь броню способами, недоступными для другого оружия. Барионные повреждения во много раз более опасны для экипажа и внутренних компонентов, чем рентгеновские лучи. Суммарный урон более 100% от входной энергии возможен, когда лучи вызывают энергетические реакции на корпусе целевого корабля. 86 | TIParticleWeaponTemplate.HeatDamage=Термический урон:{0} 87 | TIParticleWeaponTemplate.XRayDamage=Рентгеновский урон (излучение):{0} 88 | TIParticleWeaponTemplate.BaryonicDamage=Барионный урон (излучение), {0}x по внутренностям:{1} 89 | 90 | TIParticleWeaponTemplate.Defense.MissilesOnly=Защитный огонь будет нацеливаться только на ракеты. 91 | TIParticleWeaponTemplate.Defense.ReducedEffectiveness=Защитный огонь против целей, не являющихся ракетами, будет менее эффективным 92 | -------------------------------------------------------------------------------- /TIVictoryTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIVictoryCondition.description.GlobalControlPointProportion=Значения контрольных точек нашей фракции должны составлять не менее {0} от всех контрольных точек на Земле. 2 | TIVictoryCondition.description.GlobalRegionProportion=Наша фракция должна контролировать {0} всех регионов на Земле. Мы контролируем регион, если обладаем исполнительной контрольной точкой в его государстве и более чем половиной всех контрольных точек в этом государстве. 3 | TIVictoryCondition.description.GlobalEcoProportion=Наша фракция должна контролировать {0} всех ключевых экономических регионов на Земле. Мы контролируем регион, если обладаем исполнительной контрольной точкой в его государстве и более чем половиной всех контрольных точек в этом государстве. 4 | TIVictoryCondition.description.GlobalPopulationProportion=Наша фракция должна контролировать регионы, где проживает {0} населения Земли. Мы контролируем регион, если обладаем исполнительной контрольной точкой в государстве и более чем половиной всех контрольных точек в этом государстве. 5 | TIVictoryCondition.description.GlobalGDPProportion=Наша фракция должна контролировать государства с совокупным ВВП не менее {0} от мирового. Мы контролируем государство, если обладаем исполнительной контрольной точкой и более чем половиной всех контрольных точек в этом государстве. 6 | TIVictoryCondition.description.AlienNationMaxRegionProportion_special=Пришельцы не должны контролировать ни одного региона на Земле. 7 | TIVictoryCondition.description.AlienNationMaxRegionProportion=Пришельцы не должны контролировать более {0} регионов на Земле. 8 | TIVictoryCondition.description.AlienNationMinRegionProportion=Пришельцы должны контролировать не менее {0} регионов на Земле. 9 | TIVictoryCondition.description.AlienNationMaxPopulationProportion=Пришельцы не должны контролировать регионы с более чем {0} населения Земли. 10 | TIVictoryCondition.description.AlienNationMinPopulationProportion=Пришельцы должны контролировать регионы, где проживает не менее {0} населения Земли. 11 | TIVictoryCondition.description.ProAlienMaxRegionProportion=Пришельцы и их союзные фракции не должны контролировать более {0} регионов на Земле. Фракция контролирует регион, если она обладает исполнительной контрольной точкой в государстве и более чем половиной всех контрольных точек в этом государстве. 12 | TIVictoryCondition.description.ProAlienMinRegionProportion=Пришельцы и их союзные фракции должны контролировать не менее {0} регионов на Земле. Фракция контролирует регион, если она обладает исполнительной контрольной точкой в государстве и более чем половиной всех контрольных точек в этом государстве. 13 | TIVictoryCondition.description.MinProAlienFleetPower=Совокупная мощь флотов пришельцев и их союзников должна составлять не менее {0} от общей мощности флотов всех фракций в Солнечной системе. 14 | TIVictoryCondition.description.MaxProAlienFleetPower=Совокупная мощь флотов пришельцев и их союзников не должна превышать {0} от общей мощности флотов всех фракций в Солнечной системе. 15 | TIVictoryCondition.description.MaxOtherFactionsFleetPower=Совокупная мощь флотов всех враждебных фракций не должна превышать {0} от общей мощности флотов всех фракций в Солнечной системе. 16 | TIVictoryCondition.description.MinGlobalDemocracyWeightedAverage=Средний показатель демократии на Земле, взвешенный по численности населения государств, должен составлять не менее {0}. 17 | TIVictoryCondition.description.MaxGlobalDemocracyWeightedAverage=Средний показатель демократии на Земле, взвешенный по численности населения государств, должен быть меньше {0}. 18 | TIVictoryCondition.description.MinGlobalInequalityWeightedAverage=Средний показатель неравенства на Земле, взвешенный по численности населения государств, должен составлять не менее {0}. 19 | TIVictoryCondition.description.MaxGlobalInequalityWeightedAverage=Средний показатель неравенства на Земле, взвешенный по численности населения государств, должен быть меньше {0}. 20 | TIVictoryCondition.description.GlobalPopularityProportion=Нашу фракцию должны поддерживать {0} населения Земли. 21 | TIVictoryCondition.description.GlobalMissionControlCapacity=Наша фракция должна контролировать {0} потенциала миссий человечества. 22 | TIVictoryCondition.Status=Текущее значение: {0}/{1} ({2}) 23 | TIVictoryCondition.None=Нет дополнительных условий 24 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatAliens_PlanetarySystem=Уничтожьте все станции пришельцев уровня {0} и выше в планетной системе {1} 25 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatAliens_Region=Уничтожьте все станции пришельцев уровня {0} и выше на следующих объектах: {1} 26 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatAliensAndAllies_PlanetarySystem=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и их человеческим союзникам ({2}), в системе {1} 27 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatAliensAndAllies_Region=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и их человеческим союзникам ({2}), на следующих объектах: {1} 28 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatEveryone_PlanetarySystem=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, не принадлежащие нашей фракции, в планетной системе {1} 29 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatEveryone_Region=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, не принадлежащие нашей фракции, на следующих объектах: {1} 30 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatAntiAlienFactions_PlanetarySystem=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие антипришельцевым фракциям ({2}), в планетной системе {1} 31 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatAntiAlienFactions_Region=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие антипришельцевым фракциям ({2}), на следующих объектах: {1} 32 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatNonVeryProAlienFactions_PlanetarySystem=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие фракциям, не союзным пришельцам ({2}), в системе {1} 33 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatNonVeryProAlienFactions_Region=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие фракциям, не союзным пришельцам ({2}), на следующих объектах: {1} 34 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatExtremists_PlanetarySystem=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и человеческим экстремистским фракциям ({2}), в системе {1} 35 | TIVictoryCondition.FreePlanets_DefeatExtremists_Region=Уничтожьте все станции уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и человеческим экстремистским фракциям ({2}), на следующих объектах: {1} 36 | 37 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatAliens_PlanetarySystem=Уничтожить все базы пришельцев уровня {0} и выше в планетарной системе {1} 38 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatAliens_Region=Уничтожить все базы пришельцев уровня {0} и выше на следующих объектах: {1} 39 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatAliensAndAllies_PlanetarySystem=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и их человеческим сторонникам ({2}), в системе {1} 40 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatAliensAndAllies_Region=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и их человеческим сторонникам ({2}), на следующих объектах: {1} 41 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatEveryone_PlanetarySystem=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, не принадлежащие нашей фракции, в планетарной системе {1} 42 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatEveryone_Region=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, не принадлежащие нашей фракции, на следующих объектах: {1} 43 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatAntiAlienFactions_PlanetarySystem=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие анти-инопланетным фракциям ({2}), в планетарной системе {1} 44 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatAntiAlienFactions_Region=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие анти-инопланетным фракциям ({2}), на следующих объектах: {1} 45 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatNonVeryProAlienFactions_PlanetarySystem=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие фракциям, не союзным пришельцам ({2}), в планетарной системе {1} 46 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatNonVeryProAlienFactions_Region=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие фракциям, не союзным пришельцам ({2}), на следующих объектах: {1} 47 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatExtremists_PlanetarySystem=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и экстремистским человеческим фракциям ({2}), в планетарной системе {1} 48 | TIVictoryCondition.FreeBases_DefeatExtremists_Region=Уничтожить все базы уровня {0} и выше, принадлежащие пришельцам и экстремистским человеческим фракциям ({2}), на следующих объектах: {1} 49 | 50 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAliens_All=Уничтожить все флоты пришельцев с боевой мощью {0} и выше 51 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAliensAndAllies_All=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие пришельцам и их человеческим сторонникам ({2}) 52 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatEveryone_All=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, не принадлежащие нашей фракции 53 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAntiAlienFactions_All=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие анти-инопланетным фракциям ({2}) 54 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatNonVeryProAlienFactions_All=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие фракциям, не союзным пришельцам ({2}) 55 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatExtremists_All=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие пришельцам и экстремистским человеческим фракциям ({2}) 56 | 57 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAliens_PlanetarySystem=Уничтожить все флоты пришельцев с боевой мощью {0} и выше в планетарной системе {1} 58 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAliens_Region=Уничтожить все флоты пришельцев с боевой мощью {0} и выше на следующих объектах: {1} 59 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAliensAndAllies_PlanetarySystem=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие пришельцам и их человеческим сторонникам ({2}), в системе {1} 60 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAliensAndAllies_Region=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие пришельцам и их человеческим сторонникам ({2}), на следующих объектах: {1} 61 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatEveryone_PlanetarySystem=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, не принадлежащие нашей фракции, в планетарной системе {1} 62 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatEveryone_Region=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, не принадлежащие нашей фракции, на следующих объектах: {1} 63 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAntiAlienFactions_PlanetarySystem=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие анти-инопланетным фракциям ({2}), в планетарной системе {1} 64 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatAntiAlienFactions_Region=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие анти-инопланетным фракциям ({2}), на следующих объектах: {1} 65 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatNonVeryProAlienFactions_PlanetarySystem=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие фракциям, не союзным пришельцам ({2}), в планетарной системе {1} 66 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatNonVeryProAlienFactions_Region=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие фракциям, не союзным пришельцам ({2}), на следующих объектах: {1} 67 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatExtremists_PlanetarySystem=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие пришельцам и экстремистским человеческим фракциям ({2}), в планетарной системе {1} 68 | TIVictoryCondition.FreeFleets_DefeatExtremists_Region=Уничтожить все флоты с боевой мощью {0} и выше, принадлежащие пришельцам и экстремистским человеческим фракциям ({2}), на следующих объектах: {1} 69 | 70 | TIVictoryCondition.BasePresence_MajorPlanets=Иметь полностью построенную наземную базу со всеми модулями не ниже {0} уровня, подключёнными к питанию и активными в следующих планетарных системах: 71 | 72 | TIVictoryCondition.Complete=Завершено 73 | TIVictoryCondition.Incomplete=Не завершено 74 | TIVictoryCondition.Colon={0}: {1} 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /TIMissileTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIMissileTemplate.displayName.KraitMissileBay=Ракетный отсек "Крайт" 2 | TIMissileTemplate.description.KraitMissileBay=Адаптация морской противокорабельной ракеты на твердом топливе для использования в космосе. 3 | TIMissileTemplate.displayName.AnacondaMissileBay=Ракетный отсек "Анаконда" 4 | TIMissileTemplate.description.AnacondaMissileBay=Малая противокорабельная ракета на гипергольном топливе с взрывной боевой частью. 5 | TIMissileTemplate.displayName.CobraMissileBay=Ракетный отсек "Кобра" 6 | TIMissileTemplate.description.CobraMissileBay=Более крупная противокорабельная ракета на гипергольном топливе с взрывной боевой частью. 7 | TIMissileTemplate.displayName.CopperheadMissileBay=Ракетный отсек "Медноголовый" 8 | TIMissileTemplate.description.CopperheadMissileBay=Крылатые ракеты дальнего действия с взрывными боевыми частями на гидролоксовом топливе. 9 | TIMissileTemplate.displayName.HarlequinMissileBay=Ракетный отсек "Арлекин" 10 | TIMissileTemplate.description.HarlequinMissileBay=Ракета на гипергольном топливе с проникающей боевой частью. 11 | TIMissileTemplate.displayName.KeelbackMissileBay=Ракетный отсек "Килбэк" 12 | TIMissileTemplate.description.KeelbackMissileBay=Проникающие ракеты с крупной боевой частью. 13 | TIMissileTemplate.displayName.LanceheadMissileBay=Ракетный отсек "Лэнсхэд" 14 | TIMissileTemplate.description.LanceheadMissileBay=Дальнобойная проникающая ракета на гидролоксовом топливе. 15 | TIMissileTemplate.displayName.RacerMissileBay=Ракетный отсек "Рэйсер" 16 | TIMissileTemplate.description.RacerMissileBay=Система управляемых ракет ближнего действия с высокой скорострельностью. Может использоваться в оборонительных целях. 17 | TIMissileTemplate.displayName.RattlerMissileBay=Ракетный отсек "Гремучник" 18 | TIMissileTemplate.description.RattlerMissileBay=Малая ракета с осколочной боевой частью. Может использоваться в оборонительных целях. 19 | TIMissileTemplate.displayName.RiverjackMissileBay=Ракетный отсек "Риверджек" 20 | TIMissileTemplate.description.RiverjackMissileBay=Крупная ракета с осколочной боевой частью. Может использоваться в оборонительных целях. 21 | TIMissileTemplate.displayName.ViperMissileBay=Ракетный отсек "Вайпер" 22 | TIMissileTemplate.description.ViperMissileBay=Дальнобойная ракета на гидролоксовом топливе с осколочной боевой частью. Может использоваться в оборонительных целях. 23 | TIMissileTemplate.displayName.PythonNuclearMissileBay=Ракетный отсек "Питон" (ядерный) 24 | TIMissileTemplate.description.PythonNuclearMissileBay=Маневренная ракета на гидролоксовом топливе с тактической ядерной боевой частью мощностью 50 килотонн. Может использоваться в оборонительных целях. 25 | TIMissileTemplate.displayName.SidewinderNuclearMissileBay=Ракетный отсек "Сайдвайндер" (ядерный формованный заряд) 26 | TIMissileTemplate.description.SidewinderNuclearMissileBay=Маневренная ракета с ядерным зарядом мощностью 100 килотонн, фокусирующим энергию в узком конусе. Может использоваться в оборонительных целях против приближающихся ракет. 27 | TIMissileTemplate.displayName.HeraTorpedoBay=Торпедный отсек "Гера" 28 | TIMissileTemplate.description.HeraTorpedoBay=Торпеда на гипергольном топливе с взрывной боевой частью. 29 | TIMissileTemplate.displayName.ArtemisTorpedoBay=Торпедный отсек "Артемида" 30 | TIMissileTemplate.description.ArtemisTorpedoBay=Улучшенная торпеда с взрывной боевой частью. 31 | TIMissileTemplate.displayName.AthenaTorpedoBay=Торпедный отсек "Афина" 32 | TIMissileTemplate.description.AthenaTorpedoBay=Торпеда с ядерным двигателем и ударной боевой частью. 33 | TIMissileTemplate.displayName.HermesTorpedoBay=Торпедный отсек "Гермес" 34 | TIMissileTemplate.description.HermesTorpedoBay=Торпеда с проникающей боевой частью. 35 | TIMissileTemplate.displayName.VulcanTorpedoBay=Торпедный отсек "Вулкан" 36 | TIMissileTemplate.description.VulcanTorpedoBay=Торпеда на гидролоксовом топливе с увеличенной дальностью и проникающей боевой частью. 37 | TIMissileTemplate.displayName.AresTorpedoBay=Торпедный отсек "Арес" 38 | TIMissileTemplate.description.AresTorpedoBay=Проникающая торпеда с ядерным терморакетным двигателем. 39 | TIMissileTemplate.displayName.PoseidonTorpedoBay=Торпедный отсек "Посейдон" 40 | TIMissileTemplate.description.PoseidonTorpedoBay=Проникающая торпеда, оптимизированная для увеличения Δv за счет уменьшения боевой части. 41 | TIMissileTemplate.displayName.CerebrusNuclearTorpedoBay=Торпедный отсек "Цербер" (ядерный) 42 | TIMissileTemplate.description.CerebrusNuclearTorpedoBay=Торпеда на гипергольном топливе с термоядерной боевой частью мощностью 300 килотонн. 43 | TIMissileTemplate.displayName.HadesNuclearTorpedoBay=Торпедный отсек "Аид" (ядерный) 44 | TIMissileTemplate.description.HadesNuclearTorpedoBay=Торпеда на гидролоксовом топливе с термоядерной боевой частью мощностью 650 килотонн. 45 | TIMissileTemplate.displayName.NemesisNuclearTorpedoBay=Торпедный отсек "Немезида" (ядерный) 46 | TIMissileTemplate.description.NemesisNuclearTorpedoBay=Термоядерная торпеда с ядерным двигателем и боевой частью мощностью 1,2 мегатонны. 47 | TIMissileTemplate.displayName.OlympusNuclearTorpedoBay=Торпедный отсек "Олимп" (ядерный формованный заряд) 48 | TIMissileTemplate.description.OlympusNuclearTorpedoBay=Торпеда с ядерным терморакетным двигателем и зарядом мощностью 1 мегатонна, фокусирующим энергию в узком конусе. 49 | TIMissileTemplate.displayName.AcheronNuclearTorpedoBay=Торпедный отсек "Ахерон" (ядерный формованный заряд) 50 | TIMissileTemplate.description.AcheronNuclearTorpedoBay=Торпеда с ядерным терморакетным двигателем и зарядом мощностью 1 мегатонна, фокусирующим энергию в очень узком конусе. 51 | TIMissileTemplate.displayName.TartarusNuclearTorpedoBay=Торпедный отсек "Тартар" (ядерный формованный заряд) 52 | TIMissileTemplate.description.TartarusNuclearTorpedoBay=Торпеда с ядерным терморакетным двигателем, оснащенная ядерным зарядом мощностью 1 мегатонна, фокусирующим энергию в чрезвычайно узком конусе. 53 | TIMissileTemplate.displayName.StyxNuclearTorpedoBay=Торпедный отсек "Стикс" (ядерный формованный заряд) 54 | TIMissileTemplate.description.StyxNuclearTorpedoBay=Торпеда с ядерным терморакетным двигателем, оснащенная ядерным зарядом мощностью 1 мегатонна, фокусирующим энергию в луче, исходящем от точки детонации. 55 | TIMissileTemplate.displayName.AntimatterTorpedoLauncher=Пусковая установка антиматерийных торпед 56 | TIMissileTemplate.description.AntimatterTorpedoLauncher=Торпеда с ядерным терморакетным двигателем, несущая боеголовку с малым количеством антиматерии. 57 | 58 | TIMissileTemplate.displayName.KraitMissilePod=Контейнер ракет "Крайт" 59 | TIMissileTemplate.description.KraitMissilePod=Адаптация морской противокорабельной ракеты на твердом топливе для использования в космосе. 60 | TIMissileTemplate.displayName.AnacondaMissilePod=Контейнер ракет "Анаконда" 61 | TIMissileTemplate.description.AnacondaMissilePod=Малая противокорабельная ракета на гипергольном топливе с взрывной боевой частью. 62 | TIMissileTemplate.displayName.CobraMissilePod=Контейнер ракет "Кобра" 63 | TIMissileTemplate.description.CobraMissilePod=Более крупная противокорабельная ракета на гипергольном топливе с взрывной боевой частью. 64 | TIMissileTemplate.displayName.CopperheadMissilePod=Контейнер ракет "Медноголовый" 65 | TIMissileTemplate.description.CopperheadMissilePod=Крылатые ракеты дальнего действия с взрывными боевыми частями на гидролоксовом топливе. 66 | TIMissileTemplate.displayName.HarlequinMissilePod=Контейнер ракет "Арлекин" 67 | TIMissileTemplate.description.HarlequinMissilePod=Ракета на гипергольном топливе с проникающей боевой частью. 68 | TIMissileTemplate.displayName.KeelbackMissilePod=Контейнер ракет "Килбэк" 69 | TIMissileTemplate.description.KeelbackMissilePod=Проникающие ракеты с крупной боевой частью. 70 | TIMissileTemplate.displayName.LanceheadMissilePod=Контейнер ракет "Лэнсхэд" 71 | TIMissileTemplate.description.LanceheadMissilePod=Дальнобойная проникающая ракета на гидролоксовом топливе. 72 | TIMissileTemplate.displayName.RacerMissilePod=Контейнер ракет "Рэйсер" 73 | TIMissileTemplate.description.RacerMissilePod=Система управляемых ракет ближнего действия с высокой скорострельностью. Может использоваться в оборонительных целях. 74 | TIMissileTemplate.displayName.RattlerMissilePod=Контейнер ракет "Гремучник" 75 | TIMissileTemplate.description.RattlerMissilePod=Малая ракета с осколочной боевой частью. Может использоваться в оборонительных целях. 76 | TIMissileTemplate.displayName.RiverjackMissilePod=Контейнер ракет "Риверджек" 77 | TIMissileTemplate.description.RiverjackMissilePod=Крупная ракета с осколочной боевой частью. Может использоваться в оборонительных целях. 78 | TIMissileTemplate.displayName.ViperMissilePod=Контейнер ракет "Вайпер" 79 | TIMissileTemplate.description.ViperMissilePod=Дальнобойная ракета на гидролоксовом топливе с осколочной боевой частью. Может использоваться в оборонительных целях. 80 | TIMissileTemplate.displayName.PythonNuclearMissilePod=Контейнер ракет "Питон" (ядерный) 81 | TIMissileTemplate.description.PythonNuclearMissilePod=Маневренная ракета на гидролоксовом топливе с тактической ядерной боевой частью мощностью 50 килотонн. Может использоваться в оборонительных целях. 82 | TIMissileTemplate.displayName.HeraTorpedoPod=Контейнер торпед "Гера" 83 | TIMissileTemplate.description.HeraTorpedoPod=Торпеда на гипергольном топливе с взрывной боевой частью. 84 | TIMissileTemplate.displayName.ArtemisTorpedoPod=Контейнер торпед "Артемида" 85 | TIMissileTemplate.description.ArtemisTorpedoPod=Улучшенная торпеда с взрывной боевой частью. 86 | TIMissileTemplate.displayName.HermesTorpedoPod=Контейнер торпед "Гермес" 87 | TIMissileTemplate.description.HermesTorpedoPod=Торпеда с проникающей боевой частью. 88 | TIMissileTemplate.displayName.VulcanTorpedoPod=Контейнер торпед "Вулкан" 89 | TIMissileTemplate.description.VulcanTorpedoPod=Торпеда на гидролоксовом топливе с увеличенной дальностью и проникающей боевой частью. 90 | TIMissileTemplate.displayName.CerebrusNuclearTorpedoPod=Контейнер торпед "Цербер" (ядерный) 91 | TIMissileTemplate.description.CerebrusNuclearTorpedoPod=Торпеда на гипергольном топливе с термоядерной боевой частью мощностью 300 килотонн. 92 | TIMissileTemplate.displayName.HadesNuclearTorpedoPod=Контейнер торпед "Аид" (ядерный) 93 | TIMissileTemplate.description.HadesNuclearTorpedoPod=Торпеда на гидролоксовом топливе с термоядерной боевой частью мощностью 650 килотонн. 94 | 95 | TIMissileTemplate.displayName.GlitteringJewelMissileBay=Ракетный отсек "Сверкающий самоцвет" 96 | TIMissileTemplate.description.GlitteringJewelMissileBay=Инопланетная ракетная система. 97 | TIMissileTemplate.displayName.GlitteringJewelMissilePod=Контейнер ракет "Сверкающий самоцвет" 98 | TIMissileTemplate.description.GlitteringJewelMissilePod=Инопланетная ракетная система. 99 | TIMissileTemplate.displayName.IridescentStarTorpedoBay=Торпедный отсек "Переливающаяся звезда" 100 | TIMissileTemplate.description.IridescentStarTorpedoBay=Инопланетная тяжелая торпедная система. 101 | TIMissileTemplate.displayName.LuminousSwarmMissileBay=Ракетный отсек "Сияющий рой" 102 | TIMissileTemplate.description.LuminousSwarmMissileBay=Скорострельная инопланетная ракетная система. 103 | TIMissileTemplate.displayName.BrilliantSkyMissileBay=Ракетный отсек "Блестящее небо" 104 | TIMissileTemplate.description.BrilliantSkyMissileBay=Передовая инопланетная ракетная система. 105 | TIMissileTemplate.displayName.PredatoryStarTorpedoBay=Торпедный отсек "Хищная звезда" 106 | TIMissileTemplate.description.PredatoryStarTorpedoBay=Передовая инопланетная тяжелая торпедная система. 107 | 108 | TIMissileTemplate.Warhead=Боевая часть:{0} 109 | TIMissileTemplate.Warhead.Explosive=Ударно-кинетическая ({0} урона броне) 110 | TIMissileTemplate.Warhead.Penetrator=Проникающая ({0} урона броне) 111 | TIMissileTemplate.Warhead.Fragmentation=Осколочная ({0} повреждения брони) 112 | TIMissileTemplate.Warhead.Nuclear=Ядерная (Все повреждения брони) 113 | TIMissileTemplate.Warhead.ShapedNuclear=Ядерно-кумулятивная (Все повреждения брони) 114 | TIMissileTemplate.Warhead.Antimatter=Антивещество ({0} повреждение брони) 115 | TIMissileTemplate.WarheadType.Explosive=Ударно-кинетическая 116 | TIMissileTemplate.WarheadType.Penetrator=Проникающая 117 | TIMissileTemplate.WarheadType.Fragmentation=Осколочная 118 | TIMissileTemplate.WarheadType.Nuclear=Ядерный 119 | TIMissileTemplate.WarheadType.ShapedNuclear=Ядерно-кумулятивная 120 | TIMissileTemplate.WarheadType.Antimatter=Антивещество 121 | TIMissileTemplate.Acc=Ускорение:{0} g 122 | TIMissileTemplate.DV=Дельта-v:{0} км/с 123 | TIMissileTemplate.ShapedNuclearAngle=Конус поражения: {0} градусов 124 | TIMissileTemplate.EffectiveAOERange_Sphere=Радиус снижающегося урона:{0} км 125 | TIMissileTemplate.EffectiveAOERange_Cone=Расстояние снижающегося конического урона:{0} км -------------------------------------------------------------------------------- /UIScience.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | UI.Science.ResearchPanelHeader=Исследования и Разработка 2 | UI.Science.GlobalPanelHeader=Глобальные Исследования 3 | UI.Science.Research=Исследования 4 | UI.Science.EngineeringPanelHeader=Проекты в области инженерии {0} 5 | UI.Science.OrgProjectRequiredExplainer=Получите организацию для одного из ваших советников, которая предоставляет инженерный проект, чтобы разблокировать эту дополнительную возможность проектов.

Дополнительные организации, предоставляющие проекты, будут давать бонусы для всех наших проектов. 6 | UI.Science.HabProjectRequiredExplainer=Постройте модуль на одном из ваших хабов, который предоставляет инженерный проект, чтобы разблокировать эту дополнительную возможность проектов.

Дополнительные модули хабов, предоставляющие проекты, будут давать бонусы для всех наших проектов. 7 | UI.Science.Category.Energy=Энергетика 8 | UI.Science.Category.InformationScience=Информационные технологии 9 | UI.Science.Category.LifeScience=Биотехнологии 10 | UI.Science.Category.Materials=Материаловедение 11 | UI.Science.Category.MilitaryScience=Военные технологии 12 | UI.Science.Category.SocialScience=Социальные науки 13 | UI.Science.Category.SpaceScience=Космические науки 14 | UI.Science.Category.Xenology=Ксенология 15 | UI.Science.CategoryDescription.Energy=Исследования в области энергетики касаются изучения физики высоких энергий и электромагнетизма. Углубленное изучение этих технологий приведет к открытиям в генерации энергии и системах оружия с направленной энергией. 16 | UI.Science.CategoryDescription.InformationScience=Информационные технологии изучают сбор и анализ данных, главным образом с помощью технических средств. Это включает исследования в области вычислений, искусственного интеллекта, автоматизации и сетей. 17 | UI.Science.CategoryDescription.LifeScience=Технологии в области биотехнологий связаны с выживанием человека в космосе, геномикой, медициной и человеческими улучшениями. 18 | UI.Science.CategoryDescription.Materials=Исследования в области материаловедения охватывают такие области, как химия, строительство и нанотехнологии. 19 | UI.Science.CategoryDescription.MilitaryScience=Категория военных технологий включает создание оружия на основе новых технологий и разработку военных доктрин для земных и космических операций. 20 | UI.Science.CategoryDescription.SocialScience=Технологии и проекты в области социальных наук охватывают широкий спектр человеческой деятельности: политику, экономику, медиа и коммуникации, а также сам механизм исследований. 21 | UI.Science.CategoryDescription.SpaceScience=Исследования в области космических наук нацелены на подготовку к освоению и развитию Солнечной системы. 22 | UI.Science.CategoryDescription.Xenology=Ксенология изучает инопланетян: их биологию, методы и общую цель на Земле и в нашей Солнечной системе. Все исследования в области ксенологии будут выполняться как проекты, закрытые для других фракций. 23 | UI.Science.SelectTechTitle=Выберите технологию для исследования 24 | UI.Science.SelectTechListText={0}{1}{2} // название технологии, стоимость исследования, иконка ОИ 25 | UI.Science.SelectTechButton=Начать исследование 26 | UI.Science.ArchivesButton=Архив 27 | UI.Science.SelectProjectTitle=Выберите инженерный проект 28 | UI.Science.SelectProjectListText={0}{1} / {2}{3} // название проекта, текущий прогресс, стоимость исследования, иконка ОИ 29 | UI.Science.SelectProjectButton=Выбрать проект 30 | UI.Science.ArchivesOverlayTitle=Архив исследований Совета 31 | UI.Science.Panel.EstimatedCompletion= (Ориентировочное завершение: {0}) // дата завершения, рассчитывается в коде 32 | UI.Science.Panel.OverallProgress={0} / {1}{2} // накопленные исследования, стоимость исследования, иконка ОИ 33 | UI.Science.Panel.MyFactionContribution={0} внесла вклад в размере {1}{2} в это исследование. // название фракции игрока, вклад в ОИ, иконка ОИ 34 | UI.Science.Panel.TechDetailsButton=Детали технологии 35 | UI.Science.Panel.TechTreeButton=Дерево технологий 36 | UI.Science.Panel.TechTreeButtonShow=Показать в дереве технологий 37 | UI.Science.Panel.ProjectDetailsButton=Детали проекта 38 | UI.Science.Panel.ChangeProjectButton=Сменить проект 39 | UI.Science.Panel.DailyContributionFraction={0} ({1}{2}/день) 40 | UI.Science.Panel.PositiveBonus=+{0} 41 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_HQNoBonus=Этот проект исследуется в штаб-квартире {0}. Мы можем увеличить скорость исследования наших проектов, получив несколько организаций и модулей хабов, предоставляющих проекты. // прилагательное фракции 42 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_HQ=Этот проект исследуется в штаб-квартире {0}. Наши организации и модули хабов, предоставляющие проекты, обеспечивают бонус {1} к скорости исследования всех наших проектов. // прилагательное фракции 43 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_NoOrgBonus=Получите несколько организаций, предоставляющих инженерные проекты, чтобы получить бонус к скорости исследования всех наших проектов. 44 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_NoHabBonus=Постройте несколько модулей хабов, предоставляющих дополнительные инженерные проекты, чтобы получить бонус к скорости исследования всех наших проектов. 45 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_NoOrgBonus2=Получите несколько организаций, предоставляющих дополнительные инженерные проекты, чтобы получить бонус к скорости исследования всех наших проектов. Наши хабы в данный момент обеспечивают бонус {0} к скорости исследования всех наших проектов. 46 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_NoHabBonus2=Постройте несколько модулей хабов, предоставляющих инженерные проекты, чтобы получить бонус к скорости исследования всех наших проектов. Наши организации в данный момент обеспечивают бонус {0} к скорости исследования всех наших проектов. 47 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_OrgsBonus=Наши советники имеют организации, предоставляющие {0} инженерных проектов. Эти организации и наши хабы дают бонус {1} к скорости исследования всех наших проектов. 48 | UI.Science.Panel.ResearchTypeTooltip_HabsBonus=Наши хабы имеют модули, предоставляющие {0} инженерных проектов. Эти модули и наши организации обеспечивают бонус {1} к скорости исследования всех наших проектов. 49 | UI.Science.Panel.TechCategoryTooltip_Bonus=Мы получаем бонус {0} к скорости исследования в области {1} от следующих источников: 50 | UI.Science.Panel.TechCategoryTooltip_Bonus_Other=Эта фракция получает бонус {0} к скорости исследования в области {1} от следующих источников: 51 | UI.Science.Panel.Habs= {0} от модулей хабов 52 | UI.Science.Panel.Orgs= {0} от организаций 53 | UI.Science.Panel.Councilors= {0} от советников 54 | UI.Science.Panel.Investigations= {0} от расследований активности инопланетян 55 | UI.Science.Panel.Fleets= {0} от кораблей 56 | UI.Science.Panel.DiminishingReturns=Бонусы от модулей хабов, организаций, советников и флотов подвержены снижению эффективности, если совокупный бонус превышает 50%. 57 | UI.Science.Panel.TechCategoryTooltip_Malus=Наши исследования технологий в области {0} в настоящее время замедлены. 58 | UI.Science.Panel.BonusDistribution=Общий бонус был уменьшен с {0} до {1} из-за того, что несколько расследований проводятся с использованием этого бонуса категории. 59 | UI.Science.Panel.TechCategoryTooltip_NoBonus=Мы не получаем никаких бонусов к исследованиям в области {0}. 60 | UI.Science.Panel.TechCategoryTooltip_NoBonus_Other=Эта фракция не получает никаких бонусов к исследованиям в области {0}. 61 | UI.Science.Panel.SelectNewTech=Выберите новую технологию 62 | UI.Science.Panel.SelectNewProject=Выберите новый проект 63 | UI.Science.CategoryBonus= Текущий бонус категории: +{0} 64 | UI.Science.TechTreeHeader=Дерево технологий 65 | UI.Science.SelectiveTreeHeader={0}: {1} 66 | UI.Science.TechTreeSwapButton=Просмотреть полное дерево 67 | UI.Science.TechTreeSimpleButton=Просмотреть только дерево технологий 68 | UI.Science.Search=Поиск в дереве 69 | UI.Science.SearchFull=Полный поиск 70 | UI.Science.Or=Или 71 | UI.Science.Completed=Завершено 72 | UI.Science.CompletedRepeat=Завершено/Повторяемое 73 | UI.Science.InProgress=({0}/{1}) 74 | UI.Science.NotStarted=(0/{0}) 75 | UI.Science.RequiredNation=Требуется {0} 76 | UI.Science.RequiredCPs=Требуется, чтобы у нас была контрольная точка в {0} 77 | UI.Science.CompletionUnlockedTech=Следующие технологии теперь могут быть исследованы: 78 | UI.Science.CompletionUnlockedProject=Следующие проекты могут разблокироваться для нас для исследования в будущем. Также показан наш текущий шанс разблокировать проект после выполнения всех требований. 79 | UI.Science.CompletionWillUnlock=Завершение может разблокировать следующие технологии и проекты для исследования: 80 | UI.Science.PrereqFor.Or.Tech=Это один из возможных путей для разблокировки следующих глобальных технологий: 81 | UI.Science.PrereqFor.And.Tech=Это требование для следующих глобальных технологий: 82 | UI.Science.PrereqFor.Or.Project=Это один из возможных путей для разблокировки следующих проектов фракции: 83 | UI.Science.PrereqFor.And.Project=Это требование для следующих проектов фракции: 84 | UI.Science.UniqueProject=Этот проект может быть завершён только один раз любой фракцией. Если другая фракция завершит его первой, мы потеряем весь прогресс. Глобальные эффекты от проектов (как новые претензии) всё равно будут доступны для всех фракций, и все фракции смогут исследовать последующие проекты, разблокированные этим проектом, если они соответствуют другим требованиям. 85 | UI.Science.Repeating=Это повторяющийся проект. Требуемое исследование для его завершения увеличивается на {0}{2} каждый раз при повторении. Наша следующая попытка этого проекта будет стоить {1}{2}. 86 | UI.Science.UnlocksClaim={0} получает претензию на следующий(ие) регион(ы): {1}. 87 | UI.Science.UnlocksHostileClaim=Из них эти претензии {0} враждебны к аннексии: {1} 88 | UI.Science.CapitalClaim=Регион национальной столицы {0} — это {1}. 89 | UI.Science.UnlocksFriendlyAdjacency=-Регион {0} теперь подключен к {1} для дружественного трафика 90 | UI.Science.UnlocksAllAdjacency=-Регион {0} теперь подключен к {1} для всего трафика 91 | UI.Science.FulfillsObjective=Выполняет Цель: {0} 92 | UI.Science.Spinoff=Отделяет новую организацию в пул фракции 93 | UI.Science.GrantsResources=Предоставляет следующие ресурсы: {0} 94 | UI.Science.UnlocksHabModules=Позволяет конструкцию следующих модулей хаба: 95 | UI.Science.UnlocksShipComponents=Позволяет конструкцию следующих компонентов корабля: 96 | UI.Science.UnlocksCouncilorUpgrades=Позволяет дополнить наших советников следующими кибернетическими имплантами: 97 | UI.Science.UnlocksCodexEntries=Обновлённый Кодекс с новой информацией: 98 | UI.Science.UnlocksCodexMission={0}: {1} 99 | UI.Science.UnlockDetails=Детали модуля(ей), разблокированного(ых) этим проектом: 100 | UI.Science.SortAscend=Сортировать по возрастанию 101 | UI.Science.SortObsolete=Показать устаревшие 102 | UI.Science.ObsoleteTooltip=Отметить устаревшим 103 | UI.Science.FavoriteTooltip=Отметить как избранное 104 | UI.Science.ArrangeBy=Упорядочить по: 105 | UI.Science.Name=Название 106 | UI.Science.Category=Категория 107 | UI.Science.Cost=Стоимость 108 | UI.Science.LeaderTip=Учёные этой фракции внесли наибольший вклад в разблокировку этой новой технологии. Тот, кто внесёт наибольший вклад в исследование данной глобальной технологии, выбирает следующую технологию для исследования, и все участники улучшат свои шансы разблокировать проекты, вытекающие из этой технологии.

Показанное значение — это доля всех выполненных исследований, внесённых этой фракцией. 109 | UI.Science.UnlockChance=({0}) 110 | UI.Science.ProjectStatus1=Этот проект завершён. 111 | UI.Science.ProjectStatus2=Этот проект частично исследован. 112 | UI.Science.ProjectStatus3=Этот проект доступен для исследования. 113 | UI.Science.ProjectStatus4=Наши учёные готовят этот проект к исследованию. 114 | UI.Science.ProjectStatus5=Наши учёные отказались от этого проекта. 115 | UI.Science.ProjectStatus6=Этот проект имеет {0} шанс разблокироваться для нас для исследования после выполнения всех его требований. 116 | UI.Science.StationWeapon={0} будет развёрнуто на оборонительных станционных модулях уровня {1}. 117 | UI.Science.UnlocksOrgs=Эта технология разблокирует новые организации для появления на рынке. 118 | UI.Science.EffectsTabText=Модификаторы Фракции 119 | UI.Science.EffectsPanelHeader=Модификаторы Исследований и Событий 120 | UI.Science.EffectsPanelExplainer=Это окно перечисляет все постоянные эффекты, которые наша фракция получила от исследований и различных событий в игре. Выберите категорию модификатора в меню слева, чтобы увидеть все накопленные модификаторы и эффекты для этой категории. Если перечислено несколько эффектов, все они действуют и значения складываются, если только определённый список эффектов не показан зелёным и красным текстом, в этом случае зелёный эффект имеет приоритет. 121 | UI.Science.EffectTemporary= (Временный) 122 | UI.Science.Requires=Требования 123 | UI.Science.Unlocks=Разблокирует 124 | UI.Science.UnlockChanceFull=Шанс Разблокировки {0} 125 | UI.Science.UnlockFighterParts=Этот проект разблокирует новые части, которые мы можем использовать в наших экзоистребителях. 126 | UI.Science.SelectLongTermTech=Установить как цель исследования 127 | UI.Science.ClearLongTermTech=Очистить цель исследования 128 | UI.Science.ResearchTarget=Цель Исследования:{0} 129 | UI.Science.LongTermTechTooltip=Позволяет установить технологию или проект как долгосрочную цель. Предварительные требования для целевой технологии или проекта будут автоматически выбраны для исследования до завершения целевой технологии или проекта. -------------------------------------------------------------------------------- /TIMagneticGunTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightRailgunBatteryMk1=Малая рельсотронная батарея Mk1 2 | TIMagneticGunTemplate.description.LightRailgunBatteryMk1=Значительное улучшение по сравнению с существующими орудиями, этот рельсотрон может использоваться как в наступлении, так и в точечной обороне. 3 | TIMagneticGunTemplate.displayName.RailgunBatteryMk1=Рельсотронная батарея Mk1 4 | TIMagneticGunTemplate.description.RailgunBatteryMk1=Турель с рельсотроном, подходящая для наших более крупных кораблей. 5 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyRailgunBatteryMk1=Большая рельсотронная батарея Mk1 6 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyRailgunBatteryMk1=Большая турель с рельсотроном, подходящая для наших самых больших боевых кораблей. 7 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightRailCannonMk1=Малая рельсовая пушка Mk1 8 | TIMagneticGunTemplate.description.LightRailCannonMk1=Малый рельсотрон, установленный вдоль хребта корабля. Предлагает более высокие начальные скорости, чем турельное оружие, но мы должны маневрировать кораблем для прицеливания. 9 | TIMagneticGunTemplate.displayName.RailCannonMk1=Рельсовая пушка Mk1 10 | TIMagneticGunTemplate.description.RailCannonMk1=Рельсотрон, установленный вдоль хребта корабля и стреляющий в ограниченном пространстве с носа корабля. 11 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyRailCannonMk1=Большая рельсовая пушка Mk1 12 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyRailCannonMk1=Большой рельсотрон, установленный вдоль хребта корабля и стреляющий в ограниченном пространстве с носа корабля. 13 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalRailgunMk1=Спинной рельсотрон Mk1 14 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalRailgunMk1=Огромный рельсотрон, установленный вдоль хребта корабля и стреляющий по узкой дуге, отходящей от носа корабля. 15 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightRailgunBatteryMk2=Малая рельсотронная батарея Mk2 16 | TIMagneticGunTemplate.description.LightRailgunBatteryMk2=Улучшенная малая турель с рельсотроном. 17 | TIMagneticGunTemplate.displayName.RailgunBatteryMk2=Рельсотронная батарея Mk2 18 | TIMagneticGunTemplate.description.RailgunBatteryMk2=Улучшенная турель с рельсотроном для наших больших боевых кораблей. 19 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyRailgunBatteryMk2=Большая рельсотронная батарея Mk2 20 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyRailgunBatteryMk2=Улучшенная большая турель с рельсотроном для наших крупнейших боевых кораблей. 21 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightRailCannonMk2=Малая рельсовая пушка Mk2 22 | TIMagneticGunTemplate.description.LightRailCannonMk2=Улучшенный спинной рельсотрон, который подойдет для большинства наших кораблей. 23 | TIMagneticGunTemplate.displayName.RailCannonMk2=Рельсовая пушка Mk2 24 | TIMagneticGunTemplate.description.RailCannonMk2=Улучшенный спинной рельсотрон, для средних и больших кораблей. 25 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyRailCannonMk2=Большая рельсовая пушка Mk2 26 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyRailCannonMk2=Улучшенный спинной рельсотрон, для наших больших кораблей. 27 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalRailgunMk2=Спинной рельсотрон Mk2 28 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalRailgunMk2=Спинной Рельсотрон, для наших крупнейших кораблей. 29 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightRailgunBatteryMk3=Малая рельсотронная батарея Mk3 30 | TIMagneticGunTemplate.description.LightRailgunBatteryMk3=Продвинутая турель с рельсотроном, обеспечивающая более высокую начальную скорость выстрела, чем ее предшественники. 31 | TIMagneticGunTemplate.displayName.RailgunBatteryMk3=Рельсотронная батарея Mk3 32 | TIMagneticGunTemplate.description.RailgunBatteryMk3=Продвинутая турель с рельсотроном для наших крупных кораблей. 33 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyRailgunBatteryMk3=Большая рельсотронная батарея Mk3 34 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyRailgunBatteryMk3=Продвинутая турель с рельсотроном для наших крупнейших кораблей. 35 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightRailCannonMk3=Малая рельсовая пушка Mk3 36 | TIMagneticGunTemplate.description.LightRailCannonMk3=Продвинутый спинной рельсотрон. 37 | TIMagneticGunTemplate.displayName.RailCannonMk3=Рельсовая пушка Mk3 38 | TIMagneticGunTemplate.description.RailCannonMk3=Продвинутый спинной рельсотрон для наших средних и крупных кораблей. 39 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyRailCannonMk3=Большая рельсовая пушка Mk3 40 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyRailCannonMk3=Продвинутый спинной рельсотрон для наших больших кораблей. 41 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalRailgunMk3=Спинной рельсотрон Mk3 42 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalRailgunMk3=Продвинутый спинной рельсотрон для наших крупнейших кораблей. 43 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightCoilgunBatteryMk1=Малая гауссовская батарея Mk1 44 | TIMagneticGunTemplate.description.LightCoilgunBatteryMk1=Использование магнитных катушек вместо направляющих увеличивает максимально доступный лимит по начальной скорости и скорострельности наших орудий. 45 | TIMagneticGunTemplate.displayName.CoilgunBatteryMk1=Гауссовская батарея Mk1 46 | TIMagneticGunTemplate.description.CoilgunBatteryMk1=Башня с пушкой Гаусса, подходящая для установки на наши большие корабли. 47 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyCoilgunBatteryMk1=Большая гауссовская батарея Mk1 48 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyCoilgunBatteryMk1=Башня с большой пушкой Гаусса, подходящая для наших крупнейших кораблей. 49 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightCoilCannonMk1=Малая пушка Гаусса Mk1 50 | TIMagneticGunTemplate.description.LightCoilCannonMk1=Носовая пушка Гаусса с длинным пусковым стволом, обеспечивающим более высокую начальную скорость и скорострельность по сравнению с рельсовой пушкой. 51 | TIMagneticGunTemplate.displayName.CoilCannonMk1=Пушка Гаусса Mk1 52 | TIMagneticGunTemplate.description.CoilCannonMk1=Длинная пушка Гаусса, установливаемая вдоль хребта корабля и подходящая для наших крупных кораблей. 53 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyCoilCannonMk1=Большая пушка Гаусса Mk1 54 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyCoilCannonMk1=Большая носовая пушка Гаусса, способная нанести значительный урон. 55 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalCoilerMk1=Спинная пушка Гаусса Mk1 56 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalCoilerMk1=Массивная носовая пушка Гаусса, подходящяя только для наших крупнейших кораблей. 57 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightCoilgunBatteryMk2=Малая гауссовская батарея Mk2 58 | TIMagneticGunTemplate.description.LightCoilgunBatteryMk2=Башня с улучшенной пушкой Гаусса с повышенной скорострельностью, начальной скоростью пули и электрическим КПД. 59 | TIMagneticGunTemplate.displayName.CoilgunBatteryMk2=Гауссовская батарея Mk2 60 | TIMagneticGunTemplate.description.CoilgunBatteryMk2=Башня с улучшенной пушкой Гаусса, подходящая для наших более крупных боевых кораблей. 61 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyCoilgunBatteryMk2=Большая гауссовская батарея Mk2 62 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyCoilgunBatteryMk2=Башня с огромной улучшенной пушкой Гаусса, подходящая для наших самых больших военных кораблей. 63 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightCoilCannonMk2=Малая пушка Гаусса Mk2 64 | TIMagneticGunTemplate.description.LightCoilCannonMk2=Улучшенная носовая пушка Гаусса, которая подойдёт для большинства наших боевых кораблей. 65 | TIMagneticGunTemplate.displayName.CoilCannonMk2=Пушка Гаусса Mk2 66 | TIMagneticGunTemplate.description.CoilCannonMk2=Улучшенная спинная пушка Гаусса для наших крупных кораблей. 67 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyCoilCannonMk2=Большая пушка Гаусса Mk2 68 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyCoilCannonMk2=Большая улучшенная спинная пушка Гаусса способна наносить значительный кинетический урон. 69 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalCoilerMk2=Спинная пушка Гаусса Mk2 70 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalCoilerMk2=Улучшенная носовая пушка Гаусса для наших крупнейших кораблей. 71 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightCoilgunBatteryMk3=Малая гауссовская батарея Mk3 72 | TIMagneticGunTemplate.description.LightCoilgunBatteryMk3=Башня с небольшой, но мощной пушкой Гаусса, которая приближает нас к физическим пределам того, что может быть достигнуто с помощью такой технологии. 73 | TIMagneticGunTemplate.displayName.CoilgunBatteryMk3=Гауссовская батарея Mk3 74 | TIMagneticGunTemplate.description.CoilgunBatteryMk3=Башня с продвинутой пушкой Гаусса, подходящая для наших крупных кораблей. 75 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyCoilgunBatteryMk3=Большая гауссовская батарея Mk3 76 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyCoilgunBatteryMk3=Башня с массивной пушкой Гаусса, подходящая для наших крупнейших кораблей. 77 | TIMagneticGunTemplate.displayName.LightCoilCannonMk3=Малая пушка Гаусса Mk3 78 | TIMagneticGunTemplate.description.LightCoilCannonMk3=Продвинутая спинная пушка Гаусса, которая может выбрасывать снаряды с невероятной скоростью. 79 | TIMagneticGunTemplate.displayName.CoilCannonMk3=Пушка Гаусса Mk3 80 | TIMagneticGunTemplate.description.CoilCannonMk3=Продвинутая спинная пушка Гаусса, подходящая для установки на наших средних и крупных кораблях. 81 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavyCoilCannonMk3=Большая пушка Гаусса Mk3 82 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavyCoilCannonMk3=Продвинутая большая спинная пушка Гаусса, способная наносить массивный кинетический урон целям. 83 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalCoilerMk3=Спинная пушка Гаусса Mk3 84 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalCoilerMk3=Спинная пушка Гаусса, ужасной разрушительной силы, подходящая для наших крупнейших кораблей. 85 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavySiegeCoilerMk1=Тяжелая осадная пушка Гауса Mk1 86 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavySiegeCoilerMk1=Большая спинная пушка Гаусса, запускающая огромные снаряды. 87 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavySiegeCoilerMk2=Тяжелая осадная пушка Гауса Mk2 88 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavySiegeCoilerMk2=Улучшенная большая спинная пушка Гаусса, запускающая огромные снаряды. 89 | TIMagneticGunTemplate.displayName.HeavySiegeCoilerMk3=Тяжелая осадная пушка Гауса Mk3 90 | TIMagneticGunTemplate.description.HeavySiegeCoilerMk3=Продвинутая большая спинная пушка Гаусса, запускающая огромные снаряды. 91 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalSiegeCoilerMk1=Спинальная осадная пушка Гауса Mk1 92 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalSiegeCoilerMk1=Огромная спинная пушка Гаусса, запускающая гигантские снаряды. 93 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalSiegeCoilerMk2=Спинальная осадная пушка Гауса Mk2 94 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalSiegeCoilerMk2=Улучшенная огромная спинная пушка Гаусса, запускающая гигантские снаряды. 95 | TIMagneticGunTemplate.displayName.SpinalSiegeCoilerMk3=Спинальная осадная пушка Гауса Mk3 96 | TIMagneticGunTemplate.description.SpinalSiegeCoilerMk3=Продвинутая огромная спинная пушка Гаусса, запускающая гигантские снаряды. 97 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienLightMagBattery=Малая магнитная батарея пришельцев 98 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienLightMagBattery=Малая электромагнитная катапульта пришельцев. 99 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienMagBattery=Магнитная батарея пришельцев 100 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienMagBattery=Электромагнитная катапульта пришельцев. 101 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienHeavyMagBattery=Большая магнитная пушка пришельцев. 102 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienHeavyMagBattery=Большая электромагнитная катапульта пришельцев. 103 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienMiniLightMagCannon=Пришельческий Мини Маг-Пушка 104 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienMiniLightMagCannon=Пришельческий масс-ускоритель. 105 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienLightMagCannon=Малая магнитная пушка пришельцев 106 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienLightMagCannon=Электромагнитная катапульта пришельцев. 107 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienMagCannon=Магнитная пушка пришельцев. 108 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienMagCannon=Электромагнитная катапульта пришельцев. 109 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienHeavyMagCannon=Большая магнитная пушка пришельцев 110 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienHeavyMagCannon=Большая электромагнитная катапульта пришельцев. 111 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AlienSpinalMagCannon=Спинная магнитная пушка пришельцев 112 | TIMagneticGunTemplate.description.AlienSpinalMagCannon=Огромная электромагнитная катапульта пришельцев. 113 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AdvancedAlienLightMagBattery=Улучшенная малая магнитная батарея пришельцев 114 | TIMagneticGunTemplate.description.AdvancedAlienLightMagBattery=Малая электромагнитная катапульта пришельцев. 115 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AdvancedAlienMagBattery=Улучшенная магнитная батарея пришельцев 116 | TIMagneticGunTemplate.description.AdvancedAlienMagBattery=Электромагнитная катапульта пришельцев. 117 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AdvancedAlienHeavyMagBattery=Улучшенная большая магнитная батарея пришельцев 118 | TIMagneticGunTemplate.description.AdvancedAlienHeavyMagBattery=Большая электромагнитная катапульта пришельцев. 119 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AdvancedAlienLightMagCannon=Улучшенная малая магнитная пушка пришельцев 120 | TIMagneticGunTemplate.description.AdvancedAlienLightMagCannon=Малая электромагнитная катапульта пришельцев. 121 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AdvancedAlienMagCannon=Улучшенная магнитная пушка пришельцев 122 | TIMagneticGunTemplate.description.AdvancedAlienMagCannon=Электромагнитная катапульта пришельцев. 123 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AdvancedAlienHeavyMagCannon=Улучшенная большая магнитная пушка пришельцев 124 | TIMagneticGunTemplate.description.AdvancedAlienHeavyMagCannon=Большая электромагнитная катапульта пришельцев. 125 | TIMagneticGunTemplate.displayName.AdvancedAlienSpinalMagCannon=Улучшенная спинная магнитная пушка пришельцев 126 | TIMagneticGunTemplate.description.AdvancedAlienSpinalMagCannon=Большая электромагнитная катапульта пришельцев. 127 | TIMagneticGunTemplate.displayName.Gen3AlienLightMagBattery=Продвинутая малая магнитная батарея пришельцев 128 | TIMagneticGunTemplate.description.Gen3AlienLightMagBattery=Малая электромагнитная катапульта пришельцев. 129 | TIMagneticGunTemplate.displayName.Gen3AlienMagBattery=Продвинутая магнитная батарея пришельцев 130 | TIMagneticGunTemplate.description.Gen3AlienMagBattery=Электромагнитная катапульта пришельцев. 131 | TIMagneticGunTemplate.displayName.Gen3AlienHeavyMagBattery=Продвинутая большая магнитная батарея пришельцев 132 | TIMagneticGunTemplate.description.Gen3AlienHeavyMagBattery=Большая электромагнитная катапульта пришельцев. 133 | TIMagneticGunTemplate.displayName.Gen3AlienLightMagCannon=Продвинутая малая магнитная пушка пришельцев 134 | TIMagneticGunTemplate.description.Gen3AlienLightMagCannon=Малая электромагнитная катапульта пришельцев. 135 | TIMagneticGunTemplate.displayName.Gen3AlienMagCannon=Продвинутая магнитная пушка пришельцев 136 | TIMagneticGunTemplate.description.Gen3AlienMagCannon=Электромагнитная катапульта пришельцев. 137 | TIMagneticGunTemplate.displayName.Gen3AlienHeavyMagCannon=Продвинутая тяжелая магнитная пушка пришельцев 138 | TIMagneticGunTemplate.description.Gen3AlienHeavyMagCannon=Большая электромагнитная катапульта пришельцев. 139 | TIMagneticGunTemplate.displayName.Gen3AlienSpinalMagCannon=Продвинутая спинальная магнитная пушка пришельцев 140 | TIMagneticGunTemplate.description.Gen3AlienSpinalMagCannon=Огромная электромагнитная катапульта пришельцев. 141 | 142 | -------------------------------------------------------------------------------- /TINotificationTemplate.rus: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | TINotificationTemplate.displayName.LogCampaignStart= 2 | TINotificationTemplate.displayName.LogTutorialStart= 3 | TINotificationTemplate.displayName.LogFactionWin= 4 | TINotificationTemplate.displayName.LogTimeChangeUpdate= 5 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetDetected= Обнаружен новый флот 6 | TINotificationTemplate.displayName.LogHumanHabDetected=Обнаружен хаб 7 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienHabDetected=Обнаружен хаб пришельцев 8 | TINotificationTemplate.displayName.LogAssaultCarrierLaunchesTowardEarth=Штурмовой носитель стартует к Земле 9 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetLaunchesTowardMyAsset=Вражеский флот начал движение 10 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetArrival=Флот прибывает 11 | TINotificationTemplate.displayName.LogTrajectoryTargetManeuveredAndWeCannotChase=Флот цели недостижим 12 | TINotificationTemplate.displayName.LogTrajectoryAborted=Наша траектория прервана 13 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetCrashes=Наш флот потерпел крушение 14 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetLanded=Наш флот приземлился 15 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetsMerged=Слияние наших флотов 16 | TINotificationTemplate.displayName.LogSpaceBattleTakesPlace=Происходит космическое сражение 17 | TINotificationTemplate.displayName.LogNoSpaceBattleTakesPlace=Космическое взаимодействие без боевых действий 18 | TINotificationTemplate.displayName.LogInitiateOrbitalBombardment=Начинается орбитальная бомбардировка 19 | TINotificationTemplate.displayName.LogOrbitalBombardmentComplete=Орбитальная бомбардировка завершена 20 | TINotificationTemplate.displayName.LogAutoBombardementCancelled=Патруль против ксеноформинга отменён 21 | TINotificationTemplate.displayName.LogShipDestroyedInStrat=Наш корабль уничтожен 22 | TINotificationTemplate.displayName.LogOurFleetRefueled=Наш флот пополнил запасы топлива 23 | TINotificationTemplate.displayName.LogOurFleetRepaired=Наш флот отремонтирован 24 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetAvailableForOperations=Наш флот доступен для операций 25 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetStoleOurFuel=Наше топливо украдено 26 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetEjectedFromStation=Наш флот изгнан со станции 27 | TINotificationTemplate.displayName.LogFleetUndocked=Наш флот отстыкован 28 | TINotificationTemplate.displayName.LogProbeLaunched=Зонд запущен 29 | TINotificationTemplate.displayName.LogProbeArrived=Зонд прибыл 30 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyProbeLaunched=Вражеский зонд запущен 31 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyProbeArrived=Вражеский зонд прибыл 32 | TINotificationTemplate.displayName.LogScanningPlanet=Флот сканирует космическое тело 33 | TINotificationTemplate.displayName.LogScannedPlanet=Сканирование флота завершено 34 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabFounded=Хаб основан 35 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabModuleComplete=Модуль хаба завершен 36 | TINotificationTemplate.displayName.LogCriticalHabModuleComplete=Модуль Критический хаб завершен 37 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabAcquired=Хаб захвачен 38 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabDefected=Хаб утерян 39 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabAssaultFailed=Штурм хаба провален 40 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabDefendInterestEnds=Истекает срок действия наших интересов по защите хаба 41 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabDestroyed=Хаб уничтожен 42 | TINotificationTemplate.displayName.LogHabModuleForcedOffDueToPopulationChanges=Модуль отключён из-за сокращения населения 43 | TINotificationTemplate.displayName.LogShipComplete=Постройка нашего корабля завершена 44 | TINotificationTemplate.displayName.LogObjectiveComplete=Наша цель завершена 45 | TINotificationTemplate.displayName.LogMilestoneComplete=Глобальная веха завершена 46 | TINotificationTemplate.displayName.LogGlobalMilestoneComplete=Глобальная веха завершена 47 | TINotificationTemplate.displayName.LogObjectiveUnlocked=Цель разблокирована 48 | TINotificationTemplate.displayName.LogOtherFactionUnlocksVictoryCondition=Фракция разблокирует условие победы 49 | TINotificationTemplate.displayName.LogFirstFactionEncounter=Первое столкновение фракций 50 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienCrashdown=На Земле разбился НЛО 51 | TINotificationTemplate.displayName.LogUFOLanding=НЛО приземляется на Землю 52 | TINotificationTemplate.displayName.LogUFOLandingAssaulted=Место высадки НЛО подверглось штурму 53 | TINotificationTemplate.displayName.LogUFOLandingBombed=Приземление НЛО разбомблено 54 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienArmySpawned=Возникновение армии пришельцев 55 | TINotificationTemplate.displayName.LogAbductions=Зафиксированы похищения 56 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnthrallElites=Элиты порабощены 57 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnthrallOrg=Организация захвачена 58 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnthrallPublic=Обнаружено подчинение общественности 59 | TINotificationTemplate.displayName.LogTerrorize=Обнаружена операция инопланетного террора 60 | TINotificationTemplate.displayName.LogXenoformMission=Обнаружена высадка ксеноформ 61 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienFacilityDetected=Обнаружен объект пришельцев 62 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienFacilityAssaulted=Нападение на объект пришельцев 63 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienFacilityBombed=Объект пришельцев взорван 64 | TINotificationTemplate.displayName.LogXenoformingDetected=Обнаружено ксеноформирование 65 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienFaunaArmySpawned=Возникновение мегафауны пришельцев 66 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienNationFounded=Нация пришельцев основана 67 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienNationGrows=Нация пришельцев растет 68 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienNationCapitalConquered=Капитал чужой нации захвачен 69 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienNationConquered=Столица нации пришельцев захвачена 70 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienNationOverthrown=Свержение инопланетной нации 71 | TINotificationTemplate.displayName.LogAliensPassTechnologyToMe=Пришельцы предоставили технологию 72 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyCouncilorKilledOnMissionTargetingMe=Советник противника убит 73 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyCouncilorKilledOnMission=Наш советник убит на миссии 74 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyCouncilorDetained=Наш советник задержан 75 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyCouncilorReleased=Наш советник освобожден 76 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyCouncilorAssassinated=Наш советник убит 77 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyMissionFailure=Вражеская миссия, нацеленная на нас, провалилась 78 | TINotificationTemplate.displayName.LogCouncilorKilledInAttack=Наш советник убит 79 | TINotificationTemplate.displayName.LogCouncilorPassesAway=Советник скончался 80 | TINotificationTemplate.displayName.LogCouncilorGainsTrait=Советник получил черту 81 | TINotificationTemplate.displayName.LogDetainedCouncilorDismissed=Вражеский советник уволен во время задержания 82 | TINotificationTemplate.displayName.LogControlPointDefenseExpires=Истекает срок действия защитных интересов точки контроля 83 | TINotificationTemplate.displayName.LogCrackdownExpires=Срок действия кракдауна истёк 84 | TINotificationTemplate.displayName.LogControlConsolidated=Наш национальный исполнительный контроль консолидирован 85 | TINotificationTemplate.displayName.LogCPDominated=Наш пункт управления доминирует 86 | TINotificationTemplate.displayName.LogMissionOutcome=Наши результаты миссии (С сопротивлением) 87 | TINotificationTemplate.displayName.LogMissionOutcome_Uncontested=Наши результаты миссии (Без сопротивления) 88 | TINotificationTemplate.displayName.LogMissionOutcome_Permanent=Наши результаты миссии (Гарантированные) 89 | TINotificationTemplate.displayName.LogMissionOutcome_Spy=Результаты миссии наших двойных агентов 90 | TINotificationTemplate.displayName.LogIPassivelyCapturedACouncilor=Задержанный советник противника 91 | TINotificationTemplate.displayName.LogFactionOrgStolen=Орган фракционного пула украден 92 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyOrgStolen=Орган советника украден 93 | TINotificationTemplate.displayName.LogOrgsForcedToPool=Наши орг-ции принудительно переданы в пул фракций 94 | TINotificationTemplate.displayName.LogOrgPoolOverfull=Пул фракций превышает емкость 95 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyTechSabotaged=Наш проект саботирован 96 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyTechStolen=Наш проект украден 97 | TINotificationTemplate.displayName.LogSpyDiscovered=Шпион обнаружен 98 | TINotificationTemplate.displayName.LogSpyLost=Наш шпион потерян 99 | TINotificationTemplate.displayName.LogInvoluntaryCouncilorDismissal=Наш советник увольняется 100 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyControlPointCrackedDown=Наш пункт управления подвергся репрессиям 101 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyControlPointPurged=Наша точка контроля потеряна 102 | TINotificationTemplate.displayName.LogLoyaltySwitch=Наш хаб захвачен 103 | TINotificationTemplate.displayName.LogOurHabControlled=Наша хаб захвачен другой фракцией 104 | TINotificationTemplate.displayName.LogDecommissionModuleComplete=Модуль хаба выведен из эксплуатации 105 | TINotificationTemplate.displayName.LogDecommissionHabComplete=Вывод хаба из эксплуатации 106 | TINotificationTemplate.displayName.LogOurHabModuleDestroyed=Модуль хаба уничтожен 107 | TINotificationTemplate.displayName.LogOurCriticalHabModuleDestroyed=Критический модуль хаба уничтожен 108 | TINotificationTemplate.displayName.LogOurHabDestroyed=Наш хаб уничтожен 109 | TINotificationTemplate.displayName.LogOurShipChangedSides=Наш корабль перешел к противнику 110 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyShipChangedSidesToUs=Корабль противника перешел к нам 111 | TINotificationTemplate.displayName.LogMySectorStolen=Наша космическая станция потеряна 112 | TINotificationTemplate.displayName.LogNewCouncilorTurn=Начинается ход советника 113 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyCouncilorLocationDetected=Обнаружен неопознанный советник противника 114 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyCouncilorDetected=Обнаружен советник противника 115 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlienCouncilorDetected=Обнаружен советник пришельцев 116 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyCouncilorDetected=Наш советник обнаружен 117 | TINotificationTemplate.displayName.LogSpaceFacilityBombed=Космический объект взорван 118 | TINotificationTemplate.displayName.LogTechComplete=Мы завершили глобальную технологию 119 | TINotificationTemplate.displayName.LogTechCompleteAndNewTechSelected=Кто-то еще завершает глобальную технологию 120 | TINotificationTemplate.displayName.LogProjectTriggered=Проект разблокирован для исследования 121 | TINotificationTemplate.displayName.LogProjectComplete=Проект завершен 122 | TINotificationTemplate.displayName.LogUniqueProjectCompleteByAnotherFaction=Уникальный проект завершен 123 | TINotificationTemplate.displayName.LogFirstExecutiveControlPoint=Мы получили первую точку исполнительного контроля 124 | TINotificationTemplate.displayName.LogControlPointReduction=Нация теряет точку контроля 125 | TINotificationTemplate.displayName.LogRegimeChange=Нация переживает смену режима 126 | TINotificationTemplate.displayName.LogCoup=Нация переживает переворот 127 | TINotificationTemplate.displayName.LogRevolution=Нация переживает революцию 128 | TINotificationTemplate.displayName.LogIndependence=Нация обрела независимость 129 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationGainsSpaceProgram=Нация получает космическую программу 130 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationGainsNukes=Нация разрабатывает ядерное оружие 131 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationGainsCoreEcoRegion=Нация получает основную экономическую область 132 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationGainsCoreMineralRegion=Нация получает основную минеральную область 133 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationGainsCoreOilRegion=Нация получает основную нефтяную область 134 | TINotificationTemplate.displayName.LogDecolonizeComplete=Область деколонизирована 135 | TINotificationTemplate.displayName.LogDecontaminateComplete=Область обеззаражена 136 | TINotificationTemplate.displayName.LogMilitaryFounded=Национальная армия создана 137 | TINotificationTemplate.displayName.LogSTOFighterComplete=Завершено строительство истребителя «поверхность-орбита» 138 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationsGainClaims=Государство получает новые притязания 139 | TINotificationTemplate.displayName.LogLegitimizeClaimComplete=Государство легитимизирует притязание на враждебный регион 140 | TINotificationTemplate.displayName.LogPolicyDeclined=Политическое предложение отклонено 141 | TINotificationTemplate.displayName.LogPolicyAdopted=Политическое предложение принято 142 | TINotificationTemplate.displayName.LogRegionChangesHands=Нация приобретает регион 143 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationsCPPrioritiesReset=Приоритеты контрольных точек сброшены 144 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationCompletesNuke=Государство завершает создание ядерного оружия 145 | TINotificationTemplate.displayName.LogMyArmyBadlyDamaged=Наша армия серьёзно повреждена 146 | TINotificationTemplate.displayName.LogEnemyArmyJoinsBattle=Вражеская армия вступает в бой 147 | TINotificationTemplate.displayName.LogNationJoinsWar=Нация вступает в войну 148 | TINotificationTemplate.displayName.LogPactEnds=Межфракционный пакт расторгнут 149 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyArrivesInRegion=Армия прибывает в регион 150 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyTeleportedToLegalRegion=Армия вынуждена переехать 151 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyCompletesOperation=Армия завершает операцию 152 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyCompletesOccupationOfRegion=Армия завершила оккупацию 153 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyBeginsAnnexation=Армия начинает аннексию 154 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyCompletesAnnexation=Армия завершает аннексию 155 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyAnnexationCancelled=Армия отменила аннексию 156 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyConquersNation=Армия покоряет страну 157 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyAssignedToFaction=Армия назначена во фракцию 158 | TINotificationTemplate.displayName.LogNewArmyBuilt=Новая армия создана 159 | TINotificationTemplate.displayName.LogNewNavyBuilt=Новый флот создан 160 | TINotificationTemplate.displayName.LogSpaceDefensesComplete=Космическая оборона региона в режиме онлайн 161 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyIsDestroyed=Армия уничтожена 162 | TINotificationTemplate.displayName.AlertNarrativeEvent=Нарративное событие 163 | TINotificationTemplate.displayName.LogNarrativeEventResolution=Нарративное событие разрешено 164 | TINotificationTemplate.displayName.Rapid_LogBombardmentShot=Запись бомбардировки 165 | TINotificationTemplate.displayName.LogAlarmTriggered=Сработала тревога игрока 166 | TINotificationTemplate.displayName.LogArmyLaunchesTowardEnemyRegion=Армия движется к вражескому региону 167 | TINotificationTemplate.displayName.LogControlPointAdded=Нация получила контрольную точку 168 | TINotificationTemplate.displayName.LogOfficerKilledOutsideofCombat=Наш офицер на корабле погиб 169 | TINotificationTemplate.displayName.LogOfficerRetires=Офицер нашего корабля уходит в отставку 170 | TINotificationTemplate.displayName.LogTechWinnerWarning=Глобальное технологическое лидерство под угрозой --------------------------------------------------------------------------------