├── LICENSE
├── README.md
├── caja-extension
├── caja-mediainfo-tab.py
└── caja-mediainfo-tab
│ └── locale
│ ├── ar.csv
│ ├── be.csv
│ ├── bg.csv
│ ├── ca.csv
│ ├── cs.csv
│ ├── da.csv
│ ├── de.csv
│ ├── en.csv
│ ├── es.csv
│ ├── eu.csv
│ ├── fa.csv
│ ├── fr.csv
│ ├── gl.csv
│ ├── gr.csv
│ ├── hr.csv
│ ├── hu.csv
│ ├── hy.csv
│ ├── it.csv
│ ├── ja.csv
│ ├── ka.csv
│ ├── ko.csv
│ ├── lt.csv
│ ├── nl.csv
│ ├── pl.csv
│ ├── pt.csv
│ ├── pt_BR.csv
│ ├── ro.csv
│ ├── ru.csv
│ ├── sk.csv
│ ├── sq.csv
│ ├── sv.csv
│ ├── th.csv
│ ├── tr.csv
│ ├── uk.csv
│ ├── zh_CN.csv
│ ├── zh_HK.csv
│ └── zh_TW.csv
├── caja-mediainfo-tab-gtk2
├── LICENSE
├── README.md
├── caja-extension
│ └── caja-mediainfo-tab-gtk2.py
└── debian
│ ├── changelog
│ ├── compat
│ ├── control
│ ├── copyright
│ ├── install
│ └── rules
└── debian
├── changelog
├── compat
├── control
├── copyright
├── install
└── rules
/README.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # caja-mediainfo-tab
2 | View media information from the properties tab
3 |
4 | ## Uses mediainfo lib (https://mediaarea.net/en/MediaInfo)
5 |
6 | ### It came to my attention that this extension was uploaded to Debian Sid. It's good to be noticed. It's good to be part of a big family. :smile:
7 |
8 | ## Installation
9 |
10 | ppa:caldas-lopes/ppa
11 |
12 | or
13 |
14 | https://github.com/linux-man/caja-mediainfo-tab/releases
15 |
16 | Use caja-mediainfo-tab-gtk2 if Caja < 1.18.
17 |
18 | ### Translations from MediaInfo(thanks to @seigneurfuo):
19 |
20 | ar, be, bg, ca, cs, da, de, en, es, eu, fa, fr, gl, gr, hr, hu, hy, it, ja, ka, ko, lt, nl, pl, pt\_BR, pt, ro, ru, sk, sq, sv, th, tr, uk, zh\_CN, zh\_HK and zh\_TW
21 |
22 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab.py:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #!/usr/bin/python
2 | #coding: utf-8
3 |
4 | import locale, os
5 |
6 | try:
7 | from urllib import unquote
8 | except ImportError:
9 | from urllib.parse import unquote
10 |
11 | from gi.repository import Caja, GObject, Gtk
12 |
13 | from MediaInfoDLL3 import *
14 |
15 | lang = locale.getdefaultlocale()[0]
16 | locale_path = os.path.join(os.path.dirname(__file__), "caja-mediainfo-tab/locale")
17 | locale_file = os.path.join(locale_path, lang+".csv")
18 | if(not os.path.isfile(locale_file)):
19 | lang = lang.split("_")[0]
20 | locale_file = os.path.join(locale_path, lang+".csv")
21 |
22 | excludeList = ["METADATA_BLOCK_PICTURE"]
23 |
24 | GUI = """
25 |
26 |
27 |
51 | """
52 |
53 | class Mediainfo(GObject.GObject, Caja.PropertyPageProvider):
54 |
55 | def get_property_pages(self, files):
56 |
57 | if len(files) != 1:
58 | return
59 |
60 | file = files[0]
61 | if file.get_uri_scheme() != 'file':
62 | return
63 |
64 | if file.is_directory():
65 | return
66 |
67 | filename = unquote(file.get_uri()[7:])
68 |
69 | try:
70 | filename = filename.decode("utf-8")
71 | except:
72 | pass
73 |
74 | MI = MediaInfo()
75 | MI.Option_Static("Complete")
76 | MI.Option_Static("Inform", "Nothing")
77 | MI.Option_Static("Language", "file://{}".format(locale_file))
78 | MI.Open(filename)
79 | info = MI.Inform().splitlines()
80 | MI.Close()
81 | if len(info) < 8:
82 | return
83 |
84 | self.property_label = Gtk.Label('Media Info')
85 | self.property_label.show()
86 |
87 | self.builder = Gtk.Builder()
88 | self.builder.add_from_string(GUI)
89 |
90 | self.mainWindow = self.builder.get_object("mainWindow")
91 | self.grid = self.builder.get_object("grid")
92 |
93 | top = 0
94 | for line in info:
95 | tag = line[:41].strip()
96 | if tag not in excludeList:
97 | label = Gtk.Label()
98 | label.set_markup("" + tag + "")
99 | label.set_justify(Gtk.Justification.LEFT)
100 | label.set_halign(Gtk.Align.START)
101 | label.show()
102 | self.grid.attach(label, 0, top, 1, 1)
103 | label = Gtk.Label()
104 | label.set_text(line[42:].strip())
105 | label.set_justify(Gtk.Justification.LEFT)
106 | label.set_halign(Gtk.Align.START)
107 | label.set_selectable(True)
108 | label.set_line_wrap(True)
109 | label.set_line_wrap_mode(2) #PANGO_WRAP_WORD_CHAR
110 | label.show()
111 | self.grid.attach(label, 1, top, 1, 1)
112 | top += 1
113 |
114 | return Caja.PropertyPage(name="CajaPython::mediainfo", label=self.property_label, page=self.mainWindow),
115 |
116 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab/locale/cs.csv:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Language_ISO639;cs
2 | Author_Email;heavy@keli.cz
3 | Author_Name;Heavy
4 | Author_OldNames;
5 | Language_Name;Czech
6 | Config_Text_ColumnSize;40
7 | Config_Text_Separator; :
8 | Config_Text_NumberTag; #
9 | Config_Text_FloatSeparator;,
10 | Config_Text_ThousandsSeparator;
11 | audio stream1; audio stream
12 | audio stream2; audio streamy
13 | audio stream3; audio streamy
14 | bit1; bit
15 | bit2; bits
16 | bit3; bits
17 | bps; b/s
18 | Bps; B/s
19 | Byte1; Byte
20 | Byte2; Bytes
21 | Byte3; Bytes
22 | channel1; kanál
23 | channel2; kanály
24 | channel3; kanály
25 | chapter1; kapitola
26 | chapter2; kapitoly
27 | chapter3; kapitoly
28 | chapters stream1; chapters stream
29 | chapters stream2; chapters streams
30 | chapters stream3; chapters streams
31 | character1;
32 | character2;
33 | character3;
34 | day1;den
35 | day2; dny
36 | day3; dny
37 | dB1;
38 | dB2;
39 | dB3;
40 | file1; soubor
41 | file2; soubory
42 | file3; soubory
43 | fps1; FPS
44 | fps2; FPS
45 | fps3; FPS
46 | frame1;
47 | frame2;
48 | frame3;
49 | GB; GB
50 | Gb; Gb
51 | Gbps; Gb/s
52 | GBps; GB/s
53 | GHz; GHz
54 | GiB; GiB
55 | GibiByte1; GibiBytes
56 | GibiByte2; GibiBytes
57 | GibiByte3; GibiBytes
58 | GiBps; GiB/s
59 | GigaBit1; GigaBit
60 | GigaBit2; GigaBits
61 | GigaBit3; GigaBits
62 | GigaByte1; GigaByte
63 | GigaByte2; GigaBytes
64 | GigaByte3; GigaBytes
65 | hour1; hodina
66 | hour2;hodiny
67 | hour3;hodiny
68 | Hz; Hz
69 | image stream1; image stream
70 | image stream2; image streams
71 | image stream3; image streams
72 | KB; kB
73 | Kb; kb
74 | KBps; kB/s
75 | Kbps; kb/s
76 | KHz; kHz
77 | KiB; KiB
78 | KibiBit1; KibiBit
79 | KibiBit2; KibiBits
80 | KibiBit3; KibiBits
81 | KibiByte1; KibiByte
82 | KibiByte2; KibiBytes
83 | KibiByte3; KibiBytes
84 | KiBps; KiB/s
85 | KiloBit1; KiloBit
86 | KiloBit2; KiloBits
87 | KiloBit3; KiloBits
88 | KiloByte1; KiloByte
89 | KiloByte2; KiloBytes
90 | KiloByte3; KiloBytes
91 | MB; MB
92 | Mb; Mb
93 | Mbps; Mb/s
94 | MBps; MebiBytes
95 | MebiBit1; MebiBit
96 | MebiBit2; MebiBits
97 | MebiBit3; MebiBits
98 | MebiByte1; MebiByte
99 | MebiByte2; MebiBytes
100 | MebiByte3; MebiBytes
101 | MegaBit1; MegaBit
102 | MegaBit2; MegaBits
103 | MegaBit3; MegaBits
104 | MegaByte1; MegaByte
105 | MegaByte2; MegaBytes
106 | MegaByte3; MegaBytes
107 | MHz; MHz
108 | MiB; MiB
109 | Mib; Mib
110 | MiBps; MiB/s
111 | millisecond1; millisecond
112 | millisecond2; milliseconds
113 | millisecond3; milliseconds
114 | minute1;minuta
115 | minute2;minuty
116 | minute3;minuty
117 | month1; měsíc
118 | month2;měsíce
119 | month3; měsíce
120 | pixel1; pixel
121 | pixel2;pixely
122 | pixel3;pixely
123 | second1;sekunda
124 | second2;sekundy
125 | second3;sekundy
126 | text stream1; text stream
127 | text stream2; text streams
128 | text stream3; text streams
129 | video frames1;
130 | video frames2;
131 | video frames3;
132 | video stream1; video stream
133 | video stream2; video streams
134 | video stream3; video streams
135 | warppoint0;
136 | warppoint1;
137 | warppoint2;
138 | warppoint3;
139 | week1;týden
140 | week2;týdny
141 | week3;týdny
142 | year1;rok
143 | year2;roky
144 | year3;roky
145 | , ;,
146 | : ;:
147 | 3D;
148 | 3DType;
149 | About;O programu
150 | About_Hint;O programu
151 | Accompaniment;Accompaniment
152 | ActiveFormatDescription;
153 | ActiveFormatDescription_MuxingMode;
154 | Actor;Herec
155 | Actor_Character;Character played
156 | Added_Date;
157 | Address;Address
158 | Advanced;Pokročilé
159 | Advanced mode;Více detailů
160 | Album;Album
161 | Album_ReplayGain_Gain;
162 | Album_ReplayGain_Peak;
163 | Alignment;
164 | Alignment_Aligned;
165 | Alignment_Split;
166 | All;Vše
167 | AlternateGroup;
168 | Archival_Location;Archival location
169 | Arranger;Arranger
170 | ArtDirector;ArtDirector
171 | AspectRatio;Poměr stran
172 | AssistantDirector;AssistantDirector
173 | at;at
174 | At least one file;(You must at least open one file)
175 | Audio;Audio
176 | Audio stream(s);Audio streamy
177 | Audio_Codec_List;Audio kodeky
178 | Audio_No;Bez audia
179 | Audio1;První audio stream
180 | Audio2;Druhý audio stream
181 | AudioComments;
182 | AudioCount;Count of audio streams
183 | AudioDescriptionPresent;
184 | AudioDescriptionType;
185 | AudioLoudnessStandard;
186 | AudioTrackLayout;
187 | Author;Autor
188 | BarCode;BarCode
189 | Basic;Základní
190 | Basic_Note;Info : Pro více detailů vyberte jiný mód zobrazení(List, Strom...)
191 | BitDepth;
192 | BitDepth_Detected;
193 | BitDepth_Stored;
194 | BitRate;Bit rate
195 | BitRate_Encoded;
196 | BitRate_Maximum;
197 | BitRate_Minimum;
198 | BitRate_Mode;Bit rate mode
199 | BitRate_Mode_CBR;
200 | BitRate_Mode_VBR;
201 | BitRate_Nominal;
202 | Bits-(Pixel*Frame);Bits/(Pixel*Frame)
203 | BufferSize;
204 | Cancel;Zrušit
205 | Channel(s);Kanál(y)
206 | ChannelPositions;Channel positions
207 | Chapter(s);Kapitola(y)
208 | Chapters;Kapitoly
209 | Chapters stream(s);Chapters stream(s)
210 | Chapters_Codec_List;Chapters Codecs
211 | Chapters_No;No chapters
212 | ChaptersCount;Count of chapter streams
213 | CheckNewVersion;Zkontrolovat novou verzi
214 | Choose custom;Choose custom
215 | Choose custom sheet;Vyberte požadovaný formát zobrazení
216 | Choose custom text;Vyberte vlastní nastavení textu
217 | Choose export format;Vyberte požadovaný exportní formát
218 | Choose file(s);Vyberte soubor k otevření
219 | Choose filename;Choose your desired filename
220 | Choose language;Vybrat jazyk
221 | Choregrapher;Choregrapher
222 | Chroma;Chroma
223 | ChromaSubsampling;
224 | Close;Zavřít
225 | Close all before open;Zavřít vše před otevřením nového
226 | ClosedCaptionsLanguage;
227 | ClosedCaptionsPresent;
228 | ClosedCaptionsType;
229 | Codec;
230 | Codec_Description;
231 | Codec_Info;Details for codec
232 | Codec_Profile;Profil kodeku
233 | Codec_Settings;Nastavení kodeku
234 | Codec_Settings_BVOP;
235 | Codec_Settings_CABAC;
236 | Codec_Settings_Endianness;
237 | Codec_Settings_Firm;
238 | Codec_Settings_Floor;
239 | Codec_Settings_GMC;
240 | Codec_Settings_ITU;
241 | Codec_Settings_Law;
242 | Codec_Settings_Matrix;
243 | Codec_Settings_PacketBitStream;
244 | Codec_Settings_QPel;
245 | Codec_Settings_Sign;
246 | Codec_Url;Adresa pro stažení kodeku
247 | CodecID;
248 | CodecID_Description;
249 | CoDirector;
250 | Collection;Collection
251 | Colorimetry;
252 | ColorSpace;
253 | colour_primaries;
254 | colour_range;
255 | Comment;Komentář
256 | CommissionedBy;Commissioned by
257 | Compilation;
258 | CompleteName;Celý název a cesta
259 | CompletionDate;
260 | Composer;Composer
261 | Compression_Mode;
262 | Compression_Mode_Lossless;
263 | Compression_Mode_Lossy;
264 | Compression_Ratio;
265 | Conductor;Conductor
266 | ContactEmail;
267 | ContactTelephoneNumber;
268 | Container and general information;Hlavní informace
269 | ContentType;ContentType
270 | CoProducer;Coproducer
271 | Copyright;Copyright
272 | CopyrightYear;
273 | CostumeDesigner;Costume designer
274 | Count;Count
275 | Country;Country
276 | Cover;Obal
277 | Cover_Datas;Cover datas
278 | Cover_Description;
279 | Cover_Mime;
280 | Cover_Type;
281 | Cropped;
282 | Custom;Vlastní
283 | Customize;Přizpůsobit
284 | Date;Datum
285 | Debug;Pokročilé
286 | Decimal point;Decimal point
287 | Delay;Delay
288 | Delay_Source;
289 | Delay_Source_Container;
290 | Delay_Source_Stream;
291 | Delete;Odstranit
292 | Description;Description
293 | Digitized_Date;Digitized date
294 | Dimensions;
295 | Director;Director
296 | DirectorOfPhotography;Director of photography
297 | Disabled;
298 | DisplayAspectRatio;Poměr stran
299 | DisplayAspectRatio_CleanAperture;
300 | DisplayAspectRatio_Original;
301 | DistributedBy;Distributed by
302 | Distributor;
303 | Donate;Zaslat finanční dar
304 | DotsPerInch;
305 | Duration;
306 | Duration_End;
307 | Duration_Start;
308 | Edit;Upravit
309 | EditedBy;Upravil
310 | ElementCount;
311 | EMail;E-Mail
312 | Encoded_Application;Použitý software
313 | Encoded_Date;Encoded date
314 | Encoded_Library;Enkódoval
315 | Encoded_Library_Settings;Nastavení enkoderu
316 | Encoded_Original;Originál
317 | EncodedBy;Enkódoval
318 | EPG_Positions;
319 | EpisodeTitleNumber;
320 | Error_File;Error while reading file
321 | ExecutiveProducer;Executive producer
322 | Exit;Konec
323 | Exit_Hint;Ukončit program
324 | Export;Exportovat
325 | Export_Hint;Exportovat do vybraného formátu
326 | Extensions;Extensions usually used
327 | Family;
328 | Fax;Fax
329 | File;Soubor
330 | File size;Velikost souboru
331 | File_Append;Append to the existing file (Warning : be careful to have the same parameters)
332 | File_Created_Date;
333 | File_Created_Date_Local;
334 | File_Hint;Otevřít soubor
335 | File_Modified_Date;
336 | File_Modified_Date_Local;
337 | FileExtension;Přípona souboru
338 | FileName;Název souboru
339 | FileSize;Velikost souboru
340 | Folder;Složka
341 | Folder (R);Složka (R)
342 | Folder (R)_Hint;Select a folder to study (with all folders recursively)
343 | Folder (Recursively);Folder (Recursively)
344 | Folder_Hint;Otevřít vše ve složce
345 | FolderName;Název složky
346 | Format;Formát
347 | Format_Commercial;
348 | Format_Commercial_IfAny;
349 | Format_Description;
350 | Format_Info;
351 | Format_Profile;
352 | Format_Level;
353 | Format_Tier;
354 | Format_Settings;
355 | Format_Settings_BVOP;
356 | Format_Settings_CABAC;
357 | Format_Settings_Emphasis;
358 | Format_Settings_Endianness;
359 | Format_Settings_Firm;
360 | Format_Settings_Floor;
361 | Format_Settings_FrameMode;
362 | Format_Settings_GMC;
363 | Format_Settings_GOP;
364 | Format_Settings_ITU;
365 | Format_Settings_Law;
366 | Format_Settings_Matrix;
367 | Format_Settings_Matrix_Custom;
368 | Format_Settings_Matrix_Default;
369 | Format_Settings_Mode;
370 | Format_Settings_ModeExtension;
371 | Format_Settings_PacketBitStream;
372 | Format_Settings_PictureStructure;
373 | Format_Settings_PS;
374 | Format_Settings_Pulldown;
375 | Format_Settings_QPel;
376 | Format_Settings_RefFrames;
377 | Format_Settings_SBR;
378 | Format_Settings_Sign;
379 | Format_Settings_Wrapping;
380 | Format_Url;
381 | Format_Version;
382 | FpaManufacturer;
383 | FpaPass;
384 | FpaVersion;
385 | FrameCount;
386 | FrameRate;Frame rate
387 | FrameRate_Maximum;Maximum frame rate
388 | FrameRate_Minimum;Minimum frame rate
389 | FrameRate_Mode;
390 | FrameRate_Mode_CFR;
391 | FrameRate_Mode_VFR;
392 | FrameRate_Nominal;
393 | FrameRate_Original;
394 | General;Hlavní
395 | Genre;žánr
396 | Genre_000;Blues
397 | Genre_001;Classic Rock
398 | Genre_002;Country
399 | Genre_003;Dance
400 | Genre_004;Disco
401 | Genre_005;Funk
402 | Genre_006;Grunge
403 | Genre_007;Hip-Hop
404 | Genre_008;Jazz
405 | Genre_009;Metal
406 | Genre_010;New Age
407 | Genre_011;Oldies
408 | Genre_012;Other
409 | Genre_013;Pop
410 | Genre_014;R&B
411 | Genre_015;Rap
412 | Genre_016;Reggae
413 | Genre_017;Rock
414 | Genre_018;Techno
415 | Genre_019;Industrial
416 | Genre_020;Alternative
417 | Genre_021;Ska
418 | Genre_022;Death Metal
419 | Genre_023;Pranks
420 | Genre_024;Soundtrack
421 | Genre_025;Euro-Techno
422 | Genre_026;Ambient
423 | Genre_027;Trip-Hop
424 | Genre_028;Vocal
425 | Genre_029;Jazz+Funk
426 | Genre_030;Fusion
427 | Genre_031;Trance
428 | Genre_032;Classical
429 | Genre_033;Instrumental
430 | Genre_034;Acid
431 | Genre_035;House
432 | Genre_036;Game
433 | Genre_037;Sound Clip
434 | Genre_038;Gospel
435 | Genre_039;Noise
436 | Genre_040;AlternRock
437 | Genre_041;Bass
438 | Genre_042;Soul
439 | Genre_043;Punk
440 | Genre_044;Space
441 | Genre_045;Meditative
442 | Genre_046;Instrumental Pop
443 | Genre_047;Instrumental Rock
444 | Genre_048;Ethnic
445 | Genre_049;Gothic
446 | Genre_050;Darkwave
447 | Genre_051;Techno-Industrial
448 | Genre_052;Electronic
449 | Genre_053;Pop-Folk
450 | Genre_054;Eurodance
451 | Genre_055;Dream
452 | Genre_056;Southern Rock
453 | Genre_057;Comedy
454 | Genre_058;Cult
455 | Genre_059;Gangsta
456 | Genre_060;Top 40
457 | Genre_061;Christian Rap
458 | Genre_062;Pop/Funk
459 | Genre_063;Jungle
460 | Genre_064;Native American
461 | Genre_065;Cabaret
462 | Genre_066;New Wave
463 | Genre_067;Psychadelic
464 | Genre_068;Rave
465 | Genre_069;Showtunes
466 | Genre_070;Trailer
467 | Genre_071;Lo-Fi
468 | Genre_072;Tribal
469 | Genre_073;Acid Punk
470 | Genre_074;Acid Jazz
471 | Genre_075;Polka
472 | Genre_076;Retro
473 | Genre_077;Musical
474 | Genre_078;Rock & Roll
475 | Genre_079;Hard Rock
476 | Genre_080;Folk
477 | Genre_081;Folk-Rock
478 | Genre_082;National Folk
479 | Genre_083;Swing
480 | Genre_084;Fast Fusion
481 | Genre_085;Bebob
482 | Genre_086;Latin
483 | Genre_087;Revival
484 | Genre_088;Celtic
485 | Genre_089;Bluegrass
486 | Genre_090;Avantgarde
487 | Genre_091;Gothic Rock
488 | Genre_092;Progressive Rock
489 | Genre_093;Psychedelic Rock
490 | Genre_094;Symphonic Rock
491 | Genre_095;Slow Rock
492 | Genre_096;Big Band
493 | Genre_097;Chorus
494 | Genre_098;Easy Listening
495 | Genre_099;Acoustic
496 | Genre_100;Humour
497 | Genre_101;Speech
498 | Genre_102;Chanson
499 | Genre_103;Opera
500 | Genre_104;Chamber Music
501 | Genre_105;Sonata
502 | Genre_106;Symphony
503 | Genre_107;Booty Bass
504 | Genre_108;Primus
505 | Genre_109;Porn Groove
506 | Genre_110;Satire
507 | Genre_111;Slow Jam
508 | Genre_112;Club
509 | Genre_113;Tango
510 | Genre_114;Samba
511 | Genre_115;Folklore
512 | Genre_116;Ballad
513 | Genre_117;Power Ballad
514 | Genre_118;Rhythmic Soul
515 | Genre_119;Freestyle
516 | Genre_120;Duet
517 | Genre_121;Punk Rock
518 | Genre_122;Drum Solo
519 | Genre_123;A capella
520 | Genre_124;Euro-House
521 | Genre_125;Dance Hall
522 | Genre_126;Goa
523 | Genre_127;Drum & Bass
524 | Genre_128;Club-House
525 | Genre_129;Hardcore
526 | Genre_130;Terror
527 | Genre_131;Indie
528 | Genre_132;Britpop
529 | Genre_133;Negerpunk
530 | Genre_134;Polsk Punk
531 | Genre_135;Beat
532 | Genre_136;Christian Gangsta Rap
533 | Genre_137;Heavy Metal
534 | Genre_138;Black Metal
535 | Genre_139;Crossover
536 | Genre_140;Contemporary Christian
537 | Genre_141;Christian Rock
538 | Genre_142;Merengue
539 | Genre_143;Salsa
540 | Genre_144;Trash Metal
541 | Genre_145;Anime
542 | Genre_146;JPop
543 | Genre_147;Synthpop
544 | Genre_148;
545 | Genre_149;
546 | Genre_150;
547 | Genre_151;
548 | Genre_152;
549 | Genre_153;
550 | Genre_154;
551 | Genre_155;
552 | Genre_156;
553 | Genre_157;
554 | Genre_158;
555 | Genre_159;
556 | Genre_160;
557 | Genre_161;
558 | Genre_162;
559 | Genre_163;
560 | Genre_164;
561 | Genre_165;
562 | Genre_166;
563 | Genre_167;
564 | Genre_168;
565 | Genre_169;
566 | Genre_170;
567 | Genre_171;
568 | Genre_172;
569 | Genre_173;
570 | Genre_174;
571 | Genre_175;
572 | Genre_176;
573 | Genre_177;
574 | Genre_178;
575 | Genre_179;
576 | Genre_180;
577 | Genre_181;
578 | Genre_182;
579 | Genre_183;
580 | Genre_184;
581 | Genre_185;
582 | Genre_186;
583 | Genre_187;
584 | Genre_188;
585 | Genre_189;
586 | Genre_190;
587 | Genre_191;
588 | Go to WebSite;Web programu
589 | Gop_OpenClosed;
590 | Gop_OpenClosed_Open;
591 | Gop_OpenClosed_Closed;
592 | Gop_OpenClosed_FirstFrame;
593 | Grouping;
594 | h; h
595 | Header file;Create a header file
596 | Height;Výška
597 | Height_CleanAperture;
598 | Height_Original;
599 | Help;Nápověda
600 | Hint;
601 | How many audio streams?;How many audio streams?
602 | How many chapters streams?;How many chapters streams?
603 | How many text streams?;How many text streams?
604 | How many video streams?;How many video streams?
605 | HTML;HTML
606 | ID;ID
607 | IdentClockStart;
608 | Image;Obrázek
609 | Image stream(s);Image streams
610 | Image_Codec_List;Codecs Image
611 | ImageCount;Count of image streams
612 | Info;
613 | Instruments;Instruments
614 | Interlaced_BFF;Bottom Field First
615 | Interlaced_Interlaced;Interlaced
616 | Interlaced_PPF;Progressive
617 | Interlaced_Progressive;Progressive
618 | Interlaced_TFF;Top Field First
619 | Interlacement;Interlacement
620 | Interleave_Duration;
621 | Interleave_Preload;
622 | Interleave_VideoFrames;
623 | Interleaved;
624 | InternetMediaType;
625 | IRCA;IRCA
626 | ISBN;ISBN
627 | ISRC;ISRC
628 | Keywords;Keywords
629 | Known codecs;Známé kodeky
630 | Known formats;Známé formáty
631 | Known parameters;Známé parametry
632 | Label;Label
633 | Language;Jazyk
634 | Language_aa;Afar
635 | Language_ab;Abkhazian
636 | Language_ae;Avestan
637 | Language_af;Afrikaans
638 | Language_ak;Akan
639 | Language_am;Amharic
640 | Language_an;Aragonese
641 | Language_ar;Arabic
642 | Language_as;Assamese
643 | Language_av;Avaric
644 | Language_ay;Aymara
645 | Language_az;Azerbaijani
646 | Language_ba;Bashkir
647 | Language_be;Belarusian
648 | Language_bg;Bulgarian
649 | Language_bh;Bihari
650 | Language_bi;Bislama
651 | Language_bm;Bambara
652 | Language_bn;Bengali
653 | Language_bo;Tibetan
654 | Language_br;Breton
655 | Language_bs;Bosnian
656 | Language_ca;Catalan
657 | Language_ce;Chechen
658 | Language_ch;Chamorro
659 | Language_co;Corsican
660 | Language_cr;Cree
661 | Language_cs;Czech
662 | Language_cu;Slave
663 | Language_cv;Chuvash
664 | Language_cy;Welsh
665 | Language_da;Danish
666 | Language_de;German
667 | Language_dv;Divehi
668 | Language_dz;Dzongkha
669 | Language_ee;Ewe
670 | Language_el;Greek
671 | Language_en;English
672 | Language_en-gb;
673 | Language_en-us;
674 | Language_eo;Esperanto
675 | Language_es;Spanish
676 | Language_es-419;
677 | Language_et;Estonian
678 | Language_eu;Basque
679 | Language_fa;Persian
680 | Language_ff;Fulah
681 | Language_fi;Finnish
682 | Language_fj;Fijian
683 | Language_fo;Faroese
684 | Language_fr;French
685 | Language_fy;Frisian
686 | Language_ga;Irish
687 | Language_gd;Gaelic
688 | Language_gl;Galician
689 | Language_gn;Guarani
690 | Language_gu;Gujarati
691 | Language_gv;Manx
692 | Language_ha;Hausa
693 | Language_he;Hebrew
694 | Language_hi;Hindi
695 | Language_ho;Hiri Motu
696 | Language_hr;Croatian
697 | Language_ht;Haitian
698 | Language_hu;Hungarian
699 | Language_hy;Armenian
700 | Language_hz;Herero
701 | Language_ia;Auxiliary Language Association
702 | Language_id;Indonesian
703 | Language_ie;Interlingue
704 | Language_ig;Igbo
705 | Language_ii;Sichuan Yi
706 | Language_ik;Inupiaq
707 | Language_Info;Language info
708 | Language_io;Ido
709 | Language_is;Icelandic
710 | Language_it;Italian
711 | Language_iu;Inuktitut
712 | Language_ja;Japanese
713 | Language_jv;Javanese
714 | Language_ka;Georgian
715 | Language_kg;Kongo
716 | Language_ki;Kikuyu
717 | Language_kj;Kuanyama
718 | Language_kk;Kazakh
719 | Language_kl;Kalaallisut
720 | Language_km;Khmer
721 | Language_kn;Kannada
722 | Language_ko;Korean
723 | Language_kr;Kanuri
724 | Language_ks;Kashmiri
725 | Language_ku;Kurdish
726 | Language_kv;Komi
727 | Language_kw;Cornish
728 | Language_ky;Kirghiz
729 | Language_la;Latin
730 | Language_lb;Luxembourgish
731 | Language_lg;Ganda
732 | Language_li;Limburgish
733 | Language_ln;Lingala
734 | Language_lo;Lao
735 | Language_lt;Lithuanian
736 | Language_lu;Luba-Katanga
737 | Language_lv;Latvian
738 | Language_mg;Malagasy
739 | Language_mh;Marshallese
740 | Language_mi;Maori
741 | Language_mk;Macedonian
742 | Language_ml;Malayalam
743 | Language_mn;Mongolian
744 | Language_mo;Moldavian
745 | Language_More;
746 | Language_mr;Marathi
747 | Language_ms;Malay
748 | Language_mt;Maltese
749 | Language_mul;Multiple languages
750 | Language_my;Burmese
751 | Language_na;Nauru
752 | Language_nb;Norwegian Bokmal
753 | Language_nd;Ndebele
754 | Language_ne;Nepali
755 | Language_ng;Ndonga
756 | Language_nl;Dutch
757 | Language_nn;Norwegian Nynorsk
758 | Language_no;Norwegian
759 | Language_nr;Ndebele
760 | Language_nv;Navaho
761 | Language_ny;Nyanja
762 | Language_oc;Occitan
763 | Language_oj;Ojibwa
764 | Language_om;Oromo
765 | Language_or;Oriya
766 | Language_os;Ossetic
767 | Language_pa;Panjabi
768 | Language_pi;Pali
769 | Language_pl;Polish
770 | Language_ps;Pushto
771 | Language_pt;Portuguese
772 | Language_pt-br;
773 | Language_qu;Quechua
774 | Language_rm;Raeto-Romance
775 | Language_rn;Rundi
776 | Language_ro;Romanian
777 | Language_ru;Russian
778 | Language_rw;Kinyarwanda
779 | Language_sa;Sanskrit
780 | Language_sc;Sardinian
781 | Language_sd;Sindhi
782 | Language_se;Northern Sami
783 | Language_sg;Sango
784 | Language_si;Sinhala
785 | Language_sk;Slovak
786 | Language_sl;Slovenian
787 | Language_sm;Samoan
788 | Language_sn;Shona
789 | Language_so;Somali
790 | Language_sq;Albanian
791 | Language_sr;Serbian
792 | Language_ss;Swati
793 | Language_st;Sotho
794 | Language_su;Sundanese
795 | Language_sv;Swedish
796 | Language_sw;Swahili
797 | Language_ta;Tamil
798 | Language_te;Telugu
799 | Language_tg;Tajik
800 | Language_th;Thai
801 | Language_ti;Tigrinya
802 | Language_tk;Turkmen
803 | Language_tl;Tagalog
804 | Language_tn;Tswana
805 | Language_to;Tonga
806 | Language_tr;Turkish
807 | Language_ts;Tsonga
808 | Language_tt;Tatar
809 | Language_tw;Twi
810 | Language_ty;Tahitian
811 | Language_ug;Uighur
812 | Language_uk;Ukrainian
813 | Language_ur;Urdu
814 | Language_uz;Uzbek
815 | Language_ve;Venda
816 | Language_vi;Vietnamese
817 | Language_vo;Volapuk
818 | Language_wa;Walloon
819 | Language_wo;Wolof
820 | Language_xh;Xhosa
821 | Language_yi;Yiddish
822 | Language_yo;Yoruba
823 | Language_za;Zhuang
824 | Language_zh;Chinese
825 | Language_zh-cn;
826 | Language_zh-tw;
827 | Language_zu;Zulu
828 | LawRating;Law rating
829 | LCCN;LCCN
830 | Library;Muxing library
831 | Lightness;
832 | LineUpStart;
833 | List;
834 | Lyricist;Lyricist
835 | Lyrics;
836 | Mastered_Date;Mastered date
837 | MasteredBy;Mastered by
838 | MasteringDisplay_ColorPrimaries;
839 | MasteringDisplay_Luminance;
840 | Matrix_Channel(s);
841 | Matrix_ChannelPositions;
842 | matrix_coefficients;
843 | Matrix_Format;
844 | MaxCLL;
845 | MaxFALL;
846 | MediaInfo_About;Supply very detailled information\r\nabout a multimedia file:\r\nMatroska, OGG (including OGM)\r\nMPEG1 (including VCD)\r\nMPEG2 (including DVD and SVCD)\r\nMPEG4 (including Itunes M4A)\r\nQuicktime\r\nRealMedia\r\nWindowsMedia (including WMV, WMA)\r\nMicrosoft RIFF (including AVI, WAV)\r\nSound-only formats (AC3, DTS, AAC, AU, AIFF...)
847 | Menu;Menu
848 | Menu stream(s);Menu streams
849 | Menu_Codec_List;
850 | Menu_Hint;More possibilities
851 | Menu_No;No menu
852 | MenuCount;Count of menu streams
853 | MenuID;
854 | mn; min
855 | Mood;Mood
856 | More;Více
857 | Movie;Název filmu
858 | ms; ms
859 | MSDI;MSDI
860 | MusicBy;
861 | MuxingMode;
862 | MuxingMode_MoreInfo;
863 | MuxingMode_PackedBitstream;
864 | Name;Název
865 | Nationality;Nationality
866 | NetworkName;
867 | New;Nový
868 | Newest version;Při spuštění kontrolovat nové verze
869 | NewVersion_Menu;
870 | NewVersion_Question_Content;
871 | NewVersion_Question_Title;
872 | No;Ne
873 | Not yet;
874 | NumColors;
875 | OK;OK
876 | One output file per input file;One output file per input file
877 | Open;Otevřít
878 | OpenCandy_01;
879 | OpenCandy_02;
880 | OpenCandy_03;
881 | OpenCandy_04;
882 | OpenCandy_05;
883 | OpenCandy_06;
884 | OpenCandy_07;
885 | OpenCandy_08;
886 | OpenCandy_09;
887 | OpenCandy_10;
888 | OpenCandy_11;
889 | OpenCandy_12;
890 | OpenCandy_13;
891 | OpenCandy_14;
892 | OpenCandy_15;
893 | OpenCandy_16;
894 | OpenCandy_17;
895 | OpenCandy_18;
896 | OpenCandy_19;
897 | OpenCandy_20;
898 | OpenCandy_21;
899 | OpenCandy_22;
900 | OpenCandy_23;
901 | OpenCandy_24;
902 | OpenCandy_25;
903 | OpenCandy_26;
904 | OpenCandy_27;
905 | OpenCandy_28;
906 | OpenCandy_29;
907 | OpenCandy_30;
908 | OpenCandy_31;
909 | OpenCandy_32;
910 | OpenCandy_33;
911 | OpenCandy_34;
912 | OpenCandy_35;
913 | OpenCandy_36;
914 | OpenCaptionsLanguage;
915 | OpenCaptionsPresent;
916 | OpenCaptionsType;
917 | Options;Nastavení
918 | Options_Hint;Předvolby
919 | Original;Originál
920 | OriginalNetworkName;
921 | OriginalSourceForm;
922 | OriginalSourceMedium;
923 | OriginalSourceMedium_ID;
924 | Originator;
925 | Other;Různé
926 | OtherIdentifier;
927 | OtherIdentifierType;
928 | Output;Výstup
929 | Output format;Zobrazit jako
930 | OverallBitRate;Celkový BitRate
931 | OverallBitRate_Maximum;
932 | OverallBitRate_Minimum;
933 | OverallBitRate_Mode;
934 | OverallBitRate_Nominal;
935 | PackageName;
936 | Part;Část
937 | Part_Count;Total count
938 | PartNumber;
939 | PartTotal;
940 | Performer;Performer
941 | Period;Period
942 | PodcastCategory;
943 | Phone;Phone
944 | PictureRatio;
945 | PixelAspectRatio;Poměr pixelů
946 | PixelAspectRatio_CleanAperture;
947 | PixelAspectRatio_Original;Poměr pixelů
948 | PlayCounter;PlayCounter
949 | Played_Count;
950 | Played_First_Date;
951 | Played_Last_Date;
952 | PlayTime;Hrací čas
953 | Position;Pozice
954 | Position_Total;
955 | Preferences;Předvolby
956 | PrimaryAudioLanguage;
957 | Producer;Producer
958 | ProductionDesigner;ProductionDesigner
959 | ProductionNumber;
960 | ProductionStudio;ProductionStudio
961 | ProductPlacement;
962 | ProgrammeHasText;
963 | ProgrammeTextLanguage;
964 | ProgrammeTitle;
965 | Publisher;Publisher
966 | Purchased_Date;purchased date
967 | Quote character;Quote character
968 | RadioStation;Radio station
969 | Rating;Hodnocení
970 | Recorded_Date;Recorded date
971 | Recorded_Location;Recorded location
972 | Released_Date;Released date
973 | RemixedBy;Remixed by
974 | ReplayGain_Gain;
975 | ReplayGain_Peak;
976 | Resolution;Rozlišení
977 | s; s
978 | SamplesPerFrame;
979 | SamplingCount;
980 | SamplingRate;Sampling rate
981 | Save;Uložit
982 | ScanOrder;
983 | ScanOrder_Original;
984 | ScanOrder_Stored;
985 | ScanOrder_StoredDisplayedInverted;
986 | ScanOrder_StoreMethod;
987 | ScanType;
988 | ScanType_Original;
989 | ScanType_StoreMethod;
990 | ScreenplayBy;Screenplay by
991 | Season;Season
992 | SecondaryAudioLanguage;
993 | see below;see below
994 | Send HeaderFile;
995 | Separator_Columns;columns separator
996 | Separator_Lines;lines separator
997 | SeriesTitle;
998 | ServiceChannel;
999 | ServiceKind;
1000 | ServiceName;
1001 | ServiceProvider;
1002 | ServiceType;
1003 | Set;Nastavit
1004 | Set_Count;Set count
1005 | Setup;Hlavní
1006 | Sharpness;
1007 | Sheet;List
1008 | Sheet (Complete);List (Complete)
1009 | Shell extension;Integrovat do kontextového menu Průzkumníka (pravé tlačítko myši)
1010 | Shell extension, folder;
1011 | Shell InfoTip;Integrovat do kontextového menu (při najetí myši na soubor)
1012 | ShimName;
1013 | ShimVersion;
1014 | Show menu;Zobrazit menu
1015 | Show toolbar;Zobrazit nástrojovou lištu
1016 | SigningPresent;
1017 | SignLanguage;
1018 | Sort;Sorted by
1019 | SoundEngineer;Sound engineer
1020 | Source;
1021 | Source_Duration;
1022 | Source_FrameCount;
1023 | Source_SamplingCount;
1024 | Source_StreamSize;
1025 | Source_StreamSize_Encoded;
1026 | Standard;Standard
1027 | StoreMethod_InterleavedFields;
1028 | StoreMethod_SeparatedFields;
1029 | StoreMethod_SeparatedFields_1;
1030 | StoreMethod_SeparatedFields_2;
1031 | Stream;Datový stream
1032 | Stream_MoreInfo;More information about the stream
1033 | StreamCount;Count of stream of this kind
1034 | StreamID;Stream ID
1035 | StreamKind;Kind of stream
1036 | StreamKindID;
1037 | StreamKindPos;
1038 | StreamSize;
1039 | StreamSize_Demuxed;
1040 | StreamSize_Encoded;
1041 | StreamSize_Proportion;
1042 | Subject;Subject
1043 | SubTrack;SubTrack
1044 | Summary;Summary
1045 | Supported formats;Supported formats
1046 | Supported?;Supported?
1047 | Synopsis;Synopsis
1048 | SystemId;Id
1049 | Tagged_Application;
1050 | Tagged_Date;Tagged date
1051 | Technician;Technician
1052 | TermsOfUse;Terms of use
1053 | TertiaryAudioLanguage;
1054 | Text;Text
1055 | Text - Custom;Text - Vlastní
1056 | Text (HTML);Text (HTML)
1057 | Text stream(s);Text streams
1058 | Text streams;Text streams
1059 | Text_Codec_List;Text codecs
1060 | Text_No;No text
1061 | Text1;První text stream
1062 | Text2;Druhý text stream
1063 | Text3;Třetí text stream
1064 | TextCount;Count of text streams
1065 | TextlessElementsExist;
1066 | ThanksTo;Poděkování
1067 | Thousands separator;Thousands separator
1068 | TimeCode;
1069 | TimeCode_FirstFrame;
1070 | TimeCode_Settings;
1071 | TimeCode_Source;
1072 | TimeCode_Striped;
1073 | TimeStamp;
1074 | TimeZone;
1075 | Title;Titul
1076 | Title_More;Title, more info
1077 | Total;Celkem
1078 | TotalNumberOfParts;
1079 | TotalProgrammeDuration;
1080 | Track;Název stopy
1081 | Track_Count;Track count
1082 | transfer_characteristics;
1083 | Translator;Přeložil
1084 | Tree;Strom
1085 | Tree & Text;Tree & Text
1086 | Type;
1087 | UniqueID;
1088 | Unknown;Neznámý
1089 | Url;Url
1090 | Video;Video
1091 | Video stream(s);Video stream(s)
1092 | Video_Codec_List;Video kodeky
1093 | Video_Delay;Video delay
1094 | Video_No;No video
1095 | Video0_Delay;Video0 delay
1096 | Video1;První video stream
1097 | VideoComments;
1098 | VideoCount;Počet video streamů
1099 | View;Zobrazit
1100 | View_Hint;Zobrazit
1101 | Warning : more streams in the files;Warning : there are more streams in the files
1102 | Web;Web
1103 | WebSite_Audio;Go to the web site of this audio codec
1104 | WebSite_Audio_More;Go to the web site (%Url%) to find this audio codec
1105 | WebSite_General;Go to the web site of a player for this file
1106 | WebSite_General_More;Go to the web site of a player for this file
1107 | WebSite_Text;Go to the web site of this text codec
1108 | WebSite_Text_More;Go to the web site (%Url%) to find this text codec
1109 | WebSite_Url;http://MediaArea.net/MediaInfo
1110 | WebSite_Video;Jdi na stránky s tímto kodekem
1111 | WebSite_Video_More;Go to the web site (%Url%) to find this video codec
1112 | Width;Šířka
1113 | Width_CleanAperture;
1114 | Width_Original;
1115 | WriteMe;Napiš autorovi
1116 | WriteToTranslator;Napiš překladateli
1117 | Written_Date;Written date
1118 | Written_Location;Written location
1119 | WrittenBy;Napsal
1120 | Yes;Ano
1121 | Your system;Instalované kodeky
1122 | ZZ_Automatic_Percent;67
1123 | ZZ_AutomaticLanguage_Percent;75
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab/locale/gl.csv:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Language_ISO639;gl
2 | Author_Email;felipe_pl@yahoo.es
3 | Author_Name;Felipe Pérez
4 | Author_OldNames;
5 | Language_Name;Galego
6 | Config_Text_ColumnSize;40
7 | Config_Text_Separator; :
8 | Config_Text_NumberTag; #
9 | Config_Text_FloatSeparator;,
10 | Config_Text_ThousandsSeparator;
11 | audio stream1; pista de audio
12 | audio stream2; pistas de audio
13 | audio stream3; pistas de audio
14 | bit1; bit
15 | bit2; bits
16 | bit3; bits
17 | bps; b/s
18 | Bps; B/s
19 | Byte1; Byte
20 | Byte2; Bytes
21 | Byte3; Bytes
22 | channel1; canle
23 | channel2; canle
24 | channel3; canle
25 | chapter1; capítulo
26 | chapter2; capítulos
27 | chapter3; capítulos
28 | chapters stream1; pistas de capítulo
29 | chapters stream2; pistas de capítulo
30 | chapters stream3; pistas de capítulo
31 | character1;
32 | character2;
33 | character3;
34 | day1; día
35 | day2; días
36 | day3; días
37 | dB1;
38 | dB2;
39 | dB3;
40 | file1; arquivo
41 | file2; arquivo
42 | file3; arquivo
43 | fps1; FPS
44 | fps2; FPS
45 | fps3; FPS
46 | frame1;
47 | frame2;
48 | frame3;
49 | GB; GB
50 | Gb; Gb
51 | Gbps; Gb/s
52 | GBps; GB/s
53 | GHz; GHz
54 | GiB; GiB
55 | GibiByte1; GibiBytes
56 | GibiByte2; GibiBytes
57 | GibiByte3; GibiBytes
58 | GiBps; GiB/s
59 | GigaBit1; GigaBit
60 | GigaBit2; GigaBits
61 | GigaBit3; GigaBits
62 | GigaByte1; GigaByte
63 | GigaByte2; GigaBytes
64 | GigaByte3; GigaBytes
65 | hour1; hora
66 | hour2; horas
67 | hour3; horas
68 | Hz; Hz
69 | image stream1; pista de imaxe
70 | image stream2; pistas de imaxe
71 | image stream3; pistas de imaxe
72 | KB; kB
73 | Kb; kb
74 | KBps; kB/s
75 | Kbps; kb/s
76 | KHz; kHz
77 | KiB; KiB
78 | KibiBit1; KibiBit
79 | KibiBit2; KibiBits
80 | KibiBit3; KibiBits
81 | KibiByte1; KibiByte
82 | KibiByte2; KibiBytes
83 | KibiByte3; KibiBytes
84 | KiBps; KiB/s
85 | KiloBit1; KiloBit
86 | KiloBit2; KiloBits
87 | KiloBit3; KiloBits
88 | KiloByte1; KiloByte
89 | KiloByte2; KiloBytes
90 | KiloByte3; KiloBytes
91 | MB; MB
92 | Mb; Mb
93 | Mbps; Mb/s
94 | MBps; MebiBytes
95 | MebiBit1; MebiBit
96 | MebiBit2; MebiBits
97 | MebiBit3; MebiBits
98 | MebiByte1; MebiByte
99 | MebiByte2; MebiBytes
100 | MebiByte3; MebiBytes
101 | MegaBit1; MegaBit
102 | MegaBit2; MegaBits
103 | MegaBit3; MegaBits
104 | MegaByte1; MegaByte
105 | MegaByte2; MegaBytes
106 | MegaByte3; MegaBytes
107 | MHz; MHz
108 | MiB; MiB
109 | Mib; Mib
110 | MiBps; MiB/s
111 | millisecond1; milisegundo
112 | millisecond2; milisegundos
113 | millisecond3; milisegundos
114 | minute1; minuto
115 | minute2; minutos
116 | minute3; minutos
117 | month1; mes
118 | month2; meses
119 | month3; meses
120 | pixel1; pixel
121 | pixel2; pixels
122 | pixel3; pixels
123 | second1; segundo
124 | second2; segundos
125 | second3; segundos
126 | text stream1; pista de texto
127 | text stream2; pistas de texto
128 | text stream3; pistas de texto
129 | video frames1;
130 | video frames2;
131 | video frames3;
132 | video stream1; pista de vídeo
133 | video stream2; pistas de vídeo
134 | video stream3; pistas de vídeo
135 | warppoint0;
136 | warppoint1;
137 | warppoint2;
138 | warppoint3;
139 | week1; semana
140 | week2; semanas
141 | week3; semanas
142 | year1; ano
143 | year2; anos
144 | year3; anos
145 | , ;,
146 | : ;:
147 | 3D;
148 | 3DType;
149 | About;Sobre
150 | About_Hint;Como contactar comigo e atopar a última versión
151 | Accompaniment;Acompañamento
152 | ActiveFormatDescription;
153 | ActiveFormatDescription_MuxingMode;
154 | Actor;Actor
155 | Actor_Character;Personaxe interpretado
156 | Added_Date;
157 | Address;Enderezo
158 | Advanced;Avanzado
159 | Advanced mode;Modo avanzado
160 | Album;Albúm
161 | Album_ReplayGain_Gain;
162 | Album_ReplayGain_Peak;
163 | Alignment;
164 | Alignment_Aligned;
165 | Alignment_Split;
166 | All;Todo
167 | AlternateGroup;
168 | Archival_Location;Localización de arquivos
169 | Arranger;Arranxador
170 | ArtDirector;Director Artístico
171 | AspectRatio;Relación de aspecto
172 | AssistantDirector;Director asistente
173 | at;en
174 | At least one file;(Debes abrir polo menos un arquivo)
175 | Audio;Audio
176 | Audio stream(s);Pistas de audio
177 | Audio_Codec_List;Codecs de audio
178 | Audio_No;Sen audio
179 | Audio1;Primeira pista de audio
180 | Audio2;Segunda pista de audio
181 | AudioComments;
182 | AudioCount;Nº pistas audio
183 | AudioDescriptionPresent;
184 | AudioDescriptionType;
185 | AudioLoudnessStandard;
186 | AudioTrackLayout;
187 | Author;Autor
188 | BarCode;Código de Barras
189 | Basic;Básico
190 | Basic_Note;Nota : para máis información sobre este arquivo selecciona outra vista (Folla, Árbore...)
191 | BitDepth;
192 | BitDepth_Detected;
193 | BitDepth_Stored;
194 | BitRate;Bit rate
195 | BitRate_Encoded;
196 | BitRate_Maximum;BitRate máximo
197 | BitRate_Minimum;BitRate mínimo
198 | BitRate_Mode;Tipo de Bitrate
199 | BitRate_Mode_CBR;BitRate constante
200 | BitRate_Mode_VBR;BitRate variable
201 | BitRate_Nominal;
202 | Bits-(Pixel*Frame);Bits/(Pixel*Frame)
203 | BufferSize;
204 | Cancel;Cancelar
205 | Channel(s);Canle(s)
206 | ChannelPositions;Posicións da canle
207 | Chapter(s);Capítulo(s)
208 | Chapters;Capítulos
209 | Chapters stream(s);Pista(s) do capítulo
210 | Chapters_Codec_List;Codecs do capítulo
211 | Chapters_No;Sen capítulos
212 | ChaptersCount;Nº de capítulos
213 | CheckNewVersion;Busca unha nova versión
214 | Choose custom;Elixir personalizado
215 | Choose custom sheet;Elixir folla personalizada
216 | Choose custom text;Elixir texto personalizado
217 | Choose export format;Escolle o formato de exportación
218 | Choose file(s);Escolle os archivos para abrir
219 | Choose filename;Elixe o nome do arquivo
220 | Choose language;Escolle a linguaxe
221 | Choregrapher;Coreografía
222 | Chroma;Croma
223 | ChromaSubsampling;
224 | Close;Pechar
225 | Close all before open;Pechar todo antes de abrir
226 | ClosedCaptionsLanguage;
227 | ClosedCaptionsPresent;
228 | ClosedCaptionsType;
229 | Codec;Codec
230 | Codec_Description; Descrición do codec
231 | Codec_Info;Info do codec
232 | Codec_Profile;Perfil del codec
233 | Codec_Settings;Configuración do codec
234 | Codec_Settings_BVOP;
235 | Codec_Settings_CABAC;
236 | Codec_Settings_Endianness;
237 | Codec_Settings_Firm;
238 | Codec_Settings_Floor;
239 | Codec_Settings_GMC;
240 | Codec_Settings_ITU;
241 | Codec_Settings_Law;
242 | Codec_Settings_Matrix;
243 | Codec_Settings_PacketBitStream;
244 | Codec_Settings_QPel;
245 | Codec_Settings_Sign;
246 | Codec_Url;Web do codec
247 | CodecID;
248 | CodecID_Description;
249 | CoDirector;
250 | Collection;Colección
251 | Colorimetry;
252 | ColorSpace;
253 | colour_primaries;
254 | colour_range;
255 | Comment;Comentario
256 | CommissionedBy;Encargado por
257 | Compilation;
258 | CompleteName;Nome completo
259 | CompletionDate;
260 | Composer;Compositor
261 | Compression_Mode;
262 | Compression_Mode_Lossless;
263 | Compression_Mode_Lossy;
264 | Compression_Ratio;Ratio de compresión
265 | Conductor;Condutor
266 | ContactEmail;
267 | ContactTelephoneNumber;
268 | Container and general information;Contedor e información xeral
269 | ContentType;Tipo de contido
270 | CoProducer;Co-productor
271 | Copyright;Copyright
272 | CopyrightYear;
273 | CostumeDesigner;Deseñador
274 | Count;Cantidade
275 | Country;País
276 | Cover;Carátula
277 | Cover_Datas;Datos carátula
278 | Cover_Description;
279 | Cover_Mime;
280 | Cover_Type;
281 | Cropped;
282 | Custom;Personalizado
283 | Customize;Personalizar
284 | Date;Data
285 | Debug;Debug
286 | Decimal point;Punto decimal
287 | Delay;Retraso
288 | Delay_Source;
289 | Delay_Source_Container;
290 | Delay_Source_Stream;
291 | Delete;Borrar
292 | Description;Descrición
293 | Digitized_Date;Data de dixitalización
294 | Dimensions;
295 | Director;Director
296 | DirectorOfPhotography;Director de fotografía
297 | Disabled;
298 | DisplayAspectRatio;Relación de aspecto
299 | DisplayAspectRatio_CleanAperture;
300 | DisplayAspectRatio_Original;
301 | DistributedBy;Distribuido por
302 | Distributor;
303 | Donate;Doar
304 | DotsPerInch;Puntos por polgada
305 | Duration;Duración
306 | Duration_End;
307 | Duration_Start;
308 | Edit;Editar
309 | EditedBy;Editado por
310 | ElementCount;
311 | EMail;E-Mail
312 | Encoded_Application;Aplicación codificadora
313 | Encoded_Date;Data de codificación
314 | Encoded_Library;Librería de codificación
315 | Encoded_Library_Settings;Parámetros de codificación
316 | Encoded_Original;Soporte orixinal
317 | EncodedBy;Codificado por
318 | EPG_Positions;
319 | EpisodeTitleNumber;
320 | Error_File;Erro mentres se lía o arquivo
321 | ExecutiveProducer;Produtor executivo
322 | Exit;Saír
323 | Exit_Hint;Saír
324 | Export;Exportar
325 | Export_Hint;Exportar nun formato personalizado
326 | Extensions;Extensións usadas habitualmente
327 | Family;Familia
328 | Fax;Fax
329 | File;Arquivo
330 | File size;Tamaño do arquivo
331 | File_Append;Engadir ao arquivo existente (Deben ter os mesmos parámetros)
332 | File_Created_Date;Data de creación
333 | File_Created_Date_Local;
334 | File_Hint;Selecciona un arquivo multimedia para analizar
335 | File_Modified_Date;Data de modificación
336 | File_Modified_Date_Local;
337 | FileExtension;Extensión do arquivo
338 | FileName;Nome do arquivo
339 | FileSize;Tamaño do arquivo
340 | Folder;Carpeta
341 | Folder (R);Carpeta (R)
342 | Folder (R)_Hint;Selecciona unha carpeta para estudar (Recursivamente)
343 | Folder (Recursively);Carpeta (Recursivamente)
344 | Folder_Hint;Selecciona unha carpeta para estudar
345 | FolderName;Nome da carpeta
346 | Format;Formato
347 | Format_Commercial;
348 | Format_Commercial_IfAny;
349 | Format_Description;
350 | Format_Info;Info do codec
351 | Format_Profile;Perfil do formato
352 | Format_Level;
353 | Format_Tier;
354 | Format_Settings;Axustes do formato
355 | Format_Settings_BVOP;
356 | Format_Settings_CABAC;
357 | Format_Settings_Emphasis;
358 | Format_Settings_Endianness;
359 | Format_Settings_Firm;
360 | Format_Settings_Floor;
361 | Format_Settings_FrameMode;
362 | Format_Settings_GMC;
363 | Format_Settings_GOP;
364 | Format_Settings_ITU;
365 | Format_Settings_Law;
366 | Format_Settings_Matrix;
367 | Format_Settings_Matrix_Custom;
368 | Format_Settings_Matrix_Default;
369 | Format_Settings_Mode;Mode
370 | Format_Settings_ModeExtension;
371 | Format_Settings_PacketBitStream;
372 | Format_Settings_PictureStructure;
373 | Format_Settings_PS;
374 | Format_Settings_Pulldown;
375 | Format_Settings_QPel;
376 | Format_Settings_RefFrames;
377 | Format_Settings_SBR;
378 | Format_Settings_Sign;
379 | Format_Settings_Wrapping;
380 | Format_Url;Web do formato
381 | Format_Version;Versión do formato
382 | FpaManufacturer;
383 | FpaPass;
384 | FpaVersion;
385 | FrameCount;
386 | FrameRate;Frame rate
387 | FrameRate_Maximum;
388 | FrameRate_Minimum;
389 | FrameRate_Mode;
390 | FrameRate_Mode_CFR;
391 | FrameRate_Mode_VFR;
392 | FrameRate_Nominal;
393 | FrameRate_Original;
394 | General;Xeral
395 | Genre;Xenero
396 | Genre_000;Blues
397 | Genre_001;Classic Rock
398 | Genre_002;Country
399 | Genre_003;Dance
400 | Genre_004;Disco
401 | Genre_005;Funk
402 | Genre_006;Grunge
403 | Genre_007;Hip-Hop
404 | Genre_008;Jazz
405 | Genre_009;Metal
406 | Genre_010;New Age
407 | Genre_011;Oldies
408 | Genre_012;Other
409 | Genre_013;Pop
410 | Genre_014;R&B
411 | Genre_015;Rap
412 | Genre_016;Reggae
413 | Genre_017;Rock
414 | Genre_018;Techno
415 | Genre_019;Industrial
416 | Genre_020;Alternative
417 | Genre_021;Ska
418 | Genre_022;Death Metal
419 | Genre_023;Pranks
420 | Genre_024;Soundtrack
421 | Genre_025;Euro-Techno
422 | Genre_026;Ambient
423 | Genre_027;Trip-Hop
424 | Genre_028;Vocal
425 | Genre_029;Jazz+Funk
426 | Genre_030;Fusion
427 | Genre_031;Trance
428 | Genre_032;Classical
429 | Genre_033;Instrumental
430 | Genre_034;Acid
431 | Genre_035;House
432 | Genre_036;Game
433 | Genre_037;Sound Clip
434 | Genre_038;Gospel
435 | Genre_039;Noise
436 | Genre_040;AlternRock
437 | Genre_041;Bass
438 | Genre_042;Soul
439 | Genre_043;Punk
440 | Genre_044;Space
441 | Genre_045;Meditative
442 | Genre_046;Instrumental Pop
443 | Genre_047;Instrumental Rock
444 | Genre_048;Ethnic
445 | Genre_049;Gothic
446 | Genre_050;Darkwave
447 | Genre_051;Techno-Industrial
448 | Genre_052;Electronic
449 | Genre_053;Pop-Folk
450 | Genre_054;Eurodance
451 | Genre_055;Dream
452 | Genre_056;Southern Rock
453 | Genre_057;Comedy
454 | Genre_058;Cult
455 | Genre_059;Gangsta
456 | Genre_060;Top 40
457 | Genre_061;Christian Rap
458 | Genre_062;Pop/Funk
459 | Genre_063;Jungle
460 | Genre_064;Native American
461 | Genre_065;Cabaret
462 | Genre_066;New Wave
463 | Genre_067;Psychadelic
464 | Genre_068;Rave
465 | Genre_069;Showtunes
466 | Genre_070;Trailer
467 | Genre_071;Lo-Fi
468 | Genre_072;Tribal
469 | Genre_073;Acid Punk
470 | Genre_074;Acid Jazz
471 | Genre_075;Polka
472 | Genre_076;Retro
473 | Genre_077;Musical
474 | Genre_078;Rock & Roll
475 | Genre_079;Hard Rock
476 | Genre_080;Folk
477 | Genre_081;Folk-Rock
478 | Genre_082;National Folk
479 | Genre_083;Swing
480 | Genre_084;Fast Fusion
481 | Genre_085;Bebob
482 | Genre_086;Latin
483 | Genre_087;Revival
484 | Genre_088;Celtic
485 | Genre_089;Bluegrass
486 | Genre_090;Avantgarde
487 | Genre_091;Gothic Rock
488 | Genre_092;Progressive Rock
489 | Genre_093;Psychedelic Rock
490 | Genre_094;Symphonic Rock
491 | Genre_095;Slow Rock
492 | Genre_096;Big Band
493 | Genre_097;Chorus
494 | Genre_098;Easy Listening
495 | Genre_099;Acoustic
496 | Genre_100;Humour
497 | Genre_101;Speech
498 | Genre_102;Chanson
499 | Genre_103;Opera
500 | Genre_104;Chamber Music
501 | Genre_105;Sonata
502 | Genre_106;Symphony
503 | Genre_107;Booty Bass
504 | Genre_108;Primus
505 | Genre_109;Porn Groove
506 | Genre_110;Satire
507 | Genre_111;Slow Jam
508 | Genre_112;Club
509 | Genre_113;Tango
510 | Genre_114;Samba
511 | Genre_115;Folklore
512 | Genre_116;Ballad
513 | Genre_117;Power Ballad
514 | Genre_118;Rhythmic Soul
515 | Genre_119;Freestyle
516 | Genre_120;Duet
517 | Genre_121;Punk Rock
518 | Genre_122;Drum Solo
519 | Genre_123;A capella
520 | Genre_124;Euro-House
521 | Genre_125;Dance Hall
522 | Genre_126;Goa
523 | Genre_127;Drum & Bass
524 | Genre_128;Club-House
525 | Genre_129;Hardcore
526 | Genre_130;Terror
527 | Genre_131;Indie
528 | Genre_132;Britpop
529 | Genre_133;Negerpunk
530 | Genre_134;Polsk Punk
531 | Genre_135;Beat
532 | Genre_136;Christian Gangsta Rap
533 | Genre_137;Heavy Metal
534 | Genre_138;Black Metal
535 | Genre_139;Crossover
536 | Genre_140;Contemporary Christian
537 | Genre_141;Christian Rock
538 | Genre_142;Merengue
539 | Genre_143;Salsa
540 | Genre_144;Trash Metal
541 | Genre_145;Anime
542 | Genre_146;JPop
543 | Genre_147;Synthpop
544 | Genre_148;
545 | Genre_149;
546 | Genre_150;
547 | Genre_151;
548 | Genre_152;
549 | Genre_153;
550 | Genre_154;
551 | Genre_155;
552 | Genre_156;
553 | Genre_157;
554 | Genre_158;
555 | Genre_159;
556 | Genre_160;
557 | Genre_161;
558 | Genre_162;
559 | Genre_163;
560 | Genre_164;
561 | Genre_165;
562 | Genre_166;
563 | Genre_167;
564 | Genre_168;
565 | Genre_169;
566 | Genre_170;
567 | Genre_171;
568 | Genre_172;
569 | Genre_173;
570 | Genre_174;
571 | Genre_175;
572 | Genre_176;
573 | Genre_177;
574 | Genre_178;
575 | Genre_179;
576 | Genre_180;
577 | Genre_181;
578 | Genre_182;
579 | Genre_183;
580 | Genre_184;
581 | Genre_185;
582 | Genre_186;
583 | Genre_187;
584 | Genre_188;
585 | Genre_189;
586 | Genre_190;
587 | Genre_191;
588 | Go to WebSite;Ir ao web
589 | Gop_OpenClosed;
590 | Gop_OpenClosed_Open;
591 | Gop_OpenClosed_Closed;
592 | Gop_OpenClosed_FirstFrame;
593 | Grouping;
594 | h; h
595 | Header file;Crear un arquivo cabeceira
596 | Height;Alto
597 | Height_CleanAperture;
598 | Height_Original;
599 | Help;Axuda
600 | Hint;Pista
601 | How many audio streams?;Cantas pistas de audio?
602 | How many chapters streams?;Cantos capítulos?
603 | How many text streams?;Cantas pistas de texto?
604 | How many video streams?;Cantas pistas de vídeo?
605 | HTML;HTML
606 | ID;ID
607 | IdentClockStart;
608 | Image;Imaxe
609 | Image stream(s);Pistas de imaxe
610 | Image_Codec_List;Codecs de imaxe
611 | ImageCount;Nº de pistas de imaxe
612 | Info;
613 | Instruments;Instrumentos
614 | Interlaced_BFF;
615 | Interlaced_Interlaced;Entrelazado
616 | Interlaced_PPF;
617 | Interlaced_Progressive;Entrelazado progresivo
618 | Interlaced_TFF;
619 | Interlacement;Entrelazado
620 | Interleave_Duration;
621 | Interleave_Preload;
622 | Interleave_VideoFrames;
623 | Interleaved;
624 | InternetMediaType;
625 | IRCA;IRCA
626 | ISBN;ISBN
627 | ISRC;ISRC
628 | Keywords;Palabras chave
629 | Known codecs;Codecs coñecidos
630 | Known formats;Formatos coñecidos
631 | Known parameters;Parámetros coñecidos
632 | Label;Etiqueta
633 | Language;Linguaxe
634 | Language_aa;Afar
635 | Language_ab;Abkhazian
636 | Language_ae;Avestan
637 | Language_af;Afrikaans
638 | Language_ak;Akan
639 | Language_am;Amharic
640 | Language_an;Aragonese
641 | Language_ar;Arabic
642 | Language_as;Assamese
643 | Language_av;Avaric
644 | Language_ay;Aymara
645 | Language_az;Azerbaijani
646 | Language_ba;Bashkir
647 | Language_be;Belarusian
648 | Language_bg;Bulgarian
649 | Language_bh;Bihari
650 | Language_bi;Bislama
651 | Language_bm;Bambara
652 | Language_bn;Bengali
653 | Language_bo;Tibetan
654 | Language_br;Breton
655 | Language_bs;Bosnian
656 | Language_ca;Catalan
657 | Language_ce;Chechen
658 | Language_ch;Chamorro
659 | Language_co;Corsican
660 | Language_cr;Cree
661 | Language_cs;Czech
662 | Language_cu;Slave
663 | Language_cv;Chuvash
664 | Language_cy;Welsh
665 | Language_da;Danish
666 | Language_de;German
667 | Language_dv;Divehi
668 | Language_dz;Dzongkha
669 | Language_ee;Ewe
670 | Language_el;Greek
671 | Language_en;English
672 | Language_en-gb;
673 | Language_en-us;
674 | Language_eo;Esperanto
675 | Language_es;Spanish
676 | Language_es-419;
677 | Language_et;Estonian
678 | Language_eu;Basque
679 | Language_fa;Persian
680 | Language_ff;Fulah
681 | Language_fi;Finnish
682 | Language_fj;Fijian
683 | Language_fo;Faroese
684 | Language_fr;French
685 | Language_fy;Frisian
686 | Language_ga;Irish
687 | Language_gd;Gaelic
688 | Language_gl;Galician
689 | Language_gn;Guarani
690 | Language_gu;Gujarati
691 | Language_gv;Manx
692 | Language_ha;Hausa
693 | Language_he;Hebrew
694 | Language_hi;Hindi
695 | Language_ho;Hiri Motu
696 | Language_hr;Croatian
697 | Language_ht;Haitian
698 | Language_hu;Hungarian
699 | Language_hy;Armenian
700 | Language_hz;Herero
701 | Language_ia;Auxiliary Language Association
702 | Language_id;Indonesian
703 | Language_ie;Interlingue
704 | Language_ig;Igbo
705 | Language_ii;Sichuan Yi
706 | Language_ik;Inupiaq
707 | Language_Info;Language info
708 | Language_io;Ido
709 | Language_is;Icelandic
710 | Language_it;Italian
711 | Language_iu;Inuktitut
712 | Language_ja;Japanese
713 | Language_jv;Javanese
714 | Language_ka;Georgian
715 | Language_kg;Kongo
716 | Language_ki;Kikuyu
717 | Language_kj;Kuanyama
718 | Language_kk;Kazakh
719 | Language_kl;Kalaallisut
720 | Language_km;Khmer
721 | Language_kn;Kannada
722 | Language_ko;Korean
723 | Language_kr;Kanuri
724 | Language_ks;Kashmiri
725 | Language_ku;Kurdish
726 | Language_kv;Komi
727 | Language_kw;Cornish
728 | Language_ky;Kirghiz
729 | Language_la;Latin
730 | Language_lb;Luxembourgish
731 | Language_lg;Ganda
732 | Language_li;Limburgish
733 | Language_ln;Lingala
734 | Language_lo;Lao
735 | Language_lt;Lithuanian
736 | Language_lu;Luba-Katanga
737 | Language_lv;Latvian
738 | Language_mg;Malagasy
739 | Language_mh;Marshallese
740 | Language_mi;Maori
741 | Language_mk;Macedonian
742 | Language_ml;Malayalam
743 | Language_mn;Mongolian
744 | Language_mo;Moldavian
745 | Language_More;
746 | Language_mr;Marathi
747 | Language_ms;Malay
748 | Language_mt;Maltese
749 | Language_mul;Múltiples linguaxes
750 | Language_my;Burmese
751 | Language_na;Nauru
752 | Language_nb;Norwegian Bokmal
753 | Language_nd;Ndebele
754 | Language_ne;Nepali
755 | Language_ng;Ndonga
756 | Language_nl;Dutch
757 | Language_nn;Norwegian Nynorsk
758 | Language_no;Norwegian
759 | Language_nr;Ndebele
760 | Language_nv;Navaho
761 | Language_ny;Nyanja
762 | Language_oc;Occitan
763 | Language_oj;Ojibwa
764 | Language_om;Oromo
765 | Language_or;Oriya
766 | Language_os;Ossetic
767 | Language_pa;Panjabi
768 | Language_pi;Pali
769 | Language_pl;Polish
770 | Language_ps;Pushto
771 | Language_pt;Portuguese
772 | Language_pt-br;
773 | Language_qu;Quechua
774 | Language_rm;Raeto-Romance
775 | Language_rn;Rundi
776 | Language_ro;Romanian
777 | Language_ru;Russian
778 | Language_rw;Kinyarwanda
779 | Language_sa;Sanskrit
780 | Language_sc;Sardinian
781 | Language_sd;Sindhi
782 | Language_se;Northern Sami
783 | Language_sg;Sango
784 | Language_si;Sinhala
785 | Language_sk;Slovak
786 | Language_sl;Slovenian
787 | Language_sm;Samoan
788 | Language_sn;Shona
789 | Language_so;Somali
790 | Language_sq;Albanian
791 | Language_sr;Serbian
792 | Language_ss;Swati
793 | Language_st;Sotho
794 | Language_su;Sundanese
795 | Language_sv;Swedish
796 | Language_sw;Swahili
797 | Language_ta;Tamil
798 | Language_te;Telugu
799 | Language_tg;Tajik
800 | Language_th;Thai
801 | Language_ti;Tigrinya
802 | Language_tk;Turkmen
803 | Language_tl;Tagalog
804 | Language_tn;Tswana
805 | Language_to;Tonga
806 | Language_tr;Turkish
807 | Language_ts;Tsonga
808 | Language_tt;Tatar
809 | Language_tw;Twi
810 | Language_ty;Tahitian
811 | Language_ug;Uighur
812 | Language_uk;Ukrainian
813 | Language_ur;Urdu
814 | Language_uz;Uzbek
815 | Language_ve;Venda
816 | Language_vi;Vietnamese
817 | Language_vo;Volapuk
818 | Language_wa;Walloon
819 | Language_wo;Wolof
820 | Language_xh;Xhosa
821 | Language_yi;Yiddish
822 | Language_yo;Yoruba
823 | Language_za;Zhuang
824 | Language_zh;Chinese
825 | Language_zh-cn;
826 | Language_zh-tw;
827 | Language_zu;Zulu
828 | LawRating;Valoración legal
829 | LCCN;LCCN
830 | Library;Bibliografía
831 | Lightness;
832 | LineUpStart;
833 | List;Lista
834 | Lyricist;Letrista
835 | Lyrics;Letra
836 | Mastered_Date;Data de edición
837 | MasteredBy;Editado por
838 | MasteringDisplay_ColorPrimaries;
839 | MasteringDisplay_Luminance;
840 | Matrix_Channel(s);
841 | Matrix_ChannelPositions;
842 | matrix_coefficients;
843 | Matrix_Format;
844 | MaxCLL;
845 | MaxFALL;
846 | MediaInfo_About;Mostra información detallada\r\nsobre un arquivo multimedia:\r\nMatroska, OGG (incluíndo OGM)\r\nMPEG1 (incluíndo VCD)\r\nMPEG2 (incluíndo DVD e SVCD)\r\nMPEG4 (incluíndo Itunes M4A)\r\nQuicktime\r\nRealMedia\r\nWindowsMedia (incluíndo WMV, WMA)\r\nMicrosoft RIFF (incluíndo AVI, WAV)\r\nformatos de son (AC3, DTS, AAC, AU, AIFF...)
847 | Menu;Menú
848 | Menu stream(s);
849 | Menu_Codec_List;
850 | Menu_Hint;Máis posibilidades
851 | Menu_No;
852 | MenuCount;
853 | MenuID;
854 | mn; min
855 | Mood;Humor
856 | More;Máis info
857 | Movie;Nome da película
858 | ms; ms
859 | MSDI;MSDI
860 | MusicBy;
861 | MuxingMode;
862 | MuxingMode_MoreInfo;
863 | MuxingMode_PackedBitstream;
864 | Name;Nome
865 | Nationality;Nacionalidade
866 | NetworkName;
867 | New;Novo
868 | Newest version;Buscar nova versión (require conexión a Internet)
869 | NewVersion_Menu;
870 | NewVersion_Question_Content;
871 | NewVersion_Question_Title;
872 | No;No
873 | Not yet;Aínda non dispoñible
874 | NumColors;
875 | OK;OK
876 | One output file per input file;Un arquivo de saída por un de entrada
877 | Open;Abrir
878 | OpenCandy_01;
879 | OpenCandy_02;
880 | OpenCandy_03;
881 | OpenCandy_04;
882 | OpenCandy_05;
883 | OpenCandy_06;
884 | OpenCandy_07;
885 | OpenCandy_08;
886 | OpenCandy_09;
887 | OpenCandy_10;
888 | OpenCandy_11;
889 | OpenCandy_12;
890 | OpenCandy_13;
891 | OpenCandy_14;
892 | OpenCandy_15;
893 | OpenCandy_16;
894 | OpenCandy_17;
895 | OpenCandy_18;
896 | OpenCandy_19;
897 | OpenCandy_20;
898 | OpenCandy_21;
899 | OpenCandy_22;
900 | OpenCandy_23;
901 | OpenCandy_24;
902 | OpenCandy_25;
903 | OpenCandy_26;
904 | OpenCandy_27;
905 | OpenCandy_28;
906 | OpenCandy_29;
907 | OpenCandy_30;
908 | OpenCandy_31;
909 | OpenCandy_32;
910 | OpenCandy_33;
911 | OpenCandy_34;
912 | OpenCandy_35;
913 | OpenCandy_36;
914 | OpenCaptionsLanguage;
915 | OpenCaptionsPresent;
916 | OpenCaptionsType;
917 | Options;Opcións
918 | Options_Hint;Preferencias
919 | Original;Orixinal
920 | OriginalNetworkName;
921 | OriginalSourceForm;
922 | OriginalSourceMedium;
923 | OriginalSourceMedium_ID;
924 | Originator;
925 | Other;Outro
926 | OtherIdentifier;
927 | OtherIdentifierType;
928 | Output;Saída
929 | Output format;Formato de saída
930 | OverallBitRate;BitRate total
931 | OverallBitRate_Maximum;
932 | OverallBitRate_Minimum;
933 | OverallBitRate_Mode;
934 | OverallBitRate_Nominal;
935 | PackageName;
936 | Part;Parte
937 | Part_Count;Total
938 | PartNumber;
939 | PartTotal;
940 | Performer;Realizador
941 | Period;Período
942 | PodcastCategory;
943 | Phone;Teléfono
944 | PictureRatio;
945 | PixelAspectRatio;Pixel ratio
946 | PixelAspectRatio_CleanAperture;
947 | PixelAspectRatio_Original;Pixel ratio
948 | PlayCounter;Contador
949 | Played_Count;Nº de reproduccións
950 | Played_First_Date;Primeira reproducción
951 | Played_Last_Date;Última reproducción
952 | PlayTime;Duración
953 | Position;Posición
954 | Position_Total;
955 | Preferences;Preferencias
956 | PrimaryAudioLanguage;
957 | Producer;Produtor
958 | ProductionDesigner;Diseñador
959 | ProductionNumber;
960 | ProductionStudio;Estudo
961 | ProductPlacement;
962 | ProgrammeHasText;
963 | ProgrammeTextLanguage;
964 | ProgrammeTitle;
965 | Publisher;Editor
966 | Purchased_Date;Data compra
967 | Quote character;Carácter para citar
968 | RadioStation;Radio
969 | Rating;Valoración
970 | Recorded_Date;Data de grabación
971 | Recorded_Location;Lugar de grabación
972 | Released_Date;Data de distribución
973 | RemixedBy;Mesturado por
974 | ReplayGain_Gain;
975 | ReplayGain_Peak;
976 | Resolution;Resolución
977 | s;s
978 | SamplesPerFrame;
979 | SamplingCount;
980 | SamplingRate;Ratio de mostraxe
981 | Save;Gardar
982 | ScanOrder;
983 | ScanOrder_Original;
984 | ScanOrder_Stored;
985 | ScanOrder_StoredDisplayedInverted;
986 | ScanOrder_StoreMethod;
987 | ScanType;
988 | ScanType_Original;
989 | ScanType_StoreMethod;
990 | ScreenplayBy;Guión de
991 | Season;Tempada
992 | SecondaryAudioLanguage;
993 | see below;ver abaixo
994 | Send HeaderFile;Por favor envíame o arquivo de cabeceira aquí : http://sourceforge.net/projects/mediainfo/ (Bug section)
995 | Separator_Columns;Separador de columnas
996 | Separator_Lines;Separador de liñas
997 | SeriesTitle;
998 | ServiceChannel;Canle
999 | ServiceKind;
1000 | ServiceName;Nome
1001 | ServiceProvider;Provedor
1002 | ServiceType;Tipo
1003 | Set;Configurar
1004 | Set_Count;Establecer cantidade
1005 | Setup;Configuración
1006 | Sharpness;Brillo
1007 | Sheet;Folla
1008 | Sheet (Complete);Folla (Completa)
1009 | Shell extension;Shell extension (ao picar co botón dereito do rato aparecerá unha opción Media Info ...)
1010 | Shell extension, folder;
1011 | Shell InfoTip;Shell InfoTip (no explorer, situa o rato sobre o arquivo para ver a información)
1012 | ShimName;
1013 | ShimVersion;
1014 | Show menu;Mostrar menú
1015 | Show toolbar;Mostrar barra de ferramentas
1016 | SigningPresent;
1017 | SignLanguage;
1018 | Sort;Ordear por
1019 | SoundEngineer;Enxeñeiro de son
1020 | Source;
1021 | Source_Duration;
1022 | Source_FrameCount;
1023 | Source_SamplingCount;
1024 | Source_StreamSize;
1025 | Source_StreamSize_Encoded;
1026 | Standard;Estándar
1027 | StoreMethod_InterleavedFields;
1028 | StoreMethod_SeparatedFields;
1029 | StoreMethod_SeparatedFields_1;
1030 | StoreMethod_SeparatedFields_2;
1031 | Stream;Pista
1032 | Stream_MoreInfo;Máis información sobre esta pista
1033 | StreamCount;Pistas desta clase
1034 | StreamID;ID pista
1035 | StreamKind;Clase de pista
1036 | StreamKindID;
1037 | StreamKindPos;
1038 | StreamSize;
1039 | StreamSize_Demuxed;
1040 | StreamSize_Encoded;
1041 | StreamSize_Proportion;
1042 | Subject;Asunto
1043 | SubTrack;SubPista
1044 | Summary;Sumario
1045 | Supported formats;Formatos soportados
1046 | Supported?;Soportado?
1047 | Synopsis;Sinopsis
1048 | SystemId;Id do sistema
1049 | Tagged_Application;Aplicación de etiquetado
1050 | Tagged_Date;Data de etiqueta
1051 | Technician;Técnico
1052 | TermsOfUse;Condicións de uso
1053 | TertiaryAudioLanguage;
1054 | Text;Texto
1055 | Text - Custom;Texto - Personalizar
1056 | Text (HTML);Texto (HTML)
1057 | Text stream(s);Pistas(s) de texto
1058 | Text streams;Pistas de texto
1059 | Text_Codec_List;Codecs de texto
1060 | Text_No;Sen texto
1061 | Text1;Primeira pista de texto
1062 | Text2;Segunda pista de texto
1063 | Text3;Terceira pista de texto
1064 | TextCount;Nº pistas texto
1065 | TextlessElementsExist;
1066 | ThanksTo;Gracias a
1067 | Thousands separator;Separador de millares
1068 | TimeCode;
1069 | TimeCode_FirstFrame;
1070 | TimeCode_Settings;
1071 | TimeCode_Source;
1072 | TimeCode_Striped;
1073 | TimeStamp;
1074 | TimeZone;
1075 | Title;Título
1076 | Title_More;Título, máis información
1077 | Total;Total
1078 | TotalNumberOfParts;
1079 | TotalProgrammeDuration;
1080 | Track;Nome da pista
1081 | Track_Count;Número de pistas
1082 | transfer_characteristics;
1083 | Translator;Tradutor
1084 | Tree;Árbore
1085 | Tree & Text;Árbore & Texto
1086 | Type;
1087 | UniqueID;
1088 | Unknown;Descoñecido
1089 | Url;Url
1090 | Video;Vídeo
1091 | Video stream(s);Pistas(s) de vídeo
1092 | Video_Codec_List;Codecs de vídeo
1093 | Video_Delay;Retraso do vídeo
1094 | Video_No;Sen vídeo
1095 | Video0_Delay;Retraso do vídeo
1096 | Video1;Primeira pista de vídeo
1097 | VideoComments;
1098 | VideoCount;Cantidade de pistas de vídeo
1099 | View;Ver
1100 | View_Hint;Cambia o modo de presentar a información
1101 | Warning : more streams in the files;Atención : hai máis pistas nos arquivos
1102 | Web;Web
1103 | WebSite_Audio;Vai ao sito web deste codec de audio
1104 | WebSite_Audio_More;Visita a páxina (%Url%) para atopar este codec de audio
1105 | WebSite_General;Vai ao sito web dun reproductor para este arquivo
1106 | WebSite_General_More;Vai ao sito web dun reproductor para este arquivo
1107 | WebSite_Text;Visita o sitio web deste codec de texto
1108 | WebSite_Text_More;Vai a páxina (%Url%) para atopar este codec de texto
1109 | WebSite_Url;http://MediaArea.net/MediaInfo
1110 | WebSite_Video;Visita o sitio web deste codec de vídeo
1111 | WebSite_Video_More;Vai a páxina (%Url%) para atopar este codec de vídeo
1112 | Width;Ancho
1113 | Width_CleanAperture;
1114 | Width_Original;
1115 | WriteMe;Escríbeme
1116 | WriteToTranslator;Escribe ao tradutor
1117 | Written_Date;Escrito en data:
1118 | Written_Location;Escrito en:
1119 | WrittenBy;Escrito por
1120 | Yes;Si
1121 | Your system;O teu sistema
1122 | ZZ_Automatic_Percent;69
1123 | ZZ_AutomaticLanguage_Percent;77
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab/locale/ja.csv:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Language_ISO639;ja
2 | Author_Email;nihongoka@gmail.com
3 | Author_Name;だい( http://barca.daa.jp )
4 | Author_OldNames;barlog
5 | Language_Name;日本語
6 | Config_Text_ColumnSize;40
7 | Config_Text_Separator; :
8 | Config_Text_NumberTag; #
9 | Config_Text_FloatSeparator;.
10 | Config_Text_ThousandsSeparator;
11 | audio stream1; オーディオストリーム
12 | audio stream2; オーディオストリーム
13 | audio stream3; オーディオストリーム
14 | bit1; ビット
15 | bit2; ビット
16 | bit3; ビット
17 | bps; bps
18 | Bps; Bps
19 | Byte1; バイト
20 | Byte2; バイト
21 | Byte3; バイト
22 | channel1; チャンネル
23 | channel2; チャンネル
24 | channel3; チャンネル
25 | chapter1; チャプター
26 | chapter2; チャプター
27 | chapter3; チャプター
28 | chapters stream1; チャプターストリーム
29 | chapters stream2; チャプターストリーム
30 | chapters stream3; チャプターストリーム
31 | character1;
32 | character2;
33 | character3;
34 | day1; 日
35 | day2; 日
36 | day3; 日
37 | dB1; dB1
38 | dB2; dB2
39 | dB3; dB3
40 | file1; ファイル
41 | file2; ファイル
42 | file3; ファイル
43 | fps1; fps
44 | fps2; fps
45 | fps3; fps
46 | frame1; フレーム
47 | frame2; フレーム
48 | frame3; フレーム
49 | GB; GB
50 | Gb; Gb
51 | Gbps; Gbps
52 | GBps; GBps
53 | GHz; GHz
54 | GiB; GiB
55 | GibiByte1; GibiBytes
56 | GibiByte2; GibiBytes
57 | GibiByte3; GibiBytes
58 | GiBps; GiBps
59 | GigaBit1; GigaBit
60 | GigaBit2; GigaBits
61 | GigaBit3; GigaBits
62 | GigaByte1; GigaByte
63 | GigaByte2; GigaBytes
64 | GigaByte3; GigaBytes
65 | hour1; 時間
66 | hour2; 時間
67 | hour3; 時間
68 | Hz; Hz
69 | image stream1; イメージストリーム
70 | image stream2; イメージストリーム
71 | image stream3; イメージストリーム
72 | KB; KB
73 | Kb; Kb
74 | KBps; KBps
75 | Kbps; Kbps
76 | KHz; KHz
77 | KiB; KiB
78 | KibiBit1; KibiBit
79 | KibiBit2; KibiBits
80 | KibiBit3; KibiBits
81 | KibiByte1; KibiByte
82 | KibiByte2; KibiBytes
83 | KibiByte3; KibiBytes
84 | KiBps; KiBps
85 | KiloBit1; KiloBit
86 | KiloBit2; KiloBits
87 | KiloBit3; KiloBits
88 | KiloByte1; KiloByte
89 | KiloByte2; KiloBytes
90 | KiloByte3; KiloBytes
91 | MB; MB
92 | Mb; Mb
93 | Mbps; Mbps
94 | MBps; MebiBytes
95 | MebiBit1; MebiBit
96 | MebiBit2; MebiBits
97 | MebiBit3; MebiBits
98 | MebiByte1; MebiByte
99 | MebiByte2; MebiBytes
100 | MebiByte3; MebiBytes
101 | MegaBit1; MegaBit
102 | MegaBit2; MegaBits
103 | MegaBit3; MegaBits
104 | MegaByte1; MegaByte
105 | MegaByte2; MegaBytes
106 | MegaByte3; MegaBytes
107 | MHz; MHz
108 | MiB; MiB
109 | Mib; Mib
110 | MiBps; MiBps
111 | millisecond1; ミリ秒
112 | millisecond2; ミリ秒
113 | millisecond3; ミリ秒
114 | minute1; 分
115 | minute2; 分
116 | minute3; 分
117 | month1; 月
118 | month2; 月
119 | month3; 月
120 | pixel1; ピクセル
121 | pixel2; ピクセル
122 | pixel3; ピクセル
123 | second1; 秒
124 | second2; 秒
125 | second3; 秒
126 | text stream1; テキストストリーム
127 | text stream2; テキストストリーム
128 | text stream3; テキストストリーム
129 | video frames1; ビデオフレーム
130 | video frames2; ビデオフレーム
131 | video frames3; ビデオフレーム
132 | video stream1; ビデオストリーム
133 | video stream2; ビデオストリーム
134 | video stream3; ビデオストリーム
135 | warppoint0; ワープポイント
136 | warppoint1; ワープポイント
137 | warppoint2; ワープポイント
138 | warppoint3; ワープポイント
139 | week1; 週
140 | week2; 週
141 | week3; 週
142 | year1; 年
143 | year2; 年
144 | year3; 年
145 | , ;,
146 | : ;:
147 | 3D;
148 | 3DType;
149 | About;バージョン情報
150 | About_Hint;連絡方法と最新版チェック
151 | Accompaniment;演奏者
152 | ActiveFormatDescription;
153 | ActiveFormatDescription_MuxingMode;
154 | Actor;主演
155 | Actor_Character;出演名
156 | Added_Date;追加日
157 | Address;アドレス
158 | Advanced;詳細
159 | Advanced mode;詳細モード
160 | Album;アルバム
161 | Album_ReplayGain_Gain;リプレイゲイン ゲイン
162 | Album_ReplayGain_Peak;リプレイゲイン ピーク
163 | Alignment;アラインメント
164 | Alignment_Aligned;アライン
165 | Alignment_Split;分割
166 | All;すべて
167 | AlternateGroup;
168 | Archival_Location;作成された場所
169 | Arranger;アレンジ者
170 | ArtDirector;アートディレクター
171 | AspectRatio;解像度
172 | AssistantDirector;AD
173 | at;at
174 | At least one file;(少なくとも一つ以上のファイルを開いてください)
175 | Audio;オーディオ
176 | Audio stream(s);音声ストリーム
177 | Audio_Codec_List;音声コーデックリスト
178 | Audio_No;音声なし
179 | Audio1;プライマリ音声
180 | Audio2;セカンダリ音声
181 | AudioComments;
182 | AudioCount;音声数
183 | AudioDescriptionPresent;
184 | AudioDescriptionType;
185 | AudioLoudnessStandard;
186 | AudioTrackLayout;
187 | Author;製作者
188 | BarCode;バーコード
189 | Basic;基本
190 | Basic_Note;メモ : ファイルについてのさらなる情報は別のビューで開かねばなりません(シート、ツリー...)
191 | BitDepth;
192 | BitDepth_Detected;
193 | BitDepth_Stored;
194 | BitRate;ビットレート
195 | BitRate_Encoded;
196 | BitRate_Maximum;最大
197 | BitRate_Minimum;最小
198 | BitRate_Mode;ビットレートモード
199 | BitRate_Mode_CBR;CBR モード
200 | BitRate_Mode_VBR;VBR モード
201 | BitRate_Nominal;ノミナル
202 | Bits-(Pixel*Frame);ビット/(ピクセル*フレーム)
203 | BufferSize;
204 | Cancel;キャンセル
205 | Channel(s);チャンネル
206 | ChannelPositions;チャンネルの位置
207 | Chapter(s);チャプター
208 | Chapters;チャプター
209 | Chapters stream(s);チャプターストリーム
210 | Chapters_Codec_List;チャプターコーデック
211 | Chapters_No;チャプター番号
212 | ChaptersCount;チャプター数
213 | CheckNewVersion;バージョンチェック
214 | Choose custom;カスタム選択
215 | Choose custom sheet;編集するシートを選択してください
216 | Choose custom text;編集するテキストを選択してください
217 | Choose export format;出力形式を選択してください
218 | Choose file(s);開くファイルを選択してください
219 | Choose filename;ファイル名を選択してください
220 | Choose language;言語を選択してください
221 | Choregrapher;コアグラファー
222 | Chroma;クローマ
223 | ChromaSubsampling;
224 | Close;閉じる
225 | Close all before open;すべて閉じて開く
226 | ClosedCaptionsLanguage;
227 | ClosedCaptionsPresent;
228 | ClosedCaptionsType;
229 | Codec;コーデック
230 | Codec_Description;コーデックの説明
231 | Codec_Info;コーデックの詳細
232 | Codec_Profile;コーデックのプロファイル
233 | Codec_Settings;コーデックの設定
234 | Codec_Settings_BVOP;BVOP
235 | Codec_Settings_CABAC;CABAC
236 | Codec_Settings_Endianness;Endianness
237 | Codec_Settings_Firm;Firm
238 | Codec_Settings_Floor;Floor
239 | Codec_Settings_GMC;GMC
240 | Codec_Settings_ITU;ITU
241 | Codec_Settings_Law;Law
242 | Codec_Settings_Matrix;Matrix
243 | Codec_Settings_PacketBitStream;パケットビットストリーム
244 | Codec_Settings_QPel;QPel
245 | Codec_Settings_Sign;Sign
246 | Codec_Url;コーデックの URL
247 | CodecID;コーデック ID
248 | CodecID_Description;コーデック ID の説明
249 | CoDirector;
250 | Collection;コレクション
251 | Colorimetry;カラーリメトリ
252 | ColorSpace;
253 | colour_primaries;
254 | colour_range;
255 | Comment;コメント
256 | CommissionedBy;コミッショナー
257 | Compilation;
258 | CompleteName;完全名称
259 | CompletionDate;
260 | Composer;コンポーザ
261 | Compression_Mode;
262 | Compression_Mode_Lossless;
263 | Compression_Mode_Lossy;
264 | Compression_Ratio;圧縮解像度
265 | Conductor;コンダクター
266 | ContactEmail;
267 | ContactTelephoneNumber;
268 | Container and general information;コンテナと全般情報
269 | ContentType;コンテンツタイプ
270 | CoProducer;Co プロデューサ
271 | Copyright;著作
272 | CopyrightYear;
273 | CostumeDesigner;衣装デザイナー
274 | Count;数
275 | Country;国
276 | Cover;カバー
277 | Cover_Datas;カバーデータ
278 | Cover_Description;カバー詳細
279 | Cover_Mime;カバーの Mime
280 | Cover_Type;カバーの種類
281 | Cropped;クロップ
282 | Custom;カスタム
283 | Customize;カスタマイズ
284 | Date;日付
285 | Debug;デバッグ
286 | Decimal point;箇条
287 | Delay;遅延
288 | Delay_Source;
289 | Delay_Source_Container;
290 | Delay_Source_Stream;
291 | Delete;削除
292 | Description;詳細説明
293 | Digitized_Date;デジタル日付
294 | Dimensions;ディメンション
295 | Director;ディレクター
296 | DirectorOfPhotography;フォトディレクター
297 | Disabled;
298 | DisplayAspectRatio;解像度
299 | DisplayAspectRatio_CleanAperture;
300 | DisplayAspectRatio_Original;元解像度
301 | DistributedBy;ディストリビュート by
302 | Distributor;
303 | Donate;寄付
304 | DotsPerInch;ドット/インチ
305 | Duration;ながさ
306 | Duration_End;終了時間
307 | Duration_Start;開始時間
308 | Edit;編集
309 | EditedBy;編集者
310 | ElementCount;
311 | EMail;E-Mail
312 | Encoded_Application;使用したエンコーダ
313 | Encoded_Date;エンコード日
314 | Encoded_Library;使用したライブラリ
315 | Encoded_Library_Settings;エンコードライブラリの設定
316 | Encoded_Original;オリジナル
317 | EncodedBy;エンコード者
318 | EPG_Positions;EPG 位置
319 | EpisodeTitleNumber;
320 | Error_File;ファイル読み込みエラー
321 | ExecutiveProducer;製作総指揮
322 | Exit;終了
323 | Exit_Hint;プログラムの終了
324 | Export;エクスポート
325 | Export_Hint;カスタム形式でエクスポート
326 | Extensions;使用する拡張子
327 | Family;ファミリ
328 | Fax;Fax
329 | File;ファイル
330 | File size;ファイルサイズ
331 | File_Append;既存ファイルに上書き (注意 : 同じパラメータは慎重に!)
332 | File_Created_Date;ファイル作成日
333 | File_Created_Date_Local;
334 | File_Hint;このファイルの詳細
335 | File_Modified_Date;ファイル変更日
336 | File_Modified_Date_Local;ファイル変更日(ローカル)
337 | FileExtension;拡張子
338 | FileName;ファイル名
339 | FileSize;サイズ
340 | Folder;フォルダー
341 | Folder (R);フォルダー(R)
342 | Folder (R)_Hint;このフォルダーの詳細(R)
343 | Folder (Recursively);フォルダー(サブフォルダー含む)
344 | Folder_Hint;このフォルダーの詳細
345 | FolderName;フォルダー名
346 | Format;フォーマット
347 | Format_Commercial;
348 | Format_Commercial_IfAny;
349 | Format_Description;詳細
350 | Format_Info;情報
351 | Format_Profile;プロファイル
352 | Format_Level;
353 | Format_Tier;
354 | Format_Settings;設定
355 | Format_Settings_BVOP;BVOP
356 | Format_Settings_CABAC;CABAC
357 | Format_Settings_Emphasis;
358 | Format_Settings_Endianness;Endianness
359 | Format_Settings_Firm;Firm
360 | Format_Settings_Floor;Floor
361 | Format_Settings_FrameMode;
362 | Format_Settings_GMC;GMC
363 | Format_Settings_GOP;
364 | Format_Settings_ITU;ITU
365 | Format_Settings_Law;Law
366 | Format_Settings_Matrix;Matrix 形式の設定
367 | Format_Settings_Matrix_Custom;カスタム Matrix 形式の設定
368 | Format_Settings_Matrix_Default;既定の Matrix 形式設定
369 | Format_Settings_Mode;
370 | Format_Settings_ModeExtension;
371 | Format_Settings_PacketBitStream;パケットビットストリーム
372 | Format_Settings_PictureStructure;
373 | Format_Settings_PS;PS
374 | Format_Settings_Pulldown;プルダウン
375 | Format_Settings_QPel;QPel
376 | Format_Settings_RefFrames;RefFrames
377 | Format_Settings_SBR;SBR
378 | Format_Settings_Sign;Sign
379 | Format_Settings_Wrapping;
380 | Format_Url;Url フォーマット
381 | Format_Version;バージョン
382 | FpaManufacturer;
383 | FpaPass;
384 | FpaVersion;
385 | FrameCount;フレーム数
386 | FrameRate;フレームレート
387 | FrameRate_Maximum;最大
388 | FrameRate_Minimum;最小
389 | FrameRate_Mode;モード
390 | FrameRate_Mode_CFR;CFR モード
391 | FrameRate_Mode_VFR;VFR モード
392 | FrameRate_Nominal;通常
393 | FrameRate_Original;オリジナル
394 | General;全般
395 | Genre;ジャンル
396 | Genre_000;ブルース
397 | Genre_001;ロック
398 | Genre_002;カントリー
399 | Genre_003;ダンス
400 | Genre_004;ディスコ
401 | Genre_005;ファンク
402 | Genre_006;グランジ
403 | Genre_007;ヒップホップ
404 | Genre_008;ジャズ
405 | Genre_009;メタル
406 | Genre_010;NewAge
407 | Genre_011;Oldies
408 | Genre_012;Other
409 | Genre_013;Pop
410 | Genre_014;R&B
411 | Genre_015;Rap
412 | Genre_016;Reggae
413 | Genre_017;Rock
414 | Genre_018;Techno
415 | Genre_019;Industrial
416 | Genre_020;Alternative
417 | Genre_021;Ska
418 | Genre_022;Death Metal
419 | Genre_023;Pranks
420 | Genre_024;Soundtrack
421 | Genre_025;Euro-Techno
422 | Genre_026;Ambient
423 | Genre_027;Trip-Hop
424 | Genre_028;Vocal
425 | Genre_029;Jazz+Funk
426 | Genre_030;Fusion
427 | Genre_031;Trance
428 | Genre_032;Classical
429 | Genre_033;Instrumental
430 | Genre_034;Acid
431 | Genre_035;House
432 | Genre_036;Game
433 | Genre_037;Sound Clip
434 | Genre_038;Gospel
435 | Genre_039;Noise
436 | Genre_040;AlternRock
437 | Genre_041;Bass
438 | Genre_042;Soul
439 | Genre_043;Punk
440 | Genre_044;Space
441 | Genre_045;Meditative
442 | Genre_046;Instrumental Pop
443 | Genre_047;Instrumental Rock
444 | Genre_048;Ethnic
445 | Genre_049;Gothic
446 | Genre_050;Darkwave
447 | Genre_051;Techno-Industrial
448 | Genre_052;Electronic
449 | Genre_053;Pop-Folk
450 | Genre_054;Eurodance
451 | Genre_055;Dream
452 | Genre_056;Southern Rock
453 | Genre_057;Comedy
454 | Genre_058;Cult
455 | Genre_059;Gangsta
456 | Genre_060;Top 40
457 | Genre_061;Christian Rap
458 | Genre_062;Pop/Funk
459 | Genre_063;Jungle
460 | Genre_064;Native American
461 | Genre_065;Cabaret
462 | Genre_066;New Wave
463 | Genre_067;Psychadelic
464 | Genre_068;Rave
465 | Genre_069;Showtunes
466 | Genre_070;Trailer
467 | Genre_071;Lo-Fi
468 | Genre_072;Tribal
469 | Genre_073;Acid Punk
470 | Genre_074;Acid Jazz
471 | Genre_075;Polka
472 | Genre_076;Retro
473 | Genre_077;Musical
474 | Genre_078;Rock & Roll
475 | Genre_079;Hard Rock
476 | Genre_080;Folk
477 | Genre_081;Folk-Rock
478 | Genre_082;National Folk
479 | Genre_083;Swing
480 | Genre_084;Fast Fusion
481 | Genre_085;Bebob
482 | Genre_086;Latin
483 | Genre_087;Revival
484 | Genre_088;Celtic
485 | Genre_089;Bluegrass
486 | Genre_090;Avantgarde
487 | Genre_091;Gothic Rock
488 | Genre_092;Progressive Rock
489 | Genre_093;Psychedelic Rock
490 | Genre_094;Symphonic Rock
491 | Genre_095;Slow Rock
492 | Genre_096;Big Band
493 | Genre_097;Chorus
494 | Genre_098;Easy Listening
495 | Genre_099;Acoustic
496 | Genre_100;Humour
497 | Genre_101;Speech
498 | Genre_102;Chanson
499 | Genre_103;Opera
500 | Genre_104;Chamber Music
501 | Genre_105;Sonata
502 | Genre_106;Symphony
503 | Genre_107;Booty Bass
504 | Genre_108;Primus
505 | Genre_109;Porn Groove
506 | Genre_110;Satire
507 | Genre_111;Slow Jam
508 | Genre_112;Club
509 | Genre_113;Tango
510 | Genre_114;Samba
511 | Genre_115;Folklore
512 | Genre_116;Ballad
513 | Genre_117;Power Ballad
514 | Genre_118;Rhythmic Soul
515 | Genre_119;Freestyle
516 | Genre_120;Duet
517 | Genre_121;Punk Rock
518 | Genre_122;Drum Solo
519 | Genre_123;A capella
520 | Genre_124;Euro-House
521 | Genre_125;Dance Hall
522 | Genre_126;Goa
523 | Genre_127;Drum & Bass
524 | Genre_128;Club-House
525 | Genre_129;Hardcore
526 | Genre_130;Terror
527 | Genre_131;Indie
528 | Genre_132;Britpop
529 | Genre_133;Negerpunk
530 | Genre_134;Polsk Punk
531 | Genre_135;Beat
532 | Genre_136;Christian Gangsta Rap
533 | Genre_137;Heavy Metal
534 | Genre_138;Black Metal
535 | Genre_139;Crossover
536 | Genre_140;Contemporary Christian
537 | Genre_141;Christian Rock
538 | Genre_142;Merengue
539 | Genre_143;Salsa
540 | Genre_144;Trash Metal
541 | Genre_145;Anime
542 | Genre_146;JPop
543 | Genre_147;Synthpop
544 | Genre_148;
545 | Genre_149;
546 | Genre_150;
547 | Genre_151;
548 | Genre_152;
549 | Genre_153;
550 | Genre_154;
551 | Genre_155;
552 | Genre_156;
553 | Genre_157;
554 | Genre_158;
555 | Genre_159;
556 | Genre_160;
557 | Genre_161;
558 | Genre_162;
559 | Genre_163;
560 | Genre_164;
561 | Genre_165;
562 | Genre_166;
563 | Genre_167;
564 | Genre_168;
565 | Genre_169;
566 | Genre_170;
567 | Genre_171;
568 | Genre_172;
569 | Genre_173;
570 | Genre_174;
571 | Genre_175;
572 | Genre_176;
573 | Genre_177;
574 | Genre_178;
575 | Genre_179;
576 | Genre_180;
577 | Genre_181;
578 | Genre_182;
579 | Genre_183;
580 | Genre_184;
581 | Genre_185;
582 | Genre_186;
583 | Genre_187;
584 | Genre_188;
585 | Genre_189;
586 | Genre_190;
587 | Genre_191;
588 | Go to WebSite;Web サイトへ移動
589 | Gop_OpenClosed;
590 | Gop_OpenClosed_Open;
591 | Gop_OpenClosed_Closed;
592 | Gop_OpenClosed_FirstFrame;
593 | Grouping;
594 | h;時
595 | Header file;ヘッダーファイルを作成
596 | Height;高さ
597 | Height_CleanAperture;
598 | Height_Original;
599 | Help;ヘルプ
600 | Hint;ヒント
601 | How many audio streams?;音声ストリームの数?
602 | How many chapters streams?;チャプターストリームの数?
603 | How many text streams?;テキストストリームの数?
604 | How many video streams?;ビデオストリームの数?
605 | HTML;HTML
606 | ID;ID
607 | IdentClockStart;
608 | Image;イメージ
609 | Image stream(s);イメージストリーム
610 | Image_Codec_List;コーデックのイメージ
611 | ImageCount;イメージストリームの数
612 | Info;情報
613 | Instruments;インストゥルメンツ
614 | Interlaced_BFF;ボトムファースト(BFF)
615 | Interlaced_Interlaced;インターレース
616 | Interlaced_PPF;プログレシッブ(PPF)
617 | Interlaced_Progressive;プログレシッブ(PPF)
618 | Interlaced_TFF;トップファースト(TFF)
619 | Interlacement;インターレスメンツ
620 | Interleave_Duration;ドゥレイション
621 | Interleave_Preload;プリロード
622 | Interleave_VideoFrames;ビデオフレーム
623 | Interleaved;
624 | InternetMediaType;
625 | IRCA;IRCA
626 | ISBN;ISBN
627 | ISRC;ISRC
628 | Keywords;キーワード
629 | Known codecs;インストール済みコーデック
630 | Known formats;使用可能なフォーマット
631 | Known parameters;使用可能なパラメータ
632 | Label;ラベル
633 | Language;言語
634 | Language_aa;Afar
635 | Language_ab;Abkhazian
636 | Language_ae;Avestan
637 | Language_af;Afrikaans
638 | Language_ak;Akan
639 | Language_am;Amharic
640 | Language_an;Aragonese
641 | Language_ar;アラビア語
642 | Language_as;Assamese
643 | Language_av;Avaric
644 | Language_ay;Aymara
645 | Language_az;Azerbaijani
646 | Language_ba;Bashkir
647 | Language_be;Belarusian
648 | Language_bg;Bulgarian
649 | Language_bh;Bihari
650 | Language_bi;Bislama
651 | Language_bm;Bambara
652 | Language_bn;Bengali
653 | Language_bo;Tibetan
654 | Language_br;Breton
655 | Language_bs;Bosnian
656 | Language_ca;カタルーニャ語
657 | Language_ce;Chechen
658 | Language_ch;Chamorro
659 | Language_co;Corsican
660 | Language_cr;Cree
661 | Language_cs;Czech
662 | Language_cu;Slave
663 | Language_cv;Chuvash
664 | Language_cy;Welsh
665 | Language_da;Danish
666 | Language_de;ドイツ語
667 | Language_dv;Divehi
668 | Language_dz;Dzongkha
669 | Language_ee;Ewe
670 | Language_el;Greek
671 | Language_en;英語
672 | Language_en-gb;英語(英国)
673 | Language_en-us;英語(米国)
674 | Language_eo;Esperanto
675 | Language_es;エスパーニャ
676 | Language_es-419;
677 | Language_et;Estonian
678 | Language_eu;バスク語
679 | Language_fa;Persian
680 | Language_ff;Fulah
681 | Language_fi;Finnish
682 | Language_fj;Fijian
683 | Language_fo;Faroese
684 | Language_fr;フランス語
685 | Language_fy;Frisian
686 | Language_ga;Irish
687 | Language_gd;Gaelic
688 | Language_gl;ガリシア語
689 | Language_gn;Guarani
690 | Language_gu;Gujarati
691 | Language_gv;Manx
692 | Language_ha;Hausa
693 | Language_he;ヘブライ語
694 | Language_hi;ヒンディ語
695 | Language_ho;Hiri Motu
696 | Language_hr;Croatian
697 | Language_ht;Haitian
698 | Language_hu;Hungarian
699 | Language_hy;Armenian
700 | Language_hz;Herero
701 | Language_ia;Auxiliary Language Association
702 | Language_id;Indonesian
703 | Language_ie;Interlingue
704 | Language_ig;Igbo
705 | Language_ii;Sichuan Yi
706 | Language_ik;Inupiaq
707 | Language_Info;言語情報
708 | Language_io;Ido
709 | Language_is;Icelandic
710 | Language_it;イタリア語
711 | Language_iu;Inuktitut
712 | Language_ja;日本語
713 | Language_jv;Javanese
714 | Language_ka;Georgian
715 | Language_kg;Kongo
716 | Language_ki;Kikuyu
717 | Language_kj;Kuanyama
718 | Language_kk;Kazakh
719 | Language_kl;Kalaallisut
720 | Language_km;Khmer
721 | Language_kn;Kannada
722 | Language_ko;韓国語
723 | Language_kr;Kanuri
724 | Language_ks;Kashmiri
725 | Language_ku;Kurdish
726 | Language_kv;Komi
727 | Language_kw;Cornish
728 | Language_ky;Kirghiz
729 | Language_la;Latin
730 | Language_lb;Luxembourgish
731 | Language_lg;Ganda
732 | Language_li;Limburgish
733 | Language_ln;Lingala
734 | Language_lo;Lao
735 | Language_lt;Lithuanian
736 | Language_lu;Luba-Katanga
737 | Language_lv;Latvian
738 | Language_mg;Malagasy
739 | Language_mh;Marshallese
740 | Language_mi;Maori
741 | Language_mk;Macedonian
742 | Language_ml;Malayalam
743 | Language_mn;Mongolian
744 | Language_mo;Moldavian
745 | Language_More;さらに
746 | Language_mr;Marathi
747 | Language_ms;Malay
748 | Language_mt;Maltese
749 | Language_mul;複数言語
750 | Language_my;Burmese
751 | Language_na;Nauru
752 | Language_nb;Norwegian Bokmal
753 | Language_nd;Ndebele
754 | Language_ne;Nepali
755 | Language_ng;Ndonga
756 | Language_nl;オランダ語
757 | Language_nn;Norwegian Nynorsk
758 | Language_no;Norwegian
759 | Language_nr;Ndebele
760 | Language_nv;Navaho
761 | Language_ny;Nyanja
762 | Language_oc;Occitan
763 | Language_oj;Ojibwa
764 | Language_om;Oromo
765 | Language_or;Oriya
766 | Language_os;Ossetic
767 | Language_pa;Panjabi
768 | Language_pi;Pali
769 | Language_pl;Polish
770 | Language_ps;Pushto
771 | Language_pt;ポルトガル語(ポルトガル)
772 | Language_pt-br;BR ポルトガル語(ブラジル)
773 | Language_qu;Quechua
774 | Language_rm;Raeto-Romance
775 | Language_rn;Rundi
776 | Language_ro;ルーマニア語
777 | Language_ru;ロシア語
778 | Language_rw;Kinyarwanda
779 | Language_sa;Sanskrit
780 | Language_sc;Sardinian
781 | Language_sd;Sindhi
782 | Language_se;Northern Sami
783 | Language_sg;Sango
784 | Language_si;Sinhala
785 | Language_sk;Slovak
786 | Language_sl;Slovenian
787 | Language_sm;Samoan
788 | Language_sn;Shona
789 | Language_so;Somali
790 | Language_sq;Albanian
791 | Language_sr;Serbian
792 | Language_ss;Swati
793 | Language_st;Sotho
794 | Language_su;Sundanese
795 | Language_sv;Swedish
796 | Language_sw;Swahili
797 | Language_ta;Tamil
798 | Language_te;Telugu
799 | Language_tg;Tajik
800 | Language_th;Thai
801 | Language_ti;Tigrinya
802 | Language_tk;Turkmen
803 | Language_tl;Tagalog
804 | Language_tn;Tswana
805 | Language_to;Tonga
806 | Language_tr;Turkish
807 | Language_ts;Tsonga
808 | Language_tt;Tatar
809 | Language_tw;Twi
810 | Language_ty;Tahitian
811 | Language_ug;Uighur
812 | Language_uk;Ukrainian
813 | Language_ur;Urdu
814 | Language_uz;Uzbek
815 | Language_ve;Venda
816 | Language_vi;Vietnamese
817 | Language_vo;Volapuk
818 | Language_wa;Walloon
819 | Language_wo;Wolof
820 | Language_xh;Xhosa
821 | Language_yi;Yiddish
822 | Language_yo;Yoruba
823 | Language_za;Zhuang
824 | Language_zh;中国語
825 | Language_zh-cn;中国語(簡体)
826 | Language_zh-tw;中国語(繁体)
827 | Language_zu;ズールー語
828 | LawRating;レイティング
829 | LCCN;LCCN
830 | Library;ライブラリ
831 | Lightness;明るさ
832 | LineUpStart;
833 | List;リスト
834 | Lyricist;作詞
835 | Lyrics;歌詞
836 | Mastered_Date;マスタリング日
837 | MasteredBy;マスタリング by
838 | MasteringDisplay_ColorPrimaries;
839 | MasteringDisplay_Luminance;
840 | Matrix_Channel(s);
841 | Matrix_ChannelPositions;
842 | matrix_coefficients;
843 | Matrix_Format;
844 | MaxCLL;
845 | MaxFALL;
846 | MediaInfo_About; 詳細情報提供者 \r\n マルチメディア ファイル:\r\n Matroska, OGG ( OGM を含む)\r\n MPEG1 ( VCD を含む)\r\n MPEG2 ( DVD , SVCD を含む)\r\n MPEG4 (iTunes の M4A を含む)\r\n Quicktime\r\n RealMedia\r\n WindowsMedia ( WMV , WMA を含む)\r\n Microsoft RIFF ( AVI , WAV を含む)\r\n 音声のみ (AC3 , DTS , AAC , AU , AIFF ...)
847 | Menu;メニュー
848 | Menu stream(s);メニューストリーム
849 | Menu_Codec_List;メニューコーデック
850 | Menu_Hint;ヒント
851 | Menu_No;メニュー番号
852 | MenuCount;メニューストリーム数
853 | MenuID;ID
854 | mn;分
855 | Mood;ムード
856 | More;さらに
857 | Movie;映画名
858 | ms;秒
859 | MSDI;MSDI
860 | MusicBy;演奏者
861 | MuxingMode;Muxing モード
862 | MuxingMode_MoreInfo;Muxing モード 詳細情報
863 | MuxingMode_PackedBitstream;ビット ストリーム パック
864 | Name;名前
865 | Nationality;製作国
866 | NetworkName;ネットワーク名
867 | New;新規
868 | Newest version;新しいバージョンを確認(要インターネット接続
869 | NewVersion_Menu;新しいバージョンがあります
870 | NewVersion_Question_Content;新しいバージョン(v%Version%)があります。更新しますか?
871 | NewVersion_Question_Title;新しいバージョン
872 | No;いいえ
873 | Not yet;準備中です
874 | NumColors;色
875 | OK;OK
876 | One output file per input file;入力ファイルを単一ファイルで出力
877 | Open;開く
878 | OpenCandy_01;オープンキャンディ
879 | OpenCandy_02;オープンキャンディ
880 | OpenCandy_03;オープンキャンディ
881 | OpenCandy_04;オープンキャンディ
882 | OpenCandy_05;オープンキャンディ
883 | OpenCandy_06;オープンキャンディ
884 | OpenCandy_07;オープンキャンディ
885 | OpenCandy_08;オープンキャンディ
886 | OpenCandy_09;オープンキャンディ
887 | OpenCandy_10;オープンキャンディ
888 | OpenCandy_11;オープンキャンディ
889 | OpenCandy_12;オープンキャンディ
890 | OpenCandy_13;オープンキャンディ
891 | OpenCandy_14;オープンキャンディ
892 | OpenCandy_15;オープンキャンディ
893 | OpenCandy_16;オープンキャンディ
894 | OpenCandy_17;オープンキャンディ
895 | OpenCandy_18;オープンキャンディ
896 | OpenCandy_19;オープンキャンディ
897 | OpenCandy_20;オープンキャンディ
898 | OpenCandy_21;オープンキャンディ
899 | OpenCandy_22;オープンキャンディ
900 | OpenCandy_23;オープンキャンディ
901 | OpenCandy_24;オープンキャンディ
902 | OpenCandy_25;オープンキャンディ
903 | OpenCandy_26;オープンキャンディ
904 | OpenCandy_27;オープンキャンディ
905 | OpenCandy_28;オープンキャンディ
906 | OpenCandy_29;オープンキャンディ
907 | OpenCandy_30;オープンキャンディ
908 | OpenCandy_31;オープンキャンディ
909 | OpenCandy_32;オープンキャンディ
910 | OpenCandy_33;オープンキャンディ
911 | OpenCandy_34;オープンキャンディ
912 | OpenCandy_35;オープンキャンディ
913 | OpenCandy_36;オープンキャンディ
914 | OpenCaptionsLanguage;
915 | OpenCaptionsPresent;
916 | OpenCaptionsType;
917 | Options;オプション
918 | Options_Hint;詳細設定
919 | Original;オリジナル
920 | OriginalNetworkName;オリジナル ネットワーク名
921 | OriginalSourceForm;オリジナル ソース フォーム
922 | OriginalSourceMedium;中間ソース フォーム
923 | OriginalSourceMedium_ID;
924 | Originator;
925 | Other;その他
926 | OtherIdentifier;
927 | OtherIdentifierType;
928 | Output;出力
929 | Output format;出力フォーマット
930 | OverallBitRate;オーバルビットレート
931 | OverallBitRate_Maximum;最大
932 | OverallBitRate_Minimum;最小
933 | OverallBitRate_Mode;OBR モード
934 | OverallBitRate_Nominal;OBR ノミナル
935 | PackageName;
936 | Part;パート
937 | Part_Count;合計
938 | PartNumber;
939 | PartTotal;
940 | Performer;パフォーマー
941 | Period;ピリオド
942 | PodcastCategory;
943 | Phone;電話
944 | PictureRatio;
945 | PixelAspectRatio;ピクセル比
946 | PixelAspectRatio_CleanAperture;
947 | PixelAspectRatio_Original;ピクセル比
948 | PlayCounter;再生数カウンター
949 | Played_Count;再生数
950 | Played_First_Date;初再生日
951 | Played_Last_Date;最終再生日
952 | PlayTime;再生時間
953 | Position;ポジション
954 | Position_Total;合計
955 | Preferences;設定
956 | PrimaryAudioLanguage;
957 | Producer;プロデューサー
958 | ProductionDesigner;プロダクション
959 | ProductionNumber;
960 | ProductionStudio;スタジオ
961 | ProductPlacement;
962 | ProgrammeHasText;
963 | ProgrammeTextLanguage;
964 | ProgrammeTitle;
965 | Publisher;発行者
966 | Purchased_Date;購入日
967 | Quote character;クオート
968 | RadioStation;ラジオ局
969 | Rating;レイティング
970 | Recorded_Date;録音日
971 | Recorded_Location;録音した場所
972 | Released_Date;リリース日
973 | RemixedBy;リミックス by
974 | ReplayGain_Gain;リプレイゲイン ゲイン
975 | ReplayGain_Peak;リプレイ ゲイン ピーク
976 | Resolution;解像度
977 | s;秒
978 | SamplesPerFrame;
979 | SamplingCount;
980 | SamplingRate;サンプルレート
981 | Save;保存
982 | ScanOrder;スキャンの並び
983 | ScanOrder_Original;
984 | ScanOrder_Stored;
985 | ScanOrder_StoredDisplayedInverted;
986 | ScanOrder_StoreMethod;
987 | ScanType;スキャンの種類
988 | ScanType_Original;
989 | ScanType_StoreMethod;
990 | ScreenplayBy;監督
991 | Season;シーズン
992 | SecondaryAudioLanguage;
993 | see below;以下詳細
994 | Send HeaderFile;可能ならヘッダファイルを送信してください: http://sourceforge.net/projects/mediainfo/ (バグセクション)
995 | Separator_Columns;列の区切り
996 | Separator_Lines;区切り線
997 | SeriesTitle;
998 | ServiceChannel;チャンネル
999 | ServiceKind;
1000 | ServiceName;名前
1001 | ServiceProvider;プロバイダ
1002 | ServiceType;種類
1003 | Set;セット
1004 | Set_Count;セット回数
1005 | Setup;セットアップ
1006 | Sharpness;シャープネス
1007 | Sheet;シート
1008 | Sheet (Complete);シート (完成)
1009 | Shell extension;シェルに統合 (右クリックメニューに登録)
1010 | Shell extension, folder;シェルに統合 (フォルダー)
1011 | Shell InfoTip;シェルでインフォチップ (対応ファイル上でツールチップを表示)
1012 | ShimName;
1013 | ShimVersion;
1014 | Show menu;メニューを表示する
1015 | Show toolbar;ツール バーを表示する
1016 | SigningPresent;
1017 | SignLanguage;
1018 | Sort;並び替え
1019 | SoundEngineer;サウンドエンジニア
1020 | Source;
1021 | Source_Duration;
1022 | Source_FrameCount;
1023 | Source_SamplingCount;
1024 | Source_StreamSize;
1025 | Source_StreamSize_Encoded;
1026 | Standard;標準
1027 | StoreMethod_InterleavedFields;
1028 | StoreMethod_SeparatedFields;
1029 | StoreMethod_SeparatedFields_1;
1030 | StoreMethod_SeparatedFields_2;
1031 | Stream;ストリーム
1032 | Stream_MoreInfo;このストリームの詳細情報
1033 | StreamCount;この種類のストリーム数
1034 | StreamID;ストリーム ID
1035 | StreamKind;ストリーム種
1036 | StreamKindID;ID
1037 | StreamKindPos;ポジション
1038 | StreamSize;ストリームサイズ
1039 | StreamSize_Demuxed;
1040 | StreamSize_Encoded;
1041 | StreamSize_Proportion;サイズ整形
1042 | Subject;件名
1043 | SubTrack;サブトラック
1044 | Summary;サマリー
1045 | Supported formats;対応フォーマット
1046 | Supported?;サポート?
1047 | Synopsis;Synopsis
1048 | SystemId;システム Id
1049 | Tagged_Application;タギングツール
1050 | Tagged_Date;タグ付け日
1051 | Technician;テクニシャン
1052 | TermsOfUse;使用許諾
1053 | TertiaryAudioLanguage;
1054 | Text;テキスト
1055 | Text - Custom;テキスト - カスタム
1056 | Text (HTML);テキスト (HTML)
1057 | Text stream(s);テキストストリーム
1058 | Text streams;テキストストリーム
1059 | Text_Codec_List;テキストコーデック
1060 | Text_No;テキストなし
1061 | Text1;プライマリテキストストリーム
1062 | Text2;セカンダリテキストストリーム
1063 | Text3;サードテキストストリーム
1064 | TextCount;テキストストリーム数
1065 | TextlessElementsExist;
1066 | ThanksTo;謝辞
1067 | Thousands separator;区切り
1068 | TimeCode;
1069 | TimeCode_FirstFrame;
1070 | TimeCode_Settings;
1071 | TimeCode_Source;
1072 | TimeCode_Striped;
1073 | TimeStamp;
1074 | TimeZone;タイムゾーン
1075 | Title;タイトル
1076 | Title_More;タイトルと詳細情報
1077 | Total;計
1078 | TotalNumberOfParts;
1079 | TotalProgrammeDuration;
1080 | Track;トラック名
1081 | Track_Count;トラック数
1082 | transfer_characteristics;
1083 | Translator;翻訳者
1084 | Tree;ツリー
1085 | Tree & Text;ツリーとテキスト
1086 | Type;
1087 | UniqueID;
1088 | Unknown;不明
1089 | Url;Url
1090 | Video;ビデオ
1091 | Video stream(s);ビデオストリーム
1092 | Video_Codec_List;ビデオコーデック
1093 | Video_Delay;ビデオ ディレイ
1094 | Video_No;ビデオ番号
1095 | Video0_Delay;ビデオ 0 ディレイ
1096 | Video1;ビデオ 1
1097 | VideoComments;
1098 | VideoCount;ビデオストリーム数
1099 | View;表示
1100 | View_Hint;ヒントを表示する
1101 | Warning : more streams in the files;警告 : このファイルにはさらなるストリームが含まれています
1102 | Web;Web
1103 | WebSite_Audio;このオーディオコーデックについて
1104 | WebSite_Audio_More; (%Url%) へ移動してこのオーディオコーデックを探す
1105 | WebSite_General;このファイルを再生可能なプレイヤー
1106 | WebSite_General_More;このファイルを再生可能なプレイヤー
1107 | WebSite_Text;このテキストコーデックについて
1108 | WebSite_Text_More; (%Url%) へ移動してこのテキストコーデックを探す
1109 | WebSite_Url;http://MediaArea.net/MediaInfo
1110 | WebSite_Video;このビデオコーデックについて
1111 | WebSite_Video_More; (%Url%) へ移動してこのビデオコーデックを探す
1112 | Width;幅
1113 | Width_CleanAperture;
1114 | Width_Original;
1115 | WriteMe;メール送信
1116 | WriteToTranslator;翻訳者
1117 | Written_Date;作成日
1118 | Written_Location;作成場所
1119 | WrittenBy;著者
1120 | Yes;はい
1121 | Your system;システム情報
1122 | ZZ_Automatic_Percent;83
1123 | ZZ_AutomaticLanguage_Percent;87
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab/locale/ko.csv:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Language_ISO639;ko
2 | Author_Email;starcodec@gmail.com
3 | Author_Name;starcodec(http://www.starcodec.com)
4 | Author_OldNames;Initial translator
5 | Language_Name;한국어
6 | Config_Text_ColumnSize;40
7 | Config_Text_Separator; :
8 | Config_Text_NumberTag; #
9 | Config_Text_FloatSeparator;.
10 | Config_Text_ThousandsSeparator;
11 | audio stream1; 오디오 스트림
12 | audio stream2; 오디오 스트림
13 | audio stream3; 오디오 스트림
14 | bit1; 비트
15 | bit2; 비트
16 | bit3; 비트
17 | bps; bps
18 | Bps; Bps
19 | Byte1; 바이트
20 | Byte2; 바이트
21 | Byte3; 바이트
22 | channel1; 채널
23 | channel2; 채널
24 | channel3; 채널
25 | chapter1; 챕터
26 | chapter2; 챕터
27 | chapter3; 챕터
28 | chapters stream1; 챕터 스트림
29 | chapters stream2; 챕터 스트림
30 | chapters stream3; 챕터 스트림
31 | character1;
32 | character2;
33 | character3;
34 | day1; 일
35 | day2; 일
36 | day3; 일
37 | dB1; dB
38 | dB2; dB
39 | dB3; dB
40 | file1; 파일
41 | file2; 파일
42 | file3; 파일
43 | fps1; fps
44 | fps2; fps
45 | fps3; fps
46 | frame1; 프레임
47 | frame2; 프레임
48 | frame3; 프레임
49 | GB; GB
50 | Gb; Gb
51 | Gbps; Gbps
52 | GBps; GBps
53 | GHz; GHz
54 | GiB; GiB
55 | GibiByte1; GibiBytes
56 | GibiByte2; GibiBytes
57 | GibiByte3; GibiBytes
58 | GiBps; GiBps
59 | GigaBit1; GigaBit
60 | GigaBit2; GigaBits
61 | GigaBit3; GigaBits
62 | GigaByte1; GigaByte
63 | GigaByte2; GigaBytes
64 | GigaByte3; GigaBytes
65 | hour1; 시간
66 | hour2; 시간
67 | hour3; 시간
68 | Hz; Hz
69 | image stream1; 이미지 스트림
70 | image stream2; 이미지 스트림
71 | image stream3; 이미지 스트림
72 | KB; KB
73 | Kb; Kb
74 | KBps; KBps
75 | Kbps; Kbps
76 | KHz; KHz
77 | KiB; KiB
78 | KibiBit1; KibiBit
79 | KibiBit2; KibiBits
80 | KibiBit3; KibiBits
81 | KibiByte1; KibiByte
82 | KibiByte2; KibiBytes
83 | KibiByte3; KibiBytes
84 | KiBps; KiBps
85 | KiloBit1; KiloBit
86 | KiloBit2; KiloBits
87 | KiloBit3; KiloBits
88 | KiloByte1; KiloByte
89 | KiloByte2; KiloBytes
90 | KiloByte3; KiloBytes
91 | MB; MB
92 | Mb; Mb
93 | Mbps; Mbps
94 | MBps; MebiBytes
95 | MebiBit1; MebiBit
96 | MebiBit2; MebiBits
97 | MebiBit3; MebiBits
98 | MebiByte1; MebiByte
99 | MebiByte2; MebiBytes
100 | MebiByte3; MebiBytes
101 | MegaBit1; MegaBit
102 | MegaBit2; MegaBits
103 | MegaBit3; MegaBits
104 | MegaByte1; MegaByte
105 | MegaByte2; MegaBytes
106 | MegaByte3; MegaBytes
107 | MHz; MHz
108 | MiB; MiB
109 | Mib; Mib
110 | MiBps; MiBps
111 | millisecond1; 미리초
112 | millisecond2; 미리초
113 | millisecond3; 미리초
114 | minute1; 분
115 | minute2; 분
116 | minute3; 분
117 | month1; 월
118 | month2; 월
119 | month3; 월
120 | pixel1; 픽셀
121 | pixel2; 픽셀
122 | pixel3; 픽셀
123 | second1; 초
124 | second2; 초
125 | second3; 초
126 | text stream1; 텍스트 스트림
127 | text stream2; 텍스트 스트림
128 | text stream3; 텍스트 스트림
129 | video frames1; 비디오 프레임
130 | video frames2; 비디오 프레임
131 | video frames3; 비디오 프레임
132 | video stream1; 비디오 스트림
133 | video stream2; 비디오 스트림
134 | video stream3; 비디오 스트림
135 | warppoint0; 워프포인트 없음
136 | warppoint1; 워프포인트
137 | warppoint2; 워프포인트
138 | warppoint3; 워프포인트
139 | week1; 주
140 | week2; 주
141 | week3; 주
142 | year1; 년
143 | year2; 년
144 | year3; 년
145 | , ;,
146 | : ;:
147 | 3D;
148 | 3DType;
149 | About;정보
150 | About_Hint;연락처와 최신 버전 확인
151 | Accompaniment;반주
152 | ActiveFormatDescription;
153 | ActiveFormatDescription_MuxingMode;
154 | Actor;배우
155 | Actor_Character;배역
156 | Added_Date;추가된 날짜
157 | Address;주소
158 | Advanced;고급
159 | Advanced mode;고급 모드
160 | Album;앨범
161 | Album_ReplayGain_Gain;앨범 재생 게인
162 | Album_ReplayGain_Peak;앨범 재생 게인 피크
163 | Alignment;정렬
164 | Alignment_Aligned;인터리브에 정렬
165 | Alignment_Split;인터리브로 분할
166 | All;전체
167 | AlternateGroup;
168 | Archival_Location;기록 장소
169 | Arranger;편곡자
170 | ArtDirector;미술 감독
171 | AspectRatio;종횡비
172 | AssistantDirector;조감독
173 | at;at
174 | At least one file;(최소한 하나의 파일을 열어야 합니다)
175 | Audio;오디오
176 | Audio stream(s);오디오 스트림
177 | Audio_Codec_List;오디오 코덱
178 | Audio_No;오디오 없음
179 | Audio1;첫번째 오디오 스트림
180 | Audio2;두번째 오디오 스트림
181 | AudioComments;
182 | AudioCount;오디오 스트림 개수
183 | AudioDescriptionPresent;
184 | AudioDescriptionType;
185 | AudioLoudnessStandard;
186 | AudioTrackLayout;
187 | Author;작가
188 | BarCode;바코드
189 | Basic;기본
190 | Basic_Note;노트 : 이 파일에 관한 더 자세한 정보를 원하시면 다른 보기를 선택하세요(시트, 트리...)
191 | BitDepth;
192 | BitDepth_Detected;
193 | BitDepth_Stored;
194 | BitRate;비트레이트
195 | BitRate_Encoded;
196 | BitRate_Maximum;최고 비트레이트
197 | BitRate_Minimum;최소 비트레이트
198 | BitRate_Mode;비트레이트 모드
199 | BitRate_Mode_CBR;고정
200 | BitRate_Mode_VBR;변동
201 | BitRate_Nominal;명목상의 비트레이트
202 | Bits-(Pixel*Frame);비트/(픽셀*프레임)
203 | BufferSize;
204 | Cancel;취소
205 | Channel(s);채널
206 | ChannelPositions;채널 위치
207 | Chapter(s);챕터
208 | Chapters;챕터
209 | Chapters stream(s);챕터 스트림
210 | Chapters_Codec_List;챕터 코덱
211 | Chapters_No;챕터 없음
212 | ChaptersCount;챕터 스트림 개수
213 | CheckNewVersion;최신 버전 확인
214 | Choose custom;커스텀 선택
215 | Choose custom sheet;원하는 커스텀 시트를 선택하세요
216 | Choose custom text;원하는 커스텀 텍스트를 선택하세요
217 | Choose export format;원하는 내보내기 형식을 선택하세요
218 | Choose file(s);열기 원하는 파일을 선택하세요
219 | Choose filename;원하는 파일명을 선택하세요
220 | Choose language;원하는 언어를 선택하세요
221 | Choregrapher;안무가
222 | Chroma;색차
223 | ChromaSubsampling;
224 | Close;닫기
225 | Close all before open;열기 전에 모두 닫기
226 | ClosedCaptionsLanguage;
227 | ClosedCaptionsPresent;
228 | ClosedCaptionsType;
229 | Codec;코덱
230 | Codec_Description;코덱 설명
231 | Codec_Info;코덱에 대한 상세 정보
232 | Codec_Profile;코덱 프로파일
233 | Codec_Settings;코덱 설정
234 | Codec_Settings_BVOP;코덱 설정, BVOP
235 | Codec_Settings_CABAC;코덱 설정, CABAC
236 | Codec_Settings_Endianness;코덱 설정, Endianness
237 | Codec_Settings_Firm;코덱 설정, Firm
238 | Codec_Settings_Floor;코덱 설정, Floor
239 | Codec_Settings_GMC;코덱 설정, GMC
240 | Codec_Settings_ITU;코덱 설정, ITU
241 | Codec_Settings_Law;코덱 설정, Law
242 | Codec_Settings_Matrix;코덱 설정, 매트릭스
243 | Codec_Settings_PacketBitStream;코덱 설정, 패킷 비트스트림
244 | Codec_Settings_QPel;코덱 설정, QPel
245 | Codec_Settings_Sign;코덱 설정, Sign
246 | Codec_Url;코덱 웹링크
247 | CodecID;코덱 ID
248 | CodecID_Description;코덱 설명
249 | CoDirector;
250 | Collection;콜렉션
251 | Colorimetry;색체계
252 | ColorSpace;
253 | colour_primaries;
254 | colour_range;
255 | Comment;주석
256 | CommissionedBy;의뢰
257 | Compilation;
258 | CompleteName;전체 이름
259 | CompletionDate;
260 | Composer;작곡가
261 | Compression_Mode;
262 | Compression_Mode_Lossless;
263 | Compression_Mode_Lossy;
264 | Compression_Ratio;압축률
265 | Conductor;지휘자
266 | ContactEmail;
267 | ContactTelephoneNumber;
268 | Container and general information;컨테이너와 일반 정보
269 | ContentType;내용 종류
270 | CoProducer;공동 제작자
271 | Copyright;저작권
272 | CopyrightYear;
273 | CostumeDesigner;의상 디자이너
274 | Count;개수
275 | Country;국가
276 | Cover;표지
277 | Cover_Datas;표지 정보
278 | Cover_Description;표지 설명
279 | Cover_Mime;표지 MIME
280 | Cover_Type;표지 타입
281 | Cropped;자른 영역
282 | Custom;커스텀
283 | Customize;커스터마이즈
284 | Date;날짜
285 | Debug;디버그
286 | Decimal point;소수점
287 | Delay;딜레이
288 | Delay_Source;
289 | Delay_Source_Container;
290 | Delay_Source_Stream;
291 | Delete;삭제
292 | Description;설명
293 | Digitized_Date;디지털화 날짜
294 | Dimensions;영역
295 | Director;감독
296 | DirectorOfPhotography;촬영 감독
297 | Disabled;
298 | DisplayAspectRatio;화면 종횡비
299 | DisplayAspectRatio_CleanAperture;
300 | DisplayAspectRatio_Original;원본 화면 종횡비
301 | DistributedBy;배포
302 | Distributor;
303 | Donate;기부하기
304 | DotsPerInch;인치당 도트
305 | Duration;길이
306 | Duration_End;종료 시간
307 | Duration_Start;시작 시간
308 | Edit;편집
309 | EditedBy;편집
310 | ElementCount;
311 | EMail;이메일
312 | Encoded_Application;인코딩 프로그램
313 | Encoded_Date;인코딩 날짜
314 | Encoded_Library;인코딩 라이브러리
315 | Encoded_Library_Settings;인코딩 설정
316 | Encoded_Original;원본
317 | EncodedBy;인코딩
318 | EPG_Positions;EPG 포지션 (내부)
319 | EpisodeTitleNumber;
320 | Error_File;파일을 읽는 중 에러
321 | ExecutiveProducer;제작 감독
322 | Exit;종료
323 | Exit_Hint;프로그램을 종료합니다
324 | Export;내보내기
325 | Export_Hint;원하는 형식으로 내보냅니다
326 | Extensions;일반적인 확장자
327 | Family;가족
328 | Fax;팩스
329 | File;파일
330 | File size;파일 크기
331 | File_Append;존재하는 파일에 이어쓰기 (경고 : 같은 파라미터인지 주의하세요)
332 | File_Created_Date;파일 만든 날짜
333 | File_Created_Date_Local;파일 만든 날짜 (로컬)
334 | File_Hint;조사할 미디어 파일을 선택
335 | File_Modified_Date;파일 수정한 날짜
336 | File_Modified_Date_Local;파일 수정한 날짜 (로컬)
337 | FileExtension;파일 확장자
338 | FileName;파일명
339 | FileSize;파일 크기
340 | Folder;폴더
341 | Folder (R);폴더 (R)
342 | Folder (R)_Hint;조사할 폴더를 선택 (모든 하위 폴더를 포함)
343 | Folder (Recursively);폴더 (하위 포함)
344 | Folder_Hint;조사할 폴더를 선택
345 | FolderName;폴더명
346 | Format;포맷
347 | Format_Commercial;
348 | Format_Commercial_IfAny;
349 | Format_Description;포맷 설명
350 | Format_Info;포맷 정보
351 | Format_Profile;포맷 프로파일
352 | Format_Level;
353 | Format_Tier;
354 | Format_Settings;포맷 설정
355 | Format_Settings_BVOP;포맷 설정, BVOP
356 | Format_Settings_CABAC;포맷 설정, CABAC
357 | Format_Settings_Emphasis;
358 | Format_Settings_Endianness;포맷 설정, Endianness
359 | Format_Settings_Firm;포맷 설정, Firm
360 | Format_Settings_Floor;포맷 설정, Floor
361 | Format_Settings_FrameMode;
362 | Format_Settings_GMC;포맷 설정, GMC
363 | Format_Settings_GOP;
364 | Format_Settings_ITU;포맷 설정, ITU
365 | Format_Settings_Law;포맷 설정, Law
366 | Format_Settings_Matrix;포맷 설정, 매트릭스
367 | Format_Settings_Matrix_Custom;커스텀
368 | Format_Settings_Matrix_Default;기본
369 | Format_Settings_Mode;
370 | Format_Settings_ModeExtension;
371 | Format_Settings_PacketBitStream;포맷 설정, 패킷 스트림
372 | Format_Settings_PictureStructure;
373 | Format_Settings_PS;포맷 설정, PS
374 | Format_Settings_Pulldown;포맷 설정, Pulldown
375 | Format_Settings_QPel;포맷 설정, QPel
376 | Format_Settings_RefFrames;포맷 설정, RefFrames
377 | Format_Settings_SBR;포맷 설정, SBR
378 | Format_Settings_Sign;포맷 설정, Sign
379 | Format_Settings_Wrapping;
380 | Format_Url;포맷 웹링크
381 | Format_Version;포맷 버전
382 | FpaManufacturer;
383 | FpaPass;
384 | FpaVersion;
385 | FrameCount;포맷 개수
386 | FrameRate;프레임레이트
387 | FrameRate_Maximum;최대 프레임레이트
388 | FrameRate_Minimum;최소 프레임레이트
389 | FrameRate_Mode;프레임레이트 모드
390 | FrameRate_Mode_CFR;고정
391 | FrameRate_Mode_VFR;변동
392 | FrameRate_Nominal;명목상의 프레임레이트
393 | FrameRate_Original;원본 프레임레이트
394 | General;일반
395 | Genre;장르
396 | Genre_000;Blues
397 | Genre_001;Classic Rock
398 | Genre_002;Country
399 | Genre_003;Dance
400 | Genre_004;Disco
401 | Genre_005;Funk
402 | Genre_006;Grunge
403 | Genre_007;Hip-Hop
404 | Genre_008;Jazz
405 | Genre_009;Metal
406 | Genre_010;New Age
407 | Genre_011;Oldies
408 | Genre_012;Other
409 | Genre_013;Pop
410 | Genre_014;R&B
411 | Genre_015;Rap
412 | Genre_016;Reggae
413 | Genre_017;Rock
414 | Genre_018;Techno
415 | Genre_019;Industrial
416 | Genre_020;Alternative
417 | Genre_021;Ska
418 | Genre_022;Death Metal
419 | Genre_023;Pranks
420 | Genre_024;Soundtrack
421 | Genre_025;Euro-Techno
422 | Genre_026;Ambient
423 | Genre_027;Trip-Hop
424 | Genre_028;Vocal
425 | Genre_029;Jazz+Funk
426 | Genre_030;Fusion
427 | Genre_031;Trance
428 | Genre_032;Classical
429 | Genre_033;Instrumental
430 | Genre_034;Acid
431 | Genre_035;House
432 | Genre_036;Game
433 | Genre_037;Sound Clip
434 | Genre_038;Gospel
435 | Genre_039;Noise
436 | Genre_040;AlternRock
437 | Genre_041;Bass
438 | Genre_042;Soul
439 | Genre_043;Punk
440 | Genre_044;Space
441 | Genre_045;Meditative
442 | Genre_046;Instrumental Pop
443 | Genre_047;Instrumental Rock
444 | Genre_048;Ethnic
445 | Genre_049;Gothic
446 | Genre_050;Darkwave
447 | Genre_051;Techno-Industrial
448 | Genre_052;Electronic
449 | Genre_053;Pop-Folk
450 | Genre_054;Eurodance
451 | Genre_055;Dream
452 | Genre_056;Southern Rock
453 | Genre_057;Comedy
454 | Genre_058;Cult
455 | Genre_059;Gangsta
456 | Genre_060;Top 40
457 | Genre_061;Christian Rap
458 | Genre_062;Pop/Funk
459 | Genre_063;Jungle
460 | Genre_064;Native American
461 | Genre_065;Cabaret
462 | Genre_066;New Wave
463 | Genre_067;Psychadelic
464 | Genre_068;Rave
465 | Genre_069;Showtunes
466 | Genre_070;Trailer
467 | Genre_071;Lo-Fi
468 | Genre_072;Tribal
469 | Genre_073;Acid Punk
470 | Genre_074;Acid Jazz
471 | Genre_075;Polka
472 | Genre_076;Retro
473 | Genre_077;Musical
474 | Genre_078;Rock & Roll
475 | Genre_079;Hard Rock
476 | Genre_080;Folk
477 | Genre_081;Folk-Rock
478 | Genre_082;National Folk
479 | Genre_083;Swing
480 | Genre_084;Fast Fusion
481 | Genre_085;Bebob
482 | Genre_086;Latin
483 | Genre_087;Revival
484 | Genre_088;Celtic
485 | Genre_089;Bluegrass
486 | Genre_090;Avantgarde
487 | Genre_091;Gothic Rock
488 | Genre_092;Progressive Rock
489 | Genre_093;Psychedelic Rock
490 | Genre_094;Symphonic Rock
491 | Genre_095;Slow Rock
492 | Genre_096;Big Band
493 | Genre_097;Chorus
494 | Genre_098;Easy Listening
495 | Genre_099;Acoustic
496 | Genre_100;Humour
497 | Genre_101;Speech
498 | Genre_102;Chanson
499 | Genre_103;Opera
500 | Genre_104;Chamber Music
501 | Genre_105;Sonata
502 | Genre_106;Symphony
503 | Genre_107;Booty Bass
504 | Genre_108;Primus
505 | Genre_109;Porn Groove
506 | Genre_110;Satire
507 | Genre_111;Slow Jam
508 | Genre_112;Club
509 | Genre_113;Tango
510 | Genre_114;Samba
511 | Genre_115;Folklore
512 | Genre_116;Ballad
513 | Genre_117;Power Ballad
514 | Genre_118;Rhythmic Soul
515 | Genre_119;Freestyle
516 | Genre_120;Duet
517 | Genre_121;Punk Rock
518 | Genre_122;Drum Solo
519 | Genre_123;A capella
520 | Genre_124;Euro-House
521 | Genre_125;Dance Hall
522 | Genre_126;Goa
523 | Genre_127;Drum & Bass
524 | Genre_128;Club-House
525 | Genre_129;Hardcore
526 | Genre_130;Terror
527 | Genre_131;Indie
528 | Genre_132;Britpop
529 | Genre_133;Negerpunk
530 | Genre_134;Polsk Punk
531 | Genre_135;Beat
532 | Genre_136;Christian Gangsta Rap
533 | Genre_137;Heavy Metal
534 | Genre_138;Black Metal
535 | Genre_139;Crossover
536 | Genre_140;Contemporary Christian
537 | Genre_141;Christian Rock
538 | Genre_142;Merengue
539 | Genre_143;Salsa
540 | Genre_144;Trash Metal
541 | Genre_145;Anime
542 | Genre_146;JPop
543 | Genre_147;Synthpop
544 | Genre_148;
545 | Genre_149;
546 | Genre_150;
547 | Genre_151;
548 | Genre_152;
549 | Genre_153;
550 | Genre_154;
551 | Genre_155;
552 | Genre_156;
553 | Genre_157;
554 | Genre_158;
555 | Genre_159;
556 | Genre_160;
557 | Genre_161;
558 | Genre_162;
559 | Genre_163;
560 | Genre_164;
561 | Genre_165;
562 | Genre_166;
563 | Genre_167;
564 | Genre_168;
565 | Genre_169;
566 | Genre_170;
567 | Genre_171;
568 | Genre_172;
569 | Genre_173;
570 | Genre_174;
571 | Genre_175;
572 | Genre_176;
573 | Genre_177;
574 | Genre_178;
575 | Genre_179;
576 | Genre_180;
577 | Genre_181;
578 | Genre_182;
579 | Genre_183;
580 | Genre_184;
581 | Genre_185;
582 | Genre_186;
583 | Genre_187;
584 | Genre_188;
585 | Genre_189;
586 | Genre_190;
587 | Genre_191;
588 | Go to WebSite;웹사이트로 가기
589 | Gop_OpenClosed;
590 | Gop_OpenClosed_Open;
591 | Gop_OpenClosed_Closed;
592 | Gop_OpenClosed_FirstFrame;
593 | Grouping;
594 | h;시
595 | Header file;헤더 파일 만들기
596 | Height;높이
597 | Height_CleanAperture;
598 | Height_Original;
599 | Help;도움말
600 | Hint;힌트
601 | How many audio streams?;몇 개의 오디오 스트림?
602 | How many chapters streams?;몇 개의 챕터 스트림?
603 | How many text streams?;몇 개의 텍스트 스트림?
604 | How many video streams?;몇 개의 비디오 스트림?
605 | HTML;HTML
606 | ID;ID
607 | IdentClockStart;
608 | Image;이미지
609 | Image stream(s);이미지 스트림
610 | Image_Codec_List;이미지 코덱
611 | ImageCount;이미지 스트림 개수
612 | Info;정보
613 | Instruments;악기
614 | Interlaced_BFF;Bottom Field First
615 | Interlaced_Interlaced;인터레이스
616 | Interlaced_PPF;프로그레시브
617 | Interlaced_Progressive;프로그레시브
618 | Interlaced_TFF;Top Field First
619 | Interlacement;인터레이스방식
620 | Interleave_Duration;인터리브,길이
621 | Interleave_Preload;인터리브,프리로드 길이
622 | Interleave_VideoFrames;인터리브,길이
623 | Interleaved;
624 | InternetMediaType;
625 | IRCA;IRCA
626 | ISBN;ISBN
627 | ISRC;ISRC
628 | Keywords;키워드
629 | Known codecs;알고 있는 코덱
630 | Known formats;알고 있는 포맷
631 | Known parameters;알고 있는 파라미터
632 | Label;라벨
633 | Language;언어
634 | Language_aa;Afar
635 | Language_ab;Abkhazian
636 | Language_ae;Avestan
637 | Language_af;Afrikaans
638 | Language_ak;Akan
639 | Language_am;Amharic
640 | Language_an;Aragonese
641 | Language_ar;Arabic
642 | Language_as;Assamese
643 | Language_av;Avaric
644 | Language_ay;Aymara
645 | Language_az;Azerbaijani
646 | Language_ba;Bashkir
647 | Language_be;Belarusian
648 | Language_bg;Bulgarian
649 | Language_bh;Bihari
650 | Language_bi;Bislama
651 | Language_bm;Bambara
652 | Language_bn;Bengali
653 | Language_bo;Tibetan
654 | Language_br;Breton
655 | Language_bs;Bosnian
656 | Language_ca;Catalan
657 | Language_ce;Chechen
658 | Language_ch;Chamorro
659 | Language_co;Corsican
660 | Language_cr;Cree
661 | Language_cs;Czech
662 | Language_cu;Slave
663 | Language_cv;Chuvash
664 | Language_cy;Welsh
665 | Language_da;Danish
666 | Language_de;German
667 | Language_dv;Divehi
668 | Language_dz;Dzongkha
669 | Language_ee;Ewe
670 | Language_el;Greek
671 | Language_en;English
672 | Language_en-gb;English (Great Britain)
673 | Language_en-us;English (United States)
674 | Language_eo;Esperanto
675 | Language_es;Spanish
676 | Language_es-419;
677 | Language_et;Estonian
678 | Language_eu;Basque
679 | Language_fa;Persian
680 | Language_ff;Fulah
681 | Language_fi;Finnish
682 | Language_fj;Fijian
683 | Language_fo;Faroese
684 | Language_fr;French
685 | Language_fy;Frisian
686 | Language_ga;Irish
687 | Language_gd;Gaelic
688 | Language_gl;Galician
689 | Language_gn;Guarani
690 | Language_gu;Gujarati
691 | Language_gv;Manx
692 | Language_ha;Hausa
693 | Language_he;Hebrew
694 | Language_hi;Hindi
695 | Language_ho;Hiri Motu
696 | Language_hr;Croatian
697 | Language_ht;Haitian
698 | Language_hu;Hungarian
699 | Language_hy;Armenian
700 | Language_hz;Herero
701 | Language_ia;Auxiliary Language Association
702 | Language_id;Indonesian
703 | Language_ie;Interlingue
704 | Language_ig;Igbo
705 | Language_ii;Sichuan Yi
706 | Language_ik;Inupiaq
707 | Language_Info;Language info
708 | Language_io;Ido
709 | Language_is;Icelandic
710 | Language_it;Italian
711 | Language_iu;Inuktitut
712 | Language_ja;Japanese
713 | Language_jv;Javanese
714 | Language_ka;Georgian
715 | Language_kg;Kongo
716 | Language_ki;Kikuyu
717 | Language_kj;Kuanyama
718 | Language_kk;Kazakh
719 | Language_kl;Kalaallisut
720 | Language_km;Khmer
721 | Language_kn;Kannada
722 | Language_ko;Korean
723 | Language_kr;Kanuri
724 | Language_ks;Kashmiri
725 | Language_ku;Kurdish
726 | Language_kv;Komi
727 | Language_kw;Cornish
728 | Language_ky;Kirghiz
729 | Language_la;Latin
730 | Language_lb;Luxembourgish
731 | Language_lg;Ganda
732 | Language_li;Limburgish
733 | Language_ln;Lingala
734 | Language_lo;Lao
735 | Language_lt;Lithuanian
736 | Language_lu;Luba-Katanga
737 | Language_lv;Latvian
738 | Language_mg;Malagasy
739 | Language_mh;Marshallese
740 | Language_mi;Maori
741 | Language_mk;Macedonian
742 | Language_ml;Malayalam
743 | Language_mn;Mongolian
744 | Language_mo;Moldavian
745 | Language_More;언어, 추가 정보
746 | Language_mr;Marathi
747 | Language_ms;Malay
748 | Language_mt;Maltese
749 | Language_mul;Multiple languages
750 | Language_my;Burmese
751 | Language_na;Nauru
752 | Language_nb;Norwegian Bokmal
753 | Language_nd;Ndebele
754 | Language_ne;Nepali
755 | Language_ng;Ndonga
756 | Language_nl;Dutch
757 | Language_nn;Norwegian Nynorsk
758 | Language_no;Norwegian
759 | Language_nr;Ndebele
760 | Language_nv;Navaho
761 | Language_ny;Nyanja
762 | Language_oc;Occitan
763 | Language_oj;Ojibwa
764 | Language_om;Oromo
765 | Language_or;Oriya
766 | Language_os;Ossetic
767 | Language_pa;Panjabi
768 | Language_pi;Pali
769 | Language_pl;Polish
770 | Language_ps;Pushto
771 | Language_pt;Portuguese
772 | Language_pt-br;Portuguese (Brazil)
773 | Language_qu;Quechua
774 | Language_rm;Raeto-Romance
775 | Language_rn;Rundi
776 | Language_ro;Romanian
777 | Language_ru;Russian
778 | Language_rw;Kinyarwanda
779 | Language_sa;Sanskrit
780 | Language_sc;Sardinian
781 | Language_sd;Sindhi
782 | Language_se;Northern Sami
783 | Language_sg;Sango
784 | Language_si;Sinhala
785 | Language_sk;Slovak
786 | Language_sl;Slovenian
787 | Language_sm;Samoan
788 | Language_sn;Shona
789 | Language_so;Somali
790 | Language_sq;Albanian
791 | Language_sr;Serbian
792 | Language_ss;Swati
793 | Language_st;Sotho
794 | Language_su;Sundanese
795 | Language_sv;Swedish
796 | Language_sw;Swahili
797 | Language_ta;Tamil
798 | Language_te;Telugu
799 | Language_tg;Tajik
800 | Language_th;Thai
801 | Language_ti;Tigrinya
802 | Language_tk;Turkmen
803 | Language_tl;Tagalog
804 | Language_tn;Tswana
805 | Language_to;Tonga
806 | Language_tr;Turkish
807 | Language_ts;Tsonga
808 | Language_tt;Tatar
809 | Language_tw;Twi
810 | Language_ty;Tahitian
811 | Language_ug;Uighur
812 | Language_uk;Ukrainian
813 | Language_ur;Urdu
814 | Language_uz;Uzbek
815 | Language_ve;Venda
816 | Language_vi;Vietnamese
817 | Language_vo;Volapuk
818 | Language_wa;Walloon
819 | Language_wo;Wolof
820 | Language_xh;Xhosa
821 | Language_yi;Yiddish
822 | Language_yo;Yoruba
823 | Language_za;Zhuang
824 | Language_zh;Chinese
825 | Language_zh-cn;Chinese (China)
826 | Language_zh-tw;Chinese (Taiwan)
827 | Language_zu;Zulu
828 | LawRating;법률 등급
829 | LCCN;LCCN
830 | Library;Muxing 라이브러리
831 | Lightness;밝기
832 | LineUpStart;
833 | List;목록
834 | Lyricist;작사가
835 | Lyrics;가사
836 | Mastered_Date;마스터 날짜
837 | MasteredBy;마스터
838 | MasteringDisplay_ColorPrimaries;
839 | MasteringDisplay_Luminance;
840 | Matrix_Channel(s);
841 | Matrix_ChannelPositions;
842 | matrix_coefficients;
843 | Matrix_Format;
844 | MaxCLL;
845 | MaxFALL;
846 | MediaInfo_About;미디어 파일에 대한\r\n상세한 정보를 제공:\r\nMatroska, OGG (OGM 포함)\r\nMPEG1 (VCD 포함)\r\nMPEG2 (DVD와 SVCD 포함)\r\nMPEG4 (Itunes M4A 포함)\r\nQuicktime\r\nRealMedia\r\nWindowsMedia (WMV, WMA 포함)\r\nMicrosoft RIFF (AVI, WAV 포함)\r\n음악 포맷 (AC3, DTS, AAC, AU, AIFF...)
847 | Menu;메뉴
848 | Menu stream(s);메뉴 스트림
849 | Menu_Codec_List;메뉴 코덱
850 | Menu_Hint;더 자세히
851 | Menu_No;메뉴 없음
852 | MenuCount;메뉴 스트림 개수
853 | MenuID;메뉴 ID
854 | mn;분
855 | Mood;무드
856 | More;상세
857 | Movie;영화 이름
858 | ms;미리초
859 | MSDI;MSDI
860 | MusicBy;음악
861 | MuxingMode;먹싱 모드
862 | MuxingMode_MoreInfo;먹싱 모드, 추가 정보
863 | MuxingMode_PackedBitstream;팩드 비트스트림
864 | Name;이름
865 | Nationality;국적
866 | NetworkName;네트워크 이름
867 | New;새로 만들기
868 | Newest version;최신 버전 확인 (인터넷 연결이 필요함)
869 | NewVersion_Menu;새 버전이 있습니다
870 | NewVersion_Question_Content;새 버전(v%Version%)이 사용 가능합니다, 다운로드하시겠습니까?
871 | NewVersion_Question_Title;새 버전이 릴리즈되었습니다!
872 | No;아니오
873 | Not yet;미정
874 | NumColors;색상수
875 | OK;확인
876 | One output file per input file;입력 파일 마다 하나의 출력 파일
877 | Open;열기
878 | OpenCandy_01;________ 다운로드 중
879 | OpenCandy_02;__% 완료
880 | OpenCandy_03;인터넷 연결 중단
881 | OpenCandy_04;________ 다운로드 완료
882 | OpenCandy_05;클릭하면 ________ 설치를 시작합니다
883 | OpenCandy_06;설치를 중단하시겠습니까?\r\n설치를 다음에 하시려면 '아니오'를 선택해주십시오.\r\n주: 시스템 재시작 시에 다시 설치하려면 메뉴에서 종료를 선택할 수 있습니다.
884 | OpenCandy_07;________ 다운로드를 일시정지했습니다.\r\n다운로드를 다시 시작하려면 트레이 아이콘을 클릭해주십시오.
885 | OpenCandy_08;심각한 오류가 발생했습니다. _________ 설치가 중단됩니다.
886 | OpenCandy_09;다운로드 일시정지
887 | OpenCandy_10;설치 중단
888 | OpenCandy_11;다운로드 재시작
889 | OpenCandy_12;설치 종료
890 | OpenCandy_13;___________ - ____________ 추천
891 | OpenCandy_14;_________ 다운로드 중
892 | OpenCandy_15;요청하신 ___________, ___________가 추천한 소프트웨어,가 다운로드 중입니다. 설치 준비가 완료되면 알려드리겠습니다.
893 | OpenCandy_16;___________ 설치가 준비되었습니다.
894 | OpenCandy_17;___________가 다운로드되었습니다. 설치를 진행하시려면 '설치'를 눌러주십시오.
895 | OpenCandy_18;___________ / ___________ 다운로드
896 | OpenCandy_19;Powered by OpenCandy
897 | OpenCandy_20;Learn more at OpenCandy.com
898 | OpenCandy_21;설치
899 | OpenCandy_22;___________ 설치
900 | OpenCandy_23;___________ 설치를 중단합니다.\r\n종료하시겠습니까?
901 | OpenCandy_24;일시정지
902 | OpenCandy_25;다운로드를 일시정지했습니다. 다시 시작하려면 '재시작'를 눌러주십시오.
903 | OpenCandy_26;재시작
904 | OpenCandy_27;지금 설치
905 | OpenCandy_28;다운로드 일시정지
906 | OpenCandy_29;다운로드 재시작
907 | OpenCandy_30;설치 중단
908 | OpenCandy_31;설치 옵션을 선택해주십시오.
909 | OpenCandy_32;___________ 설치
910 | OpenCandy_33;설치하지 않음
911 | OpenCandy_34;설치 옵션을 선택해주십시오.
912 | OpenCandy_35;______에서 이 소프트웨어를 추천합니다.
913 | OpenCandy_36;현재 설치 과정은 중단되지 않습니다.
914 | OpenCaptionsLanguage;
915 | OpenCaptionsPresent;
916 | OpenCaptionsType;
917 | Options;옵션
918 | Options_Hint;환경 설정
919 | Original;원본
920 | OriginalNetworkName;원본 네트워크 이름
921 | OriginalSourceForm;원본 소스 폼
922 | OriginalSourceMedium;원본 소스 미디어
923 | OriginalSourceMedium_ID;
924 | Originator;
925 | Other;기타
926 | OtherIdentifier;
927 | OtherIdentifierType;
928 | Output;출력
929 | Output format;출력 형식
930 | OverallBitRate;총 비트레이트
931 | OverallBitRate_Maximum;최대 총 비트레이트
932 | OverallBitRate_Minimum;최소 총 비트레이트
933 | OverallBitRate_Mode;총 비트레이트 모드
934 | OverallBitRate_Nominal;명목상의 총 비트레이트
935 | PackageName;
936 | Part;파트
937 | Part_Count;총계
938 | PartNumber;
939 | PartTotal;
940 | Performer;연기자
941 | Period;시대
942 | PodcastCategory;
943 | Phone;전화
944 | PictureRatio;
945 | PixelAspectRatio;픽셀 종횡비
946 | PixelAspectRatio_CleanAperture;
947 | PixelAspectRatio_Original;원본 픽셀 종횡비
948 | PlayCounter;재생 횟수
949 | Played_Count;재생 횟수
950 | Played_First_Date;최초 재생
951 | Played_Last_Date;마지막 재생
952 | PlayTime;재생시간
953 | Position;위치
954 | Position_Total;전체
955 | Preferences;환경 설정
956 | PrimaryAudioLanguage;
957 | Producer;제작자
958 | ProductionDesigner;프로덕션
959 | ProductionNumber;
960 | ProductionStudio;스튜디오
961 | ProductPlacement;
962 | ProgrammeHasText;
963 | ProgrammeTextLanguage;
964 | ProgrammeTitle;
965 | Publisher;발행자
966 | Purchased_Date;구매일
967 | Quote character;인용 문자
968 | RadioStation;라디오 스테이션
969 | Rating;등급
970 | Recorded_Date;기록일
971 | Recorded_Location;기록 장소
972 | Released_Date;개봉일
973 | RemixedBy;리믹스
974 | ReplayGain_Gain;재생 게인
975 | ReplayGain_Peak;재생 게인 피크
976 | Resolution;해상도
977 | s;초
978 | SamplesPerFrame;
979 | SamplingCount;
980 | SamplingRate;샘플링레이트
981 | Save;저장
982 | ScanOrder;스캔 순서
983 | ScanOrder_Original;
984 | ScanOrder_Stored;
985 | ScanOrder_StoredDisplayedInverted;
986 | ScanOrder_StoreMethod;
987 | ScanType;스캔 방식
988 | ScanType_Original;
989 | ScanType_StoreMethod;
990 | ScreenplayBy;각본
991 | Season;시즌
992 | SecondaryAudioLanguage;
993 | see below;아래 참고
994 | Send HeaderFile;여기로 헤더 파일을 보내주세요 : http://sourceforge.net/projects/mediainfo/ (Bug section)
995 | Separator_Columns;컬럼 구분자
996 | Separator_Lines;라인 구분자
997 | SeriesTitle;
998 | ServiceChannel;서비스 채널 번호
999 | ServiceKind;
1000 | ServiceName;서비스 이름
1001 | ServiceProvider;서비스 제공자
1002 | ServiceType;서비스 종류
1003 | Set;세트
1004 | Set_Count;세트 개수
1005 | Setup;설정
1006 | Sharpness;샤프니스
1007 | Sheet;시트
1008 | Sheet (Complete);시트 (전체)
1009 | Shell extension;쉘 익스텐션 (탐색기 마우스 오른쪽 버튼 메뉴에 Media Info를 추가합니다)
1010 | Shell extension, folder;폴더에도 추가
1011 | Shell InfoTip;쉘 인포팁 (탐색기에서 파일에 마우스를 올려 놓으면 정보를 보여줍니다)
1012 | ShimName;
1013 | ShimVersion;
1014 | Show menu;메뉴 보기
1015 | Show toolbar;도구 모음 보기
1016 | SigningPresent;
1017 | SignLanguage;
1018 | Sort;소팅
1019 | SoundEngineer;사운드 엔지니어
1020 | Source;
1021 | Source_Duration;
1022 | Source_FrameCount;
1023 | Source_SamplingCount;
1024 | Source_StreamSize;
1025 | Source_StreamSize_Encoded;
1026 | Standard;표준
1027 | StoreMethod_InterleavedFields;
1028 | StoreMethod_SeparatedFields;
1029 | StoreMethod_SeparatedFields_1;
1030 | StoreMethod_SeparatedFields_2;
1031 | Stream;스트림
1032 | Stream_MoreInfo;이 스트림에 대한 자세한 정보
1033 | StreamCount;이 종류의 스트림 개수
1034 | StreamID;스트림 ID
1035 | StreamKind;스트림 종류
1036 | StreamKindID;스트림 ID
1037 | StreamKindPos;스트림 ID
1038 | StreamSize;스트림 크기
1039 | StreamSize_Demuxed;
1040 | StreamSize_Encoded;
1041 | StreamSize_Proportion;이 스트림의 비율
1042 | Subject;제목
1043 | SubTrack;서브트랙
1044 | Summary;요약
1045 | Supported formats;지원하는 포맷
1046 | Supported?;지원?
1047 | Synopsis;시놉시스
1048 | SystemId;Id
1049 | Tagged_Application;태깅 어플리케이션
1050 | Tagged_Date;태깅한 날짜
1051 | Technician;기술자
1052 | TermsOfUse;사용권한
1053 | TertiaryAudioLanguage;
1054 | Text;텍스트
1055 | Text - Custom;텍스트 - 커스텀
1056 | Text (HTML);텍스트 (HTML)
1057 | Text stream(s);텍스트 스트림
1058 | Text streams;텍스트 스트팀
1059 | Text_Codec_List;텍스트 코덱
1060 | Text_No;텍스트 없음
1061 | Text1;첫번째 텍스트 스트림
1062 | Text2;두번째 텍스트 스트림
1063 | Text3;세번째 텍스트 스트림
1064 | TextCount;텍스트 스트림 개수
1065 | TextlessElementsExist;
1066 | ThanksTo;감사
1067 | Thousands separator;천단위 구분자
1068 | TimeCode;
1069 | TimeCode_FirstFrame;
1070 | TimeCode_Settings;
1071 | TimeCode_Source;
1072 | TimeCode_Striped;
1073 | TimeStamp;
1074 | TimeZone;시간대
1075 | Title;제목
1076 | Title_More;제목, 자세히
1077 | Total;총
1078 | TotalNumberOfParts;
1079 | TotalProgrammeDuration;
1080 | Track;트랙 이름
1081 | Track_Count;트랙 개수
1082 | transfer_characteristics;
1083 | Translator;번역
1084 | Tree;트리
1085 | Tree & Text;트리 & 텍스트
1086 | Type;
1087 | UniqueID;
1088 | Unknown;알 수 없음
1089 | Url;Url
1090 | Video;비디오
1091 | Video stream(s);비디오 스트림
1092 | Video_Codec_List;비디오 코덱
1093 | Video_Delay;비디오 딜레이
1094 | Video_No;비디오 없음
1095 | Video0_Delay;비디오0 딜레이
1096 | Video1;첫번째 비디오 스트림
1097 | VideoComments;
1098 | VideoCount;비디오 스트림 개수
1099 | View;보기
1100 | View_Hint;정보를 보는 방식을 변경합니다.
1101 | Warning : more streams in the files;경고 : 파일에 더 많은 스트림이 있습니다
1102 | Web;웹
1103 | WebSite_Audio;이 오디오 코덱의 웹사이트로 가기
1104 | WebSite_Audio_More;이 오디오 코덱을 찾기 위한 웹사이트(%Url%)로 가기
1105 | WebSite_General;이 파일을 재생하기 위한 플레이어의 웹사이트로 가기
1106 | WebSite_General_More;이 파일을 재생하기 위한 플레이어의 웹사이트로 가기
1107 | WebSite_Text;이 텍스트 코덱의 웹사이트로 가기
1108 | WebSite_Text_More;이 텍스트 코덱을 찾기 위한 웹사이트(%Url%)로 가기
1109 | WebSite_Url;http://MediaArea.net/MediaInfo
1110 | WebSite_Video;이 비디오 코덱의 웹사이트로 가기
1111 | WebSite_Video_More;이 비디오 코덱을 찾기 위한 웹사이트(%Url%)로 가기
1112 | Width;폭
1113 | Width_CleanAperture;
1114 | Width_Original;
1115 | WriteMe;제작자에게 메일쓰기
1116 | WriteToTranslator;번역자에게 메일쓰기
1117 | Written_Date;제작일
1118 | Written_Location;제작 장소
1119 | WrittenBy;제작자
1120 | Yes;예
1121 | Your system;이 시스템
1122 | ZZ_Automatic_Percent;83
1123 | ZZ_AutomaticLanguage_Percent;87
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab/locale/ro.csv:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Language_ISO639;ro
2 | Author_Email;cazanescu@gmail.com
3 | Author_Name;Severin Cazanescu
4 | Author_OldNames;Severin Cazanescu
5 | Language_Name;Romana
6 | Config_Text_ColumnSize;40
7 | Config_Text_Separator; :
8 | Config_Text_NumberTag; #
9 | Config_Text_FloatSeparator;,
10 | Config_Text_ThousandsSeparator;
11 | audio stream1;flux audio
12 | audio stream2;fluxuri audio
13 | audio stream3;fluxuri audio
14 | bit1;bit
15 | bit2;biti
16 | bit3;biti
17 | bps;b/s
18 | Bps;B/s
19 | Byte1;Bite
20 | Byte2;Biti
21 | Byte3;Biti
22 | channel1;canal
23 | channel2;canale
24 | channel3;canale
25 | chapter1;capitol
26 | chapter2;capitole
27 | chapter3;capitole
28 | chapters stream1;flux capitole
29 | chapters stream2;fluxuri capitole
30 | chapters stream3;fluxuri capitole
31 | character1;
32 | character2;
33 | character3;
34 | day1;zi
35 | day2;zile
36 | day3;zile
37 | dB1;
38 | dB2;
39 | dB3;
40 | file1;fisier
41 | file2;fisiere
42 | file3;fisiere
43 | fps1;pfs
44 | fps2;pfs
45 | fps3;pfs
46 | frame1;
47 | frame2;
48 | frame3;
49 | GB;GB
50 | Gb;Gb
51 | Gbps;
52 | GBps;
53 | GHz;
54 | GiB;
55 | GibiByte1;
56 | GibiByte2;
57 | GibiByte3;
58 | GiBps;
59 | GigaBit1;
60 | GigaBit2;
61 | GigaBit3;
62 | GigaByte1;
63 | GigaByte2;
64 | GigaByte3;
65 | hour1;ora
66 | hour2;ore
67 | hour3;ore
68 | Hz;Hz
69 | image stream1;flux imagine
70 | image stream2;fluxuri imagine
71 | image stream3;fluxuri imagine
72 | KB;
73 | Kb;
74 | KBps;
75 | Kbps;
76 | KHz;
77 | KiB;
78 | KibiBit1;
79 | KibiBit2;
80 | KibiBit3;
81 | KibiByte1;
82 | KibiByte2;
83 | KibiByte3;
84 | KiBps;
85 | KiloBit1;
86 | KiloBit2;
87 | KiloBit3;
88 | KiloByte1;
89 | KiloByte2;
90 | KiloByte3;
91 | MB;
92 | Mb;
93 | Mbps;
94 | MBps;
95 | MebiBit1;
96 | MebiBit2;
97 | MebiBit3;
98 | MebiByte1;
99 | MebiByte2;
100 | MebiByte3;
101 | MegaBit1;
102 | MegaBit2;
103 | MegaBit3;
104 | MegaByte1;
105 | MegaByte2;
106 | MegaByte3;
107 | MHz;
108 | MiB;
109 | Mib;
110 | MiBps;
111 | millisecond1;milisecunda
112 | millisecond2;milisecunde
113 | millisecond3;milisecunde
114 | minute1;minut
115 | minute2;minute
116 | minute3;minute
117 | month1;luna
118 | month2;luni
119 | month3;luni
120 | pixel1;pixel
121 | pixel2;pixeli
122 | pixel3;pixeli
123 | second1;secunda
124 | second2;secunde
125 | second3;secunde
126 | text stream1;flux test
127 | text stream2;fluxuri test
128 | text stream3;fluxuri text
129 | video frames1;
130 | video frames2;
131 | video frames3;
132 | video stream1;flux video
133 | video stream2;fluxuri video
134 | video stream3;fluxuri video
135 | warppoint0;
136 | warppoint1;
137 | warppoint2;
138 | warppoint3;
139 | week1;saptamana
140 | week2;saptamani
141 | week3;saptamani
142 | year1;an
143 | year2;ani
144 | year3;ani
145 | , ;
146 | : ;
147 | 3D;
148 | 3DType;
149 | About;Despre
150 | About_Hint;Sfaturi
151 | Accompaniment;Acompaniament
152 | ActiveFormatDescription;
153 | ActiveFormatDescription_MuxingMode;
154 | Actor;Actor
155 | Actor_Character;Personaj
156 | Added_Date;
157 | Address;Adresa
158 | Advanced;Avansat
159 | Advanced mode;Mod avansat
160 | Album;Album
161 | Album_ReplayGain_Gain;
162 | Album_ReplayGain_Peak;
163 | Alignment;
164 | Alignment_Aligned;
165 | Alignment_Split;
166 | All;Toate
167 | AlternateGroup;
168 | Archival_Location;Locul arhivei
169 | Arranger;Regizor
170 | ArtDirector;Director artistic
171 | AspectRatio;Raport imagine
172 | AssistantDirector;Director asistent
173 | at;la
174 | At least one file;(Trebuie sa fie deschis cel putin un fisier)
175 | Audio;Audio
176 | Audio stream(s);Fluxuri audio
177 | Audio_Codec_List;Codecuri audio
178 | Audio_No;Fara sunet
179 | Audio1;Primul flux audio
180 | Audio2;Al doilea flux audia
181 | AudioComments;
182 | AudioCount;Numarul de fluxuri audio
183 | AudioDescriptionPresent;
184 | AudioDescriptionType;
185 | AudioLoudnessStandard;
186 | AudioTrackLayout;
187 | Author;Autor
188 | BarCode;Cod de bare
189 | Basic;Principal
190 | Basic_Note;Nota: pentru mai multe informatii despre acest fisier, tebuie sa selectati modul avansat
191 | BitDepth;
192 | BitDepth_Detected;
193 | BitDepth_Stored;
194 | BitRate;
195 | BitRate_Encoded;
196 | BitRate_Maximum;
197 | BitRate_Minimum;
198 | BitRate_Mode;
199 | BitRate_Mode_CBR;
200 | BitRate_Mode_VBR;
201 | BitRate_Nominal;
202 | Bits-(Pixel*Frame);
203 | BufferSize;
204 | Cancel;Anulare
205 | Channel(s);Canal(e)
206 | ChannelPositions;Pozitia canalelor
207 | Chapter(s);Capitol(e)
208 | Chapters;Capitole
209 | Chapters stream(s);Flux(uri) capitole
210 | Chapters_Codec_List;Codecuri capitole
211 | Chapters_No;Fara capitole
212 | ChaptersCount;Numarul de fluxuri al capitolului
213 | CheckNewVersion;Verificati existenta unei vesiuni noi
214 | Choose custom;Particularizare
215 | Choose custom sheet;Selectati raporul particularizat
216 | Choose custom text;Selectati textul particularizat
217 | Choose export format;Selectati formatul de export particularizat
218 | Choose file(s);Deschideti fisierul
219 | Choose filename;Alegeti numele fisierului
220 | Choose language;Selectati limba dorita
221 | Choregrapher;Coregraf
222 | Chroma;
223 | ChromaSubsampling;
224 | Close;Inchideti
225 | Close all before open;Inchideti tot inainte de a deschide
226 | ClosedCaptionsLanguage;
227 | ClosedCaptionsPresent;
228 | ClosedCaptionsType;
229 | Codec;Codec
230 | Codec_Description;
231 | Codec_Info;Detalii despre codec
232 | Codec_Profile;Profil codec
233 | Codec_Settings;Setari codec
234 | Codec_Settings_BVOP;
235 | Codec_Settings_CABAC;
236 | Codec_Settings_Endianness;
237 | Codec_Settings_Firm;
238 | Codec_Settings_Floor;
239 | Codec_Settings_GMC;
240 | Codec_Settings_ITU;
241 | Codec_Settings_Law;
242 | Codec_Settings_Matrix;
243 | Codec_Settings_PacketBitStream;
244 | Codec_Settings_QPel;
245 | Codec_Settings_Sign;
246 | Codec_Url;Legatira web pentru codec
247 | CodecID;
248 | CodecID_Description;
249 | CoDirector;
250 | Collection;Colectie
251 | Colorimetry;
252 | ColorSpace;
253 | colour_primaries;
254 | colour_range;
255 | Comment;Comentariu
256 | CommissionedBy;
257 | Compilation;
258 | CompleteName;Nume complet
259 | CompletionDate;
260 | Composer;Compositor
261 | Compression_Mode;
262 | Compression_Mode_Lossless;
263 | Compression_Mode_Lossy;
264 | Compression_Ratio;
265 | Conductor;
266 | ContactEmail;
267 | ContactTelephoneNumber;
268 | Container and general information;Container si informatii generale
269 | ContentType;Tip continut
270 | CoProducer;Coproducator
271 | Copyright;Drept autor
272 | CopyrightYear;
273 | CostumeDesigner;Costume
274 | Count;
275 | Country;Tara
276 | Cover;Coperta
277 | Cover_Datas;Date de pe coperta
278 | Cover_Description;
279 | Cover_Mime;
280 | Cover_Type;
281 | Cropped;
282 | Custom;Particularizat
283 | Customize;Particularizare
284 | Date;Data
285 | Debug;Depanare
286 | Decimal point;Punct zecimal
287 | Delay;Intarziere
288 | Delay_Source;
289 | Delay_Source_Container;
290 | Delay_Source_Stream;
291 | Delete;Sterge
292 | Description;Descriere
293 | Digitized_Date;Data digitizarii
294 | Dimensions;
295 | Director;Director
296 | DirectorOfPhotography;Director de film
297 | Disabled;
298 | DisplayAspectRatio;Raport imagine
299 | DisplayAspectRatio_CleanAperture;
300 | DisplayAspectRatio_Original;
301 | DistributedBy;Distribuit de
302 | Distributor;
303 | Donate;Donatii
304 | DotsPerInch;
305 | Duration;
306 | Duration_End;
307 | Duration_Start;
308 | Edit;Editare
309 | EditedBy;Editat de
310 | ElementCount;
311 | EMail;E-mail
312 | Encoded_Application;Dezvoltator aplicatie
313 | Encoded_Date;Data codarii
314 | Encoded_Library;Dezvoltator biblioteci
315 | Encoded_Library_Settings;Setari codare
316 | Encoded_Original;Original
317 | EncodedBy;Codificat de
318 | EPG_Positions;
319 | EpisodeTitleNumber;
320 | Error_File;Eroare la citirea fisierului
321 | ExecutiveProducer;Director executiv
322 | Exit;Iesire
323 | Exit_Hint;Parasire program
324 | Export;Export
325 | Export_Hint;Export in format particularizat
326 | Extensions;Extensia folosita in mod curent
327 | Family;
328 | Fax;Fax
329 | File;Fisier
330 | File size;Dimensiune fisier
331 | File_Append;Adaugare la fisierul existent
332 | File_Created_Date;
333 | File_Created_Date_Local;
334 | File_Hint;Selectati un fisier multimedia pentru analiza
335 | File_Modified_Date;
336 | File_Modified_Date_Local;
337 | FileExtension;Extensia fisierului
338 | FileName;Numele fisierului
339 | FileSize;Dimensiunea fisierului
340 | Folder;Director
341 | Folder (R);Director (R)
342 | Folder (R)_Hint;Selectati un director pentru analiza (cu toate subdirecoarele incluse)
343 | Folder (Recursively);Director (recursiv)
344 | Folder_Hint;Selectati un director pentru analiza
345 | FolderName;Numele directorului
346 | Format;Format
347 | Format_Commercial;
348 | Format_Commercial_IfAny;
349 | Format_Description;
350 | Format_Info;
351 | Format_Profile;
352 | Format_Level;
353 | Format_Tier;
354 | Format_Settings;
355 | Format_Settings_BVOP;
356 | Format_Settings_CABAC;
357 | Format_Settings_Emphasis;
358 | Format_Settings_Endianness;
359 | Format_Settings_Firm;
360 | Format_Settings_Floor;
361 | Format_Settings_FrameMode;
362 | Format_Settings_GMC;
363 | Format_Settings_GOP;
364 | Format_Settings_ITU;
365 | Format_Settings_Law;
366 | Format_Settings_Matrix;
367 | Format_Settings_Matrix_Custom;
368 | Format_Settings_Matrix_Default;
369 | Format_Settings_Mode;
370 | Format_Settings_ModeExtension;
371 | Format_Settings_PacketBitStream;
372 | Format_Settings_PictureStructure;
373 | Format_Settings_PS;
374 | Format_Settings_Pulldown;
375 | Format_Settings_QPel;
376 | Format_Settings_RefFrames;
377 | Format_Settings_SBR;
378 | Format_Settings_Sign;
379 | Format_Settings_Wrapping;
380 | Format_Url;
381 | Format_Version;
382 | FpaManufacturer;
383 | FpaPass;
384 | FpaVersion;
385 | FrameCount;
386 | FrameRate;Frecventa cadre
387 | FrameRate_Maximum;
388 | FrameRate_Minimum;
389 | FrameRate_Mode;
390 | FrameRate_Mode_CFR;
391 | FrameRate_Mode_VFR;
392 | FrameRate_Nominal;
393 | FrameRate_Original;
394 | General;Generale
395 | Genre;Gen
396 | Genre_000;
397 | Genre_001;
398 | Genre_002;
399 | Genre_003;
400 | Genre_004;
401 | Genre_005;
402 | Genre_006;
403 | Genre_007;
404 | Genre_008;
405 | Genre_009;
406 | Genre_010;
407 | Genre_011;
408 | Genre_012;
409 | Genre_013;
410 | Genre_014;
411 | Genre_015;
412 | Genre_016;
413 | Genre_017;
414 | Genre_018;
415 | Genre_019;
416 | Genre_020;
417 | Genre_021;
418 | Genre_022;
419 | Genre_023;
420 | Genre_024;
421 | Genre_025;
422 | Genre_026;
423 | Genre_027;
424 | Genre_028;
425 | Genre_029;
426 | Genre_030;
427 | Genre_031;
428 | Genre_032;
429 | Genre_033;
430 | Genre_034;
431 | Genre_035;
432 | Genre_036;
433 | Genre_037;
434 | Genre_038;
435 | Genre_039;
436 | Genre_040;
437 | Genre_041;
438 | Genre_042;
439 | Genre_043;
440 | Genre_044;
441 | Genre_045;
442 | Genre_046;
443 | Genre_047;
444 | Genre_048;
445 | Genre_049;
446 | Genre_050;
447 | Genre_051;
448 | Genre_052;
449 | Genre_053;
450 | Genre_054;
451 | Genre_055;
452 | Genre_056;
453 | Genre_057;
454 | Genre_058;
455 | Genre_059;
456 | Genre_060;
457 | Genre_061;
458 | Genre_062;
459 | Genre_063;
460 | Genre_064;
461 | Genre_065;
462 | Genre_066;
463 | Genre_067;
464 | Genre_068;
465 | Genre_069;
466 | Genre_070;
467 | Genre_071;
468 | Genre_072;
469 | Genre_073;
470 | Genre_074;
471 | Genre_075;
472 | Genre_076;
473 | Genre_077;
474 | Genre_078;
475 | Genre_079;
476 | Genre_080;
477 | Genre_081;
478 | Genre_082;
479 | Genre_083;
480 | Genre_084;
481 | Genre_085;
482 | Genre_086;
483 | Genre_087;
484 | Genre_088;
485 | Genre_089;
486 | Genre_090;
487 | Genre_091;
488 | Genre_092;
489 | Genre_093;
490 | Genre_094;
491 | Genre_095;
492 | Genre_096;
493 | Genre_097;
494 | Genre_098;
495 | Genre_099;
496 | Genre_100;
497 | Genre_101;
498 | Genre_102;
499 | Genre_103;
500 | Genre_104;
501 | Genre_105;
502 | Genre_106;
503 | Genre_107;
504 | Genre_108;
505 | Genre_109;
506 | Genre_110;
507 | Genre_111;
508 | Genre_112;
509 | Genre_113;
510 | Genre_114;
511 | Genre_115;
512 | Genre_116;
513 | Genre_117;
514 | Genre_118;
515 | Genre_119;
516 | Genre_120;
517 | Genre_121;
518 | Genre_122;
519 | Genre_123;
520 | Genre_124;
521 | Genre_125;
522 | Genre_126;
523 | Genre_127;
524 | Genre_128;
525 | Genre_129;
526 | Genre_130;
527 | Genre_131;
528 | Genre_132;
529 | Genre_133;
530 | Genre_134;
531 | Genre_135;
532 | Genre_136;
533 | Genre_137;
534 | Genre_138;
535 | Genre_139;
536 | Genre_140;
537 | Genre_141;
538 | Genre_142;
539 | Genre_143;
540 | Genre_144;
541 | Genre_145;
542 | Genre_146;
543 | Genre_147;
544 | Genre_148;
545 | Genre_149;
546 | Genre_150;
547 | Genre_151;
548 | Genre_152;
549 | Genre_153;
550 | Genre_154;
551 | Genre_155;
552 | Genre_156;
553 | Genre_157;
554 | Genre_158;
555 | Genre_159;
556 | Genre_160;
557 | Genre_161;
558 | Genre_162;
559 | Genre_163;
560 | Genre_164;
561 | Genre_165;
562 | Genre_166;
563 | Genre_167;
564 | Genre_168;
565 | Genre_169;
566 | Genre_170;
567 | Genre_171;
568 | Genre_172;
569 | Genre_173;
570 | Genre_174;
571 | Genre_175;
572 | Genre_176;
573 | Genre_177;
574 | Genre_178;
575 | Genre_179;
576 | Genre_180;
577 | Genre_181;
578 | Genre_182;
579 | Genre_183;
580 | Genre_184;
581 | Genre_185;
582 | Genre_186;
583 | Genre_187;
584 | Genre_188;
585 | Genre_189;
586 | Genre_190;
587 | Genre_191;
588 | Go to WebSite;
589 | Gop_OpenClosed;
590 | Gop_OpenClosed_Open;
591 | Gop_OpenClosed_Closed;
592 | Gop_OpenClosed_FirstFrame;Grouping
593 | Grouping;
594 | h; h
595 | Header file;Generare header fisier
596 | Height;Inaltime
597 | Height_CleanAperture;
598 | Height_Original;
599 | Help;Ajutor
600 | Hint;
601 | How many audio streams?;Cate fluxuri audio?
602 | How many chapters streams?;Cate capitole?
603 | How many text streams?;Cate fluxuri text?
604 | How many video streams?;Cate fluxuri video?
605 | HTML;HTML
606 | ID;ID
607 | IdentClockStart;
608 | Image;Imagine
609 | Image stream(s);Fluxuri imagine
610 | Image_Codec_List;Codecuri imagine
611 | ImageCount;Numarul de fluxuri imagine
612 | Info;
613 | Instruments;Instrumente
614 | Interlaced_BFF;
615 | Interlaced_Interlaced;
616 | Interlaced_PPF;
617 | Interlaced_Progressive;
618 | Interlaced_TFF;
619 | Interlacement;
620 | Interleave_Duration;
621 | Interleave_Preload;
622 | Interleave_VideoFrames;
623 | Interleaved;
624 | InternetMediaType;
625 | IRCA;
626 | ISBN;
627 | ISRC;
628 | Keywords;Cuvinte cheie
629 | Known codecs;Codecuri cunoscute
630 | Known formats;Formate cunoscute
631 | Known parameters;Parametrii cunoscuti
632 | Label;Eticheta
633 | Language;Traducere
634 | Language_aa;
635 | Language_ab;
636 | Language_ae;
637 | Language_af;
638 | Language_ak;
639 | Language_am;
640 | Language_an;
641 | Language_ar;
642 | Language_as;
643 | Language_av;
644 | Language_ay;
645 | Language_az;
646 | Language_ba;
647 | Language_be;
648 | Language_bg;
649 | Language_bh;
650 | Language_bi;
651 | Language_bm;
652 | Language_bn;
653 | Language_bo;
654 | Language_br;
655 | Language_bs;
656 | Language_ca;
657 | Language_ce;
658 | Language_ch;
659 | Language_co;
660 | Language_cr;
661 | Language_cs;
662 | Language_cu;
663 | Language_cv;
664 | Language_cy;
665 | Language_da;
666 | Language_de;
667 | Language_dv;
668 | Language_dz;
669 | Language_ee;
670 | Language_el;
671 | Language_en;
672 | Language_en-gb;
673 | Language_en-us;
674 | Language_eo;
675 | Language_es;
676 | Language_es-419;
677 | Language_et;
678 | Language_eu;
679 | Language_fa;
680 | Language_ff;
681 | Language_fi;
682 | Language_fj;
683 | Language_fo;
684 | Language_fr;
685 | Language_fy;
686 | Language_ga;
687 | Language_gd;
688 | Language_gl;
689 | Language_gn;
690 | Language_gu;
691 | Language_gv;
692 | Language_ha;
693 | Language_he;
694 | Language_hi;
695 | Language_ho;
696 | Language_hr;
697 | Language_ht;
698 | Language_hu;
699 | Language_hy;
700 | Language_hz;
701 | Language_ia;
702 | Language_id;
703 | Language_ie;
704 | Language_ig;
705 | Language_ii;
706 | Language_ik;
707 | Language_Info;
708 | Language_io;
709 | Language_is;
710 | Language_it;
711 | Language_iu;
712 | Language_ja;
713 | Language_jv;
714 | Language_ka;
715 | Language_kg;
716 | Language_ki;
717 | Language_kj;
718 | Language_kk;
719 | Language_kl;
720 | Language_km;
721 | Language_kn;
722 | Language_ko;
723 | Language_kr;
724 | Language_ks;
725 | Language_ku;
726 | Language_kv;
727 | Language_kw;
728 | Language_ky;
729 | Language_la;
730 | Language_lb;
731 | Language_lg;
732 | Language_li;
733 | Language_ln;
734 | Language_lo;
735 | Language_lt;
736 | Language_lu;
737 | Language_lv;
738 | Language_mg;
739 | Language_mh;
740 | Language_mi;
741 | Language_mk;
742 | Language_ml;
743 | Language_mn;
744 | Language_mo;
745 | Language_More;
746 | Language_mr;
747 | Language_ms;
748 | Language_mt;
749 | Language_mul;Mai multe traduceri
750 | Language_my;
751 | Language_na;
752 | Language_nb;
753 | Language_nd;
754 | Language_ne;
755 | Language_ng;
756 | Language_nl;
757 | Language_nn;
758 | Language_no;
759 | Language_nr;
760 | Language_nv;
761 | Language_ny;
762 | Language_oc;
763 | Language_oj;
764 | Language_om;
765 | Language_or;
766 | Language_os;
767 | Language_pa;
768 | Language_pi;
769 | Language_pl;
770 | Language_ps;
771 | Language_pt;
772 | Language_pt-br;
773 | Language_qu;
774 | Language_rm;
775 | Language_rn;
776 | Language_ro;
777 | Language_ru;
778 | Language_rw;
779 | Language_sa;
780 | Language_sc;
781 | Language_sd;
782 | Language_se;
783 | Language_sg;
784 | Language_si;
785 | Language_sk;
786 | Language_sl;
787 | Language_sm;
788 | Language_sn;
789 | Language_so;
790 | Language_sq;
791 | Language_sr;
792 | Language_ss;
793 | Language_st;
794 | Language_su;
795 | Language_sv;
796 | Language_sw;
797 | Language_ta;
798 | Language_te;
799 | Language_tg;
800 | Language_th;
801 | Language_ti;
802 | Language_tk;
803 | Language_tl;
804 | Language_tn;
805 | Language_to;
806 | Language_tr;
807 | Language_ts;
808 | Language_tt;
809 | Language_tw;
810 | Language_ty;
811 | Language_ug;
812 | Language_uk;
813 | Language_ur;
814 | Language_uz;
815 | Language_ve;
816 | Language_vi;
817 | Language_vo;
818 | Language_wa;
819 | Language_wo;
820 | Language_xh;
821 | Language_yi;
822 | Language_yo;
823 | Language_za;
824 | Language_zh;
825 | Language_zh-cn;
826 | Language_zh-tw;
827 | Language_zu;
828 | LawRating;
829 | LCCN;
830 | Library;Biblioteca muxing
831 | Lightness;
832 | LineUpStart;
833 | List;
834 | Lyricist;Textier
835 | Lyrics;
836 | Mastered_Date;Data realizarii
837 | MasteredBy;Realizat de
838 | MasteringDisplay_ColorPrimaries;
839 | MasteringDisplay_Luminance;
840 | Matrix_Channel(s);
841 | Matrix_ChannelPositions;
842 | matrix_coefficients;
843 | Matrix_Format;
844 | MaxCLL;
845 | MaxFALL;
846 | MediaInfo_About;Furnizeaza informatii foarte detaliate\r\n despre un fisier multimedia
847 | Menu;Meniu
848 | Menu stream(s);
849 | Menu_Codec_List;
850 | Menu_Hint;Mai multe posibilitati
851 | Menu_No;
852 | MenuCount;
853 | MenuID;
854 | mn; min
855 | Mood;Mod
856 | More;Mai mult(e)
857 | Movie;Numele filmului
858 | ms; ms
859 | MSDI;
860 | MusicBy;
861 | MuxingMode;
862 | MuxingMode_MoreInfo;
863 | MuxingMode_PackedBitstream;
864 | Name;Nume
865 | Nationality;Nationalitate
866 | NetworkName;
867 | New;Nou
868 | Newest version;Verificati existenta unei versiuni noi (necesita conexiune Internet)
869 | NewVersion_Menu;
870 | NewVersion_Question_Content;
871 | NewVersion_Question_Title;
872 | No;Nu
873 | Not yet;
874 | NumColors;
875 | OK;OK
876 | One output file per input file;Un fisier destinatie pentru fiecare fisier sursa
877 | Open;Deschide
878 | OpenCandy_01;
879 | OpenCandy_02;
880 | OpenCandy_03;
881 | OpenCandy_04;
882 | OpenCandy_05;
883 | OpenCandy_06;
884 | OpenCandy_07;
885 | OpenCandy_08;
886 | OpenCandy_09;
887 | OpenCandy_10;
888 | OpenCandy_11;
889 | OpenCandy_12;
890 | OpenCandy_13;
891 | OpenCandy_14;
892 | OpenCandy_15;
893 | OpenCandy_16;
894 | OpenCandy_17;
895 | OpenCandy_18;
896 | OpenCandy_19;
897 | OpenCandy_20;
898 | OpenCandy_21;
899 | OpenCandy_22;
900 | OpenCandy_23;
901 | OpenCandy_24;
902 | OpenCandy_25;
903 | OpenCandy_26;
904 | OpenCandy_27;
905 | OpenCandy_28;
906 | OpenCandy_29;
907 | OpenCandy_30;
908 | OpenCandy_31;
909 | OpenCandy_32;
910 | OpenCandy_33;
911 | OpenCandy_34;
912 | OpenCandy_35;
913 | OpenCandy_36;
914 | OpenCaptionsLanguage;
915 | OpenCaptionsPresent;
916 | OpenCaptionsType;
917 | Options;Optiuni
918 | Options_Hint;Preferinte
919 | Original;Original
920 | OriginalNetworkName;
921 | OriginalSourceForm;
922 | OriginalSourceMedium;
923 | OriginalSourceMedium_ID;
924 | Originator;
925 | Other;Altele
926 | OtherIdentifier;
927 | OtherIdentifierType;
928 | Output;Iesire
929 | Output format;Format iesire
930 | OverallBitRate;BitRate general
931 | OverallBitRate_Maximum;
932 | OverallBitRate_Minimum;
933 | OverallBitRate_Mode;
934 | OverallBitRate_Nominal;
935 | PackageName;
936 | Part;Parte
937 | Part_Count;
938 | PartNumber;
939 | PartTotal;
940 | Performer;Cantaret
941 | Period;Perioada
942 | PodcastCategory;
943 | Phone;Telefon
944 | PictureRatio;
945 | PixelAspectRatio;Dimensiune pixel
946 | PixelAspectRatio_CleanAperture;
947 | PixelAspectRatio_Original;Dimensiune pixel
948 | PlayCounter;Numar redari
949 | Played_Count;
950 | Played_First_Date;
951 | Played_Last_Date;
952 | PlayTime;Durata redare
953 | Position;Pozitie
954 | Position_Total;
955 | Preferences;Preferinte
956 | PrimaryAudioLanguage;
957 | Producer;Producator
958 | ProductionDesigner;Director productie
959 | ProductionNumber;
960 | ProductionStudio;Director studio
961 | ProductPlacement;
962 | ProgrammeHasText;
963 | ProgrammeTextLanguage;
964 | ProgrammeTitle;
965 | Publisher;
966 | Purchased_Date;Data achizitionarii
967 | Quote character;Citate
968 | RadioStation;Statia radio
969 | Rating;Rating
970 | Recorded_Date;Data inregistrarii
971 | Recorded_Location;Locul inregistrarii
972 | Released_Date;Data lansarii
973 | RemixedBy;Rearanjat de
974 | ReplayGain_Gain;
975 | ReplayGain_Peak;
976 | Resolution;Rezolutie
977 | s;s
978 | SamplesPerFrame;
979 | SamplingCount;
980 | SamplingRate;
981 | Save;Salveaza
982 | ScanOrder;
983 | ScanOrder_Original;
984 | ScanOrder_Stored;
985 | ScanOrder_StoredDisplayedInverted;
986 | ScanOrder_StoreMethod;
987 | ScanType;
988 | ScanType_Original;
989 | ScanType_StoreMethod;
990 | ScreenplayBy;Scenariu de
991 | Season;Sezon
992 | SecondaryAudioLanguage;
993 | see below;vezi mai jos
994 | Send HeaderFile;
995 | Separator_Columns;separator coloane
996 | Separator_Lines;separator linii
997 | SeriesTitle;
998 | ServiceChannel;
999 | ServiceKind;
1000 | ServiceName;
1001 | ServiceProvider;
1002 | ServiceType;
1003 | Set;Seteaza
1004 | Set_Count;Seteaza numaratorul
1005 | Setup;Setari
1006 | Sharpness;
1007 | Sheet;Afisare
1008 | Sheet (Complete);Afisare (completa)
1009 | Shell extension; Extenise (in explorer executati click dreapta)
1010 | Shell extension, folder;
1011 | Shell InfoTip;
1012 | ShimName;
1013 | ShimVersion;
1014 | Show menu;Afisare meniu
1015 | Show toolbar;Afisare toolbar
1016 | SigningPresent;
1017 | SignLanguage;
1018 | Sort;Sortat de
1019 | SoundEngineer;Inginer de sunet
1020 | Source;
1021 | Source_Duration;
1022 | Source_FrameCount;
1023 | Source_SamplingCount;
1024 | Source_StreamSize;
1025 | Source_StreamSize_Encoded;
1026 | Standard;
1027 | StoreMethod_InterleavedFields;
1028 | StoreMethod_SeparatedFields;
1029 | StoreMethod_SeparatedFields_1;
1030 | StoreMethod_SeparatedFields_2;
1031 | Stream;Flux
1032 | Stream_MoreInfo;Mai multe informatii despre flux
1033 | StreamCount;Numara fluxurile de acest tip
1034 | StreamID;ID flux
1035 | StreamKind;Tipul fluxului
1036 | StreamKindID;
1037 | StreamKindPos;
1038 | StreamSize;
1039 | StreamSize_Demuxed;
1040 | StreamSize_Encoded;
1041 | StreamSize_Proportion;
1042 | Subject;Subiect
1043 | SubTrack;Sub-pista
1044 | Summary;Sumar
1045 | Supported formats;Formate acceptate
1046 | Supported?;Acceptat?
1047 | Synopsis;
1048 | SystemId;
1049 | Tagged_Application;
1050 | Tagged_Date;Data marcarii
1051 | Technician;Tehnician
1052 | TermsOfUse;Condifiile de utilizare
1053 | TertiaryAudioLanguage;
1054 | Text;Text
1055 | Text - Custom;Text - particularizat
1056 | Text (HTML);Text (HTLM)
1057 | Text stream(s);Fluxuri text
1058 | Text streams;Fluxuri text
1059 | Text_Codec_List;Codec text
1060 | Text_No;Fara text
1061 | Text1;Frimul flux text
1062 | Text2;Al doilea flux text
1063 | Text3;Al treilea flux text
1064 | TextCount;Numar fluxuri text
1065 | TextlessElementsExist;
1066 | ThanksTo;Multumita
1067 | Thousands separator;Separator mii
1068 | TimeCode;
1069 | TimeCode_FirstFrame;
1070 | TimeCode_Settings;
1071 | TimeCode_Source;
1072 | TimeCode_Striped;
1073 | TimeStamp;
1074 | TimeZone;
1075 | Title;Titlu
1076 | Title_More;Titlu, mai multe informatii
1077 | Total;Total
1078 | TotalNumberOfParts;
1079 | TotalProgrammeDuration;
1080 | Track;Nume pista
1081 | Track_Count;Numar piste
1082 | transfer_characteristics;
1083 | Translator;Traducator
1084 | Tree;Arbore
1085 | Tree & Text;Arbore si text
1086 | Type;
1087 | UniqueID;
1088 | Unknown;Necunoscut
1089 | Url;
1090 | Video;Video
1091 | Video stream(s);Flux(uri) video
1092 | Video_Codec_List;Codecuri video
1093 | Video_Delay;Intrziere video
1094 | Video_No;Fara video
1095 | Video0_Delay;Intrziere video
1096 | Video1;Primul flux video
1097 | VideoComments;
1098 | VideoCount;Numarul de fluxuri video
1099 | View;Vizualizare
1100 | View_Hint;Modificati modul de vizualizare a informatiilor
1101 | Warning : more streams in the files;Atentie: acest fisier contine mai multe fluxuri
1102 | Web;
1103 | WebSite_Audio;Accestai site-ul web al acestui codec audio
1104 | WebSite_Audio_More;Accesati site-ul web (%Url%) pentru a gasii acest codec audio
1105 | WebSite_General;Accesati site-ul web pentru un player pentru acest fisier
1106 | WebSite_General_More;Accesati site-ul web pentru un player pentru acest fisier
1107 | WebSite_Text;Acceasti site-ul web al acestui codec text
1108 | WebSite_Text_More;Accesati site-ul web (%Url%) pentru a gasii acest codec pentru text
1109 | WebSite_Url;
1110 | WebSite_Video;Accesati site-ul web al acestui codec video
1111 | WebSite_Video_More;Accesati site-ul web (%Url%) pentru a gasii acest codec video
1112 | Width;Latime
1113 | Width_CleanAperture;
1114 | Width_Original;
1115 | WriteMe;Scrieti-mi
1116 | WriteToTranslator;Scrieti-i traducatorului
1117 | Written_Date;Data mesajului
1118 | Written_Location;Locul mesajului
1119 | WrittenBy;Scris de
1120 | Yes;Da
1121 | Your system;Sistemul dvs
1122 | ZZ_Automatic_Percent;30
1123 | ZZ_AutomaticLanguage_Percent;67
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab/locale/zh_HK.csv:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Language_ISO639;zh-HK
2 | Author_Email;cordon@gmail.com
3 | Author_Name;Kin Kwok
4 | Author_OldNames;Initial translator
5 | Language_Name;香港正體字
6 | Config_Text_ColumnSize;40
7 | Config_Text_Separator;:
8 | Config_Text_NumberTag;#
9 | Config_Text_FloatSeparator;.
10 | Config_Text_ThousandsSeparator;
11 | audio stream1;聲頻
12 | audio stream2;個聲頻
13 | audio stream3;個聲頻
14 | bit1;位元
15 | bit2;位元
16 | bit3;位元
17 | bps; b/s
18 | Bps; B/s
19 | Byte1;位元組
20 | Byte2;位元組
21 | Byte3;位元組
22 | channel1;聲道
23 | channel2;聲道
24 | channel3;聲道
25 | chapter1;章節
26 | chapter2;章節
27 | chapter3;章節
28 | chapters stream1;章節串流
29 | chapters stream2;個章節串流
30 | chapters stream3;個章節串流
31 | character1;字元
32 | character2;個字元
33 | character3;個字元
34 | day1;日
35 | day2;日
36 | day3;日
37 | dB1; dB
38 | dB2; dB
39 | dB3; dB
40 | file1;檔案
41 | file2;個檔案
42 | file3;個檔案
43 | fps1; FPS
44 | fps2; FPS
45 | fps3; FPS
46 | frame1;畫格
47 | frame2;畫格
48 | frame3;畫格
49 | GB; GB
50 | Gb; Gb
51 | Gbps; Gb/s
52 | GBps; GB/s
53 | GHz; GHz
54 | GiB; GiB
55 | GibiByte1; GibiBytes
56 | GibiByte2; GibiBytes
57 | GibiByte3; GibiBytes
58 | GiBps; GiB/s
59 | GigaBit1; GigaBit
60 | GigaBit2; GigaBits
61 | GigaBit3; GigaBits
62 | GigaByte1; GigaByte
63 | GigaByte2; GigaBytes
64 | GigaByte3; GigaBytes
65 | hour1;小時
66 | hour2;小時
67 | hour3;小時
68 | Hz; Hz
69 | image stream1;圖像串流
70 | image stream2;圖像串流
71 | image stream3;圖像串流
72 | KB; kB
73 | Kb; kb
74 | KBps; kB/s
75 | Kbps; kb/s
76 | KHz; kHz
77 | KiB; KiB
78 | KibiBit1; KibiBit
79 | KibiBit2; KibiBits
80 | KibiBit3; KibiBits
81 | KibiByte1; KibiByte
82 | KibiByte2; KibiBytes
83 | KibiByte3; KibiBytes
84 | KiBps; KiB/s
85 | KiloBit1; KiloBit
86 | KiloBit2; KiloBits
87 | KiloBit3; KiloBits
88 | KiloByte1; KiloByte
89 | KiloByte2; KiloBytes
90 | KiloByte3; KiloBytes
91 | MB; MB
92 | Mb; Mb
93 | Mbps; Mb/s
94 | MBps; MebiBytes
95 | MebiBit1; MebiBit
96 | MebiBit2; MebiBits
97 | MebiBit3; MebiBits
98 | MebiByte1; MebiByte
99 | MebiByte2; MebiBytes
100 | MebiByte3; MebiBytes
101 | MegaBit1; MegaBit
102 | MegaBit2; MegaBits
103 | MegaBit3; MegaBits
104 | MegaByte1; MegaByte
105 | MegaByte2; MegaBytes
106 | MegaByte3; MegaBytes
107 | MHz; MHz
108 | MiB; MiB
109 | Mib; Mib
110 | MiBps; MiB/s
111 | millisecond1;毫秒
112 | millisecond2;毫秒
113 | millisecond3;毫秒
114 | minute1;分
115 | minute2;分
116 | minute3;分
117 | month1;月
118 | month2;月
119 | month3;月
120 | pixel1;像素
121 | pixel2;像素
122 | pixel3;像素
123 | second1;秒
124 | second2;秒
125 | second3;秒
126 | text stream1;字幕串流
127 | text stream2;個字幕串流
128 | text stream3;個字幕串流
129 | video frames1;畫格
130 | video frames2;畫格
131 | video frames3;畫格
132 | video stream1;影片串流
133 | video stream2;影片串流
134 | video stream3;影片串流
135 | warppoint0;沒有跳躍點
136 | warppoint1;跳躍點
137 | warppoint2;跳躍點
138 | warppoint3;跳躍點
139 | week1;週
140 | week2;週
141 | week3;週
142 | year1;年
143 | year2;年
144 | year3;年
145 | , ;,
146 | : ;:
147 | 3D;3D
148 | 3DType;3D類型
149 | About;關於
150 | About_Hint;聯絡作者和取得最新版
151 | Accompaniment;伴奏
152 | ActiveFormatDescription;活躍格式描述
153 | ActiveFormatDescription_MuxingMode;活躍格式描述 - 混合模式
154 | Actor;演員
155 | Actor_Character;角色
156 | Added_Date;加入於
157 | Address;地址
158 | Advanced;進階
159 | Advanced mode;進階模式
160 | Album;專輯
161 | Album_ReplayGain_Gain;專輯播放增益
162 | Album_ReplayGain_Peak;專輯播放增益最高值
163 | Alignment;聲頻編排
164 | Alignment_Aligned;對齊
165 | Alignment_Split;分散
166 | All;全部
167 | AlternateGroup;
168 | Archival_Location;檔案位置
169 | Arranger;編曲
170 | ArtDirector;藝術指導
171 | AspectRatio;闊高比
172 | AssistantDirector;副導演
173 | at;於
174 | At least one file;(請選取檔案)
175 | Audio;聲音
176 | Audio stream(s);聲頻
177 | Audio_Codec_List;聲音編解碼器
178 | Audio_No;無聲頻
179 | Audio1;第一聲頻
180 | Audio2;第二聲頻
181 | AudioComments;聲音評註
182 | AudioCount;聲頻數量
183 | AudioDescriptionPresent;聲音描述呈現
184 | AudioDescriptionType;聲音描述類型
185 | AudioLoudnessStandard;聲音響度標準
186 | AudioTrackLayout;聲頻佈置
187 | Author;作者
188 | BarCode;條碼
189 | Basic;基本
190 | Basic_Note;注意:想得道更多此檔案的資訊,請選擇不同檢視方式(表格、樹狀圖…)
191 | BitDepth;深度
192 | BitDepth_Detected;
193 | BitDepth_Stored;儲存位元深度
194 | BitRate;流量
195 | BitRate_Encoded;編碼位元率
196 | BitRate_Maximum;最大流量
197 | BitRate_Minimum;最小流量
198 | BitRate_Mode;流量模式
199 | BitRate_Mode_CBR;固定式
200 | BitRate_Mode_VBR;浮動式
201 | BitRate_Nominal;預設流量
202 | Bits-(Pixel*Frame);數據密度【位元╱(像素×畫格)】
203 | BufferSize;緩衝大小
204 | Cancel;取消
205 | Channel(s);聲道數
206 | ChannelPositions;聲道位置
207 | Chapter(s);章節
208 | Chapters;章節
209 | Chapters stream(s);章節串流
210 | Chapters_Codec_List;章節編解碼器
211 | Chapters_No;無章節
212 | ChaptersCount;章節串流數
213 | CheckNewVersion;檢查新版本
214 | Choose custom;選擇自訂
215 | Choose custom sheet;選擇自訂表格
216 | Choose custom text;選擇自訂文字
217 | Choose export format;選擇匯出格式
218 | Choose file(s);選擇檔案
219 | Choose filename;選擇檔名
220 | Choose language;選擇語言
221 | Choregrapher;動作指導
222 | Chroma;色度
223 | ChromaSubsampling;色像取樣
224 | Close;關閉
225 | Close all before open;開啟前關閉其他檔案
226 | ClosedCaptionsLanguage;隱藏式字幕語言
227 | ClosedCaptionsPresent;隱藏式字幕呈垷
228 | ClosedCaptionsType;隱藏式字幕類型
229 | Codec;編碼
230 | Codec_Description;編解碼器描述
231 | Codec_Info;編解碼器資訊
232 | Codec_Profile;編解碼器類型
233 | Codec_Settings;編解碼器設定
234 | Codec_Settings_BVOP;編解碼器設定 - BVOP
235 | Codec_Settings_CABAC;編解碼器設定 - CABAC
236 | Codec_Settings_Endianness;編解碼器設定 - Endianness
237 | Codec_Settings_Firm;編解碼器設定 - Firm
238 | Codec_Settings_Floor;編解碼器設定 - Floor
239 | Codec_Settings_GMC;編解碼器設定 - GMC
240 | Codec_Settings_ITU;編解碼器設定 - ITU
241 | Codec_Settings_Law;編解碼器設定 - Law
242 | Codec_Settings_Matrix;編解碼器設定 - Matrix
243 | Codec_Settings_PacketBitStream;編解碼器設定 - Packet Bitstream
244 | Codec_Settings_QPel;編解碼器設定 - QPel
245 | Codec_Settings_Sign;編解碼器設定 - Sign
246 | Codec_Url;編解碼器網址
247 | CodecID;編碼代號
248 | CodecID_Description;編碼描述
249 | CoDirector;聯合執導
250 | Collection;收藏
251 | Colorimetry;比色法
252 | ColorSpace;色彩空間
253 | colour_primaries;色彩原色
254 | colour_range;色彩範圍
255 | Comment;評註
256 | CommissionedBy;委託者
257 | Compilation;合輯
258 | CompleteName;路徑
259 | CompletionDate;完成於
260 | Composer;作曲
261 | Compression_Mode;壓縮模式
262 | Compression_Mode_Lossless;無損
263 | Compression_Mode_Lossy;有損
264 | Compression_Ratio;壓縮比
265 | Conductor;指揮
266 | ContactEmail;聯絡電郵
267 | ContactTelephoneNumber;聯絡電話
268 | Container and general information;容器和一般資訊
269 | ContentType;內容型態
270 | CoProducer;聯合監制
271 | Copyright;版權持有
272 | CopyrightYear;版權年份
273 | CostumeDesigner;服裝設計
274 | Count;數量
275 | Country;國家
276 | Cover;封面
277 | Cover_Datas;封面資料
278 | Cover_Description;封面描述
279 | Cover_Mime;封面MIME
280 | Cover_Type;封面類型
281 | Cropped;已裁剪
282 | Custom;自訂
283 | Customize;自訂
284 | Date;日期
285 | Debug;偵錯
286 | Decimal point;小數點
287 | Delay;延遲
288 | Delay_Source;延遲,初始值
289 | Delay_Source_Container;容器
290 | Delay_Source_Stream;原始串流
291 | Delete;刪除
292 | Description;描述
293 | Digitized_Date;數碼化於
294 | Dimensions;維度
295 | Director;導演
296 | DirectorOfPhotography;攝影指導
297 | Disabled;
298 | DisplayAspectRatio;顯示闊高比
299 | DisplayAspectRatio_CleanAperture;清除Aperture顯示闊高比
300 | DisplayAspectRatio_Original;原始顯示闊高比
301 | DistributedBy;發行商
302 | Distributor;發行商
303 | Donate;贊助
304 | DotsPerInch;每吋點數(DPI)
305 | Duration;時間長度
306 | Duration_End;完結時間
307 | Duration_Start;開始時間
308 | Edit;編輯
309 | EditedBy;編輯者
310 | ElementCount;
311 | EMail;電郵
312 | Encoded_Application;編碼程式
313 | Encoded_Date;編碼於
314 | Encoded_Library;編碼函式庫
315 | Encoded_Library_Settings;編碼設定
316 | Encoded_Original;來源
317 | EncodedBy;編碼者
318 | EPG_Positions;電子節目表位置(內部)
319 | EpisodeTitleNumber;集數標題編號
320 | Error_File;讀取檔案錯誤
321 | ExecutiveProducer;監製
322 | Exit;離開
323 | Exit_Hint;離開程式
324 | Export;匯出
325 | Export_Hint;以自訂格式匯出
326 | Extensions;副檔名
327 | Family;系列
328 | Fax;傳真
329 | File;檔案
330 | File size;檔案大小
331 | File_Append;附加到目前檔案後(警告:同參數時要小心)
332 | File_Created_Date;建立於
333 | File_Created_Date_Local;建立於(本地時間)
334 | File_Hint;選擇要檢視的影音或圖像檔案
335 | File_Modified_Date;最後更改於
336 | File_Modified_Date_Local;最後更改於(本地時間)
337 | FileExtension;副檔名
338 | FileName;檔案
339 | FileSize;檔案大小
340 | Folder;資料夾
341 | Folder (R);資料夾(含)
342 | Folder (R)_Hint;選擇要檢視的資料夾(含子資料夾)
343 | Folder (Recursively);資料夾(含子資料夾)
344 | Folder_Hint;選擇要檢視的資料夾
345 | FolderName;資料夾
346 | Format;格式
347 | Format_Commercial;廣告名稱
348 | Format_Commercial_IfAny;廣告名稱
349 | Format_Description;格式描述
350 | Format_Info;格式資訊
351 | Format_Profile;格式類型
352 | Format_Level;
353 | Format_Tier;
354 | Format_Settings;格式設定
355 | Format_Settings_BVOP;格式設定 - BVOP
356 | Format_Settings_CABAC;格式設定 - CABAC
357 | Format_Settings_Emphasis;加強
358 | Format_Settings_Endianness;格式設定 - Endianness
359 | Format_Settings_Firm;格式設定 - Firm
360 | Format_Settings_Floor;格式設定 - Floor
361 | Format_Settings_FrameMode;畫格模式
362 | Format_Settings_GMC;格式設定 - GMC
363 | Format_Settings_GOP;格式設定 - GOP
364 | Format_Settings_ITU;格式設定 - ITU
365 | Format_Settings_Law;格式設定 - Law
366 | Format_Settings_Matrix;格式設定 - Matrix
367 | Format_Settings_Matrix_Custom;自訂
368 | Format_Settings_Matrix_Default;預設
369 | Format_Settings_Mode;模式
370 | Format_Settings_ModeExtension;模式延伸
371 | Format_Settings_PacketBitStream;格式設定 - Packet Bitstream
372 | Format_Settings_PictureStructure;格式設定 - Picture Structure
373 | Format_Settings_PS;格式設定 - PS
374 | Format_Settings_Pulldown;格式設定 - Pulldown
375 | Format_Settings_QPel;格式設定 - QPel
376 | Format_Settings_RefFrames;格式設定 - 參考畫格
377 | Format_Settings_SBR;格式設定 - SBR
378 | Format_Settings_Sign;格式設定 - Sign
379 | Format_Settings_Wrapping;格式設定 - Wrapping模式
380 | Format_Url;該格式的網址
381 | Format_Version;格式版本
382 | FpaManufacturer;FPA製造商
383 | FpaPass;FPA通道
384 | FpaVersion;FPA版本
385 | FrameCount;畫格數
386 | FrameRate;畫格率
387 | FrameRate_Maximum;最大畫格率
388 | FrameRate_Minimum;最小畫格率
389 | FrameRate_Mode;畫格率模式
390 | FrameRate_Mode_CFR;固定式
391 | FrameRate_Mode_VFR;浮動式
392 | FrameRate_Nominal;預設畫格率
393 | FrameRate_Original;原始畫格率
394 | General;一般
395 | Genre;類型
396 | Genre_000;藍調 Blues
397 | Genre_001;古典搖滾 Classic Rock
398 | Genre_002;鄉村 Country
399 | Genre_003;舞曲 Dance
400 | Genre_004;的士高 Disco
401 | Genre_005;放克 Funk
402 | Genre_006;頹廢 Grunge
403 | Genre_007;嘻哈 Hip-Hop
404 | Genre_008;爵士 Jazz
405 | Genre_009;金屬 Metal
406 | Genre_010;新世紀 New Age
407 | Genre_011;金曲 Oldies
408 | Genre_012;其他 Other
409 | Genre_013;流行 Pop
410 | Genre_014;節奏藍調 R&B
411 | Genre_015;唸唱 Rap
412 | Genre_016;滑基 Reggae
413 | Genre_017;搖滾 Rock
414 | Genre_018;科舞 Techno
415 | Genre_019;工業 Industrial
416 | Genre_020;另類 Alternative
417 | Genre_021;斯卡 Ska
418 | Genre_022;致命金屬 Death Metal
419 | Genre_023;惡作劇 Pranks
420 | Genre_024;原聲帶 Soundtrack
421 | Genre_025;歐式科舞 Euro-Techno
422 | Genre_026;氛圍 Ambient
423 | Genre_027;輕快嘻哈 Trip-Hop
424 | Genre_028;聲樂 Vocal
425 | Genre_029;爵士放克 Jazz+Funk
426 | Genre_030;融合 Fusion
427 | Genre_031;玄幻 Trance
428 | Genre_032;古典 Classical
429 | Genre_033;器樂 Instrumental
430 | Genre_034;狂幻 Acid
431 | Genre_035;浩室 House
432 | Genre_036;遊戲 Game
433 | Genre_037;音效素材 Sound Clip
434 | Genre_038;福音 Gospel
435 | Genre_039;噪音 Noise
436 | Genre_040;另類搖滾 AlternRock
437 | Genre_041;貝斯 Bass
438 | Genre_042;騷靈 Soul
439 | Genre_043;龐克 Punk
440 | Genre_044;太空 Space
441 | Genre_045;冥想 Meditative
442 | Genre_046;器樂流行 Instrumental Pop
443 | Genre_047;器樂搖滾 Instrumental Rock
444 | Genre_048;民族 Ethnic
445 | Genre_049;歌德 Gothic
446 | Genre_050;黑潮 Darkwave
447 | Genre_051;科舞工業 Techno-Industrial
448 | Genre_052;電子 Electronic
449 | Genre_053;流行民歌 Pop-Folk
450 | Genre_054;歐式舞曲 Eurodance
451 | Genre_055;夢幻 Dream
452 | Genre_056;南方搖滾 Southern Rock
453 | Genre_057;喜劇 Comedy
454 | Genre_058;狂熱 Cult
455 | Genre_059;幫派 Gangsta
456 | Genre_060;排行榜 Top 40
457 | Genre_061;基督唸唱 Christian Rap
458 | Genre_062;流行╱放克 Pop╱Funk
459 | Genre_063;叢林 Jungle
460 | Genre_064;美洲原住民 Native American
461 | Genre_065;酒館 Cabaret
462 | Genre_066;新浪潮 New Wave
463 | Genre_067;迷幻 Psychedelic
464 | Genre_068;銳舞 Rave
465 | Genre_069;秀場音樂 Showtunes
466 | Genre_070;預告片 Trailer
467 | Genre_071;低保真 Lo-Fi
468 | Genre_072;部落 Tribal
469 | Genre_073;狂幻龐克 Acid Punk
470 | Genre_074;狂幻爵士 Acid Jazz
471 | Genre_075;波卡 Polka
472 | Genre_076;復刻 Retro
473 | Genre_077;音樂劇 Musical
474 | Genre_078;搖滾 Rock n Roll
475 | Genre_079;硬搖滾 Hard Rock
476 | Genre_080;民歌 Folk
477 | Genre_081;民歌搖滾 Folk-Rock
478 | Genre_082;國族民歌 National Folk
479 | Genre_083;搖擺 Swing
480 | Genre_084;快速融合 Fast Fusion
481 | Genre_085;比博 Bebop
482 | Genre_086;拉丁 Latin
483 | Genre_087;復興 Revival
484 | Genre_088;凱爾特 Celtic
485 | Genre_089;藍草 Bluegrass
486 | Genre_090;先驅 Avantgarde
487 | Genre_091;歌德搖滾 Gothic Rock
488 | Genre_092;前衛搖滾 Progressive Rock
489 | Genre_093;迷幻搖滾 Psychedelic Rock
490 | Genre_094;交響搖滾 Symphonic Rock
491 | Genre_095;慢搖滾 Slow Rock
492 | Genre_096;大樂隊 Big Band
493 | Genre_097;和聲 Chorus
494 | Genre_098;輕音樂 Easy Listening
495 | Genre_099;原味 Acoustic
496 | Genre_100;幽默 Humour
497 | Genre_101;演說 Speech
498 | Genre_102;香頌 Chanson
499 | Genre_103;歌劇 Opera
500 | Genre_104;小廳 Chamber Music
501 | Genre_105;奏鳴曲 Sonata
502 | Genre_106;交響樂 Symphony
503 | Genre_107;戰利貝斯 Booty Bass
504 | Genre_108;派默斯 Primus
505 | Genre_109;絕色 Porn Groove
506 | Genre_110;譏諷 Satire
507 | Genre_111;慢即興 Slow Jam
508 | Genre_112;會所 Club
509 | Genre_113;探戈 Tango
510 | Genre_114;森巴 Samba
511 | Genre_115;民俗 Folklore
512 | Genre_116;歌謠 Ballad
513 | Genre_117;煽情歌謠 Power Ballad
514 | Genre_118;節奏騷靈 Rhythmic Soul
515 | Genre_119;自由式 Freestyle
516 | Genre_120;二重奏 Duet
517 | Genre_121;龐克搖滾 Punk Rock
518 | Genre_122;獨鼓 Drum Solo
519 | Genre_123;無伴奏 A capella
520 | Genre_124;歐式浩室 Euro-House
521 | Genre_125;舞廳 Dance Hall
522 | Genre_126;果亞 Goa
523 | Genre_127;鼓和貝斯 Drum & Bass
524 | Genre_128;會所浩室 Club-House
525 | Genre_129;硬核 Hardcore
526 | Genre_130;驚恐 Terror
527 | Genre_131;獨立製作 Indie
528 | Genre_132;英倫流行 Britpop
529 | Genre_133;非裔龐克 Negerpunk
530 | Genre_134;波蘭龐克 Polsk Punk
531 | Genre_135;節拍 Beat
532 | Genre_136;基督幫派唸唱 Christian Gangsta Rap
533 | Genre_137;重金屬 Heavy Metal
534 | Genre_138;黑金屬 Black Metal
535 | Genre_139;跨界 Crossover
536 | Genre_140;當代基督 Contemporary Christian
537 | Genre_141;基督搖滾 Christian Rock
538 | Genre_142;美倫格 Merengue
539 | Genre_143;莎莎 Salsa
540 | Genre_144;敲擊金屬 Thrash Metal
541 | Genre_145;動畫 Anime
542 | Genre_146;日本流行 JPop
543 | Genre_147;合成流行 Synthpop
544 | Genre_148;抽象 Abstract
545 | Genre_149;藝術搖滾 Art Rock
546 | Genre_150;巴羅克 Baroque
547 | Genre_151;班格拉 Bhangra
548 | Genre_152;大節拍 Big Beat
549 | Genre_153;霹靂節拍 Breakbeat
550 | Genre_154;鬆弛 Chillout
551 | Genre_155;緩拍 Downtempo
552 | Genre_156;迴響 Dub
553 | Genre_157;電體 EBM
554 | Genre_158;兼收 Eclectic
555 | Genre_159;電放 Electro
556 | Genre_160;電放復刻 Electroclash
557 | Genre_161;情感搖滾 Emo
558 | Genre_162;實驗 Experimental
559 | Genre_163;修車 Garage
560 | Genre_164;全球 Global
561 | Genre_165;智舞 IDM
562 | Genre_166;病態氛圍 Illbient
563 | Genre_167;工業歌德 Industro-Goth
564 | Genre_168;即興樂隊 Jam Band
565 | Genre_169;德式搖滾 Krautrock
566 | Genre_170;左場 Leftfield
567 | Genre_171;酒廊 Lounge
568 | Genre_172;數學搖滾 Math Rock
569 | Genre_173;新浪漫 New Romantic
570 | Genre_174;新霹靂 Nu-Breakz
571 | Genre_175;後龐克 Post-Punk
572 | Genre_176;後搖滾 Post-Rock
573 | Genre_177;迷玄 Psytrance
574 | Genre_178;瞪鞋搖滾 Shoegaze
575 | Genre_179;太空搖滾 Space Rock
576 | Genre_180;熱帶搖滾 Trop Rock
577 | Genre_181;世界 World Music
578 | Genre_182;新古典 Neoclassical
579 | Genre_183;聲音書 Audiobook
580 | Genre_184;聲劇院 Audio Theatre
581 | Genre_185;新德國浪潮 Neue Deutsche Welle
582 | Genre_186;隨身播 Podcast
583 | Genre_187;獨立搖滾 Indie Rock
584 | Genre_188;G放克 G-Funk
585 | Genre_189;迴響貝斯 Dubstep
586 | Genre_190;修車搖滾 Garage Rock
587 | Genre_191;迷幻氛圍 Psybient
588 | Go to WebSite;前往網站
589 | Gop_OpenClosed;開啟╱關閉GOP
590 | Gop_OpenClosed_Open;開啟
591 | Gop_OpenClosed_Closed;關閉
592 | Gop_OpenClosed_FirstFrame;開啟╱關閉GOP的首個畫格
593 | Grouping;群組
594 | h;時
595 | Header file;建立標頭檔案
596 | Height;高
597 | Height_CleanAperture;清除Aperture高度
598 | Height_Original;原始高度
599 | Help;說明
600 | Hint;提示
601 | How many audio streams?;有多少聲頻?
602 | How many chapters streams?;有多少章節串流?
603 | How many text streams?;有多少字幕串流?
604 | How many video streams?;有多少影片串流?
605 | HTML;網頁式
606 | ID;識別字
607 | IdentClockStart;開啟倒數時鐘
608 | Image;圖像
609 | Image stream(s);圖像串流
610 | Image_Codec_List;圖像編解碼器
611 | ImageCount;圖像串流數
612 | Info;描述
613 | Instruments;樂器
614 | Interlaced_BFF;底場優先
615 | Interlaced_Interlaced;隔行掃描
616 | Interlaced_PPF;逐行掃描
617 | Interlaced_Progressive;逐行掃描
618 | Interlaced_TFF;頂場優先
619 | Interlacement;掃描模式
620 | Interleave_Duration;聲頻間距
621 | Interleave_Preload;聲頻預載
622 | Interleave_VideoFrames;聲頻間距
623 | Interleaved;聲頻影像交錯
624 | InternetMediaType;網上影音類型
625 | IRCA;IRCA
626 | ISBN;ISBN
627 | ISRC;ISRC
628 | Keywords;關鍵字
629 | Known codecs;已知編解碼器
630 | Known formats;已知格式
631 | Known parameters;已知項目
632 | Label;標記
633 | Language;語言
634 | Language_aa;阿法爾語 Afar
635 | Language_ab;阿布哈茲語 Abkhazian
636 | Language_ae;阿維斯陀語 Avestan
637 | Language_af;南非荷蘭語 Afrikaans
638 | Language_ak;阿坎語 Akan
639 | Language_am;阿姆哈拉語 Amharic
640 | Language_an;阿拉貢語 Aragonese
641 | Language_ar;阿拉伯語 Arabic
642 | Language_as;阿薩姆語 Assamese
643 | Language_av;阿華爾語 Avaric
644 | Language_ay;艾馬拉語 Aymara
645 | Language_az;阿西拜疆語 Azerbaijani
646 | Language_ba;巴什基爾語 Bashkir
647 | Language_be;白俄羅斯語 Belarusian
648 | Language_bg;保加利亞語 Bulgarian
649 | Language_bh;比哈爾語 Bihari
650 | Language_bi;比斯拉馬語 Bislama
651 | Language_bm;班巴拉語 Bambara
652 | Language_bn;孟加拉語 Bengali
653 | Language_bo;藏語 Tibetan
654 | Language_br;布列塔尼語 Breton
655 | Language_bs;波斯尼亞語 Bosnian
656 | Language_ca;加泰隆語 Catalan
657 | Language_ce;車臣語 Chechen
658 | Language_ch;查莫羅語 Chamorro
659 | Language_co;科西嘉語 Corsican
660 | Language_cr;克里語 Cree
661 | Language_cs;捷克語 Czech
662 | Language_cu;教會斯拉夫語 Church Slavonic
663 | Language_cv;楚瓦什語 Chuvash
664 | Language_cy;威爾斯語 Welsh
665 | Language_da;丹麥語 Danish
666 | Language_de;德語 German
667 | Language_dv;迪維西語 Divehi
668 | Language_dz;不丹語 Dzongkha
669 | Language_ee;埃維語 Ewe
670 | Language_el;希臘語 Greek
671 | Language_en;英語 English
672 | Language_en-gb;英式英語 British English
673 | Language_en-us;美式英語 American English
674 | Language_eo;世界語 Esperanto
675 | Language_es;西班牙語 Spanish
676 | Language_es-419;
677 | Language_et;愛沙尼亞語 Estonian
678 | Language_eu;巴斯克語 Basque
679 | Language_fa;波斯語 Persian
680 | Language_ff;富拉語 Fulah
681 | Language_fi;芬蘭語 Finnish
682 | Language_fj;斐濟語 Fijian
683 | Language_fo;法羅語 Faroese
684 | Language_fr;法語 French
685 | Language_fy;弗里西語 Frisian
686 | Language_ga;愛爾蘭語 Irish
687 | Language_gd;蘇格蘭蓋爾語 Gaelic
688 | Language_gl;加里西亞語 Galician
689 | Language_gn;瓜拉尼語 Guarani
690 | Language_gu;古吉拉特語 Gujarati
691 | Language_gv;曼島語 Manx
692 | Language_ha;豪薩語 Hausa
693 | Language_he;希伯來語 Hebrew
694 | Language_hi;北印度語 Hindi
695 | Language_ho;希里莫圖語 Hiri Motu
696 | Language_hr;克羅地亞語 Croatian
697 | Language_ht;海地語 Haitian
698 | Language_hu;匈牙利語 Hungarian
699 | Language_hy;亞美尼亞語 Armenian
700 | Language_hz;凱雷羅語 Herero
701 | Language_ia;國際語 Interlingua
702 | Language_id;印尼語 Indonesian
703 | Language_ie;西洋語 Interlingue
704 | Language_ig;伊博語 Igbo
705 | Language_ii;四川彝語 Sichuan Yi
706 | Language_ik;伊紐特語 Inupiaq
707 | Language_Info;語言資訊
708 | Language_io;伊多語 Ido
709 | Language_is;冰島語 Icelandic
710 | Language_it;意大利語 Italian
711 | Language_iu;伊努特語 Inuktitut
712 | Language_ja;日本語 Japanese
713 | Language_jv;爪哇語 Javanese
714 | Language_ka;格魯吉亞語 Georgian
715 | Language_kg;剛果語 Kongo
716 | Language_ki;基庫尤語 Kikuyu
717 | Language_kj;關耶瑪語 Kwanyama
718 | Language_kk;哈薩克語 Kazakh
719 | Language_kl;格陵蘭語 Kalaallisut
720 | Language_km;高棉語 Khmer
721 | Language_kn;卡納達語 Kannada
722 | Language_ko;韓語 Korean
723 | Language_kr;卡努里語 Kanuri
724 | Language_ks;克什米爾語 Kashmiri
725 | Language_ku;庫爾德語 Kurdish
726 | Language_kv;科米語 Komi
727 | Language_kw;康和語 Cornish
728 | Language_ky;吉爾吉斯語 Kirghiz
729 | Language_la;拉丁語 Latin
730 | Language_lb;盧森堡語 Luxembourgish
731 | Language_lg;盧干達語 Luganda
732 | Language_li;林堡語 Limburgish
733 | Language_ln;林加拉語 Lingala
734 | Language_lo;寮語 Lao
735 | Language_lt;立陶宛語 Lithuanian
736 | Language_lu;盧巴卡丹加語 Luba-Katanga
737 | Language_lv;拉脫維亞語 Latvian
738 | Language_mg;馬拉加斯語 Malagasy
739 | Language_mh;馬紹爾語 Marshallese
740 | Language_mi;毛利語 Maori
741 | Language_mk;馬其頓語 Macedonian
742 | Language_ml;馬拉雅拉姆語 Malayalam
743 | Language_mn;蒙古語 Mongolian
744 | Language_mo;摩爾多瓦語 Moldavian
745 | Language_More;語言,更多資訊
746 | Language_mr;馬拉地語 Marathi
747 | Language_ms;馬來語 Malay
748 | Language_mt;馬爾他語 Maltese
749 | Language_mul;多語言
750 | Language_my;緬甸語 Burmese
751 | Language_na;瑙魯語 Nauru
752 | Language_nb;挪威伯克梅爾語 Norwegian Bokmal
753 | Language_nd;北恩德貝勒語 Ndebele
754 | Language_ne;尼泊爾語 Nepali
755 | Language_ng;恩東加語 Ndonga
756 | Language_nl;荷蘭語 Dutch
757 | Language_nn;挪威尼諾斯克語 Norwegian Nynorsk
758 | Language_no;挪威語 Norwegian
759 | Language_nr;南恩德貝勒語 Ndebele
760 | Language_nv;納瓦荷語 Navaho
761 | Language_ny;尼揚賈語 Nyanja
762 | Language_oc;奧克語 Occitan
763 | Language_oj;奧吉布華語 Ojibwa
764 | Language_om;奧羅莫語 Oromo
765 | Language_or;奧里雅語 Oriya
766 | Language_os;奧西梯語 Ossetic
767 | Language_pa;旁遮普語 Panjabi
768 | Language_pi;巴利語 Pali
769 | Language_pl;波蘭語 Polish
770 | Language_ps;普什圖語 Pushto
771 | Language_pt;葡語 Portuguese
772 | Language_pt-br;巴西葡語 Brazilian Portuguese
773 | Language_qu;克丘亞語 Quechua
774 | Language_rm;羅曼什語 Raeto-Romance
775 | Language_rn;隆迪語 Rundi
776 | Language_ro;羅馬尼亞語 Romanian
777 | Language_ru;俄語 Russian
778 | Language_rw;盧旺達語 Kinyarwanda
779 | Language_sa;梵語 Sanskrit
780 | Language_sc;薩丁尼亞語 Sardinian
781 | Language_sd;信德語 Sindhi
782 | Language_se;北薩米語 Northern Sami
783 | Language_sg;桑戈語 Sango
784 | Language_si;僧伽羅語 Sinhala
785 | Language_sk;斯洛伐克語 Slovak
786 | Language_sl;斯洛文尼亞語 Slovenian
787 | Language_sm;薩摩亞語 Samoan
788 | Language_sn;紹納語 Shona
789 | Language_so;索馬里語 Somali
790 | Language_sq;阿爾巴尼亞語 Albanian
791 | Language_sr;西爾維亞語 Serbian
792 | Language_ss;斯威士語 Swati
793 | Language_st;南部索托語 Sotho
794 | Language_su;巽他語 Sundanese
795 | Language_sv;瑞典語 Swedish
796 | Language_sw;斯華希里語 Swahili
797 | Language_ta;泰米爾語 Tamil
798 | Language_te;泰盧固語 Telugu
799 | Language_tg;塔吉克語 Tajik
800 | Language_th;泰語 Thai
801 | Language_ti;提格利尼亞語 Tigrinya
802 | Language_tk;土庫曼語 Turkmen
803 | Language_tl;菲律賓語 Tagalog
804 | Language_tn;茨華納語 Tswana
805 | Language_to;湯加語 Tonga
806 | Language_tr;土耳其語 Turkish
807 | Language_ts;嵩加語 Tsonga
808 | Language_tt;韃靼語 Tatar
809 | Language_tw;奇維語 Twi
810 | Language_ty;大溪地語 Tahitian
811 | Language_ug;維吾爾語 Uighur
812 | Language_uk;烏克蘭語 Ukrainian
813 | Language_ur;烏爾都語 Urdu
814 | Language_uz;烏茲別克語 Uzbek
815 | Language_ve;文達語 Venda
816 | Language_vi;越南語 Vietnamese
817 | Language_vo;窩拉普克語 Volapuk
818 | Language_wa;華隆語 Walloon
819 | Language_wo;窩洛夫語 Wolof
820 | Language_xh;班圖語 Xhosa
821 | Language_yi;伊地語 Yiddish
822 | Language_yo;約魯巴語 Yoruba
823 | Language_za;壯語 Zhang
824 | Language_zh;中國漢語 Putonghua
825 | Language_zh-cn;中國漢語 Putonghua
826 | Language_zh-tw;臺灣華語 Mandarin
827 | Language_zu;祖魯語 Zulu
828 | LawRating;分級
829 | LCCN;LCCN
830 | Library;合成函式庫
831 | Lightness;亮度
832 | LineUpStart;開始編排
833 | List;清單
834 | Lyricist;填詞
835 | Lyrics;歌詞
836 | Mastered_Date;後製於
837 | MasteredBy;後製者
838 | MasteringDisplay_ColorPrimaries;
839 | MasteringDisplay_Luminance;
840 | Matrix_Channel(s);矩陣編碼 - 聲道
841 | Matrix_ChannelPositions;矩陣編碼 - 聲道位置
842 | matrix_coefficients;矩陣系數
843 | Matrix_Format;矩陣格式
844 | MaxCLL;
845 | MaxFALL;
846 | MediaInfo_About;使用MediaInfo可輕易觀看影音和圖像檔案的技術和標籤資訊。\r\n除蘋果應用程式商店圖像用戶介面外,它是開源的。\r\n按BSD式授權協議,用戶和開發者可免費研習、更改和再發佈本程式。
847 | Menu;選單
848 | Menu stream(s);選單串流
849 | Menu_Codec_List;選單編解碼器
850 | Menu_Hint;更多可能
851 | Menu_No;無選單
852 | MenuCount;選單串流數
853 | MenuID;選單識別字
854 | mn;分
855 | Mood;情緒
856 | More;更多
857 | Movie;標題
858 | ms;毫秒
859 | MSDI;MSDI
860 | MusicBy;配樂者
861 | MuxingMode;混合模式
862 | MuxingMode_MoreInfo;更多資訊
863 | MuxingMode_PackedBitstream;Packed bitstream
864 | Name;名稱
865 | Nationality;國籍
866 | NetworkName;網絡名稱
867 | New;新建
868 | Newest version;檢查更新(須網絡連線)
869 | NewVersion_Menu;存在新版本
870 | NewVersion_Question_Content;存在新版本(v%Version%),下載嗎?
871 | NewVersion_Question_Title;新版本已推出!
872 | No;否
873 | Not yet;仍未
874 | NumColors;色彩數量
875 | OK;確定
876 | One output file per input file;一個輸入檔對應一個輸出檔
877 | Open;開啟
878 | OpenCandy_01;正在下載________
879 | OpenCandy_02;__% 完成
880 | OpenCandy_03;網絡連線被中斷
881 | OpenCandy_04;________下載完成
882 | OpenCandy_05;按一下安裝________
883 | OpenCandy_06;取消安裝?\r\n想繼續,按「否」。\r\n注意:可按下選單上的「離開」,到下次重新開機時再安裝。
884 | OpenCandy_07;已暫停下載________。\r\n請按通知區域圖示以繼續。
885 | OpenCandy_08;發生嚴重錯誤。_________的安裝被終止.
886 | OpenCandy_09;暫停下載
887 | OpenCandy_10;取消安裝
888 | OpenCandy_11;繼續下載
889 | OpenCandy_12;離開安裝程式
890 | OpenCandy_13;___________ - 由____________推介
891 | OpenCandy_14;正在下載_________
892 | OpenCandy_15;按閣下指示,正在下載___________(由___________推介)。準備好安裝時我們會再作通知。
893 | OpenCandy_16;已準備好安裝___________。
894 | OpenCandy_17;已完成下載___________。請按「安裝」繼續。
895 | OpenCandy_18;已下載___________(總計___________)
896 | OpenCandy_19;由OpenCandy全力支援
897 | OpenCandy_20;到OpenCandy.com了解更多。
898 | OpenCandy_21;安裝
899 | OpenCandy_22;安裝___________
900 | OpenCandy_23;取消安裝___________ 。\r\n確定?
901 | OpenCandy_24;暫停
902 | OpenCandy_25;下載已暫停。準備好時,請按「繼續」。
903 | OpenCandy_26;繼續
904 | OpenCandy_27;立即安裝
905 | OpenCandy_28;暫停下載
906 | OpenCandy_29;繼續下載
907 | OpenCandy_30;取消安裝
908 | OpenCandy_31;請選取安裝選項
909 | OpenCandy_32;安裝___________
910 | OpenCandy_33;不要安裝
911 | OpenCandy_34;請選取安裝選項
912 | OpenCandy_35;______推介此軟件
913 | OpenCandy_36;目前安裝無法中斷
914 | OpenCaptionsLanguage;開放式字幕語言
915 | OpenCaptionsPresent;開放式字幕呈現
916 | OpenCaptionsType;開放式字幕類型
917 | Options;選項
918 | Options_Hint;喜好設定
919 | Original;來源
920 | OriginalNetworkName;來源網絡名稱
921 | OriginalSourceForm;來源自
922 | OriginalSourceMedium;來源媒介
923 | OriginalSourceMedium_ID;
924 | Originator;原創者
925 | Other;其他
926 | OtherIdentifier;其他識別字
927 | OtherIdentifierType;其他識別字類型
928 | Output;輸出
929 | Output format;檢視方式
930 | OverallBitRate;整體流量
931 | OverallBitRate_Maximum;整體最大流量
932 | OverallBitRate_Minimum;整體最小流量
933 | OverallBitRate_Mode;整體流量模式
934 | OverallBitRate_Nominal;預設整體流量
935 | PackageName;
936 | Part;部份
937 | Part_Count;總數
938 | PartNumber;此部份的編號
939 | PartTotal;部份的總計數量
940 | Performer;演出者
941 | Period;時期
942 | PodcastCategory;
943 | Phone;電話
944 | PictureRatio;比例
945 | PixelAspectRatio;像素闊高比
946 | PixelAspectRatio_CleanAperture;清除Aperture闊高比
947 | PixelAspectRatio_Original;原始像素闊高比
948 | PlayCounter;播放計數器
949 | Played_Count;已播放
950 | Played_First_Date;首次播放
951 | Played_Last_Date;上次播放
952 | PlayTime;播放長度
953 | Position;位置
954 | Position_Total;總數
955 | Preferences;喜好設定
956 | PrimaryAudioLanguage;主要語音
957 | Producer;製作
958 | ProductionDesigner;美術指導
959 | ProductionNumber;產品編號
960 | ProductionStudio;製作中心
961 | ProductPlacement;產品位置
962 | ProgrammeHasText;節目包含文字
963 | ProgrammeTextLanguage;節目文字的語言
964 | ProgrammeTitle;節目名稱
965 | Publisher;發行商
966 | Purchased_Date;購買於
967 | Quote character;引用字元
968 | RadioStation;電台
969 | Rating;分級
970 | Recorded_Date;錄製於
971 | Recorded_Location;錄製地點
972 | Released_Date;發行於
973 | RemixedBy;重新混音者
974 | ReplayGain_Gain;播放增益
975 | ReplayGain_Peak;播放增益最高值
976 | Resolution;解像度
977 | s;秒
978 | SamplesPerFrame;
979 | SamplingCount;取樣數量
980 | SamplingRate;取樣率
981 | Save;儲存
982 | ScanOrder;掃描順序
983 | ScanOrder_Original;原始掃描順序
984 | ScanOrder_Stored;儲存的掃描順序
985 | ScanOrder_StoredDisplayedInverted;場序互換
986 | ScanOrder_StoreMethod;掃描順序 - 儲存方式
987 | ScanType;型態
988 | ScanType_Original;原始掃描型態
989 | ScanType_StoreMethod;掃描型態 - 儲存方式
990 | ScreenplayBy;編劇
991 | Season;季度
992 | SecondaryAudioLanguage;第二語音
993 | see below;詳見下方
994 | Send HeaderFile;請將標頭檔寄到: http://sourceforge.net/projects/mediainfo/ (Bug section)
995 | Separator_Columns;換欄字元
996 | Separator_Lines;換行字元
997 | SeriesTitle;系列名稱
998 | ServiceChannel;服務頻道
999 | ServiceKind;
1000 | ServiceName;服務名稱
1001 | ServiceProvider;服務提供者
1002 | ServiceType;服務類型
1003 | Set;集合
1004 | Set_Count;集合數
1005 | Setup;設定
1006 | Sharpness;銳利度
1007 | Sheet;表格
1008 | Sheet (Complete);表格(完整)
1009 | Shell extension;快顯功能表(影音檔案右鍵選單加入MediaInfo選項)
1010 | Shell extension, folder;資料夾同時適用
1011 | Shell InfoTip;檔案提示(滑鼠移到檔案上顯示相關訊息)
1012 | ShimName;Shim名稱
1013 | ShimVersion;Shim版本
1014 | Show menu;顯示選單
1015 | Show toolbar;顯示工具列
1016 | SigningPresent;Signing Present
1017 | SignLanguage;手語
1018 | Sort;排序
1019 | SoundEngineer;音響工程師
1020 | Source;來源
1021 | Source_Duration;來源時間長度
1022 | Source_FrameCount;來源畫格數
1023 | Source_SamplingCount;來源取樣數量
1024 | Source_StreamSize;來源串流大小
1025 | Source_StreamSize_Encoded;來源編碼串流大小
1026 | Standard;標準
1027 | StoreMethod_InterleavedFields;聲頻影像交錯場
1028 | StoreMethod_SeparatedFields;單獨場
1029 | StoreMethod_SeparatedFields_1;單獨場(每批量1場)
1030 | StoreMethod_SeparatedFields_2;單獨場(每批量兩場)
1031 | Stream;串流
1032 | Stream_MoreInfo;更多資訊
1033 | StreamCount;此類串流數量
1034 | StreamID;串流ID
1035 | StreamKind;串流類型
1036 | StreamKindID;串流識別字
1037 | StreamKindPos;串流識別字
1038 | StreamSize;串流大小
1039 | StreamSize_Demuxed;
1040 | StreamSize_Encoded;編碼串流大小
1041 | StreamSize_Proportion;此串流的比例
1042 | Subject;主題
1043 | SubTrack;子聲頻
1044 | Summary;摘要
1045 | Supported formats;支援格式
1046 | Supported?;是否支援?
1047 | Synopsis;系统摘要
1048 | SystemId;識別字
1049 | Tagged_Application;標籤程式
1050 | Tagged_Date;標籤於
1051 | Technician;技術員
1052 | TermsOfUse;授權條款
1053 | TertiaryAudioLanguage;第三語音
1054 | Text;文字
1055 | Text - Custom;文字 - 自訂
1056 | Text (HTML);文字(HTML)
1057 | Text stream(s);字幕串流
1058 | Text streams;字幕串流
1059 | Text_Codec_List;字幕編解碼器
1060 | Text_No;無字幕
1061 | Text1;第一字幕串流
1062 | Text2;第二字幕串流
1063 | Text3;第三字幕串流
1064 | TextCount;字幕串流數
1065 | TextlessElementsExist;存在無文字元素
1066 | ThanksTo;鳴謝
1067 | Thousands separator;千位分隔符號
1068 | TimeCode;時間代碼
1069 | TimeCode_FirstFrame;首畫格的時間代碼
1070 | TimeCode_Settings;時間代碼設定
1071 | TimeCode_Source;時間代碼來源
1072 | TimeCode_Striped;時間代碼 - 條紋
1073 | TimeStamp;時間戳
1074 | TimeZone;時區
1075 | Title;標題
1076 | Title_More;更多資訊
1077 | Total;總數
1078 | TotalNumberOfParts;部份的總計數量
1079 | TotalProgrammeDuration;總節目時間長度
1080 | Track;聲頻
1081 | Track_Count;聲頻數
1082 | transfer_characteristics;傳輸特性
1083 | Translator;「香港正體字」譯者
1084 | Tree;樹狀圖
1085 | Tree & Text;樹狀圖和文字
1086 | Type;類型
1087 | UniqueID;獨立識別字
1088 | Unknown;未知
1089 | Url;相關網址
1090 | Video;影像
1091 | Video stream(s);影片串流
1092 | Video_Codec_List;影片編解碼器
1093 | Video_Delay;影像延遲
1094 | Video_No;無影片
1095 | Video0_Delay;影片0延遲
1096 | Video1;首影片串流
1097 | VideoComments;影片評註
1098 | VideoCount;影片串流數
1099 | View;檢視
1100 | View_Hint;更改檢視方式
1101 | Warning : more streams in the files;注意:檔案中有更多串流
1102 | Web;網頁
1103 | WebSite_Audio;前往此聲音編解碼器的網站
1104 | WebSite_Audio_More;前往網站(%Url%)找尋此聲音編解碼器
1105 | WebSite_General;前往可播放這檔案其中一個程式的網站
1106 | WebSite_General_More;前往可播放這檔案其中一個程式的網站
1107 | WebSite_Text;前往此文字編解碼器的網站
1108 | WebSite_Text_More;前往網站(%Url%)找尋此文字編解碼器
1109 | WebSite_Url;https://mediaarea.net/zh-HK/MediaInfo
1110 | WebSite_Video;前往此影片編解碼器的網站
1111 | WebSite_Video_More;前往網站(%Url%)找尋此影片編解碼器
1112 | Width;闊
1113 | Width_CleanAperture;清除Aperture闊度
1114 | Width_Original;原始闊度
1115 | WriteMe;寫信給作者
1116 | WriteToTranslator;寫信給「香港正體字」譯者
1117 | Written_Date;編寫於
1118 | Written_Location;編寫地點
1119 | WrittenBy;作者
1120 | Yes;是
1121 | Your system;可識別清單
1122 | ZZ_Automatic_Percent;98
1123 | ZZ_AutomaticLanguage_Percent;98
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-extension/caja-mediainfo-tab/locale/zh_TW.csv:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Language_ISO639;zh-TW
2 | Author_Email;kenelin@gmail.com
3 | Author_Name;Kene Lin
4 | Author_OldNames;Initial translator
5 | Language_Name;華語 (台灣)
6 | Config_Text_ColumnSize;40
7 | Config_Text_Separator; :
8 | Config_Text_NumberTag; #
9 | Config_Text_FloatSeparator;.
10 | Config_Text_ThousandsSeparator;
11 | audio stream1; 音訊串流
12 | audio stream2; 音訊串流
13 | audio stream3; 音訊串流
14 | bit1; bit
15 | bit2; bits
16 | bit3; bits
17 | bps; b/s
18 | Bps; B/s
19 | Byte1; Byte
20 | Byte2; Bytes
21 | Byte3; Bytes
22 | channel1; 聲道
23 | channel2; 聲道
24 | channel3; 聲道
25 | chapter1; 章節
26 | chapter2; 章節
27 | chapter3; 章節
28 | chapters stream1; 章節串流
29 | chapters stream2; 章節串流
30 | chapters stream3; 章節串流
31 | character1;
32 | character2;
33 | character3;
34 | day1; 日
35 | day2; 日
36 | day3; 日
37 | dB1; dB
38 | dB2; dB
39 | dB3; dB
40 | file1; 檔案
41 | file2; 檔案
42 | file3; 檔案
43 | fps1; FPS
44 | fps2; FPS
45 | fps3; FPS
46 | frame1; 影格
47 | frame2; 影格
48 | frame3; 影格
49 | GB; GB
50 | Gb; Gb
51 | Gbps; Gb/s
52 | GBps; GB/s
53 | GHz; GHz
54 | GiB; GiB
55 | GibiByte1; GibiBytes
56 | GibiByte2; GibiBytes
57 | GibiByte3; GibiBytes
58 | GiBps; GiB/s
59 | GigaBit1; GigaBit
60 | GigaBit2; GigaBits
61 | GigaBit3; GigaBits
62 | GigaByte1; GigaByte
63 | GigaByte2; GigaBytes
64 | GigaByte3; GigaBytes
65 | hour1; 小時
66 | hour2; 小時
67 | hour3; 小時
68 | Hz; Hz
69 | image stream1; 圖片串流
70 | image stream2; 圖片串流
71 | image stream3; 圖片串流
72 | KB; kB
73 | Kb; kb
74 | KBps; kB/s
75 | Kbps; kb/s
76 | KHz; kHz
77 | KiB; KiB
78 | KibiBit1; KibiBit
79 | KibiBit2; KibiBits
80 | KibiBit3; KibiBits
81 | KibiByte1; KibiByte
82 | KibiByte2; KibiBytes
83 | KibiByte3; KibiBytes
84 | KiBps; KiB/s
85 | KiloBit1; KiloBit
86 | KiloBit2; KiloBits
87 | KiloBit3; KiloBits
88 | KiloByte1; KiloByte
89 | KiloByte2; KiloBytes
90 | KiloByte3; KiloBytes
91 | MB; MB
92 | Mb; Mb
93 | Mbps; Mb/s
94 | MBps; MebiBytes
95 | MebiBit1; MebiBit
96 | MebiBit2; MebiBits
97 | MebiBit3; MebiBits
98 | MebiByte1; MebiByte
99 | MebiByte2; MebiBytes
100 | MebiByte3; MebiBytes
101 | MegaBit1; MegaBit
102 | MegaBit2; MegaBits
103 | MegaBit3; MegaBits
104 | MegaByte1; MegaByte
105 | MegaByte2; MegaBytes
106 | MegaByte3; MegaBytes
107 | MHz; MHz
108 | MiB; MiB
109 | Mib; Mib
110 | MiBps; MiB/s
111 | millisecond1; 毫秒
112 | millisecond2; 毫秒
113 | millisecond3; 毫秒
114 | minute1; 分
115 | minute2; 分
116 | minute3; 分
117 | month1; 月
118 | month2; 月
119 | month3; 月
120 | pixel1; 像素
121 | pixel2; 像素
122 | pixel3; 像素
123 | second1; 秒
124 | second2; 秒
125 | second3; 秒
126 | text stream1; 字幕串流
127 | text stream2; 字幕串流
128 | text stream3; 字幕串流
129 | video frames1; 視訊影格
130 | video frames2; 視訊影格
131 | video frames3; 視訊影格
132 | video stream1; 視訊串流
133 | video stream2; 視訊串流
134 | video stream3; 視訊串流
135 | warppoint0; 沒有跳躍點
136 | warppoint1; 跳躍點
137 | warppoint2; 跳躍點
138 | warppoint3; 跳躍點
139 | week1; 週
140 | week2; 週
141 | week3; 週
142 | year1; 年
143 | year2; 年
144 | year3; 年
145 | , ;,
146 | : ;:
147 | 3D;
148 | 3DType;
149 | About;關於
150 | About_Hint;如何聯絡作者以及尋找最新版
151 | Accompaniment;伴奏
152 | ActiveFormatDescription;
153 | ActiveFormatDescription_MuxingMode;
154 | Actor;主演
155 | Actor_Character;主演角色
156 | Added_Date;加入時間
157 | Address;地址
158 | Advanced;進階
159 | Advanced mode;進階模式
160 | Album;專輯
161 | Album_ReplayGain_Gain;專輯播放增益
162 | Album_ReplayGain_Peak;專輯播放增益尖峰值
163 | Alignment;排列方式
164 | Alignment_Aligned;對齊交錯訊號
165 | Alignment_Split;橫越交錯訊號
166 | All;全部
167 | AlternateGroup;
168 | Archival_Location;檔案位置
169 | Arranger;編曲
170 | ArtDirector;藝術指導
171 | AspectRatio;長寬比例
172 | AssistantDirector;副導演
173 | at;於
174 | At least one file;(您最少要開啟一個檔案)
175 | Audio;音訊
176 | Audio stream(s);音訊串流
177 | Audio_Codec_List;音訊編解碼器
178 | Audio_No;無音訊
179 | Audio1;第一音訊串流
180 | Audio2;第二音訊串流
181 | AudioComments;
182 | AudioCount;音訊串流數
183 | AudioDescriptionPresent;
184 | AudioDescriptionType;
185 | AudioLoudnessStandard;
186 | AudioTrackLayout;
187 | Author;作者
188 | BarCode;條碼
189 | Basic;基本
190 | Basic_Note;注意: 想知道更多關於此檔案的資訊, 您得選擇不同的視點 (表格, 樹狀圖 ...)
191 | BitDepth;
192 | BitDepth_Detected;
193 | BitDepth_Stored;
194 | BitRate;流量
195 | BitRate_Encoded;
196 | BitRate_Maximum;最大流量
197 | BitRate_Minimum;最小流量
198 | BitRate_Mode;流量模式
199 | BitRate_Mode_CBR;常數式
200 | BitRate_Mode_VBR;可變式
201 | BitRate_Nominal;正常流量
202 | Bits-(Pixel*Frame);位元/(像素*影格)
203 | BufferSize;
204 | Cancel;取消
205 | Channel(s);聲道數
206 | ChannelPositions;聲道位置
207 | Chapter(s);章節
208 | Chapters;章節
209 | Chapters stream(s);章節串流
210 | Chapters_Codec_List;章節編解碼器
211 | Chapters_No;無章節
212 | ChaptersCount;章節串流數
213 | CheckNewVersion;檢查新版本
214 | Choose custom;選擇自訂
215 | Choose custom sheet;選擇你要的自訂表格
216 | Choose custom text;選擇你要的自訂文字
217 | Choose export format;選擇你要的輸出格式
218 | Choose file(s);選擇你要開啟的檔案
219 | Choose filename;選擇你要的檔名
220 | Choose language;選擇你要的語系
221 | Choregrapher;動作指導
222 | Chroma;彩度
223 | ChromaSubsampling;
224 | Close;關閉
225 | Close all before open;開啟前關閉其它檔案
226 | ClosedCaptionsLanguage;
227 | ClosedCaptionsPresent;
228 | ClosedCaptionsType;
229 | Codec;編解碼器
230 | Codec_Description;編解碼器描述
231 | Codec_Info;編解碼器詳細資訊
232 | Codec_Profile;編解碼器設定
233 | Codec_Settings;編解碼器設定
234 | Codec_Settings_BVOP;編解碼器設定, BVOP
235 | Codec_Settings_CABAC;編解碼器設定, CABAC
236 | Codec_Settings_Endianness;編解碼器設定, Endianness
237 | Codec_Settings_Firm;編解碼器設定, Firm
238 | Codec_Settings_Floor;編解碼器設定, Floor
239 | Codec_Settings_GMC;編解碼器設定, GMC
240 | Codec_Settings_ITU;編解碼器設定, ITU
241 | Codec_Settings_Law;編解碼器設定, Law
242 | Codec_Settings_Matrix;編解碼器設定, Matrix
243 | Codec_Settings_PacketBitStream;編解碼器設定, Packet bitstream
244 | Codec_Settings_QPel;編解碼器設定, QPel
245 | Codec_Settings_Sign;編解碼器設定, Sign
246 | Codec_Url;編解碼器的網址
247 | CodecID;編解碼器識別字
248 | CodecID_Description;編解碼器描述
249 | CoDirector;
250 | Collection;收藏
251 | Colorimetry;比色法
252 | ColorSpace;
253 | colour_primaries;色彩原色
254 | colour_range;
255 | Comment;註釋
256 | CommissionedBy;委託
257 | Compilation;
258 | CompleteName;完整檔名
259 | CompletionDate;
260 | Composer;作曲者
261 | Compression_Mode;
262 | Compression_Mode_Lossless;
263 | Compression_Mode_Lossy;
264 | Compression_Ratio;壓縮比
265 | Conductor;指揮
266 | ContactEmail;
267 | ContactTelephoneNumber;
268 | Container and general information;容器格式與一般訊息
269 | ContentType;內容型態
270 | CoProducer;製作協力
271 | Copyright;著作權
272 | CopyrightYear;
273 | CostumeDesigner;服裝設計
274 | Count;所有種類
275 | Country;國家
276 | Cover;封面
277 | Cover_Datas;封面資料
278 | Cover_Description;封面描述
279 | Cover_Mime;封面 MIME
280 | Cover_Type;封面類型
281 | Cropped;裁切維度
282 | Custom;自訂
283 | Customize;自訂
284 | Date;日期
285 | Debug;偵錯
286 | Decimal point;小數點
287 | Delay;延遲
288 | Delay_Source;
289 | Delay_Source_Container;
290 | Delay_Source_Stream;
291 | Delete;刪除
292 | Description;敘述
293 | Digitized_Date;數位化日期
294 | Dimensions;維度
295 | Director;導演
296 | DirectorOfPhotography;攝影導演
297 | Disabled;
298 | DisplayAspectRatio;顯示長寬比例
299 | DisplayAspectRatio_CleanAperture;
300 | DisplayAspectRatio_Original;原始顯示長寬比例
301 | DistributedBy;發布者
302 | Distributor;
303 | Donate;贊助
304 | DotsPerInch;每吋點數 (DPI)
305 | Duration;時間長度
306 | Duration_End;結束時間
307 | Duration_Start;開始時間
308 | Edit;編輯
309 | EditedBy;編輯者
310 | ElementCount;
311 | EMail;電子信箱
312 | Encoded_Application;使用編碼程式
313 | Encoded_Date;編碼日期
314 | Encoded_Library;編碼函式庫
315 | Encoded_Library_Settings;編碼設定
316 | Encoded_Original;來源
317 | EncodedBy;編碼者
318 | EPG_Positions;EPG 電子節目表位置 (內部)
319 | EpisodeTitleNumber;
320 | Error_File;讀取檔案錯誤
321 | ExecutiveProducer;監製
322 | Exit;離開
323 | Exit_Hint;退出此程式
324 | Export;匯出
325 | Export_Hint;以自訂格式匯出
326 | Extensions;格式副檔名
327 | Family;族系
328 | Fax;傳真
329 | File;檔案
330 | File size;檔案大小
331 | File_Append;接在現存的檔案之後 (注意: 同參數時要小心)
332 | File_Created_Date;建立日期
333 | File_Created_Date_Local;建立日期 (本地時間)
334 | File_Hint;選擇要檢視的多媒體檔案
335 | File_Modified_Date;最後編輯日期
336 | File_Modified_Date_Local;最後編輯日期 (本地時間)
337 | FileExtension;副檔名
338 | FileName;檔案
339 | FileSize;檔案大小
340 | Folder;資料夾
341 | Folder (R);資料夾 (R)
342 | Folder (R)_Hint;選擇要檢視的資料夾 (遞迴所有資料夾)
343 | Folder (Recursively);資料夾 (遞迴)
344 | Folder_Hint;選擇要檢視的資料夾
345 | FolderName;資料夾
346 | Format;格式
347 | Format_Commercial;
348 | Format_Commercial_IfAny;
349 | Format_Description;格式敘述
350 | Format_Info;格式詳細資訊
351 | Format_Profile;格式類型
352 | Format_Level;
353 | Format_Tier;
354 | Format_Settings;格式設定
355 | Format_Settings_BVOP;格式設定, BVOP
356 | Format_Settings_CABAC;格式設定, CABAC
357 | Format_Settings_Emphasis;
358 | Format_Settings_Endianness;格式設定, Endianness
359 | Format_Settings_Firm;格式設定, Firm
360 | Format_Settings_Floor;格式設定, Floor
361 | Format_Settings_FrameMode;
362 | Format_Settings_GMC;格式設定, GMC
363 | Format_Settings_GOP;
364 | Format_Settings_ITU;格式設定, ITU
365 | Format_Settings_Law;格式設定, Law
366 | Format_Settings_Matrix;格式設定, Matrix
367 | Format_Settings_Matrix_Custom;自訂
368 | Format_Settings_Matrix_Default;預設
369 | Format_Settings_Mode;
370 | Format_Settings_ModeExtension;
371 | Format_Settings_PacketBitStream;格式設定, Packet Bitstream
372 | Format_Settings_PictureStructure;
373 | Format_Settings_PS;格式設定, PS
374 | Format_Settings_Pulldown;格式設定, Pulldown
375 | Format_Settings_QPel;格式設定, QPel
376 | Format_Settings_RefFrames;格式設定, RefFrames
377 | Format_Settings_SBR;格式設定, SBR
378 | Format_Settings_Sign;格式設定, Sign
379 | Format_Settings_Wrapping;
380 | Format_Url;該格式的網址
381 | Format_Version;格式版本
382 | FpaManufacturer;
383 | FpaPass;
384 | FpaVersion;
385 | FrameCount;影格數
386 | FrameRate;影格頻率
387 | FrameRate_Maximum;最大影格頻率
388 | FrameRate_Minimum;最小影格頻率
389 | FrameRate_Mode;影格頻率模式
390 | FrameRate_Mode_CFR;常數式
391 | FrameRate_Mode_VFR;可變式
392 | FrameRate_Nominal;正常影格頻率
393 | FrameRate_Original;原始影格頻率
394 | General;一般
395 | Genre;類型
396 | Genre_000;藍調 (Blues)
397 | Genre_001;古典搖滾 (Classic Rock)
398 | Genre_002;鄉村 (Country)
399 | Genre_003;舞曲 (Dance)
400 | Genre_004;迪士可 (Disco)
401 | Genre_005;瘋客 (Funk)
402 | Genre_006;頹廢 (Grunge)
403 | Genre_007;嘻哈 (Hip-Hop)
404 | Genre_008;爵士 (Jazz)
405 | Genre_009;金屬 (Metal)
406 | Genre_010;新世紀 (New Age)
407 | Genre_011;老歌 (Oldies)
408 | Genre_012;其它類型 (Other)
409 | Genre_013;流行樂 (Pop)
410 | Genre_014;節奏藍調 (R&B)
411 | Genre_015;饒舌 (Rap)
412 | Genre_016;雷鬼 (Reggae)
413 | Genre_017;搖滾 (Rock)
414 | Genre_018;電音 (Techno)
415 | Genre_019;工業 (Industrial)
416 | Genre_020;另類 (Alternative)
417 | Genre_021;斯卡 (Ska)
418 | Genre_022;死亡金屬 (Death Metal)
419 | Genre_023;惡作劇 (Pranks)
420 | Genre_024;原聲帶 (Soundtrack)
421 | Genre_025;歐式-電音 (Euro-Techno)
422 | Genre_026;環境 (Ambient)
423 | Genre_027;催哈 (Trip-Hop)
424 | Genre_028;人聲 (Vocal)
425 | Genre_029;爵士+瘋客 (Jazz+Funk)
426 | Genre_030;融合 (Fusion)
427 | Genre_031;玄幻 (Trance)
428 | Genre_032;古典樂 (Classical)
429 | Genre_033;器樂 (Instrumental)
430 | Genre_034;迷幻 (Acid)
431 | Genre_035;浩室 (House)
432 | Genre_036;遊戲 (Game)
433 | Genre_037;音效素材 (Sound Clip)
434 | Genre_038;福音 (Gospel)
435 | Genre_039;噪音 (Noise)
436 | Genre_040;另類搖滾 (AlternRock)
437 | Genre_041;貝斯 (Bass)
438 | Genre_042;靈魂樂 (Soul)
439 | Genre_043;龐克 (Punk)
440 | Genre_044;空間 (Space)
441 | Genre_045;冥想 (Meditative)
442 | Genre_046;器樂流行 (Instrumental Pop)
443 | Genre_047;器樂搖滾 (Instrumental Rock)
444 | Genre_048;民族音樂 (Ethnic)
445 | Genre_049;歌德 (Gothic)
446 | Genre_050;黑潮 (Darkwave)
447 | Genre_051;電音-工業 (Techno-Industrial)
448 | Genre_052;電子 (Electronic)
449 | Genre_053;流行-民歌 (Pop-Folk)
450 | Genre_054;歐式舞曲 (Eurodance)
451 | Genre_055;夢幻 (Dream)
452 | Genre_056;南方搖滾 (Southern Rock)
453 | Genre_057;喜劇 (Comedy)
454 | Genre_058;狂熱 (Cult)
455 | Genre_059;幫派 (Gangsta)
456 | Genre_060;排行榜 (Top 40)
457 | Genre_061;基督饒舌 (Christian Rap)
458 | Genre_062;流行/瘋客 (Pop/Funk)
459 | Genre_063;叢林 (Jungle)
460 | Genre_064;美洲原住民 (Native American)
461 | Genre_065;酒館 (Cabaret)
462 | Genre_066;新潮 (New Wave)
463 | Genre_067;迷幻 (Psychedelic)
464 | Genre_068;銳舞 (Rave)
465 | Genre_069;秀場音樂 (Showtunes)
466 | Genre_070;預告片 (Trailer)
467 | Genre_071;低傳真 (Lo-Fi)
468 | Genre_072;部落 (Tribal)
469 | Genre_073;迷幻龐克 (Acid Punk)
470 | Genre_074;迷幻爵士 (Acid Jazz)
471 | Genre_075;波卡 (Polka)
472 | Genre_076;懷舊 (Retro)
473 | Genre_077;音樂劇 (Musical)
474 | Genre_078;搖滾 (Rock & Roll)
475 | Genre_079;硬式搖滾 (Hard Rock)
476 | Genre_080;民歌 (Folk)
477 | Genre_081;民歌搖滾 (Folk-Rock)
478 | Genre_082;National Folk
479 | Genre_083;搖擺 (Swing)
480 | Genre_084;快速融合 (Fast Fusion)
481 | Genre_085;咆勃 (Bebop)
482 | Genre_086;拉丁 (Latin)
483 | Genre_087;復興 (Revival)
484 | Genre_088;克爾特 (Celtic)
485 | Genre_089;藍草 (Bluegrass)
486 | Genre_090;前衛 (Avantgarde)
487 | Genre_091;歌德搖滾 (Gothic Rock)
488 | Genre_092;前衛搖滾 (Progressive Rock)
489 | Genre_093;迷幻搖滾 (Psychedelic Rock)
490 | Genre_094;交響搖滾 (Symphonic Rock)
491 | Genre_095;慢搖滾 (Slow Rock)
492 | Genre_096;大樂團 (Big Band)
493 | Genre_097;合唱 (Chorus)
494 | Genre_098;輕音樂 (Easy Listening)
495 | Genre_099;原味 (Acoustic)
496 | Genre_100;幽默 (Humour)
497 | Genre_101;演說 (Speech)
498 | Genre_102;法國香頌 (Chanson)
499 | Genre_103;歌劇 (Opera)
500 | Genre_104;室內樂 (Chamber Music)
501 | Genre_105;奏鳴曲 (Sonata)
502 | Genre_106;交響樂 (Symphony)
503 | Genre_107;Booty Bass
504 | Genre_108;主教 (Primus)
505 | Genre_109;情色 (Porn Groove)
506 | Genre_110;諷刺 (Satire)
507 | Genre_111;Slow Jam
508 | Genre_112;俱樂部 (Club)
509 | Genre_113;探戈 (Tango)
510 | Genre_114;森巴 (Samba)
511 | Genre_115;民俗樂 (Folklore)
512 | Genre_116;抒情 (Ballad)
513 | Genre_117;強力抒情 (Power Ballad)
514 | Genre_118;節奏靈魂 (Rhythmic Soul)
515 | Genre_119;自由風 (Freestyle)
516 | Genre_120;二重奏 (Duet)
517 | Genre_121;龐克搖滾 (Punk Rock)
518 | Genre_122;獨鼓 (Drum Solo)
519 | Genre_123;無伴奏 (A capella)
520 | Genre_124;歐式-浩室 (Euro-House)
521 | Genre_125;舞廳 (Dance Hall)
522 | Genre_126;果亞 (Goa)
523 | Genre_127;鼓打貝斯 (Drum & Bass)
524 | Genre_128;俱樂部-浩室 (Club-House)
525 | Genre_129;硬派 (Hardcore)
526 | Genre_130;驚悚 (Terror)
527 | Genre_131;獨立製作 (Indie)
528 | Genre_132;英式搖滾 (Britpop)
529 | Genre_133;黑人龐克 (Negerpunk)
530 | Genre_134;波蘭龐克 (Polsk Punk)
531 | Genre_135;打擊樂 (Beat)
532 | Genre_136;基督幫派饒舌 (Christian Gangsta Rap)
533 | Genre_137;重金屬 (Heavy Metal)
534 | Genre_138;黑金屬 (Black Metal)
535 | Genre_139;跨界 (Crossover)
536 | Genre_140;當代基督 (Contemporary Christian)
537 | Genre_141;基督搖滾 (Christian Rock)
538 | Genre_142;美倫格 (Merengue)
539 | Genre_143;莎莎 (Salsa)
540 | Genre_144;敲擊金屬 (Thrash Metal)
541 | Genre_145;動畫歌曲 (Anime)
542 | Genre_146;日本流行樂 (JPop)
543 | Genre_147;新潮電子 (Synthpop)
544 | Genre_148;
545 | Genre_149;
546 | Genre_150;
547 | Genre_151;
548 | Genre_152;
549 | Genre_153;
550 | Genre_154;
551 | Genre_155;
552 | Genre_156;
553 | Genre_157;
554 | Genre_158;
555 | Genre_159;
556 | Genre_160;
557 | Genre_161;
558 | Genre_162;
559 | Genre_163;
560 | Genre_164;
561 | Genre_165;
562 | Genre_166;
563 | Genre_167;
564 | Genre_168;
565 | Genre_169;
566 | Genre_170;
567 | Genre_171;
568 | Genre_172;
569 | Genre_173;
570 | Genre_174;
571 | Genre_175;
572 | Genre_176;
573 | Genre_177;
574 | Genre_178;
575 | Genre_179;
576 | Genre_180;
577 | Genre_181;
578 | Genre_182;
579 | Genre_183;
580 | Genre_184;
581 | Genre_185;
582 | Genre_186;
583 | Genre_187;
584 | Genre_188;
585 | Genre_189;
586 | Genre_190;
587 | Genre_191;
588 | Go to WebSite;前往網站
589 | Gop_OpenClosed;
590 | Gop_OpenClosed_Open;
591 | Gop_OpenClosed_Closed;
592 | Gop_OpenClosed_FirstFrame;
593 | Grouping;
594 | h;時
595 | Header file;建立標頭檔案
596 | Height;畫面高度
597 | Height_CleanAperture;
598 | Height_Original;
599 | Help;說明
600 | Hint;提示
601 | How many audio streams?;有多少音訊串流?
602 | How many chapters streams?;有多少章節串流?
603 | How many text streams?;有多少字幕串流?
604 | How many video streams?;有多少視訊串流?
605 | HTML;網頁
606 | ID;識別字
607 | IdentClockStart;
608 | Image;圖片
609 | Image stream(s);圖片串流
610 | Image_Codec_List;圖片編解碼器
611 | ImageCount;圖片串流數
612 | Info;相關資訊
613 | Instruments;樂器
614 | Interlaced_BFF;後場優先
615 | Interlaced_Interlaced;有交錯
616 | Interlaced_PPF;漸進式
617 | Interlaced_Progressive;漸進式
618 | Interlaced_TFF;前場優先
619 | Interlacement;交錯
620 | Interleave_Duration;交錯訊號, 持續時間
621 | Interleave_Preload;交錯訊號, 預先載入時間
622 | Interleave_VideoFrames;交錯訊號, 持續時間
623 | Interleaved;
624 | InternetMediaType;
625 | IRCA;IRCA
626 | ISBN;ISBN
627 | ISRC;ISRC
628 | Keywords;關鍵字
629 | Known codecs;已知編解碼器
630 | Known formats;已知格式
631 | Known parameters;已知參數
632 | Label;標籤
633 | Language;語系
634 | Language_aa;伊索匹亞語 (Afar)
635 | Language_ab;阿布哈茲語 (Abkhazian)
636 | Language_ae;古波斯語 (Avestan)
637 | Language_af;南非語 (Afrikaans)
638 | Language_ak;阿坎語 (Akan)
639 | Language_am;阿姆哈拉語 (Amharic)
640 | Language_an;阿拉貢語 (Aragonese)
641 | Language_ar;阿拉伯語 (Arabic)
642 | Language_as;阿薩姆語 (Assamese)
643 | Language_av;阿瓦爾語 (Avaric)
644 | Language_ay;艾馬拉語 (Aymara)
645 | Language_az;亞塞拜然語 (Azerbaijani)
646 | Language_ba;巴什噶爾語 (Bashkir)
647 | Language_be;白俄羅斯語 (Belarusian)
648 | Language_bg;保加利亞語 (Bulgarian)
649 | Language_bh;比哈爾語 (Bihari)
650 | Language_bi;必斯拉馬語 (Bislama)
651 | Language_bm;班巴拉語 (Bambara)
652 | Language_bn;孟加拉語 (Bengali)
653 | Language_bo;西藏語 (Tibetan)
654 | Language_br;布里多尼語 (Breton)
655 | Language_bs;波斯尼亞語 (Bosnian)
656 | Language_ca;加泰隆尼亞語 (Catalan)
657 | Language_ce;車臣語 (Chechen)
658 | Language_ch;查莫羅語 (Chamorro)
659 | Language_co;科西嘉語 (Corsican)
660 | Language_cr;克里語 (Cree)
661 | Language_cs;捷克語 (Czech)
662 | Language_cu;古教會斯拉夫語 (Slave)
663 | Language_cv;楚瓦什語 (Chuvash)
664 | Language_cy;威爾斯語 (Welsh)
665 | Language_da;丹麥語 (Danish)
666 | Language_de;德語 (German)
667 | Language_dv;迪維希語 (Divehi)
668 | Language_dz;不丹語 (Dzongkha)
669 | Language_ee;埃維語 (Ewe)
670 | Language_el;希臘語 (Greek)
671 | Language_en;英語 (English)
672 | Language_en-gb;英語 (英國) (English, Great Britain)
673 | Language_en-us;英語 (美國) (English, United States)
674 | Language_eo;世界語 (Esperanto)
675 | Language_es;西班牙語 (Spanish)
676 | Language_es-419;
677 | Language_et;愛沙尼亞語 (Estonian)
678 | Language_eu;巴斯克語 (Basque)
679 | Language_fa;波斯語 (Persian)
680 | Language_ff;富拉赫語 (Fulah)
681 | Language_fi;芬蘭語 (Finnish)
682 | Language_fj;斐濟語 (Fijian)
683 | Language_fo;法羅斯語 (Faroese)
684 | Language_fr;法語 (French)
685 | Language_fy;弗利然群島語 (Frisian)
686 | Language_ga;愛爾蘭語 (Irish)
687 | Language_gd;蘇格蘭蓋爾語 (Gaelic)
688 | Language_gl;加里西亞語 (Galician)
689 | Language_gn;巴拉圭語 (Guarani)
690 | Language_gu;古吉拉特語 (Gujarati)
691 | Language_gv;曼島語 (Manx)
692 | Language_ha;豪撒語 (Hausa)
693 | Language_he;希伯來語 (Hebrew)
694 | Language_hi;印地語 (Hindi)
695 | Language_ho;希里木托語 (Hiri Motu)
696 | Language_hr;克羅埃西亞語 (Croatian)
697 | Language_ht;海地語 (Haitian)
698 | Language_hu;匈牙利語 (Hungarian)
699 | Language_hy;亞美尼亞語 (Armenian)
700 | Language_hz;赫雷羅語 (Herero)
701 | Language_ia;國際語 (Auxiliary Language Association)
702 | Language_id;印尼語 (Indonesian)
703 | Language_ie;國際語 (Interlingue)
704 | Language_ig;伊格博語 (Igbo)
705 | Language_ii;四川彝語 (Sichuan Yi)
706 | Language_ik;因紐必語 (Inupiaq)
707 | Language_Info;語系資訊
708 | Language_io;伊多語 (Ido)
709 | Language_is;冰島語 (Icelandic)
710 | Language_it;義大利語 (Italian)
711 | Language_iu;伊努特語 (Inuktitut)
712 | Language_ja;日語 (Japanese)
713 | Language_jv;爪哇語 (Javanese)
714 | Language_ka;喬治亞語 (Georgian)
715 | Language_kg;剛果語 (Kongo)
716 | Language_ki;基庫尤語 (Kikuyu)
717 | Language_kj;貢耶瑪語 (Kuanyama)
718 | Language_kk;哈薩克語 (Kazakh)
719 | Language_kl;格陵蘭語 (Kalaallisut)
720 | Language_km;高棉語 (Khmer)
721 | Language_kn;坎納達語 (Kannada)
722 | Language_ko;韓語 (Korean)
723 | Language_kr;卡努里語 (Kanuri)
724 | Language_ks;克什米爾語 (Kashmiri)
725 | Language_ku;庫德語 (Kurdish)
726 | Language_kv;科米語 (Komi)
727 | Language_kw;康瓦耳語 (Cornish)
728 | Language_ky;吉爾吉斯語 (Kirghiz)
729 | Language_la;拉丁語 (Latin)
730 | Language_lb;盧森堡語 (Luxembourgish)
731 | Language_lg;干達語 (Ganda)
732 | Language_li;林堡語 (Limburgish)
733 | Language_ln;班圖語 (Lingala)
734 | Language_lo;寮國語 (Lao)
735 | Language_lt;立陶宛語 (Lithuanian)
736 | Language_lu;盧巴卡丹加語 (Luba-Katanga)
737 | Language_lv;拉脫維亞語 (Latvian)
738 | Language_mg;馬達加西語 (Malagasy)
739 | Language_mh;馬紹爾語 (Marshallese)
740 | Language_mi;毛利語 (Maori)
741 | Language_mk;馬其頓語 (Macedonian)
742 | Language_ml;馬拉雅拉姆語 (Malayalam)
743 | Language_mn;蒙古語 (Mongolian)
744 | Language_mo;摩達維亞語 (Moldavian)
745 | Language_More;語系, 詳細資訊
746 | Language_mr;馬拉塔語 (Marathi)
747 | Language_ms;馬來語 (Malay)
748 | Language_mt;馬爾他語 (Maltese)
749 | Language_mul;多重語系
750 | Language_my;緬甸語 (Burmese)
751 | Language_na;諾魯語 (Nauru)
752 | Language_nb;挪威波克默爾語 (Norwegian Bokmal)
753 | Language_nd;北恩德貝勒語 (Ndebele)
754 | Language_ne;尼泊爾語 (Nepali)
755 | Language_ng;恩東加語 (Ndonga)
756 | Language_nl;荷蘭語 (Dutch)
757 | Language_nn;新挪威語 (Norwegian Bokmal)
758 | Language_no;挪威語 (Norwegian)
759 | Language_nr;南恩德貝勒語 (Ndebele)
760 | Language_nv;納瓦霍語 (Navaho)
761 | Language_ny;尼揚賈語 (Nyanja)
762 | Language_oc;奧克西坦語 (Occitan)
763 | Language_oj;奧吉布瓦語 (Ojibwa)
764 | Language_om;澳洛莫語 (Oromo)
765 | Language_or;奧里雅語 (Oriya)
766 | Language_os;奧塞梯語 (Ossetic)
767 | Language_pa;旁遮普語 (Panjabi)
768 | Language_pi;巴利語 (Pali)
769 | Language_pl;波蘭語 (Polish)
770 | Language_ps;阿富汗語 (Pushto)
771 | Language_pt;葡萄牙語 (Portuguese)
772 | Language_pt-br;葡萄牙語 (巴西) (Portuguese, Brazil)
773 | Language_qu;印加語 (Quechua)
774 | Language_rm;羅曼語 (Raeto-Romance)
775 | Language_rn;可蘭地語 (Rundi)
776 | Language_ro;羅馬尼亞語 (Romanian)
777 | Language_ru;俄語 (Russian)
778 | Language_rw;盧安達語 (Kinyarwanda)
779 | Language_sa;梵語 (Sanskrit)
780 | Language_sc;薩丁尼亞語 (Sardinian)
781 | Language_sd;信德語 (Sindhi)
782 | Language_se;薩米語 (Northern Sami)
783 | Language_sg;桑戈語 (Sango)
784 | Language_si;錫蘭語 (Sinhala)
785 | Language_sk;斯洛伐克語 (Slovak)
786 | Language_sl;斯洛維尼亞語 (Slovenian)
787 | Language_sm;薩摩亞語 (Samoan)
788 | Language_sn;紹納語 (Shona)
789 | Language_so;索馬利語 (Somali)
790 | Language_sq;阿爾巴尼亞語 (Albanian)
791 | Language_sr;塞爾維亞語 (Serbian)
792 | Language_ss;史瓦濟蘭語 (Swati)
793 | Language_st;索托語 (Sotho)
794 | Language_su;巽他語 (Sundanese)
795 | Language_sv;瑞典語 (Swedish)
796 | Language_sw;斯華西里語 (Swahili)
797 | Language_ta;坦米爾語 (Tamil)
798 | Language_te;泰盧固語 (Telugu)
799 | Language_tg;塔吉克語 (Tajik)
800 | Language_th;泰語 (Thai)
801 | Language_ti;達米亞語 (Tigrinya)
802 | Language_tk;土庫曼語 (Turkmen)
803 | Language_tl;菲律賓語 (Tagalog)
804 | Language_tn;茨瓦納語 (Tswana)
805 | Language_to;東加語 (Tonga)
806 | Language_tr;土耳其語 (Turkish)
807 | Language_ts;聰加語 (Tsonga)
808 | Language_tt;韃靼語 (Tatar)
809 | Language_tw;奇族語 (Twi)
810 | Language_ty;大溪地語 (Tahitian)
811 | Language_ug;維吾爾語 (Uighur)
812 | Language_uk;烏克蘭語 (Ukrainian)
813 | Language_ur;晤魯都語 (Urdu)
814 | Language_uz;烏茲別克語 (Uzbek)
815 | Language_ve;文達語 (Venda)
816 | Language_vi;越南語 (Vietnamese)
817 | Language_vo;沃拉卜克語 (Volapuk)
818 | Language_wa;華隆語 (Walloon)
819 | Language_wo;沃洛夫語 (Wolof)
820 | Language_xh;科薩語 (Xhosa)
821 | Language_yi;意地緒語 (Yiddish)
822 | Language_yo;庫哇語 (Yoruba)
823 | Language_za;壯語 (Zhuang)
824 | Language_zh;華語 (Chinese)
825 | Language_zh-cn;華語 (中國) (Chinese, China)
826 | Language_zh-tw;華語 (台灣) (Chinese, Taiwan)
827 | Language_zu;祖魯語 (Zulu)
828 | LawRating;分級
829 | LCCN;LCCN
830 | Library;合成函式庫
831 | Lightness;亮度
832 | LineUpStart;
833 | List;清單
834 | Lyricist;作詞者
835 | Lyrics;歌詞
836 | Mastered_Date;後製日期
837 | MasteredBy;後製者
838 | MasteringDisplay_ColorPrimaries;
839 | MasteringDisplay_Luminance;
840 | Matrix_Channel(s);
841 | Matrix_ChannelPositions;
842 | matrix_coefficients;矩陣係數
843 | Matrix_Format;
844 | MaxCLL;
845 | MaxFALL;
846 | MediaInfo_About;支援非常詳盡的多媒體檔案資訊:\r\nMatroska, OGG (包含 OGM)\r\nMPEG-1 (包含 VCD)\r\nMPEG-2 (包含 DVD, SVCD)\r\nMPEG-4 (包含 iTunes M4A)\r\nQuicktime\r\nRealMedia\r\nWindowsMedia (包含 WMV, WMA)\r\nMicrosoft RIFF (包含 AVI, WAV)\r\n純聲音格式 (AC3, DTS, AAC, AU, AIFF...)
847 | Menu;選單
848 | Menu stream(s);選單串流
849 | Menu_Codec_List;選單編解碼器
850 | Menu_Hint;更多可能
851 | Menu_No;無選單
852 | MenuCount;選單串流數
853 | MenuID;選單ID
854 | mn;分
855 | Mood;情緒
856 | More;更多
857 | Movie;電影名稱
858 | ms;毫秒
859 | MSDI;MSDI
860 | MusicBy;配樂者
861 | MuxingMode;合成模式
862 | MuxingMode_MoreInfo;更多有關此合成模式的資訊
863 | MuxingMode_PackedBitstream;Packed bitstream
864 | Name;名稱
865 | Nationality;國籍
866 | NetworkName;網路名稱
867 | New;新增
868 | Newest version;檢查最新的版本 (需要網路連線)
869 | NewVersion_Menu;有新版本
870 | NewVersion_Question_Content;有新版本 (v%Version%) 了, 您想下載嗎?
871 | NewVersion_Question_Title;有新版本發布!
872 | No;否
873 | Not yet;還沒好
874 | NumColors;色彩數
875 | OK;確認
876 | One output file per input file;一個輸入檔對應一個輸出檔
877 | Open;開啟
878 | OpenCandy_01;正在下載 ________
879 | OpenCandy_02;__% 完成
880 | OpenCandy_03;網路連線被中斷
881 | OpenCandy_04;________ 下載完成
882 | OpenCandy_05;按一下安裝 ________
883 | OpenCandy_06;您確定要取消安裝嗎?\r\n如果您想稍後再裝, 請選 'No'.\r\n請留意: 您可以從選單上選擇 '離開', 到下次重開機再繼續安裝.
884 | OpenCandy_07;________ 的下載已暫停.\r\n請按系統列的圖示以繼續下載.
885 | OpenCandy_08;發生了嚴重的錯誤. _________ 的下載即將中止.
886 | OpenCandy_09;暫停下載
887 | OpenCandy_10;取消安裝
888 | OpenCandy_11;繼續下載
889 | OpenCandy_12;離開安裝程式
890 | OpenCandy_13;___________ - 由 ____________ 推薦
891 | OpenCandy_14;正在下載 _________
892 | OpenCandy_15;___________, 由 ___________ 推薦給您的軟體, 正依您的要求下載. 準備好安裝時我們會通知您.
893 | OpenCandy_16;___________ 已準備好安裝
894 | OpenCandy_17;___________ 現已下載完全. 請按 '安裝' 繼續.
895 | OpenCandy_18;已下載 ___________ (總共大小 ___________ )
896 | OpenCandy_19;由 OpenCandy 提供
897 | OpenCandy_20;到 OpenCandy.com 了解更多資訊
898 | OpenCandy_21;安裝
899 | OpenCandy_22;___________ 安裝
900 | OpenCandy_23;這會取消 ___________ 的安裝\r\n您確定要離開嗎?
901 | OpenCandy_24;暫停
902 | OpenCandy_25;您的下載已暫停. 當您準備好繼續下載時, 請按 '繼續'.
903 | OpenCandy_26;繼續
904 | OpenCandy_27;立即安裝
905 | OpenCandy_28;暫停下載
906 | OpenCandy_29;繼續下載
907 | OpenCandy_30;取消安裝
908 | OpenCandy_31;請選擇安裝選項
909 | OpenCandy_32;安裝 ___________
910 | OpenCandy_33;不要安裝
911 | OpenCandy_34;請選擇安裝選項
912 | OpenCandy_35;______ 推薦此軟體
913 | OpenCandy_36;您當前的安裝無法中斷
914 | OpenCaptionsLanguage;
915 | OpenCaptionsPresent;
916 | OpenCaptionsType;
917 | Options;選項
918 | Options_Hint;偏好設定
919 | Original;來源
920 | OriginalNetworkName;來源網路名稱
921 | OriginalSourceForm;來源格式
922 | OriginalSourceMedium;來源媒介
923 | OriginalSourceMedium_ID;
924 | Originator;
925 | Other;其它
926 | OtherIdentifier;
927 | OtherIdentifierType;
928 | Output;輸出
929 | Output format;輸出格式
930 | OverallBitRate;整體流量
931 | OverallBitRate_Maximum;最大整體流量
932 | OverallBitRate_Minimum;最小整體流量
933 | OverallBitRate_Mode;整體流量模式
934 | OverallBitRate_Nominal;正常整體流量
935 | PackageName;
936 | Part;部分
937 | Part_Count;總數
938 | PartNumber;
939 | PartTotal;
940 | Performer;演出者
941 | Period;時期
942 | PodcastCategory;
943 | Phone;電話
944 | PictureRatio;
945 | PixelAspectRatio;像素長寬比例
946 | PixelAspectRatio_CleanAperture;
947 | PixelAspectRatio_Original;原始像素長寬比例
948 | PlayCounter;播放計數器
949 | Played_Count;已播放數
950 | Played_First_Date;首次播放
951 | Played_Last_Date;前次播放
952 | PlayTime;播放長度
953 | Position;順序
954 | Position_Total;總數
955 | Preferences;偏好設定
956 | PrimaryAudioLanguage;
957 | Producer;製作
958 | ProductionDesigner;美術指導
959 | ProductionNumber;
960 | ProductionStudio;製作中心
961 | ProductPlacement;
962 | ProgrammeHasText;
963 | ProgrammeTextLanguage;
964 | ProgrammeTitle;
965 | Publisher;發布者
966 | Purchased_Date;購買日期
967 | Quote character;引號字元
968 | RadioStation;電台
969 | Rating;分級
970 | Recorded_Date;錄製日期
971 | Recorded_Location;錄製地點
972 | Released_Date;發行日期
973 | RemixedBy;重混者
974 | ReplayGain_Gain;播放增益
975 | ReplayGain_Peak;播放增益尖峰值
976 | Resolution;顏色深度
977 | s;秒
978 | SamplesPerFrame;
979 | SamplingCount;
980 | SamplingRate;取樣率
981 | Save;儲存
982 | ScanOrder;掃描順序
983 | ScanOrder_Original;
984 | ScanOrder_Stored;
985 | ScanOrder_StoredDisplayedInverted;
986 | ScanOrder_StoreMethod;
987 | ScanType;掃描型態
988 | ScanType_Original;
989 | ScanType_StoreMethod;
990 | ScreenplayBy;編劇
991 | Season;季期
992 | SecondaryAudioLanguage;
993 | see below;詳見下述
994 | Send HeaderFile;請將標頭檔寄到這給我: http://sourceforge.net/projects/mediainfo/ (Bug section)
995 | Separator_Columns;換列字元
996 | Separator_Lines;換行字元
997 | SeriesTitle;
998 | ServiceChannel;服務頻道
999 | ServiceKind;
1000 | ServiceName;服務名稱
1001 | ServiceProvider;服務提供者
1002 | ServiceType;服務類型
1003 | Set;集合
1004 | Set_Count;集合數
1005 | Setup;設定
1006 | Sharpness;銳利度
1007 | Sheet;表格
1008 | Sheet (Complete);表格 (完整)
1009 | Shell extension;快顯功能表 (在檔案總管裡, 按右鍵會出現 MediaInfo 的選項)
1010 | Shell extension, folder;也對資料夾使用
1011 | Shell InfoTip;資訊提示 (在檔案總管裡, 將滑鼠移到檔案上會顯示相關訊息)
1012 | ShimName;
1013 | ShimVersion;
1014 | Show menu;顯示選單
1015 | Show toolbar;顯示工具列
1016 | SigningPresent;
1017 | SignLanguage;
1018 | Sort;排序
1019 | SoundEngineer;音響工程師
1020 | Source;
1021 | Source_Duration;
1022 | Source_FrameCount;
1023 | Source_SamplingCount;
1024 | Source_StreamSize;
1025 | Source_StreamSize_Encoded;
1026 | Standard;標準
1027 | StoreMethod_InterleavedFields;
1028 | StoreMethod_SeparatedFields;
1029 | StoreMethod_SeparatedFields_1;
1030 | StoreMethod_SeparatedFields_2;
1031 | Stream;串流
1032 | Stream_MoreInfo;更多有關此串流的資訊
1033 | StreamCount;此串流數量
1034 | StreamID;串流ID
1035 | StreamKind;串流類型
1036 | StreamKindID;串流識別字
1037 | StreamKindPos;串流識別字
1038 | StreamSize;串流大小
1039 | StreamSize_Demuxed;
1040 | StreamSize_Encoded;
1041 | StreamSize_Proportion;此串流的比例
1042 | Subject;主題
1043 | SubTrack;子音軌
1044 | Summary;摘要
1045 | Supported formats;支援格式
1046 | Supported?;是否支援?
1047 | Synopsis;摘要
1048 | SystemId;識別字
1049 | Tagged_Application;標記程式
1050 | Tagged_Date;標記日期
1051 | Technician;技師
1052 | TermsOfUse;使用條款
1053 | TertiaryAudioLanguage;
1054 | Text;文字
1055 | Text - Custom;文字 - 自訂
1056 | Text (HTML);文字 (網頁)
1057 | Text stream(s);字幕串流
1058 | Text streams;字幕串流
1059 | Text_Codec_List;字幕編解碼器
1060 | Text_No;無字幕
1061 | Text1;第一字幕串流
1062 | Text2;第二字幕串流
1063 | Text3;第三字幕串流
1064 | TextCount;字幕串流數
1065 | TextlessElementsExist;
1066 | ThanksTo;感謝
1067 | Thousands separator;千位分隔符號
1068 | TimeCode;
1069 | TimeCode_FirstFrame;
1070 | TimeCode_Settings;
1071 | TimeCode_Source;
1072 | TimeCode_Striped;
1073 | TimeStamp;
1074 | TimeZone;時區
1075 | Title;標題
1076 | Title_More;標題, 詳細資訊
1077 | Total;總和
1078 | TotalNumberOfParts;
1079 | TotalProgrammeDuration;
1080 | Track;音軌
1081 | Track_Count;音軌數
1082 | transfer_characteristics;傳輸特性
1083 | Translator;翻譯
1084 | Tree;樹狀圖
1085 | Tree & Text;樹狀圖與文字
1086 | Type;
1087 | UniqueID;
1088 | Unknown;未知
1089 | Url;相關網址
1090 | Video;視訊
1091 | Video stream(s);視訊串流
1092 | Video_Codec_List;視訊編解碼器
1093 | Video_Delay;視訊延遲
1094 | Video_No;無視訊
1095 | Video0_Delay;視訊0延遲
1096 | Video1;第一視訊串流
1097 | VideoComments;
1098 | VideoCount;視訊串流數
1099 | View;檢視
1100 | View_Hint;改變檢視資訊的方法
1101 | Warning : more streams in the files;注意: 檔案中還有更多串流
1102 | Web;網頁
1103 | WebSite_Audio;前往此音訊編解碼器的網站
1104 | WebSite_Audio_More;前往網站 (%Url%) 找尋此音訊編解碼器
1105 | WebSite_General;前往此播放程式的網站
1106 | WebSite_General_More;前往此播放程式的網站
1107 | WebSite_Text;前往此文字編解碼器的網站
1108 | WebSite_Text_More;前往網站 (%Url%) 找尋此文字編解碼器
1109 | WebSite_Url;http://MediaArea.net/MediaInfo/zh-TW
1110 | WebSite_Video;前往此視訊編解碼器的網站
1111 | WebSite_Video_More;前往網站 (%Url%) 找尋此視訊編解碼器
1112 | Width;畫面寬度
1113 | Width_CleanAperture;
1114 | Width_Original;
1115 | WriteMe;寫信給作者
1116 | WriteToTranslator;寫信給譯者
1117 | Written_Date;撰寫日期
1118 | Written_Location;撰寫地點
1119 | WrittenBy;撰寫人
1120 | Yes;是
1121 | Your system;您的系統
1122 | ZZ_Automatic_Percent;84
1123 | ZZ_AutomaticLanguage_Percent;88
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/README.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # caja-mediainfo-tab-gtk2
2 | View media information from the properties tab for Caja < 1.18
3 |
4 | ## Uses mediainfo lib (https://mediaarea.net/en/MediaInfo)
5 |
6 | ## Installation
7 |
8 | ppa:caldas-lopes/ppa
9 |
10 | or
11 |
12 | https://github.com/linux-man/caja-mediainfo-tab/releases
13 |
14 | ## TODO: Translations
15 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/caja-extension/caja-mediainfo-tab-gtk2.py:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #!/usr/bin/python
2 | #coding: utf-8
3 |
4 | try:
5 | from urllib import unquote
6 | except ImportError:
7 | from urllib.parse import unquote
8 |
9 | from gi.repository import Caja, GObject, Gtk
10 |
11 | from MediaInfoDLL import *
12 |
13 | GUI = """
14 |
15 |
16 |
17 | True
18 | True
19 | never
20 |
21 |
22 | True
23 | False
24 |
25 |
26 |
27 | """
28 |
29 | class Mediainfo(GObject.GObject, Caja.PropertyPageProvider):
30 |
31 | def get_property_pages(self, files):
32 |
33 | if len(files) != 1:
34 | return
35 |
36 | file = files[0]
37 | if file.get_uri_scheme() != 'file':
38 | return
39 |
40 | if file.is_directory():
41 | return
42 |
43 | filename = unquote(file.get_uri()[7:])
44 |
45 | MI = MediaInfo()
46 | MI.Open(filename.decode("utf-8"))
47 | MI.Option_Static("Complete")
48 | info = MI.Inform().splitlines()
49 | if len(info) < 8:
50 | return
51 |
52 | self.property_label = Gtk.Label('Media Info')
53 | self.property_label.show()
54 |
55 | self.builder = Gtk.Builder()
56 | self.builder.add_from_string(GUI)
57 |
58 | self.mainWindow = self.builder.get_object("mainWindow")
59 | self.viewport = self.builder.get_object("viewport1")
60 | self.grid = Gtk.VBox()
61 | self.grid.show()
62 | self.viewport.add(self.grid)
63 |
64 | for line in info:
65 | box = Gtk.HBox(homogeneous=True, spacing=8)
66 | box.show()
67 | label = Gtk.Label()
68 | label.set_markup("" + line[:41].strip() + "")
69 | label.set_justify(Gtk.Justification.LEFT)
70 | label.set_alignment(0, 0.5)
71 | label.show()
72 | box.pack_start(label, True, True, 0)
73 | label = Gtk.Label()
74 | label.set_text(line[42:].strip())
75 | label.set_justify(Gtk.Justification.LEFT)
76 | label.set_alignment(0, 0.5)
77 | label.set_selectable(True)
78 | label.set_line_wrap(True)
79 | label.show()
80 | box.pack_start(label, True, True, 0)
81 | self.grid.pack_start(box, True, True, 0)
82 |
83 | return Caja.PropertyPage(name="CajaPython::mediainfo", label=self.property_label, page=self.mainWindow),
84 |
85 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/debian/changelog:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | caja-mediainfo-tab-gtk2 (0.1) xenial; urgency=medium
2 |
3 | * Initial release
4 |
5 | -- Caldas Lopes Mon, 14 Jun 2018 22:53:50 +0100
6 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/debian/compat:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | 9
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/debian/control:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Source: caja-mediainfo-tab-gtk2
2 | Section: gnome
3 | Priority: extra
4 | Maintainer: Caldas Lopes
5 | Build-Depends: debhelper (>= 9),
6 | python-all,
7 | python-distutils-extra,
8 | dh-python
9 | Standards-Version: 3.9.6
10 | Homepage: https://github.com/linux-man/caja-mediainfo-tab
11 |
12 | Package: caja-mediainfo-tab-gtk2
13 | Architecture: all
14 | Section: utils
15 | Priority: extra
16 | Depends: ${python:Depends},
17 | ${misc:Depends},
18 | caja,
19 | python-caja,
20 | python-mediainfodll
21 | Description: View media information from the properties tab
22 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/debian/copyright:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Copyright: 2018, Caldas Lopes
2 | License: GPL-3+
3 |
4 | This package is free software; you can redistribute it and/or
5 | modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
6 | License as published by the Free Software Foundation; either
7 | version 3 of the License, or (at your option) any later version.
8 |
9 | This package is distributed in the hope that it will be useful,
10 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 | Lesser General Public License for more details.
13 |
14 | You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
15 | License along with this package; if not, write to the Free Software
16 | Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
17 |
18 | On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General
19 | Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/LGPL'.
20 |
21 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/debian/install:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | caja-extension/caja-mediainfo-tab-gtk2.py usr/share/caja-python/extensions
2 |
3 |
--------------------------------------------------------------------------------
/caja-mediainfo-tab-gtk2/debian/rules:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #!/usr/bin/make -f
2 |
3 | %:
4 | dh $@ --with python2
5 |
--------------------------------------------------------------------------------
/debian/changelog:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | caja-mediainfo-tab (1.0.4) focal; urgency=medium
2 |
3 | * Optional Char Wrap on long strings
4 |
5 | -- Caldas Lopes Thu, 02 Sep 2021 03:05:23 +0100
6 |
7 | caja-mediainfo-tab (1.0.3) focal; urgency=medium
8 |
9 | * Mediainfo 3 dependency
10 |
11 | -- Caldas Lopes Fri, 25 Apr 2020 03:05:23 +0100
12 |
13 | caja-mediainfo-tab (1.0.2) focal; urgency=medium
14 |
15 | * Python 3 dependencies
16 |
17 | -- Caldas Lopes Fri, 25 Apr 2020 02:08:23 +0100
18 |
19 | caja-mediainfo-tab (1.0.1) bionic; urgency=medium
20 |
21 | * Utf-8 decode
22 |
23 | -- Caldas Lopes Fri, 24 May 2019 23:01:34 +0100
24 |
25 | caja-mediainfo-tab (1.0) bionic; urgency=medium
26 |
27 | * Force plain text output
28 | * Call static options before opening file
29 | * Close MediaInfo object
30 |
31 | -- Caldas Lopes Sun, 05 May 2019 23:46:12 +0100
32 |
33 | caja-mediainfo-tab (0.3) bionic; urgency=medium
34 |
35 | * Added an exclude list to hide specific tags
36 |
37 | -- Caldas Lopes Wed, 06 Mar 2019 12:00:25 +0100
38 |
39 | caja-mediainfo-tab (0.2) bionic; urgency=medium
40 |
41 | * Translations from MediaInfo
42 |
43 | -- Caldas Lopes Mon, 10 Sep 2018 17:40:25 +0100
44 |
45 | caja-mediainfo-tab (0.1) bionic; urgency=medium
46 |
47 | * Initial release
48 |
49 | -- Caldas Lopes Mon, 04 Jun 2018 22:53:50 +0100
50 |
--------------------------------------------------------------------------------
/debian/compat:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | 9
2 |
--------------------------------------------------------------------------------
/debian/control:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Source: caja-mediainfo-tab
2 | Section: gnome
3 | Priority: extra
4 | Maintainer: Caldas Lopes
5 | Build-Depends: debhelper (>= 9),
6 | python-all,
7 | python-distutils-extra,
8 | dh-python
9 | Standards-Version: 3.9.6
10 | Homepage: https://github.com/linux-man/caja-mediainfo-tab
11 |
12 | Package: caja-mediainfo-tab
13 | Architecture: all
14 | Section: utils
15 | Priority: extra
16 | Depends: ${python:Depends},
17 | ${misc:Depends},
18 | caja,
19 | python3-caja,
20 | python3-mediainfodll
21 | Description: View media information from the properties tab
22 |
--------------------------------------------------------------------------------
/debian/copyright:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Copyright: 2018, Caldas Lopes
2 | License: GPL-3+
3 |
4 | This package is free software; you can redistribute it and/or
5 | modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
6 | License as published by the Free Software Foundation; either
7 | version 3 of the License, or (at your option) any later version.
8 |
9 | This package is distributed in the hope that it will be useful,
10 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 | Lesser General Public License for more details.
13 |
14 | You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
15 | License along with this package; if not, write to the Free Software
16 | Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
17 |
18 | On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General
19 | Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/LGPL'.
20 |
21 |
--------------------------------------------------------------------------------
/debian/install:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | caja-extension/* usr/share/caja-python/extensions
2 |
3 |
--------------------------------------------------------------------------------
/debian/rules:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #!/usr/bin/make -f
2 |
3 | %:
4 | dh $@ --with python3
5 |
--------------------------------------------------------------------------------