├── chapter3 ├── README.md ├── section3.3.md └── section3.2.md ├── chapter1 ├── README.md ├── section1.3.md ├── section1.2.md └── section1.1.md ├── appendix1 ├── README.md ├── appendix4.1.md └── appendix4.2.md ├── chapter2 ├── README.md ├── section2.5.md ├── section2.6.md ├── section2.1.md └── section2.4.md ├── appendix2 ├── README.md ├── appendix5.2.md ├── appendix5.6.md ├── appendix5.5.md ├── appendix5.4.md ├── appendix5.1.md └── appendix5.3.md ├── PREFACE.md ├── README.md ├── POSTSCRIPT.md ├── .github └── workflows │ └── main.yml ├── SUMMARY.md ├── QANDA.md ├── book.json ├── PHONETICIZE_yongzou.md ├── PHONETICIZE.md ├── QUIZ.md └── PHONETICIZE_bingwaa.md /chapter3/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 第三章 扩展知识 2 | 3 | 3.1 粤语正音运动 4 | 5 | 3.2 清代粤语和原始粤语 6 | 7 | 3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体 8 | 9 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/cingsaantaap.jpg) 10 | 11 | 【青山塔上的月亮】 -------------------------------------------------------------------------------- /chapter1/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 第一章 预备知识 2 | 3 | 1.1 南宁白话的历史 4 | 5 | 1.2 国际音标与粤语拼音 6 | 7 | 1.3 音韵学基础 8 | 9 | 12 | 13 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/zungsaanlu.jpg) 14 | 15 | 【南宁中山路】 16 | -------------------------------------------------------------------------------- /appendix1/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 附录一 自制工具 2 | 3 | 4.1 南宁白话字词典 4 | 5 | 4.2 南宁白话输入方案 6 | 7 | 4.3 南宁话与中古音系比较表 8 | 9 | 4.4 南宁白话一些常用字表 10 | 11 | 14 | 15 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/wuizin.jpg) 16 | 17 | 【会展中心夜景】 18 | -------------------------------------------------------------------------------- /chapter2/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 第二章 基础知识 2 | 3 | 2.1 南宁白话拼音方案 4 | 5 | 2.2 与广州话的区别 6 | 7 | 2.3 异读现象、语气词和叠音后缀 8 | 9 | 2.4 语言接触 10 | 11 | 2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟 12 | 13 | 2.6 粤语的现代化 14 | 15 | 18 | 19 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/ngaislat.jpg) 20 | 21 | 【广西文化艺术中心】 -------------------------------------------------------------------------------- /appendix2/README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 附录二 相关资讯 2 | 3 | 5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务 4 | 5 | 5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序 6 | 7 | 5.3 广西的汉语言文字学研究 8 | 9 | 5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务 10 | 11 | 5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 12 | 13 | 5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例 14 | 15 | 16 | 19 | 20 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/hongjoeng.jpg) 21 | 22 | 【南宁街道夜景】 -------------------------------------------------------------------------------- /PREFACE.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 前言 2 | 3 | 原本这是我在博客中写的通俗科普文章,受[潮语拼音教程](https://kahaani.github.io/gatian/index.html)的启发,现在集结起来做成书,介绍南宁白话的基础知识,所以叫做**南宁白话小册子**,最新的更新也只于此处,本小册子同时也作为[**Leimaau's Webdict 2.0**](https://leimaau.github.io/leimaau-webdict2/)、[**南宁话输入方案**](https://github.com/leimaau/naamning_jyutping)和[**南宁话移动端字词典**](https://github.com/leimaau/naamning-dictionary)的配套教程。 4 | 5 | 本书假定,目标读者是南宁本地人,包括城区与郊区人,母语为白话或平话者,学过英语,了解过国际音标,领悟能力与自学能力强者,**有正确的语言观**。其次的目标读者是有一定语言学基础的人士,需要研究南宁地区语言文化的学者。 6 | 7 | 本书使用到不少生僻字,建议在电脑上浏览,电脑显示这些汉字需要支持这些字的Unicode字体,可在[字体试验页](https://ctext.org/font-test-page/zhs)测试能否正确显示至CJK扩展E区的汉字。 8 | 9 | ——LeiMaau(狸猫) 2018.04.13 10 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁白话小册子 2 | 3 | [![Build Status](https://travis-ci.org/leimaau/book.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/leimaau/book) ![npm](https://img.shields.io/npm/v/npm.svg) ![GitHub](https://img.shields.io/github/license/leimaau/book.svg) 4 | 5 |

著者:LeiMaau(狸猫)

6 | 7 | 10 | 11 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/jpg/The%20Electric%20State.jpg) 12 | 13 | 【西蒙·斯塔伦海格 (Simon Stålenhag)-《电幻国度》(The Electric State)】 14 | 15 | 打开网页缓慢时的备用地址:[**这里**]() 16 | 17 | 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /POSTSCRIPT.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 后记 2 | 3 | 本册子作者简介:Leimaau(狸猫),91年南宁老城区人,爱好音乐、看剧、玩游戏,理科人,工业党。 4 | 5 | 科普文章,内容凌乱,稍有不足,读者体谅。限于水平、篇幅和文献查找,上古音规律、莊三化二、浊音清化、明代官话、邕剧戏棚官话源流、民族语对音、同源词对比、祖语构拟、域外对音特别是汉越音与古平话关系等内容无暇顾及,有些部分只是简略提及,平话部分也未来得及展开,相信聪明的读者会从本册子的各种引用中查到自己所需要的资料。 6 | 7 | 有一定程序设计基础的人都知道有一种东西叫API,也许语言学界或方言学界的人不太有这种概念或意识,通俗地说是接口或入门手册、查询手册一类的东西,但又不是严格意义上的字典词典,这也是为何语言学界或方言学界缺少这类API的原因(从工程角度看方言学界最缺三种意识:1.不重复造轮子 2.封装、api、接口化 3.系统的版本更新,这是标准化进而工业化的基础),而在程序界中这种API遍地都是。 8 | 9 | 笔者的目的即是写这样一个介绍方言的API,某种意义上是工程中API概念的一种延伸,方便有需要的人查询使用,当然因为有博客写作的痕迹,所以写作风格上用语和引用都较为随性,而不是作为一种论文式或新闻式稿件一类的东西。另一方面本册子也是笔者自己随想随改的思考笔记,对某些问题的学习和思考有了新的体会自然也会加入其中,所以其兼具API、博客、笔记、存储仓库、入门科普手册等多个功能于一身,而不拘泥于某一种单一的形式。 10 | 11 | ——LeiMaau(狸猫) 2018.07.27 12 | 13 | ** 联系方式 ** 14 | 15 | QQ邮箱:leimaau@qq.com 16 | 17 | 我的github:[**Leimaau**](https://github.com/leimaau) 18 | 19 | ** 致谢 ** 20 | 21 | [潮语拼音教程](https://kahaani.github.io/gatian/index.html) 22 | 23 | ** 版权 ** 24 | 25 | 全本电子书版权归作者LeiMaau(狸猫)所有 26 | -------------------------------------------------------------------------------- /.github/workflows/main.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | name: Node.js CI 2 | 3 | on: 4 | push: 5 | branches: 6 | - master 7 | 8 | jobs: 9 | build: 10 | runs-on: ubuntu-latest 11 | 12 | strategy: 13 | matrix: 14 | node-version: [10.7.0] 15 | 16 | steps: 17 | - name: Checkout code 18 | uses: actions/checkout@v3 19 | 20 | - name: Cache Node.js 21 | uses: actions/cache@v3 22 | with: 23 | path: ~/.npm 24 | key: ${{ runner.os }}-node-${{ hashFiles('**/.nvmrc') }} 25 | restore-keys: ${{ runner.os }}-node- 26 | 27 | - name: Use Node.js version ${{ matrix.node-version }} 28 | uses: actions/setup-node@v3 29 | with: 30 | node-version: ${{ matrix.node-version }} 31 | 32 | - name: Install dependencies and build GitBook 33 | run: | 34 | npm install graceful-fs@latest --save && 35 | npm install gitbook-cli -g && 36 | npm install gitbook-plugin-lightbox && 37 | npm install gitbook-plugin-quiz && 38 | gitbook install && 39 | gitbook build . ./build && 40 | touch ./build/README.md 41 | 42 | - name: Deploy to GitHub Pages 43 | if: success() 44 | uses: peaceiris/actions-gh-pages@v3 45 | with: 46 | github_token: ${{ secrets.GITHUB_TOKEN }} 47 | publish_dir: ./build 48 | publish_branch: gh-pages 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /SUMMARY.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Summary 2 | 3 | * [封面](README.md) 4 | * [前言](PREFACE.md) 5 | * [1.第一章 预备知识](chapter1/README.md) 6 | * [1.1 南宁白话的历史](chapter1/section1.1.md) 7 | * [1.2 国际音标与粤语拼音](chapter1/section1.2.md) 8 | * [1.3 音韵学基础](chapter1/section1.3.md) 9 | * [2.第二章 基础知识](chapter2/README.md) 10 | * [2.1 南宁白话拼音方案](chapter2/section2.1.md) 11 | * [2.2 与广州话的区别](chapter2/section2.2.md) 12 | * [2.3 异读现象、语气词和叠音后缀](chapter2/section2.3.md) 13 | * [2.4 语言接触](chapter2/section2.4.md) 14 | * [2.5 南宁地区粤语口音差异及演变构拟](chapter2/section2.5.md) 15 | * [2.6 粤语的现代化](chapter2/section2.6.md) 16 | * [3.第三章 扩展知识](chapter3/README.md) 17 | * [3.1 粤语正音运动](chapter3/section3.1.md) 18 | * [3.2 清代粤语和原始粤语](chapter3/section3.2.md) 19 | * [3.3 广州西关音、早期粤剧和三及第文体](chapter3/section3.3.md) 20 | * [4.附录一 自制工具](appendix1/README.md) 21 | * [4.1 南宁白话字词典](appendix1/appendix4.1.md) 22 | * [4.2 南宁白话输入方案](appendix1/appendix4.2.md) 23 | * [4.3 南宁话与中古音系比较表](appendix1/appendix4.3.md) 24 | * [4.4 南宁白话一些常用字表](appendix1/appendix4.4.md) 25 | * [5.附录二 相关资讯](appendix2/README.md) 26 | * [5.1 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务](appendix2/appendix5.1.md) 27 | * [5.2 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序](appendix2/appendix5.2.md) 28 | * [5.3 广西的汉语言文字学研究](appendix2/appendix5.3.md) 29 | * [5.4 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务](appendix2/appendix5.4.md) 30 | * [5.5 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当](appendix2/appendix5.5.md) 31 | * [5.6 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例](appendix2/appendix5.6.md) 32 | * [南宁白话拼音方案〔市区音〕](PHONETICIZE.md) 33 | * [南宁平话拼音方案〔亭子音〕](PHONETICIZE_bingwaa.md) 34 | * [邕州官话拼音方案〔下郭街〕](PHONETICIZE_yongzou.md) 35 | * [南宁白话小测验](QUIZ.md) 36 | * [常见问题解答](QANDA.md) 37 | * [参考资料](REFERENCES.md) 38 | * [后记](POSTSCRIPT.md) 39 | 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /chapter1/section1.3.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 音韵学基础 2 | 3 | ## 基础教材 4 | 5 | 8 | 9 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/honjyujamwan.jpg) 10 | 11 | [《汉语音韵讲义》](https://book.douban.com/subject/5391066/)一书原是普通话语音研究班(教育部和语言研究所合办)第一期到第三期(一九五六年初到一九五七年中)汉语音韵课的讲义,由中国著名语言学家丁声树和李荣两位先生合力所作,是学习汉语音韵学和研究汉语方言学的必读经典著作之一,最近由上海教育出版社重印。 12 | 13 | [武汉大学音韵学教程(万献初)](https://www.bilibili.com/video/av11834886?from=search&seid=7959427735466072071) | [中古汉语语音教程](https://www.bilibili.com/video/av187189?from=search&seid=1354186176496294159) | [胡安顺《音韵学通论》](https://book.douban.com/subject/1121971/) 14 | 15 | 18 | 19 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/fongdiubiu.jpg) 20 | 21 | [《方言调查字表》](https://book.douban.com/subject/1011712/) 本书主要供调查方言音系之用,一共选择了比较常用的字三千七百多个,依广韵的声母、韵母、声调排列。用来调查方言,可以得出方言音系在古今演变上的要点。书前有用法、说明及声母表、韵母表、声调表。书后附音标及其他语音符号表。初步研究汉语音韵的人也可以通过本书的音韵系统得到对于广韵和等韵的基本知识。 22 | 第二版据1955年7月第一版增订重排,增加了一些字,也酌量删去若干不常用的字。新一版据科学出版社第二版第四次印刷纸型重印,改正“摹、综腙”三字的位置,重排书后所附的音标及其他符号。 23 | 24 | 27 | 28 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/honjyusaigu.jpg) 29 | 30 | [《汉语史稿》](https://book.douban.com/subject/1416340/)(重排本)是北京大学中文系汉语专业的教材。全书分语音部分;语法发展部分;词汇发展部分。讲述汉语史对象、研究方法、语言的发展分成等。原书三册,今合为一册。 31 | 32 | ## 语音软件 33 | 34 | [Praat语音分析软件用法详解](https://www.bilibili.com/video/av28287489?from=search&seid=13630496126442617452) | [praat:从入门到放弃](https://www.bilibili.com/video/av49029224?from=search&seid=13630496126442617452) | [Praat基础培训](https://www.bilibili.com/video/av38449943?from=search&seid=13630496126442617452) | [Praat录音及成图方法](https://www.bilibili.com/video/av16932367?from=search&seid=13630496126442617452) 35 | -------------------------------------------------------------------------------- /chapter1/section1.2.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 国际音标与粤语拼音 2 | 3 | ## 国际音标 4 | 5 | 国际音标,又称国际语音字母(英文International Phonetic Alphabet,简称IPA),是用于为**全世界所有语言**注音的符号系统。(注意:国际音标并不单纯只用于英语,英语的KK音标与DJ音标可以说是国际音标的变体,比如不区分送气的\[pʰ tʰ kʰ\]与不送气的\[p t k\])。国际音标字母较为新的一个版本是2015年的版本,版本也在不断更新中。 6 | 7 | [IPA国际音标表](https://www.internationalphoneticassociation.org/IPAcharts/inter_chart_2018/IPA_2018.html) | [《国际语音学会手册》](https://book.douban.com/subject/3204889/) | [Type IPA phonetic symbols](http://ipa.typeit.org/full/) | [国际音标输入法(网页版)](http://ytenx.org/byohlyuk/IPA_IME) | [IPA国际音标输入法](https://www.cr173.com/soft/384770.html) | [云龙国际音标](https://github.com/lotem/rime-ipa) | [国际音标扩展](https://unicode-table.com/cn/blocks/ipa-extensions/) | [国际音标符号](https://zh.wiktionary.org/wiki/附录:国际音标符号) | [汉语拼音和国际音标对照表](http://www.zdic.net/appendix/f10.htm) 8 | 9 | ## 粤语拼音 10 | 11 | **香港语言学学会粤语拼音方案**,简称粤拼(粤拼:jyut6 ping3,粤拼:Jyutping),是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案。其制定的目的在于以一套简单、合理、易学、易用的粤语语音转写方案来统一社会各界在粤语拼音使用上的混乱情况。这套方案目前得到了香港教育、电脑中文资讯处理等多方面的支持。基于粤拼的拼音输入法也发展得相当成熟,除了香港以外,台湾和日本也有使用此方案的输入系统出售。因此该方案遂成为目前标准化程度最高也是最普遍的一种粤语拼音方案。 12 | 13 | [ISHK Jyutping 粤拼](https://www.lshk.org/jyutping) | [Jyutping 粤拼入门](https://jyutping.org/) 14 | 15 | ## 粤语的多种罗马化注音方式 16 | 17 | 目前最流行的方案为「香港语言学学会粤语拼音方案」,粤语拼音方案是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音方案,但在此之前粤语也有其他相应的罗马化方案。 18 | 19 | 1.「耶鲁粤语拼音」是一套由黄伯飞和Gerald P. Kok于1960年设计的粤语注音拉丁化方案,现时主要在教授外国人粤语的教科书里使用。 20 | 21 | 2.「刘锡祥拼音」是由刘锡祥发明一套粤语拼音,并首次使用于由他编写的《初级粤语课本》上。跟耶鲁粤语拼音一样,它的用途是帮助外国人学粤语,不过它并不比耶鲁粤语拼音普及。 22 | 23 | 3.「黄锡凌拼音」是由黄锡凌在《粤音韵汇》中首次使用,后来被现时大部分香港出版的字典、词典使用。现在,大部分香港出版的字典、词典都使用了这套拼音,但是都经过修订。 24 | 25 | 4.「广州话拼音方案」是广东省教育部门于1960年公布的拼音方案,该方案的用法与汉语拼音方案相似,而声调的标注方式则与多数粤语拼音相似。实际上该方案的早期设置并不科学,且存在音素残缺的问题。1980年代,饶秉才在此方案的基础上进行了大幅修改,现在所见的广州话拼音方案就是经饶秉才修订后的版本。饶秉才《广州音字典》就采用这种拼音方案。 26 | 27 | 5.「香港教育学院拼音方案」是余秉昭于1971年开发的粤语拼音方案。此方案是香港教育局和香港考试及评核局等香港教育部门,唯一承认的标准粤语拼音方案。《广州话正音字典》即是采用这种方案,粤拼诞生之后,因这种方案与粤拼差别不大,因此正音字典为了省事并未作修改。 28 | 29 | [粤语审音配词字库](http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/) | [汉语多功能字库](http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/) 30 | -------------------------------------------------------------------------------- /QANDA.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 常见问题解答(狸猫的 Q and A) 2 | 3 | 本册子笔者对一些常见的问题作一些问答(Q and A)。 4 | 5 | 1.Q:能说下你建立小册子和狸猫辞典的逻辑吗? 6 | 7 | A:首先,这个世界上并没有南宁话的拼音方案,我发现有个东西叫粤拼,可以拿来用,就先后改编了白话和平话的拼音,当然民间至学术界有很多种拼音方案,但都是轮子,不重要。有拼音方案那我想知道一个字怎么读怎么办,这个世界上也没有南宁话的字典,我发现有个东西叫同音字汇,可以当作简易的字典,那就抄吧,抄了一份后发现了两个大问题,一是有音无字的词怎么办,总不能永远空下去吧,二是不在同音字汇中的常用字和生僻字怎么办。第一个问题难办,但是不要紧,有些明显文献中已经考证过的就补上,对错不重要,是否底层不重要,这些谁借谁基本是玄学了,我甚至用过英语补上空,随着版本更新逐渐逼近本字,后来连英语补空的位置都更新了,实在没有的就空着,第二个问题好办,本着不重复造轮子的原则,抄一份同音字汇不够那就多抄几份呗,总会有些常用字这份没有那份有的,但是又延伸了新的两个问题,一是同一个字不同资料标不同音该怎么读,二是生僻字还是没能处理怎么读,要推导生僻字音的前提是同一音韵地位的基本常用字的读音要准确,但是基本常用字读音在不同资料里读音不同,这个不解决就没法解决生僻字音的问题,这两个问题都涉及审音了,看吧,不是我想审音,这个问题自己就跑来了,没办法,学术界没审过音,只能我审了。资料有的但是标不同音的好审音,但是资料没有的生僻字的读音怎么审,那是人工一个个审音呢还是用中古音直接推导呢,我选人工,中古音直接推导只是理论音不太符合现实,而且可以用数据库完成,这样就分出了人工审音和理论音,在抄写和审音的过程中对很多问题有了体会记录下来就形成了这份小册子,比如发现的许多不规则音变就记录在了第二章第二节,为了对比多份资料、人工审音和理论音的区别我很早前就作了一份mdx-mdd材料使其适用GoldenDict,但后来资料越来越多就干脆制作了一个狸猫辞典来方便查询,这就是这两份东西的由来。 8 | 9 | 2.Q:字典里面有理论音推导和有音无字的补充,能说下思路吗? 10 | 11 | A:现在的方言文献给出的推导规律实际上非常粗略,真正要拿来推导会遇到很多实际问题,需要通过个人经验解决。举个简单的例子:效咸山摄二等字元音高化读[-ɛ-],作为白读,文读为[-a-],如果真要把《广韵》、《集韵》里的这些字全都推导为[-ɛ-],对于母语人来说有些字是不可接受的,例如「效孝校(校对)淆肴」等,并不是全部都高化,而且不同方言区高化的例字会有区别,但全部都按照文读是可接受的,说明高化是一种不平衡的演变,那在实际推导中只能推为文读音;又比如:溪母字的演变,主流是接开口变[h-],接合口变[f-],但实际上有很多不规则演变,大量字依然还保留[kʰ-],推导的时候只能靠经验补上一些经验规律。关于有音无字的词,在查文献时涉及四种语言:(A)南宁白话(B)南宁平话(C)壮语(D)广州话,有些词(ABC)有,(D)无,可能是来源(C),例如「⿰車奔(旋轉)、𦼔(蔫)」等,也可能不来源(C)而是来源(B),例如「逸(跃过)、摸(掏)」,有些是(ABD)有,(C)无,来源(C)的可能性小,例如「忔ngat1/nget1失sat1/set1(吝啬,很多粤方言都有)、眲(骗,亭子平话的上阴入来源白话)」等,有些(ABCD)皆有,说不清谁借谁,例如「痕(痒)、拌/𢲔/⿰扌办(摔打)」等。目前未见有论文仔细比对过这类口语词在各语言的分布,现有的文献对这类研究还很粗略,只能靠经验分析补上字(或称符号),在版本更新中通过比对这些字(或称符号)逐步逼近本字。 12 | 13 | 3.Q:能谈谈你审音的基本原则吗? 14 | 15 | A:1) 尽量不与大多数本地人的实际语音相违背;2) 尽量不与大多数文献记载的读音相违背;3) 尽量不与中古音和分韵撮要相违背;4) 尽量白话和平话的对应规律不相违背;5) 尽量不与广府片(特别是广州话)和其他邕浔片粤语相违背;6) 尽量实用易用易懂且完整。有些特殊的分合情况,例如「乐」字,一般调查字表只会有「快乐、音乐」两词,古语词「仁者乐山」之类是空缺的,这类审音时会依据规律补上,但是常用词如果已经合并,例如「胜利;胜任」、「往复;恢复」、「赠与;参与」、「跟从;从容」、「质量;人质」、「制造;造诣」等,则审音按照实际音合并。 16 | 17 | 4.Q:能谈谈你为什么不恢复中古果摄、宕摄、曾摄一等字合口的-w-[-w-]吗,例如「光广过」的gw-[kʷ-]? 18 | 19 | A:其实我尝试过,但是实践中会遇到很多问题,总结起来违背了这几个原则:实用性、简洁性、现实性、统一性, 1) 实用性,语言是用来交流的,广西大部分粤语平话也没有这个合口介音,不恢复不影响交流,与广东交流也没问题;2) 简洁性,考虑到教学和学习的简洁以及字典词典基础设施的建设方便,不恢复反而容易; 3) 现实性,现实中这个[-w-]早已脱落,在我的音系演变构拟中发现甚至可能比边擦音的出现要早,所以复古这音不合现实;4) 统一性,如果恢复了这个合口介音则与历史文献发生冲突,造成了严重矛盾,不管是数据处理、统计和研究还是将来文献分析讨论都会带来很多问题。综合以上,不搞这个复古音为宜。 20 | 21 | 5.Q:为什么你要写这些东西? 22 | 23 | A:嗯,写点东西自己解答自己的疑问罢了,听说过各种技术论坛博客吗,类似这种。 24 | 25 | 6.Q:有兴趣参与我们的方言保护社团吗?我们是专业的! 26 | 27 | A:没兴趣,滚。专业的?那更加滚,有多远滚多远。骂的就是你们这帮专业的。 -------------------------------------------------------------------------------- /appendix1/appendix4.1.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁白话字词典 2 | 3 | 以下工具皆为开源词典,其中移动端和PC客户端的安装需要有一定的计算机操作能力,网页端的使用稍微简便一些。 4 | 5 | ## 移动端 6 | 7 | **汉字音典APP** 8 | 9 | 这是osfans开发的手机应用,下载安装使用更方便,[**此处**](https://github.com/osfans/MCPDict)下载。 10 | 11 | **欧路词典** 12 | 13 | [欧路词典下载官方网站](https://www.eudic.net/v4/en/app/eudic),其提供桌面版和手机版下载,mdx与mdd文件见下面。 14 | 15 | **DictTango** 16 | 17 | [DictTango](https://github.com/Jimex/DictTango-Android/releases),其只提供安卓版下载,mdx与mdd文件见下面。 18 | 19 | **bluedict** 20 | 21 | [深蓝词典下载官方网站](https://www.ssdlsoft.com/tag/bluedict),其只提供安卓版下载,mdx与mdd文件见下面。 22 | 23 | ## PC端 24 | 25 | **Mdict** 26 | 27 | [Mdict官方网站](https://www.mdict.cn/wp/?lang=zh)。 28 | 29 | **GoldenDict** 30 | 31 | [GoldenDict 下载官方网站](http://www.goldendict.org/)。 32 | 33 | [GoldenDict 的下载、安装、使用](https://www.pdawiki.com/forum/thread-14072-1-1.html?_dsign=e137944d)。 34 | 35 | ## mdx与mdd文件 36 | 37 | 南宁白话字词典mdx与mdd文件下载地址:[**下载地址**](https://github.com/leimaau/dict-store),附带[开源词典安装简易指南](https://github.com/leimaau/dict-store/wiki)。 38 | 39 | ## 电子档 40 | 41 | 可参看[南宁话单字音快速查询手册](https://github.com/leimaau/Nanning-Dialect-Manual),原文tsv版。 42 | 43 | ## 网页端 44 | 45 | ![Leimaau's Webdict 2.0](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67aQXV.png) 46 | 47 | 狸猫的在线辞典:[**Leimaau's Webdict 2.0**](https://leimaau.github.io/leimaau-webdict2/) 48 | 49 | 关于正字问题,本读音表不完全追求本字,有本字最好,没有的使用广泛的俗字也是可以的,对于实在无可考证的字,使用方形符号带粤拼作为占位符,这份字表囊括了原书单字音表部分和同音字汇的所有有音无字的音节,有可考的字都安上了字。这里还要谈谈一份重要的资料,那就是覃远雄等编的《南宁平话词典》,对于南白了解的越深越有一个门坎是不得不过的,一定要了解南宁平话,不了解南宁平话可以说就不能真正了解南宁白话,许多本字在其他资料查不到的情况下,可以在这份资料中查到,白话与平话的共用词甚至超过了80%,这本词典可以直接当作南宁白话词典来看,两者已经是不能分开的了。 50 | 51 | 你想知道「逻辑」,「程序员」,「挑衅」,「坎坷」,「寻秦记」这些词语用白话怎么读吗,南白与广白有什么区别,文读是怎样的,白读是怎样的,粤拼是什么,ipa又是什么,两者有什么关系,白话与繁简体又有什么关系,查查这份读音表吧。 52 | 53 | [狸猫的在线辞典2.0](https://leimaau.github.io/leimaau-webdict2/)中还分别提供了在线转换、在线标注、在线推导、在线分词四个功能。 54 | 55 | ## 音标转换 56 | 57 | 音标转换中提供了南宁白话三本资料IPA版本和南宁平话三本资料IPA版本与粤拼的转换,其中为了方便处理,统一使用kʷ/kʷʰ,其他 kw/kwh、kʷ/kʰʷ、kʷ/kwʰ、kw/khw、kw/kʰw、ku/kʰu、kᵘ/kʰᵘ 等可根据需要手工替换。 58 | 59 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67aM60.png) 60 | 61 | ## 在线标注 62 | 63 | 在线标注功能提供了南宁白话和南宁平话的两种文本标注功能,为了更好地标注文本,内部逻辑中用到了后面介绍的分词系统以及词典模块的审词表,过滤罕见音的功能也用到了字典模块的审音表。 64 | 65 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/05/07/g1IXQ0.png) 66 | 67 | ## 在线推导 68 | 69 | 在线推导功能本身笔者曾写过一个python版本的小工具,使用起来有一定门槛较为复杂且不能在线,故而考虑将其重构后加入狸猫的在线辞典中。推导的内部逻辑较为简单,只能作为参考,且只使用了《广韵》的数据,《集韵》数据暂时未添加,为了方便人工校对,增添了一个**南宁话与中古音系比较表**于推导结果后,每次推导一个字会把与之对应古韵的那部分置于结果后供人参考,该表是用另一个笔者写的统计工具对审音表的常用字统计所得,有些少瑕疵,但问题不大,[附录一第4.3节](https://leimaau.github.io/book/appendix1/appendix4.3.html)中已完整列出。 70 | 71 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67a1mT.png) 72 | 73 | ## 在线分词 74 | 75 | 分词功能原本是为了完善在线标注功能出现的副产物,既然内部逻辑已经有了,那就提供出在线模式,其中使用隐马尔科夫过程来分词的功能未完成,有待将来完善。 76 | 77 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67a30U.png) 78 | 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /book.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | { 2 | "title": "南宁白话小册子", 3 | "description": "介绍南宁白话的基础知识", 4 | "author": "leimaau", 5 | "language": "zh-hans", 6 | "plugins": [ 7 | "-lunr", 8 | "-search", 9 | "search-plus", 10 | "page-toc-button", 11 | "back-to-top-button", 12 | "-sharing", 13 | "sharing-plus", 14 | "flexible-alerts", 15 | "splitter", 16 | "expandable-chapters", 17 | "github-buttons", 18 | "page-footer-ex", 19 | "theme-comscore", 20 | "accordion", 21 | "quiz", 22 | "mermaid-full@>=0.5.1", 23 | "donate" 24 | ], 25 | 26 | "pluginsConfig": { 27 | "page-toc-button": { 28 | "maxTocDepth": 4, 29 | "minTocSize": 2 30 | }, 31 | "github-buttons": { 32 | "buttons": [{ 33 | "user": "leimaau", 34 | "repo": "book", 35 | "type": "star", 36 | "size": "small", 37 | "count": true 38 | }] 39 | }, 40 | "flexible-alerts": { 41 | "style": "flat", 42 | "example": { 43 | "label": "Example", 44 | "icon": "fa fa-file-text", 45 | "className": "info" 46 | } 47 | }, 48 | "donate": { 49 | "wechat": "https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/jpg/weixin.jpg", 50 | "alipay": "https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/jpg/zhifubao.jpg", 51 | "title": "拿钱去买猫粮,楼下的流浪猫在等我('')ノ", 52 | "button": "赞赏", 53 | "alipayText": "支付宝", 54 | "wechatText": "微信" 55 | }, 56 | "page-footer-ex": { 57 | "copyright": "[![License: CC BY-NC-ND 4.0](https://licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) By [leimaau](https://github.com/leimaau),使用[知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0协议](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)发布", 58 | "markdown": true, 59 | "update_label": "", 60 | "update_format": "YYYY-MM-DD" 61 | }, 62 | "quiz": { 63 | "labels": { 64 | "check": "提交答案", 65 | "showExplanation": "显示解释", 66 | "showCorrect": "显示正确答案", 67 | "explanationHeader": "释义" 68 | }, 69 | "text": { 70 | "noChosen": "请选择至少一个答案", 71 | "incomplete": "未选对所有正确答案,3分" 72 | }, 73 | "buttons": { 74 | "showCorrect": true, 75 | "showExplanation": true 76 | } 77 | }, 78 | "sharing": { 79 | "douban": true, 80 | "facebook": false, 81 | "google": false, 82 | "hatenaBookmark": false, 83 | "instapaper": false, 84 | "line": false, 85 | "linkedin": false, 86 | "messenger": false, 87 | "pocket": false, 88 | "qq": true, 89 | "qzone": true, 90 | "stumbleupon": false, 91 | "twitter": false, 92 | "viber": false, 93 | "vk": false, 94 | "weibo": true, 95 | "whatsapp": false, 96 | "all": ["facebook","twitter", "google","hatenaBookmark"] 97 | } 98 | } 99 | } -------------------------------------------------------------------------------- /appendix1/appendix4.2.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁白话输入方案 2 | 3 | ## RIME输入法引擎 4 | 5 | 推荐**RIME输入法引擎**,pc上的名称叫「小狼毫输入法」,安卓上的名称叫「同文输入法」,IOS系统上的名称叫「iRime输入法」,官方地址:[RIME输入法](https://rime.im/)([视频演示粤拼输入](https://v.youku.com/v_show/id_XNjM0MzY5MTYw.html?spm=a2h0k.11417342.soresults.dtitle))。下面演示用南宁白话输入方案来打孟浩然《春晓》。 6 | 7 | ![演示gif](https://s2.ax1x.com/2019/05/14/Eo2Ll9.gif) 8 | 9 | ![演示gif](https://s2.ax1x.com/2019/05/14/Eo2OyR.gif) 10 | 11 | 南宁白话输入方案:[**下载地址**](https://github.com/leimaau/naamning_jyutping) 12 | 13 | **注:** 新的改版称为「南宁话输入方案」,新的版本包括了南宁平话输入方案,统一至一起称「南宁话」。 14 | 15 | ## 打字技巧 16 | 17 | ### 声调输入 18 | 19 | q 阴平 v 阴上 x 阴去 qq 阳平 vv 阳上 xx 阳去 20 | 21 | ### 拼音反查 22 | 23 | 按下`` ` ``键,以普通话拼音反查南宁粤拼 24 | 25 | ### 五笔画反查 26 | 27 | 按下`` x ``键,以五笔画反查南宁粤拼,h,s,p,n,z 分别代表横、竖、撇、捺、折 28 | 29 | ### 仓颉反查 30 | 31 | 按下`` v ``键,以仓颉反查南宁粤拼 32 | 33 | ### 粤语两分反查 34 | 35 | 按下`` r ``键,以粤语(广州话)两分反查南宁粤拼 36 | 37 | ## 本码表使用技巧 38 | 39 | ### 本文演示的小狼毫配色 40 | 41 | ```yaml 42 | # weasel.custom.yaml 43 | 44 | patch: 45 | "style/color_scheme": leimaau 46 | "style/horizontal": false 47 | "preset_color_schemes/leimaau": 48 | name: 貍貓配色/LeiMaau 49 | author: LeiMaau , original artwork by LeiMaau 50 | text_color: 0xe8f3f6 51 | back_color: 0xbc941a # 鈷藍 52 | border_color: 0x222548 # 大山棕 53 | hilited_text_color: 0xf2f7ee # 月白 54 | hilited_back_color: 0x323348 # 海報灰 55 | hilited_candidate_text_color: 0x000000 56 | hilited_candidate_back_color: 0xd5ecdf # 艾背綠 57 | ``` 58 | 59 | ### 开启多字形和emoji表情 60 | 61 | 本方案有两个版本,非IPA版和IPA版,IPA版中提供多种字形转换和emoji表情,要保证opencc有对应的json 62 | 63 | ```yaml 64 | switches: 65 | - options: [simplification, noop, zh_hk, zh_tw, zh_jp] 66 | reset: 0 67 | states: 68 | - 字形 → 大陸 69 | - 字形 → 傳統〔不轉換〕 70 | - 字形 → 香港 71 | - 字形 → 臺灣 72 | - 字形 → 日本 73 | - name: emoji_cn 74 | reset: 0 75 | states: [ 〇, 😊 ] 76 | - name: ascii_mode 77 | reset: 0 78 | states: [ 中文, 西文 ] 79 | - name: full_shape 80 | states: [ 半角, 全角 ] 81 | - name: ascii_punct 82 | states: [ 。,, ., ] 83 | ``` 84 | 85 | 多字形对应的json 86 | 87 | ```yaml 88 | zh_hk: 89 | option_name: zh_hk 90 | opencc_config: t2hk.json 91 | 92 | zh_tw: 93 | option_name: zh_tw 94 | opencc_config: t2tw.json 95 | 96 | zh_jp: 97 | option_name: zh_jp 98 | opencc_config: t2jp.json 99 | ``` 100 | 101 | emoji表情对应的json 102 | 103 | ```yaml 104 | emoji_cn: 105 | opencc_config: emoji.json 106 | option_name: emoji_cn 107 | tips: all 108 | ``` 109 | 110 | 111 | 效果 112 | 113 | ![多字形和emoji](https://s2.ax1x.com/2019/05/14/Eo2XO1.gif) 114 | 115 | ### 提示音显示为IPA 116 | 117 | 118 | 效果 119 | 120 | ![显示IPA](https://s2.ax1x.com/2019/05/14/EoYtns.gif) 121 | 122 | ### 竖排打字时显示释义 123 | 124 | ```yaml 125 | reverse_lookup: 126 | tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 127 | ``` 128 | 129 | 改为 130 | 131 | ```yaml 132 | reverse_lookup: 133 | # tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 134 | ``` 135 | 136 | 效果 137 | 138 | ![显示释义](https://s2.ax1x.com/2019/05/14/Eoa3an.gif) 139 | 140 | ### 横排打字时只标注单字音 141 | 142 | ```yaml 143 | translator: 144 | dictionary: naamning_baakwaa 145 | prism: naamning_baakwaa 146 | spelling_hints: 5 # 標註拼音的字數,建議橫排顯示時設置爲1 147 | ``` 148 | 149 | 改为 150 | 151 | ```yaml 152 | translator: 153 | dictionary: naamning_baakwaa 154 | prism: naamning_baakwaa 155 | spelling_hints: 1 # 標註拼音的字數,建議橫排顯示時設置爲1 156 | ``` 157 | 158 | 不需要显示释义时 159 | 160 | ```yaml 161 | reverse_lookup: 162 | # tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 163 | ``` 164 | 165 | 改回 166 | 167 | ```yaml 168 | reverse_lookup: 169 | tags: [luna_pinyin, stroke, cangjie5, wubi86] # 需要打字時顯示釋義則註釋這行,建議豎排顯示時使用【很有用的功能,建議PC上使用!】 170 | ``` 171 | 172 | weasel.custom.yaml文件 173 | 174 | ```yaml 175 | # weasel.custom.yaml 176 | 177 | patch: 178 | "style/color_scheme": lost_temple 179 | "style/horizontal": false 180 | ``` 181 | 182 | 改为 183 | 184 | ```yaml 185 | # weasel.custom.yaml 186 | 187 | patch: 188 | "style/color_scheme": lost_temple 189 | "style/horizontal": true 190 | ``` 191 | 192 | 效果 193 | 194 | ![横排打字](https://s2.ax1x.com/2019/05/14/EoNfSO.gif) 195 | -------------------------------------------------------------------------------- /PHONETICIZE_yongzou.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 邕州官话拼音方案〔下郭街〕 2 | 3 | ## 声母 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |
b [p] p [pʰ] m [m] f [f]
d [t] t [tʰ] n [n] sl [ɬ] l [l]
z [ts] c [tsʰ] s [s]
j [tɕ] q [tɕʰ] x [ɕ]
36 | 37 | 38 | ## 韵母 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 |
a/ao
[a]/[au]
e/ou
[ə]/[əu]
an/ang
[an]/[aŋ]
en/eng
[ən]/[əŋ]
o/ong
[o]/[uŋ]
i
[i]
ia/iao
[ia]/[iau]
ie/iou
[ie]/[iɘu]
ian/iang
[(i)en]/[iaŋ]
in/ing
[in]/[iəŋ]
io/iong
[io]/[yŋ]
u
[u]
ua
[ua]


uan/uang
[uan]/[uaŋ]
uen
[uən]
-i
[ɿ]
ai/uai
[ai]/[uai]
ei/uei
[ei]/[uei]
er
[œ]
ü
[y]
üe
[ye]
üan
[yen]
ün/üt
[yn]/[yt]
üu
[iu]
em/im
[əm]/[iəm]
iam
[iem]
iet/et/it
[(i)et]/[ɐt]/[ət]
ep/ip
[ɐp]/[(i)əp]
iek/ek/ik
[ek]/[ɐk]/[ək]
ok
[ɔk]
90 | 91 | 92 | ## 声调 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 |
阴平 1 [35]上声 3 [54]去声 4 [13]阴入 6 [5]
阳平 2 [31]阳入 7 [2]
108 | 109 | **参考资料:** 110 | 111 | > 郑作广.《广西汉语珍稀方言语音研究》.广西民族出版社.2009-10-1. -------------------------------------------------------------------------------- /chapter3/section3.3.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 广州西关音、早期粤剧和三及第文体 2 | 3 | ## 广州西关音 4 | 5 | 目前已知可能描述广州西关音较早的文献为高本汉的《中国音韵学研究》,该书法文原本1915年至1926年分四次出版,中文译本在1940年初版,虽然该书并没有直接提到西关音,但后来的译者赵元任在注释中却提及了这点(1937年王力《中国音韵学(下册)》P368)。 6 | 7 | 10 | 11 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_gbh.jpg) 12 | 13 | 书中所描述的广州话音系与现今的广州话有些差异,根据相关论文研究,用现代的IPA将书中描述的广州音转写如下: 14 | 15 | ``` 16 | p pʰ m f t tʰ n l 17 | tʃ tʃʰ ʃ ts tsʰ s 18 | k kʰ ŋ h kʷ kʷʰ w j ø 19 | 20 | a ai au am an aŋ ap at ak 21 | ɐi ɐu ɐm ɐn ɐŋ ɐp ɐt ɐk 22 | ɛ ei ɛŋ ɛp ɛk 23 | i iu im in iŋ ip it ik 24 | ɔ ɔi ou ɔm ɔn ɔŋ ɔp ɔt ɔk 25 | u ui un uŋ ut uk 26 | ɵy ɵn ɵt 27 | œ œŋ œk 28 | y yn yt 29 | ɿ 30 | ``` 31 | 32 | 相比现今的广州话,塞擦音、擦音分两套[tʃ tʃʰ ʃ]和[ts tsʰ s],多了[ɔm]韵和[ɔp]韵,具有舌尖元音[ɿ]。至于该书中所描述的广州话音系的性质暂无定论。 33 | 34 | **参考资料:** 35 | 36 | > 罗伟豪.析高本汉《中国音韵学研究》中的广州音.《中山大学学报(社会科学版)》.2007-01-15. 37 | 38 | > 王力.《中国音韵学(下册)》.1937. 39 | 40 | 而在1941年黄锡凌《粤音韵汇》中也提到了西关音。 41 | 42 | 45 | 46 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_jj.jpg) 47 | 48 | 1946年岑麟祥在其《广州音系概述》中也描述了广州话的西关音塞擦音、擦音多读[ts tsʰ s]。 49 | 50 | 54 | 55 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_gz.png) 56 | 57 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_gz2.png) 58 | 59 | 2004年施其生在其《一百年前广州话的阴平调》论文中谈到,其考查了1912年《How to speak Cantonese 怎样学广州话》54页的一段对话,西关音的「子、词、斯」正是读[tsɿ tsʰɿ sɿ]。 60 | 61 | 65 | 66 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_si.png) 67 | 68 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_si2.png) 69 | 70 | **参考资料:** 71 | 72 | > 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 73 | 74 | 2016年麦耘在其论文《汉语方言中的舌叶元音和兼舌叶元音》中对西关音的舌尖元音作了详细描述。 75 | 76 | 82 | 83 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_makwan.jpg) 84 | 85 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_makwan2.jpg) 86 | 87 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_makwan3.jpg) 88 | 89 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saigwaan_makwan4.jpg) 90 | 91 | **参考资料:** 92 | 93 | > 麦耘.汉语方言中的舌叶元音和兼舌叶元音.《方言》.2016-05-24. 94 | 95 | > 陈万成; 莫慧娴.近代广州话“私”“师”“诗”三组字音的演变.《中国语文》.1995-03-10. 96 | 97 | ## 早期粤剧 98 | 99 | 现在的粤剧用的是粤音来唱曲和念白,但早期的粤剧或者说粤剧形成时期并非使用粤音而是官话来唱曲和念白,甚至现今的一些粤剧剧目中还保留了这些早期官话和早期粤音的影子,例如《帝女花之香夭》中侍女的念白「知道」,甚至最后一句的「死」字还未裂化。 100 | 这个隐藏在粤剧中的早期官话曾经学界在研究材料不足时以为是桂柳官话,但是近年随着对官话和粤剧的研究深入,发现这个官话可能是接近桂柳话的一种官话,例如2006年抢救性发掘的邕州官话就具有这种官话的特点。邕州官话不止对白话、平话有过影响,对壮语也有影响,例如靖西壮语中的新借词来源应来源于邕州官话,参看吕嵩崧《靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点》。 101 | 102 | 106 | 107 | **更多参考资料:** 108 | 109 | > 云惟利.古腔粤曲的音韵.《南国红豆》.1997-12-15. 110 | 111 | > 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 112 | 113 | > 黄耀堃; 丁国伟.《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调.《方言》.2001-08-25. 114 | 115 | > 黄耀堃.《唐字音英语》的再探讨.《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》.2010. 116 | 117 | > [粤剧小百科|《粤剧大辞典》表演篇|古腔](http://www.xijucn.com/html/yue/20201114/101392.html) 118 | 119 | ## 三及第文体 120 | 121 | **三及第**是流行於省港澳一种独特的文体,晚清时即有这方面的作品出现。但它的形成过程,可以追溯到明末清初的说唱文学。所谓三及第,即由文言文、白话文、广州话所组合而成的文体。 122 | 123 | 127 | 128 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saamkapdai.jpg) 129 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saamkapdai2.jpg) 130 | 131 | **参考资料:** 132 | 133 | > 黄仲鸣.香港三及第文体的流变及其语言学研究.暨南大学博士论文.2001-05-01. 134 | 135 | ---------- 136 | 137 | 140 | 141 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saamkapdai3.jpg) 142 | 143 | **参考资料:** 144 | 145 | > 赵汝庆.二十世纪以来香港中文报纸语言的变异.中央民族大学博士论文.2005-05-01. 146 | 147 | ---------- 148 | 149 | 152 | 153 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/saamkapdai4.jpg) 154 | 155 | **参考资料:** 156 | 157 | > 赵汝庆.香港报纸三及第文体.《中央民族大学学报》.2006-01-15. 158 | 159 | -------------------------------------------------------------------------------- /chapter3/section3.2.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 清代粤语和原始粤语 2 | 3 | ## 清代粤语 4 | 5 | > 《分韻撮要》是記載清初粵語語音的韻書,現存最早的版本是1782年的《江湖尺牘分韻撮要合集》。《分韻撮要》分三十三韻部,每個韻部內小韻按照陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、陽入排列,小韻有字義但無反切。《分韻撮要》的作者和具體成書年代均不詳,但可以確定的是此書記錄的語音系統不早於明末清初。--[《韵典网》](http://ytenx.org/) 6 | 7 | 1856年美國人Williams, S. Wells根據《江湖尺牘分韻撮要合集》刻本出版了《英華分韵撮要》,它是一部按韻部編排的漢英字典,每個漢字除了有英文釋義外,還分別記錄的粵語和官話的拼寫。現存的版本由洛杉磯大學圖書館收藏。 8 | 9 | ### 聲母系統 10 | 11 | 《分韻撮要》原書按韻部排列,韻部內分小韻,絕大多數小韻無反切,故其聲母系統只能從韻部內小韻音位對立來考證。韻典網《分韻撮要》聲母系統由poem整理,主要方法爲從廣韻正向推演和現代粵語反向溯源,並參考了論文「清初的粵語音系——《分韻撮要》的聲韻系統」,共擬二十四聲母,分六類。其中「見」「古」、「溪」「困」爲開口與合口的對立,由於粵語除牙音以外無介音,故將牙音開合口擬爲兩個聲母。「亞」、「以」、「云」同爲零聲母,「以」「云」用於區分細音和合口。 12 | 13 | 聲類 | 聲母 14 | ---|--- 15 | 幫非 | 幫 滂 非 明 16 | 端來 | 端 透 來 泥 17 | 見曉 | 見 古 溪 困 曉 我 18 | 精心 | 精 清 心 19 | 照知 | 照 穿 審 20 | 以日 | 亞 以 云 日 21 | 22 | ### 韻母系統 23 | 由於粵語介音普遍消失,韻部即大體等同於韻目,從三十三韻部內分出舒聲韻母和入聲韻母以後,即得五十韻母。 24 | 25 | 韻部 | 舒聲 | 入聲 26 | ---|---|--- 27 | 第一先蘚線屑 | 先 | 屑 28 | 第二威偉畏 | 威 | 29 | 第三幾紀記 | 幾 | 30 | 第四諸主著 | 諸 | 31 | 第五修叟秀 | 修 | 32 | 第六東董凍篤 | 東 | 篤 33 | 第七英影應益 | 英 | 益 34 | 第八賓禀嬪𤲃 | 賓 | 𤲃 35 | 第九張掌帳着 | 張 | 着 36 | 第十剛講降角 | 剛 | 角 37 | 第十一朝沼照 | 朝 | 38 | 第十二孤古故 | 孤 | 39 | 第十三鴛婉怨乙 | 鴛 | 乙 40 | 第十四皆解介 | 皆 | 41 | 第十五登等凳德 | 登 | 德 42 | 第十六師史四 | 師 | 43 | 第十七金錦禁急 | 金 | 急 44 | 第十八交絞教 | 交 | 45 | 第十九栽宰載 | 栽 | 46 | 第二十兼檢劍劫 | 兼 | 劫 47 | 第二十一津贐進卒 | 津 | 卒 48 | 第二十二雖髓歲 | 雖 | 49 | 第二十三科火貨 | 科 | 50 | 第二十四緘减鑒甲 | 緘 | 甲 51 | 第二十五翻反泛發 | 翻 | 發 52 | 第二十六家賈嫁 | 家 | 53 | 第二十七官管貫括 | 官 | 括 54 | 第二十八魁賄誨 | 魁 | 55 | 第二十九遮者蔗 | 遮 | 56 | 第三十干趕幹割 | 干 | 割 57 | 第三十一甘敢紺蛤 | 甘 | 蛤 58 | 第三十二彭棒硬額 | 彭 | 額 59 | 第三十三吾五悟 | 吾 | 60 | 61 | 65 | 66 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/fanwan.jpg) 67 | 68 | ### 清代粤语至现代粤语的变化 69 | 70 | 关于清代粤语至现代粤语的变化可以参看[2013年罗言发《澳门粤语音系的历史变迁及其成因》](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CDFD&dbname=CDFD1214&filename=1013208914.nh&v=MDcyMjV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkxPZlpPZHBGeUhoVUwzQlZGMjZIYkc0RnRqTnE1RWJQSVI4ZVgxTHU=)的博士论文。分韵撮要有许多的版本,关于分韵撮要的版本及音系可参看2020年岑尧昊《〈分韵撮要〉版本与音系新论》,值得注意的是,里面提到《分韵撮要》在早期(民国至近代)曾经是不受学者重视的,反而到了现当代(1990-)才开始愈加受学者的关注,特别是与现当代粤方言比较和发掘更多清朝传教士文献后,发现《分韵撮要》所反映的是明末清初粤语的音系,由此其对粤语的历史研究意义也就愈加的突显。 71 | 72 | 笔者在相关文献基础上制作的[**《分韵撮要》输入方案**](https://github.com/leimaau/old-Cantonese)。 73 | 74 | ### 用字与文法特点 75 | 76 | 我们来看下1931年著者不详的《英粤通语》,这是一份民国时期的粤语教材,了解其用字与文法。该份资料的音系保有师韵,分精照,豪模韵裂化。 77 | 78 | 当时用的还是「拧ning1」,而不是「拎ling1」。 79 | 80 | 83 | 84 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/jing_ning.png) 85 | 86 | 助词用的是「唨」而不是「咗」,「阻」为庄组字,「左」为精组字。 87 | 88 | 91 | 92 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/jing_zo.png) 93 | 94 | 「粒」还是读nap1[nɐp̚˥]。 95 | 96 | 99 | 100 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/jing_nap.png) 101 | 102 | 「你抽不抽烟」说的是「你食烟唔食」,而不是「你食唔食烟」。 103 | 104 | 107 | 108 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/jing_sik.png) 109 | 110 | 「你小时候有吸过烟吗」说的是「你细个个时有食烟仔冇呢」,而不是「你细个嗰时有冇食过烟仔」。 111 | 112 | 115 | 116 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/jing_jin.png) 117 | 118 | 「有没有火车去呢」说的是「有火车去冇呢」,而不是「有冇火车去呢」。 119 | 120 | 123 | 124 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/jing_mune.png) 125 | 126 | **更多参考资料:** 127 | 128 | > 彭小川.粤语韵书《分韵撮要》及其韵母系统.《暨南学报(哲学社会科学)》.1992-12-30. 129 | 130 | > 李新魁.一百年前的广州音.《广州研究》.1987-10-28. 131 | 132 | > 黄小娅.近两百年来广州方言词汇和方言用字的演变.暨南大学博士论文.2000-05-01. 133 | 134 | > 张洪年.早期粤语中的变调现象.《方言》.2000-11-25. 135 | 136 | > 施其生.一百年前广州话的阴平调.《方言》.2004-02-24. 137 | 138 | > 横田文彦.早期粤语从“在zhoi”到“(口系)hai”的演变过程及其原因.《21世纪汉语方言语法新探索——第三届汉语方言语法国际研讨会论文集》.2006-12-02. 139 | 140 | > 赵彤.《分韵撮要》的声母问题.《语文研究》.2007-02-10. 141 | 142 | > 丘宝怡.谈早期粤语选择问句析取连词“嚊”、“嚊系”.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 143 | 144 | > 黄海维.早期粤语中的选择问句.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 145 | 146 | > 李蓝.早期粤语文献中的粤语音系及相关的语言学问题.《第十届国际粤方言研讨会论文集》.2007. 147 | 148 | > 万波、甄沃奇.从《广东省土话字汇》看二百年前粤语古知庄章精组声母的分合类型.《南方语言学》.2009.12. 149 | 150 | > 姚玉敏.也谈早期粤语中的变调现象.《方言》.2010-02-24. 151 | 152 | > 张滢滢.一百多年来广州方言词汇系统的演变——以Cantonese Made Easy为线索.中山大学硕士论文.2011-06-10. 153 | 154 | > 罗言发.澳门粤语音系的历史变迁及其成因.北京大学博士论文.2013-05-01. 155 | 156 | > 赵梓汛.晚清粤语句末语气词研究.暨南大学硕士论文.2013-05-01. 157 | 158 | > 翁慧珊.《分韻撮要》音系研究.南京大学硕士论文.2014-05-27. 159 | 160 | > 金桂桃.近两百年广州话“乜”系疑问形式的发展.《方言》.2016-11-24. 161 | 162 | > 竹越美奈子.早期粤语口语中的语体.《南开语言学刊》.2016-03-31. 163 | 164 | > 金桂桃.近两百年来广州方言正反问句的发展演变.《语言科学》.2018-01-01. 165 | 166 | ## 原始粤语 167 | 168 | 所谓**原始粤语**指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。 169 | 170 | 目前网上所见较新的构拟结果是2009年由KAREN HUANG所发表的[A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS](http://www.ling.hawaii.edu/research/WorkingPapers/wp-karenhuang.pdf)一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍《The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System:An Improvement of Huang’s System (2009)》对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以于[郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CCJD&dbname=CCJDLAST2&filename=YYDF201501003&v=MzA5MTFNcm85Rlo0UjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSTE9mWk9kcEZ5SGdWYi9MUERUUGFMRzRIOVQ=)一文了解。 -------------------------------------------------------------------------------- /chapter2/section2.5.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁地区粤语口音差异及演变构拟 2 | 3 | 因为《中国语言地图集(第二版)》画得太笼统,没法把差异描绘,还有各种文献中几乎都没有详细研究过这个问题,笔者根据自己的回忆(不得不承认年纪大了)还有目前公开的各种参考资料尽量拼凑出过去南宁城以及周边各地粤语的口音差异。特别提一句,有个细节,第二版地图集将南宁的止开三心母标为边擦音[ɬ]是错的,是作者误写,这类读法也有但不是南宁城区,例如同属邕浔片的百色白话和南宁周边的横县白话中就存在该读法。 4 | 5 | **说明:** 以下的地区划分按照旧的行政区划(1990-2000),大概那时候的地图,各种口音的具体边界比较模糊。变化处打*号。 6 | 7 | ## 老城音 8 | 9 | **老三街** 10 | 11 | 师韵字(止开三精庄组字)[ɿ] 12 | 13 | 止开三知章组字 [i] 14 | 15 | 津韵字(臻合三舌齿音字)[yn/yt] 有时也读 [ɐn/ɐt] 16 | 17 | 豪韵、模韵 不裂化 [u] 18 | 19 | 晓母(部分溪母)合口 [f] 20 | 21 | ## 城区音 22 | 23 | **兴宁区** 24 | 25 | *师韵字(止开三精庄组字)[i] 26 | 27 | 止开三知章组字 [i] 28 | 29 | *津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 少量字读 [yn/yt] 30 | 31 | *豪韵、模韵 不裂化 [u] 极少部分人豪韵有裂化[ou] 32 | 33 | 晓母(部分溪母)合口 [f] 34 | 35 | **注:** 这里城区独指兴宁区是以最传统的方式划分,远超90年代的地图,大概60年代之前。另外一点,老一辈人都知道老城处于江北,从北边去南边过江时说「过江南」或「过江」,从南边去北边时都说「去江北」,但因为江北江南的概念太模糊,既包括老城也包括西乡塘区,某种意义上城区音笼统的也可以叫江北音,与之对应的是江南音,江南以前属于城外和郊区,所以两者的口音差别是很大的,具体分析有待以后研究。 36 | 37 | ## 外城音 38 | 39 | **西乡塘区(城北区、永新区)、青秀区、江南区、良庆区** 40 | 41 | 师韵字(止开三精庄组字)[i] 42 | 43 | 止开三知章组字 [i] 44 | 45 | *津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 46 | 47 | 豪韵、模韵 不裂化 [u] 极少部分人豪韵有裂化[ou] 48 | 49 | *晓母(部分溪母)合口 [f] 部分字有读[w] 50 | 51 | *撮口呼[y]与齐齿呼[i]有互换的情况 52 | 53 | **注:** 按道理不应该包括江南区和良庆区,良庆区部分镇原来属于邕宁县,但是本身外城音的区分就是很笼统的一件事,比如属于江北的西乡塘区就比其他区要老,西乡塘区是2005年3月经国务院批准成立,撤并原永新区、城北区后组建而成的城区,所以这里的语音描写也是个大概的情况。 54 | 55 | ## 郊区音 56 | 57 | **上述城区周边,不算邕宁、武鸣、横县、宾阳县、上林县、马山县、隆安县** 58 | 59 | 师韵字(止开三精庄组字)[i] 60 | 61 | 止开三知章组字 [i] 62 | 63 | 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 64 | 65 | 豪韵、模韵 不裂化 [u] 有不少人豪韵有裂化的[ou] 66 | 67 | *晓母(部分溪母)[w] 【平话底层】 68 | 69 | *撮口呼[y]与齐齿呼[i]常发生互换 70 | 71 | **注:** 虽然是郊区音,但是实际情况远比描述的要复杂。 72 | 73 | ## 邕宁口音 74 | 75 | **现在的邕宁区** 76 | 77 | *师韵字(止开三精庄组字)老派[ɿ] 新派[i] (李新扬2018的看法) 78 | 79 | 止开三知章组字 [i] 80 | 81 | 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 82 | 83 | *豪韵、模韵两分 模韵 [u],豪韵裂化 [ou] 遇摄模韵部分字老派 [ou] 84 | 85 | 晓母(部分溪母)[f] 86 | 87 | *日母和疑母细音 老派[ȵ](少数字,例如「染」) 新派 [j] 88 | 89 | *老派平上去分阴阳,新派阴上并入阳上[13],阳去并入阳平,入声三分 90 | 91 | *撮口呼[y]与齐齿呼[i]有互换的情况,甚至认为老派多读齐齿呼 92 | 93 | *部分字咸摄开口一等和二等老派区分,新派不分 94 | 95 | *部分字白读有平话底层,例如,宕开三(非庄组)字「将长奖养酱样」韵母-ieang[-iɛɐŋ],新派 -ieng[-iɛŋ]或-eng[-ɛŋ];「约药」 jieak[jiɛɐk],新派 [jiɛk]或[jɛk] 96 | 97 | **注:** 邕宁白话在1995年的《邕宁县志》显示:止开三字裂化 [ei],日母和疑母细音 [j] 甘韵(覃谈韵)[ɔm],上声、去声各自不合并,入声两分。其显示为蒲庙口音,但与另两份文献差异很大,原因未知。 98 | 99 | 102 | 103 | **参考资料:** 104 | 105 | >广西邕宁县地方志编纂委员会.《邕宁县志》中国城市出版社.1995-12. 106 | 107 | >陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009-4. 108 | 109 | >李新扬. 邕宁白话单字调和双字调声学实验研究. 东北师范大学硕士论文.2018-03-01. 110 | 111 | ## 横县口音 112 | 113 | 师韵字(止开三精庄组字)老派[ɿ] 新派[i] (心母止开三字[ɬy],上面的为[sɿ]) 114 | 115 | 止开三知章组字 [i] 116 | 117 | 津韵字(臻合三舌齿音字)[ɐn/ɐt] 118 | 119 | *豪韵、模韵两分 模韵 [u],豪韵裂化 [ou] 120 | 121 | 晓母(部分溪母)[f] 部分字读[w] 【平话底层】 122 | 123 | *日母和疑母细音 [ȵ] 124 | 125 | *甘韵(咸开一覃、谈韵)[ɔm/ɔːp] 126 | 127 | *部分音节声母为[h],[wui]->[hui], [jim/p]->[him/p], [jin]->[hin] , [jyn/t]->[hyn/t], [wun/t]->[hun/t],即古喻母字的声母今大多读h[h] 128 | 129 | *部分字白读有横县平话底层,例如,宕开三(非庄组)字「张药」韵母 [-iɛɐŋ/-iɛɐk],「火欢科」声母 [h-] 130 | 131 | **参考资料:** 132 | 133 | > 莫思敏; 谈婷. 广西横县白话同音字汇. 《钦州学院学报》. 2019-02-20. 134 | 135 | > 莫思敏.横县白话语音研究.广西大学硕士论文.2019-06-01. 136 | 137 | > 谢建猷.《广西汉语方言研究》.2007. 138 | 139 | 142 | 143 | ## 疍家口音 144 | 145 | 师韵字(止开三精庄组字)[ɿ] (心母止开三字[ɬɿ]) 146 | 147 | *止开三知章组字 老派[ei] 新派[i] 148 | 149 | 津韵字(臻合三舌齿音字)[ən/ət] 150 | 151 | 模韵 [u] 豪韵老派[ou] 新派[u] 152 | 153 | *遇摄三等字 [œy] 蟹合一、止合三 [øy] 154 | 155 | 晓母(部分溪母)合口 [f] 156 | 157 | **参考资料:** 158 | 159 | > 白云.《广西疍家话语音研究》.2002. ([东方语言学网](http://www.eastling.org/)) 160 | 161 | ## 南宁白话演变过程的构拟 162 | 163 | 以2013年罗言发《澳门粤语音系的历史变迁及其成因》那篇论文为基础(第三章3.2节),参考不同方言片(本节): 164 | 165 | 1.南宁疍家话:四[ɬei33],说明[s->ɬ]在[i]裂化之前,广[kɔŋ],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[i]裂化之前; 166 | 167 | 2.邕宁白话:[u]裂化,[i]不裂化,说明[u]裂化在[i]裂化之前,骚[ɬou],说明[s]->[ɬ]在[u]裂化之前,广[koŋ],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[u]裂化之前; 168 | 169 | 3.百色白话、南宁疍家话:师[ɬɿ],说明[ɿ]->[i]在[s]->[ɬ]之后; 170 | 171 | 4.南宁白话:[u]不裂化,日[jɐt],说明[ȵ]->[j]在[u]裂化之前,甘鸽[ɐm/ɐp],[ts]、[tʃ]分立,[y]不裂化,说明[om/op]->[ɐm/ɐp]在[ɿ]->[i]、[ts]->[tʃ]、[y]裂化之前; 172 | 173 | 5.横县白话:水罪[ui],甘鸽[om/op],说明[ʊi]->[ui]在[om/op]->[ɐm/ɐp]之前; 174 | 175 | 6.广州话:[om/op]->[ɐm/ɐp],但声调依然存在[53],说明[53]->[55]在[om/op]->[ɐm/ɐp]之后; 176 | 177 | 7.桂平白话:师[sɿ],广[kɔŋ],日[ȵɐt],说明[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k]在[s]->[ɬ]、[ȵ]->[j]之前。 178 | 179 | 构拟南宁白话从《分韵》音系演变至现在的大致过程: 180 | 181 | 1782年->A年 [wɔŋ/k]->[ɔŋ/k](先)、[ȵ]->[j](后)、8个调(阴入不分上下) 182 | 183 | A年->B年 心母[s]->[ɬ] 184 | 185 | B年->1841年 [u]不裂化(广州[u]裂化、邕宁[u]裂化、南宁疍家[u]裂化) 186 | 187 | 1841年->1855年 [i]不裂化(广州[i]裂化、邕宁不裂化、南宁疍家[i]裂化) 188 | 189 | 1855年->1877年 9个调(阴入分上下) 190 | 191 | 1877年->1883年 [y]不裂化(广州[y]裂化为[ʊi]、南宁疍家[y]裂化为[œy])、水最[ʊi]->罪退[ui](广州和南宁疍家,罪退[ui]->水最[ʊi]) 192 | 193 | 1883年->C年 甘鸽[om/op]->金急[ɐm/ɐp](横县未变、南宁疍家变)、10个调(上下阴平,[55]作为[53]变调出现) 194 | 195 | C年->1912年 [ui]保持(广州和南宁疍家的[ʊi]变为[ɵy])、[ts]->[tʃ](除了精莊组)、[ɿ]->[i](除了精莊组,但「四死」变了,即[ɬɿ]->[ɬi],百色、南宁疍家未变)、9个调([53]->[55]) 196 | 197 | 1912年->1990年 受平话影响:敢感[ɐm]->减[am](南宁疍家未变)、刻克凯恺孔恐[h]->[kʰ](百色未变,祖语可能就是[w])、僵疆均钧构购灸[k]->[kʰ]、勋薰婚挥辉昏窟胐(快花化,郊区变市区不变)[f]->[w](祖语可能就是[w])、庞螃莽蟒获[ɔŋ/ɔk]->[aŋ/ak]、史柿美[i]->[ɐi]、觉[kɔk]->[kʰɔk]->[kʰœk]/腔[hɔŋ]->[kʰœŋ](江开二与宕开三混)、敝蔽弊斃迷谜(除了「陛币闭」)[ɐi]->[i] 198 | 199 | 1990年->现在 精莊组[ts]->[tʃ]、精莊组[ɿ]->[i](杨焕典.1990.)、臻合三[yn/yt]->[ɐn/ɐt](祖语可能是[yn/yt])、昏窟胐[w]->[f](勋薰婚辉挥[w]不变)、刻克凯恺孔恐[kʰ]->[h]、僵疆均钧构购灸[kʰ]->[k]、阳去并入阳平、陛币闭[ɐi]->[i] 200 | 201 | 由此得出南宁白话从《分韵》音系演变至现在的各音变的大致顺序过程: 202 | 203 | 1.[wɔŋ/k]->[ɔŋ/k] 204 | 205 | 2.[ȵ]->[j] 206 | 207 | 3.心母[s]->[ɬ] 208 | 209 | 4.阴入分上下 210 | 211 | 5.水最[ʊi]->罪退[ui] 212 | 213 | 6.[om/op]->[ɐm/ɐp]、阴平[55]出现 214 | 215 | 7.[ts]->[tʃ](除了精莊组)、[ɿ]->[i](除了精莊组,但「四死」变了,即[ɬɿ]->[ɬi])、阴平[53]并入阴平[55] 216 | 217 | 8.敢感[ɐm]->减[am]、刻克凯恺孔恐[h]->[kʰ]、僵疆均钧构购灸[k]->[kʰ]、勋薰婚挥辉昏窟胐(快花化,郊区变市区不变)[f]->[w]、庞螃莽蟒获[ɔk]->[ak]、史柿美[i]->[ɐi]、觉[kɔk]->[kʰɔk]->[kʰœk]/腔[hɔŋ]->[kʰœŋ](江开二与宕开三混)、敝蔽弊斃迷谜(除了「陛币闭」)[ɐi]->[i] 218 | 219 | 9.精莊组[ts]->[tʃ]、精莊组[ɿ]->[i]、臻合三[yn/yt]->[ɐn/ɐt]、昏窟胐[w]->[f](勋薰婚辉挥[w]不变)、刻克凯恺孔恐[kʰ]->[h]、僵疆均钧构购灸[kʰ]->[k]、阳去并入阳平、陛币闭[ɐi]->[i] 220 | 221 | 【本章为本册子作者狸猫单独撰写】 222 | -------------------------------------------------------------------------------- /appendix2/appendix5.2.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 张振兴:《广西汉语方言重点研究丛书》序 2 | 3 | 广西大学林亦教授来信,说广西大学文学院语言学学科经过多年的努力,对广西境内的一些汉语方言进行了重点的调查研究,现在要出版一批调查研究报告,并且给我发来了几个电子版的文稿。他希望我读过以后,能就此说一点心得或感想。稿子倒是详细读过了,确实得益很多,却迟迟不敢起笔写点什么。广西得天道之助,山川秀美,地灵人杰,自然和人文资源异常丰富。我因为工作关系,这些年陆续到那里的一些地方走了好几趟,有机会认识了包括广西大学林亦教授、陈海伦教授等在内的好些师友,他们勤于学业,孜孜以求,对广西的语言和方言娓娓道来,如数家珍。无论是他们的为人和学问,还是他们所说的广西语言和方言的事实,都给我留下非常深刻的印象。不过,真要在他们精彩的著作之外再说点有用的东西,我自知功力不够,所以着实忐忑不安,诚惶诚恐! 4 | 5 | 语言是一种资源,语言是一种财富,语言也是一种投资环境。从这个意义上来说,广西是我国语言资源、语言财富最丰富的省区之一。根据至今为止的田野调查,我们知道广西境内大部分地区通行汉语,包括西南官话、粤语、客家话、湘语、闽语、平话和土话等六类方言。很多地区还通行少数民族语言,包括壮语、侗语、布努语、拉珈语、苗语、瑶语、仫佬语、毛南语、京语、彝语、水语、俫语、仡佬语、茶侗语、布央语、巴哼语、炯奈语、优诺语等十八种语言和方言,分别隶属于汉藏语系的侗台语族、苗瑶语族、藏缅语族,以及南亚语系的越芒语族。这些语言和方言错综复杂地分布在广西的各个县市。例如最东部的贺州市有汉语的西南官话,粤语、闽语、客家话、湘语、平话,少数民族语言的壮语,瑶语等八种语言或方言;最西部的隆林各族自治县境内有汉语的西南官话、客家话,少数民族语言的壮语、仡佬语、俫语、彝语、苗语等七种语言或方言。县市至少有两种或两种以上的语言或方言,单一语言或方言的县市几乎是没有的。这种令人眼花缭乱、叹为观止的语言方言分布状态,在全国各省市区中是绝无仅有的。因此,由中国社会科学院和澳大利亚人文科学院合编的《中国语言地图集》,除了分幅表现广西的各种语言和方言以外,在总图里还特别单列A5“广西壮族自治区语言分布图”。由中国社会科学院语言研究所、民族学与人类学研究所与香港城市大学语言资讯研究中心合编的2008版《中国语言地图集》,仍单列A5“广西壮族自治区语言分布图”总图,同时增列B2-2、3、4“广西壮族自治区的汉语方言图”和C2-4“广西壮族自治区少数民族语言图”。光是单独表现广西语言和方言的分布地图就有五幅。这是一种很特殊的处理办法,就是因为只有单独的图幅或多幅的图幅,才有可能比较充分地表现广西壮族自治区语言和方言资源的高度多样性和复杂性。 6 | 7 | 广西丰富的语言资源,无论是在实践上还是在理论上,都为中国语言学,尤其为民族语言学和汉语方言学的发展提供了极其广阔的研究空间,很早就吸引了一批中国最卓越的语言学家的注意。例如大家都知道的赵元任的《广西瑶歌记音》(1930),李方桂的《龙州土语》(1940)、《武鸣土语》(1956重校本)等都是以广西语言为材料的中国语言学研究经典之作。最近几十年来,广西语言方言的调查研究得到了更大的发展。就以广西境内的汉语方言的调查研究来说,我们不用花多少力气,就可以罗列出一份长长的调查研究文献目录。这些文献目录涉及广西境内的粤语方面的内容特别多。还有最近二十来年备受关注的广西平话和土话,其中不乏很有分量的作品,例如杨焕典先生主编的《广西通志·汉语方言志》,郑作广先生等主编的《桂北平话与推广普通话研究》11种系列丛书,等等。按理说,我们对广西汉语方言的研究应该比较清楚了,其实不然。广西汉语方言比我们所想象的还要复杂,迄今为止的调查研究成果,远远没有充分表现广西汉语方言的实际面貌。例如广西的西南官话,有人统称为桂柳官话,现在的调查研究就很不够。大家只知道它跟云、贵、川的西南官话有很大的一致性,可是对它的特殊性知道的就不多。其实,仔细读一读刘村汉先生的《柳州方言词典》,就知道桂柳官话特别的说法不少。广西的粤语(白话),调查研究做得好一些,尤其对勾漏片粤语现在了解的比以前多得多。但是仔细读一读讨论粤语的论著就知道,无论是研究的广度或深度都还很不够。广西平话的调查研究是近二十年来的热点,对平话这种重要方言的语言事实知道的比先前多得多,很多问题的研究讨论也取得了重要的进展,这个是事实。可是平话的归属,它跟粤语勾漏片方言的关系,桂南平话和桂北平话的一致性和差异性,这些重要的问题至今仍然悬而未决,留下很大的讨论空间。这种情况反映了对平话内部本质的东西,对平话跟粤语的实质性关系,现在还不清楚。至于说到广西境内的客家话、闽语、湘语等非主要方言的调查研究,我们现在只能读到一些零星的,不成系统的材料,真正的研究讨论,可能还不到时候呢! 8 | 9 | 面对广西异常纷繁复杂的语言方言背景,以及目前的调查研究现状,对于汉语方言研究来说,有两种不同的选择。一种是面上的广泛调查研究,可以从中获取一般的语言事实,进行一般性的研究讨论;一种是重点的深入调查,可以从中获取深刻的语言事实,进行深入的研究讨论。以我一个外来者的观察,我主张广西的汉语方言研究要把两者结合起来,而以重点的深入调查为主。汉语方言重点的深入调查,有如野外的地质勘探,钻探深井取样才能深刻认识地质结构。说到这里,我再次建议读者仔细读一读由著名语言学家丁声树、李荣主持撰写的《昌黎方言志》,还可以参考贺巍、张振兴1987~1992年主持撰写的“汉语方言重点调查”九种研究报告,也许可以提供一些有益的经验。读了林亦教授寄来的书稿,他们走的正是重点深入调查的道路,跟我的见解不谋而合。我之所以敢于这么说,是因为这些书稿具有重点的调查研究报告所具备的三个最重要特征。下面分别说一说。 10 | 11 | 第一,高度重视语言事实。语言事实是所有方言重点调查研究报告的核心,其实也应该是所有语言调查研究报告的核心。所有书稿都有三个部分内容最充实、最丰富,篇幅也最大,也最有看头。一是相当详细的同音字表;二是条目很多的分类词汇表;三是大量的长篇语料。这三个部分讲的都是语言事实。一种方言的语言事实最主要是靠这三个部分得到反映的。我曾在不同的场合强调说过,对于语言研究,准确地记录语言事实本身,考验调查研究者学术研究的技能和功力;准确地、全面地在调查研究报告里反映语言事实,考验著作者学术研究的素养和能力;对语言事实抱有浓厚的兴趣,善于从语言事实里进行分析和思考,则考验读书者学术研究的综合水平,所谓“外行看热闹,内行看门道”,实此之谓也。我读过书稿以后,相信这套书系的所有作者在基本技能和基本素养方面,都是足可让人信任的,说的都是语言事实。能够做到这一点,已经很不容易了,要知道这里所调查研究的这些方言,都是很复杂的。 12 | 13 | 曾有朋友问:同音字表,词汇表只是排列字音和词汇,不是很容易吗?这只是看表面。有经验的方言学者都知道,同音字表要全面反映个方言的语音系统,字音的排列里面要暗含古今语音演变的规律,语音系统的结构规律,以及这些规律的例内和例外;还要反映方言内部各种语音系统的差异,以及方言字音跟方言词汇的一定关系。在一个同音字表里,要同时兼顾,做好这几个方面,没有一定的语言学和方言学训练和素养是办不到的。事实上已经公开发表的很多同音字表,并不是都能叫人满意的。词汇表的道理一样。表面上看,词汇表只是排列所调查记录的方言词汇材料。其实,一个好的词汇表表现的不仅仅是词汇本身,而是表现了一个方言的词汇层次。很多人都知道方言语音有层次,还不太了解方言词汇也有层次。这些层次都应该在词汇表里得到体现,这就不是一件容易的事情。至于说到长篇语料,我们现在强调得不够,也许有个别读者会有一些不耐烦,看到长篇语料就一翻而过。应该有耐心,真正好的大量的长篇语料,才是语言或方言调查研究的精华,它可以检验一种方言的全部语音、词汇和语法。如果你是一位有素的读者,你可以根据长篇语料对这个语言或方言进行自己的独立研究。可见语料有多么重要!上文提到的赵元任的《广西瑶歌记音》,李方桂的《龙州土语》、《武鸣土语》,还有也是赵元任的《台山语料》(1952)说的几乎全部是语料,至今都没有失去它们应有的价值。这是值得深思的。 14 | 15 | 第二,高度重视比较研究。比较研究是所有方言调查研究报告所使用的最基本方法。我读过的这套书系的几种书稿,都很注意比较研究,而且都做得很好。这里,我以林亦教授的《广西南宁白话研究》为例。该书第三章讨论南宁白话的语音特点,讲的都是比较研究。其中第一节讨论南宁白话的语音特点及历史音韵考察,涉及的都是古今比较,反映了方言的历史音变;第二节讨论南宁白话语音的比较研究,涉及与北京话、现代广州话和南宁平话的比较,反映了方言的共时音变。从历时音变和共时音变中可以清楚看到南宁白话古今演变发展的规律,以及语音本身结构的规律。如果不做这样全面的比较,是绝对看不到这些规律的。我还愿意请读者特别注意著者对这些规律例内例外的所有精彩解释。这些解释深刻地讨论了平话、官话、壮话,以及广州话对南宁平话的影响,这就很自然地提升到语言接触的理论高度。前面讲规律实际上也离不理论。汉语方言所有的语音分析,都是在语音演变规律和语音结构规律的理论框架下进行的。语音演变规律讲的是历史,语音结构规律讨论的是现实,把历史与现实,理论与事实结合得天衣无缝。这正是一部好的方言调查研究报告所具备的一个重要特征。 16 | 17 | 说到语言接触的理论阐释,我看过的这几部书稿都特别注意。广内语言方言种类繁多,交错杂处,是研究语言和方言接触,发挥语言接触理论的最好环境。还是以林亦教授的《广西南宁白话研究》为例,南宁白话无论是语音的,还足词汇的,合乎规律的东西,都是南宁白话或所有白话自身发展、演变的结果;而任何看起来似乎不合白话发展演变规律的东西,几乎都和白话周围共处的平话、官话、壮话等其他方言和语言的相互影响有关。从这个角度来说,表面上不合规律的东西,也是有规律的。这就是经常说的例内例外都检验规律。其他的几部书稿的很多例子,也能说明这个问题。我想进一步说的是,没有发生过互相接触、互相影响的方言或语言很难找到(也许从根本上来说就没有),但在解释其他某些地方的方言例外的时候,不一定都能套用语言接触之类的理论。理论很好,但很多理论有局限性,并不是万能的。解释语言现象不能只迷信一种理论。我曾经举出过很多方言的具体例证,要是用语言接触的理论去解释,那是无能为力的。这就是语言事实挑战语言理论。 18 | 19 | 第三,严格的体例和统一的表格。有规划的方言调查研究,必须具备严格的体例,使用统一的调查表格。这是为了进一步的比较研究和其他深入研究所绝对必须的。我一直主张全国所有方言的调查研究,除了特别设定目的的调查研究以外,都要尽可能地使用统一的表格和体例。这个对大范围的汉语方言比较研究,有百利而无一害。语音的调查研究我们推荐统一使用中国社会科学院语言研究所编纂的《方言调查字表》。这个字表最早由赵元任设计,后来由丁声树、李荣不断修改完善。这个字表一共选择了方言比较常用的字3700名个,依广韵的声母、韵母、声调排列。它有两个主要好处:一是用来调查方言,可以很容易得出方言音系,以及在古今演变上的要点;二是初步研究汉语音韵的人也可以通过本书的音韵系统,得到对于广韵和等韵的基本知识。词汇的调查研究,我们推存统一使用《汉语方言词语调查条目表》,这个条目表是经过不断使用,几经修改才形成的。这个词汇表所收条目将近4500个,条目的排列包含了层次的考虑。所有条目分为29大类,有的大类再分为若干小类,留有充分扩展的余地。大量的实践证明,无论是《方言调查字表》,还是《汉语方言词语调查条目表》,绝大部分内容都能兼顾南北各地方言,如有欠缺的部分,调查使用者可以根据方言实际情况适当删除或增补,是很方便的。 20 | 21 | 《广西南宁白话研究》等书稿,用的都是《方言调查字表》和《汉语方言词语调查条目表》。最近几十年来全国主要的汉语方言调查研究,用的也是这两个表。凡是规范使用这两个表的方言材料,有很好的条件进行广泛的比较。有人批评说,研究汉语方言的人用字表调查方言不客观,建议改用从记录句子或长篇语料中来归纳音系,就像我们调查印第安人语言或南太平洋岛屿上的语言一样。提出这种意见的人是不明白汉语的古今演变和传承关系。汉语有《广韵》让我们知道这种演变和传承的关系,实在是研究汉语的人的一大幸事。事实上,早年董同龢的《华阳凉水井客家话》调查时就是从长篇语料整理音系的,但后来调查方言的人都不这么做。我们可以从中得到启发。还有人提出编一个“方言语法调查表”,用来调查方言的语法。这是一个诱人的建议,我也曾经见过类似的调查提纲。这个建议可以讨论,也可以尝试。著名的《昌黎方言志》,在前头设立章节只讲语法特点、词汇特点,但后面没有专门的章节全面描写讨论昌黎的语法。恐怕这是经过仔细斟酌的。经常有人说,汉语方言语音研究做得较好,词汇和语法研究做得较差,尤其是语法研究做得非常薄弱。确实如此。君知其一,不知其二。这首先是由于汉语方言的事实所决定的。我们说汉语方言差别很大,一个北京人、一个广州人或一个厦门人,如果大家都说方言,那是互相都不能通话的。其中差别最大的是语音,其次是词汇,语法差别是最小的。这个是事实。有人为了强调方言语法研究的重要性,不适当地夸大了方言之间语法的差别,甚至说语法差别跟语音差别一样大,这个不符合汉语方言事实。那么,根据这个实际情况,首先研究方言的语音,也就无可非议。今后,应该在继续方言语音调查研究的同时,把汉语方言的调查研究向词汇和语法领域推进。其实,最近十多年来一大批方言词汇语法研究论著的出现,已经在这个方面跨出了关键性的步伐。 22 | 23 | 汉语方言的重点调查研究,在汉语方言学界一直受到极大的重视。20世纪80年代以后,山西、山东、湖南等地的方言工作者,都有计划地先后出版了一批相当成熟的重点方言调查报告,有效地推动了这些地方的方言调查研究。现在,广西的学者再次在这个方面作出重要的成绩。我作为广西很多学者的朋友,感到非常欣慰。很希望广西的朋友们做更多的田野调查,出版更多的调查研究报告。广西的语言方言资源是取之不尽的。我已垂垂老矣,虽然很想再次踏上田野,实地调查丰富的汉语方言资源,但已经心有余而力不足,只能在书斋里读一点朋友们的调查研究报告,以慰平生嗜好。这也实在是无奈,除了对这个略知一二以外,就再无别的兴趣和能耐了。 24 | 25 | 读书之余,经常会有一些想法,借这个机会也说一说,算是跟朋友们谈心吧。 26 | 27 | 一是妥善处理好汉语方言调查研究中继承和创新的关系。现代汉语方言学是从我国传统的方言学发展起来的,在将近百年的历程中,深刻体现了上下前后的传承关系。汉语方言学最近几十年来的成就,无不渗透了学术滋养、学术继承的痕迹。后来者是在开拓者的肩膀上成长,后出转精,一代做得比一代更好而已。这就是一种继承,我们必须继承汉语方言学所形成的强调田野调查、强调语言事实的优良传统,继承汉语方言学严谨朴实、实事求是、理论结合实际的优良学风。但是,汉语方言学在发展的过程中,也是非常鼓励创新的。一个学科没有不断的创新,是绝对没有发展前途的。不过,创新要建立在继承的基础上。继承传统的东西不一定就是保守,就一定不好;所谓新的东西不见得就一定是创新,就一定都好。否定汉语方言学长期形成的优良传统,否定长期培养起来的优良学风,没有基础的所谓“创新”是不可取的。 28 | 29 | 二是妥善处理好方言本体调查研究与引申性调查研究的关系。汉语方言的调查研究,要立足于方言的本体调查研究。首先必须大量调查记录方言的语音、词汇和语法,必须对所记录的这些语言事实进行深度的描写和研究,这是方言学研究的核心和本质。这是最重要的,是基础中的基础,再怎么强调都不过分。其他相关的调查研究,包括许多朋友所讨论的一些带“方言”字头的开拓性研究,都属于引申性的研究,都是需要在本体性研究的基础上进行的。最近几年来,我们曾经看到一些作品,随意引用别人的调查材料,不加鉴别,就去进行引申性的研究;还有个别只做引申性研究的作者,自己完全没有或非常缺乏进行方言本体研究的实践,就对迄今为止的汉语方言研究施以任意褒贬,似乎不妥。 30 | 31 | 三是妥善处理好方言事实的调查研究与技术处理的关系。上面说过,首先必须大量调查方言的语音、词汇和语法,这是方言事实。在很长的一段时间里,对所调查的方言事实进行整理、分析,耗时费力,是一项极为繁重、烦琐的工作。最近十来年,随着软件技术的发展,有语言学者开发了某些技术手段,可以应用于方言的调查研究工作,有效地简化了记录程序,加快了分析整理的过程。这是方言调查研究在技术上的一种进步,值得肯定。但是,我们也注意到,有一种过分强调技术处理,而多少忽视方言事实调查研究的倾向。其实,道理很清楚,在汉语方言研究中,最缺乏的还是语言事实,我们还有大量的方言没有调查,没有材料,这从根本上妨碍了汉语方言学的发展。没有语言事实,再先进的技术处理手段都是白搭;有了语言事实,应用于处理方言事实的技术手段,对于软件人员来说不是难题。 32 | 33 | 34 | 35 | 以上所说,是为序。 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 张振兴 42 | 43 | 2009年2月7日 44 | 45 | 于北京康城花园 -------------------------------------------------------------------------------- /appendix2/appendix5.6.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 李连进:东南方言的三种演变模型:裂变、触变与同变——以广西方言为例 2 | 3 | > 摘自[语言资源快讯微信公众号](https://mp.weixin.qq.com/s/1CifSzjrzJbqhjnH_6tX7w) 4 | 5 | 提要:本文主要根据广西方言的演变历史与现状,认为我国东南方言的演变似表现为“裂变、触变、同变”三种模型,其中的“触变”与“同变”更符合这些方言的实际情况,并具体指出广西平话方言各片的演变异同与其在“触变”、“同变”模型作用下产生的区域性特征有着密切的关系,而其他的东南方言也应有着这样的“触变”或“同变”成分。 6 | 7 | 关键词 裂变 触变 同变 区域性特征 8 | 9 | 目前,一般人了解的是,在中国的东南地区分布有六大方言(吴语、湘语、赣语、客家方言、粤语、闽语),这样的方言分区的理论基础实质上是施莱歇尔(August Schleicher)提出的语言演变的“谱系树”模型。谱系树的成立有两个假设前提:一是子语言从一个共同的母语截然分化而出。二是子语言分化后互不影响。谱系树体现的便是一种语言演变的模型——“裂变”。我国语言学家则是假设汉语的各种方言都是源自“切韵音系”(闽语的文读系统亦是来自该音系)。为此,将东南地区的各汉语方言的语音系统与这一音系相比较(一般是根据①古全浊声母的今音值;②古精、知、庄、章、见诸组声母的今分合;③阳声韵尾的音值;④入声韵尾的音值;⑤古调类的分合这五项具体的语音标准——尤其是其中的被认为是早期的语音标准——来比较),看保留了什么,失去了什么,变化了什么,然后归类分出各个方言大区,而对于各汉语方言之间以及它们与周边民族语言之间的接触及其造成的汉语方言的历史演变和汉语方言分区的复杂性则一般不太考虑。 10 | 11 | 从汉语方言史看,我国东南部的汉语方言之间或它们与周边的民族语言之间均发生过或至今仍发生着密切的接触及相互影响。例如,吴语乃为北方话之外历史最久之汉语方言,它于三国魏晋形成时就先后与闽语、楚语、江淮官话、山越语等有着密切而长期的接触与相互影响。仅它与江淮官话的接触,《三国志·蒋济传》、《三国志·吴主权传》有如此记载:“江淮间十余万众皆惊走吴”,“初,曹公恐江滨郡县为权所略,徵令内移,民转相惊,自庐江、九江、蕲春、广陵十余万,皆东渡江,江西遂虚。”今江淮官话也仍有吴语的底层,如官话区不用表示“支流”的“港”字作水名或聚落名,但在扬州、泰州、如皋、南通等地则有大量的“港”字地名,与吴语区相同。 12 | 13 | 闽语的白读保留了上古汉语清唇归重唇、舌上归舌头的现象,其形成应早于客、赣方言。它在早期与吴语有着密切的接触,由秦至西晋又与北方话有密切接触。《闽书》对此记载:“衣冠始入闽者八族,所谓林、黄、陈、郑、詹、丘、何、胡是也”。至唐,闽语正式形成,以中原之音为基础的《广韵》音系作为文读系统进入闽语。 14 | 15 | 湘语的前身是楚语的南楚,并与吴语有密切关系。至东晋南朝,随着湘地的逐步开发及楚语北区逐渐融入北方话,湘语终于自成体系。 16 | 17 | 两广之地的早期方言当是楚语、越语和北方汉语的融合。这一方言应以广信县为政治、文化中心,因当时的广信县为统领岭南九郡的交州刺史部治地,作为整个岭南的首府的时间达300年以上。《后汉书·郡国治》:“王笵交广春秋曰,交州治羸(今越南河内西北)县,元封五年(公元前106)移治苍梧广信县。建安十五年(公元210年)治番禺”。又,《后汉书·南蛮传》:“汉兴,尉陀自立为南越王,传国五世,至武帝元鼎五年遂灭之,分置九郡交趾刺史领焉。” 然后此方言分别沿西江、南流江、桂江、贺江诸水路交通线向西、南、北平缓流动式扩散而与壮、瑶、越民族语及湘语等区域汇变为今平话、湘南土话、粤北土话、汉越语(注:为行文方便,下文将这几种次方言群形式统称为 “平话系列方言”,其在广西境内的早期形式称为“古平话”)。 18 | 19 | 北宋靖康之难后,大批汉人南迁入粤,粤语(以广州话为其代表)正式形成,其音系是各方言中最接近《广韵》及当时通语的,如《朱子语类·卷一百三十八》(宋代黎靖德编,中华书局)的一条语录反映了这种情况:“却是广中人说得声音尚好,盖彼中地尚中正。自洛中脊来,只是太边南去,故有些热。” 它与“平话系列方言”的关系当是先后的姐妹关系,二者有着边缘以致叠合式的接触。 20 | 21 | 客家话于长达千年的三次南迁中与江淮官话、赣语、畲族语有着深刻的接触及相互影响。赣语则在北方人第一次南迁即西晋永嘉丧乱而致北方人南迁后于吴头楚尾之地逐渐形成并先后与江淮官话、客家话有着深入的接触与相互影响,尤其是它与客家话在第一、二次南迁期间的数百年的共处,使其与客家话的分合至今仍有争议。 22 | 23 | 以上史实证明,由于汉民族形成之初就是一个多民族共同体以及它是一个安土重迁的民族,因此,汉语尽管因战难、灾害、资源缺乏、人口增长等导致的数次大规模移民潮的发生而先后裂变出几种方言变体。但汉语更长的时间是处于一种方言与方言、方言与民族语言的地区性平衡汇合的状态,这样,我们在讨论、研究汉语方言的演变及其分区时,就不仅要运用谱系树模型来反映方言的裂变,而且更要考虑上述的汉语方言形成史实。在此,值得提到的是,我国的民族语言学家梁敏、张均如两位先生就曾根据他们多年的田野工作实践,而于1996年指出,语言谱系树的发展观点不符合侗泰族语言的实际情况。他们认为:“‘多源的、平缓散漫河流式的发展模式’也许更符合我国南方,尤其是侗泰诸民族语言的实际情况。具体来说就是这些语言具有很多源头,但这些源头都发源于一片毗连的区域,相同的人种、相近的气候和自然环境使它们具有许多共同的特点,但也有某些各自的特点,在发展过程中彼此不断地交叉、接触,程度不同地、部分地汇合,有些交融的程度深一些,有些相对地保留自己的特点多一些。然后又分成许多支派(语支、语言)继续往前流淌,在前进的进程中还可能跟其他地方流来的河渠(其他语系、语族的语言)交叉、汇合。” 24 | 25 | 从广西汉语方言的实际看,首先当了解广西的具有鲜明时代性及层次性的语言/方言布局,即在明、清之前,古平话是广西的通行用语,这从今广西少数民族语言的老汉语借词均具有与古平话一致的语言特点而得到证明。明初,随着傅友德、沐英等人平蜀征滇,西南官话进入广西,它首先形成于桂中、桂北,后至桂西,并依仗其官府、文教优势成为了这三个地区的城区的通行语,俗称“官话”。至清末民初,粤语(在广西通称为“白话”)由广东商人沿西江带入广西,而后粤语凭借其行商之优势而逐次成为西江沿岸的广西梧州、贵港、横县、邕宁、南宁、百色等县、区、市城区的通行语。客家话是明、清后由广东逐渐迁入广西,以广西陆川、博白、合浦三县的客家话人数最为集中,此方言进入桂南、桂西的时间要更晚,操说人数也更少,如广西宾阳县的客家话被当地群众称为“新民话”。湘语则主要分布在原于明代属湖南管辖的今广西全州、资源、灌阳三县,它多只与广西桂林的官话或当地的土话发生接触。闽语则多是于明代由福建经广东罗定一带辗转进入广西平南、平乐等地,人数不多,一般以方言岛的形式存在。 26 | 27 | 由于广西地处边陲,其地理形势犹如一个锅底,使其原有的方言及后入的方言不可能做长距离的迁移,加上其是多民族杂居地区,历史上未受到大规模移民潮的波及,这就使广西的语言/方言长期处于一种多语的区域性的密切接触、融合互动的汇聚状态,表现出了两种有区别的演变模型——“触变”与“同变”。 28 | 29 | 30 | 31 | 一、“触变”模型 32 | 33 | 在广西方言表现出的语言/方言的“触变”模型是历史语言学者在近几十年来对语言接触和混合语的研究进程中提出的,即一般是指多种语言/方言聚集在同一地区经互相密切接触后,强势的施方语言/方言对处于弱势的受方语言/方言施加影响而产生的演变。例如近代官话对壮语的影响。又如,广西贵港平话方言岛在周边壮语(属壮语北部方言)的长期强烈影响下,其古次清的送气清塞音及塞擦音声母“滂、透、彻、清、初、昌”一致读同古全清的不送气清塞音及清塞擦音声母“帮、端、知、精、庄、章”,即均读为[ p-、t-、ʦ- ]。例如:搬=潘[pun45];多=拖[tɔ45];紫=此[ʦi33];镇=趁[ʦɐn533] ;装=疮[ʦuaŋ45 ];证=秤[ʦeŋ533] ;责=策[ʦiak33]。此结构特征与壮语北部方言均无送气清塞音声母,并极少有送气塞擦音的结构特征相对应。 34 | 35 | 36 | 37 | 二、“同变”模型 38 | 39 | 这是我们十余年来在广西这一多民族多语言/方言地区进行语言调查中思考提出的一种语言演变模型。其要点是,当多种不同族属的语言长期并密切地汇集在同一地区,在“调适”(accommodation)这一语言机制的驱动下,各语言在语音上会共同作用而产生出某一种区域性特征,而这种特征均不是来自各方语言的祖语音系。当然,这种同变是有条件的,即:①这种音变在音理上可以得到解释;②这种音变对各语言/方言的音位系统的对立性不会造成破坏。这一演变模型在今广西农村地区造成的区域性结果主要有: 40 | 41 | (1)桂北桂林市郊县(包括灵川、恭城、兴安等县)平话与湘语、官话、瑶语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①恭城、兴安有浊声母b[b - 、d- 、ʣ- 、ʥ- 、z- 、g- ]。②韵母系统简化,阳声韵尾脱落或产生鼻化元音。③有可自成音节的清鼻音。(表1) 42 | 43 | 44 | [![We58ld.png](https://z3.ax1x.com/2021/07/15/We58ld.png)](https://imgtu.com/i/We58ld) 45 | 46 | 47 | (2)桂东北富川、八步、湖南江永一带平话(当地称为梧州话或梧州声,这似乎说明“平话系列方言”古时自广信一带沿贺江北上扩散的情形)与当地瑶语、官话、湘语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①奉母有读作[ p- ]的回流现象。②端母有读浊边音[ l- ]的现象。③精母、清母有读为[ t-、tʰ- ]的现象。④韵母系统简化,阳声韵尾[ -m、-n ]多读为[ -ŋ ]。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ ]一致前化为[ -n ]的现象。(表2) 48 | 49 | 50 | [![We5JOI.png](https://z3.ax1x.com/2021/07/15/We5JOI.png)](https://imgtu.com/i/We5JOI) 51 | 52 | 53 | (3)桂东南玉林、容县、岑溪、藤县、苍梧以至广东封开一带的平话与当地壮语、粤、客方言等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①帮、端母浊化为[ -ɓ 、-ɗ ]。②奉母有读作[ p- ]的回流现象。③精母、清母读为[ t- 、tʰ- ]。④心母有读[ ɬ- 、f- ]的现象。⑤有梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]的现象。(表2) 54 | 55 | (4)桂西南左右江流域的扶绥、崇左、宁明、龙州、南宁市郊县(包括武鸣、马山两县)隆安、平果、田东、田阳、百色以至云南富宁一带的平话与当地壮语、粤语等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ h-]。②以母读[ h-]。③果蟹效宕摄开口一等字的主要元音为[a],与二等韵相同(此处以假江摄二等和果宕摄一等相配)。④梗摄开口三、四等韵尾[ -ŋ]一致前化为[ -n]。⑤因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表3) 56 | 57 | [![We5G6A.png](https://z3.ax1x.com/2021/07/15/We5G6A.png)](https://imgtu.com/i/We5G6A) 58 | 59 | 60 | (5)桂中南的宾阳、横县、上林、贵港等地平话与当地壮语(其中的横县还与粤语发生接触)等同变群。该同变群产生了几项同变结果:①心母读[ ɬ-]。②果摄开口一等读[ -ø]。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。④有韵随调转的现象。(表3) 61 | 62 | (6)桂西北融江、龙江沿岸的柳城、罗城、融水、融安、三江、宜山等地平话与当地壮语、瑶语、侗语、官话同变群,该同变群产生了几项同变结果:①微母多读[ v(ʋ)- ]或[ m- ]。②晓、匣母有读[]的现象。③因入声韵母主要元音音长有别而可分出长入和短入。(表4) 63 | 64 | [![We5lfe.png](https://z3.ax1x.com/2021/07/15/We5lfe.png)](https://imgtu.com/i/We5lfe) 65 | 66 | 67 | 以上次方言群可依当地老百姓的说法而分别称为:①平话/平声同变群;②梧州话/都话同变群;③土白话同变群;④平话/蔗园话同变群;⑤客话同变群;⑥土拐话/百姓话同变群。而这些名称各异的的同变群的形成导致了主要的结果有:第一,它们都是以古平话为基体的,这说明了“平话系列方言”是广西历史较早的一种汉语方言。第二,它们导致了相互间可懂度的级差。即如果将这六个同变群以A、B、C、D、E、F来代指,那么,由于不一样的同变结果而使A、B、C、D、E、F相互间的渐进过渡消失,即A与B可一般通话交际,或D、E可一般通话交际,但A与E、F难以通话交际了。这种情形在桂北平话中尤甚。第三,使它们的语言系属难以在谱系树模型中找到合适的节点。而今运用同变模型便使这些问题得到了解释,让人们认识到它们原出自一种古老方言并根据各地“平话系列方言”普遍具有一个共同的语音特点,即古全浊声母清化后塞音、塞擦音大多不送气,与全清声母合流及有一批一致性颇高的基本词汇(如,“铛炒菜锅”、“去归回家”、“灶边/灶门厨房”、“蚊子苍蝇”、“索绳子”、“老兄哥哥”、“老弟弟弟”等)而将它们定为是一种具有较多同变成分的汉语方言(从上述的史实及现状看,吴、湘、闽、粤等东南汉语方言同样具有数量不等的触变与同变成分)。 68 | 69 | 语言学家主张的语言的裂变或触变都具有一个共同点,即这些演变都是被动产生的。但是我们在对广西语言/方言的调查中还发现语言/方言的内部能主动发生变异而不仅仅是受限于外界因素的作用。例如,广西境内的粤语多一致发生了声调合并简化现象,即梧州白话、邕宁白话及北海白话的阳平均与阳去混同,南宁白话(新派)和邕宁白话(新派)的阴上与阳上都已混同。又如,南宁白话(中派、新派)遇摄一等韵母与效摄一等韵母均为[u]。再如,扶绥城厢平话遇摄合口三等韵母一致读作[–ɤŋ](除帮组、庄组字外)(表5) 70 | 71 | [![We53SH.png](https://z3.ax1x.com/2021/07/15/We53SH.png)](https://imgtu.com/i/We53SH) 72 | 73 | 在这些情形里,这些语言社团成员多是双语人或操两种第一语言,但这些变异并不是导源于他们的源语系统或受语系统,也与他们的两种第一语言的变异不同。这就说明了语言/方言是可以按照其机制来主动发生变异而不是仅仅被动地受制于外界因素。对于这样的变异,我们称为同变模型中的一种非对称的变异。这种演变目前不大为人注意,也少有人研究。而正是这种语言本身的主动变异使我们认识到:①语言/方言的变异并不全是被动产生的。②如果有新的空间或环境出现,新的语言方言品种就会出现。如果有某一语言/方言因突然的强势因素(多可能是非语言的因素)而灭绝,则新的语言/方言的产生速度也许要比我们想象的快得多。③语言/方言的多样性与生物的多样性一样会永远存在,即一个世界或一个民族不可能仅有一种语言或一种方言存在。 74 | 75 | 另外一种属于同变模型的典型的主动变异表现为:在桂北、湘南之间存在着一片语言的“沼泽”(在这里,我们将语言的发展比作河流的发展),这片沼泽里的语言、方言经长期、密切的淤积般的完全融合后,已难以分辨出它们的原来的源流,如,湘南的一些土话、广西全州的文桥土话、富川的都话等。由于它们的形成环境具有这样的“沼泽”性,所以,对它们的系属的区分遭到了很大的困难。为此似可将它们划为一种特殊的混合语。 76 | 77 | **参考文献** 78 | 79 | [1]闭克朗.壮语对横县平话的影响[J].中南民族学院学报,1991 (4) 80 | 81 | [2]宾阳县志编繁委员会宾阳县志. [M].广西人民出版社,1987 82 | 83 | [3]丁邦新.丁邦新语言学论文集 [M].商务印书馆,1998 84 | 85 | [4] 横县志编纂委员会.横县县志[M].广西人民出版社,1989 86 | 87 | [5]李荣.汉语方言的分区[J] .方言,1989 (4) 88 | 89 | [6]李小凡,陈宝贤.从“港”的词义演变和地域分布看古吴语的北界[J] .方言,2002 (3) 90 | 91 | [7]梁敏,张均如.侗台语族概论[M] .中国社会科学出版社,1996 92 | 93 | [8] 南宁市郊区地方志编纂委员会.南宁市郊区志[M].方志出版社,2004 94 | 95 | [9]上林县志编纂委员会.上林县志[M].广西人民出版社,1989 96 | 97 | [10] 王福堂.平话、湘南土话和粤北土话的归属[J].方言,2001 (2) 98 | 99 | [11]王福堂.汉语方言语音的演变和层次[ M] .语文出版社,2005 100 | 101 | [12] 王洪君.汉语非线性音系学[M] .北京大学出版社,2008 102 | 103 | [13] 吴福祥.关于语言接触引发的演变[J] .民族语文,2007 (2) 104 | 105 | [14] 徐通锵.历史语言学[M].商务印书馆,2001 106 | 107 | [15] 余霭芹.粤语方言分区问题初探[J].方言,1991 (3) 108 | 109 | [16]宋晓衣实验历史 音系学理论与汉语历史音系学研究[A] .当代语言学理论和汉语研究商务印书馆,2008 110 | 111 | 112 | 113 | 【本文原载《南方语言学》创刊号,暨南大学出版社,2009】 114 | 115 | (李连进,任教于广西大学) -------------------------------------------------------------------------------- /appendix2/appendix5.5.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 汤玲玲:论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 2 | 3 | > 摘自[汤玲玲.论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当.档案与建设.2019-02-20.](https://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CJFD&dbname=CJFDLAST2019&filename=DAJS201902009&v=SvJ7C1HorzuBSmhx0UeOrJIgWPmq2yz5LlmBuvu8rVBlDLS1YRUy%25mmd2BW383gEPVy08) 4 | 5 | 论协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当* 6 | 7 | [摘 要]方言建档主体单一的局限、方言建档标准的模糊和方言建档统筹体系的欠缺直接影响了方言建档工作的开展。论文认为协同合作不失为一种方言建档工作可行的基本理念,档案部门可与高等院校、文化机构、相关企业以及公众个体展开相关合作。同时档案部门在合作中也要承担发挥自身的组织领导作用、加强方言建档标准规范的制定和融合方言建档的多元合作主体。 8 | 9 | [关键词]方言建档 协同合作 档案部门 责任 10 | 11 | [分类号]G270 12 | 13 | 当前,我国方言的多样性正面临着严峻的挑战。据调查统计,我国有7大方言区,共129种方言,其中有 117 种方言已经消亡或正面临消亡[1]。一种方言的消亡,意味着人类失去了一种文化,一份珍贵的历史遗产[2]。因此,为了抢救日渐濒危的汉语方言,防止社会记忆断层,集社会各界力量进行方言建档刻不容缓。 14 | 15 | 随着20世纪90年代“濒危语言热”的传入,我国方言抢救与保护工作起步;近年来在保护非物质文化遗产项目的推动下,我国不少省份已陆续启动方言建档试点工作。方言档案作为一种特殊的非物质文化遗产具有双重性质,不仅是地域文化的载体,其本身也是一种非常重要的非物质文化遗产。方言的消逝,意味着其所承载文化的消逝。为此,笔者认为给方言建档是目前抢救方言文化的最佳途径,而方言档案的抢救、挖掘、保护离不开档案部门的主导与参与。然而,由于方言建档是一项涉及诸多学科和领域的复杂性工作,在当今社会各职能部门高度分工与协调配合的环境下,如果仅凭档案部门自身之力,恐怕难以全面推进方言建档工作。因此,档案部门需引入协同合作机制,加强与其他相关部门的合作,从而更好地开展方言建档工作。 16 | 17 | 1 实践回顾与研究述评 18 | 19 | 1.1方言建档实践回顾 20 | 21 | (1)以社会个体主导的方言建档实践 22 | 23 | 为守护地域文明,留住濒临消逝的乡音,近年来社会公众也开始加入方言建档实践活动。2017年,湖南卫视著名主持人汪涵个人出资 465 万元,计划 5—10 年内对湖南53个地域的方言进行全面调查,并以数字化形式为其建档保存[3]。被誉为“萧山方言达人”的高成芳为守护萧山记忆,历时 5 年对萧山方言进行详细调查,并主持编写了一本由 5000 多个萧山沙地方言词句组成的《杭州萧山方言歇后语杂录》[4],让萧山沙地方言重焕生机。尽管社会个体建档力量有限,但社会个体的参与不仅为方言建档实践提供了源源不断的动力支持,也推动着我国方言建档工作不断发展。 24 | 25 | (2)以政府部门主导的方言建档实践 26 | 27 | 以政府部门主导的方言建档实践主要包括档案部门和语保部门主导的方言建档实践。早在2011年,浙江省档案馆就联合省市县各级相关机构共同完成了浙江方言语音资料数据库的全面建设。为科学保护我国民族语言,从2008年起,在教育部与国家语言文字工作委员会的主导下,中国语言资源有声数据库建设试点工作在全国范围内正式启动。截至目前,部分省市已完成相关语言资源调查、整理工作。其中,江苏省是最早进行语言资源调查试点工作的省份之一,目前中国语言资源有声数据库(江苏库)展示网也已全面建成。而且为了加强方言文化的研究,江苏库在国家库的基础上也增设了“地方口头文化库”这一子库。 28 | 29 | 1.2方言建档研究述评 30 | 31 | (1)国内研究现状 32 | 33 | 为深入了解方言建档研究情况,笔者以主题词=“方言建档”OR“方言档案”在CNKI期刊数据库中进行检索,剔除与检索主题不相关或重复的文献,经过分析归纳,提炼出了目前我国方言建档的主要研究视角。 34 | 35 | 第一,基于档案学科的方言建档研究。在保护非物质文化遗产活动的推动下,为濒危方言建档逐渐成为档案学界关注的焦点。田雪华(2012)[5]指出方言是民族文化的重要载体,方言的萎缩意味着其所承载文化的衰退,因此她提出档案部门“三步走”的方言保护方式,即保存性保护、展览性保护、推广性保护。陈智慧等(2016)[6]针对当前我国方言建档实践过程中存在的相关问题提出要利用数字化技术从基础层、制作层、资源层、利用层四个方面强化方言建档工作。刘兴沛(2017)[7]提出为科学有效管理方言数字档案需引入档案集成管理思路。 36 | 37 | 第二,基于语言学科的方言建档研究。早在 20 世纪 90 年代末,中国社会科学院语言研究所副所长侯精一就曾为保护方言将全国 40多个地方的方言整合成了录音资料加以保存,并主持编写了《现代汉语方言音库》[8]。王素改(2016)[9]认为方言建档是语言学和档案学知识综合运用和创新的结果,语言学为方言建档提供了语料基础,是方言建档的理论支柱。甘莹(2017)[10]指出方言建档本质上属于档案学研究领域,但实际上离不开语言学科的服务与支撑。姜晓娜(2018)[11]认为方言建档不仅要借鉴档案学的相关理论知识,更应立足语言学视阈,采用多模态语料档案保存方式拓宽方言的研究视域。 38 | 39 | 第三,基于文化遗产视角的方言建档研究。方言作为特殊的非物质文化遗产在传承社会记忆方面 具 有 重 要 意 义 。 耿 延 宏 等(2013)[12]认为方言具有不可再生性,为守护民族文化遗产,他从支持式保护、活态传承式保护和可持续发展式保护三种保护途径入手,为方言档案保护提供有效的理论指导。谢书民(2014)[13]从非物质文化遗产保护视角指出方言是十分珍贵的非物质文化遗产,其宝贵的材料价值与重要的文化载体功能,值得人们为其建档保存。刘少杰等(2018)[14]认为方言属于非物质文化遗产范畴,为保护民族文化基因应使方言保护工作常态化。 40 | 41 | (2)国外研究现状 42 | 43 | 相较于我国方言建档研究情况,国外对濒危语言的档案式保护起步早,理论与实践发展也相对成熟。由于国内外语言文化存在差异,国外关于方言建档的研究主要集中于为濒危语言建档。 44 | 45 | 第一,“语档语言学”的提出。国外在保护濒危语言的长期实践中发展出了一门关于永久记录或描述语言的新兴交叉学科——语档语言学。1998年,德国语言学家尼古拉斯·希默尔曼(Nikolaus P.Himmelmann)[15]首次提出语档语言学这一概念,其主要目的是为永久记录和保存濒危语言提供理论支柱。他通过构建永久记录语言的整体实施框架,为濒危语言从收集到归档的整个流程提供理论指导。尽管这门学科尚未发展成熟,但语档语言学的提出不仅填补了长期以来濒危语言建档的理论空白,也深化了学界对濒危语言建档的认识。美国学者汉斯·克里斯(Hans Christian Boas)在研究德克萨斯州德语方言长期保存问题时指出,语档语言学的基本方法论不仅为数字语言文档可移植性问题制定了最佳实践建议,也为当代和后代的语言学家研究语言文档提供了有效的经验数据[16]。 46 | 47 | 第二,濒危语言建档成果研究。当前,为濒危语言建档在国外已取得初步成果。例如,美国《国家地理杂志》为抢救世界濒危语言,发起了“不朽的声音”计划来创建有声字典,迄今为止有声字典已取得阶段性建设成果。此外,为保护人类语言多样性,一些国际组织和部分国家的研究机构也已开始探索建设濒危语言数字档案馆并取得了相应的实践成果。如全球开放语档联盟(OLAC) 的虚拟语言资源档案馆、英国濒危语言基金会的濒危语言数字档案馆(ELAR)、德国莱比锡大学进化人类学研究所的莱比锡濒危语言记录档案馆(LELA)等[17]。 48 | 49 | 2 方言建档的现实问题与档案部门的主要困境 50 | 51 | 2.1 方言建档主体单一的局限性制约了建档机制的互补性 52 | 53 | 现阶段我国方言建档实践主体仍局限于档案部门、语保部门以及少数民间学者,虽然跨界合作建档呼声不断,但方言建档主体的单一性现状并未从根本上得到改善。加之,从事方言建档的工作人员的专业素质往往参差不齐,其单一性的知识结构在一定程度上阻碍了方言建档合作机制的建立,难以形成灵活互补的协同合作建档工作体系。 54 | 55 | 方言建档是一项涉及诸多领域的交叉性实践工作,单一的建档主体往往缺乏系统的建档技能与知识体系。近年来,各省档案局受跨界合作思维影响,开始寻求方言建档合作单位。然而,从现行的方言建档实践上看,社会其他单位对方言建档实践的参与度往往不高或常在方言建档实践中缺位。这种单一性的方言建档主体难以有效推动方言建档合作机制的建立。 56 | 57 | 2.2 方言建档标准的模糊影响了建档成果的系统性 58 | 59 | 档案工作标准规范是方言建档的重要依据,方言建档实践的不断深入日益要求明确的建档标准作为指导依据。现阶段我国方言建档的主要实践单位多是语保部门和档案部门[18],彼此独立的建档单位难以形成统一的建档标准,方言档案采集、录制、归档的要求也都大相径庭,致使我国方言档案标准规范建设仍处于空白阶段。模糊的建档标准不仅影响了建档成果的系统性,也降低了档案部门的建档效率。一方面,在开展方言建档工作时,档案部门如不及时出台统一的标准规范,就极易出现方言档案信息资源四处散存的现象。另一方面,由于我国方言建档缺乏严格的质量控制体系和完备建档标准,各地方言档案信息建设也存在条块分离的情况。所以,如何制定囊括全国范围的方言建档标准体系,确保方言档案的系统性,是档案部门应考虑的重点问题。 60 | 61 | 2.3 方言建档统筹体系的欠缺弱化了档案部门的主体地位 62 | 63 | 作为档案事业重要组成部分的方言建档工作,虽在各省档案局的号召下陆续开展,但截至目前方言建档仍未纳入我国档案事业发展规划,方言建档工作也一度缺乏计划性和系统性。尽管现阶段我国方言建档已取得初步实践成果,但分散化的建档模式仍是制约方言建档统筹管理体系形成的重要因素。 64 | 65 | 目前,我国关于保护非物质文化遗产的相关法律法规尚未明确将档案部门作为保护活动的主体列入其中,档案部门主导方言建档工作也缺乏相应的制度保障,导致档案部门难以有效统一规划方言建档实践的各项流程。同时,方言建档组织的分散化在一定程度上也弱化了档案部门保护方言的主体地位,致使档案部门在建档工作中极易被边缘化。因此,在方言建档过程中,保持档案部门的主体地位,发挥其指挥中心作用至关重要。 66 | 67 | 3 协同合作理念的引进与方言建档的多元合作 68 | 69 | 为解决方言建档过程中出现的问题,合作思维的运用尤为重要。如李胜文(2018)[19]在《跨界合作视角下的档案馆汉语方言资源建设》一文中就提及汉语方言资源建设跨界合作的必要性。因此在吸收其跨界合作内涵的基础上,笔者进一步提出协同合作理念以期为方言建档提供理论指导。 70 | 71 | 3.1 协同合作理念的引进及其优势 72 | 73 | 协同合作是美国建筑学家巴克敏斯特·富勒提出的理念,是用来形容一个团队联盟建立起来后,用共同的信念和目标来鞭策集体的行动[20]。在社会化分工日益精细的今天,协同合作越来越成为时代发展的要求。通过协同合作,不仅可以广泛整合社会资源,弥补资源主体不足,还可以实现“1+1>2”的整体效能。同时,“互联网+”时代“跨界融合与连接一切”的特点,也引领着档案事业的改革与发展——在参与其他部门、行业和领域的协同合作中逐渐转变服务方式和创新发展理念[21]。因此,针对档案部门在方言建档过程中遇到的主要问题,笔者认为引入协同合作理念不失为一种可行的解决方法。 74 | 75 | 协同合作是档案部门广泛汲取其他资源主体优势的重要渠道,是弥补档案部门自身短板,实现合作主体利益最大化的有效途径。首先,协同合作能有效规避档案部门建档动力不足的困境,通过联合建档不仅能拓宽资金来源,更能深度挖掘社会潜在建档人才,为方言建档持续开展提供资金支持和智力保障。其次,协同合作是避免方言档案信息资源建设出现信息孤岛或重复建设情况的重要举措。最后,协同合作机制的建立可有效防止档案部门在建档实践中被边缘化的情况,是确立以档案部门为主,其他建档单位为辅的方言建档机制的重要举措。 76 | 77 | 3.2方言建档的多元合作主体 78 | 79 | (1)与高等院校之间的合作 80 | 81 | 高校作为高端人才的聚集地,不仅能够提供强有力的智力保障和人才支持,还拥有丰富的信息资源和科研实力。由于方言建档是一项横跨多学科的实践性工作,档案部门的工作人员往往会因缺乏专业的语言学、历史学等相关知识造成方言建档成果不佳现象。因此,在方言建档工作中建立档案部门与高校的协同合作机制,不仅能够引进具有专业知识的复合型建档人才,还能积极搭建档案部门与高校的科研联系。 82 | 83 | (2)与文化机构之间的合作 84 | 85 | 我国文化机构众多,不仅包括博物馆、图书馆、文化馆等事业单位,还包括国家文化行政管理部门等[22]。除了档案部门肩负守护社会记忆,传承非遗文明的责任外,这些文化保护部门也有责任和义务参与其中。在方言建档工作中加强档案部门与文化机构的合作,可以广泛吸收文化部门在保护非物质文化遗产方面的相关经验,从而不断完善方言建档机制。 86 | 87 | (3)与相关企业之间的合作 88 | 89 | 近年来,文化创意产品的出现不仅改变了人们对传统档案的认识,也拉近了公众与档案之间的距离。因此,为了增强社会对方言档案的关注,提高公众保护方言的意识,档案部门可加强与相关企业的合作,积极研发方言档案文化创意产品,将晦涩难懂的方言文化以百姓喜闻乐见的形式展现出来,从而推动方言档案文化价值的社会化。 90 | 91 | (4)与公众个体之间的合作 92 | 93 | 方言作为一种口耳相传的非物质文化遗产广泛留存于民间,其泛在化的特点决定了方言建档需广泛汲取社会力量。社会公众是方言建档的潜在人群,是保护非物质文化遗产的重要力量。充分调动社会公众参与方言建档,不仅是提高社会保护方言意识与参与度的重要手段,更能将方言建档这一实践置于社会大环境中进行,使方言受到民间智慧的保护而迸发出勃勃的生机[23]。 94 | 95 | 4 协同合作理念下档案部门方言建档的责任担当 96 | 97 | “守护社会记忆,留住消逝的声音”是档案部门应尽的职责和应有的使命。在方言建档过程中,明确档案部门的责任与担当,是推动方言建档合作机制建立的重要手段。 98 | 99 | 4.1 发挥档案部门的组织领导作用 100 | 101 | 有效的组织领导是提高社会主体工作效率的重要保障,是将各项工作落实到位,取得成效的关键。由于方言建档是一项复杂的系统性工程,组织领导的缺乏易使方言建档工作出现混乱局面。因而,推进方言建档工作,各省档案局需对整个建档过程实施宏观调控;下级档案部门应积极响应上级部门指令,及时完成方言建档任务,以形成上下协调联动的共建机制,提高方言建档质量。2017 年 6月湖北省档案局档案资料保管处处长柯黎在中国档案学会和陕西省档案学会共同举办的方言建档研讨会上指出:为确保方言建档工作顺利开展,只有加强“省级统筹、市州组织、县级落实”的顶层设计与组织领导,才能确保各项工作有序开展。 102 | 103 | 4.2 加强方言建档标准规范的制定 104 | 105 | 档案信息资源标准规范是档案工作顺利开展的重要保证,完善的标准化体系有利于档案信息资源开发建设。由于目前我国仍未建立起完善的方言建档工作标准规范,已有的方言建档制度也相当宽泛,方言建档工作一度缺乏行之有效的依据。因此,为明确方言建档工作的相关规范和要求,为方言建档工作提供业务指导,我国档案主管部门应协同国家语言文字工作委员会等部门,在借鉴国外“开放语档联盟”[24]关于保护濒危语言工作标准的基础上,结合我国现有的标准体系,因地制宜地制定出符合我国方言建档要求的相关标准规范,确保方言建档工作有章可循。 106 | 107 | 4.3 融合方言建档的多元合作主体 108 | 109 | 方言建档主体的单一性是制约建档工作发展的重要因素。因此,为解决方言建档主体单一性问题,一方面要坚持“档案部门统筹,其他学科/领域融合,社会公众参与”的管理体制,不仅要将方言建档工作纳入其他职能部门工作规划之中,更要强化方言档案与其他学科的融合研究;另一方面,也可构建“档案部门+”的协同合作模式,以县区为单元,在全省范围内寻求方言建档的合作单位,以充分汲取社会力量,力求建立覆盖全省乃至全国的方言档案体系。 110 | 111 | *本文系国家社科基金一般项目“文化自信背景下国家档案精品走 出 去 策 略 研 究 ”(项 目 编 号 :18BTQ099)阶段性研究成果。 112 | 113 | **参考文献** 114 | 115 | [1]庄初升.濒危汉语方言与中国非物质文化遗产保护[J].方言,2017(2):247-255. 116 | 117 | [2]整点政事.语言多样性保护 中国在行动[EB/OL][. 2018-09- 24].http://sh.qihoo.com/pc/97161a4f6f3f4fbd8?cota=1&refer_scene=so_1&sign=360_e39369d1. 118 | 119 | [3]徐一嘉.保护方言需要更多“汪涵”[J].人民周刊,2017(9):7-8. 120 | 121 | [4]把方言的根留住“方言达人”为乡音建档[EB/OL].[2018-09-24].https://www.toutiao.com/i6587507656812921348/. 122 | 123 | [5]田雪华.档案部门保护方言的路径选择[J].浙江档案,2012(7):24-25. 124 | 125 | [6]陈智慧,王萍,郭欣雨.数字记忆下方言建档工作实现路径分析[J].北京档案,2016(9):27-29. 126 | 127 | [7]刘兴沛.我国方言数字档案集成管理的模型及其应用[J].山西档案,2017(1):61-63. 128 | 129 | [8]张琦.档案部门方言保护工作探析[J].兰台世界,2015(29):156-157. 130 | 131 | [9]王素改.河南方言有声档案建设中语言学与档案学的协同机制[J].档案管理,2016(5):84-85. 132 | 133 | [10]甘莹.语料库视域下的天津方言建档[J].山西档案,2017(6):87-89. 134 | 135 | [11]姜晓娜.我国濒危方言语料档案建设研究[J].山西档案,2018(3):69-71. 136 | 137 | [12]耿延宏,潘桂娟.非物质文化遗产视阈下方言保护的思考——以河北为例[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2013(1):128-131. 138 | 139 | [13]谢书民.河南方言的保护与传承研究——以非物质文化遗产保护为视阈[J].商丘师范学院学报,2014(5):134-137. 140 | 141 | [14]刘少杰,吴旭飞.留住乡音、记住乡愁——非物质文化遗产视阈下方言保护的路径探究[J].文化创新比较研究,2018(18):101-102. 142 | 143 | [15]NP Himmelmann.Documentary and Descriptive Linguistics[J].Linguistics,2002(1):161-196. 144 | 145 | [16]Hans Christian Boas. From the field to the web:implementing best-practice recommendations in documentary linguistics[J].Language Resources and Evaluation,2007(2):153-174. 146 | 147 | [17]赵生辉.中国濒危语言数字档案馆建设初探[J].云南档案,2014(1):47-49. 148 | 149 | [18]张芳霖,汤晓良,谢雨菲.我国方言档案式保护的SWOT分析[J].北京档案,2016(2):27-28. 150 | 151 | [19]李胜文.跨界合作视角下的档案馆汉语方言资源建设[J].浙江档案,2018(1):28-29. 152 | 153 | [20]檀竹茂.档案信息资源开发的有效途径——协同合作[J].档案学通讯,2014(2):55-58. 154 | 155 | [21]王小云,王运彬.档案部门的协同合作与服务转型研究[J].档案学研究,2018(5):55-61. 156 | 157 | [22]丁华东,张夏.城乡档案记忆工程的跨部门合作[J].山西档案,2016(5):10-14. 158 | 159 | [23]戴旸,胡冰倩,冯丽.国外公众参与非物质文化遗产建档实践及其借鉴[J].中州大学学报,2015(1):88-91. 160 | 161 | [24]范俊军.少数民族濒危语言有声语档建设再论——OLAC技术规范及其适应性[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2010(6):90-96. -------------------------------------------------------------------------------- /appendix2/appendix5.4.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 郭书谏,沈骑:智慧城市建设中的语言服务 2 | 3 | > 摘自[语言资源高精尖创新中心微信公众号](https://mp.weixin.qq.com/s/NZBgqTgDVn2UepjXLtt4xQ) 4 | 5 | 智慧城市建设中的语言服务 6 | 7 | 郭书谏,沈 骑 8 | 9 | (同济大学 外国语学院 上海 200082) 10 | 11 | 提 要 智慧城市是当前城市建设和发展的重要趋势。当前智慧城市语言服务具有语言服务数据化、计算机中介交流普遍化和人机耦合三大特征。语言数据对智慧城市建设具有重要作用,但受限于政府重视程度不够、人才培养、行业标准和立法限制等问题,仍然是城市大数据的孤岛。故需创新人才培养模式,增强语言数据收集、研究、使用的制度设计,鼓励语言数据在智慧城市建设中的研究和应用。同时,语言产业的一系列转型,要求进一步关注、研究这一过程中数字化鸿沟、垄断、机会不公平等可能存在的问题。应重视语言服务“技术化”,同时坚守价值评判的“人文性”,关注城市市民特别是弱势人群的数字化生存处境。 12 | 13 | 关键词 智慧城市;语言数据;语言产业;语言规划;语言服务 14 | 15 | 一、引 言 16 | 17 | 智慧城市(Smart City)最早由国际商业机器公司(IBM)提出,旨在应用技术手段让城市更加高效地运行,节约资源并改善市民生活质量(许晔,郭铁成2014)。近10年来,智慧城市在中国的发展方兴未艾,日益成为未来城市建设的重要方向。习近平总书记指出:“我们要深刻认识互联网在国家管理和社会治理中的作用,以推行电子政务、建设新型智慧城市等为抓手,以数据集中和共享为途径,建设全国一体化的国家大数据中心,推进技术融合、业务融合、数据融合,实现跨层级、跨地域、跨系统、跨部门、跨业务的协同管理和服务。”[1]建设新型智慧城市成为新时期城市建设和社会治理的战略方向。 18 | 19 | 20 | 21 | 数据是智慧城市建设的核心要素。王静远等(2014)认为建设智慧城市是未来现代化城市的发展方向,以数据为中心的技术是支撑智慧城市建设的技术基础。然而较为遗憾的是,无论在以《河北雄安新区规划纲要》为代表的政府规划文件中,还是在互联网技术公司的智慧城市建设方案中,智慧化的语言服务都未能纳入智慧城市建设。从华为技术有限公司和京东数字科技集团等机构提供的最新资料看,语言数据并没有得到充分重视。[2]鉴于此,作为一项探索性研究,本文主要关注以下几个问题: 22 | 23 | 在智慧城市建设过程中,语言服务的发展现状如何? 24 | 25 | 存在哪些困境和问题? 26 | 27 | 可以采取哪些措施加以改善?未来研究需要关注哪些方面? 28 | 29 | 30 | 31 | 二、智慧城市语言服务的基本内涵 32 | 33 | 语言服务是“利用语言(包括文字)、语言知识、语言技术及语言的所有衍生品来满足语言生活的各种需要”(李宇明2014,2016)。近年来语言服务的相关研究日益受到关注,大致可分为应用语言学和翻译研究两大流派,但内容相对零散,实证研究较少(仲伟合,许勉君2016)。有学者将语言服务细分为语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务以及特殊行业领域的语言服务,认为其基本属性包括“服务性、规约性与主导性”(屈哨兵2007)。王海兰(2018:60)进一步认为语言服务涵盖了语言规划服务、语言咨询服务、语言教育和培训服务等十大内容,提出新形势下城市公共语言服务面临的五大问题和十大任务,当前“农民涌入城市,西部人口流入东部,国外人员来到中国,城市成为一个城乡文化、中外文化混合的区域”。城市的语言服务既是一项需要满足不同人群生活需求的公共服务,同时也是城市和社会治理中需要关注的问题。 34 | 35 | 36 | 37 | 近20年来,“语言服务”的定义经历了由狭义到广义的发展。早期的“语言服务”多指语言标识、翻译等以信息转换为基本任务的狭义范畴(张伟,郑中原2004)。而后“语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务、特殊行业领域的语言服务”等被纳入研究范围(屈哨兵2010)。陈鹏(2016)认为语言服务包含“语言教学、笔译、口译、语言技术工具、字幕翻译和配音、软件本地化和网站全球化、会议组织及咨询等”。新冠疫情暴发以来,应急语言服务也被纳入语言服务的研究范畴之中,得到普遍关注(王辉2020)。 38 | 39 | 40 | 41 | 本文论述基于较为广义的语言服务定义,既包括狭义的以信息转化为主要目标的翻译等内容,也包含语言教育服务,以及普通话推广、地方语言保护等政府语言规划等项目。与过去的城市语言服务不同,智慧城市的语言服务更加依靠新技术解决城市语言管理中的问题,以实现相应目标。智慧城市建设对城市语言服务和规划提出了新的要求。语言服务效率的高低、覆盖面的大小、技术和智慧化水平的高低,影响着城市居民生活的便捷度和服务的可得性。近10年来智慧城市的发展,使得政务、金融、医疗等各项城市服务数据互通,基本实现了可共享的城市大数据底座。但在城市大数据中,语言数据的应用仍然受到局限。本文探讨的语言数据界定为3类:个人的语言使用和语言能力情况调查数据(包括普通话、方言、外语的使用能力和学习年限)、文字化的语料(比如社交网络中每个人的语料、学术研究收集的特定任务语料等)、语音语料(比如智能客服语料、语音导航语料等)。有学者认为,语言数据是数据这一生产要素的组成部分,也与其他一些生产要素发生各种各样的关系(李宇明2020)。在大数据时代,数据为语言学家提供了新的研究范式(刘海涛,林燕妮2018),研究者应该重视语言作为数据如何从理论到实践层面参与智慧城市建设。 42 | 43 | 44 | 45 | 三、智慧城市语言服务发展现状 46 | 47 | 相较于传统的城市语言服务,智慧城市的语言服务具备以下新的特征。 48 | 49 | 50 | 51 | 第一,语言数据的重要性凸显。在智慧城市中,由于算力和数据的大规模增长,语言不仅是传统意义上个人发出的声音或者文字符号,还可以以语料数据的形式存在(Agerri et al. 2015)。语料数据显示出大数据的4V特征(Katal et al. 2013):规模性(volume),多样性(variety),价值性(value),变化性(velocity)。以智能客服为例,通过计算机技术,大量的人工客服语料得以被机器学习,形成语言模型,实现数据化和行业应用。以信息导览服务为例,不再依靠人以自然语言介绍的方式进行,而是将数据存储在服务器中,借助智能手机等终端作为入口,通过二维码扫码、图像识别等方式与人进行交互。而过去为了满足国外游客获取交通、地名等信息的需求,城市必须借助标牌上的语言翻译为国际旅客提供必要的导览服务。 52 | 53 | 54 | 55 | 第二,计算机中介交流的普遍化。由于机器和人同时成为了语言生产和传播的主体,计算机扮演了人与人交流的中介(Kerr & Hiltz 2013)。以电子商务企业的语言服务为例,过去许多由人工承担的信息导览、会务等服务,被计算机和机器人取代。在部分场景中,尽管客户仍然是与人工客服进行沟通,但也是借助电脑、智能手机等终端进行。与过去面对面的语言服务相比,现在的语言服务人员通常集中于客户服务中心,集中管理培训,通过计算机与不同地区的客户进行交流。 56 | 57 | 58 | 59 | 第三,语言服务全过程由计算机和人共同参与配合,具有“人机耦合”的特征(刘庆峰2018;余玉秀2019)。随着技术进步,机器通过算法和数据加工,处理、运算语言数据生成的自然语言成为人机交互的界面(Gorecky et al. 2014)。以口译为例,传统意义的口译员基于自身的专业素质和经验进行翻译。随着科大讯飞等一系列基于自然语言处理和人工智能的口译服务产品推出,口译员与计算机协同配合,共同完成口译任务。以景区导览为例,过去游客只能寻求多语导游的帮助以实现信息获取,现在借助技术手段,人们可以通过扫描二维码,获取不同语言的导览语音,结合位置数据甚至能够自动获取对应的内容。人只需在产品开发、项目部署、管理、运营和维护中发挥作用,而具体的语言服务则由机器开展。 60 | 61 | 62 | 63 | 在移动互联网、智能手机、云计算和自然语言处理等新技术的加持下,智慧城市的语言服务在过去10年间诞生了不少服务商,催生了语言服务产业的智慧化业态转型。我们选取了其中3个较为具有代表性的案例加以研究。 64 | 65 | 66 | 67 | 案例一:驴迹科技为代表的智慧导览。借助“驴迹导游”移动应用程序(APP),用户通过智能手机扫描二维码可获取不同语言的电子导览服务,此举可以替代人工导览和景区信息介绍。同时,在数据后台,政府和主管部门可以通过用户扫码后的各种选项和操作、浏览顺序、点击量等数据,了解人流趋势、兴趣热点和行动轨迹,从而更加科学地规划城市、建设景区、设置线路和调度交通工具。以信息导览为代表的语言服务具有高度的重复性和相似性,机器完成这些任务更加高效。导览服务即时记录和汇总相关数据,可为城市和景区管理者决策提供依据。 68 | 69 | 70 | 71 | 案例二:语言服务机器人。语言服务机器人能够提供翻译、导览、咨询、引导等多种服务和保障。在第二届中国国际进口博览会中,除了传统的翻译员,场馆内增设了中英双语的“进宝”机器人为参观人员和参展商提供翻译服务(邹娟2019)。与人工译员相比,尽管机器人目前在复杂翻译任务的译文准确性上仍然不及人工翻译,但对于常规翻译任务,机器人能够全天候、无休息地提供服务,满足日常语言翻译和信息呈现需求。 72 | 73 | 74 | 75 | 案例三:云翻译。以翻易通、365翻译、译云、Trycan和金译通为代表的云翻译服务商是智慧城市中新的语言服务提供者。与传统的翻译公司相比,云翻译提供商能够通过人机协同的方式提供更加高效、精准和更具价格优势的翻译服务。个人或者企业客户通过网络下单,提出相应的需求,由服务商的译员和机器协作共同满足客户的翻译需求。 76 | 77 | 78 | 79 | 通过上述案例可以发现,智慧城市的语言服务具有“人机耦合”的特征:传统由人进行的语言服务,向着人机交互的方式转变。信息导览、客服、翻译等大规模、重复性的服务内容,逐步通过训练语言数据和机器学习实现,但是语言机器模型的研发、部署、管理、执行、监督、维护等过程仍然需要人的主导。以智慧导览为例,系统的搭建、二维码的生成和导览语音数据的准备处理,都需要人工研发、部署和管理,后期系统产生的游览量、行程线路等相关数据也都需要人的分析和决策。语言服务机器人虽然部分替代了重复性的服务,但是许多复杂服务仍然需要人的协作,同时机器人的研发、迭代、部署和管理都需要人的参与。由于计算机并不能直接参与处理自然语言,因此各种语言服务中所用到的自然语言必须加以数字化,语言数据的重要性凸显。以表2为例,相较于传统服务,数字化方案需要人工将传统服务流程化和数字化,为计算机准备足够的专用语料,通过机器学习、算法训练等过程,逐步实现数字化。 80 | 81 | 82 | 83 | 在智慧城市的语言服务过程中,人的角色和知识结构发生了转变,未来高度重复性的语言服务劳动可能由机器提供。人只需要承担产品研发和部署、数据收集和分析、项目决策和管理等需要创新和创造力的职责。人和机器相互协同配合,从而更好地实现语言服务的智慧化。语言服务业将从劳动密集型,逐步向科技密集型产业转变。以导览为例,过去需要百人团队才能服务的景区和街区,随着智慧城市建设的发展,未来可能仅需10余位人员负责系统的部署和维护。智慧城市和信息化建设的迅速发展,对语言类专业人才的知识结构和能力素质提出了许多新的要求。未来,城市语言专业人才不仅需要有扎实的语言基础,也需要具备一定的数据知识和运用技术工具解决实际问题的能力。 84 | 85 | 86 | 87 | 相较传统的语言服务,上述智慧化的解决方案,在服务部署、管理和效率上具有一定的优势。自然语言作为交互界面的重要性逐步减弱,正在被二维码、智慧终端等取代。不过智慧城市中不少公共服务的“智慧化”程度还远远不够。新冠疫情暴发以来,城市健康卫生公共服务的智慧化得到了广泛重视,以健康码为代表的健康卫生服务在全国范围内广泛推行。由于语言服务的欠缺,以健康码为代表的健康卫生智慧服务缺乏相应的导览和说明,客观上形成了众多老年人城市生活的“数字化鸿沟”(彭兰2020)。当前城市的各项服务都在以前所未有的速度实现信息化和升级更新,智慧金融、智慧交通、智慧医院等城市服务都面临着交互过程中语言服务的欠缺。目前语言服务的智慧化解决方案主要体现在文化、旅游、翻译、交通等领域,对于金融、医疗、政务等场景,更高程度的智慧服务依然缺少相应的解决方案。 88 | 89 | 90 | 91 | 四、智慧城市语言服务建设的困境 92 | 93 | 尽管智慧城市语言服务近年来发展迅猛,但也存在着不少局限。主要体现在语言数据的孤岛问题、语言人才的知识结构问题和语料数据的法律限制三大方面。 94 | 95 | 96 | 97 | 第一,语言数据的孤岛问题。尽管近年来智慧城市的大数据基础设施建设不断深化,与其他类型的数据如交通、人流、物流、资金流等数据相比,城市人口的语言类调研数据仍然属于数据孤岛(高丰2015),尚未纳入城市管理大数据平台。例如,中国家庭追踪调查(CFPS)中具有语言相关的数据和字段,但在一网通办等智慧城市的大数据平台中,却很少包含个人的普通话能力、外语能力、方言类型等数据。这些个人的语言能力数据对于城市语言管理具有重要作用,不仅应该在人口普查等各类调查中进行数据收集,也应该将其纳入智慧城市建设的数据库之中。 98 | 99 | 100 | 101 | 第二,语言人才的知识结构问题。智慧城市语言服务存在人才供需的结构性失衡,现有语言人才的培养模式难以适应智慧城市的语言服务需求。长期以来由于语言类学科传统上被定义为文科,语言学科注重语言能力和人文素养,对于数学思维和技术能力等方面的培养显得不足。由于语言服务的智慧化转型,许多重复性的劳动都由机器替代人工。以景区为例,在数字化的信息导览服务部署之后,已不需要安排专职的外语导游,而是需要能够熟练应用相关信息系统,同时兼具一定语言服务能力的人才。 102 | 103 | 104 | 105 | 第三,基于特定任务的大规模高质量语料相对缺乏。相比于其他类型的大数据(如人脸、交通、物流、订单等),由于存在保护用户隐私方面的限制,语音语料数据的收集受到了更加严格的监督。许多智慧化语言服务的不断迭代优化,如智能客服、机器翻译、人工导览等都需要大规模、高质量的语料和不断强化的算法,但受限于语料数据,不少课题研究面临着“巧妇难为无米之炊”的困境。[3]此外,由于学科定位、研究传统的差异,语言学科和计算机学科之间的数据难以共享互通。语言类学科语料库研究是“在数字化时代对(美国)结构主义语言学的续写,以及对功能语言学的发扬”(许家金2017),主要目的在于发现语言的结构性、功能性特征。而自然语言处理、计算语言学所谓语料库更多出于具体问题和任务的目的,收集特定语料(宗成庆2008)。不同学科产生的语料之间难以实现跨学科共享和协同。 106 | 107 | 108 | 109 | 上述问题,一方面凸显出政府和企业在智慧城市建设的决策过程中,不太重视语言数据的收集和应用;另一方面,语言数据自身也存在结构化程度不足、应用范围窄、收集困难等现实困境。如何更好地应用语言数据,运用新技术,推动语言服务的智能化、产业化、规模化,提高城市语言管理和服务水平,成为当前需要研究的重点。 110 | 111 | 112 | 113 | 五、智慧城市语言服务建设的对策 114 | 115 | 面对上述难题,我们认为应该从如下3个方面予以应对。 116 | 117 | 118 | 119 | 第一,政策制定者、研究者和建设者应该重视个人语言调查数据在城市管理中的重要作用。重视语言的习得、使用、能力等情况,不仅是对语言本身的关注,更是对与语言密切联系的身份认同、文化资源的管理。不仅应该在人口调查和家庭情况调查中增加与语言相关的统计字段(如普通话水平、方言使用情况、外语习得水平和年龄等),而且要将调查数据纳入城市市民的数据集合中。城市语言规划应该向着数据化、动态化方向发展,根据城市市民语言大数据,更加科学有效地制定政策,改变当前个体语言使用和能力数据作为数据孤岛或者数据缺失的现状。 120 | 121 | 122 | 123 | 第二,推进智慧城市建设,培养适应智慧时代发展的语言人才,需要打破学科壁垒,推动融合发展(戴炜栋,等2020)。应以新文科的发展趋势和要求,用AI赋能语言学科知识体系(蔡三发,等2020)。在新文科建设的背景下,融合发展并非简单的过去“外语+专业”的复合型人才培养方式,而是在培养过程中强调技术意识、工具意识和数据意识。在掌握语言技能和知识的大前提下,能够具备运用技术工具、处理语言数据、创造性地解决理论和现实问题的能力(刘海涛,林燕妮2018),这符合新文科的发展趋势和要求。图1显示了智慧城市语言服务对人才的具体需求。 124 | 125 | 126 | 127 | 智慧化的语言服务人才体现了跨学科、多学科交叉协同解决问题的特点。图1显示:(1)具备高水平语言交际能力的人才能够发挥自己的特长,在语言交际、需求沟通等方面发挥作用;(2)人才应该了解数据科学,具备一定的数据处理能力,适应语言建模、数据分析和语料库建设与维护的工作;(3)人才应该具有项目管理能力,在项目流程、人员管理和决策部署方面能够推进相应建设;(4)人才应该具备产品开发能力,这种能力当前主要是由计算机科学学科来培养。如图2所示,整个智慧化语言服务项目从用户需求分析到流程梳理、原型开发、调试修改、部署测试以及最终服务推广,需要不同学科知识、不同能力和素质的团队合作。除了产品开发、测试、部署等环节需要专业技术人才的参与,其他环节语言人才都能够参与其中。适应智慧城市乃至智慧时代发展的语言人才,应该在具备良好语言交际能力的基础之上,具备相应的技术思维和实践经验,从而增强适应性,提高解决问题的能力。这一响应技术变革的学科诉求并非要求语言类专业人才放弃语言能力的本位,而是在满足语言技能学习之外提升技术思维、工具技能和数据处理能力,从而使得语言专业学生不再局限于语言技能,而是具有一定的数据思维、技术能力和实践方法,能够适应新的包括智慧城市建设在内的各项新时代建设需求。 128 | 129 | 130 | 131 | 第三,语言数据乃至智慧语言服务的发展,需要有更加系统化、制度化的顶层设计和创新。语言服务的智慧化依赖自然语言处理技术的进步,而算法的创新需要有足够多的数据支持。在缺乏语料数据的情况下,许多研究和应用都难以展开。在数据收集和处理方面,需要改变当前语料数据的零散化和局限性,建立和完善语料数据的国家标准或者行业标准,[4]开发具有自主知识产权的大规模多语种平行语料库建设、管理、维护工具,建设标准化的语料研究的托管中心。应减少重复劳动,促进学术研究对接产业需求,让语言数据向着标准化、大规模、可移植、可复用的方向发展,转变现有分散化、难应用、功能单一的现状。 132 | 133 | 134 | 135 | 六、智慧城市的语言服务发展前景 136 | 137 | 随着新技术的不断发展,语言服务未来会向着更加智能化和集中化的方向发展。“智能化”指的是科技在语言服务中所起的作用将更加显著,以信息技术为驱动,机器和人员共同为城市市民提供语言服务。“集中化”指的是语言服务产业集中度增强,由于技术和资本的集中化,少数科技企业有能力重构产业链,为全国乃至全球提供特定类型的语言服务。 138 | 139 | 140 | 141 | 以翻译产业为例,近年来越来越多的大型信息技术服务商进入翻译市场,提供机器翻译和人工翻译等服务。与过去的中小型翻译公司、个人工作室相比,大型IT企业运用项目管理、语音识别、计算机辅助翻译、机器翻译等技术,不断优化业务流程,提高业务效率。未来的翻译服务将是在科技公司组织下,依靠少数精通专门语言的翻译服务人员,在计算机翻译系统的支持下,满足市场需求。以景区导览为例,近年来一些科技企业以手机应用的形式为千万用户提供全国2万余个景区的导览服务。在语言教育领域,部分科技公司的产品能够为全国的儿童语言学习提供相应服务。 142 | 143 | 144 | 145 | 通过上述案例可以发现,过去的语言产业从业者如翻译、导游、教师等,在新技术和智慧化的变革之下,不再以分散的个人的方式提供服务,而是成为科技企业重构的语言服务产业链的一部分。相较于过去的语言服务,这一变革从宏观视角具有经济和技术层面的巨大优势。在云计算、大数据等新技术加持下,语言服务从未有像今天这样轻松易得,便宜高效。但是转型也带来了资源机会的不平衡、垄断、失业等一系列问题。在某些领域,对技术的差别化利用在不同人群之间划出了“数字化鸿沟”:年轻群体、中产群体等能够更好地学习和掌握技术服务的人群能够获得相应服务,而老年人、贫困群体难以获得相应服务。由于技术发展带来的产业和服务转型引起的社会公平问题,值得做进一步的实证调查和研究。 146 | 147 | 148 | 149 | 在智慧化、技术化程度日益加深的时代,城市语言服务的智慧化转型不仅是一个技术问题,也是一个具有人文性的课题。语言学科对于智慧城市的研究不仅应该从计算语言学、语料库等“技术视角”切入(冯志伟2018),还应该从社会语言学和语言规划等“人文视角”,研究语言智能对不同人群的影响。在智慧化转型的过程中如果只关注技术指标和经济效益,可能造成只重视通用语和强势语言的数字化,导致语言服务逐步向着标准化、单语化发展,引起城市语言生态的单一化。同时,人群对于技术变革的接受度和可得性存在差异,人文研究应该特别关注人在智慧化时代的生存状态和处境。应警惕工具理性和技术思维的单向度价值体系,保持人文精神的批判性,为政府决策和城市建设提供多元化的视角和声音。 150 | 151 | 152 | 153 | 七、结 语 154 | 155 | 智慧城市建设的开展向语言服务、语言数据、语言管理等领域的理论和实践提出了新的要求,展现了新的机遇。随着智慧城市建设的深入,语言服务的数字化转型不断发展,智慧导览、云翻译、语言服务机器人等领域已经产生一系列相应的产品和成果,语言数据对于智慧城市建设的重要意义逐步显现。但是,受限于语言人才、行业标准、立法规范等难点,智慧城市的语言服务仍然面临着不少困难。推进智慧城市建设,培养适应智慧城市发展的语言人才,需要强调打破学科壁垒,推动融合发展;创新人才培养方式;建立和完善语料的国家标准或者行业标准;开发具有自主知识产权的工具,出台相应的法律意见。与此同时,应该关注和研究语言服务智慧化过程中的产业转型和由此带来的数字化鸿沟、资源机会不公平、垄断等问题。智慧城市的语言服务研究在重视语言服务技术化的同时,也应该坚守价值评判的人文性,关注城市市民特别是弱势群体的数字化生存处境。 156 | 157 | 158 | 159 | 注释: 160 | 161 | [1] 习近平2016年10月9日在十八届中央政治局第三十六次集体学习时的讲话,https://www.xuexi.cn/lgpage/detail/index.html?id=12120204051435812113&item_id=12120204051435812113。 162 | 163 | [2] 参见《华为智慧城市顶层规划咨询方法论白皮书》,https://e.huawei.com/cn/material/industry/fda6b69cb88544ff97a74fde4ee 164 | 82cd3;《城市操作系统v2.0白皮书》,https://storage.jd.com/icity-backend/5533d996acfe466497a661ef3a5f951e.pdf。 165 | 166 | [3] 孙茂松在2016年机器智能前沿论坛(MIFS)上的演讲:《当巧妇遇到“大米”——机器翻译启示录》,https://www.sohu.com/a/126757306_505819。 167 | 168 | [4] 如2020年,《GB/T 38667-2020》《GB/T 38673-2020》等12项大数据国家标准发布。 169 | 170 | 参考文献从略,如有需要请参照原文。 171 | 172 | -------------------------------------------------------------------------------- /appendix2/appendix5.1.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务 2 | 3 | 本文是中国社会科学院语言研究所所长、全国汉语方言学会会长刘丹青研究员于2018年9月19日在湖南长沙召开的“首届世界语言资源保护大会”上的发言稿。 4 | 5 | 9 | 10 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/laudaancing.jpg) 11 | 12 | 中国是语言资源最丰富的国家,汉语是世界上方言分布最广、方言种类最多样的语言之一。在大规模的调查研究帮助下,包括国家的语言保护工程的支持下,今天是历史上唯一人们有幸能俯瞰汉语方言的宏观概貌并深入了解其丰富细节的时代;与此同时,今天也是我们不幸面临汉语方言最大生存危机的时代。这两者都跟中国的经济快速发展有关。如何面对汉语方言的紧迫生存危机?我们将提出:差别化的语文政策是当前最迫切的要务。 13 | 14 | 差别化的政策,可以分为时、空两个方面。语文政策的与时俱进,就是一种时间维度的差别化。今天我要提出的差别化,主要是指空间维度的差别化,包括社会结构维度的差别化。下面我们先来回顾一下中国语文政策在时间维度上的差别化。 15 | 16 | 1、语文政策的与时俱进——时间维度的差别化 17 | 18 | 1950年代,中华人民共和国刚刚成立,作为一个地域和人口大国,当时的局面是共同语影响力相对有限,大部分人口以各自的方言为唯一交际语码,地区之间难以沟通,文盲率极高。对此,国家制定了文字改革的三大任务:简化汉字、推广普通话、制定和推行汉语拼音方案。围绕三大任务所实施的各项语文政策和措施,包括普遍性识字教育(扫盲),还有汉字简化、异体字整理、普通话审音、规范化词典的编纂等等语文工作,较快地提高了广大人民群众的文化教育水平,为经济社会文化的发展和日后的改革开放奠定了基础。 19 | 20 | 40年前开始的改革开放,极大地改善了中国人的社会生活状况,也带来了语文生活的新变化。巨量人口的跨地域流动使学习和使用普通话成为人们的自觉追求;电视等媒体的传播力远超原有媒体,普通话及各项语文标准获得空前普及。在此背景下,1985年,国家文字改革委员会改建为国家语言文字工作委员会,全国语言文字工作会议随即于1986年初召开,语文工作的任务,转变为以语言文字标准化、规范化及稍后的信息化为重点。这些工作重点,对于普通话的进一步普及和提高,对于中国传统文化的继承发展,对于新闻出版、教育、窗口行业等方面工作和服务水准的提高,对于信息化和智能化时代的语言文字应用和处理,对于汉语国际教育和传播,对于海内外华人之间的交流,都起到了积极作用。上述简史说明语文政策非常需要时间维度的差别化。 21 | 22 | 2、当前语文工作面临的新形势:语言方言资源保护任务紧迫 23 | 24 | 自1985年以来,又有30多年过去了,改革开放则已经迎来了40周年。随着中国经济社会文化生活的快速发展,语言文字工作面临新的形势,语言资源的保护工作摆到了议事日程,成为语文政策和语文工作者必须面对的重大课题,其社会背景如下。 25 | 26 | 改革开放以来,大量人口出现经济驱动的多向流动,也加快了城市化步伐。这一进程区别于中国历史上缘于战争、灾荒、拓荒等的人口流动形式。在此进程中,普通话作为流动大潮中必要的交际工具甚至谋生工具,也作为流动目的地居民所需的交流工具,成为多数人口的普遍需求,普通话的普及,从政府的有意推广变成了人们的自觉追求。传媒的发达和社会的信息化,不但使流动人口需要以普通话获取生存发展所需的信息,也使各处本地居民需要以此获取信息。普通话普及率主要依靠自发的力量并借助传媒的帮助而迅速提升。据国家语委统计,到2015年,全国普通话普及率已经达到73%,大城市普及率超过90%。有些农村地区则只有40%。考虑到中国老龄化程度,2017年60周岁及以上人口24090万人,占总人口的17.3%。可以推算,很多城市地区的中青年和儿童普通话普及率应该已经接近百分之百,例如周元雅(2011)对无锡老城区的调查显示,“受调查的无锡市区15-35岁的青少年从小就习得了普通话,并且几乎都能熟练地使用普通话进行日常交流。”就大部分城市地区而言,已经很少发生因为普通话不够普及而影响交流的现象。另一方面,在偏远、多民族和贫困地区,普通话普及率还比较低。这种低普及率也成为劳动者走向市场、参与竞争、摆脱贫困的严重障碍。 27 | 28 | 当普通话在城镇地区的推广取得空前成果的同时,各地方言则在城镇地区以空前的强度和速度在消退,当然因地区而略有差别。这一消退表现出如下三点特别值得重视的现象。 29 | 30 | 34 | 35 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/tunggai_bilai.jpg) 36 | 37 | 1)体现语言活力的青少年方言能力和使用率断崖式下降,方言代际传承面临断裂。 38 | 39 | 2017年,网上流传一组据说为大学生暑期调查实践的调查统计图表,显示若干城市不同年龄段使用方言者的比例。图表显示,在若干非官话区的城市,特别是吴语区的若干主要城市,6-20岁能熟练使用方言的人数比例低得可怜(以下百分号省略):苏州2.2、宁波4.6、温州7.3、杭州9.2,百分比都是个位数,仅上海一地为22.4。其他被调查的非官话区,除了广州72.1一枝独秀,其他都不高:深圳23.1、南宁13、厦门19.3、福州13.4、南昌31.8。与此形成对照的是,这些城市中老年群体熟练使用方言的比例还相当高。如41-60岁中年的情况是:苏州81.5、宁波81.6、温州84.7、杭州85.1、上海84.2、广州81.2、深圳18.2、南宁49.1、厦门56.3、福州50.3、南昌76.9。61岁以上老人的情况是:苏州93、宁波89.9、温州92.6、杭州90、上海88.3、广州100、深圳20.6、南宁94.6、厦门78.2、福州83.9、南昌86.6。这一统计虽然出处不详,对照其他可信数据,其所录的比例数可能不太准确,但是它反映的青年少方言能力和方言使用的衰退速度则离事实不远。 40 | 41 | 据澎湃新闻社2018年1月25日报道,上海金融与法律研究院在2016和2017年进行了两轮“上海社会认知调查”,每一轮都调查了1000个以上的样本,调查问卷中也包括上海话的调查模块。调查对象是18岁以上的成年人。调查显示,所有上海人中,表示自己会流利说上海话的百分比达到96;而能听懂但不会流利说上海话的上海人占3.3;真正不会说上海话乃至听不懂上海话的上海人,百分比在1以下。但是在低于25岁的样本中,只有70%的上海青年人能熟练说上海话,而不熟练的上升到了30%。在成年人总人口为96%熟练使用的情况下,中老年人肯定还高于这个比例,而到18-25这个年龄段,一下子降为70%,这已经是断崖式下跌。考虑到下跌正以加速度的方式在进行,那么到今天6-20岁的青少年年龄段熟练使用上海话的比例肯定又有显著的下降,即使没有低到22.4%。陆英(2009)的苏州话调查资料稍早一些,是2008-2009年间进行的2054名5-13岁苏州儿童的方言使用情况调查,但是也已经反映了断崖式衰退的速率。家庭中能熟练、较自然地使用方言的三代人百分比为:祖辈96、中间辈92.8、小孩辈为65.5。十年过去,这一数字肯定又低得多。 42 | 43 | 再看在各大非官话方言中比吴语更加强势的闽南话。据陈燕玲、林华东(2011)在2009年对闽台五地(厦门、泉州、漳州、潮汕、台湾)1965人的问卷调查,40岁以上熟练掌握闽南话的百分比是92.6,10以下(不含10岁)是54.8,10-19岁的是58.5。2009年的10岁以下,到现在正是6-20岁范围内的主体。从92.6到54.8也是断崖式下降的态势。再看陈燕玲、林华东(2013)于2010-2011年对泉州城乡中小学生使用方言情况所做的调查(共294人,城与乡、男与女、中学与小学都基本对等)。统计显示,日常交际中,城市生使用方言或方言多普通话少的百分比为24,使用普通话或普通话多方言少的为76。农村生这两项分别是58和42。再从年龄看,10-20岁城市生这两项分别是37和63,到10以下变为17和83,10-20岁农村生是79和21,到10岁以下变为37和63。从百分比看,使用方言按年龄递降的幅度非常显著,农村下降幅度尤大,从方言绝对优势陡降为普通话压倒优势。而城市10岁以下学生使用方言和方言多普通话少的百分比已经只有17,刨去方言多普通话少的人,日常说方言的只占6,到七年之后的今天,恐怕比例更小了。《钱江晚报》2015年9月15日提供了一个实例。杭州省府路小学的华汗青老师教一年级,一摸底,班上40个孩子,会说地道杭州话的只有一两个。她刚带完的一届30多个学生也只有3个会说杭州话,而且说得并不地道。而她三十年前刚工作时,一个班40个孩子,几乎没有不会说杭州话的。这是断崖式下降的实例。官话区方言也不容乐观,如有统计数据,武汉近70%的年轻人不会讲武汉话。(中国社会科学院网2015.11.23明海英文《科学保护方言 留住声音中的乡愁》)。 44 | 45 | 从以上统计数据和实例看,上述无名氏的统计图,虽然具体数字似乎有所夸大,但是其反映的熟练掌握方言人数比例的断崖式下降趋势是客观存在的。按此速率变化,这些方言在有限年份内基本消亡的可能并非完全不存在。联合国濒危语言评估指标(见范俊军2006)将代际传承列为第一条,而一种语码掌握人数和使用人数的断崖式下降,昭示的是代际传承的脱节甚至断裂,是濒临危险的明确信号。 46 | 47 | 2)家庭及私人场合使用方言的环境急剧萎缩 48 | 49 | 学校是推广普通话的前沿,城市公共场合是普通话通行之处,家庭是方言最后的领地。从陈燕玲、林华东(2011)调查的2009年闽南话情况看确实如此,如泉州一地: 50 | 51 | 55 | 56 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/tunggai_gunggung.jpg) 57 | 58 | 其中在家与长辈交谈说方言的百分比为79,说普通话的只占13.3,两者都说的占7.7。其他四地闽南话百分比在这上下浮动。但是,到2010-2011年,单纯调查泉州中小学生,统计结果显示情况陡变(陈燕玲、林华东2013): 59 | 60 | 64 | 65 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/tunggai_singhoeng.jpg) 66 | 67 | 城市学生与父母用方言交谈的百分比只有占45,已少于只用普通话的49。与祖父母交谈用方言的高于此数,但也低于所有成年人跟家长说话时的平均数。这一统计已经过去了7-8年,按此趋势,今天使用方言与父母交流的学生一定又显著下跌了。而与同龄人交谈——这是最反映说话人内心真实取舍的环境,因为彼此亲密而平等,不需要迁就对方——用方言的城市学生只有9%,两者兼用的也只有5%,86%的人都只用普通话交际了。试想当这一代人成为家长和社会主体时,还有方言的存活空间吗? 68 | 69 | 再来看看苏南吴语区的情况。据陆英(2009)的调查,苏州家庭三代人之间交流用语呈现如下格局: 70 | 71 | 75 | 76 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/tunggai_zubui.png) 77 | 78 | 从表中可见,祖辈和中间辈之间交流基本用苏州话,中间辈跟小孩辈用苏州话的方言交流骤降到65.9%,比他们与上辈交流用苏州话的比例下降近30个百分点。再看邻城无锡,据周元雅(2011)对老城区180名15-35岁无锡人的调查,在和父母交谈一项中,选择无锡话的有147人,选择普通话一项的有13人,其中11人是20岁以下的中学生,25-29岁之间的有2人。可以看出几乎全部20岁以上的人群和父母都选择使用无锡话来交谈,而20岁以下人群中,有37.9%的人使用普通话来和父母交流,用方言的人数下降得极快,从30-35岁的100%,骤降为62.1%。 79 | 80 | 以上数字凸显的,不是各年龄层在家庭中使用方言的总体比例,而是青少年相比上代人使用方言比例的下降速度。这些数字大都是10年前的数据,根据这种下降速率,今天的青少年在家庭中使用方言的比例肯定是进一步显著下降了。 81 | 82 | 3)方言成为很多本地人尤其是青少年的受限语码,表达功能急剧退化。 83 | 84 | 仅仅使用方言并不能充分显示方言的生命力。表达能力是一种语码活力的重要体现。 85 | 86 | 语言或方言都是一个社会共同使用的交际工具,正常情况下,都能充分表达说话人想要表达的语义内容,达成交际的目的。这样的语言或方言是完整的语码系统,具有足够的语言活力。目前的汉语方言,对很多年长母语人来说,仍是这样的语码系统,即使需要引进新的词语,也都可以用对应的方言语音说出。但是,目前很多人虽然自认为是方言掌握者,但是将方言主要限定在日常生活领域,即常规的衣食住行一类内容。上引澎湃社的报道提到“很多专业人士表示,上海话只适用于日常生活的交流,而不适用于专业讨论,上海话中缺少很多专业词汇,也确实很少在专业场合使用。很多上海籍学者在教学和学术讨论时,都立即切换成普通话。大家都表示用上海话进行学术交流,感觉会很奇怪。”实际上,不仅是专业词汇,社会上很多新生事物、新现象、新概念,都在看似方言使用的场合以普通话的读音夹杂其中,甚至连带所在句子都改用普通话表达。方言自古具有从共同语及其他方言吸收新词语的能力,需要的只是将共同语或其他方言的读音折合成对应的本方言读音。上海话缺少学术词汇、专业词汇乃至任何新词语,这个说法不是准确的表述。问题的实质是,很多方言母语人丧失了将共同语词汇与本方言词语建立语音对应关系的能力,丧失了将共同语句式折合成方言表达式的能力,已有词语和表达式构成了固化的词库和有限的结构形式库,失去了语言本该有的滋生能力。这样的语码已经背离了语言的能产性,注定会丧失前途。联合国濒危指标中的第4项是“语言使用域的走向”,分为“通用”“多数语域”“家庭和诸多功能”“有限”“非常有限”5等。再往下就是灭绝。现在上海话的情况,对大部分人来说,已经处在第4等“有限”和第5等“非常有限”。我的一位出版社朋友是地道的中年上海人,每次跟我说话或打电话都是用上海话的寒暄开始,但是一进入讨论工作事务,还不一定是学术问题,就立即换用普通话交谈。这正是语域“非常有限”的典型写照。上海话是吴语区内的强势方言,在其他吴语城市,方言的使用功能域可能更加受限。其他方言区也都不同程度存在上海话这类情况,甚至可能更加严重。因为方言的使用人口也是濒危指标中的一项。上海话毕竟在使用人口方面仍胜过很多地点方言。 87 | 88 | 从统计数据看,农村的方言使用率比城市要高。但是,不能高估农村在方言保护中的作用。中国社会的文化中心和优势方是城镇,汉语方言历来存在城市向集镇、集镇向农村的单向扩散模式。城市方言的生存危机,也必然向农村扩散。而且,农村的方言本身因人口少而比较弱小,不少农村还出现了空壳化现象,村中仅存留守老年和儿童,甚至出现了村庄数目大幅度减少的情况,使方言在农村失去了依存和长期生存的基础。 89 | 90 | 以上所说的三项——有方言能力的人断崖式下降、家庭和私人环境的方言使用急速消退、方言社会功能域缩减为严重受限——任何单独一项都会对方言的持久生存构成严重而迫在眉睫的威胁。而现在是这三大现象并存,方言实际上大面积地到了生死存亡的关键时刻。如果我们这代人无所作为,很可能大量方言就在我们能观察到的时间跨度里或者说眼皮底下走向实际上的消亡。当前我们需要的,不仅仅是记录保存式的保护,而是对方言活态的拯救。 91 | 92 | 3、拯救方言活态的科学方略 93 | 94 | 自从提出语言资源保护概念,尤其是中央《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》提出“大力推广和规范使用国家通用语言文字,保护传承方言文化”后,如何在推广国家通用语言文字的同时保护好方言文化,已经成为各地教育部门、语言文字工作部门和语言学者及各界人士关注的课题。 95 | 96 | 在此背景下,大量保护方言文化的措施被提出和实施,除了将方言资源进行多媒体的典藏这一最大规模的语保工程外,还有:让方言知识走进课堂,编写方言教材和词典,进行方言比赛,开设报章方言专栏,举办方言培训班,增加方言电视节目,观赏或参与方言类文艺活动,等等。 97 | 98 | 所有这些活动,对于方言保护都有毋庸置疑的积极作用。但是,这些举措和活动均非治本之道。它们的共同特点,或者说弱点,是用对待一种外语的方式来对待方言,试图像教学外语那样来解决方言的传承问题。 99 | 100 | 但是,方言对于本地人来说,不是外语而是母语,不是第二语言而是第一语言。这里的根本区别在于,外语是需要专门的教学来习得的,是要通过人们有意识的努力来掌握的;母语是在语言交际的自然环境中自然而然、轻松愉快地掌握的,无需专业性教学,也无需特别的努力(参看刘丹青2015)。方言保护和传承的最关键因素,是要创造母语获得的条件,让儿童在正常的母语交际环境中轻松地掌握。这种环境,早期主要由父母为主的身边亲人或加上保姆等构成,稍晚还要加上同龄玩伴间的交际。到儿童踏进小学课堂之前,母语的基本内容已经在没有老师参与的情况下系统获得了。 101 | 102 | 方言能力和方言使用在青少年中的断崖式衰退,主要源于方言交流环境的缺乏。由于普通话社会功能的不言而喻的重要性,包括上学之后必然以普通话为首要交际语言和唯一教学语言,使得很多家庭让孩子从小就生活在普通话的单语环境中,即使家庭成人成员之间用方言交谈,面对孩子也换用普通话,哪怕是家长或祖辈不标准的普通话;家长所教的第一批词语、第一批句子,都是按普通话发音的。有的家庭在孩子已经好几岁之后,才让孩子有机会学大人一样用方言说法,有的家庭永远不提供这种氛围,只要涉及孩子,一律使用普通话交流。这样,常见的情况之一是方言的非母语化,更差的情况则是方言像是一种略能听懂而不会说的外语,听懂只是因为在身边长期存在(限于成人们之间交流)。 103 | 104 | 逐渐走出家庭之后,方言的陌生化一般更为加剧,因为幼儿园通常提供更纯粹的普通话环境,有意或无意的方言交际都不被鼓励甚至被制止。很多人直到中学,才滋生一些学习方言的意愿,因为发现成人们之间至少有时候用方言交流,方言似乎成为成年与否的标记,这种感觉使得希望成人化的少年,尤其是男生,可能滋生使用方言的意愿,并付诸行动。周元雅(2011)对无锡青少年的调查也反映了这种心态。但是,由于学校对方言的禁止,以及随处可见的“说普通话,做文明人”一类宣传牌,将说方言与不文明行为直接挂钩,使青少年最重要的交流渠道——同龄人交流没有方言生存之地。在这样的情况下,方言迅速走向衰落甚至衰亡是非常可能的。 105 | 106 | 无论家庭还是学校,进行普通话单言培养的初衷,都基于一个信念:说方言会干扰普通话的获得。但是,这个观念已经被证明是错误的。实际上,拥有双语能力是世界上大部分人的常态。例如,根据Harris等(1992)世界上多数人生活在双语甚至多语环境中。而Marian and Shook(2012)《双语人的认知收益》一文,以心理学实验证明,双语双言甚至多语多言成长的环境,能培养出更有智力优势也更有交际能力优势的孩子,甚至在年老之后能延缓大脑衰老的时间。学者们已经观察到这种优势的具体的心理学机制和神经语言学机制。家长们,尤其是自己说方言的家长们剥夺孩子学习和使用方言的天然条件,是一种对孩子健康成长的不良干涉。我们应当通过广泛的宣传教育,破除家长和教育者的这种认知误区,让孩子们回到由方言环绕的成长环境中。在当前普通话如此强势的环境中,家庭的方言小环境根本不会影响儿童普通话的习得。 107 | 108 | 当然,要深刻改变方言业已萎缩的格局和快速衰亡的趋势,仅仅依靠宣传、依靠家长的自觉是不够的,我们必须认识到语文政策和措施滞后的一面,用好历史留给我们的可能并不很多的窗口时间,立即以语文政策的差别化来扭转语言保护的被动局面。 109 | 110 | 4、语文政策的差别化需求和调整范围 111 | 112 | 时间维度的差别化和空间维度的差别化,本质上是相通的。当各地语文生活处在不同的发展阶段时,用不同时期的语文政策来应对这些处在不同发展阶段的地区,就自然会表现出空间维度的差别化。 113 | 114 | 目前,无差别的或差别化不够的语文政策对方言文化科学保护的影响表现在以下方面: 115 | 116 | 1)从幼儿园到大学,从课堂到课间课外,普通话成为唯一提倡的交流语码。亲人之外最重要的交际环境——同龄同伴之间,由普通话全覆盖,方言失去了家庭之外最重要的生长空间。校园环境仍有敌视方言的取向,诸如“说普通话,做文明人”这类昭示方言不文明的标语还无差别地存在于各地城乡校园里,给儿童幼小的心灵带去永久性的印记。 117 | 118 | 2)各地各种媒体始终将推广普通话作为唯一主旋律。对方言保护,只在文化保护的民间呼声层面有所反映。认为使用方言会影响通用语言推广的观念牢固占据大部分人包括很多决策者的头脑,关于双语双言社会和双语双言人的科学研究成果很少有传播的机会和渠道。关于方言的不科学观念是对方言不当限制的语文政策的思想根源。 119 | 120 | 3)即使在电视等媒体适当放开方言节目的情况下,仍然严格限制方言节目的功能域,助长方言沦为受限语码。对于最重要的媒体信息源,例如普通的新闻节目、时事评论节目、官民警民交流节目,都限制方言进入,甚至百货公司广播找人,针对不熟悉普通话的老年走失者,也坚决不允许方言播出(2018年5月郑州的事件,参看5月15日《大河报》),方言在媒体受到严重抑制,只能在部分城市出现在文化、曲艺、小品、地方掌故这类节目中,助长了方言只是闲来没事的赏玩对象的观念。而世界上没有任何语码可以仅为满足这类社会功能而长期活态存在。 121 | 122 | 以上几项,显然不是单纯儿童家长和学校教师所能解决的问题,与长期以来的无差别语文政策有关。而语文政策源于对国家法律的机械理解。 123 | 124 | 《国家通用语言文字法》是指导我国社会语文生活的根本性法律,保障了通用语言文字的崇高法律地位。但是,通用语言的推广和使用并不以消灭方言为前提和目的。语文政策是为贯彻这一法律而制定的具体规定。在不同的历史阶段,在不同的地区,国家通用语言文字的推广和使用面临不同的社会环境。 125 | 126 | 在普通话普及率很低、严重影响人民交际和国家发展时,必须将推广普通话放在最高位置,适当限制方言使用,尤其在教育、公务、主要媒体等领域。直到今天的中国,仍然有不少普通话推广的后进地区,我们还需要加紧推普,帮助当地人民通过普通话能力的提高共享改革开放的红利。但是,对于普通话普及已经超过90%、在青少年中已经基本100%的地区,在方言面临急剧衰落甚至消亡危险的严峻局面时,如果仍然严守早期的各种单一强调普通话、不顾甚至压抑方言生存空间的政策,就有认真检讨和调整的必要。 127 | 128 | 对方言保护治本的差别化语文政策,主要指在中东部经济社会发达或较发达、普通话普及率已经相当高的城镇地区,在以下方面做出关键性调整: 129 | 130 | 1)从幼儿园到大学,校园的课间课外都应提供方言交流的空间,去除暗示方言不文明的各种宣传标语口号。在继续提升普通话能力的前提下,对方言能力、外语能力的提升,也要采取积极鼓励的态度和措施,建设以通用语言文字为主导的健康有序的多语多言社会。 131 | 132 | 2)在保证媒体以普通话为主导的前提下,对方言节目的种类减少限制,允许刚才提到的普通新闻、时政访谈、官民警民交流和电视剧、故事片等节目有方言的版本。 133 | 134 | 3)设置更多方言服务项目,例如公交车和客运车辆的方言报站、车站问询处等处的方言服务。除了本地方言,有需求和条件的还可以包括重要的外来方言,如当地有影响的非本地权威方言或大规模移民原有方言。司法、医疗等领域也可以设置一些方言服务。 135 | 136 | 4)在教育、科研、媒体等领域鼓励对多语多言社会和多语多言人群的科学研究和客观报道,提倡社会对通用语言主导下的多语多言环境的宽松舆论氛围。 137 | 138 | 从以上所说的方言生存危机程度看,历史留给我们保护方言的窗口时间可能并不很多,语文政策的主管部门,应当认清危机,抓紧时间,不要错失历史时机。 139 | 140 | 语言资源保护工作,使我们想到了计划生育。计划生育是写入宪法的基本国策,但是计划生育不等于一胎化。一胎化是特定时期的计划生育政策。当形势变化之后,政策调整也是当然之事,只是计划生育管理部门可能动作过慢,将特定生育政策和基本国策几乎视为等同,对民间和学界的长期呼声重视不够,动作迟缓。当计生部门终于同意逐步放开双独二胎,单独二胎,以及全面放开二胎后,每一次放开带来的生育率上升都远远低于预期,政策滞后造成很多被动,以致一些学者已经在呼吁引起争议的不生育罚款了。语文生活管理部门,也要注意汲取计生工作的经验教训,不要将特定时期很多限制方言的具体政策,等同于《国家通用语言文字法》。 141 | 142 | 在面对方言断崖式衰落甚至有消亡危险的关键时刻,应当果断进行一些治本的政策调整,重在保护方言的活态,而不是仅仅出台一些表面热闹对改善现状益处不大的措施。希望中国流传千年、千姿百态的方言资源,不要在我们这代人的眼皮底下,在我们的不作为中快速走向大面积消亡。 143 | 144 | 148 | 149 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/laudaancing2.jpg) 150 | 151 | ** 参考文献 ** 152 | 153 | 陈燕玲 林华东 2011 闽南方言的现状与未来,《东南学术》第4期。 154 | 155 | 陈燕玲 林华东 2013 泉州地区城乡学生双言生活状况对比调查,《语言文字应用》第2期。 156 | 157 | 范俊军 2006 语言活力与语言濒危的评估——联合国教科文组织文件《语言活力与语言濒危》述评 158 | 159 | 刘丹青 2015 《语言能力的多样性和语言教育的多样化》,《世界汉语教学》第1期。 160 | 161 | 陆 英 2009 苏州儿童的方言使用现状及幼儿语言教学对策初探,苏州大学硕士学位论文。 162 | 163 | 周元雅 2011 无锡市区新派方言现状研究,南京林业大学硕士学位论文。 164 | 165 | Harris, Richard J. & Elizabeth M. Nelson 1992 Bilingualism: Not the Exception Any More. Advances in Psychology 83 :3-14 166 | 167 | Viorica Marian & Anthony Shook 2012 The CognitiveBenefits of Being Bilingual, Cerebrumthe Dana Forum on Brain Science: 13。 168 | -------------------------------------------------------------------------------- /PHONETICIZE.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁白话拼音方案〔市区音〕 2 | 3 | ## 声母 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |
b [p] 波p [pʰ] 破m [m] 摸f [f] 科
d [t] 多t [tʰ] 拖n [n] 挪sl [ɬ] 锁l [l] 罗
g [k] 家k [kʰ] 卡ng [ŋ] 牙h [h] 虾
gw [kʷ] 瓜kw [kʷʰ] 夸w [w] 蛙
z [tʃ/ts] 资c [tʃʰ/tsʰ] 雌s [ʃ/s] 思j [j] 衣
42 | 43 | - 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˧]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅u]表示[wu],用[ʔu]表示[ʔu],但有些文献又用[∅u]表示[ʔu],用[wu]表示[wu]。此处统一wu[wu]表示[wu],u[∅u]表示u[ʔu],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 44 | - sl[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 45 | - 包括零声母在内声母共有21个。 46 | 47 | ## 韵腹 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 |
aa [aː] 沙a [ɐ] 新e [ɛː] 些声o [ɔː] 疏康
i [iː/e/ɪ] 诗星识u [uː/o/ʊ] 夫风福yu [yː] 书oe [œː] 靴
63 | 64 | - [œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间,参见2017年《南宁市城北区志》。 65 | - 特殊地,语气词可以单独使用a[ɐ/ə],例如「喇」的语音弱化:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧] 或 喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]。 66 | 67 | ## 韵尾 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 |
p [-p̚] 湿t [-t̚] 失k [-k̚] 塞
m [-m] 心n [-n] 新ng [-ŋ] 生
y [ɿ] 师*i [i] 西u [u] 收
86 | 87 | - y[ɿ]为老派口音中的舌尖前元音,只与齿龈辅音z[ts]、c[tsʰ]、s[s]相拼,新派不存。 88 | 89 | ## 鼻音单独成韵 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 |
m [m̩] 唔ng [ŋ̍] 吴
97 | 98 | ## 字调 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 |
fu1 [fuː˥] 肤fu2 [fuː˧˥] 苦fu3 [fuː˧] 裤
fu4 [fuː˨˩] 扶fu5 [fuː˨˦] 妇fu6 [fuː˨] 附
120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 |
上阴入下阴入阳入
fat1 [fɐt̚˥] 忽faat3 [faːt̚˧] 发fat6 [fɐt̚˨] 佛
133 | 134 | - 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 135 | - 具体调值:阴平[55]、阳平[21]、阴上[35]、阳上[24]、阴去[33]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、阳入[22],包括入声在内声调共有9个。 136 | 137 | ## 韵母字例 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 |
aa
[aː]
aai
[aːi]
aau
[aːu]
aam
[aːm]
aan
[aːn]
aang
[aːŋ]
aap
[aːp̚]
aat
[aːt̚]
aak
[aːk̚]
ai
[ɐi]
au
[ɐu]
am
[ɐm]
an
[ɐn]
ang
[ɐŋ]
ap
[ɐp̚]
at
[ɐt̚]
ak
[ɐk̚]
e
[ɛː]
eu
[ɛːu]
em
[ɛːm]
en
[ɛːn]
eng
[ɛːŋ]
ep
[ɛːp̚]
et
[ɛːt̚]
ek
[ɛːk̚]
o
[ɔː]
oi
[ɔːi]
on
[ɔːn]
ong
[ɔːŋ]
ot
[ɔːt̚]
ok
[ɔːk̚]
i
[iː]
iu
[iːu]
im
[iːm]
in
[iːn]
ing
[eŋ/ɪŋ]
ip
[iːp̚]
it
[iːt̚]
ik
[ek̚/ɪk̚]
u
[uː]
ui
[uːi]
un
[uːn]
ung
[oŋ/ʊŋ]
ut
[uːt̚]
uk
[ok̚/ʊk̚]
yu
[yː]
yun
[yːn]
yut
[yːt̚]
oe
[œː]
oeng
[œːŋ]
oet
[œːt̚]
哕*
oek
[œːk̚]
229 | 230 | - 「哕oet6」为模仿呕吐声的拟声词,类似地还有表示亲吻的「咄doet1、㰵zoet1」,表示气喘的「吷hoet6」,若不包括这类拟声词,则韵母共有54个(包括鼻音单独成韵)。 231 | - oe[œː]作韵尾除了「靴」字,还在一些口语字「朵doe2」、「噘goe1、噘doe1」、「撅goe1」、「㗾hoe4」、「吙hoe1」中存在。 232 | - [ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。 233 | 234 | 235 | ## 拼音方案说明 236 | 237 | 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的[粤拼](https://www.lshk.org/jyutping)基础上改编而成。 238 | 239 | 2.旧式粤拼将上阴入、下阴入和阳入分别用数字7、8、9表示,例如:忽fat7、发faat8、佛fat9,在不引起误解的情况下可以沿用旧的标调方式。 240 | 241 | ## 输入方案说明 242 | 243 | 狸猫的在线辞典:[**Leimaau's Webdict 2.0**](https://leimaau.github.io/leimaau-webdict2/) 244 | 245 | 南宁白话输入方案:[**下载地址**](https://github.com/leimaau/naamning_jyutping) 246 | 247 | 1.打字时,用拼音方案所无的三个拉丁字母q v x标注声调,单击表示平上去的阴调,双击为平上去的阳调。 248 | 249 | 2.模糊音设置中配置了s-可替代sl-输入,例如「塞 slak1」,可以输入sak1。其他模糊音与容错设置可参看schema文件。 250 | 251 | 3.输入方案中提示音转为IPA可在preedit_format处开启,PC上按Ctrl+Enter可将提示音上屏,按Ctrl+Shift+Enter可将候选项上屏。 252 | 253 | ## 注音举例 254 | 255 | > [!EXAMPLE] 256 | > 257 | > [hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ ki²² ʃɐt²] 258 | > 259 | > hyu1 ni5 cyun4 cyu4 hi3 gi6 sat6 260 | > 261 | > ** 虚拟存储器技术 ** 262 | > 263 | > [tʃɔi²² tan⁵⁵ tu²² tʃʰeŋ²¹ tʃy²² wan²¹ keŋ³⁵ ha²²,tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ wui²² jɐu²⁴ hɐn³⁵ tɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ ʃi²¹ kɛn⁵⁵,nui²² tʃʰyn²¹ ja²⁴ wui²² jɐu²⁴ hɐn³⁵ tɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵,hin³⁵ jin²¹,tʃɛ²⁴] 264 | > 265 | > zoi6 daan1 du6 cing4 zyu6 waan4 ging2 haa6,cyu2 li5 gi1 wui6 jau5 han2 do1 hung1 hen4 si4 gen1,nui6 cyun4 jaa5 wui6 jau5 han2 do1 hung1 hen4 hung1 gen1,hin2 jin4,ze5 266 | > 267 | > 在单道程序环境下,处理机会有很多空闲时间,内存也会有很多空闲空间,显然,这 268 | > 269 | > [wui²² ʃɐi³⁵ tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ wɔ²¹ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ hau²² lɐt² tɐi⁵⁵ ha²²。jy²¹ kɔ³⁵ ʃyt³ ʃi²¹ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² ki²² ʃɐt² ʃi²² li²² jʊŋ²² tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ ʃi²¹ kɛn⁵⁵ lɔi²¹ wɐn²² hɐŋ²¹ kʰi²¹ tʰa⁵⁵] 270 | > 271 | > wui6 sai2 cyu2 li5 gi1 wo4 nui6 cyun4 dik1 haau6 lat6 dai1 haa6。jyu4 go2 syut3 si4 fan1 fuk1 jung6 gi6 sat6 si6 li6 jung6 cyu2 li5 gi1 dik1 hung1 hen4 si4 gen1 loi4 wan6 hang4 ki4 taa1 272 | > 273 | > 会使处理机和内存的效率低下。如果说时分复用技术是利用处理机的空闲时间来运行其它 274 | > 275 | > [tek⁵ tʃʰeŋ²¹ tʃy²²,ʃɐi³⁵ tʃʰy³⁵ li²⁴ ki⁵⁵ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt² tɐk⁵ ji²⁴ tʰɐi²¹ ku⁵⁵,na²⁴ mɔ⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² tʃɐk⁵ ʃi²² li²² jʊŋ²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ hɛn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵ lɔi²¹ tʃʰyn²¹ fɔŋ³³ kʰi²¹] 276 | > 277 | > dik1 cing4 zyu6,sai2 cyu2 li5 gi1 dik1 li6 jung6 lat6 dak1 ji5 tai4 gu1,naa5 mo1 hung1 fan1 fuk1 jung6 zak1 si6 li6 jung6 cyun4 cyu4 hi3 dik1 hung1 hen4 hung1 gen1 loi4 cyun4 fong3 ki4 278 | > 279 | > 的程序,使处理机的利用率得以提高,那么空分复用则是利用存储器的空闲空间来存放其 280 | > 281 | > [tʰa⁵⁵ tek⁵ tʃʰeŋ²¹ tʃy²²,ji²⁴ tʰɐi²¹ ku⁵⁵ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt²。] 282 | > 283 | > taa1 dik1 cing4 zyu6,ji5 tai4 gu1 nui6 cyun4 dik1 li6 jung6 lat6。 284 | > 285 | > 它的程序,以提高内存的利用率。 286 | > 287 | > [tan²² ʃi²²,tan⁵⁵ ʃɐn²¹ tek⁵ hʊŋ⁵⁵ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ hi³³ tʃi³⁵ nɐŋ²¹ tʰɐi²¹ ku⁵⁵ nui²² tʃʰyn²¹ tek⁵ li²² jʊŋ²² lɐt²,peŋ²² pɐt⁵ nɐŋ²¹ ʃɐt² jin²² tʃɔi²² lɔ²¹ tʃʰɐp⁵ ʃœŋ²² kʰɔŋ³³ tai²² tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹] 288 | > 289 | > daan6 si6,daan1 san4 dik1 hung1 fan1 fuk1 jung6 cyun4 cyu4 hi3 zi2 nang4 tai4 gu1 nui6 cyun4 dik1 li6 jung6 lat6,bing6 bat1 nang4 sat6 jin6 zoi6 lo4 cap1 soeng6 kong3 daai6 cyun4 cyu4 290 | > 291 | > 但是,单纯的空分复用存储器只能提高内存的利用率,并不能实现在逻辑上扩大存储 292 | > 293 | > [hi³³ jʊŋ²¹ lœŋ²² tek⁵ kʊŋ⁵⁵ nɐŋ²¹,pit⁵ ɬy⁵⁵ jɐn²⁴ jɐp² hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ ki²² ʃɐt² tʃʰɔi²¹ nɐŋ²¹ tat² tu³³ tʃʰi³⁵ mʊk² ti²²。ji²¹ hy⁵⁵ ni²⁴ tʃʰyn²¹ tʃʰy²¹ ki²² ʃɐt² tʃɔi²² pun³⁵ tʃɐt⁵ ʃœŋ²² tʃɐu²² ʃi²² ʃɐi³⁵] 294 | > 295 | > hi3 jung4 loeng6 dik1 gung1 nang4,bit1 slyu1 jan5 jap6 hyu1 ni5 cyun4 cyu4 gi6 sat6 coi4 nang4 daat6 du3 ci2 muk6 di6。ji4 hyu1 ni5 cyun4 cyu4 gi6 sat6 zoi6 bun2 zat1 soeng6 zau6 si6 sai2 296 | > 297 | > 器容量的功能,必须引入虚拟存储技术才能达到此目地。而虚拟存储技术在本质上就是使 298 | > 299 | > [nui²² tʃʰyn²¹ fɐn⁵⁵ ʃi²¹ fʊk⁵ jʊŋ²²。tʰa⁵⁵ hɔ³⁵ ji²⁴ ʃɐi³⁵ jɐt⁵ tu²² tʃʰeŋ²¹ tʃy²² tʰʊŋ⁵⁵ kɔ³³ ʃi²¹ fɐn⁵⁵ fʊk⁵ jʊŋ²² fɔŋ⁵⁵ ʃek⁵,tʃɔi²² jyn²⁴ ɬiu³⁵ jy⁵⁵ tʰa⁵⁵ tek⁵ nui²² tʃʰyn²¹ hʊŋ⁵⁵ kɛn⁵⁵ tʃʊŋ⁵⁵ wɐn²² hɐŋ²¹。] 300 | > 301 | > nui6 cyun4 fan1 si4 fuk1 jung6。taa1 ho2 ji5 sai2 jat1 du6 cing4 zyu6 tung1 go3 si4 fan1 fuk1 jung6 fong1 sik1,zoi6 jyun5 sliu2 jyu1 taa1 dik1 nui6 cyun4 hung1 gen1 zung1 wan6 hang4。 302 | > 303 | > 内存分时复用。它可以使一道程序通过时分复用方式,在远小于它的内存空间中运行。 304 | 305 | 306 | **参考资料:** 307 | 308 | > 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 309 | 310 | > 谢建猷.《南宁白话同音字汇》.1994年. 311 | 312 | > 杨焕典.《南宁话音档》.上海教育出版社.1997年. 313 | 314 | > 广西地方志编纂委员会.《广西通志·汉语方言志》.1998年. 315 | 316 | > 谢建猷.《广西汉语方言研究》.广西人民出版社.2007年 317 | 318 | > 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009年. 319 | 320 | > 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社.2008年. 321 | 322 | > 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017年. 323 | 324 | > 郭必之.《语言接触视角下的南宁粤语语法》.中华书局出版.2019-10. 325 | 326 | > 唐七元.《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. 327 | 328 | -------------------------------------------------------------------------------- /QUIZ.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁白话小测验 2 | 3 | --- 4 | 5 | 6 | 7 |

1.选出下列字读音全部相同的一项(10分)

8 | 承、澄(澄清)、成(几成) 9 | 城、丞、成(成功) 10 | 认、仍、迎 11 | 豉、是、时 12 | 龄、令、零 13 | 承sing4[ʃeŋ˨˩]、澄(澄清)cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩]、成(几成)cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩]
城、丞、成(成功)sing4[ʃeŋ˨˩]
认jing6[jeŋ˨]、仍jing4[jeŋ˨˩]、迎jing4[jeŋ˨˩]
豉si6[ʃiː˨]、是si6[ʃiː˨]、时si4[ʃiː˨˩]
龄ling4[leŋ˨˩]、令ling6[leŋ˨]、零ling4[leŋ˨˩]
14 |
15 | 16 |

2.下列选项哪两个字分别为不读边擦音的心母字和读边擦音的非心母字?(10分)

17 | 赛、傻 18 | 史、肖(生肖) 19 | 死、腥 20 | 识、撕 21 | 斜、射 22 | 赛(心母)soi3[ʃɔːi˧]、傻(生母)slo4[ɬɔː˨˩]
史(生母)sai2[ʃɐi˧˥]、肖(心母)ciu3[t͡ʃʰiːu˧]
死(心母)sli2[ɬiː˧˥]、腥(心母)sleng1[ɬɛːŋ˥]
识(书母)sik1[ʃek̚˥]、撕(心母)si1[ʃiː˥]
斜(邪母)ce4[t͡ʃʰɛː˨˩]、射(船母)se6[ʃɛː˨]
23 |
24 | 25 |

3.请选出下列字的习惯读法中声母与声调都符合中古音至南宁白话演变规律的一项(10分)

26 | 沼、诏、昭(展昭) 27 | 购、构、灸 28 | 伟、玮、卉 29 | 习、集、及 30 | 扭、纽、朽 31 | 沼(章母去声)ziu1[t͡ʃiːu˥]、诏(章母去声)ziu1[t͡ʃiːu˥]、昭(章母平声)ciu1[t͡ʃʰiːu˥]
购(见母去声)kau3[kʰɐu˧]、构(见母去声)kau3[kʰɐu˧]、灸(见母去声)kau3[kʰɐu˧]
伟(云母上声)wai2[wɐi˧˥]、玮(云母上声)wai2[wɐi˧˥]、卉(晓母上声)wai2[wɐi˧˥]
习(邪母入声)zap6[t͡ʃɐp̚˨]、集(从母入声)zap6[t͡ʃɐp̚˨]、及(群母入声)gap6[kɐp̚˨]
扭(娘母上声)nau2[nɐu˧˥]、纽(娘母上声)nau2[nɐu˧˥]、朽(晓母上声)nau2[nɐu˧˥]
32 |
33 | 34 |

4.「虣」字《广韵》薄报切,推导南宁白话应读(10分)

35 | mu5[muː˨˦] 36 | fu2[fuː˧˥] 37 | bu2[puː˧˥] 38 | bu3[puː˧] 39 | bu6[puː˨] 40 | 「薄」字中古並母,「报」字中古效摄开口一等豪韵去声,因此「虣」字中古並母效摄开口一等豪韵去声。按中古音至现代南宁白话的演化规律,古效开一豪韵今读[u],古全浊声母去声今读阳去,古全浊声母清化,今读塞音塞擦音平、上送气,去、入不送气,所以读bu6[puː˨] 41 |
42 | 43 |

5.(多选)下列选项哪些字不具有或较少读梗摄开口二等字的文读音?(10分)

44 | 生、争、冷 45 | 更、梗、庚 46 | 棚、彭、横 47 | 硬、橙、猛 48 | 萌、哽、杏 49 | 生、争、冷 白读-aang[-aːŋ],文读少用
更、梗、庚 白读-aang[-aːŋ],文读-ang[-ɐŋ]
棚、彭、横 白读-aang[-aːŋ],无文读
硬、橙、猛 白读-aang[-aːŋ],无文读
萌、哽、杏 只有文读-ang[-ɐŋ],无白读
50 |
51 | 52 |

6.(多选)下列选项哪些字的读法反映了新老派在中古臻摄合口三等舌齿音(包括半舌半齿)字上有别?(10分)

53 | 荀、津、舜 54 | 殒、笋、率(效率) 55 | 春、伦、律 56 | 蠢、纯、率(率领) 57 | 脣、信、嶙 58 | 新老派在臻合三舌齿音字上分别读-an[-ɐn]和-yun[-yːn],「津、信、嶙」虽然有新老派之别,但是中古为臻开三,「殒」云母字,无新老派之别
59 |
60 | 61 |

7.(多选)zaak3[t͡ʃaːk̚˧]一词表示「压,砸」之意,例如「大石~死蟹」,考本字时下列哪些说法是有可能的?(10分)

62 | 本字「笮」 63 | 本字「迮」 64 | 本字「矺」 65 | 本字「碛」 66 | 「砸」字的韵尾变化 67 | 笮,《广韵》侧伯切,又迫也
迮,《广韵》侧伯切,迫迮
矺,《广韵》陟革切,磓也
碛,《广韵》七迹切,砂碛《说文》水陼有石者
常见的韵尾变化有凡韵字「凡帆范犯泛法乏」和一个侵韵字「品」,咸深摄混入臻摄,而混入梗摄入声字的例子未见,孤证难立,更重要的是「砸」是个晚起字(《王力古汉语字典》)
68 |
69 | 70 |

8.(多选)体标记「嗮」slaai3[ɬaːi˧]具有以下哪些语法功能?(10分)

71 | 完毕义副词 72 | 已然体标记 73 | 完成体标记 74 | 顺序义标记 75 | 反复体标记 76 | 完毕义副词,动词或形容词之后作后置状语,例如:一框果总烂嗮
已然体标记,例如:只猫开始捉老鼠嗮
完成体标记,出现于动词、形容词之后,例如:做嗮任务问至得奖金
顺序义标记,例如:佢先来,跟尾嗮我至来
反复体标记,例如:佢只人就系噉嘅啦,一样嘢做做嗮又冇做得落去,讲辛苦多
更多研究见:黄阳.南宁粤语的助词“晒”.《方言》.2016-11-24.
77 |
78 | 79 |

9.按顺序分别选出「揼、抌、髧、沊、扽、趸、撉、墩、撴、蹾」这十字的义项(10分)

80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 |
201 | 202 |

10.按顺序分别选出下列七段语料「去」义的语素功能:(10分)
1)你敢独一个人去北京?
2)熬一斤酒着去几多米?
3)佢送两瓶酒去。
4)屋捱火烧去嗮哦。
5)佢边时又趯去北京嗮?
6)落雨落到心烦去。
7)拧铰剪剪蔸绳断去!

203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 郭必知.南宁地区语言「去」义语素的语法化与接触引发的「复制」.《语言暨语言学》.2014. 267 |
268 | 269 |

11.(附加题 多选)老南宁如何表达「朋友」义?(10分)

270 | 友仔 271 | 友女 272 | 老友 273 | 老友鬼鬼 274 | 朋友 275 | 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 276 |
277 | 278 |

12.(附加题 单选)老南宁中的「粉仔」一词是什么意思?(10分)

279 | 吃粉的年轻人 280 | 吸毒的年轻人 281 | 长得白净的年轻人 282 | 卖面粉的年轻人 283 | 赌博的年轻人 284 | 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3/ʃɔːk̚˧/粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥的流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 285 |
286 |
-------------------------------------------------------------------------------- /PHONETICIZE_bingwaa.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁平话拼音方案〔亭子音〕 2 | 3 | 桂南平话以南宁平话为代表,南宁平话以亭子墟平话为代表,下面列出亭子平话的声韵调系统。 4 | 5 | ## 声母 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 |
b [p] 布p [pʰ] 普m [m] 母f [f] 夫
d [t] 到t [tʰ] 吐n [n] 努sl [ɬ] 锁l [l] 鲁
g [k] 果k [kʰ] 区ng [ŋ] 岸h [h] 河
gw [kʷ] 瓜kw [kʷʰ] 夸w [w/β] 蛙
z [tʃ/ts] 资c [tʃʰ/tsʰ] 雌nj [ȵ/ɲ] 日s [ʃ/s] 诗j [j] 衣
44 | 45 | - 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˥]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅i]表示[ji],用[ʔi]表示[ʔi],但有些文献又用[∅i]表示[ʔi],用[ji]表示[ji]。此处统一ji[ji]表示[ji],i[∅i]表示i[ʔi],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 46 | - nj[ȵ]为龈腭音,sl[ɬ]为清齿龈边擦音。 47 | - 包括零声母在内声母共有22个。 48 | 49 | ## 韵腹 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 |
aa [aː] 沙a [ɐ/ə] 新e [ɛː/e/E] 些o [o] 多光国
i [iː/e] 诗星识u [uː] 夫官阔yu [yː] 书oe [œː/øː] 靴
65 | 66 | - 特殊地,少数情况可以单独使用a[ɐ/ə],例如:「而a4[ɐ˨˩/ə˨˩]」、「嘅ga2[kɐ33/kə33](弱读)」、「喇laa2[la33]->嘞la2[lɐ33/lə33](弱读)」。 67 | 68 | ## 韵尾 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 |
p [-p̚] 湿t [-t̚] 失k [-k̚] 塞
m [-m] 心n [-n] 新ng [-ŋ] 生
i [i] 西u [u] 收
87 | 88 | ## 单独成韵 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 |
ng [ŋ̍] 五*oe [œː/øː] 而尔*
96 | 97 | - 老派[ŋ]只作声母,新派可自成音节[ŋ̍],例如「五」老派ngu5[ŋu˨˦]、新派ng5[ŋ˨˦]。 98 | - 「而」文读ji4[jiː˨˩]、白读oe4[œː˨˩],「尔」文读nji5[ȵiː˨˦]、白读oe5[œː˨˦]。 99 | 100 | ## 字调 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 |
si1 [ʃiː˥˧/siː˥˧] 诗si2 [ɬiː˧] 死si3 [ʃiː˥/siː˥] 世
si4 [ʃiː˨˩/siː˨˩] 时si5 [ʃiː˨˦/siː˨˦] 市si6 [ʃiː˨/siː˨] 是
122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 |
上阴入下阴入上阳入下阳入
nap3 [nɐp̚˥/nəp̚˥] 粒dak2 [tɐk̚˧/tək̚˧] 得lyut5 [lyːt̚˨˦] 劣zyut6 [t͡ʃyːt̚˨/t͡syːt̚˨] 绝
137 | 138 | - 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 139 | - 具体调值:阴平[53]、阳平[21]、阴上[33]、阳上[24]、阴去[55]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、上阳入[24]、下阳入[22],包括入声在内声调共有10个。 140 | - 上阴入辖字较少,大多为从白话借入的口语词。 141 | 142 | ## 韵母字例 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 |
aa
[aː]
aai
[aːi]
aau
[aːu]
aam
[aːm]
aan
[aːn]
aang
[aːŋ]
aap
[aːp̚]
aat
[aːt̚]
aak
[aːk̚]
ai
[ɐi/əi/Ei]
au
[ɐu/əu]
am
[ɐm/əm]
an
[ɐn/ən]
ang
[ɐŋ/əŋ]
ap
[ɐp̚/əp̚]
at
[ɐt̚/ət̚]
ak
[ɐk̚/ək̚]
e
[ɛː/e/E]
eu
[ɛːu/eu/Eu]
em
[ɛːm/em/Em]
en
[ɛːn/en/En]
iang
[iɐŋ/Eŋ/ɛːŋ]
长*
ep
[ɛːp̚/ep̚/Ep̚]
et
[ɛːt̚/et̚/Et̚]
iak
[iɐk̚/Ek̚/ɛːk̚]
白*
o
[o/ɔː]
on
[on]
ot
[ot̚]
嘬*
i
[iː]
iu
[iːu]
im
[iːm]
in
[iːn]
ing
[eŋ]
ip
[iːp̚]
it
[iːt̚]
ik
[ek̚/ʅk̚]
u
[uː]
ui
[uːi]
un
[uːn]
ung
[oŋ/uŋ]
ut
[uːt̚]
uk
[ok̚/ɷk̚/uk̚]
yu
[yː]
yun
[yːn]
yut
[yːt̚]
oe
[œː/øː]
oeng
[œːŋ/øːŋ]
oek
[œːk̚/øːk̚]
234 | 235 | - ot[ot̚]作韵尾的大多为口语词,例如「㰵(吮吸)」读zot3[tsot̚˥]、「𦤣(屁声)」读bot6[pot2]或bot5[pot24]等。 236 | - 微母逢遇、臻两摄读[f]为老派,读[m]为新派,例如「武」老派fu5[fuː˨˦]、新派mu5[muː˨˦]。 237 | - 南宁平话有iang[iɐŋ]和iak[iɐk̚]两韵,现在一般已读eng[ɛːŋ]和ek[ɛːk̚],包括自成音节ng[ŋ̍]在内,韵母共有49个。2020年覃远雄《桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变》中提到[-i-]介音韵母实际都是[eᵃ-/eᵅ-]后滑复合元音韵母,亭子的[iɐŋ]和[iɐk̚]实际读[eᵃŋ]和[eᵃk̚]。中古宕开三字至亭子方言的具体演变为[ia]->[iᵃ]->[eᵃ],中古梗二字至亭子方言的具体演变为[ɯa]->[eᵃ],与宕开三合并。有些方言后滑元音脱落则[eᵃ]->[e]。 238 | 239 | 240 | ## 拼音方案说明 241 | 242 | 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的[粤拼](https://www.lshk.org/jyutping)基础上改编而成。 243 | 244 | 2.上阴入、下阴入、上阳入和下阳入在不引起误解的时候也可以用数字7、8、9、10表示。 245 | 246 | ## 输入方案说明 247 | 248 | 狸猫的在线辞典:[**Leimaau's Webdict 2.0**](https://leimaau.github.io/leimaau-webdict2/) 249 | 250 | 南宁(亭子)平话输入方案:[**下载地址**](https://github.com/leimaau/naamning_jyutping) 251 | 252 | 1.打字时,用拼音方案所无的三个拉丁字母q v x标注声调,单击表示平上去的阴调,双击为平上去的阳调。 253 | 254 | 2.模糊音设置中配置了e(ng|k)可替代ia(ng|k)输入,例如ziang1,可以输入zeng1。其他模糊音与容错设置可参看schema文件。 255 | 256 | 3.输入方案中提示音转为IPA可在preedit_format处开启,PC上按Ctrl+Enter可将提示音上屏,按Ctrl+Shift+Enter可将候选项上屏。 257 | 258 | 4.为了初学者方便快速学习,输入法的IPA与书面材料稍有不同,e主元音使用/ɛː/,与/e/音位变体。 259 | 260 | ## 注音举例 261 | 262 | > [!EXAMPLE] 263 | > 264 | > [mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt² tek³ ki⁵³ pun³³ kʰai⁵⁵ nim²²] 265 | > 266 | > mo1 waai3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6 dik2 gi1 bun2 kaai3 nim6 267 | > 268 | > ** 模块化程序设计技术的基本概念 ** 269 | > 270 | > [mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt² ʃi²² 20 ʃi⁵⁵ ki³³ 60 nin²¹ tai²² tʃʰɐt³ jyn²² tek³ ∅ɐt³ tʃœŋ³³ kyt³ kʰɐu⁵⁵ wa⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃy²² tʃʰyt³ ki⁵⁵ ki²² ɬɐt²。kai⁵³ ki²² ɬɐt² ʃi²² ki⁵³] 271 | > 272 | > mo1 waai3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6 si6 20 si3 gi2 60 nin4 daai6 cat2 jyun6 dik2 at2 zoeng2 gyut2 kau3 waa3 zing4 zyu6 cyut2 gi3 gi6 slat6。gaai1 gi6 slat6 si6 gi1 273 | > 274 | > 模块化程序设计技术是 20 世纪 60 年代出现的一种结构化程序设计技术。该技术是基 275 | > 276 | > [jy⁵³ “fɐn⁵³ kai³³” ho²¹ “mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵” jyn²¹ tʃɐk³ lai²¹ hœŋ⁵⁵ tʃi⁵⁵ tai²² heŋ²¹ ȵyn²⁴ kyn²² tek³ fœk³ tʃap² tu²²。wɐi²² ʃɐi³³ OS ky²² jɐu²⁴ kau⁵⁵ tʃʰeŋ⁵³ ɬek³ tek³ kyt³ kʰɐu⁵⁵,OS] 277 | > 278 | > jyu1 “fan1 gaai2” ho4 “mo1 waai3 waa3” jyun4 zak2 laai4 hoeng3 zi3 daai6 hing4 njyun5 gyun6 dik2 foek2 zaap6 du6。wai6 sai2 OS gyu6 jau5 gaau3 cing1 slik2 dik2 gyut2 kau3,OS 279 | > 280 | > 于“分解”和“模块化”原则来控制大型软件的复杂度。为使 OS 具有较清晰的结构,OS 281 | > 282 | > [pɐt³ tʃai⁵⁵ ʃi²² jɐu²¹ tʃœŋ⁵⁵ to⁵³ tek³ ku⁵⁵ tʃeŋ²¹ tʃek² tʃip³ kʰɐu⁵⁵ ʃeŋ²¹,ji²¹ ʃi²² tʃiɐŋ⁵³ OS ∅an⁵⁵ ki²¹ kœŋ⁵³ nɐŋ²¹ tʃeŋ⁵³ ɬɐm⁵³ ti²² wak² fɐn⁵³ wɐi²¹ jiɐk²⁴ kan⁵³ ko⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ ∅ɐt³ teŋ²² tœk² lɐp²⁴ ɬeŋ⁵⁵ ho²¹] 283 | > 284 | > bat2 zaai3 si6 jau4 zoeng3 do1 dik2 gu3 zing4 zik6 zip2 kau3 sing4,ji4 si6 ziang1 OS aan3 gi4 goeng1 nang4 zing1 slam1 di6 waak6 fan1 wai4 jiak5 gaan1 go3 gyu6 jau5 at2 ding6 doek6 lap5 sling3 ho4 285 | > 286 | > 不再是由众多的过程直接构成,而是将 OS 按其功能精心地划分为若干个具有一定独立性和 287 | > 288 | > [tai²² ɬiu³³ tek³ mo⁵³ wai⁵⁵;mui²⁴ ko⁵⁵ mo⁵³ wai⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ mɐu²⁴ foŋ⁵³ min²² tek³ kun³³ li²⁴ kœŋ⁵³ nɐŋ²¹,jy²¹ tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵、tʃon²¹ tʃy²¹ hi⁵⁵ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵、I/O tʃʰyt³] 289 | > 290 | > daai6 sliu2 dik2 mo1 waai3;mui5 go3 mo1 waai3 gyu6 jau5 mau5 fung1 min6 dik2 gun2 li5 goeng1 nang4,jyu4 zan3 zing4 gun2 li5 mo1 waai3、zon4 zyu4 hi3 gun2 li5 mo1 waai3、I/O cyut2 291 | > 292 | > 大小的模块;每个模块具有某方面的管理功能,如进程管理模块、存储器管理模块、I/O 设 293 | > 294 | > [pi²² kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ tɐŋ³³,peŋ²² tʃi³³ ɬɐi⁵⁵ ti²² kʷʰɐi⁵³ teŋ²² hau³³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ kan⁵³ tek³ tʃip³ hɐu³³,ʃɐi³³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ tʃi⁵³ kan⁵³ nɐŋ²¹ tʰœŋ⁵³ ku⁵⁵ kai⁵³ tʃip³ hɐu³³ ʃɐt² jyn²² kau⁵³ hu²²。] 295 | > 296 | > bi6 gun2 li5 mo1 waai3 dang2,bing6 zi2 slai3 di6 kwai1 ding6 haau2 gaak2 mo1 waai3 gaan1 dik2 zip2 hau2,sai2 gaak2 mo1 waai3 zi1 gaan1 nang4 toeng1 gu3 gaai1 zip2 hau2 sat6 jyun6 gaau1 hu6。 297 | > 298 | > 备管理模块等,并仔细地规定好各模块间的接口,使各模块之间能通过该接口实现交互。 299 | > 300 | > [jyn²¹ hɐu²²,tʃai⁵⁵ tʃɐn⁵⁵ ∅ɐt³ pu²² tʃiɐŋ⁵³ kak³ mo⁵³ wai⁵⁵ ɬɐi⁵⁵ fɐn⁵³ wɐi²¹ jiɐk²⁴ kan⁵³ ko⁵⁵ ky²² jɐu²⁴ ∅ɐt³ teŋ²² kœŋ⁵³ nɐŋ²¹ tek³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵,jy²¹ pa³³ tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ kun³³ li²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ jɐu²² fɐn⁵³ wɐi²¹] 301 | > 302 | > jyun4 hau6,zaai3 zan3 at2 bu6 ziang1 gaak2 mo1 waai3 slai3 fan1 wai4 jiak5 gaan1 go3 gyu6 jau5 at2 ding6 goeng1 nang4 dik2 zi2 mo1 waai3,jyu4 baa2 zan3 zing4 gun2 li5 mo1 waai3 jau6 fan1 wai4 303 | > 304 | > 然后,再进一步将各模块细分为若干个具有一定功能的子模块,如把进程管理模块又分为 305 | > 306 | > [tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ hœŋ⁵⁵ tʃi⁵⁵、tʃɐn⁵⁵ tʃeŋ²¹ tœŋ²¹ pu²² tɐŋ³³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵,tœŋ²¹ jiɐŋ²² je²⁴ jiu⁵⁵ kʷʰɐi⁵³ teŋ²² hau³³ kak³ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵ tʃi⁵³ kan⁵³ tek³ tʃip³ hɐu³³。jiɐk²⁴ tʃi³³ mo⁵³ wai⁵⁵ kau⁵⁵ tai²² ʃi²¹,] 307 | > 308 | > zan3 zing4 hoeng3 zi3、zan3 zing4 doeng4 bu6 dang2 zi2 mo1 waai3,doeng4 jiang6 je5 jiu3 kwai1 ding6 haau2 gaak2 zi2 mo1 waai3 zi1 gaan1 dik2 zip2 hau2。jiak5 zi2 mo1 waai3 gaau3 daai6 si4, 309 | > 310 | > 进程控制、进程同步等子模块,同样也要规定好各子模块之间的接口。若子模块较大时, 311 | > 312 | > [kʰo³³ tʃai⁵⁵ tʃɐn⁵⁵ ∅ɐt³ pu²² tʃiɐŋ⁵³ tʰa⁵³ ɬɐi⁵⁵ fɐn⁵³。ŋo²⁴ mun²¹ pa³³ tʃe²⁴ tʃœŋ³³ tʃʰyt³ ki⁵⁵ foŋ⁵³ fat³ tʃʰeŋ⁵³ wɐi²¹ mo⁵³ wai⁵⁵ ― tʃip³ hɐu³³ fat³,jɐu²¹ tʃʰi³³ kʰɐu⁵⁵ ʃeŋ²¹ tek³ tʃʰau⁵³ tʃak³ hɐi²² tʰœŋ³³ tʃɐu²² ʃi²²] 313 | > 314 | > ko2 zaai3 zan3 at2 bu6 ziang1 taa1 slai3 fan1。ngo5 mun4 baa2 ze5 zoeng2 cyut2 gi3 fung1 faat2 cing1 wai4 mo1 waai3 ― zip2 hau2 faat2,jau4 ci2 kau3 sing4 dik2 caau1 zaak2 hai6 toeng2 zau6 si6 315 | > 316 | > 可再进一步将它细分。我们把这种设计方法称为模块 ― 接口法,由此构成的操作系统就是 317 | > 318 | > [ky²² jɐu²⁴ mo⁵³ wai⁵⁵ wa⁵⁵ kyt³ kʰɐu⁵⁵ tek³ tʃʰau⁵³ tʃak³ hɐi²² tʰœŋ³³。] 319 | > 320 | > gyu6 jau5 mo1 waai3 waa3 gyut2 kau3 dik2 caau1 zaak2 hai6 toeng2。 321 | > 322 | > 具有模块化结构的操作系统。 323 | 324 | 325 | **参考资料:** 326 | 327 | > 覃远雄等.《南宁平话词典》.江苏教育出版社.1997年. 328 | 329 | > 广西地方志编纂委员会.《广西通志(汉语方言志)》.1998年. 330 | 331 | > 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 332 | 333 | > 李连进.《平话音韵研究》.广西人民出版社.2000年. 334 | 335 | > 陈海伦、林亦.《粤语平话土话方音字汇》.上海教育出版社.2009年. 336 | 337 | > 余瑾.《广西平话研究》.2016年. 338 | 339 | > 覃远雄.桂南平话、粤语的后滑复合元音韵母——壮语母语干扰引起的演变.《民族语文》.2020-12-05. 340 | -------------------------------------------------------------------------------- /chapter1/section1.1.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁白话的历史 2 | 3 | 4 | ## 民国资料 5 | 6 | 在民国二十二年(即1933年)的《广西各县概况》中已经描述了邕宁县(现在的南宁市)及周边的方言格局,「城市居民,多操白话,官话,各区邻村,则平话,僮语为最通行」。 7 | 8 | 12 | 13 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/mangwok.png) 14 | 15 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/mangwok2.png) 16 | 17 | ## 论文资料 18 | 19 | 关于南宁白话的历史论述比较详细的论文是[2008年利明慧的《南宁文化的“粤化”及其移民背景》](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFQ&dbname=CJFD2008&filename=HLSZ200813050&v=MjcyMjNVUkxPZlkrWm5GeURrVTd6QkxTSFlkTEc0SHRuTnJJOUFaSVI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckM=),以下摘录全文。 20 | 21 | > _**南宁的文化“粤化”是近代以来粤港文化辐射的结果,移民则是促进这一变化发生的重要因素。移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。广东移民的进入促进了南宁文化的“粤化”,使该地区的文化越来越与广东趋同。这不仅体现在南宁主导方言由官话向粤语的转变上,也表现在南宁风俗习惯等方面具有浓郁的广东文化色彩。**_ 22 | 23 | 27 | 28 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/junggong.jpg) 29 | 30 | 【南宁邕江】 31 | 32 | 36 | 37 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/suitaapgoek.jpg) 38 | 39 | 【水塔脚】 40 | 41 | 45 | 46 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/junggongbak.jpg) 47 | 48 | 【邕江北岸】 49 | 50 | ### 引言 51 | 52 | 从近代开始,广东的经济发展一直处于全国领先地位,而广西因“地处偏隅,物产不丰”,不论是经济还是文化都远远落后于广东。广东凭借其强大的经济实力,对广西产生了强烈的经济和文化辐射,不仅广西的经济出现“无东不成市”的格局,广西文化也受到广东文化的深刻影响,很多地区的文化具有很浓厚的广东文化色彩,造成广西文化一定程度上的“粤化”。 53 | 54 | 南宁是广西境内文化粤化色彩较浓厚的地区之一。关于南宁文化的“粤化”问题,前人已有涉及。如钟文典教授在《广西通史》中就提到:“南宁方言由官话向粤语的转变也有移民的背景”,钟教授还在文中明确地指出了南宁文化”粤化”的大致经过:从清代中期开始,大量广东移民进入南宁,南宁城中广东商人“独执商场牛耳”,影响很大,加上19世纪后期南宁开关以后,接受粤港文化的直接辐射,使粤语直接取代官话成为南宁城市居民的主要交际语言(1)。范玉春教授的《移民与中国文化》和周振鹤的《方言与中国文化》也略有涉及。但这些著作都只是从宏观方面论及南宁文化“粤化”的问题, 对于南宁文化的“粤化”何时发生、如何发生等具体问题并未做出系统、深入的研究。本文以地方志资料和社会调查资料为基础,以文化传播和扩散为视角,对南宁文化的粤化过程及其移民背景进行探讨,以此求教于方家。 55 | 56 | ### 一、南宁文化的“粤化” 57 | 58 | 南宁文化的“粤化”是指近代-民国以来南宁文化向广东文化尤其是以广州为中心的广府文化靠拢并甚至同一化的过程,其主要表现就是粤语逐渐演变成南宁主要的交际语言,南宁风俗习惯也逐渐具有浓厚的广东色彩。因此,本文拟首先从时间和空间两个层面来分析南宁方言的转变,以揭示南宁文化的“粤化”过程。 59 | 60 | 南宁城区方言的“粤化”过程是从清代中期开始的,到20世纪30年代,粤语基本上已经成为该地区居民最主要的交际语言。 61 | 62 | 唐宋以来,邕州官话一直是南宁城区的主要交际用语,《元一统志》称邕州“人品同青兖,言语类荆襄” (2)。明代大量湖广籍卫所移民的迁入,则进一步加强了这种格局(3)。明清两代,朝廷规定:“凡知县以上官员必须学会官话”(4),官话以政府为渠道向民间传播,因而通行于大众之中。可见直至清代,官话仍为南宁城区的主导方言。这种情况一直持续到民国时期。 63 | 64 | 民国初年,南宁成为广西省政府所在地,成为广西的政治中心,官话仍然通过政府这一媒介对公众产生着巨大的影响。民国《邕宁县志》将官话列为邕宁四大方言(官话、土话、平话、白话)之首。据新编《南宁市志》记载:至民国初年,南宁城区有 8 万人口,其中一半人讲邕州官话(6),官话仍是人们在公共场合使用率最高的语言,也是使用人数最多的语言。 65 | 66 | 与此同时,粤语的影响和使用范围也逐渐扩大,民国26年《邕宁县志》已经将白话与官话、土话、平话并列为邕宁的四大方言。尽管当时邕宁“总以平话最为流通,则平话实为我县语言之代表”(7),考虑到民国时期的邕宁县辖区比现在的南宁市要大得多的情况,“平话实为我县语言之代表”其实这只是反映了平话在乡间的流行情况,并不代表它在南宁市城区内通行。民国时期,师公戏曾多次参加南宁商办的游艺会专台演唱,不过由于戏的内容过于简单,并且是用平话演唱,并不为城市居民欢迎,但在说平话的乡村中,师公戏却很流行。(8)据新编《南宁市志》记载:至民国初年,南宁城区有8万人口,其中一半人讲邕州官话,剩下的那一半人中应包含了相当数量的白话人群。同书还刊载了用平话、官话、白话演唱的童谣,指出白话童谣在周围的州县流行颇远,可见当时白话已在南宁占有一席之地。(9) 67 | 68 | 72 | 73 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/hingningluj_30.jpg) 74 | 75 | 【30年代兴宁路】 76 | 77 | 81 | 82 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/daklinglu.jpg) 83 | 84 | 【1932年修建的德邻路落成典礼(今解放路)】 85 | 86 | 90 | 91 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/mansanglu.jpg) 92 | 93 | 【30年代民生路交通亭】 94 | 95 | 1933 年以后,随着广西省政府迁到桂林,南宁的政治中心地位丧失,官话失去了发展空间,而大量广东移民的西进则促使南宁主导语言由官话向粤语转化(10)。据原居住在解放路的老人回忆,民国三十五年,南宁市城区内已经通行白话,只有下廓街的居民仍旧使用官话(11)。由此可以断定,大概在民国三十五年以前,粤语已经取代官话成为南宁城区最主要的交际语言,南宁方言的“粤化”已经基本完成。 96 | 97 | 与之相对应的,则是邕州官话的衰落。民国时期,官话已经被挤压至下廓街等地区,所以邕州官话又被称为“下廓街官话”。下廓街的居民多为明代湖广籍卫所移民的后人,明亡以后以屠牛为业,他们在家和家人交谈,都要用下廓街官话,如讲白话,家长就加以训斥说是出卖祖宗,离家外出后讲什么语言则随便(12),正因如此,邕州官话才得以保存下来。今操邕州官话的人占全市人口的 1%以下(13)。 98 | 99 | 粤语在南宁的地理分布呈现明显的等级传播特点。一般说来,方言在地理分布上的特点是从一个中心地点向四周地区离散;同时四周地区的方言又向中心地区靠拢。离散和向心的交互作用造成了方言区。在每一个方言片至少有一个中心城市。这一个或几个中心城市往往是多职能的,即有作为政治、经济、文化、交通等中心的职能(14)。在桂东南地区,南宁便是粤语方言片中的一个中心城市,而作为广东移民聚居区的商业区又是南宁市区粤语的中心。粤语的扩散和传播正是从这个广东移民聚居的商业区为圆心,逐渐向四周扩散,形成以此为核心的三个大小不一的同心圆;距离圆心越近,受白话影响越大;距离圆心越远,白话的影响力就越小。表现在语言/方言演化上,最中心的圆即南宁市城区被白话完全覆盖,粤语成为主导方言;中间的圆即南宁近郊除了坛洛、那龙、江西三个壮族聚居区外,也几乎完全被白话覆盖,但平话仍有很大势力;最外面的圆即南宁远郊受粤语影响要小得多,壮语和平话仍具有相当大的影响,还有不少圩镇是操官话的。 100 | 101 | 在南宁城区中,离广东移民聚居区最近的街道居民应是最早操白话者。后逐渐向周围城区扩散。白话的使用频率也和与聚居区的距离也关,离的越近,使用频率越高,反之,则越低。在市区贸易和社会交往中以南宁白话为主(15)。笔者在 2006 年的寒假采访了几位老人。据其中一位原居住于解放路的谭姓老人回忆,“在民国时期,我周围的人都是讲白话的,这个时候已经没有人讲平话了。只有下廓街那些卖(16)牛肉的人才讲官话。”另一位利姓老人则如是回忆:“我在1945年来到南宁后,住过很多地方,比如说民权路、当阳路、西关路。这些地方的人都还在说平话,说白话的人很少。(17)而且这里的人不太爱看粤剧,倒是邕剧和师公戏很流行。” 102 | 103 | 在解放前的南宁市,解放路是城市的商业中心,而民权路、当阳路、西关路则是类似于今天的城乡结合部的地方。从老人的回忆中可以看出,南宁市近郊的居民使用白话的时间比市区的居民要晚得多。(18)南宁近郊的居民在商业贸易中多使用平话 。近郊操平话的人主要集中在亭子乡、津头乡、上尧乡、心圩镇、安吉镇、沙井镇、石埠镇等地(19)。但有很多圩镇使用白话。关于南宁近郊圩市语言分布情况详见下表: 104 | 105 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/biugaak_gangaau.jpg) 106 | 107 | 由上表可看出,南宁市近郊几乎所有的圩市均操粤语;而在壮汉杂居尤其壮族居住的圩市则是壮语、汉语兼操。值得注意的是,当地居民在日常生活中都使用平话,部分居民则使用壮语,他们只是在进入市区和赶圩的时候才使用粤语。可见南宁近郊地区语言的粤化程度不如市区高。 108 | 109 | 在南宁远郊及邕宁、武鸣两县的乡镇,粤语的影响远不如城区和近郊。邕宁有30个圩镇,纯操粤语者只有 11个,主操粤语兼操壮语者15个,壮主粤辅者和纯操壮语者各有 2 个。(20)在武鸣 31 的个圩镇中,以壮语为主要交际语言者多达 28个,其中兼操粤语者12个,兼操官话者1个,粤主壮辅者1个,壮主官粤兼操者1个。(21)说明当地居民在集市贸易交往中均以壮话方言(壮语北部方言)为主要用语,不仅壮族居民如此,附近的汉族居民也多说壮话(22)。 110 | 111 | 在南宁城区方言发生重大转变的同时,广东文化以前所未有的速度向南宁社会生活的各个领域扩散。其中最为显著的表现就是粤剧的盛行。地方戏曲是用方言来演唱的,它的听众一般也只限于该方言地区或与该方言相近的地区(23)。粤剧在南宁的流行程度也可视为南宁城区文化“粤化”完成的证明之一。粤剧传入南宁始于 19 世纪 70 年代(24),20世纪30年代是南宁粤剧发展的全盛期。当时,南宁号称“广西粤剧三大地盘(南宁、梧州、玉林)之首”,不仅观众多、演出的团体多、上演粤剧的戏院多,而且到邕演出的名演员也很多。据时人回忆,“南宁的粤剧观众最多,有好几个粤剧戏班同时在各戏院演出,从未间断”,“光绪后期,就有不少一流粤剧演员在南宁献演。如红线女、马师曾、新马师曾、醒魂钟等”(25)。30年代末到40年代初,南宁出现了专门演出粤剧的逸鸿剧社、陶毅社、圣鲁音乐研究社等曲艺团体,并且也逐步发展成曲艺茶座。南宁乐群社、金山饭店、万国酒家等先后举办曲艺茶座。(26) 112 | 113 | 117 | 118 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/zungwaa.jpg) 119 | 120 | 【上世纪30年代中华大戏院】 121 | 122 | 126 | 127 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/mongfolau.jpg) 128 | 129 | 【50年代旧望火楼】 130 | 131 | 135 | 136 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/gwokhing.jpg) 137 | 138 | 【50年代民生路上庆国庆】 139 | 140 | 广东文化对南宁的影响还体现在建筑等方面,其突出表现就是骑楼的大量出现。骑楼是起源于广州的、具有浓郁岭南风格的建筑,是适应南方天气潮湿多雨、商业楼宇密集等情况而建造的,楼下做商铺,楼上住人;其跨出街面的骑楼,既扩大了居住面积,又可防雨遮晒,方便顾客自由选购商品。骑楼相接,就连接成了雨淋不着、日晒不到的长长人行道。南宁地处热带、亚热带交界地区,天气多变,向有“五月天,孩儿脸,说变就变”之说,以骑楼为建筑主体正好适应南方地区避雨防晒的需求。毫无疑问,南宁城区骑楼的出现与粤商在南宁的经营活动有关,正是他们引进了这一建筑风格和建筑模式。但南宁骑楼始见于何时,现已无法考证,只是根据老人的回忆,在三、四十年代,骑楼已经在南宁出现。时至今日,当年的民生路、兴宁路等南宁市区商业中心街道上的骑楼仍保存完整,继续见证着往日的辉煌。 141 | 142 | 此外,许多具有浓厚广东特色的风俗习惯也进入南宁寻常百姓家,如瓦煲饭、老友面、凉茶等。瓦煲饭,是南宁、梧州等地的汉族厨师从广东引进的小食,选用优质油粘米,严格按比例将米与水放进有名的合浦沙煲中,在火上烧一定的时间,再将已炒好的菜肴铺在饭上,让其自行焖熟。(27)老友面,也是由广东移民带入,现已成为南宁的特色小吃之一。凉茶,起于1828年的广东,以王老吉最为有名,南宁人颇为喜爱。 143 | 144 | ### 二、南宁文化“粤化”的移民背景 145 | 146 | 南宁文化的粤化是广东文化影响的结果。这既与近代以来广东经济文化的强势地位造成的辐射有一定联系,更与广东移民的迁移息息相关。广东移民的大量迁居是南宁文化粤化的重要背景之一,广东移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。 147 | 148 | 自清代中期以来以工商业移民为主体的大量广东移民的迁入和定居,使粤语在南宁形成了最早的使用群体。 149 | 150 | 广东移民之进入南宁,开始于明代。南宁是粤商在明代“成批抵达”的县份之一(28)。清代,广东移民继续涌入。明清时期在南宁的粤商抽资返乡的情况不多,大都在南宁生息繁衍,世袭营生,并始终鲜明地保持和强调自身的粤省祖籍(29)。乾隆年间,由广东来邕的商帮集资兴建了粤东会馆和新会书院(30),可见当时的广东移民已经有相当大的数量,并形成了南宁城区最早的广府人聚居区。尽管清代《南宁府志》中并无有关粤语的记载,但可以肯定的是,这些广东移民应该是南宁城区粤语方言的传播者和使用者。当时因为这些移民的数量较少,势力也不大,尚不足以影响当地的文化,因此官话仍为南宁城区内的主要交际语言。 151 | 152 | 近代以来,粤商成为南宁工商业中举足轻重的力量,从咸丰时期到民国 26 年,“独执商场牛耳者,厥为广帮”(31)。 153 | 154 | 从这里可以看出,从晚清到民国时期,进入南宁的广东移民人数较前一时期更为巨大,在经济上也处于更加强势的地位,他们所带来的方言必然会对南宁城区原有的文化产生深刻的影响,造成了粤语向周围地区和人群的扩散,最终使粤语逐渐取代官话成为南宁城区的主导方言,并向邕宁、武鸣等圩镇传播。 155 | 156 | 清末民国时期,粤商成为南宁城区工商业的主导力量,粤商在南宁处于“独执牛耳”的强势地位,南宁的商业活动也与广东存在着密切的联系,呈现出“无东不成市,无市不趋东”的商业格局。粤商把持了南宁市的经济命脉,其商铺占据着南宁市的商业中心,广东移民开设的店铺是南宁所有外省商帮之中最多的,资金也最为雄厚。据史料记载,民国23年,南宁城区共有商店979家,资本共895269元,资本属外省商人者共计299家,其中粤商为最多,为258家,占(32)外省商人开设商铺总数的百分之86%,远远高于同一时期在南宁的其他省份(湖南9家,江西9家,福建3家,贵州(33)2家,其他省份 18 家)。粤商渗透到南宁工商业的各个行业。详见下表。 157 | 158 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/biugaak_jyutsoeng.jpg) 159 | 160 | 可见粤商在百货批零、洋货、燃料、金融以及交通运输等行业中已经处于无可争议的主导地位,不仅在数量上占据优势,而且在该行业中也体现出足够的控制力。在口岸埠市,进出口行业几乎全由粤商创建经营(34),无论是洋货还是土货的输入,均由粤商从粤港地区输入。在货物的出口方面,粤商收购外销的广西特产如谷米、畜牧家禽、麻、糖、生油、木材、八角、桐油、柴碳、矿产等,都是广西出口最为大宗的商品(35)。当时广西“运粤货物决占出口值957500元总额五分四(80%)即七八百万左右”(36)。南宁是汇集左右两江的集散地,时有从事该贸易的经纪行69家,粮食行84家,山货行13家,各类商品从水路运抵南宁集中,再由粤商经西江运往梧州、广东和港澳(37)。粤商所开设的经纪行,虽数量不比桂商,但实力更为雄厚。1870年,粤商仁盛行投资开设第一家经纪号,其后,粤商来邕开行者不断增加,他们在“沿邕江的水街码头、石巷口、仓西门码头等街道,投资开设商店孔德记、孔诒记、建荣号、均兴号”(38)。至1933年,以资本合,平码行当称巨擘,占全市商业资本的36%(39)。 1933 年前后,南宁大约出现百货批零商店160间,其中广东罗定人开设的至少有 100 间,“其资本一般数额大的较多”,如罗定籍的昆昌行老板黄奕,拥有 30 万资本,是当时邕城百货业的大商户(40)。同年,南宁共有洋布行共29家,其中粤籍 19 家;洋纱行共7家,其中粤籍4家。广西省内各地的银号和钱庄以广东帮所开设为多,尤以南宁、梧州为最多,且其资本雄厚,势力稳固,广西帮虽有数家资本雄厚者,然实寡不敌众,亦难与之抗衡(41)。民国 22 年,南宁有银号钱庄 30 所,广东商人所开即有 13 所,资本在 3000 元以上的有 8 家。(42) 161 | 162 | 在饮食、杂货等行业,虽然粤商在数量上并不占据优势,却也保持着对全行业的主导和示范地位。其一,这些行业中发展水平最高的行店仍然是粤商行店,如在旅馆饮食行业中,大凡国际档次的旅馆、餐馆都主要由粤商经营,如万国酒楼。其二,从行业环链中看,桂商居多行业对于粤商主营行业也始终居于附从和补充的地位,其经济活动无不以粤商为主体的七大行业(进出口业、经纪业、商品性手工业、民族资本主义工业、百货业、私营金融业、新式交通运输业)为轴心。 163 | 164 | 168 | 169 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/buhanggaai.jpg) 170 | 171 | 【90年代的步行街】 172 | 173 | 177 | 178 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/gaaifonglu.jpg) 179 | 180 | 【1997年的解放路】 181 | 182 | 粤商是清末民国时期进入南宁的广东移民的主体,也是粤文化传播的主体。入桂粤商老板一般都乐于援用同族、同乡为商店的经理、掌柜、伙计、学徒,这些从业人员在历经数年积累了一定的经济积蓄、经营经验和社会关系后,往往在东家的关照下独立开业,由从业人员转化为新的广东老板。这种情况在广西粤商中相当普遍,所占比例很高(43)。在南宁的粤商所使用的同乡大多在16岁以下。在南宁的粤商店铺中,更多地聘用南宁本地人为伙计。这些为粤商打工的人自然也就成了白话的传播者之一。(44) 与粤商同时进入南宁的广东移民中还有大量非工商业移民。20世纪30年代,该时期是广东移民入桂入邕的高峰期。尤其是1937年以后,日本大举侵华,大批广东人逃难来到南宁,使南宁城区中广东移民的数量大增。尽管这些移民的势力不如粤商大,但人数很多,分布也更加广泛,广东移民已经渗入南宁社会生活的各个领域。据统计,在民国 24 年的广西公务员总人数为3930人,其中广东籍占了302人。南宁城区的妓女中也有不少来自广东。民国 23 年,南宁城区共有歌妓140人,其中粤籍85人;娼妓 106 人,其中粤籍 39 人。民国 24 年,南宁共有歌妓156人,其中粤籍为 96 人;娼妓共 74 人,其中粤籍33人(45)。公务员在中国“士农工商”的社会等级中处于最上层,妓女向来被视为最低贱之职业,自然属于社会的最底层。在南宁,最上层的阶层和最下层的阶层都充斥着大量的广东人,那么毫无疑问,其他行业和阶层也必有为数众多的广东移民存在。 183 | 184 | 广东移民在南宁城区的地理分布情况也与粤语的地理扩散有关。据民国《邕宁县志》、民国《广西年鉴》以及新编《广西百年工业》统计,民国时期,粤商的商铺主要分布在解放路等中心城区。上述街道正是南宁城区最早流行粤语的地区。 185 | 186 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/historyData/biugaak_soengpu.jpg) 187 | 188 | 192 | 193 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/slanwui.jpg) 194 | 195 | 【新会书院】 196 | 197 | 201 | 202 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/jyutdung.jpg) 203 | 204 | 【粤东会馆】 205 | 206 | 212 | 213 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/hingningluj.jpg) 214 | 215 | ![](https://polite-cranachan-566a82.netlify.app/data-store/nanningPic/hingningluj2.jpg) 216 | 217 | 【现在的兴宁路】 218 | 219 | ### 结 语 220 | 221 | 南宁的文化“粤化”是近代以来粤港文化辐射的结果,移民则是促进这一变化发生的重要因素。移民的迁入与南宁文化的“粤化”是同步进行的。广东移民的进入促进了南宁文化的“粤化”,使该地区的文化越来越与广东趋同。这不仅体现在南宁主导方言由官话向粤语的转变上,也表现在南宁风俗习惯等方面具有浓郁的广东文化色彩。南宁文化“粤化”给南宁的文化、经济发展注入了新的活力。粤商在南宁投资经营,给南宁带来了全新的经营理念和雄厚的资金,有力地推动商品经济的发展;以戏曲为代表的文化输入,改变了南宁单一的剧种,为南宁文化的提升创造了有利条件。 222 | 223 | ### 注 释 224 | 225 | (1)钟文典.广西通史 [M].第一卷.南宁:广西人民出版社,1984 年.第 534 页 226 | 227 | (2)苏士俊.南宁府志[M].卷十三.舆地志.风俗.桂林图书馆据乾隆本复印;方瑜:南宁府志[M].卷一.风俗.桂林图书馆据日本藏嘉靖本复印 228 | 229 | (3)钟文典.广西通史 [M].第一卷.南宁:广西人民出版社.1984 年.第533 页 230 | 231 | (4)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 674-675 页 232 | 233 | (6)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 674-675 页 234 | 235 | (7)莫炳奎.邕宁县志[M].社会一.语言.民国 26 年 236 | 237 | (8)曾辉宗.平话“师公戏”[J].南宁文史资料.南宁市政协文史资料研究委员会编.1984 年 10 月.总第 7 辑 238 | 239 | (9)莫炳奎.邕宁县志[M].社会一.语言.童谣.民国 26 年 240 | 241 | (10)范玉春.移民与中国文化[M].桂林;广西师范大学出版社.2004年.第 308 页 242 | 243 | (11)笔者曾于2006年寒假期间前往南宁市永和小区采访10位80岁左右的老人。原住解放路的谭姓老人和李姓老人如此回忆。 (12)李泽吾.南宁市街道考[J].南宁文史资料.南宁市政协文史编辑委员会编. 第 17 期第 92 页 244 | 245 | (13)南宁市地方志委员会编.南宁市志[J].文化卷.语言志.广西民族出版社.1998 年.第 676 页 246 | 247 | (14)周振鹤 游汝杰.方言与中国文化[M].上海人民出版社.1986年10月.第 75 页 248 | 249 | (15)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社.1998 年.第 611 页 250 | 251 | (16)笔者采访永和小区的 10 位老人时,原住解放路的谭姓老人如是回忆 252 | 253 | (17)笔者采访永和小区的 10 位老人时,祖籍广东高明的利姓老人如此回忆 254 | 255 | (18)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版社,1998 年.第 611 页 256 | 257 | (19)罗世敏,杨德辉,林小静。南宁市郊区地方志编撰委员会.南宁市郊区志[M].北京:方志出版社.2004年.第 145 页 258 | 259 | (20)吕孟禧、蔡中武.广西圩镇手册[M].邕宁县部分.南宁:广西人民出版社.1987 年.第 5——10 页 260 | 261 | (21)吕孟禧、蔡中武.广西圩镇手册[M].武鸣县部分.南宁:广西人民出版社,1987 年.第 10——15 页 (19)南宁市地方志委员会编.南宁市志[M].文化卷.语言志.南宁:广西民族出版.1998 年.第 611 页 262 | 263 | (22)周振鹤 游汝杰方言与中国文化[M].上海人民出版社,1986.第 178页 264 | 265 | (23)谢醒伯.南宁粤剧沧桑史拾遗[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 14 期.第 303 页 266 | 267 | (24)《中国戏曲音乐集成》一书(第798页)中提到,隆安县现存的一块光绪年间的石碑记载了广东戏班的演出情况。隆安位于南宁上游,从营业角度考虑,戏班应是沿着各埠且演且行,起码于梧州、南宁等地做过短暂的演出。照此推算,粤剧进入南宁的时间应在 19 世纪 70 年代。 268 | 269 | (25)雷成.南宁商会史拾零[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 13 期.第 236 页;谢醒伯.南宁文化市场之一的粤剧经营[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 17 期.第 142 页 270 | 271 | (26)周巍峙 韦壮凡.中国戏曲音乐集成[M].广西卷.北京:中国ISBN中心出版.2002 年.第 798 页 272 | 273 | (27)广西壮族自治区地方志编撰委员会.广西通志·民俗志[M].第二篇生活民俗·饮食.广西人民出版社.1992 年.第 85 页 274 | 275 | (28)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年,第 8 页 276 | 277 | (29)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社,2005 年.第 13 页 278 | 279 | (30)温松生.粤东会馆[J].南宁市文物管理委员会.南宁史料.1982 年总第 12 期 新会书院实地考察所得 280 | 281 | (31)莫炳奎.邕宁县志[M].食货.民国 26 年.第 1662 页. 282 | 283 | (32)莫炳奎.邕宁县志[M].食货三.商业.民国 26 年 284 | 285 | (33)广西统计局.广西年鉴[M].第一回.商业概况.民国 22 年.第423页 286 | 287 | (34)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年.第 44 页 288 | 289 | (35)潘载生广西大宗出口贸易调查.转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社 2005 年.第 28 页 290 | 291 | (36)潘载生广西大宗出口贸易调查.转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社 2005 年.第 28 页 292 | 293 | (37)南宁市商业局.南宁市商业志[M].南宁:广西人民出版社,1995.第356-357页 294 | 295 | (38)南宁市商业局.南宁市商业志[M].南宁:广西人民出版社,1995.第356-357页 296 | 297 | (39)谭津.南宁市经纪行的兴衰及其内幕[J].南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 6 期.第 11 页 298 | 299 | (40)南宁市金融志办.南宁市金融志(1840-1988)[M].转引自黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育.北京:中国社会科学出版社.2005年.第 495 页 300 | 301 | (41)广西统计局.广西年鉴[M].第一回.商业.民国 22 年 302 | 303 | (42)广西统计局.广西年鉴.第一回.金融.钱业.民国 22 年 304 | 305 | (43)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年.第 13 页 306 | 307 | (44)笔者于 2006 年寒假期间采访祖籍高明的利姓老人所得 308 | 309 | (45)广西省政府总务处统计室编.南宁社会概况[M].民国 26 年 6 月版.第 76 页 310 | 311 | ### 参考文献 312 | 313 | (1)黄滨.近代粤港客商与广西城镇经济发育[M].北京:中国社会科学出版社.2005 年. 314 | 315 | (2)范玉春.移民与中国文化[M].桂林:广西师范大学出版社.2005 年 316 | 317 | (3)钟文典.广西通史[M].第一卷.南宁:广西人民出版社.1998 年 318 | 319 | (4)周振鹤 游汝杰.方言与中国文化[M].上海人民出版社.1986 年 320 | 321 | (5)南宁市政协文史编辑委员会.南宁文史资料第 1-20 期 322 | 323 | (6)宋福民 谢汝渲 甘祥梦.南宁市地方志委员会.南宁市志[M].南宁:广西人民出版社.1998 年 324 | 325 | (7)莫炳奎.邕宁县志[M].民国 26 年 326 | -------------------------------------------------------------------------------- /chapter2/section2.6.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 粤语的现代化 2 | 3 | ## 粤语的言文分离现象 4 | 5 | 汉语的白话文主要有四种,**官话白话文**(京白)、**吴语白话文**(苏白)、**粤语白话文**(广白)以及**韵白**(明代官话——中州韵白话文)。我们生活中所常说的**现代汉语白话文**,是指官话白话文。官话白话文经过五四白话文运动后不断得到规范化形成了现代白话文,对于官话来说做到了言文一致,而粤语白话文却没有经过这一过程,所以粤语区的人用粤语读官话白话文常常是言文分离的,而用粤语读粤语白话文会发现用字不统一无规范的现象。 6 | 7 | 现代粤语包括粤语的各片区方言共用一套现代白话文书面语,因为是用粤语读官话白话文,因此,对于同一份官话书面语有音读与训读两种方式。 8 | 9 | **音读**是延续古代读书音的方式按照一字一音严格对应的读出文章,一般用于朗诵诗词歌赋或在庄重的场合宣读文章时使用,粤语歌的唱法大多按照音读,又叫直读。 10 | 11 | **训读**是另外一种将官话书面语转换为更加接近口语的一种转读方式,一般用于比较随意的日常场合中文章的朗读、电视新闻播报,例如广州与香港的新闻报道中即是按照训读的方式来播报新闻,有些粤语歌也有按照口语的方式来唱。 12 | 13 | 训读因为不是一字一音对应,所以自古以来也产生了许多**粤语字**,有些粤语字是俗字,有些粤语字是古代的遗存,这些粤语字按照一定的规范可以将口语的念法一字一音写出来,这就是粤语白话文的书面语系统,能够做到「我手写我口」,例如在香港的一些报纸中就经常见到粤语字的书写文章。但目前还没有一份正式的规范**正字方案**,所以大多在大众中流行的用字不完全统一,但是在文献中是相对用字统一的,所以使用文字尽量按照近现代文献的用字,例如《广州话正音字典》。 14 | 15 | ### **举例1** 16 | 17 | 以下这句现代汉语白话文(以广州音举例) 18 | 19 | > 你可不可以借我一支笔 20 | 21 | **音读:** 22 | 23 | > “你可不可以借我一支笔” 24 | 25 | > nei5 ho2 bat1 ho2 ji5 ze3 ngo5 jat1 zi1 bat1 26 | 27 | **训读:** 28 | 29 | > “你可唔可以借支笔我” 30 | 31 | > nei5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 zi1 bat1 ngo5 32 | 33 | 反之,用官话来读粤语白话文也会有此两种方式,此处不再举例,读者可以试着用官话的这两种方式来读粤语白话文「你可唔可以借支笔我」。 34 | 35 | ### **举例2** 36 | 37 | [罗家英&汪明荃【两情若是长久时·又岂在朝朝暮暮】](https://www.bilibili.com/video/av19800643/?from=search&seid=16575135517522102660)罗家英念信一段是粤语直读文章的典型例子,因为有字典及韵书查询,例如[汉语多功能字库](http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/)、[韵典网](http://ytenx.org/)等,根据字典或韵书理论上任何文章都是可以用粤语直读出来的。 38 | 39 | ### **举例3** 40 | 41 | 1997年杨焕典《南宁话音档》给出一篇语料「北风跟太阳」,该书配套有林亦的录音,使用音读来读粤语白话文,有兴趣的读者可自寻。另外,现代的语保工程采录平台亦可使用。 42 | 43 | ### 如何看待读书音 44 | 45 | 关于读书音,很多人的看法主要体现在以下几个方面: 46 | 47 | 1.只愿意口语化表达,不喜欢读书音,例如「蟑螂」一词有些人认为只有换成「曱甴」才能表达,而不愿意直读「蟑螂」两字;宁愿说「唔可以」,不愿意说「不可以」,宁愿说「嘅」,不愿说「的」,宁愿说「喇」,不愿说「了」等等; 48 | 49 | 2.只会口语化表达,却不知读书音如何表达,当遇到「坎坷」、「寻秦记」、「程序员」、「血液循环」、「阿尔茨海默症」、「三氯甲烷」、「脂肪醇聚氧乙烯醚」等这类词时,如果不查字典,许多人直接转为普通话; 50 | 51 | 3.忽视读书音,认为读书音文绉绉的,不是日常生活的口语。 52 | 53 | 殊不知上面这几个方面都是语言能力下降的体现,遇到不知道的字不会查字典,不会查韵书,久而久之忘却了粤语的文读系统,丝毫不了解粤语文读系统强大的威力,更有些人**只会粗话不会对话**,**只会写错讹字不会写正字**,**只会夹杂普通话不会使用文读**,这些都是典型的因为没有受到母语教育所产生的结果。 54 | 55 | 文读系统崩溃的语言是难以生存的,**一门语言的生命力就在于能够吸收新词**,如果不能吸收新词那么这门语言是没有生命力的,而粤语的文读非常完善,这就是为什么粤语能够保持造血功能的重要原因之一,粤语的现代化也建立于此。 56 | 57 | 至于有些人认为读书音不够生活化,其实恰恰相反,粤语歌大部分就是通过读书音的方式来唱的,很多诗歌朗诵节目早就使用读书音,早在古代岭南地区的读书人就已经用读书音来念书来考科举,看到一篇文章心里想的是粤音,也能一字一音完整的念出来。 58 | 59 | 粤语的白读(口语音)代表着历史,而文读(读书音)代表着现代化,而对于所受方言教育不足的人,如何使用读书音是困难的。 60 | 61 | 例如上述举出的例子: 62 | 63 | > [!TIP|style:flat] 64 | 65 | > 「坎坷」 66 | 67 | > 广州话:ham1 ho1 | 南宁白话:ham1 ho1 或 ham2 ho2 68 | 69 | > 「寻秦记」 70 | 71 | > 广州话:cam4 ceon4 gei3 | 南宁白话:cam4 can4 gi3 72 | 73 | > 「血液循环」 74 | 75 | > 广州话:hyut3 jik6 ceon4 waan4 | 南宁白话:hyut3 jik6 can4 waan4,「循」读slan4亦可 76 | 77 | > 「阿尔茨海默症」 78 | 79 | > 广州话:aa3 ji5 ci4 hoi2 mak6 zing3 | 南宁白话:aa3 ji5 ci4 hoi2 mak6 zing3 80 | 81 | > 「三氯甲烷」 82 | 83 | > 广州话:saam1 luk6 gaap3 jyun4 | 南宁白话:slaam1 luk6 gaap3 jyun4 84 | 85 | > 「脂肪醇聚氧乙烯醚」 86 | 87 | > 广州话:zi1 fong1 seon4 zeoi6 joeng5 jyut3 hei1 mai4 | 南宁白话:zi1 fong1 san4 zyu6 joeng5 jyut3 hi1 mai4 88 | 89 | 90 | 上面这些词通过查字典、查韵书基本可以确定读法,细致的审音交给专家。 91 | 92 | ### 举例 93 | 94 | 再举一些其他的例子,如何使用读书音完整读一段文本,以此展现读书音的强大威力,为了不让文章过长,以下只用粤拼广州音标注。 95 | 96 | ** 新闻报道:** 97 | 98 | > [!EXAMPLE] 99 | 100 | > 据中国科技网8月3日报道,3日06点41分,随着一声巨响, 101 | 102 | > geoi3 zung1 gwok3 fo1 gei6 mong5 baat3 jyut6 saam1 jat6 bou3 dou6,saam1 jat6 ling4 luk6 dim2 sei3 sap6 jat1 fan1,ceoi4 zoek6 jat1 sing1 geoi6 hoeng2, 103 | 104 | > 由中国航天科技集团有限公司第十一研究院(简称十一院)研制的星空-2火箭在西北某靶场缓缓升空, 105 | 106 | > jau4 zung1 gwok3 hong4 tin1 fo1 gei6 zaap6 tyun4 jau5 haan6 gung1 si1 dai6 sap6 jat1 jin4 gau3 jyun2 (gaan2 cing1 sap6 jat1 jyun2)jin4 zai3 dik1 sing1 hung1 - ji6 fo2 zin3 zoi6 sai1 bak1 mau5 baa2 coeng4 wun6 wun6 sing1 hung1, 107 | 108 | > 经过近10分钟飞行后,该火箭完成主动段转弯、抛罩/级间分离、试飞器释放自主飞行、弹道大机动转弯等动作,按预定弹道进入落区。 109 | 110 | > ging1 gwo3 gan6 sap6 fan1 zung1 fei1 hang4 hau6,goi1 fo2 zin3 jyun4 sing4 zyu2 dung6 dyun6 zyun3 waan1、paau1 zaau3/kap1 gaan1 fan1 lei4、si3 fei1 hei3 sik1 fong3 zi6 zyu2 fei1 hang4、daan6 dou6 daai6 gei1 dung6 zyun3 waan1 dang2 dung6 zok3,on3 jyu6 ding6 daan6 dou6 zeon3 jap6 lok6 keoi1。 111 | 112 | > 此举标志着星空-2火箭飞行试验圆满成功,实现了“国内第一乘波体”的飞行壮举。 113 | 114 | > ci2 geoi2 biu1 zi3 zoek6 sing1 hung1 - ji6 fo2 zin3 fei1 hang4 si3 jim6 jyun4 mun5 sing4 gung1,sat6 jin6 liu5 “gwok3 noi6 dai6 jat1 sing4 bo1 tai2” dik1 fei1 hang4 zong3 geoi2。 115 | 116 | 117 | ** 歌词:** 118 | 119 | > [!EXAMPLE] 120 | 121 | > 难念的经 - 周华健 122 | 123 | > naan4 nim6 dik1 ging1 - zau1 waa4 gin6 124 | 125 | > 笑你我枉花光心计 126 | 127 | > siu3 nei5 ngo5 wong2 faa1 gwong1 sam1 gai3 128 | 129 | > 爱竞逐镜花那美丽 130 | 131 | > oi3 ging6 zuk6 geng3 faa1 naa5 mei5 lai6 132 | 133 | > 怕幸运会转眼远逝 134 | 135 | > paa3 hang6 wan6 wui zyun2 ngaan5 jyun5 sai6 136 | 137 | > 为贪嗔喜恶怒着迷 138 | 139 | > wai6 taam1 can1 hei2 wu3 nou6 zoek6 mai4 140 | 141 | > 责你我太贪功恋势 142 | 143 | > zaak3 nei5 ngo5 taai3 taam1 gung1 lyun2 sai3 144 | 145 | > 怪大地众生太美丽 146 | 147 | > gwaai3 daai6 dei6 zung3 sang1 taai3 mei5 lai6 148 | 149 | > 悔旧日太执信约誓 150 | 151 | > fui3 gau6 jat6 taai3 zap1 seon3 joek3 sai6 152 | 153 | > 为悲欢哀怨妒着迷 154 | 155 | > wai6 bei1 fun1 oi1 jyun3 dou3 zoek6 mai4 156 | 157 | > 舍不得璀璨俗世 158 | 159 | > se2 bat1 dak1 ceoi2 caan3 zuk6 sai3 160 | 161 | > 躲不开痴恋的欣慰 162 | 163 | > do2 bat1 hoi1 ci1 lyun2 dik1 jan1 wai3 164 | 165 | > 找不到色相代替 166 | 167 | > zaau2 bat1 dou3 sik1 soeng13 doi6 tai3 168 | 169 | > 参一生参不透这条难题 170 | 171 | > caam1 jat1 sang1 caam1 bat1 tau3 ze5 tiu4 naan4 tai4 172 | 173 | > 吞风吻雨葬落日未曾徬徨 174 | 175 | > tan1 fung1 man5 jyu5 zong3 lok6 jat6 mei6 cang4 pong4 wong4 176 | 177 | > 欺山赶海践雪径也未绝望 178 | 179 | > hei1 saan1 gon2 hoi2 cin5 syut3 ging3 jaa5 mei6 zyut6 mong6 180 | 181 | > 拈花把酒偏折煞世人情狂 182 | 183 | > nim1 faa1 baa2 zau2 pin1 zit3 saat3 sai3 jan4 cing4 kwong4 184 | 185 | > 凭这两眼与百臂或千手不能防 186 | 187 | > pang4 ze5 loeng5 ngaan5 jyu5 baak3 bei3 waak6 cin1 sau2 bat1 nang4 fong4 188 | 189 | > 天阔阔雪漫漫共谁同航 190 | 191 | > tin1 fut3 fut3 syut3 maan6 maan6 gung6 seoi4 tung4 hong4 192 | 193 | > 这沙滚滚水皱皱笑着浪荡 194 | 195 | > ze5 saa1 gwan2 gwan2 seoi2 zau3 zau3 siu3 zoek6 long6 dong6 196 | 197 | > 贪欢一刻偏教那女儿情长埋葬 198 | 199 | > taam1 fun1 jat1 hak1 pin1 gaau3 naa5 neoi5 ji4 cing4 coeng4 maai4 zong3 200 | 201 | 202 | ** 学术文章:** 203 | 204 | > [!EXAMPLE] 205 | 206 | > 当多齿配合体中的多个配位原子同时和中心离子键合时,可形成具有环状结构的配合物称螯合物。 207 | 208 | > dong1 do1 ci2 pui3 hap6 tai2 zung3 dik1 do1 go3 pui3 wai6 jyun4 zi2 tung4 si4 wo4 zung1 sam1 lei4 zi2 gin6 hap6 si4,ho2 jing4 sing4 geoi6 jau5 waan4 zong6 git3 kau3 dik1 pui3 hap6 mat6 cing1 ngou4 hap6 mat6。 209 | 210 | > 多齿配位体称为螯合剂,它和中心离子的键合也称螯合。 211 | 212 | > do1 ci2 pui3 wai6 tai2 cing1 wai4 ngou4 hap6 zai1,taa1 wo4 zung1 sam1 lei4 zi2 dik1 gin6 hap6 jaa5 cing1 ngou4 hap6。 213 | 214 | > 理论和实践证明五原子环和六原子环最稳定,故螯合剂中2个配位原子之间一般要相隔2~3个原子。 215 | 216 | > lei5 leon6 wo4 sat6 cin5 zing3 ming4 ng5 jyun4 zi2 waan4 wo4 luk6 jyun4 zi2 waan4 zeoi3 wan2 ding6,gu3 ngou4 hap6 zai1 zung1 loeng2 go3 pui3 wai6 jyun4 zi2 zi1 gaan1 jat1 bun1 jiu3 soeng1 gaak3 2~3 go3 jyun4 zi2。 217 | 218 | 219 | [转换工具](https://www.chineseconverter.com/cantonesetools/en/cantonese-to-jyutping) | [翡翠粤语歌词](https://www.feitsui.com/) 220 | 221 | ## 本字与正字 222 | 223 | **本字**指的是原本的字,方言中有同音替代字、另造的方言俗字以及方言训读字这些现象,由于方言原本的字在人民群众使用中所逐渐遗忘以致不知原本的字该如何书写,因而需要「考本字」,「考本字」就是为现在的方言口语词追踪溯源,寻找其在书面语中的对应。考本字有(1)觅字法、(2)觅音法、(3)觅轨法,具体可以参考钟昆儿《汉语方言语词考本字研究方法综述》、潘悟云《方言考本字“觅轨法”》、潘悟云《再论方言考本字“觅轨法”——以现代韵母为u的滞后层为例》、白宛如《广州话本字考》、周仕敏《粤语本字考订之观念与方法问题刍议》和刘凯鸣《方言俗语与方言俗语词考本字》等论文。 224 | 225 | **正字**指的是对一门语言的用字进行规范的过程,同时也指经过规范后的规范字,普通话有国家语委的《通用规范汉字表》作为目前现代汉语普通话的通用规范字集,粤语目前未有权威机构对其口语字进行规范,这就是粤语目前面临的「正字问题」。 226 | 227 | **审音**指的是对一门语言的异读音进行梳理,规定正音与异读音的过程,普通话有国家语委和国家教委的《普通话异读词审音表》关于异读词读音规范的法定标准,而粤语有香港的「粤语审音配词字库」网站与《广州话正音字典》关于异读字读音规范的依据,但有许多口语字还并未完全规范,而粤语的各片区的审音工作进展缓慢,没有权威机构牵头带动。 228 | 229 | 粤语白话文目前没有经过规范,也就是没有一套权威的正字方案,因这一缺点造成网络上有些自媒体或者一些个人信息发布平台,对于粤语的了解不深,甚至没有任何基础知识,经常使用汉语拼音或者普通话谐音的字来拼写一个字的粤音,严重地误导了大众,使得大众以为粤语不能标音,甚至使用错误的文字来标另一个字的粤音,其实这些文字都可以用正规的粤语拼音或者国际音标来标音。 230 | 231 | 正确的使用粤语拼音及正字可以方便交流,正字问题是一个非常重要的问题,胡乱的标音和用字会造成混乱,大众的学识素养会进一步下降,规范的正字对于粤语的研究、传播和学习都是非常重要的,即使一时找不到正字,用正规的粤语拼音标注也比乱标音的好。 232 | 233 | 在正字方面有许多权威的资料可以查询,例如《广州话正音字典》、《实用广州话分类词典》等。而媒体的用字准确性关系到群众用字的准确性,所以权威媒体用字上更是需要考究,目前,大多正规的粤语电视节目依然使用国家规定的现代白话文来对译粤语口语,在粤语书面语没有规范的情况下,这是一种不错的选择。 234 | 235 | * [港台书面语中的方言字问题](http://www.yywzw.com/stw/stw6-009.htm) 236 | * [粤语协会-常见粤语字的打法](http://restools.hanzify.org/other/canchars.htm) 237 | * [中国语言资源保护工程汉语方言用字规范](http://www.moe.edu.cn/s78/A19/A19_gggs/A19_sjhj/201704/t20170405_301845.html) 238 | * [Matulewicz Pawel《粤语特殊方言用字研究》](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD9904&filename=2002092415.nh&v=MDQ2NzQzblVickxWMTI3SExPeEhOWE5xcEViUElSOGVYMUx1eFlTN0RoMVQzcVRyV00xRnJDVVJMT2ZZZVpwRnk=) 239 | * [候兴泉、吴南开《信息处理用粤方言字词规范研究》](https://book.douban.com/subject/30242915/) 240 | * [《粤语同音字典》的粤语字](https://fung1974.jyut.net/book/cantonese-words) 241 | * [张群显、包睿舜《以汉字书写粤语》](https://www.jstor.org/stable/pdf/23826053.pdf?seq=1#page_scan_tab_contents) 242 | 243 | 在[2011年邓小琴《粤方言书面化及其历史演变研究》](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CDFD&dbname=CDFDLAST2016&filename=1016004514.nh&v=MjM5MzJGQ3JsVXJyS1ZGMjZHTE80R3RUTnE1RWJQSVI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkxPZlkrWnU=)的论文中归纳了一份很完整的字表可以作为参考。 244 | 245 | ## 粤语的现代化 246 | 247 | ### 何谓粤语的现代化 248 | 249 | 所谓**粤语的现代化**指的是包括南宁白话在内的所有粤方言(也包括所有的中国方言)在语言的政策、文字、语音、词汇和语法上获得规范化、标准化的过程,其目的在于使语言文字的使用能适应社会经济的发展需求。这就涉及到社会语言学中的三个重要的概念:**语言地位规划**、**语言本体规划**和**语言声望规划**,所以我们需要从更广泛的**语言规划**的角度来理解语言的现代化问题。[下面解释选自《中国大百科全书(第三版)》] 250 | 251 | **语言地位规划**一般是指为语言库(linguistic repertoire)中的语言确定相应的社会地位,主要涉及语言的选择问题,通常由政府或相关决策机构制定。1969年,德国著名的语言学家H. 克洛斯(Heinz Kloss, 德国,1904~1987)提出了语言规划研究的二分法,即地位规划(status planning)和本体规划(corpus planning)。语言地位规划,有时也被称为语言功能分配(language function allocation)、语言地位政策(language status policy)和语言地位管理(language status management)等等。 252 | 253 | 语言地位规划更多的是与语言的外部社会环境相关的规划,通常包括语言的选择(如国语和官方语言)和语言的传播等等活动。国语和官方语言的选择,是语言地位规划研究中的重要内容。世界上除了极少数单语国家(如冰岛)以外,大部分国家都属于双语、多语,甚至是语言马赛克(linguistic mosaic)国家。语言的选择,在这些国家就显得非常重要,甚至直接与国家的发展进程相关。例如新加坡境内有多种语言和方言的存在,但基于多方面的考虑,新加坡政府将马来语定为国语,将马来语、英语、华语和泰米尔语四种语言规定为并行的四种官方语言,从而实现了其国内的语言和谐。地位规划问题处理不好,有时候会带来国家政局的动荡,甚至造成分裂。历史上巴基斯坦的分裂,则是这方面的典型案例。语言传播,也是地位规划研究的重要组成部分。R.库珀(Robert Cooper, 美国,1931~2012)认为语言传播是一种语言或语言变体使用者的增加或用途的扩大。当语言传播的目的在于扩大某种语言的使用范围时,便属于地位规划的范畴。世界范围内的诸多语言机构,如中国的孔子学院、法国的法语联盟、西班牙的塞万提斯学院和德国的歌德学院等,其进行语言传播的主要目的都在于扩大本国语言的使用范围。 254 | 255 | 语言的地位规划与语言的本体规划相辅相成,E.豪根(Einar Haugen, 挪威裔美国人,1906~1994)的“四格模型”则较为清晰地描述了这两种规划的过程。地位规划包含选择(即决策程序)和实施(即教育传播),本体规划包含编典(即标准化程序)和完善(即功能发展)。一般来说,语言地位规划都要比语言本体规划先行,因为只有在对语言功能进行合理分配后,才有可能对具体的语言进行标准化和完善。但在实际操作过程中,地位规划与本体规划往往也交织在一起、共同进行。J. 费什曼(Joshua Fishman, 美国,1926~2015)对地位规划和本体规划的关系曾有过精辟的论述:“缺乏本体规划的地位规划,就像走进了死胡同;相反,缺乏地位规划的本体规划则类似于文字游戏,是一种没有社会功效的技术实践。”因此,语言地位规划和本体规划二者密不可分,不可人为将二者割裂。有关本体规划的相关情况,可参看“语言本体规划”。 256 | 257 | **语言本体规划**一般是指对语言文字本身进行的标准化、规范化活动。本体规划的概念,最早由德国著名的语言规划专家H. 克洛斯(Heinz Kloss,德国,1904~1987)于1969年提出,同地位规划(status planning)一起构成语言规划研究分类的二分法。语言本体规划,是较为常见的术语,也有学者使用诸如本体政策(corpus policy)、本体培植规划(corpus cultivation planning)和语言发展(language development)等等用来指代该研究领域。 258 | 259 | 语言本体规划更多的是与语言及其内部结构相关的规划活动,主要包括文字化(graphization)、标准化(standardization)和现代化(modernization),等等。文字化是进行本体规划的第一步,它涉及文字的创制和改进,既可以为没有文字的民族创制新文字,也可以对已有的文字进行改革并完善。例如,解放后,中国非常重视少数民族的语言文字问题,为壮、布依、苗、哈尼族等少数民族设计了以拉丁字母为基础的拼音文字;土耳其则是在凯末尔总统的领导下,采用拉丁化的土耳其新字母替代原有的阿拉伯文字,这是文字改革的典型案例。语言文字的标准化,旨在对语言内部组成部分的正字法、语法、词汇等进行统一,以达到规范化的目的。通常会使用编纂词典、制定文字规范等手段来实现标准化。较为知名的如S.约翰逊(Samuel Johnson)和N.韦伯斯特(Noah Webster),分别为英国英语和美国英语编写了词典,从正字法、语法、词汇等方面对各自的语言进行了详细的规范化活动。语言文字的现代化,一直伴随着经济的发展、知识的扩张和社会的进步,其主要目的在于使语言文字的使用逐步适应社会经济的发展需求。1634年,黎塞留(Cardinal Richelieu,法国,1585~1642)在法国建立了相对较早的专业的语言机构——法兰西学院,该机构的主要职能之一便是对法语的词汇进行现代化改革,使其满足大众的交流需求。日本、以色列、爱尔兰和巴西等国曾纷纷成立类似的语言学院,致力于本国语言文字的现代化工作。术语的标准问题和语言文字信息化工作,也是语文现代化的重要内容,许多国家和国际性组织对此十分关注。(参看“术语”和“中文信息处理”) 260 | 261 | 语言地位规划和语言本体规划的先后顺序,一直以来都是二者关系的研究重点之一。J. 费什曼(Joshua Fishman,美国,1926~2015)采取了较为折中的态度,认为存在三种情况:地位规划先于本体规划;本体规划先于地位规划;二者同时进行。一般认为,地位规划是先于本体规划的,大多数发展中国家采取的都是这种模式。但本体规划也可先于地位规划实施,例如爱沙尼亚在脱离沙皇统治前,就已经开始对爱沙尼亚语进行了改革和现代化,此时爱沙尼亚尚未确立自己的国语。在实际操作中,由于地位规划和本体规划的联系紧密,二者同时进行的情况也比较多。有关地位规划和本体规划的关系,可参看“语言地位规划”。 262 | 263 | **语言声望规划**是指为提升语言的声望价值进行的相关规划活动。社会语言学领域中,U.威因里希(Uriel Weinreich,波兰裔美国人,1926~1967)早在1968年便提出了“声望”一词,并指出语言在社会发展过程中的价值,可以称之为声望。具体到语言规划领域,“声望规划”源自于德语的Prestige planung,最早由H.哈尔曼(Harald Haarmann,德国,1946~)于1984年提出。声望规划,有时也被称为声誉规划、形象规划(image planning)和声望计划等等。 264 | 265 | 20世纪90年代初,H.哈尔曼提出应该将声望规划作为语言规划分类的一个新的维度。从本质上来看,语言规划活动是一种长期进行的复杂过程,因此任何规划活动都必须吸引正面的价值,以确保语言规划者和预计会使用这种语言的人的支持。同地位规划和本体规划一样,声望规划也发生在语言规划的不同层级中,主要包括政府、组织机构、团体和个人等,不同的层级反映出声望价值的差异。目前,学术界对语言声望规划的研究比较少,但都基本上都接受H.哈尔曼提出的有关声望规划的划分方法,即声望规划可以分为与语言规划产生相关的声望以及与语言规划接受相关的声望。第一种声望主要是指语言规划和政策制定者自身的声望,同时也包括他们从事的地位规划和本体规划活动中所产生的声望。例如国家语言文字工作委员会,作为中国最高的语言文字管理机构,本身就具有一定的声望。在其从事推广普通话的工作中,取得了显著的效果,提高了普通话作为现代汉民族标准语的声望。第二种声望主要是指语言规划的接受者,对语言规划的制定者以及他们在语言规划活动过程中产生的声望的一种价值判断。例如,现在很多国家都有这样的语言学院(language academy)从事语言规划活动,致力于提高本民族或本国语言文字的现代化程度。作为规划活动接受者的普通群众,对这些语言学院以及他们实施的具体语言规划活动,都会形成一定的态度或看法,这就是与语言规划接受相关的声望。 266 | 267 | 语言声望规划是一种有别于语言地位规划和语言本体规划的类型,它并不依赖于地位规划或本体规划。相反,声望规划在很多时候会影响到地位规划或本体规划的进程,进而对整个规划活动的成败产生影响。例如,新加坡政府从1979年开始发起“讲华语运动”,在李光耀总理的提倡下,华人社区尽量说普通话,不说方言。经过十多年的发展,政府的全力支持极大地提高了普通话的声望价值,从而使得讲普通话的人数不断增加,对新加坡华语的推广起到了重要作用,这是声望规划在语言规划活动中显著的典型案例。当然,声望的缺失也会造成语言规划的失败。例如20世纪2、30年代,苏联试图通过地位规划,提升境内一些小语种的地位,但因这些语言缺乏必要的声望而导致失败。因此,语言的声望是实施具体语言规划过程中应当考虑的重要因素之一。 268 | 269 | ### 关于粤语填词 270 | 271 | 一首歌曲的创作一般分**先填词后作曲**和**先作曲后填词**两种,我们会发现,一首国语歌如果按照粤音一字一句地唱出来会不符合音律,这是因为国语歌的词曲配合是押国语的韵,对于先填词后作曲的国语歌,曲子在创作完成时就配合好了词中国语的声调,对于先作曲后填词的国语歌,词在创作完成时是以普通话的调来配合曲子。粤语与国语的音系差别太大,如果简单地转为粤语吟唱,那么在押韵与声调上就无法配合乐曲的音高,我们把唱起来不符合音乐曲调的音叫做**拗音**,而把唱起来能够配合音乐曲调的音叫做**协音**。 272 | 273 | 对着国语填好的歌词如果直接用粤音唱通常会遇到大量的「拗音」,我们要尽量避免「拗音」,这就需要重新填词,用粤语重新给曲子填词叫**粤语填词**,这也就是为什么许多国语歌翻唱为粤语版的时候不会沿用原来的歌词而是新创作歌词的原因。而对于新创作的粤语歌,也是要经过「粤语填词」的过程。粤语填词要处理好粤音与曲音的和谐,根据旋律搭配合适的词,所以我们在创作粤语歌的时候既要对**基本乐理知识**熟悉也要对**粤语的押韵系统**熟悉,否则是无法创作出好的歌曲的。 274 | 275 | 这里我们简要介绍一下香港乐评人黄志华在《粤语歌词创作谈》中提出的「0243填词法」,下面以香港粤语举例。 276 | 277 | IPA所用的五度标记法标记的是汉语声调的相对音高,不能直接等同于音乐上基本音级(do、re、mi、fa、sol、la、si)中的任意五个,但是仔细观察粤语的声调:零4[11]、一1[5]、二6[22]、三1[55]、四3[33]、五5[13]、六6[2]、七1[1]、八3[3]、九2[35],声调末尾调值相同的可以看作一类,按音高可将它们分为四类。 278 | 279 | 音高 | 粤拼调值[IPA调值] | 汉语数字示例 | 汉语非数字示例 280 | ---|---|---|--- 281 | 高音 | 1[55/5]、2[35] | 三、一、七、九 | 风、光、山、水、刻、骨... 282 | 中高音 | 3[33/3]、5[13] | 四、八、五 | 爱、要、有、你、我、创、作... 283 | 中低音 | 6[22/2] | 二、六 | 上、下、日、夜、热、闹... 284 | 低音 | 4[11] | 零 | 来、回、完、全、迷、人... 285 | 286 | 这就把所有的汉字按对应的粤语调值分为了低、中低、中高、高四类,只要把一首歌的每个小节分成这四种音高,按照其音高走向将所需要的用字填入即可完成填词,本质上是用这四个音高来匹配音乐。填词时可以先填汉语数字零二四三,后再改成合适的汉字,以汉语数字零二四三的发音作代表,故称为「0243填词法」。 287 | 288 | 从演唱者的角度出发,演唱技巧上同一个声调是可以上下调整的(微调),用以适配一首歌曲。这只是初步的入门,在此基础上还有「02493填词」、「025493填词」等更严谨的变体,歌词中的押韵也要尽量追求主元音相近,韵尾相近的特点,这对流行歌曲来说足够使用了。 289 | 290 | [粵語歌曲填詞法](http://lyrics.mrpinyin.net/) | [粵語流行曲拗音問題初探](http://www.doc88.com/p-9572334074600.html) | [粤语流行歌词研究](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD2007&filename=2007042070.nh&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MzE4NDdmYitkdkZpdmtWYnZCVjEyN0diTzhITkhMcjVFYlBJUjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSTEs=) | [试论中国流行歌曲演唱风格特征的阶段性演变](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD2011&filename=1011167810.nh&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MDAwNDFyQ1VSTEtmYitkdkZpdmtVcnJCVkYyNkg3SytHZG5OcjVFYlBJUjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUY=) | [粤语声调与降势音高](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFQ&dbname=CJFDLAST2017&filename=YYKE201702007&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MDAyMDR1eFlTN0RoMVQzcVRyV00xRnJDVVJMS2ZiK2R2Rml2a1ZyM0JQRFRBYTdHNEg5Yk1yWTlGWTRSOGVYMUw=) | [古诗词谱曲的字调与歌腔关系探析——以黄沾粤语歌曲《有谁知我此时情》为例](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFQ&dbname=CJFD2014&filename=GDMZ201401010&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MTM4MzRxVHJXTTFGckNVUkxLZmIrZHZGaXZrVTcvTElpbkdkTEc0SDlYTXJvOUVaSVI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDM=) | [试论粤语美声唱法的实践教学——以歌曲《生死相依我苦恋着你》为例](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFQ&dbname=CJFD2009&filename=YYTD200909049&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=Mjc5MDc0SHRqTXBvOUJiWVI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkxLZmIrZHZGaWpoVzdyTVBEVGZhckc=) | [粤语歌曲·语言·电脑漫笔](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFQ&dbname=CJFD8589&filename=XHYY198602003&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MTQ1MjRkN0t4RnRmTXJZOUZaNFI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkxLZmIrZHZGaWpoVzd6SlBTWFM=) | [粤语吟诵的自然发声方法探索研究--以珠三角地区的粤语吟诵为例](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD201501&filename=1014052745.nh&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MTg0NjdmYitkdkZpdmtXcnZMVkYyNkdyTzlITmJJcXBFYlBJUjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSTEs=) | [浅析粤语吟诵发展历史及粤语吟诵方法](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFQ&dbname=CJFD2014&filename=PPLL201408072&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MDExOTVsVXIvQU5UM0hZckc0SDlYTXA0OUNab1I4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkxLZmIrZHZGaXY=) | [粤语流行歌词研究](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD2007&filename=2007042070.nh&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MzE4NDdmYitkdkZpdmtWYnZCVjEyN0diTzhITkhMcjVFYlBJUjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSTEs=) | [广府南音的曲体分析与即唱教学设计](http://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD201801&filename=1017082764.nh&uid=WEEvREcwSlJHSldRa1FhdXNXa0hFMG5qb0R3MzRwTnV4NDJRNHdqbHZYZz0=$9A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4ggI8Fm4gTkoUKaID8j8gFw!!&v=MjI1MTViUElSOGVYMUx1eFlTN0RoMVQzcVRyV00xRnJDVVJMS2ZiK2R2Rml2blVyM09WRjI2R2JPd0hOYktxNUU=) | [粤语音韵研究](http://www.doc88.com/p-579467732276.html) | [香港粤语塞擦音、擦音声母的音变考察——以三十年来香港粤语歌词为例](https://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbcode=CJFQ&dbname=CJFD2010&filename=JNXB201006020&v=MDkyOTlNTHlQVGJMRzRIOUhNcVk5SFpJUjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSN3FmWk9abkZDdmdXN3o=) 291 | -------------------------------------------------------------------------------- /appendix2/appendix5.3.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 广西的汉语言文字学研究 2 | 3 | > 摘自《广西通志 社会科学志》第四篇第一章第一节 4 | 5 | 广西的语言文字学研究兴起于清代中后期,产生了一批重要研究成果,如《六书管见》、 《字学举隅》、《古韵通说》、《墨子刊误》等,出现了一批在广西乃至在全国有一定影响 的语言学家,如况祥麟、龙光甸、龙启瑞、苏时学、刘名誉、苏懿谐等。另有一些人如郑献 甫虽然其主要成就在别的方面,但在语言学方面也有独到见解。 6 | 7 | 清代没有专门的研究机构,很多学者是在书院中一面讲课一面从事著述的。 8 | 9 | 从辛亥革命到1949年,从事语言学研究的人数仍不很多,但是成果却远远超出了清代, 出现了像王力(博白县人)、岑麒祥(合浦县人)、陈柱(北流县人)、易熙吾(桂林市人)这些在 全国有较大影响的语言学家。 10 | 11 | 王力早年就读于上海南方大学和国民大学,后入清华大学国学研究院学习,研究中国古 文法。次年入法国巴黎大学,研究实验语音学,1931年以论文《博白方音实验录》获法国文 学博士学位。1932年回国后任清华大学中文系教授兼燕京大学讲师。1937年抗日战争爆发至 1948年,先后在长沙、昆明、广州任教,在中山大学创办了语言学系。在这一时期他出版专 著10种,论文60余篇,主要研究汉语语法和音韵,兼及文字和词汇。他同其他语言学家一道, 为创建科学的体现汉语特点的语法体系,作出了重大贡献;他用现代语音理论整理和总结前人的汉语音韵研究成果,努力把音韵学引上科学的道路。在他与赵元任。罗常培、李方桂、 陆志韦、张世禄等人的共同努力下,中国音韵学研究进入了一个崭新的阶段。岑麒祥1926年于国立广东高等师范学校(中山大学前身)毕业后赴法国深造,1933年回国。先后任中山大学 文学院副教授、教授、语言学系系主任、文学院院长、北京大学教授等。这一时期主要从事语音、语法、历史比较语言学、方言等方面的研究。他同王力一样,也是中国用现代科学方法研究语音的先驱者之一。岑麒祥在30年代写的《语音学概论》是中国最早的语音学著作之一.1957年作者对该书重新修订,作了较大改动,由科学出版社出版。此书分3编,涉及的 语音学问题十分广泛,它不仅系统论述了描写语音学和历史语音学,也介绍了语音学的对象 和方法,语音学的历史,语音学的心理、生理和物理作用,还介绍了国内外出现过的各种类 型的记录语音的符号。 12 | 13 | 这一时期主要执教于无锡国学专修馆、上海大夏大学(华东师范大学前身)等院校的陈柱 (1890—1944年)也是著作等身,研究范围十分广泛,不仅攻治文字、音韵、训诂,对古典文 学、古代哲学、文献学、校勘学等亦有建树。 14 | 15 | 在这一时期里,在广西境内的语言教学与研究活动也有一定发展。30年代广西大学设立 了文史地专修科。著名语言学家陈望道、王力等均曾应聘任中文科主任。抗战期间,著名语言学家叶圣陶、张世禄等也都到过广西桂林。叶圣陶于1942年春夏到桂林筹办《国文杂志》。该杂志共出15期, 1944年5月后因日军侵占湖南、逼近广西而停刊。这是一份辅导中学生语 文学习并供中学教师教学参考的全国性刊物,主要撰稿人有叶圣陶、王了一(王力)、郭绍虞、 张世禄、谭丕模、罗根泽、吕淑湘等语言学家。解放后,除王力、岑麒祥等著名语言学家继续在外地从事教学和研究并不断取得重大研究成果外,在广西境内,随着教育事业的迅猛发 展,一批又一批新的教学和研究人才成长起来。1953年成立广西师范学院(桂林),设有中文专修科,1954年设立中文系。1983年,学院更名为广西师范大学,中文系开始招收研究生。广西民族学院(初名中央民族学院广西分院)于1952年成立,1960年始设立中文科,不久改设 中文系。广西大学于1972年设中文系,中共十一届三中全会后开始招收语言研究生。开办于 1953年的广西教师进修学院在“文化大革命”后一分为二,分别成立南宁师范学院 (1985年更名为广西师范学院) 和广西教育学院,其中设有中文系(科)。以上学校的中文系都开设了基础语言学、古代汉语、现代汉语,有的学校还开设了方言调查课。教师在授课之余,积极从事研究工作。各校所办学报(文科版)一般都辟有语言文字学专栏,为师生提供了发表论文的阵地。“文化大革命”后,广西师范大学成立了中国语言文学研究所,广西大学于1984年 还成立了古籍研究室(后改研究所),广西民族学院也于1984年分别成立了民族语言文学研究 所、古籍整理研究所(均隶属院部)。1980年成立了广西语言文学学会,由著名作家、语言学 家秦似担任会长。1995年入会会员已达700人。学会还与广西大学中文系合办了《语文园地》 杂志,自治区内外许多著名语言学家都在上面发表过论文。后更名为《阅读与写作》。 16 | 17 | 1997年4月广西语言学会经多年的筹划也正式成立。 18 | 19 | 此外,广西有很多学者还参加了中国语言学会、中国音韵学会、中国训诂学会、中国汉 语方言学会。这些学会召开的重要的学术讨论会,广西都有学者参加并递交了论文。 20 | 21 | 学术活动和交流也日益频繁,较重要的有:1978年12月北京大学著名教授王力应邀到广 西大学作有关古代汉语的学术报告,并同在南宁高等学校讲授中文的部分教师进行座谈,解答有关教学和研究方面的问题。 22 | 23 | 1981年1月广西语文学会在南宁召开第一次年会, 就如何开展民族语言和汉语方言的教 学与研究等问题进行了讨论。同年11月又召开了第二届学术年会,讨论了关于普通话异读词 的审音问题。 24 | 25 | 1982年8月广西师范学院杨焕典参加了在北京举行的第15届国际汉藏语言学会议;1983 年7—8月参加了在日本东京一京都举行的第31届亚洲和非洲人类科学会议;同年8月又参加 了在美国西雅图举行的第16届国际汉藏语言学会议。 26 | 27 | 1983年9月2日,美籍华人、著名语言学家李方桂教授到南宁对高等院校中文系师生作了 题为《谈上古音》 的学术报告,该报告经整理后发表在《语文园地》1983年第6期上。李早 在30年代初就到广西调查过壮语,写出了《龙州土语》、《武鸣壮语》等著作。 28 | 29 | 1984年7月,中国音韵学研究会在桂林市举行第3次年会,有很多中外著名音韵学家参加, 广西大学教授秦似、广西师范大学副教授陈振寰也应邀参加了会议。会议主要讨论等韵学问 题。 30 | 31 | 1985年4月下旬, 秦似、王力、吕叔湘等语言学家应邀出席香港中文大学等主办,有新 西兰、新加坡、马来西亚、澳大利亚、美国、香港、澳门等国家或地区学者参加的“汉语普 通话教学与试测研讨会”。秦似在会上作了题为《从广西看普通话推广问题》的发言。1985 年8月广西语文学会在柳州举行第四届学术讨论会, 会议就推广普通话、壮文教学、广西少数民族语言等问题进行了讨论。同年8月杨焕典参加了在泰国曼谷举行的第18届国际汉藏语 言学会议。1988年1月广西语文学会在北流县召开第5届学术年会,代会长杨焕典就科研信息 与语言研究等问题作学术报告, 李谱英向大会介绍全国推广普通话会议精神。1990年2月至 1991年2月, 广西师范大学季永兴在澳大利亚昆士兰理工大学主讲 《中国语言和文化》 、《基础汉语》 ;1993年9月出席在日本大阪举行的第26届国际汉藏语言学会议,宣读了论文 《略论壮侗语的名量词》;1994年4—9月,出访瑞典斯德哥尔摩、林彻平和美国纽约、华盛 顿。现将清代以来广西汉语言文字研究及非文学古籍整理成果按时期分述于下。 32 | 33 | 清代研究成果 34 | 35 | 文字学研究 36 | 37 | 这一方面的代表著作有:《字学举隅》,初名《临文便览》,是专为应试者编写的。初刻版于道光十八年(1838年)面世,今不传。由当时任湖南黔阳县知事的龙光甸(桂林人)与 县学博士黄痴虎共同编写而成。道光二十六年(1846年)翰林院编修龙启瑞对此书进行全面修 订增补,并改为今名,刊刻于京都。全书分〈辩似〉、〈正讹〉、〈商误〉三卷。本书经龙 启瑞修订后一再翻刻,流传更广。《六书管见》,况祥麟著,其子况澍、况洵、其孙况周颐 等参与编校并于光绪二年(1876年)刊行。今所见有3卷本和20卷本两种。况祥麟,临桂(今桂 林市) 人,嘉庆五年(1800年)举人,一生著述甚丰,据《临桂县志》记载,除《六书管见》 外, 尚有《红葵斋笔记》60卷,诗文集4卷,《类函》初集64册、二集56册、三集48册,惜 大多散佚,今所见《花杠经述》、《华杠笔记》残稿盖为《红葵斋笔记》中之一部分。《六 书管见》 是作者研究许慎《说文解字》 的一部专著,其孙婿周廷揆为此书所作序中写道:“岳祖华杠先生著作宏富,卓然名家,尤精于《说文》。因承学之士潜心小学者少,特取六 书中大要,条分体系,各为论说,名日《六书管见》,意在指示后进,明晰晓畅,不为深邃 之词。既有象形矣,复为绘形以示之;既有指事矣,复为象事以明之,于辨字、音韵二类, 言之尤详。贯串淹通, 浩瀚渊博,发前贤之橐龠,作后学之津梁,诚盛制也。”况氏又有 《说文征典》七册,未刊,封面题有“咸丰九年己未正月十四日午订”字样。从内容看,当 是作者为撰写《六书管见》 所搜集、 准备的材料。这一时期研究文字学的专著还有刘廷玉 (今桂林市人) 的《楷体蒙求》(同治十年常郡一枝山房本)、龙伯纯的《文字发凡》(光绪三 十年广智书局本)等。 38 | 39 | 音韵学研究 40 | 41 | 这一方面的研究著作不多,但取得的成就很大。代表著作是龙启瑞的《古韵通说》。龙 启瑞(1814—1858年)字翰臣(一说字辑五,号翰臣)。临桂人。道光二十一年(1841年)一甲第 一名进士,授翰林院编修。道光二十七年(1847)任湖北学政,著《经籍举要》一书,以示学 者。咸丰七年(1857年)任江西布政使,八年卒。《古韵通说》20卷,有同治六年(1867年)刊 本和光绪九年(1883年)四川尊经书局刊本。此书论诗韵、经韵,取裁于段玉裁《六书音均表》;论本音取裁于姚文田《说文声系》、张成孙《说文谐声谱》、苗夔“说文声读表》“参互折 衷, 断以己意,既不拘泥成说,又不固执私见。它将上古音分为20部,每部即为1卷,均按 诗韵、经韵、本音、通韵、转音排列,条分缕析,便查便读。作者说:“兹之二十部,大旨 贵于密而不贵于疏,然征之于古,或龃龉而不合,则不得不为之说以通其变;然其所通者, 必有其所以可通之故,而非若唐时之通韵,仅取便于时俗而已。”训诂学、校勘学研究这方 面的著述较前二者为多,但成就稍逊之。大多是就儒家经典的某一部书(少数旁及子、史)进 行疏解,虽时有新见,但并未完全摆脱经学附庸的地位。《愚一录》12卷,清郑献甫撰。今 所见有光绪二年(1876年)黔南节署本。郑献甫(1801—1872年),名存纻,因避咸丰帝讳,以 字行,别字小谷。象州人。道光十五年(1835年)进士,官刑部主事。一年后以亲老乞养辞归。从此执教于两广各书院,直至终老。他的主要成就在诗歌创作和培养人才方面,然在学术上 亦有造诣,著述甚丰。本书为郑献甫平时读书所做笔记。郑氏以《说文》之异字、《释文》 之异音,试求之四书,颇有发明,更求之九经,便漫无归宿,间有得则标于书之上方,或有 论则录之别纸, 其后旁读诸史诸子亦用此法,为日既久,成帙遂多,计有《论语》约1册, 《孟子》 约1册,《尔雅》1册,“三传”共1册,《周易》、《尚书》共1册,“三礼”共1 册,《史记》、《汉书》共1册,《后汉书》、《晋书》共1册,《庄子》1册,《荀子》约2 册,《吕氏春秋》、《淮南子》共1册。但咸丰间全部毁失,后经追忆补记,仅得十分之三, 而稍增其所未有,编为此书。其弟子林肇元认为其考据辨论之精且详,可与宋王应麟《困学 纪闻》、清顾炎武《日知录》先后鼎立。郑氏又有《四书翼注论文》12卷,也是由其弟子林 肇元从其遗孤和学生处收集到的部分手稿或抄本编辑而成,光绪二年刊行,当与《愚一录》 中的有关内容大致同。今所见有光绪二年刊本。此书解说透辟,考证详审,往往有和宋代朱 熹《四书集注》相发明的地方。《尔雅经注集证》三卷,龙启瑞撰。刊行于咸丰四年 (1854 年) 。清代学者邵晋涵、郝懿行、卢文、阮元对《尔雅》的研究有重大成果。龙氏在此基础 上作进一步研究,“折衷数子,博采群言,于发疑正读之间,务求讲明,至是诸说不同者, 则取其至善,间复参以鄙见,求析所疑”,于是写成了这部简明通俗的著作,“特为家塾便 读之本”(见该书自序)。 42 | 43 | 这一时期的训诂著作还有桂林人况祥麟的《华杠笔记》(今存残本)、灌阳人卿彬的《周 易贯义》(咸丰三年刻本)、贵县人龚延寿的《周易拟象》(清末抄本)、博白人祁永膺的《勉 勉钮室类稿》(光绪三十一年刊本) 、兴安人唐贻谷的《中庸述义》(书成于清末,刊于1925 年) 、桂林人刘名誉的《论语注解辨订》(成于光绪三十二年,印行于1918年)等,或综采旧 训,或申以己意,都多少取得了一些成就。 44 | 45 | 这一时期在古籍校勘方面取得成就最大的是藤县人苏时学,他所著的《墨子刊误》正讹 字,改错简,涣然冰释,怡然顺理,而《备城门》以下尤详。近代著名学者孙诒让在他所著 的《墨子间诂》中,大量征引苏氏之说,苏氏因而在全国提高了知名度。岭西五大家之一的 王拯以及全国著名音韵学家陈澧均曾为此书作跋。此书有同治六年(1867年)刊本和民国17年 (1928年)中华书局出的陈柱重勘本。同类著作还有玉林人苏懿谐的《孝经刊误合本》,汇辑 了《孝经》的五种本子,对之进行了介绍和比较,但其成就和影响都不如《墨子刊误》。 46 | 47 | 辛亥革命至1949年的研究成果 48 | 49 | 这一时期的著述成就主要表现在语法和语音两方面,训诂、语言理论次之,文字又次之。 50 | 51 | 文字学研究 52 | 53 | 这一方面的代表著作有:《文字学平议》,陈柱撰。1928年广西夏令讲学石印本。此 书论述文字学之重要及汉字之价值。他强调作文赋诗考古等等,首先要从文字学做起,打下 扎实的基础。他还提出了“史宇学为中国一切学术之本”的论断。他把汉字同英文进行比较, 认为汉字比欧洲文字优越:“识字少,而为用宏”,“名词比于欧文为简便”,字体“匀整 可观”,等等。他还在1933年《学艺》12卷5期上发表了《治文字学的几条方法》一文。 54 | 55 | 《说文解字叙讲记》,冯振(振心)撰。这是冯氏在无锡国学专修学校授课的讲稿,依据 《说文》 540个部首次第,择要授徒,既博采众长,又融以己见;既重视清儒的考辨,又吸 收现代研究钟鼎、甲骨文的成果。他还在1936年发表了《说文异字而偏旁全同之比较》一文。王力在这一时期关于汉字改革的理论和意见,在全国有相当影响。代表作有《文字的保守》、 《汉字改革的理论和实际》、《汉字改革》等。后者以单行本的形式出现,比较全面地谈到 了汉字的优缺点,改革汉字的必要性与艰巨性,并提出了自己的一套改革方案。其指导思想 是,改革要循序渐进,听其“水到渠成”,而不可操之过急。这部著作的主要缺点是不适当 地否定了简化字。解放后这部著作被收入《龙虫并雕斋文集》时,作者在后记中指出了这一 缺点。 56 | 57 | 音韵学与方言研究 58 | 59 | 这方面研究成果以《中国音韵学》为代表。《中国音韵学》(解放后重印时更名为《汉 语音韵学》),王力著,商务印书馆1936年9月出版。全书深入浅出,要言不繁,很便于初涉 音韵学者阅读。作者在1955年重印此书时特地申明,书中很多观点后来有了改变,应以后出 的研究著作为准。还有岑麒祥的论文《入声非声说》,文章从现代语言学的角度对汉语的入 声进行了分析研究,颇有新的见解。他认为传统音韵学上所说的汉语四声中的入声并不是语 音学上所说的纯粹的高低升降问题,其中包括着语音的长短(舒声——长,促声一一短)和韵 尾的不同。他指出入声本身没有独立的音的高低升降。从现代语音学的角度来看,入声不能 算是一种单纯的声调。这一时期音韵学方面的著述还有:王力的《谐声说》、《浊音上声变 化说》 、 《从元音的性质说到中国语的声调》、《类音研究》、《南北朝诗人用韵考》、 《上古韵母系统研究》 、 《双声叠韵的运用及其流弊》、《古韵分部异同考》,龙沐勋的 《从旧体歌词之声韵组织推测新体乐歌应取之途径》、《令词之声韵组织》,易熙吾的《汉 字读音》等。 60 | 61 | 方言学研究方面,无论是描写方言学、历史方言学,还是地理方言学,都有可观成绩。王力常把对方言特别是方音的研究同对古音的研究紧密结合起来,以今证古,使古音研究有 了更扎实的基础。王力在这一方面的研究除了《中国音韵学》中论方言部分外,还有《三百 年前河南宁陵方言考》、《两粤音说》、《博白方音实验录》(法文)、《浙江人学国语法》、 《东莞方音》(合作)等。在方言研究日益被学者重视的同时,方言调查方法的研究便提到了 议事日程。岑麒祥的《方言调查方法概论》就是这方面的发轫之作。文章论述了方言调查的 意义及具体调查方法,还较为详细地说明了记音音标和记音方法。:文章侧重于方言调查的 基本理论,简明通俗,黾很好的入门指导之作。作者还发表了《粤语发音实验录》(法文)等 论文。除岑氏外, 还有陈柱的《粤西北郁容方言摘录》、《北容郁三邑方言》,苏康甲的 《广西南部方言考证序》等论文。 62 | 63 | 训诂学、词汇学研究 64 | 65 | 这方面的代表作有:《墨经通解》,桂林人张其锽撰,翟兑之整理校勘。有桂林张氏 独志堂1931年刊本。书前有自序和梁启超序。分四卷,又卷首一卷。首先考订并重新调整了 原《墨子》的目录顺序,卷一至卷四则对原书的叙述次第和文字进行了考证,对近世治《墨》 专家如孙诒让、梁启超辈甚是推崇,然对其谬误亦时有指摘。梁启超对此评价极高,认为两 千年来不可读之《墨子》 , “至是盖什通八九”。《尚书论略》,北流人陈柱撰。是书对 《尚书》的起源、删述、定义、今古文,以及《尚书》的价值、研究《尚书》的方法步骤, 作了全面而又简明的介绍,并提出了治《尚书》的三原则:通古音,明古文,辨古今。例如 《尚书》中的“九族”,陈氏认为“九”为多数之称,不一定指具体之数;“族”从从矢, 指旌旗,矢即弓矢。古尚武,每一部落必备旌旗弓矢以保卫。“亲九族”即亲部落及邻近之 部落 (异族亦有同姓者) ,不必泥于“九”。又如陈氏联系钟鼎文及同音假借原则,指出了 “司空” “司徒” 的确切含义,纠正了古人的误训。《公羊微言大义》,陈柱撰,书成于 1925年,仅见油印本。书前有其师唐文治序。分《革命》、《统一》、《弹兵》等16篇,公 羊之学,素称绝学,研究者只有何休、董仲舒、孔巽轩等少数几家,且其书多缺而不全,解 说亦艰涩难明。陈柱在无锡专修学校讲经数年,于公羊学尤勤,在讲论之隙,博采先儒精华, 贯通公羊义例,乃成是书。此书还有古为今用的目的。唐序称其为“通经箴世之作”。《老 子通证》,北流人冯振撰,书成于1929年。分注文、通论、参证三项。注文紧附句子之后, 对字句进行训解。通论主要是论述全章大义。参证主要引证语言材料。该书突出之点是创以 老解老的方法,当时著名教授冯友兰曾在《清华学报》上著文予以高度评价。《理想的字典》, 王力(了一)撰。文章分析了自汉迄近各种字典、词典的优点后,提出了理想字典的标准:一、 明字义孳乳,即注意词义的扩大、缩小或转移。二、分时代先后,即本义在前,引伸义次之, 引伸义的引伸义又次之,这样便可以了解词义演变的轨迹。三、尽量以多字释一字。这里讲 的是释义的准确性问题。为了实践自己的主张,他亲自编写了《了一小字典初稿》。《新训 诂学》,王力撰。为了同旧训诂学相区别,作者把语义学称做新训诂学。文章批评了旧训诂 学纂集派、注释派、发明派的片面性,提出研究语义要有历史的观念,要尽可能准确地表述 其本义、引伸义或假借义。与《理想的字典》的观点大致同。 66 | 67 | 此外,陈柱还有《守玄阁字说》、《文字声谊相因考》等。 68 | 69 | 语法学研究 70 | 71 | 这方面以王力的成就为最大。他从1922年开始研究汉语语法,在清华大学国学研究院 的毕业论文《中国古文法》曾博得梁启超好评。清代晚期的《马氏文通》问世,很多学者袭 承其说,以汉语的语言实际生硬套用西洋语法体系,忽视了汉语本身的发展规律和语法特点。1936年王力发表了《中国文法学初探》,对学术界的生搬硬套提出了批评,对汉语语法特征 和研究方法作了初步探讨。1937年又发表了《中国文法中的系词》一文,指出系词在汉语里 不是必要的,因此,汉语的句子中不一定要动词。文章指出了汉语和印欧语的不同特征,在 语法学界引起了巨大反响。几年后,他又写了《中国现代语法》和《中国语法理论》两书。它们与吕叔湘的《中国文法要略》、高名凯的《汉语语法论》,为建立独特的汉语语法体系 奠定了基础。王力的《中国现代语法》偏重于语法规则的说明,《中国语法理论》则专讲理论。两部著作都以《红楼梦》(主要是口语部分)为研究对象。他把研究的重点放在句法结构上, 将汉语中的简单句分为判断、描写、叙述三种,将汉语中的复合句分为等立(并列)和主从两 种,指出能愿式、使成式、处置式、被动式、递系式、紧缩式等为汉语的特有句式。他的另 一部重要语法著作《中国语法纲要》于1946年由开明书店出版 (解放后再版时更名为《汉语 语法纲要》,它基本上是《中国现代语法》的摘要。此外,王力还发表过《中国文法欧化的 可能性》(《独立评论》1936年198期) 、《逻辑和语法》(《国文月刊》1940年1卷2期)、 《人称代词》(《国文杂志》桂林版1943年1卷6期)等多篇论文。 72 | 73 | 中华人民共和国成立至“文化大革命”结束的研究成果 74 | 75 | 文字音韵学文字改革与推广普通话 76 | 77 | 首先是王力在音韵学研究方面的深入。他在解放前出版的代表作 《中国音韵学》 于 1956年由中华书局重印,更名《汉语音韵学》。他在《新版自序》中说:“这部书只代表我 二十年前的意见,并不代表我现在的意见。”他在后来写的《汉语史稿》上册、《汉语音韵 中对以前的观点确实作了修正。他原在《中国音韵学》一书中关于上古音系、中古音系以及 这两个音系的音值,几乎毫无保留地采用了瑞典汉学家高本汉的说法,他根据高说拟测了上 古26个韵部(声类缺) 、中古《广韵》47个声母和141个韵母。在《汉语史稿》上册和《汉语 音韵》中,他则定上古声母为32个,韵部为29个;中古声母为35或36个,韵母则仍为141个。在拟音上,与高本汉也有所不同。他拟阴声韵尾为元音,同一韵部的不同韵母其主要元音一 定相同。他在文字音韵方面的论著还有《字的形音义》 (1957年改名为《字的写法、读音和意义》) 、《东莞方音》、《台山方音》、《上古汉语入声和阴声的分野及其收音》,以及 散见于其他综合性著作中的论述。 78 | 79 | 在这一阶段, 王力积极投身于解放后的文字改革和推广普通话工作,发表了一系列文 章。从1954年12月起,他任中国文字改革委员会委员,参加《汉语拼音方案》的制订工作。1956年任中央推广普通话工作委员会委员。他的《谈谈汉语规范化》 及《论推广普通话》 (《人民日报》,1956年2月13日) 、《汉字改革的必要性和可能性》(《北京大学学报》人 文版, 1956年4期) 、《汉语拼音方案草案的优点》(《光明日报》,1957年12月11日) 、 《现代汉语规范化问题》 (《语言学论丛》,1959年3辑) 、《关于文字改革的三大任务》( 《文字改革》) ,1960年3期)等文,在促进汉语规范化、推行汉语拼音方案、推广普通话等 方面都起了良好的作用。这方面的文章还有发表在《中国语文》上的梁振仕的《论普通话异 读词的审音原则》、杨焕典的《文字改革能走“新声形字”的道路吗?》 (后收入《拼音形 声字批判》一书)等文。 80 | 81 | 诗律诗韵研究 82 | 83 | 这方面的代表作有王力的《汉语诗律学》 和秦似的《现代诗韵》。王力的《汉语诗律 学》 写于1945年8月至1947年春,由新知识出版社于1958年出版。从用韵、平仄、对仗各个 方面对近体诗、古体诗、词、曲各种体裁的特点进行了系统的叙述和分析,纠正了沿袭已久 的“一三五不论”说法的偏颇,指出了一般人容易忽视的格律问题,以及曲的声调特点等。此外,还对诗词的句式和语法特点进行了详尽的分析归纳。可以说,此书是中国从语言角度 研究文体特点的第一部著作。而他的另两部著作《诗词格律》和《诗词格律十讲》,则在普 及诗词格律知识方面下了功夫,揭去了笼罩在诗词格律上的神秘外纱。秦似的《现代诗韵》 是为适应现代人写新诗、歌曲、说唱文学而编的。根据近代以来逐渐在民间形成的并为群众 创作所普遍采用的十三辙的韵部体系,将汉字常用字按普通话读音分为花、歌、些、姑、衣、 开、飞、高、收、山、根、方、东等13个韵部(使用的名称与十三辙不一样)。为了区别宽严, 以及考虑到历史情况和方言现状, 又将其中的4个韵部一分为二,即歌部分歌韵和波韵,衣 部分为衣韵和居韵,山部分为山韵和天韵,东部分为东韵和声韵。这样就变成了13部17韵。倘要韵严一些,可按17韵来押;倘要韵宽,只按13部押就可以了。《现代诗韵》受到了广大 读者特别是青年读者的欢迎,在8年里已修订再版3次、印刷5次,共印了近100万册。美国的 赖特教授对此书十分推崇,特为之撰写书评,向美国读者介绍。 84 | 85 | 方言研究 86 | 87 | 王力的《江浙人怎样学习普通话》(原名《江浙人学习国语法》,1936年由南京正中书 局出版,1955年由文化教育出版社再版时改今名)、《广东人怎样学习普通话》(原名《广东 人学习国语法》 ,1951年由华南人民出版社出版,1955年由文化教育出版社再版时改今名) 把方音的研究同推广普通话紧缩密结合起来,开了同类著作的先河,对在有关方言区推广普 通话的工作起了切实的指导作用。岑麒祥于1956年应国内方言调查工作之需,对他在解放前 写的《方言调查方法概论》作了较大修改和补充,更名为《方言调查方法》,成为方言调查 的入门书。他的《从广东方言中体察语言的交流和影响》,把历史比较语言学的基本理论运 用到具体方言的研究中去,取得了独特的成就。作者认为广东古代粤语与广西壮语有历史上 的联系,因此现代广东方言在语音、语法、词汇等方面都与壮语有共同之处,这正是古代粤 语留下的“底层”。作者还讨论了汉语北方方言和英语对广东方言的影响。广东方言的状况, 十分清楚地体现了语言、方言之间的互相交流和影响。梁振仕的《切韵系统与现代汉语方言》 则谈到了现代汉语方音与中古音的联系。研究方言的还有易熙吾的《桂林话》 、杨焕典的 《桂林语音》。 88 | 89 | 汉语语言发展史和语言研究史研究 90 | 91 | 从1957年到1958年,王力陆续写出《汉语史稿》(他的助手唐作藩等参与了中下册修改 工作)。这是中国从语言史角度系统研究汉语的尝试。它以文学语言为对象,以语音、语法、 词汇为纲,对汉语语音、语法、词汇发展的历史进行了比较全面的描述。作者认为现在出版 的《汉语史稿》仅仅是一部“未定草”。王力的另一部著作《中国语言学史》,对周秦以来 学者们在文字、词汇、语音、音韵、语法、方言、辞书编纂以及语言理论等研究成果,进行 了比较系统、 科学的总结。书中提到的有关人物140个左右,著作200多种,对《尔雅》、 《说文解字》、《广韵》等15种左右的重要著作和扬雄、许慎直至清代段玉裁、王念孙等20 余人作了详细的介绍和评价。所有这些,对于批判地继承前人的成果,繁荣中国的语言学研 究都是很有意义的。岑麒祥在整个50年代主要致力于“普通语言学”和“语言学史”两门课 的讲授和建设。1956年出版了他的《语法理论基本知识》。1957年出版了他的《普通语言学》 和《语言学史概要》。《普通语言学》是参考苏联教学大纲编写的,内容包括普通语言学的 简史、语言学的对象、语言学的特殊方法、语言学的构成以及语言学在科学体系中的地位, 这些问题在当时曾引起语言学界的注意。《语言学史概要》是岑氏最重要、影响最大的一部 著作,也是至目前为止中国唯一的一部语言学史著作。他对汉语和少数民族语言也有研究。 92 | 93 | 古代汉语和现代汉语的综合研究 94 | 95 | 王力主编的《古代汉语》是根据1961年5月全国高等学校文科教材编选计划会议决定, 以北京大学古代汉语讲义为基础,由若干高等学校的教师共同编写的教科书。它以文选为主, 包括文选、 常用词、通论三部分。它收作品321篇,常用词1200个左右。这部教科书总结了 各高等学校古代汉语的教学经验,创造了文选、常用词、通论三结合的教学体系,影响很大, 很多高等学校都采用它作教材。 96 | 97 | 广西师范学院(1983年改称广西师范大学)中文系李联森、李谱英等编著的《现代汉语知 识》分五章,第一章语音,讲述普通话语音系统;第二章文字,讲述汉字的特点和结构、汉 字的改革、汉字正字法;第三章词汇,以辨析词义为中心,讲述现代汉语词的构造和使用方 面的有关问题,以及词汇规范化问题;第四章语法,讲述词法和句法,并列举分析常见的语 法错误和检查语法错误的方法。 98 | 99 | 语法研究 100 | 101 | 1954年莫斯科外文出版局出版了王力1946年写的《中国语法纲要》的俄语译本,苏联著 名汉学家龙果夫为它写了序言和注评,对王力没有从语法结构上研究语法,以及同时采用叶 斯柏森的“三品说”和布龙菲尔德的“中心语”和“修饰语”的学说引起矛盾进行了批评。王力表示同意。为了介绍龙果夫的观点,该书于1957年连同序注一起由新知识出版社再版, 更名为《汉语语法纲要》。这一阶段王力还发表了一些其他有关语法的论文。 102 | 103 | 季永兴的《读说‘的’ 》对著名语言学家朱德熙的“D的=M的=A的”的结论提出了不同 看法,认为现代汉语的“的”已经具有一些词尾的性质,但从古至今由实词变为词尾的发展 过程还没有完成。 104 | 105 | “文化大革命”后的著述 106 | 107 | 这一时期学术研究空前繁荣,主要表现在研究队伍不断扩大,研究内容十分广泛,成果 也比较多,有些成果达到了相当高的水平。如王力的《同源字典》、秦似的《词族研究》, 一些学者对广西方言的研究,还有古籍整理等等。 108 | 109 | 语文字典辞典的编纂和研究 110 | 111 | 根据周恩来总理生前批示的国务院文件精神,100多种中外辞典于1976年开始正式编纂。《辞源》被列入国家文化建设的十大重点工程之一,由广西、广东、湖南、河南及北京商务 印书馆共同进行修订和审定, 1979—1983年由商务印书馆分4册出版,1988年出版合订本。全书收词近10万条,1100多万字,广西承担了约2万词条200万字的修订任务,参加修订的有 近100人。围绕《辞源》修订,广西学者撰写了一批词典学论文,其中有黄立业的《释义的 科学性举例》,盛九畴的《通假字小议》、《通假字再议》、《质量抽样分析》,顾绍柏的 《前人注解的取舍》、《从大型语文辞书的不足说到作家词典的编纂》以及《辞源》修订札 记若干篇。这方面的专著主要有:《同源字典》(王力):作者早在40年代就提出了编语源字 典的设想,当时还试写了若干条目,现在的《同源字典》则是他在语源研究方面的深化和拓 展。他根据音义相同或相近的原则考求汉字的同源关系,并论证了各组同源字在形、音、义 上的历史发展,《大学语文文言常用字》:甘祺庭、唐晓萍等撰,它从徐中玉主编的《大学 语文》 修订本第二版选取文言常用字600个左右,对每一个常用字都作了注音和释义,每一 义项均引例句并译成白话文。 112 | 113 | 还有谭绍鹏等人的《中学成语典故辨析》,徐君慧的《实用分类典故辞典》,王志瑛等 人的《中师文言常用实词词典》、《中学文言常用实词词典》,李义琳等的《上古烹饪字典》。 114 | 115 | 现代汉语词典有文业芬、李崇明的《现代汉语常用字形义浅析》,李谱英的《现代汉语 常用虚词选释》等。前者对国家语委和教委联合发布的3500个常用字逐个进行探源溯流分析, 深入浅出地揭示出每个汉字形与义的内在联系,融知识性、趣味性于一体,适合于中小学语 文教师珣使用;后二者则汇集现代汉语常用虚词逐一加以解释,同时指出其词性和语法功能, 列举误用虚词的例句、分析致误原因和改正办法。香港《文汇报》1981年12月25日曾载文向 读者推荐。 116 | 117 | 文字音韵学研究 118 | 119 | 文字学研究方面,王力的《正字法浅说》、王小莘的《说文解字》在正字法上的应用》 都谈到了在语文教学中纠正错别字的方法问题。杨世文的《对转注、假借的再认识》对学术 界所说的“六书”中的转注、假借不是造字法而是用字法提出了异议,认为字是形、音、义 的统一体,造字就是用一定的形体去承载一定音义的过程,即只要为语言中含有音义的词找 到了书写形式,便是造出了字,为词构形的方法便是造字法,而不管字形是原有的,还是新 造的,都算造字。假借在造字时无疑也是一种为音义(词)拟形的过程,所以它也是一种造字 法;转注既符合为词拟形的造字法则,又造出了不同的形体,因此就更是一种造字法了。所 以许慎把它们列入“六书”中是有道理的。林仲湘的《略论标准字形的定型义》则指出现代 汉字字形的规范化虽已取得很大成绩,但也存在不少问题,主要是标准字形本身还有不妥之 处,使用中未能完全遵守标准规范。文章还提出了一些需要进一步探讨的理论问题,如标准 字形跟各种字体的关系,形位和形位变体,以及字形规范的标准等。罗振乾的《略论对现代 汉字字量的限制》分析了现代汉字字数增多的原因,同时提出了限制字量扩大的办法。陈政 的《字源趣谈》 是一部通俗易懂而又有趣味性的文字学专著。文业芬的《现行常用汉字与 “六书”刍议》指出现行汉字尽管经过长期变化、简化,但字形结构仍不能背离构形的有理 性、逻辑性。“六书”的造字原则维系着汉字的发展,也是汉字长期存在适应汉语发展而不 会湮灭的根本原因。季永兴的《汉字怎样走向世界》一文从汉字的规范统一、电脑应用、推 广普及三方面论述汉字走向世界的途径。音韵学方面,陈振寰的《论民间反语》介绍了民间 反语的几种主要形式,证明反切起源于汉语的音变,否定了反切来自印度的说法。李永斌的 《反切与陈澧的反切系联法》评价了陈澧反切系联法对汉语音韵学研究史的独特贡献。梁振 仕的《古入声字在普通话中读音的分析》对入声字在普通话中的读音作了比较细致的分析统 计,从中找出了古入声字字音演变为普通话读法的基本规律。杨焕典的《关于上古汉语的鼻 音韵尾问题》认为,某些鼻尾音不是已经脱落,而是尚未产生。这一时期,王力又出版了多 种音韵学研究著作,其中最有代表性的是《汉语语音史》和《康熙字典音读订误》。《康熙 字典音读订误》是继清代王引之更正《康熙字典》2588条错误之后的又一部纠谬力作,它从 8个方面指出《康熙字典》 的数千条音读错误。李永斌的《释阴阳对转》对古代音韵中阴阳 对转的内涵、应用范围进行了考察,对孔广森、王力之间的异同作了比较分析;他的《诗经》 韵字对转表》根据王力的拟音体系,再现了《诗经》韵字对转的全貌。 120 | 121 | 方言研究 122 | 123 | 方言研究向称冷门, “文化大革命”前广西研究的人很少,成果也不多;“文化大革 命”后这一方面的研究则比较活跃,产生了一批较有份量的成果。如杨焕典的《桂林方言词 汇》,李谱英的《玉林方言的声调及其变化》,梁振仕的《桂南粤语说略》,杨焕典、梁振 仕、李谱英、刘村汉的《广西的汉语方言》、《中国语言地图集·广西壮族自治区汉语方言》, 刘村汉的《广西蒙山语言图说》,陈振寰、刘村汉的《藤县倒语三种》,杨世文的《藤县话 声母的中古来源》,马容芳的《藤县方言考》,周祖瑶的《容县方言的小称音变》,肖伟良 的《广西平南白话形容词的重叠式》 , 刘村汉的《太平天国文书客家话考释》,梁金荣的 《临桂两江平话两字组的连续变调》,黎汉鸿的《粤方言词语探源》,梁谷子的《论南宁市 的多语现象》,邓玉荣的《藤县方言单音形容词的变形重叠》,刘村汉等的《柳州方言词典》, 蓝庆元的《河池方言音系》,邓玉荣的《广西贺县(莲塘)客家话音系》等等。其中李谱英的 《玉林方言的声调及其变化》介绍了粤语方言中的特殊次方言一玉林方言10个声调的调类和 调值, 找出了古今声调演变的规律,指出因字音出现位置的不同而引起的变化有6种,因词 的意义和语法特点的不同而引起的变化有7种。梁振仕的《桂南粤语说略》将广西粤方言的 研究扩大到20个县市,材料经过多次严格复核,从大量材料中概括出桂南粤语语音结构规律及其相互对应的规律。《中国语言地图集》是国家“六五”重点项目,由中国社会科学院和 澳大利亚人文科学院合作,由联合国教科文组织赞助的国际哲学与人文科学研究理事会推荐 出版。《广西壮族自治区汉语方言》是其中一部分,有方言图一幅,将广西的粤语、官话、 平话、客家话、湘语、闽语6种汉语方言及其属片(亚方言) ,用不同的色彩标明分布地域, 并用文字介绍了方言的分布、人口、主要特点等情况。 124 | 125 | 语法研究 126 | 127 | 分古代汉语语法和现代汉语语:法研究两方面。专门研究古汉语的文章主要有顾绍柏的 《谈谈古汉语中的“者”字结构和“所”字结构》,肖伟良的《论述“于”字结构作:补语 的问题》,毛毓松的《“其”、“之”用作第一第二人称质疑》,陈和年的《古汉语连词介 词慨说》,王志瑛的《屈赋的紧缩句及有关虚字》、《屈赋的主谓结构及有关虚字》、《屈 赋句式探索及异文辨正》等。其中毛文认为“其”、“之”最初都是指事指物的指示代词, 后来也用以指人,逐渐发展为人称代词,但只限于第三身;文章对王力、郭锡良、朱星等分 别主编的《古代汉语》把“其”、“之”说成有时也作第一第二人称代词,提出了不同看法, 认为这些书所举例句把“其”、“之”当成第一第二人称代词均不能成立,它们仍是指示词。陈文对古汉语中难以区分的介词、连词 (特别如“而”、“与”、“以”似介而连,介连难 分的词) 作了界定,并提了若干区分方法。对古典诗词的语法特点,过去很少有人研究,但 进入新时期,它逐渐成了热门,广西在这方面的代表性文章有,陈和年的《略谈“词”的语 法特点》,陈振寰的《漫谈古代诗词的语法特点》。前者专谈词,后者既谈诗 (主要是近体 诗) ,也谈词;前者将特点概括为三:词儿的活用,成分的省略,词序的变化;后者概括为 四:多紧缩,多省略,多错位,多活用。二文可:互为补充。此外,陈志强的《老乞大“将”、 “的”初探》一文也值得注意。《老乞大》是写于元朝而修订于明朝在朝鲜流传的汉语读本, 是帮助朝鲜人学习汉语的会话手册。其中“将”、“的”的用法比较特殊。文章认为,“将” 在表时态方面是没有作用的,其主要作用:一是为协调音节,使音节偶数化,二是做趋向动 词。现代汉语语法研究(或以现代汉语语法为主的研究)对词、词组和句子均有涉及。主要著 述有:季永兴的《谈句法结构的分析》,胡英旗、刘世英的《试论性质判断在自然语言中的 表现形式》,肖伟良的《试论动词作动词的状语》,李联森的《略说多重复句及其分析》, 李谱英的《名词短语的结构、功能和运用》和《形容词短语的结构和功能》,文业芬的《论 述语与宾语的制约关系》,季永兴的《现代汉语语法结构分析》,朱文雄的《中学语法新解》, 沈祥和的《现代汉语双音节虚词构词法初探》,陈志强、余瑾、李日华的《汉语语法趣谈》, 季永兴与人合作的《论聚合短语的性质及汉语短语的分类》,李连进的《叶斯泊(柏)森学说 与四十年代汉语浯》法等。语言学文献研究盛九畴的《朱骏声及其《说文通训定声》指出, 朱氏著作与清段玉裁等人的研究方法不同,它从整个语义系统、词汇系统着眼,摆脱汉字形 体的束缚,以语音为纽带,研究词和词义的渊源关系,这是朱氏比他的前人甚至是同代人要 高明的地方。王小莘的《从<说文解字注>看段玉裁在语言研究上的历史观点》论述了段氏在 语言研究上的历史发展观点,充分肯定了他在语言学史上的独特贡献,也指出了他在学术上 的局限性。此外,还有罗汝忠的《简论<说文解字>的优缺点》,李义琳的《<说文>与现代汉 字》等。非文学古籍整理这方面的主要著作有齐治平的《桂海虞衡志校补》,严沛的《桂海 虞衡志校注》,商壁、潘博的《岭表录异校补》,沙少海的《庄子集注》、《易卦浅释》、 《老子全译》,胡大雷的《历代科学家传记选》,毛水清、梁扬、杨东甫等的《中国传统蒙 学大典》,刘振娅的《历代奏议选》,陈自力、刘振娅的《抱朴子(内篇)译注》等。其中齐 治平的《校补》以鲍刻《知不足斋丛书》本为底本,校以明刻《古今说海》本、吴刻《古今 逸旦》本、涵芬楼据明抄本排印《说郛》本等。所辑佚文取自杜诗注所引黄鹤注文、《资治 通鉴》胡三省注文、《文献通考·四裔考》(清末王仁俊有辑本),有注释。严沛的《校注》 则以影明刻《古今逸史》 丛书本为底本, 校以《古今说海》、《学海类编》、《说郛》、 《秘书二十一种》、《百川学海》、《说库》及部分类书,并广泛辑录佚文而成。注释只着 力于史实和典故,很少做文字疏通工作。唐刘恂的《岭表录异》原本早佚,《校补》以《丛 书集成》初编本为底本,校以《太平御览》、《太平广记》、《南海百咏》等,并新辑佚文 15条置于书后,有注释。沙少海的《庄子集注》历时近20年,曾三易其稿,是沙氏的一部力 作。它对《庄子》内、外、杂篇共33篇进行评注,既吸收历代的训释成果,又时能出以己见。《易卦浅释》虽是一部通俗读物,但有着较高的学术价值。《老子全译》实是又校又注又译, 校注时参考了多种本子, 尤其注意到马王堆汉墓帛书本《道德经》 的异文。毛水清等人的 《中国传统蒙学大典》分正编和附编,正编收传统蒙学读物24种,分为劝学、教诫,闺训、 处世、礼仪、蒙求、掌故、选诗(声韵) 8类,加以注、译和简评,在简评中指出其精华和糟 粕所在。刘振娅的《历代奏议选) 选取先秦至近代思想性和写作技巧较高的奏议50多篇加以 注释和评点,另外还有题解和作者简介。陈自力、刘振娅的 《 抱朴子(内篇)译注》为《道 藏精华》丛书中的一种,翻译比较浅近,有利于普及。 128 | 129 | 训诂与词汇学、语义学研究 130 | 131 | 毛毓松的《通以声音,明以训释——读黄侃<经传释词> 批语》,充分肯定了近代著名 训诂学家黄侃对清代王引之《经传释词》所作批语的学术价值。文章指出,批语是黄氏音韵 训诂理论的具体运用,也是对《经传释词》所作的研究,它除了补证王引之原著外,也提出 了许多有创见的异议。文章从4个方面具体谈了批语的贡献:(1)以声为纲,辨明本字与借字;(2)辨别本义、引申义与假借义;(3)纠正王氏之失;(4)与章太炎师互相发挥而又用其所长。罗邦柱的《<毛诗>叠音词浅说》,从词汇意义和语法特点谈对《诗经》中的叠音词353个(清 代王筠统计) 作了分析,其中运用声训、义训等方法,纠正了不少旧注。林仲湘的《古汉语 多义词中的对立义》则谈到了训诂中的特异现象——“反训”问题,即同一词兼有两种对立 义,如“负”既有依仗义,又有背弃义;既有拖欠义,又有赔偿义。古代训诂学家已注意到 这一现象,但并未能提出很详细的理论根据,而近世有些学者则不承认“反训”问题,认为 那近乎变戏法,不科学,林的文章从正面回答了这个问题,认为词的多义性是对立义存在的 先决条件,一词有一个或几个对立义,是客观事物矛盾对立的反映。“反训”的意义并不仅 在于它是注释词的手段,更重要的还在于它揭示语义上颇为独特的问题——对立义。因此, 应把“反训”纳入语义学的研究范畴。顾绍柏的《明修辞方式,训谢诗难词》,谈了他训解 射灵运诗所采用的诸种方法之一,即跳出本义和通常义的圈子,从了解修辞方式入手进行训 释,这样很多难词便迎刃而解了。 132 | 133 | 词汇学研究则有林仲湘的《古汉语词汇常识》,这是一本以严肃态度写的普及性读物, 其中《词义的演变》、《一词多义》两章有很多独到见解。 134 | 135 | 汉语语义学研究方面成果虽然不多, 但是有相当份量, 其中较有代表性的是陆善采的 《实用汉语语义学》和黎良军的《汉语词汇语义学论稿》。语义学分传统语义学和现代语义学两种,传统语义学我国古已有之,它主要局限于对词义的考订和训释,虽然成果十分丰富, 但缺乏深度和系统性,直到19世纪末法国语言学家布雷阿尔出版《语义学探索》一书,语义学才成为一门独立学科——现代语义学。到了20世纪80年代初,随着西方现代语义学被系统 而深入地介绍进来,中国学者才尝试用西方语言学理论研究汉语语义的特点,力图建构切合 汉语实际的汉语语义学的框架。陆、黎等人的著作就是其中的重要收获。特别是陆著,它以先进的语义学理论为指导,吸收传统语义学的成果,通过分析汉语的语音、词汇、语法、修 辞、文字等方面与语义的关系,对汉语的各种语义现象以及与之有关的种种因素作了较为细 致的探讨;坚持从汉语的实际出发,发掘、归纳汉语语义的特点.同时又十分注意为汉语应 用的实践服务因而有比较明显的实用价值。 -------------------------------------------------------------------------------- /chapter2/section2.1.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 南宁白话拼音方案 2 | 3 | ## 南宁白话简介 4 | 5 | 南宁白话属于汉藏语系汉语族粤语支的**邕浔片**,同时也是邕浔粤语的典型代表,1985年杨焕典《广西的汉语方言(稿)》将南宁白话划分为邕浔片,1991年余霭芹《粤语方言分区问题初探》将南宁白话划分为广府片,2002年侯精一《现代汉语方言概论》将南宁白话划分为桂南片,其来源于《中国大百科全书·语言文字卷》中粤方言条目及詹伯慧《汉语方言及方言调查》第三章粤方言一节,2007年谢建猷《广西汉语方言研究》对两广统一考虑将南宁白话划为高阳片,2009年国际会议上发表且2015年《中国方言学报》收录的谢建猷和张宗的文章《人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比》对2007年书中的分区用计算机统计再次进行了研究给出了同一结果。此外,2007年刘村汉《广西粤语的分片》、 2007年谢建猷《广西粤语刍论》、2007年伍魏《粤语》也对广西粤方言的分片做过研究。但这些旧分区方式都有一些问题,为了解决这些问题,目前最新的研究成果是在2016年林亦《广西的粤方言》中将南宁白话划为**沿江白话片**,广西粤语区分为两个层次四个方言片,即沿江白话片、勾漏片、钦廉片、桂南平话片。勾漏片、钦廉片、桂南平话片属广西粤方言的第一层次,沿江白话片为第二层次。到了2020年唐七元《广西汉语方言概要》第二章第1节中沿袭了2016年的这一分法,但稍有改进,关于广西粤语区的划分问题具体可参阅前述原书和论文,为了讨论方便,使用旧分区的邕浔片概念亦可。 6 | 7 | 从历史来源看南宁白话是明清时期以来由广东移民入桂经商、从政逐渐形成的(全广西的所有汉语方言相对于少数民族语言来说基本都是移民形成,只是移民时间上有早晚的层次,而广西粤语较新的研究按入桂早晚粗略分两个层次,再下分四个方言片,参阅前述资料),南宁白话相比广州话的主要区别是多出一个边擦音,其几乎来源于中古汉语的心母,现今保持着心母书母相分,[i]韵、[u]韵和[y]韵不裂化的格局,以及有效咸山摄二等字主元音高化的现象。南宁白话有新老派之分,新派口音更接近现代广州话,而老派口音有分韵音系的师韵和津韵,在止开三的支脂之三韵中区分精与知庄章,南宁白话保留了许多早期广府粤语的特点。 8 | 9 | ## 南宁白话拼音方案 10 | 11 | 南宁白话的音系中声母共21个,韵母共54个,声调共9个。根据香港语言学学会的粤语拼音方案稍加改编即可得到南宁白话的拼音方案,制定拼音方案的过程中也得到了许多网友的帮助。笔者原先舌尖音[ts tsʰ s]与舌尖前不圆唇元音[ɿ]相拼时参考台湾通用拼音设置为zih、cih、sih,经过讨论后改成了吴语拼音式的zy、cy、sy。 12 | 13 | ### 声母 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 |
b [p] 波p [pʰ] 破m [m] 摸f [f] 科
d [t] 多t [tʰ] 拖n [n] 挪sl [ɬ] 锁l [l] 罗
g [k] 家k [kʰ] 卡ng [ŋ] 牙h [h] 虾
gw [kʷ] 瓜kw [kʷʰ] 夸w [w] 蛙
z [tʃ/ts] 资c [tʃʰ/tsʰ] 雌s [ʃ/s] 思j [j] 衣
52 | 53 | - 零声母不用字母作标记,如「亚」只拼作aa3[aː˧]。零声母前一般都有喉塞音[ʔ],为简便起见,[ʔ]一律省去。为了避免零声母[∅]与喉塞音[ʔ]符号的混用,如有文献用[∅u]表示[wu],用[ʔu]表示[ʔu],但有些文献又用[∅u]表示[ʔu],用[wu]表示[wu]。此处统一wu[wu]表示[wu],u[∅u]表示u[ʔu],只使用零声母[∅](等价于喉塞音[ʔ])标记,因为从音系上此处实际音值的喉塞音可以等价为零声母。 54 | - sl[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 55 | - 包括零声母在内声母共有21个。 56 | 57 | ### 韵腹 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 |
aa [aː] 沙a [ɐ] 新e [ɛː] 些声o [ɔː] 疏康
i [iː/e/ɪ] 诗星识u [uː/o/ʊ] 夫风福yu [yː] 书oe [œː] 靴
73 | 74 | - [œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间,参见2017年《南宁市城北区志》。 75 | - 特殊地,语气词可以单独使用a[ɐ/ə],例如「喇」的语音弱化:喇laa3[laː˧]->嘞la3[lɐ˧/lə˧] 或 喇laa3[laː˧]->啊aa3[a˧]->啊a3[ɐ˧/ə˧]。 76 | 77 | ### 韵尾 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 |
p [-p̚] 湿t [-t̚] 失k [-k̚] 塞
m [-m] 心n [-n] 新ng [-ŋ] 生
y [ɿ] 师*i [i] 西u [u] 收
96 | 97 | - y[ɿ]为老派口音中的舌尖前元音,只与齿龈辅音z[ts]、c[tsʰ]、s[s]相拼,新派不存。 98 | 99 | ### 鼻音单独成韵 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 |
m [m̩] 唔ng [ŋ̍] 吴
107 | 108 | ### 字调 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 |
fu1 [fuː˥] 肤fu2 [fuː˧˥] 苦fu3 [fuː˧] 裤
fu4 [fuː˨˩] 扶fu5 [fuː˨˦] 妇fu6 [fuː˨] 附
130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 |
上阴入下阴入阳入
fat1 [fɐt̚˥] 忽faat3 [faːt̚˧] 发fat6 [fɐt̚˨] 佛
143 | 144 | - 共有6个调号,以1-6表示,声调标在音节后。 145 | - 具体调值:阴平[55]、阳平[21]、阴上[35]、阳上[24]、阴去[33]、阳去[22]、上阴入[55]、下阴入[33]、阳入[22],包括入声在内声调共有9个。 146 | 147 | ### 韵母字例 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 |
aa
[aː]
aai
[aːi]
aau
[aːu]
aam
[aːm]
aan
[aːn]
aang
[aːŋ]
aap
[aːp̚]
aat
[aːt̚]
aak
[aːk̚]
ai
[ɐi]
au
[ɐu]
am
[ɐm]
an
[ɐn]
ang
[ɐŋ]
ap
[ɐp̚]
at
[ɐt̚]
ak
[ɐk̚]
e
[ɛː]
eu
[ɛːu]
em
[ɛːm]
en
[ɛːn]
eng
[ɛːŋ]
ep
[ɛːp̚]
et
[ɛːt̚]
ek
[ɛːk̚]
o
[ɔː]
oi
[ɔːi]
on
[ɔːn]
ong
[ɔːŋ]
ot
[ɔːt̚]
ok
[ɔːk̚]
i
[iː]
iu
[iːu]
im
[iːm]
in
[iːn]
ing
[eŋ/ɪŋ]
ip
[iːp̚]
it
[iːt̚]
ik
[ek̚/ɪk̚]
u
[uː]
ui
[uːi]
un
[uːn]
ung
[oŋ/ʊŋ]
ut
[uːt̚]
uk
[ok̚/ʊk̚]
yu
[yː]
yun
[yːn]
yut
[yːt̚]
oe
[œː]
oeng
[œːŋ]
oet
[œːt̚]
哕*
oek
[œːk̚]
239 | 240 | - 「哕oet6」为模仿呕吐声的拟声词,类似地还有表示亲吻的「咄doet1、㰵zoet1」,表示气喘的「吷hoet6」,若不包括这类拟声词,则韵母共有54个(包括鼻音单独成韵)。 241 | - oe[œː]作韵尾除了「靴」字,还在一些口语字「朵doe2」、「噘goe1、噘doe1」、「撅goe1」、「㗾hoe4」、「吙hoe1」中存在。 242 | - [ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。 243 | 244 | 245 | ### 拼音方案说明 246 | 247 | 1.本方案是在1992年香港语言学学会创制的[粤拼](https://www.lshk.org/jyutping)基础上改编而成。 248 | 249 | 2.旧式粤拼将上阴入、下阴入和阳入分别用数字7、8、9表示,例如:忽fat7、发faat8、佛fat9,在不引起误解的情况下可以沿用旧的标调方式。 250 | 251 | 为了方便初学者学习,简化版的拼音方案可以参见[**这里**](https://leimaau.github.io/book/PHONETICIZE.html)。 252 | 253 | ## 一些说明 254 | 255 | 1.青年人的口语出现了阳去并入阳平的现象,例如表赞叹「劲」字本读ging6[keŋ˨],但是大多数年轻人读成ging4[keŋ˨˩],例如:阿场球打得好劲ging6[keŋ˨]啊,阿部电影真係劲ging6[keŋ˨]啊,青年人会把「劲」ging6[keŋ˨]读成「劲」ging4[keŋ˨˩],以至于许多人不知是「劲」字。同样地还有「流」lau4[lɐu˨˩]、「陋」lau6[lɐu˨]不分,「流嘢」常写错作「陋嘢」。 256 | 257 | 2.从细致的语音分析上说,广州话白读也会有eu[ɛːu]韵,例如「掉」deu6[tɛːu˨],南宁白话的eu[ɛːu]韵与广州的eu[ɛːu]韵相比带有一个流音[ʲ],严格标注应是[ʲɛːu],偏向[iɛːu],现代广州话的eu[ɛːu]韵不带这一流音,但在一些旧的广州说书或戏曲中可以听到这一流音;同样严格来说,南宁白话的零声母并非是完全的零声母,听感上喉塞音[ʔ]成分更强,而广州话的零声母也并非是完全的零声母,稍微偏向轻微带些鼻音ng[ŋ],在音位变体上不区分词义,所以拼音上都记为零声母。 258 | 259 | 3.有些拼音方案无法反映的细致语音特点,例如指示代词,近指「亚aa3[aː˧]啲」,在许多老人的传统口语中是「阿[ə˧]啲」,这一央元音是喉部最为放松时的发音,实际发音中最为自然,并非「阿、亚」这些字所能指示的读音。拼音以及宽式的国际音标只是记录南宁白话的音位,无法严格标音,比如「能」nang4[nɐŋ˨˩]的主元音在实际口语中更偏央偏上,较接近[nʌŋ˨˩],作为[nɐŋ˨˩]的音位变体是没有太大区别的,同样[ʊŋ]与[oŋ](或[owŋ]),[ɪŋ]与[eŋ](或[ejŋ])也可以看作音位变体。 260 | 261 | 4.南宁白话的阳平调和阳上调不同文献有不同标法,例如阳平有21[˨˩]和11[˩˩]两种标法,阳上有24[˨˦]与13[˩˧]等标法,在2015年罗婷《南宁白话单字调实验语音研究》的论文中通过实验语音学给出阳平应是21[˨˩],阳上应是24[˨˦],新派口音阳平接近[31],阳去接近[21]。2007年石少伟《〈现代汉语方言音库〉单字调实验研究》中给出南宁白话单字调的T值为55、31、35、34、44、32、5、4、32(阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、中入、阳入)。 262 | 263 | 5.南宁白话老派有两套塞擦音、擦音[tʃ tʃʰ ʃ]和[ts tsʰ s]对立,[ts tsʰ s]只出现在舌尖前元音[ɿ]前,但新派两者已经合流,合流后一般记作舌叶音[tʃ tʃʰ ʃ],也有文献记作舌尖音[ts tsʰ s]。1984年梁振仕《桂南粤语说略》中记录的南宁音系为舌面音[ʨ ʨʰ ɕ]与舌尖音[ts tsʰ s]对立,1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》(其参考1960年油印本的《广西汉语方言概要》)中记录的南宁音系为舌叶音[tʃ tʃʰ ʃ]与舌尖音[ts tsʰ s]对立。一般来说,早期的材料记录较为粗糙,有不准确的地方。 264 | 265 | 6.新派口音站在2018年的角度看已算中派,通俗地说,相对于60年代左右出生这一辈份的人才分新老派,多数为中老年人的口音,青年人的口音难以达到新派的水准。近代的新老派可以以改革开放前后为一个分界点(1976年,即20世纪70年代左右为分界点),参看第二章2.2节韵母止摄开口三等精组字的讨论。值得指出的是,这里的新老派与推普无任何关系,是由其内部演变形成的,因为在1990年前后新老派的区别就已经形成,当时的大多数中老年街上人就已经使用新派音(有点像广州西关音与城内音的关系),与改革开放前后城市移民的层次有关,第一批城市移民与第二批城市移民使用共通语时在一部分地方产生差异而形成的新老派差别,推普的影响指的是会说与否的区别或说得标准与否的区别,这些都与新老派无关,都是80-90年代后来的事。 266 | 267 | 7.近来不少中年人臻摄合口字几乎都会带较弱的合口介音[-u-],例如「春」字[t͡ʃʰuɐn˥],「顺」字[ʃuɐn˨],这点在大部分文献中都未反映。少部分调查资料如2018年硕士论文滕祖爱《南宁市与桂平市粤方言比较研究》隐约发现过这点,但是这篇调查论文正误混杂,难以进一步研究。事实上,该合口介音可以标为[tʃʷ tʃʷʰ ʃʷ]或[tʃᶹ tʃᶹʰ ʃᶹ],其实是受普通话影响产生的误读。 268 | 269 | 8.具体音值上:[∅]的实际音值为喉塞音[ʔ];[ɬ]为清齿龈边擦音,也有人读齿间清擦音[θ];[œ]的实际音值舌位在[œ]和[ø]之间;[ɛːu]的实际读音是[ɛⁱu],即[ɛ]和[u]之间有一个流音[i],参见2017年《南宁市城北区志》。而/kʷ/ /kʷʰ/ /w/ 更接近 [kᶹ] [kᶹʰ] [ʋ],参见1984年王庚年《广西粤语区的俄语语音教学》,其中提到南宁/w/的实际音值为唇齿半元音[ʋ]。 270 | 271 | 9.一种旧的方言分区法为「方言─次方言─土语」三级分法,《中国语言地图集(第二版)》已经抛弃了这种分法,而是用「点─小片─片─区─大区」的五个层次划分法。 272 | 273 | ## 南宁白话音系特点 274 | 275 | ### 声母特点 276 | 277 | 1.古微母字今与广州话一样读[m]声母。 278 | 279 | 2.古並定从邪澄崇群等全浊声母字今读塞音、塞擦音时,声调是阳平、阳上的字送气,声调是阳去、阳入的字不送气,情形与广州话大致相同。 280 | 281 | 3.有[ɬ]声母,其主要来源于古心母(止摄开口三等有个别例外),部分邪母,生母及个别船母字。广州话没有这个声母,南宁白话读[ɬ]声母的字广州话一律读[s]。 282 | 283 | 4.有喉塞音[ʔ]声母,喉塞成分较广州话强烈,但是大多处理为零声母。 284 | 285 | ### 韵母特点 286 | 287 | 1.遇摄模韵部分字南宁读[u],广州读[ou]。鱼、虞韵部分字,今南宁读[y],广州读[ɵy]。 288 | 289 | 2.止摄开口三等精组字今读[ɿ]韵母(死[ɬiː˧˥]、四[ɬiː˧]例外),广州话没有[ɿ]韵母,南宁白话读[ɿ]的字广州话一律读[i],新派南宁白话也读[i]。 290 | 291 | 3.古豪韵和模韵(疑母字除外)今韵母读音相同。 292 | 293 | 4.古效咸山三摄的开口二等字和山摄合口二等字今韵母的主要元音是[ɛ],因此南宁白话有一系列以[ɛ]为主要元音的韵母,如[ɛ ɛu ɛm ɛn ɛŋ ɛp ɛt ɛk]。广州话只有[ɛŋ ɛk],在南宁新派口音里[a]和[ɛ]有时自由变读,有时因义有别,两者构成文白异读。 294 | 295 | 5.部分梗摄开口三四等字今有[ɛŋ]和[eŋ]两个读音,构成文白异读,与广州话相同。 296 | 297 | ### 声调特点 298 | 299 | 1.南宁白话有九个单字调。平上去三调依古声母的清浊各分为阴阳二类,入声有上阴入、下阴入和阳入之分。古深臻曾梗(开口二等除外)通等五摄古入声清声母字今读上阴入;古咸山宕江梗(开口二等)摄古入声清声母字今读下阴入;古浊声母字都读阳入。 300 | 301 | 2.古上声浊声母字今一部分归入阳去,部分字保留两读,构成文白异读。 302 | 303 | ### 新老派差异 304 | 305 | 1.老派有两套塞擦音,但只在止摄开口字有别。精组一般读[ts tsʰ s/ɬ],韵母为[ɿ],照系读[tʃ tʃʰ ʃ/ɬ],韵母为[i],新派合流为[tʃ tʃʰ ʃ/ɬ],没有[ɿ]韵母。 306 | 307 | 2.老派臻摄合口三等舌齿音读[yn],与一等合口混并,与开口有别。甚至开口三等「津信讯麟鳞燐磷栗」也读[yn]。新派臻摄合口三等则读如开口(唇牙音声母除外),与合口一等不混。 308 | 309 | 3.老派阳平与阳去不混,新派开始发生混淆。 310 | 311 | 4.极少字存在新读与旧读差异,算不上新老派:美镁(新:mai5[mɐi˨˦],旧:mi5[miː˨˦])、窗(新:cong1[t͡ʃʰɔːŋ˥],旧:coeng1[t͡ʃʰœːŋ˥])、桌卓(新:zok3[t͡ʃɔːk̚˧],旧:zoek3[t͡ʃœːk̚˧])。 312 | 313 | ## 与广州话对比 314 | 315 | 1.中古心母字及少数生母字,南宁白话老派读边擦音[ɬ-],新派与[ʃ]自由变读,广州话没有[ɬ-]声母。 316 | 317 | 2.中古效、咸、山等摄开口二等字,南宁白话文读为[-a-],白读为[-ɛ-],广州话罕见,基本全读为[-a-]。 318 | 319 | 3.中古遇摄三等字,南宁白话读[y],广州话除在[j-]声母后读[y]外,其余多读复元音[ɵy](庄组字与广州话同读[ɔ])。 320 | 321 | 4.中古止摄开口三等字,南宁白话读[i],广州话除齿音外,多读[ei]。 322 | 323 | 5.中古豪韵与模韵南宁白话归并读[u],广州话则复化读[ou]。 324 | 325 | 6.中古臻摄三等开合口字广州话有别,读[ɵn/ɵt̚]和[ɐn/ɐt̚],南宁话老派尚能分,新派已混同,都读[ɐn/ɐt̚],例外是:七[t͡ʃʰɐt˥]≠出[t͡ʃʰyt˥]。 326 | 327 | 7.中古果摄、宕摄一等字南宁白话开合不分,而广州话不混,合口字有圆唇音[ʷ]。 328 | 329 | 8.[m̩]只有「唔」这一个应答词或语气词,此外出现在[ŋ]韵母字的连读音变中,例如「十五」、「耽误」等,作否定词时,只用于「唔该(劳驾)」、「唔通(难道)」和「唔䎺(不愿)」这三个词。[ŋ]韵母字在广州话有并入[m̩]的趋势。 330 | 331 | 9.中古疑母字读[ŋ],影母字读零声母,南宁白话绝然不混,没有出现新派广州话 、港式粤语那种互换的音变。 332 | 333 | 10.中古泥母字读[n],来母字读[l],南宁白话绝然不混,没有出现广州、香港的「懒音」现象。 334 | 335 | 11.南宁白话阴平没有53的变调,广州话小称变调现象丰富,甚至有别义作用,南宁白话基本没有连续变调,只有少数的小称变调。 336 | 337 | 12.止摄开口三等精组字,南宁白话老派读[ɿ],新派并入[i],现代广州话没有[ɿ]韵母。 338 | 339 | **参考资料:** 340 | 341 | > 广西汉语方言概要编委会.《广西汉语方言概要》(初稿,上下册).1960. 342 | 343 | > 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 344 | 345 | > 杨焕典.南宁粤语语音演变趋向分析.《暨南学报(哲学社会科学)》.1990-04-02. 346 | 347 | > 王庚年.广西粤语区的俄语语音教学.《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》.1984-12-31. 348 | 349 | > 洪珏.南宁白话的语音特点.《广西师范大学学报》.1989-04-02 350 | 351 | > 洪珏.南宁白话的变音现象.《南宁职业技术学院学报》.2001-03-30. 352 | 353 | > 洪珏.南宁话与广州话语音系统的比较描述.《南宁职业技术学院学报》.2004-03-30.(注:2010年《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》中亦收录且略有更改,但是2004的原版更符合作者原义) 354 | 355 | > 谢建猷.南宁白话同音字汇.《方言》.1994-11-25. 356 | 357 | > 林亦、覃凤余.《广西南宁白话研究》.广西师范大学出版社.2008-11-1. 358 | 359 | > 徐荣.粤语止摄开口三等字的历史层次.《汉语史学报》.2013-12-31. 360 | 361 | > 曾南逸.《韵会》赀字母韵的性质和音值——以汉语方言、「域外方言」等材料为证.《天津大学学报(社会科学版)》.2015-11-15. 362 | 363 | > 谢建猷; 张宗.人工统计与计算机计量对广西汉语方言分区结果对比.《中国方言学报》.2015-02-28. 364 | 365 | > 林亦.广西的粤方言.《钦州学院学报》.2016-06-20. 366 | 367 | > 南宁市西乡塘区地方志编纂委员会.《南宁市城北区志》.广西人民出版社.2017-02. 368 | 369 | > 唐七元.《广西汉语方言概要》.世界图书出版公司.2020-11. 370 | 371 | > 林亦.从粤方言的字音看中古庄组在三等韵中的特殊性.北部湾大学学报.2020-01-20. 372 | 373 | > 杨焕典等.《广西通志·汉语方言志》.广西地方志编纂委员会.1998年 374 | 375 | ## 粤语的定义及分区问题 376 | 377 | 方言学界热衷于对方言进行分区,且这种分区都是人为的,对大众而言分区并没有什么用,更多的可能是学术意义。分区的本质涉及一个根本的核心问题,即「粤语」的定义是什么,比如平话属不属于粤语的问题,问题不在于平话本身,而在于粤语的定义是什么。 378 | 379 | 从理工类学科的角度看目前社科界对粤语的定义,其实用了两种方法,一是公理化法,二是构拟祖语法。公理化定义法是理工类学科的常用方法论,人文社会科学中一般不使用该词,而是使用「典型特征、语音特征」等一类的描述性词语,下述引用的文献即是如此,其本质即公理化,只是作者们没有意识到而已,下面对其简要介绍时将其转为公理化定义。注意,下文所提粤语元音的「长短」并非指发音时长,只是[a](长a)和[ɐ](短a)一类对立的一种代称、俗称,所谓「粤语长短元音」的称法是不规范的,此处为尽量遵照原文引用而已。 380 | 381 | 前人做过了田野调查,且归纳了一些各地方言的语音特征,在这基础上总结出了一些粤语的定义(或称特征),2016年林亦《广西的粤方言》对前人的定义做了改进、总合和分析后给出了目前比较好的粤语定义(或称特征): 382 | 383 | (1)古全浊声母清化,今读塞音塞擦音并无普遍规律(以平上送气去入不送气及一律不送气两种为常见); 384 | 385 | (2)有[-m] [-n] [-ŋ]和[-p] [-t] [-k]塞音韵尾,且相配整齐; 386 | 387 | (3)古非、敷、奉母无明显保留双唇音现象,古微母保留双唇音[m-]; 388 | 389 | (4)舌根音声母[k kh h]在前高元音前不腭化,溪母部分字擦化,混同晓母; 390 | 391 | (5)疑母洪音多读[ŋ],疑母细音腭化与日母合并读[ȵ]; 392 | 393 | (6)开口韵摄一二等多能保持一定对立; 394 | 395 | (7)在复合韵母中元音[a]有长短之别; 396 | 397 | (8)古平上去入依声母清浊分阴阳,保留浊上调或底层调位有浊上调(均含次浊上字),入声二次分化(以9个调常见)。 398 | 399 | 可以将符合这八个特征的汉语(含其早期形态)称之为「粤语」。 400 | 401 | 这就是粤语的一种公理化定义,这并不意味着其不能改进,随着田野调查的深入,认识的加深,定义方式会更趋合理完善,显然,在这个定义下南宁周边平话属于粤语。 402 | 403 | 接下来不过是分区问题,在这个基础上增添不同的条件进行分区,比如,无舌尖元音、无边擦音、古豪韵[ou]模韵[u]的称之为「广府片」,有舌尖元音、有边擦音、豪韵模韵合流的称之为「邕浔片」等等,这就是杨焕典等《广西的汉语方言(稿)》的旧分区方式,而新的分区在2016年林亦《广西的粤方言》中认为平上送气去入不送气、古效咸山梗二等字有文白、调类调值与广州话相近等则称之为「沿江白话片」等等,此处不展开。 404 | 405 | 《中国语言地图集(第二版)》给出的定义(或称特征)为12条,而在2011年麦耘《粤方言的音韵特征——兼谈方言区分的一些问题》中甚至给出更简略的定义(或称特征): 406 | 407 | (1)元音分长短; 408 | 409 | (2)缺乏介音或介音趋于消失; 410 | 411 | (3)古心母早期读[ɬ/θ]。 412 | 413 | 可以将符合这三个特征的汉语(含其早期形态)称之为「粤语」。这一定义与上述定义并非等价的,林亦定义是麦耘定义的子集,定义的完备性还有待讨论。显然,在这个定义下南宁周边平话也属于粤语。 414 | 415 | 2006年项梦冰《客家话的界定及客赣方言的分合》也给出过粤语的一个定义,只有一条:古非敷奉母字高度轻唇化而古微母字高度存古的方言,其中高度轻唇化的数量指标是低于10%,高度存古的数量指标是高于80%。这一定义既定性又定量,从定性角度看即为林亦定义中的第三条,林亦定义是项梦冰定义、麦耘定义的子集,而麦耘定义与项梦冰定义有交集,该交集包含了林亦定义,即林亦定义是麦耘定义与项梦冰定义交集的子集。在项梦冰:《汉语方言地图集》的性质及使用——以语音卷051、052图为例(见2024年4月版邢向东主编《语言与文化论丛》)一文中以该定义作出了语言地图同言线,发现该定义漏了两个平话点,且不足以把粤语、平话跟吴语、客家话区分开,但可以把粤语、平话跟闽语、官话、晋语区分开,加上数量指标会稍微明显一点。 416 | 417 | 第二种定义法,即构拟祖语的方式,先构拟原始粤语,通过分析从原始粤语至现代方言的演变可以划分出粤语和非粤语,但有可能陷入循环论证,要解决这个循环论证也许会有些技术手段。该法源自普林斯顿学派,其认为《切韵》系韵书不是所有现代汉语方言的祖先,祖语需从现代方言反推构拟。所谓原始粤语指的是所有现代粤方言被推定的祖先,它具备了派生现代各种粤方言的条件。原始粤语的构拟是目前学界的一个热点,相关的研究在一些专著中有所阐述,例如国际粤方言研讨会论文集,另一些研究论文并未发布或发表于外网之中,MoCoy(1966)、辻伸久(Tsuji 1980)和余霭芹(Yue-Hashimoto 1972,2000,2002)等学者都构拟过原始粤语的音韵系统。目前网上所见较新的构拟结果是2009年由 KAREN HUANG 所发表的 A RECONSTRUCTION OF PROTO-YUE VOWELS 一文,可以从中一窥其对原始粤语元音的构拟过程,而2020年罗巍的论文 The Reconstruction of Proto-Yue Vowel System: An Improvement of Huang’s System (2009) 对黄的2009年的构拟作了补正和否定,其认为原始粤语的元音为[i y a ɛ o(?) ɔ u ɐ(?)]。关于原始粤语的语法构拟可以参看郭必之《原始粤语怎么样表达动作/状态的完成?》。 418 | 419 | 分区还有一些别的方式,比如互通度等等,需要建立互通的定义,统计资料,计算机处理等等现代科技手段,比如可以利用2006年陈海伦《方音系统的相似关系计算》的方法,此处不展开。需要明确强调的是,不管如何讨论粤语的定义、分区等问题,粤语的谱系树是已经完全确定的自然传承语言,例如戏曲有派别、武术有门派、相声有家世等等,皆有传承,脱离了这些传承谱系是无价值的,所以某些影视剧中的一些角色自创的语言不属于粤语,因为不是自然传承语言,甚至不是任何语言方言,即使其模仿过某个或多个源头语言,但依然无任何讨论和研究价值,反而徒增混乱。 420 | 421 | 有了上述粤语公理化定义的前提,本文可以给南宁白话下一个精确地公理化定义: 422 | 423 | (1)古全浊声母清化,平上送气去入不送气; 424 | 425 | (2)古心母(少数邪生船禅母)读边擦音[ɬ]; 426 | 427 | (3)古支脂之韵读[i](精莊组老派读[ɿ]),古豪模韵(疑母字除外)读[u],古鱼虞韵读[y],即韵母的[i][u][y]不裂化; 428 | 429 | (4)有大量文白异读,多数表现在效咸山摄开口二等字主元音高化; 430 | 431 | (5)古平上去入依声母清浊分阴阳,入声依内外转(长短元音)二次分化,共9个调。 432 | 433 | 凡是满足以上五个特征的粤语(含其早期形态)称之为「广义的南宁白话」。其中第(3)条为最核心特征,当第(5)条的9个调规定为[55 21 35 24 33 22 5 3 2]时才称之为「(狭义的)南宁白话」。改第(2)条为大多擦音两分,改第(3)条的古豪模韵为合流或两分,改第(5)条为共9调或部分合并,则得到(改进杨式的)「邕浔片」的定义。因不少邕浔片粤语的早期形态即为广义的南宁白话,只是调值稍有不同或不可考,广义南宁白话也是除南宁周边外不少沿江镇圩的商业共同语,故而区分狭义和广义,篇幅有限本文不讨论广义南宁白话,不特别说明时,后文的讨论均指狭义的南宁白话,即南宁老城内的白话。 434 | 435 | **更多参考资料:** 436 | 437 | > 梁振仕.广西粤语的音韵系统.广西大学中文系.1981. 438 | 439 | > 梁振仕.桂南粤语说略.《中国语文》.1984年第3期. 440 | 441 | > 梁振仕.《切韵》系统与南宁音系.《音韵学研究(第二辑)》.中国音韵学研究会.1986. 442 | 443 | > 杨焕典、梁振仕、李谱英、刘村汉.广西的汉语方言(稿).《方言》.1985-10-01. 444 | 445 | > 麦耘.从粤语的产生和发展看汉语方言形成的模式.《方言》.2009-08-24. 446 | 447 | > 麦耘.粤方言的音韵特征——兼谈方言区分的一些问题.《方言》.2011-11-24. 448 | 449 | > 覃小航.广西粤语的线性分布和历史成因.《中南民族学院学报(哲学社会科学版)》.1998-01-30. 450 | 451 | > 朱晓农.《方法:语言学的灵魂》.2008. 452 | 453 | ## 现代计算机处理 454 | 455 | 在[古音小镜](http://sino.kaom.net/si_box8.php?c=A292)网中有各地汉语方言的音系资料,其中南宁的资料来源是2007年谢建猷《广西汉语方言研究》,通过统计该资料中的常用字可以归纳出声母-韵母-声调之间的配合表和古今演化规律。 456 | 457 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67GCQO.png) 458 | 459 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67GPyD.png) 460 | 461 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67GiOe.png) 462 | 463 | ![](https://z3.ax1x.com/2021/03/23/67G9SK.png) 464 | -------------------------------------------------------------------------------- /chapter2/section2.4.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 语言接触 2 | 3 | 南宁白话本身的历史层次也比较复杂,既有最早岭南地区粤方言的共同底层词汇,也有早期邕州官话的影响,更多的是与平话的接触,同时也有部分壮侗语的底层词汇存在,近些年随着南宁城区的扩大,不同地区的人融入又发生了更多更复杂的变化,相比这些后起的影响,南宁平话与南宁白话的关系还是最为密切。 4 | 5 | ## 平话对白话的影响 6 | 7 | 两广的白话与桂南平话目前学界认为都属于粤语,广西大部分主要城市自古都是历史移民复杂的城市,经过了战乱和开放通商口岸,广西各地的白话在不同的历史时期从广东进入,基本在明清时都已经定型,相对于更早进入广西的平话是为客,虽为强势方言,彼此之间也相互影响借用。除了语音上的一些差异,在许多底层词汇的共用程度上,南宁平话与南宁白话最为接近,同时使用两语的人群也是最为广泛的,可以说不了解南宁平话就不能真正的了解南宁白话,覃远雄等编的《南宁平话词典》基本可以当作南宁白话词典。 8 | 9 | ### 语音 10 | 11 | 白话也会受平话的影响,有些文白异读中的白读音为平话底层,例如溪、晓母合口读[w]。 12 | 13 | 字 | 白话音(文读) | 平话音(白读) 14 | ---|---|--- 15 | 花化 | faa[fa] | waa[wa] 16 | 挥辉麾 | fai[fɐi] | wai[wɐi] 17 | 勋婚昏熏荤训 | fan[fɐn] | wan[wɐn] 18 | 窟胐 | fat[fɐt] | wat[wɐt] 19 | 块快筷 | faai[fai] | waai[wai] 20 | 21 | 这些特征还体现在地域分别上,按照传统老城区的划分,除了「挥辉麾勋婚昏熏荤」至今城区还读[w-],其他读[w-]的多见于外城或郊区(时代变迁,现在全部属于市区)。还有些宕开一字白话读/-a-/,也应是受平话影响,例如「庞蟒莽螃获乓」;有些本读不送气的读作送气也是受平话影响,例如「架假驾购构媾灸彊僵缰羌」;不少溪母保留的k-/-kʰ-/其实也来自平话,例如「枯骷课蝌棵颗苛轲柯刻克凯恺铠」。 22 | 23 | 极少部分词的读音平话与白话的读音都产生了过类推的现象,例如「觉koek3/kʰœːk̚˧/、腔koeng1/kʰœːŋ˥/」,平话「觉kiak2/kʰiɐk̚˧/、腔kiang1/kʰiɐŋ˥˧/」,这两个字都是江开二,按规律白话读-o-/-ɔ-/,按规律平话读/-a-/,这是把宕开三的读音类推至江开二上了。 24 | 25 | ### 词汇 26 | 27 | 平话受白话的影响远大于白话受平话的影响,从词汇的大体情况而言,文化词,商品经济、市民生活等词语,平话多从白话借词;农业生产,当地的物种等,后来的白话往往采用平话的说法。如说「禾秆(稻草)」、「禾刀、禾镰」(割稻子的镰刀)、「担竿」(扁担,「担润」、「担湿」是讳「担竿」而言的)、「禾钎」(挑稻子、茅草的尖扁担)、「使田、使牛」(犁田)、「插田」(插秧)、「牛路」等。 28 | 29 | 白话受到平话的影响,还体现在不少日常口语词汇中的相互借鉴。 30 | 31 | 词汇 | 白话的用法 | 平话的用法 32 | ---|---|--- 33 | 整天 | 成日 | 论日 34 | 板鞋 | 木屐 | 棕屐 35 | 表示完成 | 嗮 | 齐,例如:做齐作业 36 | 连词「和、同」 | 共、同,例如:我共你、我同你 | 凑 37 | 38 | * 「灸假规构购均概溉慨丐钙架驾假觉揭激」等见母字。这些按语音规律不送气,但是白话经常会读送气音[kʰ],这点与平话相似。 39 | 40 | 南宁亭子平话的声韵调系统可以参见[**这里**](https://leimaau.github.io/book/PHONETICIZE_bingwaa.html)。 41 | 42 | ### 新老派 43 | 44 | 综合各种资料,亭子平话的新老派主要体现在以下几点,略述下老变新: 45 | 46 | 1.[ŋu]->[ŋ] 比如:五吴伍误悟午; 47 | 48 | 2.[a]->[o],比如:罗箩; 49 | 50 | 3.[iɐŋ/iɐk]->[ɛŋ/ɛk],比如:生伤商/削勺窄册; 51 | 52 | 4.微母逢遇、臻两摄读[f]为老派,读[m]为新派,比如:文 [fɐn] [mɐn],武雾舞务无 [fu] [mu],物勿 [fɐt] [mɐt]; 53 | 54 | 5.遇合一读[o]、果合一读[u]为老派,新派则相反,例如:座[tso] [tsu],三等字也有两读现象,例如:助锄[tsu] [tso]; 55 | 56 | 6.特殊的音变,借入,入声3->5,例如:乞[hɐt3] [hat5],眲(骗)[ŋɐk5],粒[nɐp5],泣[lɐp5],扤[ɐt5]。 57 | 58 | 南宁平话的口音也有地域分布的不同,平西口音与亭子口音的差异主要在: 59 | 60 | 1.「黄、王、皇」这类字亭子读[h-],平西读[w-]; 61 | 62 | 2.「贤、然、研、燕、善、歇」等字亭子大多读/-y-/,平西大多读 /-i-/。 63 | 64 | 白话与平话语音相关的为「借入」和一些官话层,后文会提到。 65 | 66 | ### 戏剧 67 | 68 | **师公戏**是一种民间戏剧种类,分**平话师公戏**和**壮族师公戏**等,平话师公戏和一些壮族师公戏中的唱腔中保留了非常难得的早期平话语音特点,类似古壮字的研究一样,是目前学界中具有深度和广度的研究课题之一。关于师公戏的介绍下面节选[《广西通志(文化志)》第一章地方戏曲剧种第五节 师公戏 采茶戏 丝弦戏](http://lib.gxdfz.org.cn/view-a28-6.html)的师公戏介绍: 69 | 70 | > 师公戏 71 | 72 | > 早期称为「唱师」或「跳师」,个别地区称为「尸公戏」,50年代后,统称师公戏,是 广西流布最广的民间小戏剧种,遍及桂北、桂中、桂南各民族聚居的广大乡镇,尤以桂中演 出最为活跃。 73 | 74 | > 师公戏由傩祭活动中的师公歌舞脱胎而成,按民族划分有壮族师公戏(即壮师剧)、汉族 师公戏、毛南师公戏、仫佬师公戏以及苗、瑶师公戏等,汉族师公戏又分白话(粤语)师公戏, 平话(南宁郊区方言)师公戏等;按地区分,则有贵县师公戏、南宁师公戏、来宾师公戏、武 宣师公戏等。各地师公戏在语言、音乐、剧目、表演方面不尽相同,发展也很不平衡,壮师 剧、南宁平话师公戏、贵县师公戏、武宣师公戏等,已形成独具风格的民间小戏剧种,可以 演出各类题材的剧目,其余则仍保留着明显的傩祭形式。 75 | 76 | > 师公戏初期的演出是与傩祭活动同时进行的,师公既是演员也是祭祀的主持者,其演出 均带神主面具,演戏是为充实祭祀的内容,扩大傩仪的影响。清咸丰年间,金田起义暴发, 拜上帝会禁止其他宗教「淫祭」活动,师公戏演出受到很大冲击。辛亥革命后,广西各地破 除迷信,师公的祭祀活动及师公戏演出再次受到冲击,师公为了谋生,把师公戏演出从祭祀 活动中独立出来,增强了娱乐成分,扩大剧目内容,并逐渐以化妆取代了面具。 77 | 78 | > 各地、各民族师公戏语言、音乐都不相同,没有统一的腔调。唱腔一般分为两大类,一 类是继承当地师公歌舞唱腔,习惯上称为[师腔];另一类是吸收当地的民歌形成的唱腔。伴 奏乐器原来只有蜂鼓和武锣,后来吸收了其他剧种的乐器。蜂鼓又称瓦鼓或腰鼓,是师公戏 的主要伴奏乐器。 79 | 80 | > 师公戏早期剧目均是为酬神而演出的有关神主的故事,如《三元》、《北帝》、《花婆》、 《雷王》等。随着演出增多,剧目中出现了一批「土俗神」,即神化了的当地英雄。如《莫 一大王》、《冯三界》、《冯远》、《冯四公》等。 81 | 82 | > 《三冯》 由《冯三界》、《冯四公》、《冯远》连台组成,亦能单独演出其中一出, 《冯三界》是写三界随母改嫁到贵县街,官府逼他做里正,他避往北山烧炭,一天烧了沉香 木,引来八仙在棋盘石上下棋,三界在一旁观局,一局未分胜负,斧柄已被白蚁蛀空,八仙 赠予仙衣、宝杖和一只仙葫芦。三界归家后,被官府捉去,县官一见三界就认定他是妖,命 衙役用铁饼打他,不料三界一口将铁饼咬去半边,县官又将他放入铜钟内焚烧,三界毫毛无 损,县官只得将之释放,以后,三界便用仙杖挑着葫芦上山采药行医。 83 | 84 | > 《冯四公》写三界后代冯四事母甚孝,某日为母做寿,母亲打趣说要吃龙肉,冯四往北 山捉了一条巨龙,回家后,将龙缚在门前榕树上。龙一动,整个县城便震撼起来,冯母应街 坊请求将龙放走。冯四追龙时发现县城地下已空,只有几根石柱顶着,于是迁居石龙村。与 壮人韦文耀用三界传下的仙杖开出了牛鼻泉,为壮族人找到水源。 85 | 86 | > 《冯远》写冯远由贵县迁到古伦村,住在壮人法进家中,有一天,前往怀里买蓝靛,中 途遇见一位壮族姑娘,两人一见钟情,姑娘赠绣球一只,约定以后再会,冯远如约来看姑娘, 发现当地吃水十分困难,便约定结婚后为全村解决用水问题,全村人为冯远举办了隆重的婚 礼,冯远践约用宝杖在后山开出了泉水,并终老于古伦村。 87 | 88 | > 《三冯》是师公戏由神戏发展到人戏的过渡时期剧目,人们称这类戏为土俗神戏,表演 时载歌载舞,并运用了大量的民歌对唱,乡土气息浓郁。 89 | 90 | > 《高彦真》 何书文于清同治年间根据传说故事编写。写高彦真出身贫寒,但自幼聪明 好学,京考中榜后,太师慕其才而欲以女许之。彦真不忘家中结发之妻,毅然拒绝。太师恼 羞成怒,施计将其害死并投入枯井。高妻孟日红在家瞻养婆母,三年大旱,生计无着。因婆 母病重,无钱补养,遂割自身之肉侍奉婆母。高母察觉,深感其孝,不愿拖累儿媳,溘然长 逝。高母死后,孟历尽千辛万苦进京寻夫,猝闻夫君被害,悲痛万分。九天玄女念其忠节孝 道,便施法炸开枯井,救活高彦真,使夫妻团圆,并用天火将太师烧成灰烬。该剧百余年来 在来宾、武宣、贵县等地广为流传。 91 | 92 | > 《送鸡米》 平话师公戏传统剧目。1949年后曾由艺人作过文字整理。写某村农民有两 个女儿,大女出嫁后生下一子,九朝(9天) 时回娘家探望。外婆请来算命先生为外孙卜卦算 命,说此子将来前途无量,众人皆喜。待此子长大,果然聪明过人,与丑员外之女成亲后发 愤攻读,终于考中状元,全家同享荣华。此剧故事源于民间传说,剧中比较系统地反映了当 地办理红白喜事的传统习俗,具有艺术欣赏价值和民俗史料价值。为师公戏经常演出的剧目 之一。 93 | 94 | **更多参考资料:** 95 | 96 | > 覃远雄、韦树关、卞成林.《南宁平话词典》.江苏教育出版社.1997-12. 97 | 98 | > 覃远雄.桂南平话研究.暨南大学博士论文.2000年. 99 | 100 | > 李连进.《平话音韵研究》.广西人民出版社.2000-7. 101 | 102 | > 韦树关.论越南语中的汉越音与汉语平话方言的关系.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2001-03-01. 103 | 104 | > 李连进.壮语老借词、汉越语和平话的历史源流关系.《广西师院学报》.2002-11-30. 105 | 106 | > 龙庆荣.汉越语与粤语和平话语音对应关系研究.《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2009-07-15. 107 | 108 | > 黎曙光.南宁白话、平话声母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2005-12-30. 109 | 110 | > 黎曙光.南宁市白话、平话韵母系统比较研究.《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》.2006-08-15. 111 | 112 | > 余瑾.《广西平话研究》.中国社会科学出版社.2016-2-1. 113 | 114 | > 唐济湘;谢桂联.南宁平话师公戏概述.《民族艺术》.1992-04-01. 115 | 116 | > 丁世博;陈丽梅.从传统剧目看傩与师公戏的渊源关系.《民族艺术》.1992-04-01. 117 | 118 | > 张志卿.南宁平话师公戏的仪式与象征研究.广西大学硕士论文.2014-06-01. 119 | 120 | > 覃慧敏.师公戏唱本研究——以南宁陈东村师公戏唱本为研究中心.广西大学硕士论文.2007-06-01. 121 | 122 | > 韦春艳.城市化进程中仪式戏剧的传承与发展研究——以南宁市陈东村平话师公戏为个案.广西民族大学硕士论文.2015-04-01. 123 | 124 | > 蒋燮; 甘楚雯.当代城市化语境中南宁平话师公戏变迁思考——以友爱师公团为个案.《戏剧文学》.2017-04-15. 125 | 126 | > 孙丰蕊.非遗语境下南宁平话师公戏传承问题考辨.《中国艺术时空》.2018-09-15. 127 | 128 | > 2010年徐杰舜、何月华《城中小村的「前世今生」》 129 | 130 | > 徐杰舜平话人书系《平话人印象》、《平话人图像》、《平话人变迁》和《平话人与客家人比较》 131 | 132 | > 吕裕彬.方言、族群和经济相互关系 ——以桂南平话为例.广西大学硕士论文.2017-05-01. 133 | 134 | ## 官话对白话的影响 135 | 136 | 下郭街(今江滨路)官话又称**邕州官话**、**南宁官话**,邕州官话是南宁明清时的官府语言,而老百姓说的是平话,邕剧即形成于这一历史时期,邕剧的唱腔以邕州官话为基础方言,关于邕州官话的语音系统可以参见周本良、沈祥和、黎平、韦玉娟的《南宁市下郭街官话同音字汇》或郑作广、周本良的《广西汉语珍稀方言语音研究》。邕州官话不止对白话、平话有过影响,对壮语也有影响,例如靖西壮语中的新借词来源应来源于邕州官话,参看吕嵩崧《靖西壮语中汉语新借词的来源及部分语音特点》。 137 | 138 | ### 语音 139 | 140 | 例如「玉米」,除了「包粟」这一说法,直读是jyu6 mai5[jyː˨ mɐi˩˧],但在「玉石」一词中却保留juk6[jʊk̚˨]音,前者应是从官话引进,本字为「御米」,参见语言文字周报[《方言与词汇 | 论「玉米」名称的来源》](https://mp.weixin.qq.com/s/bF-1qvruNMsXaEJyeSI2vQ)。广西区内的白话和平话,「玉米」一词直读几乎类似,而玉米传入中国的时间和路径学界还有争议,参见曹玲《美洲粮食作物的传入、传播及其影响研究》、郑南《美洲原产作物的传入及其对中国社会影响问题的研究》、郑维宽《清代玉米和番薯在广西传播问题新探》、罗树杰《清代玉米、番薯在广西的传播差异原因新解——兼与郑维宽教授商榷》、李昕升&王思明《清代玉米、番薯在广西传播问题再探——兼与郑维宽、罗树杰教授商榷》。 141 | 142 | 类似有官话影响的有:和ho4[hɔː˨˩]、给gai1[kɐi˥]、挤zi1[t͡ʃiː˥]、背bai3[pɐi˧](~时,倒霉,又作悖时)。还有一些词汇看起来像官话的未必就是从官话中来的,例如塘𧋦me1[mɛː˥](蜻蜓)也都在官话中可以找到,但这个词在广州话中也存在,又例如遗ji4[jiː˨˩]的读法,「遗」字本身就是以母脂韵,在平话和勾漏片中都是对应的读法,所以不是来源官话,应是源自平话,而「老娘neng1[nɛːŋ˥]」一词与平话的「老娘niang1[niɐŋ˥˧]」和官话的「老娘子」都可以对应,有待考证。 143 | 144 | ### 词汇 145 | 146 | 目前南宁白话中具有官话特色词不多,比如「老laau1[laːu˥]爹ge1[kɛː˥](源自官话老杆子)」,「背bai3[pɐi˧]时(倒霉)」,都是官话中常见的词汇。而邕州官话的调查词表目前是缺失的,所以难以考证,基本只能从接近的官话方言中考证,例如武鸣官话、府城官话。 147 | 148 | ### 戏曲 149 | 150 | 邕剧的演出以戏棚官话为第一语言,以邕州官话为第二语言,相关的研究可以参看洪珏《邕剧戏棚官话语音系统》、洪珏《「戏棚官话」的语言分析和文化解读》、洪珏《邕州老戏(邕剧)》、林黛云《邕剧与粤剧唱腔对比研究》、林信炜《文化认同与南宁邕剧的演变》、黄鹤鸣《邕剧粤剧结亲缘》、黄伟晶《邕剧的传承保护与发展研究》、王兆椿《邕剧面谱的岭南特色》等等文献资料。 151 | 152 | 关于邕剧较详细的介绍见[《广西通志(文化志)》第一章地方戏曲剧种第三节邕剧](http://lib.gxdfz.org.cn/view-a28-6.html),以下节选内容: 153 | 154 | > 邕剧曾称为老戏、广戏、五六腔、本地班等,1951年定名为邕剧。其演出活动的中心在 邕州府(今南宁)一带,主要流行于桂南、桂西地区。 155 | 156 | > 邕剧源流有三说。一说是清道光年间(1821—1850年),祁剧艺人来桂南传艺,至清咸丰 初年(1851年)后,即产生有班社演出。一说是清咸丰年间(1851—1861年)李文茂的起义军从 广东带来的红船子弟,在起义失败后流落广西民间,以演戏谋生,为邕剧的肇端。另一说是 以祁剧、桂剧为基础,吸收民间艺术而形成。诸说迄无定论。但多数史家认为第一种说法接 近事实。邕剧与祁、桂、粤剧同属皮黄系统,相互关系密切,师承和流布地域相互交错。邕 剧的舞台语言采用邕州官话(戏棚官话)演唱。 157 | 158 | > 清同治年间(1862一1874年),以宣化(今南宁市)为中心出现了不少有名的本地班,表演 上已逐渐形成粗犷、豪放的剧种特点,有一套不同于粤班的「排场」(表演程式)。至光绪末 年(1908年),本地班艺人曾到广东上六府、下四府甚至广州搭班演出,或举班到云南富宁、 河口等地演出。辛亥革命后,广西都督陆荣廷组建军辖「军民乐」班,常年在南宁、龙州和 左江一带为驻军和民众演出。陆荣廷倒台后,该班转入滇越边境演出直至民国20年(1931年), 历八九年之久。20年代以后,广东粤班大多改用粤语演出,同时对舞台艺术各部门作了革新, 并定名粤剧。至30年代后,不少广西的本地班也纷起效法,并沿称为粤剧,占领了大中城市 的舞台。而坚持用「戏棚官话」演出的本地班因城镇观众越来越少,只能转至德保、巴马、 都安、马山等偏僻乡间走村串寨演出,故被称为「穿山班」。抗战胜利后,被「挤」到山乡 的「本地班」纷纷散班解体,至解放前邕剧的戏班和艺人已寥寥无几。 159 | 160 | > 解放后。 一些流落各地的本地班艺人返回南宁,在人民政府的支持下,于1951年1月成 立了唯一的专业剧团南宁市人民邕剧团,遂有邕剧的定名。为配合政治运动和宣传中心,邕 剧团演出了《白毛女》、《小二黑结婚》等剧。1952年,以经过整理加工的传统剧目《拦马 过关》 、 《李槐卖箭》参加了中南区第一届戏曲观摩演出大会,同年国庆节,上演了配合 「反霸」 斗争的现代剧《红布恨》,连演50多场。1955年9月,以《拦马过关》、《五台会 兄》参加全省第一届戏曲观摩演出大会。1957年3月至5月,广西省邕剧传统剧目鉴定委员会 组织了挖掘传统剧目的内部演出,历时40余天。同年11月南宁市人民邕剧团应广东省邀请到 广州市及珠江三角洲一带演出了整理改编的传统剧目《杨八姐搬兵》及《黄花山》等。1958 年9月剧团改制为全民所有制, 更名为国营南宁市邕剧团。其后力量得到充实,行当齐全, 剧目丰富,以南宁市为据点,不时到南宁专区各县演出,1959年上演了民间传说剧《百鸟衣》, 1960年以《刘三姐》选场参加全自治区《刘三姐》文艺会演,1962年创作演出了以广西重大 历史事件为题材的《太平天国》及《海瑞点炮》等剧。但不久,剧团又改制为自负盈亏的集 体所有制,从考虑票房价值出发,演出了诸如《雪仲冤》之类未加整理的「桥路戏」以迎合 部分市民阶层观众的口味,受到批评。1963年下半年后,学习移植了《夺印》、《红嫂》、 《琼花》、《刘胡兰》、《阮文追》等革命现代戏。「文化大革命」开始后停止演出。1973 年南宁市邕剧团与粤剧团合并后,邕剧演出极少。仅于1977年10月,由粤剧团以创编的独幕 邕剧《忙季钟声》参加了全自治区文艺调演。至80年代,邕剧濒于消亡。 161 | 162 | > 声 腔 163 | 164 | > 以南、北路为主,兼有吹腔、昆腔、杂腔小调。南北路唱腔与桂剧、丝弦戏和粤剧相似。 邕剧习惯称昆腔为「大腔」,实为高腔中汉腔之一种,只在《六国封相》等少数剧目中使用。 杂腔小调较灵活,有民间小调[打花鼓]、[盼郎归]等。 165 | 166 | > 邕剧舞台语言采用邕州官话(戏棚官话)。 167 | 168 | > 邕剧乐队叫「棚面」,由「武场」(打击乐)、「文场」(管弦乐)两部分组成。武场有锣、 鼓、钹、碰铃等,文场有二弦、二胡、月琴、唢呐等。50年代以后增加了扬琴、椰胡、箫等。 30年代前,乐队坐于台中的后部,可当众表演演奏技巧,有时钹手与演员在台上同时表演, 边翻筋斗,边抛耍很多花样「钹花」,观众往往为之喝彩。以后乐队移置舞台左侧,耍「钹 花」亦取消。 169 | 170 | > 剧 目 171 | 172 | > 传统剧目大小有700多个,根据艺人口授记录,已编入《广西传统剧目汇编》中的有400 多个。剧目分为老路、广路、本路三类,老路剧目来自桂剧和祁剧;广路剧目与老粤剧相近, 其中有不少整本排场戏;本路剧目皆为本地班艺人自编的「桥水戏」(提纲戏),经长期演出 后形成定本,多根据民间传说故事改编而成,地方色彩和生活气息较浓郁。1950年以后,在 挖掘传统的基础上整理40多个剧目, 如《杨八姐搬兵》 、《五台会兄》、《拦马过关》、 《李槐卖箭》等。还先后创编了《红布恨》、《忙季钟声》、《春满柜台》等约40个现代题 材剧目以及《百鸟衣》、《太平天国》等一批民间故事和历史故事剧。 173 | 174 | > 代表性原创剧目: 175 | 176 | > 《红布恨》 1951年9月由洪高明、杭彪编写提纲,10月演出后由洪高明录为剧本,取 材于南宁市郊沙井反霸斗争的实事。写1930年冬,佃户梁大之妻生子,需红布制背带,梁大 卖鸡买布,被乡长杨文虎诬为偷鸡贼,遭毒打身亡。杨文虎又率爪牙至梁家搜逼,梁大的妹 妹奋起反抗,遭枪杀。以后梁妻每祭亡夫,都以香火在红布上烧灼一洞,以志家仇。解放后 杨文虎仍为非作歹,梁妻、梁父在解放军启发下,带动群众控诉杨文虎的罪行。杨文虎终于 受到人民的审判。 177 | 178 | > 该剧由南宁市人民邕剧团首演,连演50多场。广西省戏曲改进会特给剧团颁发题有「为 贯彻戏曲改革方针而努力」的锦旗,以资鼓励。 179 | 180 | > 《李槐卖箭》 传统剧目,系《寒山寺》中一折。1952年南宁市人民邕剧团集体整理。 写李槐家贫,为妻鄙视,意欲投军,苦无盘缠,不得已将祖传狼牙宝箭出卖。公孙赞起义寒 山,改装下山寻访英豪,遇槐卖箭,为试其武艺及为人,故意多次凌辱。李槐忍无可忍,与 赞打斗。公孙赞见李槐英勇有为,与之结拜,并赠银安家,约期举事。 181 | 182 | > 1952年8月, 南宁市人民邕剧团以此剧参加中南区第一届戏曲观摩会演,饰李槐的演员 李名扬获奖。 183 | 184 | > 《拦马过关》 传统剧目。写宋代杨六郎兵困三关,向天波府告急。八姐改扮男装飞驰 搬兵,在边关为酒店主焦光普拦马留饮。焦原为宋将,流落边关,借开酒店打探消息,伺机 南归。今见来者面善,便多方试探。八姐疑为密探,便以刀刃相见。焦光普在招架中剖明真 相,两人释疑相认,同出界牌关。 185 | 186 | > 1952年8月, 南宁市人民邕剧团以此剧参加中南区第一届戏曲观摩会演,饰焦光普的演 员许少康获奖。1957年经该团集体整理加工后,曾赴广东演出。 187 | 188 | > 《百鸟衣》 1958年洪高明根据韦麒麟同名叙事长诗改编为提纲戏,1959年蓝鸿恩、周 游、侯枫改编为演出本。写壮族青年猎手古卡打猎时救了孔雀仙子依俚,依俚幻化人身,两 人结为夫妻。土司见依俚美貌,将其强抢回府。古卡历经千难万险,在百鸟仙子帮助下织得 百鸟衣。古卡穿着百鸟衣混入土司府,与依俚一同远走高飞。 189 | 190 | > 由南宁市邕剧团首演。演出中运用邕剧「大过山」和「乱府」等传统排场及「跳椅」等 特技动作。1962年参加南宁市「百花奖」评选,多名演员获奖。 191 | 192 | 邕剧这种极具地域特色的戏曲文化是岭南民间艺术的结晶,有着特殊的价值。2000年以来,南宁市文化局根据国家有关抢救历史文化遗产的精神,启动邕剧抢救计划。2007年1月,邕剧被列入第一批广西壮族自治区级非物质文化遗产名录;2007年10月,邕剧被列入第二批南宁市级非物质文化遗产名录;2008年6月,邕剧被列入第二批国家级非物质文化遗产名录;2009年3月,冯杏元、洪琪被公布为第一批南宁市级非物质文化遗产邕剧项目代表性传承人;2009年5月,洪琪被公布为第三批国家级非物质文化遗产邕剧项目代表性传承人,新会书院为邕剧传承基地。至此,南宁邕剧获得了国家级文化遗产的身份,发展走上了新阶段。 193 | 194 | 邕州官话的声韵调系统可以参见[**这里**](https://leimaau.github.io/book/PHONETICIZE_yongzou.html)。 195 | 196 | **更多参考资料:** 197 | 198 | > 《广西通志(文化志)》第一章 地方戏曲剧种 第三节 邕 剧. 199 | 200 | > 郑作广.《广西汉语珍稀方言语音研究》.广西民族出版社.2009-10-1. 201 | 202 | > 周本良、胡惠、黎平、郭珑、沈祥和.《濒危方言:南宁市下郭街话研究》.广西民族出版社.2015-11. 203 | 204 | > 林信炜.南宁邕剧传承人的身份认同研究.广西民族大学硕士论文.2017-04-01. 205 | 206 | > 符桑尼.从广东到广西:抗战前粤剧的变迁.《星海音乐学院学报》.2017-07-10. 207 | 208 | > 云惟利.古腔粤曲的音韵.《南国红豆》.1997-12-15. 209 | 210 | > 黄耀堃; 丁国伟.《唐字调音英语》与二十世纪初香港粤语的声调.《方言》.2001-08-25. 211 | 212 | > 黄耀堃.《唐字音英语》的再探讨.《第14届粤方言国际学术研讨会论文集》.2010. 213 | 214 | ## 民族语对白话的影响 215 | 216 | ### 词汇 217 | 218 | 南宁白话也可能会受到周边壮语(邕宁、武鸣、横县、宾阳、隆安等)的影响,主要反映在一些词汇和语法上,个别口语有音无字的词也可以在《古壮字字典》中查询得到,大部分用法白平壮皆有,难以确定谁借谁,很可能是同源词。 219 | 220 | 词汇 | 白话的用法 | 可能的汉壮同源词 221 | ---|---|--- 222 | 疤痕 | 伤疤 | 𤹍nang1]nɐŋ˥]鸡疤(壮语naengq),一说与囊同源 223 | 团团转 | 𧽼𧽼tam4 tam4[tʰɐm˨˩ tʰɐm˨˩]转 | 捹螺螺ban3 lo1 lo1[pɐn˧ lɔː˥ lɔː˥](古壮字⿰車奔,音baenq[pan5]) 224 | 提(东西) | 挑tiu1[tʰiːu˥]、扚dik1[tek̚˥]、搦nik1[nek̚˥] | 挑teu2[tʰɛːu˧˥](古壮字⿰手兆,音diuj[thiːu3]) 225 | 枯萎 | 蔫nin1[niːn˥](广州还有种说法为niu3[niːu˧]) | 𣩢leu3[lɛːu˧](古壮字𦼔,音reuq[ɣɛːu5]),本字𣩢 226 | 溢出 | 泻sle2[ɬɛː˧˥](白读) | 屯lan5[lɐn˨˦](古壮字⿰氵吝,音roenx[ɣon4]),与屯同源,满也、盈也 227 | 掉落 | 落lok6[lɔːk̚˨] | 碖lan3[lɐn˧](古壮字吝,音lwnj[lɯn3],又有古壮字「⿰令下」,音loenq[lon5]),本字碖 228 | 啃 | 啃hang2[hɐŋ˧˥]、啃kang2[kʰɐŋ˧˥] | 龈hen2[hɛːn˧˥](古壮字⿰口⿱又貝(㘋),音henx[heːn4]),本字龈 229 | 发抖 | 揗tan4[tʰɐn˨˩]、打冷震 | 恂slan4[ɬɐn˨˩]、恂slen4[ɬɛːn˨˩](古壮字⿰抖申,音saenz[θan2]),本字恂 230 | 薯类吃起来面 | 面min1(白读) | 蓬mung1[mʊŋ˥](古壮字⿱松土,音mboeng[boŋ1]),本字蓬(旁转) 231 | 谷壳 | 谷糠、老糠 | 谷甲lep3[lɛːp̚˧](古壮字⿰谷列,音reb[ɣeːp8]),与甲字同源,上古盍部 232 | 发霉 | 发毛mu1(白读)、䉺hong2[hɔːŋ˧˥](陈米味) | 发霉mat1[mɐt̚˥](古壯字⿱雨末,音mwt[mɯt7]),与沫/殁同源,上古月部 233 | 打滚 | 捵地 | 摙lin3[liːn˧]、摙len3[lɛːn˧](古壮字⿰令袞,音ringx[ɣiŋ4]),与摙同源 234 | 刀钝 | 钝 | 笨man5[mɐn˨˦](古壮字⿰平刂,音mumx[mum4]),与笨同源 235 | 迷路 | 荡失路 | 胧lung1[lʊŋ˥](古壮字⿰弄迷,音loeng[loŋ1]),与厖同源,乱也,后世「朦胧」的「胧」由「厖」派生 236 | 心烦 | 闭翳、心翳、心悒 | 心悒jaap1[jaːp̚˥](古壮字⿰忄夹,音nyap[ȵaːp7]),同源字不明 237 | 用头撞、牛用角挑 | 撞、挑 | 揕dam1[tɐm˥](古壮字⿲登頁丁,音daemj[tam3]),或与揕同源 238 | 用石掷、用棍打 | 掷、㩧 | 䂿map6[mɐp̚˨](古壮字⿱打末,音moeb[mop8]),本字䂿dap6[tɐp̚˨](旁转) 239 | 弯曲 | 弯、曲 | 閜ko4[kʰɔː˨˩](古壮字⿵门可,音goz[ko2]),本字閜 240 | 编织 | 织 | 抌dam2[dam2](古壮字𦅯,音daemj[tam3]),与抌同源 241 | 打劫 | 掠、劫 | 抌dam2[dam2](壮语打劫daemj[tam3]),与抌同源 242 | 用力摇动 | 摮ngu4[ŋuː˨˩]、摮ngaau4[ŋaːu˨˩] | 摝nguk6[ŋʊk˨](古壮字⿰弄動,音ngoeg[ŋok8]),或与摝同源 243 | 清除 | 除 | 掊peu2[pʰɛːu˧˥](古壮字摽,音beuj[peːu3]),本字掊 244 | 水瓢 | 瓢 | 瓢maai1[maːi˥](古壮字⿰罢瓜,音mbai[paːi1],水瓢),与瓢同源 245 | 246 | 更多的是两广粤语平话和民族语共有的词汇,例如「盪long2(漱)」、「痕han4(痒)」、「𩜠mam1(软米饭)」、「腍nam4(熟软,或为饪)」、「冧lam3(倒,或为陷的上古音)」、「糁slam2(撒)」、「眨jap1」、「捎slaau4(吃掉;揍)」、「凹map1(塌的旁转,广州读nap1)」等。 247 | 248 | 南宁有一个「噻」的用法表示:大约、数量少、某、任何。广西的粤语区普遍有类似用法,桂南的客家话、桂南桂中的官话也有。参看覃凤余; 田春来.广西汉壮语方言的「噻」.《民族语文》.2011-10-05. 文中以为是壮侗底层,其实本字应是「息」。 249 | 250 | ### 语法 251 | 252 | ![郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》](https://z3.ax1x.com/2021/04/15/c2ZtHS.jpg) 253 | 254 | 关于语法的语言接触研究可以参阅2019年郭必之《语言接触视角下的南宁粤语语法》,该书内容资料丰富翔实,论述严谨而有广度深度,是一份精彩的学术总结文集。 255 | 256 | **更多参考资料:** 257 | 258 | > 欧阳觉亚.两广粤方言与壮语的种种关系.《民族语文》.1995-12-05. 259 | 260 | > 洪波.壮语与汉语的接触史及接触类型.载石峰、沈钟伟编《乐在其中:王士元教授七十华诞庆祝文集》.南开大学出版社.2004-07. 261 | 262 | > 刘福铸.莆仙方言边擦音[ɬ]声母探源.《莆田学院学报》.2007-06-25. 263 | 264 | > 吴福祥; 覃凤余.南宁粤语短差比式「X+A+过」的来源.《合肥师范学院学报》.2010-03-20. 265 | 266 | > 郭必之.从南宁粤语的状貌词看汉语方言与民族语言的接触.《民族语文》.2012-06-05. 267 | 268 | > 赵媛.广西粤语、平话中的边擦音ɬ的来源及其形成探究.《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》.2015-03-25. 269 | 270 | > 秦绿叶.两广边擦音多方言分布及来源研究.《现代语文(语言研究版)》.2016-03-25. 271 | 272 | > 覃东生; 覃凤余.广西汉、壮语方言的方式助词和取舍助词.《中国语文》.2018-09-10. 273 | 274 | > 吕嵩崧.壮语「完毕」义语素的语法化及对广西汉语方言的影响.《方言》.2019-11-24. 275 | 276 | > 吕嵩崧.壮语和广西汉语方言「鸡」「牛」义语素的多功能模式及其形成.《民族语文》.2019-06-05. 277 | 278 | > 黄薇.南宁市汉语方言和壮语接触研究.吉林大学硕士论文.2018-05-01. 279 | 280 | > 韦琍.壮语对广西汉语方言语音的影响.《现代语文(语言研究版)》.2016-12-25. 281 | 282 | > 覃东生; 覃凤余.广西汉语「去」和壮语方言pai1的两种特殊用法——区域语言学视角下的考察.《民族语文》.2015-04-05. 283 | 284 | > 韦琍.壮语对广西汉语方言影响的特点及成因.《广西大学学报(哲学社会科学版)》.2009-04-20. 285 | 286 | > 韦琍.壮语对广西汉语方言的影响.广西民族大学硕士论文.2008-04-01. 287 | 288 | > 金淑红.汉语和壮语「来」「去」的用法比较.中央民族大学硕士论文.2009-11-27. 289 | 290 | > 何彦珏; 刘方富.广西「那」字组合地名的分布特征及其文化意蕴.《广西地方志》.2019-09-25. 291 | 292 | > 杨奉联.汉语「欺骗」概念域历时演变与共时分布研究.浙江大学硕士论文.2012-04-08. 293 | 294 | 295 | ## 普通话对白话的影响 296 | 297 | 随着全国普通话的推广,南宁也如全国其他的城市一样产生了带地方口音的普通话变体——「南宁普通话」(简称南普),本质上即不标准的普通话,南宁普通话的研究不在本文讨论范围,但是值得指出,目前有部分人误将**夹壮话**当成了南普,这是对南宁历史语音及老城区完全不了解所产生的误会,**夹壮**与**南普**并不是同一种语言现象,但都是不标准的普通话,关于南宁普通话的研究可以在知网参看梁滢《「南宁普通话」韵母研究》、杨红华《南宁普通话的语调、语气词及声学表现》、李咏梅《关于地方普通话的产生动因、价值及未来趋势的探讨——以「南宁普通话」为例》。 298 | 299 | ### 语音 300 | 301 | 举个通俗的例子来区分「南普」与「夹壮」,网红「窃格瓦拉」的口音就是郊区南普,网红「蓝瘦香菇」的口音就是夹壮,此人带的是武鸣壮语口音(武鸣县城街上人说官话,周边说壮话,武鸣县原来归南宁城管辖,后来撤县设区)的普通话,夹壮的主要特点是送气与不送气不分,[p pʰ]、[k kʰ]、[t tʰ]之间经常混淆,因此「哭」说成「菇」,而南普并不会发生送气与不送气的混淆,广西主要城市周边都分布有许多说壮语的人群,各地壮语也有较大差别,夹壮的特点也因地域有别。这里提醒一点武鸣壮语不混淆[l][n],「蓝瘦香菇」本身发音发的是[n],[l][n]分得非常清楚,但很多自己[l][n]不分的人却听成了「蓝」,然后又出现了对此人[l][n]不分的误会。又例如很多营销号常写的「飞法法」也是典型的夹壮,源自壮语的动词后附加成分byop,例如:「Roeg mbin dwk yiengjbyopbyop. 鸟飞得噗噗响」(吴启禄等《布依汉词典》)。借入汉语时byop对应「法」字。白话和平话不用,而是用「飞唅ham4[hɐm˨˩]唅ham4[hɐm˨˩]」,白话最接近的用法为「车开吪faa4[faː˨˩]吪faa4[faː˨˩]」,实际为象声词,元曲写作「化化」。 302 | 303 | 本来不应把南普概念扩大至夹壮,但随着城区的扩大,人员的流动,才出现了两者的混淆,某种意义上说,随着时代的变化、城市的扩张,很多人已经分不清不标准普通话背后的来源了。从城区扩大的角度来看也有人将其看作广义的南普,近来网络上也就产生了「夹壮南普」这一新概念,但这一概念是不准确且有误导性的。南宁方言的问题有其复杂特殊的历史背景,并非推普政策可以简单解释,是由城市化进程、人口流动变化、受教育水平提升、广播电视媒体的转型和网络流行文化的变迁、国家语言文字的规范程度等多重因素决定的,也不能简单地将广西跟广东作对比,因为广东及香港特区的语言政策即使放在全国也是特例,省情非常不同,单独开篇足够写长篇的历史学和语言学研究论文,这里不作讨论。另一方面,随着教育水平的提高,不管是南普还是夹壮,年轻一代带口音的比例也在减少。 304 | 305 | 普通话的影响在青年人中也产生了一些**普化音**,所谓「普化音」指的是按照普通话类推错误的读音,因为南宁白话的历史层次中有官话层、平话层等,所以区分官话层和普化音还有一些过去的历时音变并不是一个简单的事,不能简单的把一切不合规律的音归为普化音。 306 | 307 | 年轻人中能够基本确定为普化音其实并不多,以笔者个人的体验有以下一些年轻人易读错的普化音。 308 | 309 | 字 | 原读音 | 误读音 | 举例 310 | ---|---|---|--- 311 | 成、城 | sing4[ʃeŋ˨˩] | cing4[t͡ʃʰeŋ˨˩] | 成功、城市(擦音误为塞擦音) 312 | 随 | cui4[tʃʰuːi˨˩] | sui4[ʃuːi˨˩] | 随便(塞擦音误为擦音) 313 | 微 | mi4[miː˨˩] | wai1[wɐi˥] | 微信(普通话误推) 314 | 倍 | pui5[pʰuːi˨˦] | bui3[puːi3] | 两倍(普通话误推) 315 | 辈 | bui3[puːi˧] | pui5[pʰuːi˩˧] | 辈份(与「倍」混淆) 316 | 务 | mu6[muː˨] | wu4[wuː˨˩] | 公务员(普通话误推) 317 | 沿 | jyun4[jyːn˨˩] | jin4[jiːn˨˩] | 沿着(撮口呼误为齐齿呼) 318 | 吸 | kap1[kʰɐp˥] | si1[siː˥] | 吸管(普通话误推) 319 | 硕 | sek6[ʃɛːk˨] | sok3[ʃɔːk˧] | 硕士(普通话误推) 320 | 拥 | jung2[jʊŋ˧˥] | jung1[jʊŋ˥] | 拥有(普通话误推) 321 | 境 | ging2[keŋ˧˥] | ging3[keŋ˧] | 环境(普通话误推) 322 | 啤 | be1[pɛː˥] | pi4[pʰiː˨˩] | 啤酒(普通话误推) 323 | 序 | zyu6[tʃyː˨] | syu6[ʃyː˨] | 程序员(普通话误推) 324 | 涛 | tu4[tʰuː˨˩] | tu1[tʰuː˥] | 波涛(普通话误推) 325 | 凭 | pang4[pʰɐŋ˨˩] | ping4[pʰeŋ˨˩] | 凭证(普通话误推) 326 | 庸 | jung4[jʊŋ˨˩] | jung1[jʊŋ˥] | 平庸(普通话误推) 327 | 佳 | gaai1[kaːi˥] | gaa1[kaː˥] | 佳节(普通话误推) 328 | 于 | jyu1[jyː˥] | jyu4[jyː˨˩] | 由于(普通话误推) 329 | 溢 | jat6[jɐt̚˨] | jik1[jek̚˥] | 溢出(误读半边) 330 | 缢 | ai3[ɐi˧] | jik3[jek̚˧] | 缢死(误读半边) 331 | 括 | gwaat3[kʷaːt̚˧] | ko3[kʰɔː˧] | 包括(普通话误推) 332 | 333 | 另外有些应读阳上的字在受官话的影响下容易读阴去,例如「奋诱鳔莠绪愤臼桕/议(浊去变上)」,甚至「冇」有时会变调为阴去。对于普化音只要会查字典纠正错误即可。 334 | 335 | 关于「南普」的学界研究综述可参看2021年吕军伟、俞健《多语接触与通语变异——广西「南普」形成及变异研究之考察》。除了从白、平、壮的语言接触视角切入研究外,还有一点学界可能没有注意的是,还可以从马来西亚国语、台湾国语、广东普通话和湖南地区普通话(网络称塑料普通话)的比较研究来切入,目前这类比较研究尚属空白,这几种普通话与南普有不少的相似性,也可能是因为具有南方普通话的总体共性的原因,不止是听感还有实际上的方言接触,因为随着南方各省的经济文化人员交流越来越密切,南宁很多年前就已经生活着很多湖南广东甚至是外国来工作或移民的商人学者等,方言的相互交流早已深度密切,学界的研究深度和广度目前还未达到甚至有些滞后。 336 | 337 | ### 词汇 338 | 339 | **例子1:** 「友仔」原先含贬意,少数时候才用于戏谑的暱称,类似「狐朋狗友」本身表贬意,但少数时候可以用于好友之间的戏称。广东一般不单用,而是「条+友仔」,南宁本同广东如此,老南宁其实很少用该词,但是后来在社会上被泛滥使用后词义泛化、贬意弱化,类似这一过程的还有粗口语气化、贬意弱化,实际上已经解构了这类本来含有贬意的词语,后来还创造了原本不存在的「友女」一词。在贬义词领域,词义弱化是时有发生却不为人知的现象,原本带贬意的词会逐渐失去攻击性(但有些地方词义未弱化保留了本义),取而代之的又是新词来替代本有攻击性的词汇。老南宁真正表达朋友义用的是「老友」或「老友鬼鬼」,试比较两句「吆老友过来」(可能是请朋友喝茶),「吆友仔过来」(可能是要找朋友帮干架),语气不同。 340 | 341 | **例子2:** 老南宁表达吃米粉义时说的是「食粉」(白话)或「吃粉」(平话),就算转为普通话也是说「吃粉」,而不会说「欶sok3/ʃɔːk̚˧/粉」(俗写「嗍粉」),「欶粉」的意思是吸毒,「粉仔」就是吸白粉的年轻人,不会用来形容吃粉。但近年全国商家和营销号开始泛滥的流行开使用「嗦粉」一词,其实本字应是「欶」字,俗写为「嗍」,但普通话入声消失故与啰嗦的「嗦」混淆写错为「嗦粉」,随着商业发展,有些年轻人受流行语影响也跟着写错字用错表达,而「粉仔」变成了吃粉的仔,这种受短暂流行语影响的情况在全国都很普遍,随着南宁融入全国的发展大局,各种流行语的影响愈加深入。 342 | 343 | ### 句末语气词 344 | 345 | 老南宁句末语气词不可能用「咩」只会用「啊」,句末用「咩」是一些年轻人受港剧或广州话的影响而导致的错误移用。 346 | 347 | ## 南宁普通话的声韵调系统 348 | 349 | 以本站笔者的听辨为准,加粗为音系划分的依据,主元音差别较大,其他对音系影响不大。 350 | 351 | 此处以综合口音为准,代表人物「窃格瓦拉」。这里的「综合口音」指的是郊区一带的城市周边中青年社会底层人士的一种口音,提供一种历时共时的研究视角。以下记录的为音位,并非音值。 352 | 353 | ``` 354 | 韵母 355 | 356 | 单韵母 357 | 358 | [ɿ/ɨ](无[ʅ]) [i] [u] [y] 359 | 360 | [a](≠[A]) [ʲa](≠[ia]) [ʷa](≠[ua]) 361 | 362 | [ɔ](≠[o]) [ʷɔ](无[uo]) 363 | 364 | [ə](≠[ɤ]) [ʲɛ](≠[iɛ/ie]) 365 | 366 | [ɛ] [jœ](≠[yɛ/ɥɛ]) 367 | 368 | (无[ɚ]) 369 | 370 | 复韵母 371 | 372 | [ai] [ʷai](≠[uai]) 373 | 374 | [ɐi](≠[ei]) [ʷɐi](≠[uei]) 375 | 376 | [au](≠[ɑu]) [ʲau](≠[iɑu]) 377 | 378 | [ɐu](≠[ou]) [ʲɐu](≠[iou]) 379 | 380 | 鼻韵母 381 | 382 | [an] [ʲɛn](≠[iɛn/iæn]) [ʷan] [yɛn](≠[ɥɛn/ɥæn]) 383 | 384 | [ɐn](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [ʷɐn](≠[uən]) [yn](≠[ɥən]) 385 | 386 | [aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [ʷaŋ](≠[uɑŋ]) 387 | 388 | [ɐŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ/eŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [ʷɐŋ](≠[uəŋ/uɤŋ]) 389 | 390 | [ʊŋ/oŋ](≠[uŋ]) [ʲʊŋ/ʲoŋ](≠[yŋ/ɥəŋ]) 391 | 392 | 注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/ɐ/ɛ]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],另外保留有两个独立鼻韵[ŋ̍](嗯)和[m̩](唔)。部份字撮口呼与齐齿呼互换。北京话读[əŋ/ɤŋ]的东韵字读[ʊŋ/oŋ],例如「风」。 393 | 394 | 声母 395 | 396 | [p] [pʰ] [m] [f] [w](≠[ʋ/v]) 397 | 398 | [t] [tʰ] [n] [l] 399 | 400 | [k] [kʰ] [ŋ](「捱」字) [h](≠[x]) 401 | 402 | [ʨ] [ʨʰ] [ɕ] 403 | 404 | [ʦ] [ʦʰ] [s] 405 | 406 | [ʧ] [ʧʰ] [ʃ] 407 | 408 | (无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [ʒ/j](≠[ɻ/ɹ/ʐ]) 409 | 410 | 注:具有三套塞擦音与擦音,北京话的舌尖后音[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]全部发舌叶音[ʧ] [ʧʰ] [ʃ],而北京话的[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]和[ʦ] [ʦʰ] [s]不变。近来[ʦ] [ʦʰ] [s]有并入[ʧ] [ʧʰ] [ʃ]的趋势,两者开始混而不分。舌面塞擦音、擦音[ʨ] [ʨʰ] [ɕ]在中年人没有,只存在青年人中。老人[h]和[w]常常不分。 411 | 412 | 声调 413 | 414 | 阴平 44 415 | 416 | 阳平 21 417 | 418 | 上声 24 419 | 420 | 去声 53 421 | ``` 422 | 423 | 部份尾音和变调较复杂,不讨论。 424 | 425 | > 「打工是不可能打工的,这辈子都不可能打工的」 426 | 427 | > 老派南普:[ta koŋ ʃi pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti , ʧɛ pɐi ʧi tɐu pu kʰə nɐŋ ta koŋ ti] 428 | 429 | > 新派南普:[ta koŋ sɿ pu kʰə nəŋ ta koŋ ti , ʦə pɐi ʦɿ tɐu pu kʰə nəŋ ta koŋ ti] 430 | 431 | **更多参考资料:** 432 | 433 | > 梁滢.「南宁普通话」韵母研究.广西大学硕士论文.2005-05-01. 434 | 435 | > 杨红华.南宁普通话的语调、语气词及声学表现.《第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集》.2004-12-01. 436 | 437 | > 吴宇晴.南宁普通话疑问句语调实验研究.广西大学硕士论文.2017-06-01. 438 | 439 | > 唐七元; 刘宇.南宁普通话陈述句语调实验研究.《牡丹江大学学报》.2016-09-25. 440 | 441 | > 胡伟湘; 金健; 王霞; 李爱军.广州普通话和标准普通话两音节韵律词重音对比研究.《第八届中国语音学学术会议暨庆贺吴宗济先生百岁华诞语音科学前沿问题国际研讨会论文集》.2008-04-18. 442 | 443 | > 温宝莹; 韩亚娟.广州普通话元音的分布模式.《语言文字应用》.2017-11-15. 444 | 445 | > 向柠.广州「地方普通话」单字调的声学实验分析.《第九届中国语音学学术会议论文集》.2010-05-28. 446 | 447 | > 周正娟; 严勤.4种典型口音普通话的共振峰分析.《中国科技论文在线》.2010-02-15. 448 | 449 | > 赵梓汛; 侍建国.普通话广州变体声韵母的感知研究.《语言研究》.2019-01-15. 450 | 451 | > 王李; 时秀娟.广州普通话强调焦点句停延率分析.《中国语音学报》.2018-06-30. 452 | 453 | > Tomas Hlinka.马来西亚华语、中国大陆普通话和台湾地区国语广播口音特征比较研究.华东师范大学硕士论文.2018-12-01. 454 | 455 | > 邓丹;石锋;吕士楠.普通话与台湾国语声调的对比分析.《声学学报》.2006-11-30. 456 | 457 | > 严菡波; Allard Jongman.普通话及台湾国语舌尖音与卷舌音的声学比较分析.《语言研究集刊》.2018-06-30. 458 | 459 | > 吕军伟; 俞健.多语接触与通语变异——广西「南普」形成及变异研究之考察.《西南交通大学学报(社会科学版)》.2021-01-15. 460 | 461 | > 胡万梅; 徐今.地方普通话研究现状——基于Citespace的知识图谱分析.《品位经典》.2020-09-25. 462 | 463 | > 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 464 | 465 | > 王艺亦.长沙「塑料」普通话研究.上海交通大学硕士论文.2018-01-01. 466 | 467 | > 王艺亦.长沙「地方普通话」中语气词「呗」的语气意义.《武陵学刊》.2017-11-10. 468 | 469 | > 邓红华.长沙新移民普通话现状的实证研究.《现代语文(语言研究版)》.2017-05-25. 470 | 471 | > 黄磊.湖南地方普通话的现时类型及研究策略.《湘南学院学报》.2019-12-25. 472 | 473 | > 林清书.闽东「地方普通话」的主要特点.《龙岩学院学报》.2021-01-25. 474 | 475 | > 惠子仪; 洪靖宜; 陆优娴; 茹佳蕊; 王立永.西安普通话词汇和语法特点调查研究.《品位经典》.2020-11-25. 476 | 477 | > 林清书.福建「地方普通话」的主要特点.《三明学院学报》.2020-10-20. 478 | 479 | > 戴萌.普通话推广下语音偏误研究综述.《青年与社会》.2020-09-05. 480 | 481 | > 林清书.莆田「地方普通话」的主要特点.《莆田学院学报》.2020-08-25. 482 | 483 | > 林清书.福建客家「地方普通话」的语音特点.《龙岩学院学报》.2020-07-25. 484 | 485 | > 徐雪萍.闽南地方普通话中语气词的功能研究.厦门大学硕士论文.2017-04-01. 486 | 487 | > 林清书; 林丽芳; 王咏梅; 陈筱琪.台湾闽南「地方普通话」的主要特点.《龙岩学院学报》.2017-03-20. 488 | 489 | > 赵正婕.西宁普通话单元音韵母声学特征实验研究.《青藏高原论坛》.2020-06-25. 490 | 491 | > 陈程.安乡地方普通话语音调查研究.《风景名胜》.2019-06-18. 492 | 493 | > 张瀛月; 朱晓农.「滕州地方普通话」声调变异实验研究.《中国社会语言学》.2014-10-31. 494 | 495 | > 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的语法特点.《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》.2018-09-15. 496 | 497 | > 麻彩霞.「地方普通话」的语音偏误及普通话培训的教学策略——以内蒙古晋语区「地方普通话」为例.《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》.2017-08-15. 498 | 499 | > 麻彩霞.论内蒙古晋语区地方普通话的词汇特点.《汉字文化》.2016-10-25. 500 | 501 | > 程思睿.贵州「思南普通话」与普通话语音对比实验研究.贵州民族大学硕士论文.2016-06-01. 502 | 503 | > 王云丽.上海普通话双音节词基础元音的大样本声学分析.《语言学论丛》.2019-12-31. 504 | 505 | > 王非凡; 于珏; 马良; 张美琪; 夏欣雨.上海普通话版「林氏六音」频率范围分析.《听力学及言语疾病杂志》.2019-06-12. 506 | 507 | > 张思奇.上海普通话语调的音强研究.天津师范大学硕士论文.2018-03-01. 508 | 509 | > 张高媛.上海普通话与北京普通话一级元音的对比分析.《第六届东亚汉语教学研究生论坛暨第九届北京地区对外汉语教学研究生学术论坛论文集》.2016-05-07. 510 | 511 | > 于珏; 李爱军.上海话对上海普通话二合元音的影响——一项基于方言语料库的语音学研究.《当代语言学》.2015-04-15. 512 | 513 | > 熊婕.武汉普通话的语音偏误及普通话教学策略.《湖北第二师范学院学报》.2019-04-20. 514 | 515 | > 李颖.武汉方言的语言特点及其同化现象分析.《英语广场》.2016-11-25. 516 | 517 | > 章珞佳.浅谈武汉普通话的语音系统.《雪莲》.2015-04-25. 518 | 519 | > 朱麟; 张磊.武汉普通话与标准普通话的语音对比研究.《现代语文(语言研究版)》.2009-03-25. 520 | 521 | > 董福升.普通话与武汉方言接触状况调查.《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》.2008-12-25. 522 | 523 | > 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 524 | 525 | > 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 526 | 527 | > 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. 528 | 529 | ## 夹壮普通话的声韵调系统 530 | 531 | 此处以武鸣夹壮为准,代表人物「蓝瘦香菇」(其实他说的是「难」没有错),以下为听辨结果,可能较粗略。以下记录的为音位,并非音值。 532 | 533 | ``` 534 | 韵母 535 | 536 | 单韵母 537 | 538 | [ɿ/ɯ](无[ʅ]) [i] [u] (无[y]) 539 | 540 | [a](≠[A]) [ja](≠[ia]) [βa](≠[ua]) 541 | 542 | [o] (无[uo]) 543 | 544 | [ə](≠[ɤ]) [jɯ](≠[iɛ/ie]) 545 | 546 | [e](≠[ɛ]) [je](≠[ɥɛ]) 547 | 548 | (无[ɚ]) 549 | 550 | 复韵母 551 | 552 | [ai] [βai](≠[uai]) 553 | 554 | [əi](≠[ei]) [ɯəi/βəi](≠[uei]) 555 | 556 | [ʲau](≠[ɑu]) [jau](≠[iɑu]) 557 | 558 | [əu](≠[ou]) [jəu](≠[iou]) 559 | 560 | 鼻韵母 561 | 562 | [an] [jen](≠[iɛn/iæn]) [βan] [jen](≠[ɥɛn/ɥæn]) 563 | 564 | [ɯən/on](≠[ən]) [in](≠[iɤn]) [βɯən/βon](≠[uən]) [jən](≠[ɥən]) 565 | 566 | [aŋ](≠[ɑŋ]) [iaŋ](≠[iɑŋ]) [βaŋ](≠[uɑŋ]) 567 | 568 | [ɯŋ/oŋ](≠[əŋ/ɤŋ]) [iŋ](≠[iəŋ/iɤŋ]) [βɯŋ/βoŋ](≠[uəŋ/uɤŋ]) 569 | 570 | [øŋ/oŋ](≠[uŋ]) [jøŋ/joŋ](≠[yŋ/ɥəŋ]) 571 | 572 | 注:口语中保留三个入声尾[-p -t -k],但也只在韵腹为[a/o/e]等时,阳声韵[-m]全部并入[-n],从北京话学的撮口呼[y]不稳定,常读齐齿呼[i]。 573 | 574 | 声母 575 | 576 | [p](=[pʰ]) [m] [f] [β](≠[ʋ/v]) 577 | 578 | [t](=[tʰ]) [n] [l] 579 | 580 | [k](=[kʰ]) [ŋ] [h/ɣ](≠[x]) 581 | 582 | [ʨ](=[ʨʰ]) [ɕ](=[s]) 583 | 584 | [ʦ](=[ʦʰ]) [ɲ] 585 | 586 | (无[ʈʂ] [ʈʂ] [ʂ]) [j](≠[ɻ/ɹ/ʐ]) 587 | 588 | 注:送气与不送气不分。武鸣夹壮可以分 [n] [l],分得很清楚。[s]与[ɕ],[h]与[β]常常不分,甚至有时塞擦音与擦音也不分。一些口语中有[ɲ]。中老年无[ts] [tsʰ] [s],不腭化,声母发不送气清音,例如「家」为[kia]。 589 | 590 | 声调 591 | 592 | 阴平 55 593 | 594 | 阳平 31 595 | 596 | 上声 24 597 | 598 | 去声 42 599 | ``` 600 | 601 | 此处为听辨,具体调值应该实测,部份尾音和变调较复杂,不讨论。 602 | 603 | > 「难受想哭,你为什么要说这种话」 604 | 605 | > [nan ɕəu ɕiaŋ ku,ni βəi ɕɯən mo jau ɕo ɕe ʦɯŋ βa] 606 | 607 | 关于夹壮普通话的研究学界目前的研究并不多,尚属空白。 608 | 609 | **更多参考资料:** 610 | 611 | > 林春游.壮语儿童普通话声调习得研究.2018年. 612 | 613 | > 张均如等.《壮语方言研究》.1999年. 614 | 615 | > 顾倩; 冉启斌.民族地区地方普通话语音偏误考察——以壮族、藏族、维吾尔族、蒙古族为例.《南开语言学刊》.2018-09-30. 616 | 617 | > 覃如冰.壮族人学习普通话语音教学对策研究.广西大学硕士论文.2008-06-01. 618 | 619 | > 刘晓青.哈萨克族人普通话韵母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-22. 620 | 621 | > 孙益凤.哈萨克族人普通话声母等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-20. 622 | 623 | > 王丹彤.哈萨克族人普通话声调等级特征研究.南京师范大学硕士论文.2018-03-15. 624 | --------------------------------------------------------------------------------