├── latex-humain.ist ├── exemples ├── annexes │ └── unites │ │ └── demiligne.tex ├── premierpas │ ├── nontextuels │ │ ├── csv.csv │ │ ├── tableauseparateur.tex │ │ ├── genealogie.tex │ │ ├── tableau3colonnes.tex │ │ ├── tableaufusion.tex │ │ ├── csvtolongtable.tex │ │ └── tableau3colonnesarray.tex │ ├── citation │ │ ├── modif.tex │ │ ├── rome.tex │ │ ├── apple.tex │ │ ├── demainfin.tex │ │ ├── conciletronque.tex │ │ ├── demain.tex │ │ └── concile.tex │ └── notions │ │ └── 1.tex ├── biblio │ ├── citation │ │ └── desnos.bib │ ├── styles2 │ │ ├── citetitle.tex │ │ ├── singletitle.tex │ │ ├── publisher+location+date.tex │ │ └── driverbook.tex │ ├── fichier │ │ ├── urner.bib │ │ ├── augustin_editeur.bib │ │ ├── felix.bib │ │ ├── Gounelle2006.bib │ │ ├── junod.bib │ │ ├── saxer.bib │ │ └── noms.bib │ ├── style1 │ │ └── afrique.bib │ └── sousentrees │ │ ├── crossref.bib │ │ └── reproduction.bib ├── navigation │ └── index-source │ │ ├── citeindex.tex │ │ └── citeindex-usera.tex └── shs │ ├── beamer │ └── structure.tex │ └── eledmac │ ├── prose.tex │ ├── subline.tex │ ├── critique.tex │ └── vers.tex ├── images ├── cc.png ├── couv.jpg ├── eclair.pdf ├── eclair.png ├── lion.png ├── pieds.pdf └── pieds.png ├── preambule ├── A5.tex ├── 1520.tex ├── index.tex ├── cesures.tex ├── biblio.tex ├── documentation.tex ├── styles.tex ├── package.tex ├── environnement.tex └── commande.tex ├── ecran.tex ├── papier.tex ├── annexes ├── preambuleindexcs.tex ├── index.tex ├── aide.tex ├── bibliographie.tex ├── latexmk.tex ├── logiciels.tex ├── glossaire.tex ├── unites.tex ├── svn.tex └── terminal.tex ├── .gitignore ├── couv ├── gardefin.tex ├── pdf.tex ├── garde.tex └── 4couv.tex ├── preambule.tex ├── schemas ├── tex.tex ├── stylesbiblio.tex └── svn.tex ├── post-index.py ├── preliminaires ├── merci.tex └── apropos.tex ├── makefile ├── plan.tex ├── biblio_fichiers └── biblio_exemple.bib ├── biblio ├── sousentrees.tex ├── principe.tex ├── finale.tex └── style1.tex ├── navigation ├── renvoi.tex └── sommaire.tex ├── avancees ├── index.tex ├── espace.tex └── entetepied.tex ├── premierpas ├── structure.tex ├── sens.tex └── citation.tex └── shs ├── bibleref.tex └── beamer.tex /latex-humain.ist: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | delim_0 "\\dotfill " 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/annexes/unites/demiligne.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \noindent\rule{0.5\linewidth}{1pt} 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/nontextuels/csv.csv: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | A;B;C A1;B1;C1 A2;B2;C2 A3;B3;C3 A4;B4;C4 -------------------------------------------------------------------------------- /images/cc.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/maieul/latexhumain/HEAD/images/cc.png -------------------------------------------------------------------------------- /images/couv.jpg: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/maieul/latexhumain/HEAD/images/couv.jpg -------------------------------------------------------------------------------- /images/eclair.pdf: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/maieul/latexhumain/HEAD/images/eclair.pdf -------------------------------------------------------------------------------- /images/eclair.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/maieul/latexhumain/HEAD/images/eclair.png -------------------------------------------------------------------------------- /images/lion.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/maieul/latexhumain/HEAD/images/lion.png -------------------------------------------------------------------------------- /images/pieds.pdf: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/maieul/latexhumain/HEAD/images/pieds.pdf -------------------------------------------------------------------------------- /images/pieds.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/maieul/latexhumain/HEAD/images/pieds.png -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/A5.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \usepackage[inner=20mm,bottom=15mm,top=15mm,outer=15mm,a5paper]{geometry} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/citation/desnos.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @book{desnos, 2 | Author = {Robert Desnos}, 3 | Pagination = {verse}, 4 | Pages = {1-3}, 5 | Title = {La fourmi}} 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /ecran.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \listfiles 2 | \documentclass[twoside,10pt]{book} 3 | \newif\ifpapier 4 | \papierfalse 5 | \include{preambule} 6 | \begin{document} 7 | \input{plan} 8 | \end{document} 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /papier.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \listfiles 2 | \documentclass[twoside,10pt]{book} 3 | \newif\ifpapier 4 | \papiertrue 5 | \include{preambule} 6 | \begin{document} 7 | \input{plan} 8 | \end{document} 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/styles2/citetitle.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \newbibmacro*{cite:title}{% 2 | \printtext[bibhyperlink]{% 3 | \printfield[citetitle]{labeltitle}% 4 | \setunit{\nametitledelim}% 5 | \bibstring[\mkibid]{opcit}}} 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/nontextuels/tableauseparateur.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{tabular}{l||c|r} 2 | \hline 3 | A & B & C \\ 4 | \hline 5 | A1 & B1 & C1\\ 6 | \cline{2-3} 7 | A2 & B2 & C2 \\ 8 | 9 | 10 | \end{tabular} 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/fichier/urner.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @book{Urner1952, 2 | Author = {Urner, Hans}, 3 | Title = {Die ausserbiblische Lesung 4 | in Christlichen Gottesdienst}, 5 | Location = {Göttingen}, 6 | Year = {1952} 7 | } 8 | 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/citation/modif.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{quotation} 2 | Comme le disait très justement xxx : 3 | \enquote{Lorsque yyy \textins{a déclaré} 4 | \enquote{zzz} il \textins{n'a rien déclaré} du tout}. 5 | \end{quotation} 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/1520.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \usepackage[a4paper,paperwidth=15cm,paperheight=20cm, top=2cm,bottom=2cm,left=2.5cm,right=2cm]{geometry} 2 | \setlength{\marginparwidth}{\leftmargin} % Important : pour avoir les notes de marge sur toutes les pages -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/styles2/singletitle.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \renewbibmacro*{cite:title}{% 2 | \printtext[bibhyperlink]{% 3 | \ifsingletitle{}{\printfield[citetitle]{labeltitle}}% 4 | \setunit{\nametitledelim}% 5 | \bibstring[\mkibid]{opcit}}} 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/preambuleindexcs.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Ne sont pas référencées les commandes situées dans les exemples colorés. En règle générale ces commandes sont expliquées avant ou après ces exemples. 2 | 3 | Les entrées en gras renvoient à la définition de la commande. -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/navigation/index-source/citeindex.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \renewbibmacro{citeindex}{% 2 | \ifciteindex{% 3 | \indexnames[sources]{author}% 4 | \indexfield[sources]{indextitle}% 5 | \indexfield[sources]{titleaddon}% 6 | \index[sources]{---}% 7 | }% 8 | {}} 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/fichier/augustin_editeur.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @book{DoctrineChretienne, 2 | Author = {Augustin}, 3 | Editor = {Madeleine Moreau}, 4 | Entrysubtype = {traite}, 5 | Series = {Bibliothèque Augustinienne}, 6 | Title = {De doctrina christiana}, 7 | Translator = {Madeleine Moreau}} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/fichier/felix.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @bookinbook{ContraFelix, 2 | Author = {Augustin}, 3 | Booktitle = {Six traités anti-manichéens}, 4 | Number = {17}, 5 | Series = {Bibliothèque Augustinienne}, 6 | Title = {Contra Felicem}, 7 | Translator = {Régis Jolivet and Jourion, Maurice}} 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/nontextuels/genealogie.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{tikzpicture} 2 | \node {A} 3 | child { node {B}} 4 | child { node {C}} 5 | child { node {D} 6 | child { 7 | node{E} 8 | } 9 | child { 10 | node{F} 11 | } 12 | } 13 | ; 14 | \end{tikzpicture} -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/index.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \indexsetup{level=\section,noclearpage} 2 | \makeindex[title=Commandes,name=cs] 3 | \makeindex[title=Classes,name=classe] 4 | \makeindex[title=Champs bibliographiques,name=champ] 5 | \makeindex[title=Environnements,name=enviro] 6 | \makeindex[title=Packages,name=pkg] 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/nontextuels/tableau3colonnes.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{tabular}{|l|c|r|} 2 | Première cellule à gauche 3 | & Première cellule au centre 4 | & Première cellule à droite \\ 5 | Seconde cellule à gauche 6 | & Seconde cellule au centre 7 | & Seconde cellule à droite \\ 8 | \end{tabular} 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | _minted-* 2 | *.texpadtmp 3 | *.aux 4 | *.xml 5 | *.pdf 6 | *.out 7 | *.idx* 8 | *.ind 9 | *.ilg 10 | *.bbl 11 | *.bcf 12 | *.log 13 | *.1* 14 | *.2* 15 | *.3* 16 | *.4* 17 | *.5* 18 | *.6* 19 | *.7* 20 | *.8* 21 | *.9* 22 | *.blg 23 | *.end 24 | *.pyg 25 | *.toc 26 | *.eledsec* 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/fichier/Gounelle2006.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @article{Gounelle2006, 2 | Author={Rémi Gounelle}, 3 | Title={L'enfer selon 4 | l'\emph{Évangile de Nicodème}}, 5 | Journal={Revue d'histoire et de philosophie religieuse}, 6 | Year={2006}, 7 | Volume={86}, 8 | Number={3}, 9 | Pages={313-333} 10 | } -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/style1/afrique.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @bookinbook{BrefHippone, 2 | Booktitle = {Concilia Africae}, 3 | Entrysubtype = {concile}, 4 | Number = {149}, 5 | Pages = {36}, 6 | Pagination = {paragraph}, 7 | Series = {Corpus Christianorum Series Latina}, 8 | Title = {Breviarum Hipponense}} 9 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/citation/rome.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{quote} 2 | Le corps de Pierre gît à Rome, disent les hommes, 3 | le corps de Paul gît à Rome, le corps de Laurent aussi, 4 | les corps d'autres martyrs y gisent, 5 | mais Rome est misérable, 6 | elle est dévastée, affligée, saccagée, incendiée. 7 | \end{quote} 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/nontextuels/tableaufusion.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{tabular}{|c|c|c|} 2 | \hline 3 | \multicolumn{3}{|c|}{Colonnes fusionnées = ABC0} \\ 4 | \hline 5 | A1 & B1 & C1 \\ 6 | \hline 7 | \multirow{2}{*}{Lignes fusionnés = A2-A3} 8 | & B2 & C2 \\ 9 | \cline{2-3} 10 | & B3 & C3 \\ 11 | \hline 12 | \end{tabular} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/navigation/index-source/citeindex-usera.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \renewbibmacro{citeindex}{% 2 | \ifciteindex{% 3 | \iffieldequalstr{usera}{1}{% 4 | \indexnames[sources]{author}% 5 | \indexfield[sources]{indextitle}% 6 | \indexfield[sources]{titleaddon}% 7 | \sindex[sources]{---}% 8 | }{}}% 9 | {}} 10 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/fichier/junod.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @article{Junod1992, 2 | Author = {Eric Junod}, 3 | Entrysubtype = {etude}, 4 | Journaltitle = {Apocrypha}, 5 | Pages = {17-46}, 6 | Title = {\enquote{Apocryphes du Nouveau Testament} 7 | : une appellation erronée 8 | et une collection artificielle}, 9 | Volume = {3}, 10 | Year = {1992}} 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/styles2/publisher+location+date.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \newbibmacro*{publisher+location+date}{% 2 | \printlist{location}% 3 | \iflistundef{publisher} 4 | {\setunit*{\addcomma\space}} 5 | {\setunit*{\addcolon\space}}% 6 | \printlist{publisher}% 7 | \setunit*{\addcomma\space}% 8 | \usebibmacro{date}% 9 | \newunit} 10 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/nontextuels/csvtolongtable.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \CSVtolongtable{exemples/premierpas/nontextuels/csv.csv}{|l|c|r|}{ 2 | \hline 3 | \emph{Colonne A} & \emph{Colonne B} & \emph{Colonne C} \\ 4 | \hline} 5 | {\insertbyname{A}&\insertbyname{B}&\insertbyname{C}\\} 6 | {\emph{\insertbyname{A}}&\emph{\insertbyname{B}}& 7 | \emph{\insertbyname{C}}\\ 8 | \hline} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/shs/beamer/structure.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \documentclass{beamer} 2 | … 3 | \title{Titre de l'exposé} 4 | \author{Nom de son auteur} 5 | \date{Date} 6 | \begin{document} 7 | 8 | \frame{\titlepage} 9 | 10 | \section{Titre de section} 11 | \frame{\sectionpage} 12 | 13 | \subsection{Titre de sous-section} 14 | \frame{\subsectionpage} 15 | \end{document} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/citation/apple.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{verse} 2 | \poemlines{1} 3 | \indentpattern{010110} 4 | \begin{patverse} 5 | 6 | \vin There was a young lady of Ryde \\ 7 | Who ate some apples and died. \\ 8 | The apples fermented \\ 9 | Inside the lamented \\ 10 | And made cider inside her inside. \\ 11 | \end{patverse} 12 | \end{verse} 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/citation/demainfin.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{verse} 2 | \poemlines{5} 3 | \setverselinenums{9}{10} 4 | 5 | 6 | Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,\\ 7 | Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,\\ 8 | Et, quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe\\ 9 | Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur. 10 | 11 | \end{verse} 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /couv/gardefin.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \makeatletter 2 | 3 | 4 | \newpage\pagestyle{empty} 5 | \hbox{}\newpage\hbox{} 6 | \ifodd\c@TotPages 7 | \else 8 | \newpage\hbox{} 9 | \fi 10 | 11 | % Mettre une page r/v blanche. Si on finit à droite, il faut une page supplémentaire (correspondant au verso de la page de fin) 12 | \makeatother -------------------------------------------------------------------------------- /preambule.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \input{preambule/A5} 2 | \input{preambule/package} 3 | \input{preambule/commande} 4 | \input{preambule/environnement} 5 | \input{preambule/styles} 6 | \input{preambule/biblio} 7 | \input{preambule/cesures} 8 | \title{(Xe)\LaTeX appliqué aux sciences humaines} 9 | \author{Maïeul ROUQUETTE \\ avec la participation de \\ Brendan CHABANNES et Enimie ROUQUETTE} -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/index.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Index} 2 | 3 | \indexprologue{Ne sont pas référencées les commandes situées dans les exemples colorés. En règle générale ces commandes sont expliquées avant ou après ces exemples. 4 | 5 | Les entrées en gras renvoient à la définition de la commande.} 6 | \printindex[cs] 7 | \printindex[classe] 8 | \printindex[champ] 9 | \printindex[enviro] 10 | \printindex[pkg] -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/fichier/saxer.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @book{Saxer1980, 2 | Author = {Victor Saxer}, 3 | Entrysubtype = {etude}, 4 | Location = {Paris}, 5 | Publisher = {Beauchesne}, 6 | Subtitle = {Les témoignages de Tertullien, Cyprien 7 | et Augustin à la lumière de 8 | l'archéologie africaine}, 9 | Title = {Morts, martyrs, reliques en Afrique chrétienne 10 | aux premiers siècles}, 11 | Year = {1980}} 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/nontextuels/tableau3colonnesarray.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{tabular}{p{0.2\textwidth}|m{0.2\textwidth}|b{0.2\textwidth}|c} 2 | Long texte dont la plus haute ligne 3 | se trouve sur la ligne de base. 4 | & 5 | Long texte dont la ligne du milieu 6 | se trouve sur la ligne de base. 7 | & 8 | Long texte dont la plus basse ligne 9 | se trouve sur la ligne de base. 10 | & 11 | Ligne de base 12 | \end{tabular} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/citation/conciletronque.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{quotation} 2 | Que rien exceptées les écritures canoniques ne soit lu 3 | en église sous le nom d’écritures divines. 4 | \textelp{Suit la liste des écritures canoniques.} 5 | 6 | Que l’Église d'outre-mer soit consultée pour la confirmation 7 | de ce canon. 8 | 9 | De plus, qu'il soit permis de lire les passions des martyrs, 10 | lorsqu'on célèbre leurs anniversaires. 11 | \end{quotation} 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/cesures.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \hyphenation{cha-que} 2 | \hyphenation{che-min} 3 | \hyphenation{clas-sse} 4 | \hyphenation{com-man-de} 5 | \hyphenation{con-fort} 6 | \hyphenation{con-train-te} 7 | \hyphenation{en-vi-ron-ne-ment} 8 | \hyphenation{exem-ple} 9 | \hyphenation{igno-re-non-fra-me-text} 10 | \hyphenation{inde-xing} 11 | \hyphenation{pre-mier} 12 | \hyphenation{mar-quent} 13 | \hyphenation{no-au-to-ma-tic} 14 | \hyphenation{nu-mé-ro-ta-tion} 15 | \hyphenation{sous-nu-mé-ro-ta-tion} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/sousentrees/crossref.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @proceedings{principale, 2 | Editor = {Gérard Menvu}, 3 | Title = {La sexualité d'Adam à Homo Technologicus}, 4 | Year = {2011} 5 | } 6 | 7 | @inproceedings{clef1, 8 | Author = {Anne Onyme}, 9 | Title = {L'influence de LaTeX sur la reproduction des êtres 10 | humains}, 11 | crossref={principale} 12 | } 13 | 14 | @inproceedings{clef2, 15 | Author = {Jean Séniste}, 16 | Title = {L'arbre du paradis était-il un pêcher ?}, 17 | crossref={principale} 18 | } 19 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/sousentrees/reproduction.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @inproceedings{clef1, 2 | Author = {Anne Onyme}, 3 | Booktitle = {La sexualité d'Adam à Homo Technologicus}, 4 | Editor = {Gérard Menvu}, 5 | Title = {L'influence de LaTeX sur la reproduction des êtres 6 | humains}, 7 | Year = {2011}} 8 | 9 | @inproceedings{clef2, 10 | Author = {Jean Séniste}, 11 | Booktitle = {La sexualité d'Adam à Homo Technologicus}, 12 | Editor = {Gérard Menvu}, 13 | Title = {L'arbre du paradis était-il un pêcher ?}, 14 | Year = {2011}} 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /schemas/tex.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | % Schéma des parentes entres TeX LaTeX XeTeX etc. 2 | \begin{tikzpicture} 3 | 4 | % Les textes 5 | \node[text height=1ex,anchor=mid] (T) at (0,0) {\TeX} ; 6 | \node[text height=1ex,anchor=mid] (X) at (1, -2) {\XeTeX}; 7 | \node[text height=1ex,anchor=mid] (L) at (-1, -2) {\LaTeX}; 8 | \node[text height=1ex,anchor=mid] (XL) at (0,-4) {\XeLaTeX}; 9 | 10 | % Les traits 11 | \draw[->] (T) -- (X.north); 12 | \draw[->] (T) -- (L.north); 13 | \draw[->] (L) -- (XL.100); 14 | \draw[->] (X) -- (XL.80); 15 | \end{tikzpicture} 16 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/shs/eledmac/prose.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \beginnumbering 2 | \pstart %commencer la numérotation 3 | Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit ? 4 | Morbi commodo ; ipsum sed pharetra gravida ! 5 | Nullam sit amet enim. Suspendisse id : velit vitae ligula. 6 | Aliquam erat volutpat. 7 | 8 | Sed quis velit. Nulla facilisi. Nulla libero. 9 | Quisque facilisis erat a dui. 10 | Nam malesuada ornare dolor. 11 | Cras gravida, diam sit amet rhoncus ornare, 12 | erat elit consectetuer erat, id egestas pede nibh eget odio. 13 | \pend %terminer la numérotation 14 | \endnumbering 15 | -------------------------------------------------------------------------------- /couv/pdf.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | % La couv 2 | \newgeometry{right=0cm,top=0cm,bottom=0cm,left=0cm} 3 | \thispagestyle{empty} 4 | \noindent\includegraphics{images/couv.jpg} 5 | \restoregeometry 6 | 7 | % Mention légale 8 | \null\vfill 9 | 10 | {\small Version papier : \url{http://www.atramenta.net/books/latex-sciences-humaines/79} 11 | 12 | Mise en page : Maïeul Rouquette 13 | 14 | Couverture : Laura Pigeon 15 | 16 | Éditeur : \href{http://www.atramenta.fr}{Atramenta} 17 | 18 | Publié sous licence \href{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/fr/}{Creative Commons France 3.0 - Paternité - Partage à l'Identique}} 19 | \thispagestyle{empty} 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/shs/eledmac/subline.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \firstlinenum{1} 2 | \linenumincrement{1} 3 | \firstsublinenum{1} 4 | \sublinenumincrement{1} 5 | \beginnumbering 6 | \pstart 7 | Lorem\startsub ipsum dolor sit amet, 8 | consectetuer adipiscing elit ? 9 | Morbi commodo ; ipsum sed pharetra gravida ! 10 | Nullam sit amet enim. Suspendisse id : velit vitae ligula. 11 | Aliquam erat volutpat.\endsub 12 | 13 | 14 | Sed quis velit. Nulla facilisi. Nulla libero. 15 | Quisque facilisis erat a dui. 16 | Nam malesuada ornare dolor. 17 | Cras gravida, diam sit amet rhoncus ornare, 18 | erat elit consectetuer erat, id egestas pede nibh eget odio. 19 | \pend 20 | \endnumbering -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/fichier/noms.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @book{HugoMiserable, 2 | title ={Les misérables}, 3 | author ={Victor Marie Hugo}} 4 | @book{HugoLegende, 5 | title ={La légende des siècles}, 6 | author ={Hugo, Victor Marie}} 7 | @book{DeGaulle, 8 | title ={Mémoires}, 9 | author ={De Gaulle, Charles}} 10 | @book{BeauvoirSexe, 11 | title ={Le Deuxième Sexe}, 12 | author ={Simone de Beauvoir}} 13 | @book{BeauvoirMemoires, 14 | title ={Mémoires d'une jeune fille rangée}, 15 | author ={de Beauvoir, Simone}} 16 | @book{Dumas, 17 | title ={La dame aux camélias}, 18 | author ={Dumas, Fils, Alexandre}} 19 | @book{Gregoire, 20 | title ={Histoire des Francs}, 21 | author ={{Grégoire de Tours}}} 22 | 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /couv/garde.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \newpage\begin{center} 2 | \parindent=0pt 3 | 4 | {\Large Maïeul ROUQUETTE} 5 | \vspace{0.5ex} 6 | 7 | {\footnotesize \emph{Avec la participation de}} 8 | 9 | \vspace{0.5ex} 10 | 11 | {Brendan CHABANNES et Enimie ROUQUETTE} 12 | 13 | \vspace{8ex} 14 | {\LARGE\logo~appliqué aux sciences humaines} 15 | 16 | \vspace{10ex} 17 | \includegraphics[width=0.75\textwidth]{images/lion.png} 18 | \vspace{3ex} 19 | 20 | {\large \emph{Le seul livre sur \LaTeX sans une seule équation !}} 21 | 22 | \vspace{28ex} 23 | 24 | 25 | 26 | {\small Publié sous licence \href{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/fr/}{Creative Commons France 3.0 - Paternité - Partage à l'Identique}} 27 | \end{center} 28 | \newpage -------------------------------------------------------------------------------- /schemas/stylesbiblio.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{center} 2 | \begin{tikzpicture}[level 1/.style={sibling distance=11em,level distance=4cm},level 2/.style={sibling distance=11em,level distance=4cm}, 3 | every node/.style={align=center}] 4 | \node {Commande de citation} 5 | child { node {Macros bibliographiques}} 6 | child { node {Driver bibliographique} 7 | child { node {Macros bibliographiques} 8 | child { 9 | node{Impression de champs} 10 | } 11 | child { 12 | node{Appel à d'autre macros} 13 | } 14 | child { 15 | node{Appel à des \\ chaînes de langues} 16 | } 17 | } 18 | child { node {Séparateur\\ d'unité bibliographique}} 19 | } 20 | ; 21 | \end{tikzpicture} 22 | \end{center} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/citation/demain.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{verse} 2 | \poemlines{5} 3 | Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,\\ 4 | Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.\\ 5 | J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.\\ 6 | Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps. 7 | 8 | Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,\\ 9 | Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,\\ 10 | Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,\\ 11 | Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit. 12 | 13 | Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,\\ 14 | Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,\\ 15 | Et, quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe\\ 16 | Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur. 17 | 18 | \end{verse} 19 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/notions/1.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \documentclass[12pt,a4paper]{book} 2 | \usepackage{fontspec} 3 | \usepackage{polyglossia} 4 | \setmainlanguage{french} 5 | 6 | \begin{document} 7 | \title{Un titre d'ouvrage} 8 | \author{Le nom de son auteur} 9 | 10 | \maketitle 11 | 12 | Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit ? 13 | Morbi commodo ipsum ; sed pharetra gravida ! 14 | Nullam sit amet enim. Suspendisse id : velit vitae ligula. 15 | Aliquam erat volutpat. 16 | Sed quis velit. Nulla facilisi. Nulla libero. 17 | 18 | Quisque facilisis erat a dui. 19 | Nam malesuada ornare dolor. 20 | Cras gravida, diam sit amet rhoncus ornare, 21 | erat elit consectetuer erat, id egestas pede nibh eget odio. 22 | % La fin du document 23 | \end{document} -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/shs/eledmac/critique.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \beginnumbering 2 | \setstanzaindents{0,0,1,0,1,0,1,0,1} 3 | \stanza 4 | Quando erit illa dies, cum nostrum intrabis in \edtext{ortum} 5 | {\Afootnote{hortum, \textit{F}}},& 6 | Atque leges nostras ungue libente rosas?\footnoteA{In exilio}& 7 | Et tua magna sitis mage seu \edtext{mage crescere} 8 | {\Afootnote{mage se accrescere \textit{G}}} gliscet,& 9 | Dum quod semper amas, carmine plenus eris.& 10 | \edtext{Si qua istis fuerint, ut erunt, uitiosa camenis} 11 | {\lemma{Si \dots camenis}\Bfootnote{\textit{Ov. Trist. IV}, 12 | 1 Si qua meis fuerint, ut erunt, vitiosa libellis, parce}},& 13 | Parce, precor : scriptor non mihi doctus inest.& 14 | Quaeso, tuum nobis fidum transmitte ministrum,& 15 | Qui tua grata mihi perferat orsa, uale.\& 16 | \endnumbering -------------------------------------------------------------------------------- /schemas/svn.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{tikzpicture} 2 | % Les styles 3 | \tikzstyle{personne}=[rectangle,draw] 4 | \tikzstyle{ordinateur}=[ellipse,draw] 5 | \tikzstyle{etiquette}=[circle,pos=0.5,fill=white] 6 | %\tikzstyle{pos=0.5}=[pos=0.5] 7 | % Les boîtes 8 | \node[personne] (B) at (0, 0) {Bob}; 9 | \node[personne] (A) at (4, 0) {Alice}; 10 | \node[ordinateur] (S) at (2, 3) {Serveur}; 11 | 12 | % Les relations 13 | \draw[double distance = 0pt,->] (B.north east) to [bend right] node[etiquette]{1} (S.-120) ; 14 | \draw[double distance = 0pt,->] (S.-70) to [bend right] node[etiquette]{2} (A.north west) ; 15 | \draw[double distance = 0pt,->] (A.north east) to [bend right] node[etiquette]{3} (S.0) ; 16 | \draw[double distance = 0pt,->] (S.-180) to [bend right] node[etiquette]{4} (B.north west) ; 17 | \end{tikzpicture} 18 | 19 | -------------------------------------------------------------------------------- /post-index.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/python 2 | # -*- coding: utf-8 -*- 3 | 4 | # Ouverture du fichier 5 | import codecs,re 6 | try: 7 | lecture = codecs.open('principal-cs.ind',encoding='utf-8') 8 | sortie =[] 9 | 10 | 11 | #fusion des pages en gras redondante avec pages en maigres 12 | regexp = "(\\\\hyperpage{(?P[0-9]+)}, \\\\hyperpagetextbf{(?P=id)})" 13 | for ligne in lecture: 14 | 15 | resultat = re.findall(regexp,ligne) 16 | if len(resultat) == 1: 17 | sortie.append(ligne.replace('\hyperpage{'+resultat[0][1]+'}, ','')) 18 | else: 19 | sortie.append(ligne) 20 | 21 | 22 | 23 | # Ecriture du nouveau fichier 24 | lecture.close() 25 | ecriture = codecs.open('principal-cs.ind',encoding='utf-8',mode='w') 26 | ecriture.writelines(sortie) 27 | except: 28 | print ('Erreur dans le script python') -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/shs/eledmac/vers.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \beginnumbering 2 | \setstanzaindents{0,0,4,0,0,0,2,2,2,8} 3 | \let\endstanzaextra\bigbreak 4 | \stanza 5 | Berlin setz an.& 6 | Es speien die Geschäfte& 7 | die wackern Knaben und die Mädchen aus.& 8 | Jetz kommt der Feierabend --- aber defte!& 9 | Wir springen nur noch eben rasch nach Haus.& 10 | Die großen Fraun sind ganz auf neu gemalen.& 11 | Wer wird heut abend wohl den Zimt bezahlen?& 12 | Sie lächeln lieb. Das Auto summt heran.& 13 | Berlin setzt an.\& 14 | 15 | \stanza 16 | Berlin brummt auf.& 17 | Wo ich die Paare anseh:& 18 | Hier wird ein harter Dienst straff absolviert.& 19 | Ein Riesenrummel von Grünau bis Wannsee ---& 20 | und alles tadellos organisiert.& 21 | Um jeden Schnapstich fühlst du es bestätigt:& 22 | Marie stark Geld --- heute wird das Ding getätigt!& 23 | Die Spesen fest. Planmäßig der Verlauf ---& 24 | Berlin braust auf.\& 25 | \endnumbering 26 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/premierpas/citation/concile.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \begin{quotation} 2 | Que rien exceptées les écritures canoniques ne soit lu en église 3 | sous le nom d’écritures divines. 4 | 5 | Les écritures canoniques sont : Genèse, Exode, Lévitique, 6 | Nombres, Deutéronome, 7 | Josué de Noun, Juges, Ruth, 4~livres des règnes, 8 | 2~livres des paralipoménes, 9 | Job, psautier, 5~livres de Salomon, 10 | 12 livres des prophètes mineurs, 11 | de même Isaïe, Jérémie, Ézechiel, Daniel, 12 | Tobie, Judith, Esther, 13 | 2~livres d’Esdras, 2~livres des Maccabées. 14 | 15 | Du nouveau testament sont : 16 | 4~évangiles, un livre des actes des apôtres, 17 | 14~lettres de l’apôtre Paul, 2~de Pierre, 18 | 3~de Jean, 1~de Jude, 1~de Jacques, 19 | l’apocalypse de Jean. 20 | 21 | Que l’Église d'outre-mer soit consultée 22 | pour la confirmation de ce canon. 23 | 24 | De plus, qu'il soit permis de lire les passions des martyrs, 25 | lorsqu'on célèbre leurs anniversaires. 26 | \end{quotation} 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /preliminaires/merci.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \phantomsection\addcontentsline{toc}{section}{Remerciement}\section*{Remerciement}\thispagestyle{plain} 2 | 3 | Nombreuses sont les personnes à remercier pour leur participation à ce projet. Tout d'abord Brendan Chabannes et ma sœur Enimie qui ont accepté d'écrire plusieurs passages, ainsi que Laura Pigeon pour avoir mis en page la première et la quatrième de couverture. 4 | 5 | Christophe Masutti m'a incité à écrire ce livre et je ne me serais pas lancé dans cette rédaction sans ses encouragements. Ma reconnaissance va également à mon directeur de mémoire, Rémi Gounelle, qui a aimablement accepté de prendre sur son temps décanal pour discuter de ce projet. 6 | 7 | Deux amis astronomes sont à mentionner : Benjamin pour m'avoir fait découvrir \LaTeX et Yannick pour m'avoir convaincu, sans le savoir, de l'utiliser pour mon mémoire, au cours de l'une de nos nombreuses conversations électroniques. 8 | 9 | Il ne faudrait pas que j'oublie Thomas Boitel, mon correspondant chez Atramenta : il m'a fourni ses conseils avisés d'éditeur dans les derniers mois de préparation de cet ouvrage. 10 | 11 | Je tiens également à remercier l'ensemble de la communauté \LaTeX sans qui ce livre n'aurait pu exister, faute d'objet. 12 | 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /exemples/biblio/styles2/driverbook.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \DeclareBibliographyDriver{book}{% 2 | \usebibmacro{bibindex}% 3 | \usebibmacro{begentry}% 4 | \usebibmacro{author/editor+others/translator+others}% 5 | \setunit{\labelnamepunct}\newblock 6 | \usebibmacro{maintitle+title}% 7 | \newunit 8 | \printlist{language}% 9 | \newunit\newblock 10 | \usebibmacro{byauthor}% 11 | \newunit\newblock 12 | \usebibmacro{byeditor+others}% 13 | \newunit\newblock 14 | \printfield{edition}% 15 | \newunit 16 | \iffieldundef{maintitle} 17 | {\printfield{volume}% 18 | \printfield{part}} 19 | {}% 20 | \newunit 21 | \printfield{volumes}% 22 | \newunit\newblock 23 | \usebibmacro{series+number}% 24 | \newunit\newblock 25 | \printfield{note}% 26 | \newunit\newblock 27 | \usebibmacro{publisher+location+date}% 28 | \newunit\newblock 29 | \usebibmacro{chapter+pages}% 30 | \newunit 31 | \printfield{pagetotal}% 32 | \newunit\newblock 33 | \iftoggle{bbx:isbn} 34 | {\printfield{isbn}} 35 | {}% 36 | \newunit\newblock 37 | \usebibmacro{doi+eprint+url}% 38 | \newunit\newblock 39 | \usebibmacro{addendum+pubstate}% 40 | \setunit{\bibpagerefpunct}\newblock 41 | \usebibmacro{pageref}% 42 | \usebibmacro{finentry} 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/biblio.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \usepackage{biblatex-source-division} 2 | \addbibresource{biblio_fichiers/latex.bib} % La bibliographie sur \LaTeX. 3 | 4 | \addbibresource{biblio_fichiers/biblio_exemple.bib} % Dans ce fichier, stocker les bibliographies d'exemples qui sont simplement cités, sans que soit affiché le code .bib 5 | \addbibresource{exemples/biblio/sousentrees/crossref.bib} % Pour expliquer crossref 6 | \addbibresource{exemples/biblio/fichier/urner.bib} % Un premier exemple de bibliographie : l'entrée Urner 7 | \addbibresource{exemples/biblio/fichier/augustin_editeur.bib} % Pour expliquer la fusion des auteurs et des éditeurs 8 | \addbibresource{exemples/biblio/fichier/noms.bib} % Pour expliquer la syntaxe des noms 9 | \addbibresource{exemples/biblio/fichier/saxer.bib} % Pour expliquer la syntaxe des titres 10 | \addbibresource{exemples/biblio/fichier/felix.bib} % Pour expliquer la syntaxe des titres 11 | \addbibresource{exemples/biblio/fichier/junod.bib} % Pour expliquer la syntaxe des titres 12 | \addbibresource{exemples/biblio/fichier/Gounelle2006.bib} % Pour expliquer la différence Volume / Number 13 | \addbibresource{exemples/biblio/style1/afrique.bib} % pour expliquer les histoire sur les styles 14 | \addbibresource{exemples/biblio/citation/desnos.bib} % pour expliquer les histoire sur bookpagination -------------------------------------------------------------------------------- /makefile: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHELL = /bin/bash 2 | XELATEX = xelatex -shell-escape 3 | BIBER = biber -quiet 4 | RERUN = 'rerun latex( afterwards){0}' 5 | UNDEFINED = "Citation .* undefined" 6 | LABEL_MULTIPLE = "(multiply defined)" 7 | LABEL_NON_DEFINI = "(Reference .* undefined)" 8 | 9 | .PHONY: all clean 10 | 11 | all:papier.pdf ecran.pdf 12 | 13 | %.pdf: %.tex plan.tex ./annexes/* ./biblio/* ./biblio_fichiers/* ./exemples/*/*/* ./preambule/* ./navigation/* preliminaires/* premierpas/* schemas/* shs/* 14 | @echo "Compilation XELATEX" 15 | @$(XELATEX) $< 16 | @echo "Compilation Biber" 17 | @$(BIBER) $* 18 | sed -i -e 's/@/"@/g' *.idx 19 | sed -i -e 's/"@\\oldcs/@\\oldcs/' *.idx 20 | splitindex -m "makeindex -s latex-humain.ist" $*.idx 21 | python post-index.py 22 | @echo "Compilation XELATEX 2" 23 | 24 | 25 | @$(XELATEX) $< 26 | for ((i = 3 ; i < 6 ; i++)) ; \ 27 | do \ 28 | if egrep -i -q $(RERUN) *.log ; \ 29 | then \ 30 | sed -i -e 's/@/"@/g' *.idx ; \ 31 | sed -i -e 's/"@\\oldcs/@\\oldcs/' *.idx ; \ 32 | splitindex -m "makeindex -s latex-humain.ist" $*.idx ; \ 33 | python post-index.py ; \ 34 | echo "Compilation XELATEX" $$i; \ 35 | $(XELATEX) $< ; \ 36 | fi \ 37 | done \ 38 | 39 | 40 | @echo "Citations indéfinies:" 41 | @egrep -i $(UNDEFINED) *.log || echo "Aucune" 42 | @echo "Erreurs de label" 43 | @egrep -i $(LABEL_MULTIPLE) *.log || echo "Pas de label multiple" 44 | @egrep -i $(LABEL_NON_DEFINI) *.log || echo "Pas de label indéfini" 45 | clean: 46 | @rm -f *.log *.out *.toc *-e principal.pdf *idx *ind *run.xml *blg *bbl *bcf *ilg *.1 *.2 *.3 *.4 *.end *.pyg *.eledsec* 47 | @find -name '*\.aux' -exec rm -f {} \; 48 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/aide.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Trouver de l'aide} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Comment faire lorsque l'on est coincé sur un point particulier, qu'on a relu les différents manuels plusieurs fois\footcite[Signalons au passage la possibilité de télécharger une aide sur l'ensemble des erreurs de compilation avec \LaTeX :][]{erreurscompilo} ? Demander de l'aide à d'autres utilisateurs de \LaTeX{}. 5 | 6 | Voici quelques endroits où le faire. 7 | \end{intro} 8 | 9 | 10 | \section{Forums internet} 11 | 12 | Les forums Internet sur \LaTeX sont pléthore. En anglais, on peut utiliser celui de \forme{LaTeX Community} : \url{http://www.latex-community.org/forum/}. En français, on peut utiliser celui du site \forme{Developpez.net} \url{http://www.developpez.net/forums/f149/autres-langages/autres-langages/latex/}. 13 | 14 | 15 | \section{Messagerie instantanée} 16 | 17 | Il est possible de demander de l'aide sur différents salons de messagerie instantanée fonctionnant par IRC\footnote{Lointain ancêtre de Skype, MSN et autres GoogleTalk.}. En général on peut y trouver de l'aide assez rapidement. 18 | 19 | Pour se connecter à un salon de discussion IRC, on peut utiliser le plugin Chatzilla du logiciel libre Firefox. 20 | 21 | En français, l'adresse est \url{irc://irc.rezosup.org/latex} ; en anglais 22 | \url{irc://irc.freenode.net/latex}. 23 | 24 | 25 | \section{Liste de discussion} 26 | 27 | En français, celles de l'association Gutenberg : \url{http://www.gutenberg.eu.org/?Listes-de-diffusion-gerees-par} ; en anglais, la liste suivante : \url{http://groups.google.com/group/comp.text.tex/topics}, dont il est possible de se servir via un logiciel de gestion de \enquote{Newsgroups}, comme par exemple Mozilla Thunderbird. 28 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/bibliographie.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Bibliographie succincte} 2 | 3 | \nocite{*} 4 | \section{Manuels des packages \label{manuels}} 5 | 6 | 7 | Nous ne listons pas ici l'ensemble des manuels des divers package abordés. Toutefois une question peut se poser : où trouver ces manuels ? 8 | 9 | La solution la plus simple est d'ouvrir le terminal : 10 | \begin{itemize} 11 | \item Sous Mac, ouvrir l'application \forme{Terminal} dans le dossier \forme{Utilitaires}. 12 | \item Sous Windows, ouvrir \forme{l'invite des commandes} dans \forme{Démarrer} : \forme{Tous les programmes} : \forme{Accessoires}. 13 | \item Sous GNU/Linux, appuyer sur la touche \forme{Windows} et taper \verb|terminal|. 14 | \end{itemize} 15 | 16 | Puis de frapper dans la fenêtre qui apparaît : 17 | 18 | \begin{bashcode} 19 | texdoc nomdupackage 20 | \end{bashcode} 21 | 22 | Par exemple pour le package \package{biblatex}: 23 | 24 | \begin{bashcode} 25 | texdoc biblatex 26 | \end{bashcode} 27 | 28 | Frapper un retour à la ligne : le manuel du package devrait s'ouvrir avec le logiciel adéquat (généralement le manuel est au format PDF). 29 | 30 | \section{Livres généralistes} 31 | 32 | Les livres sur \LaTeX sont pléthores. Cependant rares sont ceux qui abordent \XeLaTeX, \package{polyglossia} et \package{biblatex}. C'est pourquoi nous conseillons de les utiliser essentiellement pour les besoins les plus avancés de mise en page. 33 | 34 | \printbibliography[keyword=generaliste] 35 | 36 | \section{Livres et textes sur des points spécifiques} 37 | 38 | \printbibliography[keyword=specifique] 39 | 40 | 41 | \section{Sites internet} 42 | 43 | Comme pour les livres généralistes, l'intérêt en terme de contenu, par rapport à la problématique de ce livre, peut être très variable. 44 | 45 | \printbibliography[keyword=site] 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/documentation.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | % Reprise de doc.sty et ltxdockit.sty 2 | % Commandes utiles pour documenter : 3 | % \cs -> indique une commande, et l'index 4 | % \csp -> même chose que précédente, mais marque la page en gras dans l'index. 5 | % \marg -> pour un argument obligatoire {} 6 | % \oarg -> pour un argument optionnel [] 7 | % \arg -> pour un argument cité dans le court du texte : 8 | % \contenuarg -> pour un exemple d'argument. titi 9 | \newlength{\marglistwidth} 10 | \deflength{\marglistwidth}{(\oddsidemargin+1in)*85/100}% 11 | \newcommand*{\marglistfont}{\bfseries} 12 | \newlength{\marglistsep} 13 | \deflength{\marglistsep}{10pt} 14 | % Repris de doc.sty, ligne 636 ss. 15 | \makeatletter 16 | \DeclareRobustCommand\meta[1]{% 17 | \ensuremath\langle 18 | \ifmmode \expandafter \nfss@text \fi 19 | {% 20 | \meta@font@select 21 | \edef\meta@hyphen@restore 22 | {\hyphenchar\the\font\the\hyphenchar\font}% 23 | \hyphenchar\font\m@ne 24 | \language\l@nohyphenation 25 | #1\/% 26 | \meta@hyphen@restore 27 | }\ensuremath\rangle 28 | } 29 | \def\meta@font@select{\itshape} 30 | % Fin de la reprise 31 | \newcommand*{\verbatimfont}{\ttfamily} 32 | \newrobustcmd*{\cs}[1]{\mbox{\verbatimfont\textbackslash#1}} 33 | \let\oldcs\cs 34 | 35 | \pretocmd{\cs}{\noindent}{}{} 36 | \apptocmd{\cs}{\index[cs]{#1@\oldcs{#1}}}{}{} 37 | 38 | \newcommand*{\hyperpagetextbf}[1]{\textbf{\hyperpage{#1}}} 39 | 40 | \newcommand*{\csp}[1]{\noindent\oldcs{#1}\index[cs]{#1@\oldcs{#1}|hyperpagetextbf}} 41 | \providecommand\marg[1]{% 42 | {\ttfamily\char`\{}\meta{#1}{\ttfamily\char`\}}} 43 | \providecommand\oarg[1]{% 44 | {\ttfamily[}\meta{#1}{\ttfamily]}} 45 | \providecommand\parg[1]{% 46 | {\ttfamily(}\meta{#1}{\ttfamily)}} 47 | 48 | \renewcommand{\arg}[1]{% 49 | \meta{#1}% 50 | } 51 | \newcommand{\contenuarg}[1]{\mbox{{\ttfamily#1}}} 52 | 53 | \let\oldtextbackslash\textbackslash 54 | 55 | \renewcommand{\textbackslash}[0]{{\ttfamily\oldtextbackslash}} 56 | \makeatother -------------------------------------------------------------------------------- /preliminaires/apropos.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \phantomsection\addcontentsline{toc}{section}{Au sujet de ce livre}\section*{Au sujet de ce livre}\thispagestyle{plain} 2 | 3 | Il va de soi que ce livre a été composé avec \XeLaTeX. Outre les packages dont il traite, j'ai utilisé le package \package{minted} pour les citations de code ; les packages \package{mdframed} et \package{framed} pour les boîtes colorées. 4 | 5 | 6 | 7 | Ce livre est diffusé sous licence \emph{Creatives Commons - Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 France}. Sommairement\footnote{Pour les détails, je renvoie au texte intégral de la licence : \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/fr/legalcode}.}, cela signifie que vous pouvez le diffuser, le dupliquer, le publier et même le modifier si vous respectez deux conditions: 8 | \begin{enumerate} 9 | \item que vous citiez mon nom\footnote{Et que vous ne portiez pas atteinte à mes droits moraux.}; 10 | \item que vous offriez les mêmes droits aux destinataires de vos diffusions\footnote{Les images de pas et d'éclair servant à indiquer les encarts sont tirées du domaine public et (légèrement) modifiées par mes soins. Elles ne sont donc pas affectées par ces règles. Voir \url{http://www.openclipart.org/detail/154855/green-steps-by-netalloy} et \url{http://thenounproject.com/noun/high-voltage/}. L'image de couverture est de Duane Bibby, avec une légère modification. Voir \url{http://www.ctan.org/lion.html}.}. 11 | \end{enumerate} 12 | 13 | Bien sûr, si vous souhaitez me soutenir, vous pouvez acheter cet ouvrage en version papier, ou simplement m'envoyer un petit mot --- vous trouverez aisément comment me contacter sur Internet. 14 | 15 | Si vous souhaitez améliorer cette œuvre, soyez le bienvenu. Le code est mis à disposition sur GitHub\footnote{À l'adresse \url{https://github.com/maieul/latexhumain}.}, un service fonctionnant à l'aide de l'outil de travail collaboratif Git\renvoi{svn} mais disposant d'une interface d'édition en ligne. 16 | 17 | N'hésitez pas à me demander un accès à l'édition du projet ! 18 | 19 | -------------------------------------------------------------------------------- /couv/4couv.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \thispagestyle{empty} 2 | 3 | Pendant longtemps \LaTeX n'a été utilisé que dans le domaine des sciences dites \enquote{exactes}. 4 | Pourtant depuis peu les sciences humaines peuvent utiliser efficacement ce formidable outil de composition de textes. 5 | 6 | 7 | Malheureusement, la plupart des introductions à \LaTeX abordent peu les outils utiles aux humanités. Ce livre est donc le premier manuel francophone d'introduction à l'usage de \LaTeX en sciences humaines. 8 | 9 | Obtenir une typographie de haute qualité, gérer une bibliographie prolifique, proposer des éditions critiques de textes et des traductions en parallèle : telles sont les nombreuses raisons qui devraient pousser ces spécialistes de l'écriture que sont les étudiants et chercheurs en humanités à se tourner vers \LaTeX. 10 | 11 | Telles sont les causes qui ont poussé à la rédaction de ce livre, qui accompagnera --- nous l'espérons --- les humanistes depuis la découverte de \LaTeX, dans sa variante \XeLaTeX, jusqu'à la personnalisation de l'apparence des textes, en passant par la gestion d'une bibliographie nombreuse sans oublier les éditions critiques de textes et toutes ces petites choses qui font les difficultés et le charme de l'écriture en sciences humaines \ldots 12 | 13 | D'autres motifs pousseront le lecteur à l'améliorer un jour, car en se partageant le savoir ne se divise pas : il se multiplie. 14 | 15 | \vspace{4ex} 16 | 17 | \scriptsize 18 | \emph{ 19 | Maïeul Rouquette est assistant diplômé en histoire du christianisme ancien et littérature apocryphe chrétienne à la Faculté de Théologie et de Sciences des Religions de l'Université de Lausanne.} 20 | \emph{Il est mainteneur des packages \emph{reledmac}, \emph{bibleref-french} et de diverses contributions à \emph{biblatex}.} 21 | 22 | 23 | \emph{Brendan Chabannes, professeur de lettres modernes, et Enimie Rouquette, doctorante en latin médiéval, l'ont accompagné.} 24 | 25 | \normalsize 26 | 27 | \vspace{4ex} 28 | Ce livre est diffusé sous Licence \enquote{Creative Commons - Paternité - Partage des conditions initiales à l'identique} 29 | 30 | \vspace{2ex} 31 | \raggedleft\includegraphics[height=3ex]{images/cc.png} 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/styles.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | % Réglage généraux de style 2 | \setmainfont[Mapping=tex-text,Ligatures=Common]{Linux Libertine O} 3 | \setsansfont[Mapping=tex-text,Ligatures=Common]{Linux Biolinum O} 4 | \setmonofont[Scale=0.75]{DejaVu Sans Mono} 5 | \newfontfamily\hebrewfont[Scale=0.8,Script=Hebrew]{Ezra SIL} 6 | \newcommand*{\headlongtable}[1]{\hfill\textbf{#1}\hfill} 7 | 8 | 9 | % Pour les entêtes 10 | \indexsetup{firstpagestyle=fancy} 11 | \pagestyle{fancy} 12 | \makeatletter 13 | \fancyfoot[C]{\thepage} 14 | \renewcommand{\chaptermark}[1]{\markboth{% 15 | \@chapapp~\thechapter\hfill#1}{% 16 | \@chapapp~\thechapter\hfill#1}} 17 | \renewcommand{\sectionmark}[1]{\markright{\emph{#1}\hfill§\,\thesection}} 18 | \fancyhead{} 19 | \fancyhead[CE]{\leftmark} 20 | \fancyhead[CO]{\rightmark} 21 | \appto\clearpage{\thispagestyle{empty}} 22 | 23 | %Pour entete de sommaire 24 | \pretocmd{\tableofcontents}{\fancyhead[LE]{}% 25 | \fancyhead[RO]{}% 26 | }{}{} 27 | \makeatother 28 | % Réglage pour la bibliographie 29 | \defbibheading{bibliography}{} 30 | 31 | \DeclareDataInheritance{*}{*}{ 32 | \noinherit{keywords} 33 | } 34 | \DeclareFieldFormat{pages}{\mkpageprefix[pagination]{#1}} 35 | \DefineBibliographyStrings{french}{byeditor = \iffieldequalstr{usera}{1}{{éd\adddot}}{{dir\adddotspace}}} 36 | \DeclareBibliographyAlias{url}{online} 37 | \DeclareFieldAlias{bookpagination}{pagination} 38 | \renewcommand{\newunitpunct}[0]{\addcomma\addspace} 39 | 40 | \renewcommand{\subtitlepunct}[0]{\addspace\addcolon\addspace} 41 | \renewcommand{\mkibid}[1]{\emph{#1}} 42 | 43 | % Réglage pour les listes, avec le package enumitem 44 | \setitemize[1]{label=--} 45 | \setenumerate{itemsep=0pt} 46 | \setitemize{itemsep=0pt} 47 | \setdescription{itemsep=0pt} 48 | 49 | 50 | % Pour les épigrammes 51 | \makeatletter 52 | \newcommand*{\epigramme}[0]{ 53 | \begin{list}{}{ 54 | \leftmargin 0.24\linewidth 55 | \listparindent \z@ 56 | \listparindent \z@ 57 | \itemindent \listparindent 58 | \rightmargin 0.05\linewidth 59 | \parsep \z@ \@plus\p@ 60 | } 61 | \item\ifthenelse{\equal{\epi}{}}{}{ 62 | \enquote{\epi}} 63 | 64 | \begin{flushright}{\small\episource}\end{flushright} 65 | \end{list} 66 | 67 | \def\episource{} 68 | \def\epi{} 69 | } 70 | \patchcmd{\@endpart}{\vfil\newpage}{\vfil\epigramme\newpage}{}{} 71 | \makeatother 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/package.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \usepackage{fontspec} 2 | \usepackage{xunicode} 3 | \XeTeXinputnormalization 1 4 | \usepackage{polyglossia} 5 | \setmainlanguage{french} 6 | \setotherlanguage{english} 7 | \setotherlanguage[variant=ancient]{greek} 8 | \usepackage{minted} %Pour les exemples de code colorés 9 | 10 | \usepackage[singletitle=true,citestyle=verbose-trad2,bibstyle=verbose,backend=biber,citepages=omit]{biblatex} 11 | 12 | \usepackage{placeins} %Pour que les flottants ne flottent pas trop 13 | \usepackage{verse} %Pour les vers 14 | \usepackage{ifthen} % Pour des test conditionnels 15 | \usepackage{xargs} % Pour des arguments optionnels 16 | \usepackage{xspace} % Pour la gestion des espaces 17 | \usepackage{xcolor} % Pour les couleurs 18 | \usepackage{csquotes} % Pour les guillemets 19 | \usepackage{longtable} % Pour les tableaux longs 20 | \usepackage{tikz} % Pour les dessins 21 | \usetikzlibrary{shapes} 22 | \usepackage{array} % Pour les types de colonne sup. 23 | \usepackage{multirow} % Pour les fusion de lignes 24 | \usepackage[nobreak=true,backgroundcolor=shadecolor,linecolor=white,innertopmargin=0.5\baselineskip,innerbottommargin=0.5\baselineskip]{mdframed} % Pour les fonds grisés 25 | \usepackage{framed} 26 | \usepackage{fancyhdr} % Pour les entetes et pied 27 | \usepackage{graphicx} % Pour insérer des images 28 | \usepackage{subscript} % Pour insérer des textes en index 29 | 30 | \usepackage{bibleref-french} % Pour les citations bibliques 31 | \usepackage{enumitem} % Pour les styles de listes 32 | 33 | \usepackage{multicol} %Pour une gestion avancées de plusieurs colonnes, pour l'index. nécéssaire d'appeler avant le package bidi, sinon certaines options de indextools ne fonctionnent pas 34 | \usepackage{totpages} % Pour le nb total de pages 35 | \usepackage[splitindex,noautomatic]{indextools} %Pour plusieurs index. Il est nécéssaire de passer par splitindex, car trop de donnée à indexer. 36 | 37 | \usepackage[noeledsec,noend,series={A,B}]{reledmac} 38 | \usepackage{reledpar} % Pour l'édition critiques 39 | 40 | \input{preambule/index} 41 | \usepackage{hyperref} % Pour les liens hypertextes 42 | \hypersetup{colorlinks=true, citecolor=black, filecolor=black, linkcolor=black, urlcolor=black, bookmarks=true,pdftitle={(Xe)LaTeX appliqué aux sciences humaines}, pdfauthor={Maïeul ROUQUETTE avec la participation de Brendan CHABANNES et Enimie ROUQUETTE}, pdfcreator={XeLaTeX}} 43 | \setotherlanguage{hebrew} 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/latexmk.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Faciliter les compilations avec Latexmk}\label{latexmk} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Il est fréquent avec \LaTeX de devoir faire plusieurs compilations, avec différents programmes, dans un ordre précis. Le programme Latexmk permet de gérer automatiquement ces différentes compilations. 5 | \end{intro} 6 | 7 | \section{Principe} 8 | 9 | Latexmk est un script installé avec toutes les distributions \LaTeX. Il s'utilise via la ligne de commande\renvoi{terminal}. 10 | Latexmk consulte les fichiers de compilation (\ext{log}) pour savoir quels sont les scripts à exécuter, et dans quel ordre. 11 | Très simple d'utilisation, il nécessite toutefois quelques adaptations pour être compatible avec \XeLaTeX. Nous les présentons ici, mais le programme propose beaucoup plus de réglages : nous renvoyons au manuel\footcite{latexmk}. 12 | 13 | \section[Adaptation pour XeLaTeX]{Adaptation pour \XeLaTeX} 14 | 15 | Pour configurer le script, il vous faut créer un fichier \fichier{latexmkrc} à coté du fichier à compiler. Dans ce fichier, écrivez les lignes suivantes, en prêtant attention aux points-virgules de fins de ligne : 16 | 17 | \begin{bashcode} 18 | $pdf_mode = 5; 19 | \end{bashcode} 20 | 21 | Cette ligne signifie que vous demandez à Latexmk d'utiliser \XeLaTeX et non pas \LaTeX pour produire ces \ext{pdf}. 22 | 23 | 24 | Rendez-vous avec le terminal\renvoi{terminal} dans le dossier du fichier à compiler. Frappez ensuite la commande suivante : 25 | \begin{bashcode} 26 | latexmk fichier 27 | \end{bashcode} 28 | 29 | où \verb|fichier| est le nom de votre fichier principal. Vous voyez alors défiler les différentes compilations. Latexmk se charge de faire autant de compilations que nécessaires, en tenant compte des éventuels déplacements d'étiquettes. À la fin de ces différentes compilations, vous trouverez le fichier \ext{pdf} désiré. 30 | 31 | Toutefois, si vous appelez une entrée bibliographique non définie\renvoi{bddbiblio} ou une étiquette de renvoi interne\renvoi{label} non définie, Latexmk ne procède qu'à cinq séries de compilations\footnote{Si au bout de cinq compilation le logiciel ne parvient pas à un résultat stable, il s'arrêtera avec une erreur.}. Il vous indique cependant les entrées ou étiquettes problématiques, par des lignes ayant cette forme : 32 | \begin{bashcode} 33 | Latexmk: Citation 'XXX' on page YYY undefined 34 | Latexmk: Reference 'XXX' on page YYY undefined 35 | \end{bashcode} 36 | 37 | Il vous est donc aisé de retrouver les entrées bibliographiques (=\enquote{Citation}) et les étiquettes (=\enquote{Reference}) non définies. 38 | 39 | \section{Adaptation pour l'index des sources primaires} 40 | 41 | Si vous utilisez le script de gestion de l'index des sources primaires\renvoi{python}, il vous faudra également ajouter la ligne suivante : 42 | \begin{bashcode} 43 | $makeindex="python index.py;makeindex %S"; 44 | \end{bashcode} 45 | 46 | Cette ligne indique à latexmk d'exécuter le script python avant la commande makeindex, le code \verb|%S| désignant le fichier pour lequel makeindex doit être exécuté. 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/logiciels.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Quelques logiciels pour travailler avec \LaTeX}\label{logiciels} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Ce chapitre présente quelques logiciels pour travailler avec \LaTeX. Cette liste est non exhaustive. Ne sont proposés que des logiciels gratuits et sous licence libre. 5 | \end{intro} 6 | 7 | \section{Éditeurs de texte spécialisés en \LaTeX}\label{editeurs} 8 | 9 | \logiciel{TeXMaker}{Multi-plateformes}{ 10 | Des logiciels \enquote{grand public} il est sans doute le mieux adapté aux longs travaux de rédaction : possibilités d'afficher le plan, d'ouvrir automatiquement des fichiers inclus, disposition en onglets, réglages avancés des raccourcis de frappe, etc. On peut lui reprocher un temps de démarrage relativement long. 11 | 12 | Pour demander l'enregistrement en UTF-8, il faut se rendre dans les préférences, onglet \forme{Editeur}. 13 | 14 | Malheureusement ce logiciel ne propose pas en standard de bouton pour compiler avec \XeLaTeX. Il vous faudra donc avant toutes choses vous rendre dans les préférences, onglet \forme{Commandes} et remplacer tous les \enquote{latex} ou \enquote{pdflatex} par \enquote{xelatex}, puis valider. 15 | 16 | 17 | Pour compiler avec \XeLaTeX, il faudra utiliser l'outil de compilation avec \LaTeX. 18 | } 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | \logiciel{TeXWorks}{Multi-plateformes}{ 24 | Sans doute le premier logiciel à utiliser pour commencer avec \LaTeX. Les options sont relativement limitées, ce qui favorise une prise en main rapide. En outre le système de visualisation des PDFs est extrêmement pratique, permettant de voir en parallèle la version PDF et la version \LaTeX. 25 | Toutefois on trouvera vite ce logiciel limité en terme de fonctionnalités. 26 | 27 | Pour demander l'enregistrement en UTF-8, il faut se rendre dans les préférences, onglet \forme{Editeur}. 28 | } 29 | \logiciel{TeXShop}{Mac}{ 30 | 31 | Ce logiciel est livré avec MacTeX. Il propose des boutons de composition au dessus de chaque fenêtre. Relativement léger à utiliser, il y manque cependant les fonctionnalités d'affichage du plan et d'ouverture automatique des fichiers inclus. Il possède peu de réglages avancés de rédaction. Sa force reste, à nos yeux, sa rapidité de lancement et sa fluidité. 32 | 33 | Pour demander l'enregistrement en UTF-8, il faut se rendre dans les préférences, onglet \forme{Document}. 34 | 35 | } 36 | 37 | \section{Logiciels de gestion bibliographique au format \ext{bib}}\label{logicielbiblio} 38 | 39 | Il existe deux principaux logiciels de gestion de fichier \ext{bib} : JabRef\footnote{\url{http://jabref.sourceforge.net/}, multi-plateformes.} et BibDesk\footnote{\url{http://bibdesk.sourceforge.net/}, livré avec MacTeX, disponible uniquement sous Mac.}. Tous les deux proposent de nombreuses fonctionnalités : recherches des doublons, tri selon plusieurs critères, import / export dans d'autres formats que \ext{bib}. Le choix entre les deux est donc délicat. Les utilisateurs Mac préféreront sans doute BibDesk, en raison de la proximité de son organisation avec certains logiciels Apple. 40 | 41 | Pour BibDesk, le réglage en UTF-8 se fait dans les préférences, bouton \forme{fichier}. Pour Jabref, il se fait dans les préférences, onglet \forme{general}. 42 | 43 | 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /plan.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \ifpapier\input{couv/garde} 2 | \else 3 | \input{couv/pdf} 4 | \fi 5 | 6 | \def\epi{Du \LaTeX sed \TeX} 7 | \def\episource{Proverbe Latin} 8 | 9 | \phantomsection\part*{Avant-propos\addcontentsline{toc}{part}{Avant-propos}} 10 | \pdfbookmark[0]{Remerciements et détails techniques}{} 11 | \input{preliminaires/merci} 12 | \newpage 13 | \input{preliminaires/apropos} 14 | \input{preliminaires/latex} 15 | 16 | 17 | \def\epi{Les Sabins \textelp{} commencerent la bataille, qui fut aspre \& dura longuement} 18 | \def\episource{\cite{Sabins}} 19 | 20 | \part{Premiers pas avec \LaTeX} 21 | \input{premierpas/notions_de_bases} 22 | \input{premierpas/structure} 23 | \input{premierpas/langues} 24 | \input{premierpas/sens} 25 | \input{premierpas/citation} 26 | \input{premierpas/commande} 27 | \input{premierpas/nontextuels} 28 | 29 | \def\epi{Empoisonnée de dogmes et de mythes, notre opinion, même la moins ennemie des lumières, a perdu jusqu’au goût du contrôle. Le jour où, ayant pris soin d’abord de ne pas la rebuter par un oiseux pédantisme, nous aurons réussi à la persuader de mesurer la valeur d’une connaissance sur son empressement à tendre le cou d’avance à la réfutation, les forces de la raison remporteront une de leurs plus éclatantes victoires. C’est à la préparer que travaillent nos humbles notes, nos petites références tatillonnes que moquent aujourd’hui, sans les comprendre, tant de beaux esprits.} 30 | \def\episource{\cite{bloch}} 31 | \part{Gérer sa bibliographie avec \LaTeX}\label{bibliographie} 32 | \input{biblio/principe} 33 | \input{biblio/fichier} 34 | \input{biblio/citation} 35 | \input{biblio/finale} 36 | \input{biblio/sousentrees} 37 | \input{biblio/style1} 38 | \input{biblio/style2} 39 | 40 | \def\epi{Quand on ne sait pas où on va, il faut y aller\ldots~ et le plus vite possible !} 41 | \def\episource{Devise shadok} 42 | \part{Faciliter la navigation} 43 | \input{navigation/renvoi} 44 | \input{navigation/sommaire} 45 | \input{navigation/index} 46 | 47 | \def\epi{Le golf ? Un sport où l’on doit tenter de contrôler une balle avec des outils tout à fait inadaptés à cet effet.} 48 | \def\episource{Thomas Woodrow \textsc{Wilson}, Président des États-Unis d'Amérique} 49 | \part{Autres outils pour les sciences humaines} 50 | \input{shs/bibleref.tex} 51 | \input{shs/reledmac} 52 | \input{shs/beamer} 53 | 54 | \def\epi{La typographie est simple, aussi simple que de jouer du violon!} 55 | \def\episource{Maximilien \textsc{Vox}, typographe} 56 | \part{Quelques éléments de mise en forme} 57 | \input{avancees/entetepied} 58 | \input{avancees/police} 59 | \input{avancees/espace} 60 | \input{avancees/index} 61 | 62 | \def\epi{Avec un escalier prévu pour la montée, on réussit souvent à monter plus bas qu'on serait descendu avec un escalier prévu pour la descente.} 63 | \def\episource{Dicton shadok} 64 | 65 | \part{Annexes} 66 | \appendix 67 | \input{annexes/install} 68 | \input{annexes/logiciels} 69 | \input{annexes/terminal} 70 | \input{annexes/latexmk} 71 | \input{annexes/unites} 72 | \input{annexes/svn} 73 | \input{annexes/aide} 74 | \input{annexes/glossaire} 75 | \input{annexes/bibliographie} 76 | \input{annexes/index} 77 | 78 | \setcounter{tocdepth}{2} 79 | \tableofcontents 80 | \ifpapier 81 | \input{couv/gardefin} 82 | \fi 83 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/environnement.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \definecolor{shadecolor}{gray}{0.9} 2 | \newenvironment{intro}[0]{ 3 | 4 | \itshape\small 5 | 6 | }{ 7 | 8 | \upshape\normalsize 9 | } 10 | \makeatletter 11 | \newenvironment{plusloins}[0]{ 12 | 13 | \list{\includegraphics[width=1.3em]{images/pieds.pdf}}{\listparindent 1.5em% 14 | \small 15 | \itemindent \listparindent% 16 | \rightmargin \leftmargin% 17 | \labelsep 0.2em% 18 | \parsep \z@ \@plus\p@}% 19 | \item\relax% 20 | }% 21 | { 22 | \endlist% 23 | } 24 | \newenvironment{attention}[0]{ 25 | 26 | \list{\rotatebox{90}{\includegraphics[height=1.3em]{images/eclair.pdf}}}{\listparindent 1.5em% 27 | \small% 28 | \itemindent \listparindent% 29 | \rightmargin \leftmargin% 30 | \labelsep 0.2em% 31 | \parsep \z@ \@plus\p@}% 32 | \item\relax% 33 | }% 34 | { 35 | \endlist% 36 | } 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | % Les listes de choix 44 | \newenvironment{choix} 45 | {\list{}{% 46 | \setlength{\labelwidth}{1.6\marglistwidth}% 47 | \setlength{\labelsep}{0pt}% 48 | \itemindent\z@ 49 | \setlength{\leftmargin}{1.6\marglistwidth}% 50 | \setlength{\rightmargin}{0pt}% 51 | \renewcommand*{\makelabel}[1]{\marglistfont##1\hfill}}% 52 | } 53 | {\endlist} 54 | % Environnement de liste de description 55 | \renewenvironment{description} 56 | {\list{}{% 57 | \setlength{\labelwidth}{1.4\marglistwidth}% 58 | \setlength{\labelsep}{0pt}% 59 | \itemindent\z@ 60 | \setlength{\leftmargin}{1.4\marglistwidth}% 61 | \setlength{\rightmargin}{0pt}% 62 | \renewcommand*{\makelabel}[1]{\marglistfont##1\hfill}}% 63 | } 64 | {\endlist} 65 | % Pour le glossaire, un peu plus de marge car les termes sont longs 66 | 67 | \newenvironment{glossaire} 68 | {\list{}{% 69 | \setlength{\labelwidth}{2.15\marglistwidth}% 70 | \setlength{\labelsep}{0pt}% 71 | \itemindent\z@ 72 | \setlength{\leftmargin}{2.15\marglistwidth}% 73 | \setlength{\rightmargin}{0pt}% 74 | \renewcommand*{\makelabel}[1]{\marglistfont##1\hfill}}% 75 | } 76 | {\endlist} 77 | 78 | \let\oldminipage\minipage 79 | \let\endoldminipage\endminipage 80 | 81 | \renewenvironment{minipage}[1]{% 82 | \list{}{\listparindent 1.5em% 83 | \itemindent \listparindent 84 | \rightmargin \leftmargin 85 | \parsep \z@ \@plus\p@} 86 | \begin{shaded}\item\relax\begin{oldminipage}{\linewidth}}{% 87 | \end{oldminipage}\end{shaded}\endlist% 88 | } 89 | 90 | \renewenvironment{quotation} 91 | {\list{}{\listparindent 1.5em% 92 | \itemindent \listparindent 93 | \rightmargin \leftmargin 94 | \parsep \z@ \@plus\p@}% 95 | \item\relax\begin{mdframed}} 96 | {\end{mdframed}\endlist} 97 | \newenvironment{quotation*} 98 | {\list{}{\rightmargin \leftmargin 99 | \parsep \z@ \@plus\p@}% 100 | \item\relax\begin{mdframed}} 101 | {\end{mdframed}\endlist} 102 | \makeatother 103 | 104 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/glossaire.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Glossaire} 2 | 3 | 4 | \begin{glossaire} 5 | \item[Argument] Paramètre passé à une commande et qui détermine en tout ou partie son résultat. 6 | 7 | 8 | \item[Champ bibliographique] Élément d'une référence bibliographique, tel que nom de l'auteur, titre, éditeur… 9 | 10 | 11 | \item[Classe] Indication du type éditorial du document à produire. Son choix se fait au tout début du document \LaTeX via \cs{documentclass}\oarg{options}\marg{classe}. 12 | 13 | La classe influence notamment le rendu final et les commandes disponibles. 14 | 15 | \item[Clef bibliographique] Identifiant unique attribué à une référence bibliographique. Il est conseillé de n'y mettre que des caractères alphanumériques non accentués. 16 | 17 | \item[Clef d'index] Code indiquant la position d'une entrée dans un index. Il est nécessaire de définir une clef d'index pour les entrées comportant des caractères accentués. Les clefs d'index peuvent également servir pour des index non alphabétiques (par exemple des index par date de règne.). La syntaxe est : \cs{index}\verb|{|\meta{clef}\verb|@|\meta{entrée}\verb|}|. 18 | 19 | \item[Commande] Morceau de code interprété par le compilateur pour effectuer une suite d'opérations. Une commande est un raccourci d'écriture. \LaTeX propose des commandes, les packages en rajoutent et il est possible de définir ses propres commandes. 20 | 21 | \item[Commentaire] Texte qui n'est pas interprété par le compilateur. Tout ce qui est situé entre le signe \% et la fin de ligne est un commentaire. 22 | 23 | \item[Compilateur] \enquote{Logiciel} chargé d'interpréter le fichier \ext{tex} pour produire un fichier \ext{pdf}. Dans ce livre nous utilisons le compilateur \XeLaTeX, plus récent que \LaTeX. 24 | 25 | \item[Compteur] Nombre entier stocké dans la mémoire de l'ordinateur et manipulable par diverses commandes. Par exemple, les éléments numérotés se voient associer un compteur. 26 | 27 | 28 | \item[Environnement] Portion de document ayant une signification spécifique et qui, par conséquent, reçoit un traitement spécifique. On utilise \cs{begin}\marg{nom de l'environnement} pour indiquer le début d'un environnement ; on utilise \cs{end}\marg{nom de l'environnement} pour en indiquer la fin. \LaTeX définit des environnements, les packages en rajoutent et il est possible de créer ses propres environnements. 29 | 30 | \item[Flottant] Élément non textuel (image ou tableau, par exemple) dont l'insertion dans le flux du texte est automatiquement calculée par \LaTeX, en fonction de recommandations fournies par le rédacteur. 31 | 32 | \item[Macro bibliographique] Sous-élément d'un style bibliographique, en général chargé de gérer l'affichage d'un ou plusieurs champs. 33 | 34 | \item[Package] Chargés dans le préambule, les packages sont des fichiers qui permettent d'étendre les fonctionnalités de \LaTeX. 35 | 36 | \item[Préambule] Partie du code \ext{tex} située avant \cs{begin}\verb|{document}|. Son contenu n'est pas affiché dans le document final, mais sert à divers usages, notamment le chargement de packages. 37 | 38 | \item[Style bibliographique] Manière d'afficher une entrée bibliographique, indépendamment de son contenu. Le package \package{biblatex} propose un certain nombre de styles bibliographiques, qui sont personnalisables. 39 | 40 | \item[WYSIWYG] Abréviation de \textenglish{\emph{What You See Is What You Get}} : \enquote{ce que vous voyez est ce que vous produisez}. Se dit d'un logiciel qui affiche à l'écran le résultat final. Les traitements de texte comme LibreOffice ou Microsoft Word sont des logiciels WYSIWYG. 41 | \end{glossaire} 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/unites.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Unités de mesure en \LaTeX{}}\label{unite} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Nous expliquons ici les principales unités de mesure en \LaTeX{}, mais aussi les manières d'indiquer des tailles relatives : indiquer, par exemple, que nous souhaitons avoir la moitié de la longueur de la ligne. 5 | \end{intro} 6 | 7 | \section{Unités de mesure} 8 | 9 | \LaTeX{} étant d'origine anglophone, le séparateur des décimales doit être un point et non pas une virgule. Ainsi pour préciser une taille de 1,5 cm, il faut écrire : \verb|1.5cm| et non pas \verb|1,5cm|. 10 | 11 | Les unités de mesure peuvent être divisées en deux catégories : unités absolues et unités relatives à la taille de la police courante. Nous ne présentons ici que les unités les plus courantes. 12 | 13 | 14 | 15 | \begin{longtable}{|llp{15em}|} 16 | \hline 17 | \headlongtable{Unité} & \headlongtable{Nom} &{\centering \textbf{Explication}}\\ 18 | \hline 19 | \endhead 20 | \hline 21 | \endfoot 22 | \multicolumn{3}{|c|}{\emph{Unités absolues}} \\ 23 | pt & Point typographique pica & Unité de base des mesures typographiques dans les systèmes anglo-saxons. C'est celle qui est utilisée dans quasiment tous les logiciels. Correspond approximativement à 0,35 mm. \\ 24 | mm & millimètre & \\ 25 | cm & centimètre & \\ 26 | in & Pouce anglo-saxon & Correspond approximativement à 2,54 cm. \\ 27 | \multicolumn{3}{|c|}{\emph{Unités relatives}} \\ 28 | em & Cadratin & Correspond à la largeur d'un \verb|m| dans la police courante. \\ 29 | ex & Œil & Correspond à la hauteur d'un \verb|x| dans la police courante. \\ 30 | \end{longtable} 31 | 32 | \section{Longueurs relatives}\label{longueurrelative} 33 | 34 | Il est également possible d'indiquer des longueurs relatives à certains éléments. Il suffit d'indiquer un nombre décimal devant une commande de longueur. 35 | Ainsi pour un trait horizontal d'une moitié de largeur de la ligne : 36 | \inputminted{exemples/annexes/unites/demiligne.tex} 37 | 38 | \noindent\input{exemples/annexes/unites/demiligne.tex} 39 | 40 | Voici les principales commandes de longueur : 41 | 42 | \begin{longtable}{|lp{15em}|} 43 | \hline 44 | \headlongtable{Commande} & {\centering\textbf{Explication}} \\ 45 | \hline 46 | \endhead 47 | \hline 48 | \endfoot 49 | \csp{baselineskip} & Distance entre le bas d'une ligne et celui de la ligne suivante. \\ 50 | \csp{linewidth} & Largeur d'une ligne. Dans certains environnements (par exemple \enviro{quotation}) les lignes n'ont pas la même longueur que dans le texte principal. \\ 51 | \csp{textheight}& Hauteur maximale du texte dans une page. Correspond \emph{grosso-modo} à la longueur entre la marge haute et la marge basse. \\ 52 | \csp{textwidth} & Largeur maximale de texte dans une page. Correspond \emph{grosso-modo} à la longueur entre la marge gauche et la marge droite. \\ 53 | \csp{parindent} & Longueur de l'indentation du paragraphe. \\ 54 | \csp{parskip} & Distance verticale entre deux paragraphes. \\ 55 | 56 | \end{longtable} 57 | 58 | \section{Élasticité}\label{elastique} 59 | 60 | Il est possible de définir une certaine élasticité pour les longueurs, qui permet de s'adapter à l'espace disponible et aux contraintes de mise en page\footnote{Par exemple concernant les veuves et orphelines.}. On utilise pour cela les mot clefs \verb|minus| et \verb|plus|. 61 | Ainsi, si nous souhaitons afficher un espace blanc\renvoi{espace} vertical d'une longueur comprise entre 1~cm et 3~cm, mais tournant idéalement autour de 2,5~cm, nous écrivons : 62 | 63 | \begin{latexcode} 64 | \vspace{2.5cm minus 1.5cm plus 0.5cm} 65 | \end{latexcode} 66 | 67 | Cette syntaxe est utilisée dans les commandes de définitions des en-têtes de section\renvoi{apparencetitre}, sous une forme légèrement différente : \cs{@plus} et \csp{@minus} ne sont que des alias \LaTeX des mot clefs \TeX \verb|plus| et \verb|minus|. 68 | 69 | Plus globalement, avec une syntaxe de longueur \verb|a minus b plus c| la longueur finale \verb|m| est telle que\footnote{Nous n'insérons pas ici une équation mais une inéquation. Le sous-titre de ce livre est donc pleinement justifié.} $ a - b \leq m \leq a + c $. 70 | 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/svn.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Travail collaboratif : les logiciels de suivi des révisions}\label{principesvn} % Voir s'il ne faut pas mettre à un autre niveau 2 | 3 | \begin{intro} 4 | La plupart des traitements de texte proposent des systèmes pour travailler à plusieurs sur un même fichier et garder un historique des révisions, indiquant les modifications, leurs dates et leurs auteurs respectifs. 5 | 6 | Comment faire en \LaTeX{} ? La solution la plus simple est d'utiliser un logiciel de suivi des révisions, utilisé par les programmateurs qui travaillent à plusieurs sur un projet. 7 | \end{intro} 8 | 9 | \section{Principe} 10 | Imaginons que Bob et Alice travaillent ensemble sur un projet\footnote{Le nombre de collaborateurs avec de tels systèmes est illimité : ici nous n'en prenons que deux pour simplifier.}. Ils souhaitent pouvoir échanger facilement leurs modifications. 11 | 12 | Ils déposent pour cela les fichiers initiaux sur un serveur (un ordinateur distant). Puis chacun récupère ces fichiers sur son propre ordinateur, à l'aide de commandes spécifiques au logiciel utilisé. 13 | 14 | Bob fait des modifications (1) : il envoie ces modifications sur le serveur, en les accompagnant d'un petit message les résumant. Alice peut alors récupérer ces modifications en local (2). Si Bob n'a modifié qu'un seul fichier, seul ce fichier sera récupéré par Alice : cela permet à Alice de modifier d'autres fichiers pendant ce temps. Une fois ses modifications faites, Alice les envoie sur le serveur, en les accompagnant d'un petit message les résumant (3), et Bob peut ainsi les récupérer. Ces étapes sont représentées dans le schéma~\ref{svn} (p.~\pageref{svn}). 15 | 16 | Il est aussi possible de faire d'autres opérations : renommer, déplacer, dupliquer les fichiers sur le serveur distant. En outre, ces logiciels permettent, si deux personnes ont fait des modifications en même temps sur le même fichier, de proposer de ne garder que certaines de ces modifications.\footnote{Le jargon nomme cette étape une \emph{résolution de conflit}.} 17 | 18 | \begin{figure}[ht] 19 | \centering 20 | \include{schemas/svn} 21 | \caption{Fonctionnement des logiciels de suivi des révision}\label{svn} 22 | \end{figure} 23 | 24 | Un tel système présente de nombreux intérêts : 25 | \begin{itemize} 26 | \item il est aisé de s'assurer que l'on possède bien la dernière version du projet, contrairement aux échanges classiques par courriels qui peuvent rapidement semer la confusion; 27 | \item on dispose d'un historique des versions permettant de revenir en arrière, le cas échéant\footnote{C'est pourquoi une personne seule peut aussi trouver un intérêt à utiliser un tel système, pour se garantir un suivi du travail.}; 28 | \item contrairement aux systèmes des logiciels de traitement de texte, l'historique des versions ne se situe pas à l'intérieur du fichier de travail, ce qui évite une prise de poids et un certain nombre de problèmes (notamment ralentissement et corruption du fichier). 29 | \end{itemize} 30 | 31 | 32 | \section{Mise en pratique} 33 | Il existe de nombreux logiciels de suivi des révisions : citons SVN, Git et Mercurial. Le premier est sans doute plus simple en première approche, mais les deux autres possèdent des fonctionnalités plus souples, notamment parce qu'il n'y a pas un serveur unique, comme sur notre schéma, mais plusieurs serveurs qui peuvent être synchronisés. 34 | 35 | Un certain nombre d'hébergeurs proposent des services SVN, Git ou Mercurial\footnote{Toutefois par souci de confidentialité il est conseillé d'utiliser un hébergement SVN~/ Git~/ Mercurial interne à l'institution dans laquelle ce projet commun s'inscrit, en demandant, le cas échéant, au service informatique de le fournir.}. 36 | 37 | Git et Mercurial ne fonctionnent pas nécessairement avec un serveur distant. C'est pourquoi on peut facilement s'en servir pour gérer un historique de modification sur un projet mono-rédacteur. 38 | 39 | La manipulation de ces outils peut se faire en ligne de commande, mais il existe également des logiciels graphiques. 40 | 41 | Nous invitons le lecteur curieux à se renseigner sur internet pour plus d'informations : il y trouvera aisément documentations et tutoriels\footcites[Nous recommandons, pour Git, cet excellent livre :][]{progit}[pour notre part, nous avons écrit un petit tutoriel sur l'Utilisation de Git avec une seule personne :][]{git}. 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /biblio_fichiers/biblio_exemple.bib: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | %% This BibTeX bibliography file was created using BibDesk. 2 | %% http://bibdesk.sourceforge.net/ 3 | 4 | 5 | %% Created for Maïeul at 2015-02-19 15:08:31 +0100 6 | 7 | 8 | %% Saved with string encoding Unicode (UTF-8) 9 | 10 | 11 | 12 | @book{Verheij2007, 13 | Address = {Genève}, 14 | Author = {Arian Verheij}, 15 | Date-Added = {2015-02-19 14:04:42 +0000}, 16 | Date-Modified = {2015-02-19 14:08:31 +0000}, 17 | Number = {57}, 18 | Publisher = {Labor et Fides}, 19 | Series = {Le Monde de la Bible}, 20 | Title = {Grammaire élémentaire de l'hébreu biblique}, 21 | Year = {2007}} 22 | 23 | @book{DeDoctChr, 24 | Author = {Augustin}, 25 | Date-Added = {2015-01-14 20:29:05 +0000}, 26 | Date-Modified = {2015-01-14 20:29:05 +0000}, 27 | Editor = {Madeleine Moreau}, 28 | Entrysubtype = {traite}, 29 | Series = {Bibliothèque Augustinienne}, 30 | Title = {De doctrina christiana}, 31 | Translator = {Madeleine Moreau}} 32 | 33 | @book{bloch, 34 | Author = {Marc Bloch}, 35 | Date-Added = {2011-10-10 15:28:25 +0200}, 36 | Date-Modified = {2011-10-10 15:30:43 +0200}, 37 | Title = {Apologie pour l'histoire}, 38 | Titleaddon = {III, \textsc{i}}} 39 | 40 | @book{Sabins, 41 | Author = {Plutarque}, 42 | Date-Added = {2011-10-10 15:27:07 +0200}, 43 | Date-Modified = {2011-10-10 15:28:06 +0200}, 44 | Title = {Romulus}, 45 | Titleaddon = {XXVII}, 46 | Translator = {Jacques Amyot}} 47 | 48 | @book{AugustinSermo296, 49 | Author = {Augustin}, 50 | Date-Added = {2011-09-21 13:11:27 +0200}, 51 | Date-Modified = {2011-09-28 10:14:33 +0200}, 52 | Entrysubtype = {sermon}, 53 | Number = {38}, 54 | Pages = {1356}, 55 | Pagination = {column}, 56 | Read = {1}, 57 | Series = {Patrologia Latina}, 58 | Shortseries = {PL}, 59 | Title = {Sermon 296}, 60 | Titleaddon = {§ 5-6}, 61 | Usera = {1}} 62 | 63 | @book{EdwardLear, 64 | Author = {Edward Lear}, 65 | Date-Added = {2011-09-11 21:45:27 +0200}, 66 | Date-Modified = {2011-09-11 21:45:27 +0200}, 67 | Title = {There was a Young Lady of Ryde}} 68 | 69 | @book{ConciliaAfricae, 70 | Date-Added = {2011-08-24 11:23:05 +0200}, 71 | Date-Modified = {2011-08-24 11:23:05 +0200}, 72 | Editor = {Charles Munier}, 73 | Entrysubtype = {concile}, 74 | Number = {149}, 75 | Series = {Corpus Christianorum Series Latina}, 76 | Shortseries = {CCSL}, 77 | Sortname = {Anonyme}, 78 | Title = {Concilia Africae}, 79 | Usera = {1}, 80 | Userb = {1}} 81 | 82 | @book{romaneconti, 83 | Author = {Anne Sylvestre}, 84 | Booktitle = {Les pierres dans mon jardin}, 85 | Date-Added = {2011-06-23 18:20:16 +0200}, 86 | Date-Modified = {2011-09-28 10:14:52 +0200}, 87 | Title = {La romanée conti}} 88 | 89 | @book{DoctrineChretienneDivision, 90 | Author = {Augustin}, 91 | Date-Added = {2011-06-01 22:01:47 +0200}, 92 | Date-Modified = {2011-06-01 22:03:19 +0200}, 93 | Title = {De doctrina christiana}, 94 | Titleaddon = {II, \textsc{viii}, 12-13}} 95 | 96 | @bookinbook{BreveHippone, 97 | Crossref = {ConciliaAfricae}, 98 | Date-Added = {2010-12-05 23:54:58 +0100}, 99 | Date-Modified = {2011-04-25 23:37:49 +0200}, 100 | Pages = {43}, 101 | Title = {Breviarum Hipponenses}, 102 | Titleaddon = {36}, 103 | Usera = {1}} 104 | 105 | @book{demain, 106 | Author = {Victor Hugo}, 107 | Date-Added = {2011-06-23 17:26:25 +0200}, 108 | Date-Modified = {2011-09-28 10:15:09 +0200}, 109 | Title = {Demain dès l'aube …}} 110 | 111 | @book{tucholsky, 112 | Author = {Kurt Tucholsky}, 113 | Title = {Berliner Abend}} 114 | 115 | @book{theodulf, 116 | Address = {Berlin}, 117 | Author = {{Théodulf d'Orléans}}, 118 | Booktitle = {Theodulfi Carmina}, 119 | Date-Modified = {2011-10-06 12:44:27 +0200}, 120 | Editor = {Ernst Dümmler}, 121 | Pages = {437-581}, 122 | Series = {Monumenta Germaniae Historica, Poetae latini aevi Carolini}, 123 | Title = {Carmen LXXII}, 124 | Usera = {1}, 125 | Year = {1881}} 126 | 127 | @bookinbook{eginhard, 128 | Address = {Paris}, 129 | Author = {Éginhard}, 130 | Booktitle = {Collection des mémoires relatifs à l'histoire de France}, 131 | Date-Modified = {2011-10-02 20:17:21 +0200}, 132 | Pages = {23}, 133 | Publisher = {Brière}, 134 | Title = {Annales}, 135 | Titleaddon = {Année 781}, 136 | Translator = {François Guizot}, 137 | Year = {1824}} 138 | -------------------------------------------------------------------------------- /preambule/commande.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \input{preambule/documentation} 2 | 3 | \newcommand*{\cf}[0]{\emph{cf}.} 4 | 5 | 6 | \newcommand{\forme}[1]{\enquote{#1}} 7 | 8 | \newcommand{\classenoidx}[1]{% 9 | \textbf{#1}% 10 | } 11 | \newcommandx{\classe}[2][1]{% 12 | % Premier argument optionel = la manière dont doit être indexé 13 | \classenoidx{#2}% 14 | \ifthenelse{\equal{#1}{}}{\index[classe]{#2}}{\index[classe]{#1}}% 15 | } 16 | \newcommand{\champ}[1]{% 17 | \index[champ]{#1}% 18 | \textbf{#1}% 19 | } 20 | 21 | \newcommand{\fichier}[1]{% 22 | #1% 23 | } 24 | \newcommand{\environoidx}[1]{% 25 | \mbox{\textbf{#1}}% 26 | } 27 | \newcommand{\enviro}[1]{% 28 | \environoidx{#1}% 29 | \index[enviro]{#1}% 30 | } 31 | 32 | 33 | 34 | \newcommand*{\ext}[1]{% 35 | %\index{#1}% 36 | \textbf{.#1}% 37 | } 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | \newcommand{\option}[1]{% 43 | \mbox{\textbf{#1}}% 44 | } 45 | 46 | 47 | \newcommand{\revision}[1]{% 48 | \marginpar{Rev : #1}% 49 | } 50 | \newcommand{\packagenoidx}[1]{% le style des packages, sans indexation 51 | \emph{#1}% 52 | } 53 | 54 | \newcommandx{\package}[2][1]{% 55 | % Premier argument optionel = la manière dont doit être indexé 56 | \packagenoidx{#2}% 57 | \ifthenelse{\equal{#1}{}}{\index[pkg]{#2}}{\index[pkg]{#1}}% 58 | } 59 | 60 | \newcommandx{\renvoi}[2][2]{ (☞\,p.~\pageref{#1}, \textbf{\ref{#1}}%Eventuellement deuxième arg opt 61 | \ifthenelse{\equal{#2}{}}{}{; ☞\,p.~\pageref{#2}, \textbf{\ref{#2}}}% 62 | )% 63 | } 64 | % Même chose que précédemment, mais sans étoile. 65 | \newcommandx{\renvoin}[2][2]{ ☞\,p.~\pageref{#1}, \textbf{\ref{#1}}%Eventuellement deuxième arg opt 66 | \ifthenelse{\equal{#2}{}}{}{; ☞\,p.~\pageref{#2}, \textbf{\ref{#2}}}% 67 | % 68 | } 69 | \newcommand{\rev}[1]{\marginpar{#1}} 70 | 71 | \let\oldinputminted\inputminted 72 | \renewcommand{\inputminted}[1]{% 73 | \oldinputminted[linenos,frame=leftline,framesep=0.5em]{latex}{#1}% 74 | } 75 | \newminted{latex}{linenos,frame=leftline,framesep=0.5em} 76 | \newminted{bash}{frame=leftline,framesep=0.5em} 77 | 78 | 79 | 80 | \newcommand{\type}[1]{% 81 | @#1% 82 | } 83 | 84 | %pour la liste de logiciels 85 | 86 | \newcommand{\logiciel}[3]{% 87 | % #1 => nom du logiciel 88 | % #2 => Plateforme 89 | % #3 => Commentaires 90 | \subsection{#1 (#2)} 91 | 92 | #3 93 | 94 | 95 | } 96 | \newcommand{\bibmacro}[1]{% 97 | \begin{english}\textbf{#1}\end{english}% 98 | } 99 | \newcommand{\compteur}[1]{% 100 | \textbf{#1}% 101 | } 102 | 103 | % Logo de la famille TeX, Inspiré de xetex-bidi 104 | \def\reflect#1{{\setbox0=\hbox{#1}\rlap{\kern0.5\wd0 105 | \special{x:gsave}\special{x:scale -1 1}}\box0 \special{x:grestore}}} 106 | 107 | \let\oldTeX\TeX 108 | \renewcommand{\TeX}[0]{\oldTeX\xspace} 109 | \def\logo{{\leavevmode$\smash{\hbox{(X\lower.5ex 110 | \hbox{\kern-.125em\reflect{E})\,}\kern-.1667em \LaTeX}}$}\xspace} 111 | \renewcommand{\XeTeX}{{\leavevmode$\smash{\hbox{X\lower.5ex 112 | \hbox{\kern-.125em\reflect{E}}\kern-.1667em \oldTeX}}$}\xspace} 113 | \renewcommand{\XeLaTeX}{{\leavevmode$\smash{\hbox{X\lower.5ex 114 | \hbox{\kern-.125em\reflect{E}}\kern-.1667em \LaTeX}}$}\xspace} 115 | 116 | % Pour gérer les basculements dans les styles biblio 117 | \newcommand{\bibverbose}{ 118 | \renewbibmacro*{cite}{% 119 | \global\togglefalse{cbx:fullcite}% 120 | \global\togglefalse{cbx:loccit}% 121 | \usebibmacro{cite:citepages}% 122 | \usebibmacro{cite:full}% 123 | \usebibmacro{cite:save}% 124 | } 125 | } 126 | \newcommand{\bibverbosetrad}{ 127 | \renewbibmacro*{cite:title}{% 128 | \printtext[bibhyperlink]{% 129 | \printfield[citetitle]{labeltitle}% 130 | \setunit{\nametitledelim}% 131 | \bibstring[\mkibid]{opcit}}} 132 | \renewbibmacro*{cite}{% 133 | \usebibmacro{cite:citepages}% 134 | \global\togglefalse{cbx:fullcite}% 135 | \global\togglefalse{cbx:loccit}% 136 | \bibhypertarget{cite\the\value{instcount}}{% 137 | \ifciteseen 138 | {\iffieldundef{shorthand} 139 | {\ifciteibid 140 | {\usebibmacro{cite:ibid}} 141 | {\ifthenelse{\ifciteidem\AND\NOT\boolean{cbx:noidem}} 142 | {\usebibmacro{cite:idem}} 143 | {\usebibmacro{cite:name}}% 144 | \usebibmacro{cite:title}}% 145 | \usebibmacro{cite:save}} 146 | {\usebibmacro{cite:shorthand}}} 147 | {\usebibmacro{cite:full}% 148 | \usebibmacro{cite:save}}}} 149 | } 150 | -------------------------------------------------------------------------------- /biblio/sousentrees.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Entrées hiérarchisées}\label{sousentrees} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Dans ce chapitre, nous allons voir comment créer des entrées hiérarchisées, pour mieux organiser sa base de données et pour gérer les divisions de source. 5 | \end{intro} 6 | 7 | \section{Principe des sous-entrées bibliographiques} 8 | 9 | Supposons que vous citiez diverses contributions d'un même colloque. Classiquement vous créez plusieurs entrées bibliographiques sous la forme\footnote{Toute ressemblance avec un colloque s'étant déjà tenu ne saurait être que pure coïncidence.}: 10 | 11 | \inputminted{exemples/biblio/sousentrees/reproduction.bib} 12 | 13 | Vous dupliquez ainsi les données sur le colloque (titre, éditeur, etc.). Si par hasard vous vous êtes trompés dans une information, vous devrez la modifier partout. Pour éviter cela Biber prévoit la possibilité de créer des filiations d'entrées : des entrées secondaires \enquote{héritant} d'une entrée principale. L'héritage étant pris en charge lors de l'interprétation du fichier. Pour ce faire, il suffit d'indiquer dans le champ \champ{crossref} des entrées secondaires la clef de l'entrée principale. 14 | 15 | 16 | \inputminted{exemples/biblio/sousentrees/crossref.bib} 17 | 18 | Après compilation, nous voyons que nos sous-entrées ont correctement hérité des champs de l'entrée principale : 19 | 20 | 21 | \begin{quotation} 22 | \cite{clef1} 23 | 24 | \cite{clef2} 25 | \end{quotation} 26 | 27 | Vous constaterez que Biber procède à un héritage \enquote{intelligent} : le champ \champ{date} de l'entrée mère est repris comme champ \champ{date} de l'entrée fille, cependant que le champ \champ{title} devient le champ \champ{booktitle}. 28 | 29 | \begin{plusloins} 30 | Il est possible de créer autant de niveaux d'entrée bibliographique que souhaités. Attention cependant à ne pas produire des références circulaires (A héritant de B, héritant de C, héritant de A). Par ailleurs, certains logiciels de gestion bibliographique vous interdisent de créer des sous-sous-entrées bibliographiques : il vous faut alors modifier vos entrées avec votre éditeur de texte. 31 | \end{plusloins} 32 | 33 | \section{Sous-entrées dans la bibliographie finale} 34 | 35 | 36 | Lorsqu'une entrée fille est citée, Biber rajoute systématiquement l'entrée mère dans la bibliographie finale. On peut toutefois indiquer un nombre minimal de citations d'entrées filles pour que se fasse l'ajout de l'entrée mère dans la bibliographie. Si nous souhaitons qu'une entrée mère ne soit ajoutée à la bibliographie que si les entrées filles sont citées au moins 10 fois (toutes entrées confondues) : 37 | 38 | 39 | \begin{latexcode} 40 | \usepackage[mincrossrefs=10,…]{biblatex} 41 | \end{latexcode} 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | \section{Préciser les héritages de champs} 48 | 49 | Biber possède un certain nombre de réglages d'héritage de champs\footcite{biblatex_crossrefsetup}. On peut cependant modifier ces héritages, ou en ajouter d'autres. Les champs \champ{entrysubtype}, par exemple, ne sont par défaut pas hérités. 50 | Pour modifier les réglages standards, il suffit d'utiliser, dans le préambule : 51 | \csp{DeclareDataInheritance}\marg{entrée mère}\marg{entrée fille}\marg{règles}. 52 | 53 | \begin{description} 54 | \item[\arg{entrée mère}] désigne le type d'entrée mère : \type{book}, \type{proceedings}, etc. Le symbole * désigne n'importe quel type d'entrée. 55 | \item[\arg{entrée fille}] désigne le type d'entrée fille. Là aussi le symbole * désigne n'importe quel type d'entrée. 56 | \item[\arg{règles}] désigne un certain nombre de règles d'héritages, sous forme de commandes. 57 | \end{description} 58 | 59 | Les types d'entrées à préciser dans les arguments \arg{entrée fille} et \arg{entrée mère} ne doivent pas être précédés du signe \verb|@|. 60 | 61 | La première commande d'héritage est la suivante \csp{noinherit}\marg{champ}. 62 | Elle empêche l'héritage d'un champ par une entrée fille. 63 | 64 | La seconde est 65 | \csp{inherit}\oarg{option}\marg{champ source}\marg{champ cible}. 66 | Il n'y qu'une seul option possible : \verb|override=true|. Si cette option est passée, alors la valeur du champ de l'entrée fille est écrasée par celle du champ de l'entrée mère. Sinon, la valeur du champ de l'entrée fille a priorité. 67 | 68 | Ainsi, pour permettre l'héritage du champ \champ{entrysubtype} il suffit d'écrire : 69 | 70 | \begin{latexcode} 71 | \DeclareDataInheritance{*}{*}{ 72 | \inherit{entrysubtype}{entrysubtype} 73 | } 74 | \end{latexcode} 75 | 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /navigation/renvoi.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Renvois internes}\label{label} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Dans ce court chapitre nous allons nous intéresser à la manière de faire des renvois à l'intérieur d'un document. 5 | Il s'agit de permettre d'afficher des textes du type : \enquote{Nous renvoyons au chapitre~N. page~P.} 6 | \end{intro} 7 | 8 | \section{Étiqueter des emplacements : \cs{label}} 9 | 10 | Pour pouvoir faire des renvois internes, il est nécessaire de placer des \enquote{étiquettes} aux endroits vers lesquels on souhaite renvoyer. 11 | Cet étiquetage se fait avec la commande \csp{label}\marg{etiquette}. 12 | 13 | \begin{plusloins} 14 | Lors de la relecture, il peut être intéressant d'avoir les étiquettes affichées en marge. On utilisera pour ce faire le package \package{showlabels}. 15 | \end{plusloins} 16 | 17 | \section{Se servir des étiquettes} 18 | 19 | Après avoir avoir placé des étiquettes, on peut y renvoyer. 20 | Il suffit d'insérer une commande de renvoi à l'endroit souhaité. 21 | Il est toutefois nécessaire de compiler deux fois avec \XeLaTeX. 22 | À la première compilation, \XeLaTeX 23 | note les emplacements des étiquettes dans un fichier. À la seconde compilation, il lit ce fichier afin de procéder aux renvois. 24 | 25 | \begin{attention} 26 | Si vous modifiez votre texte, il faudra de nouveau compiler deux fois. En effet, les numéros de pages, de titres, de légendes, etc. peuvent avoir changé. Il faut donc que \XeLaTeX{} les apprenne à nouveau. En résumé, pour avoir un document correct il faut : 27 | \begin{enumerate} 28 | \item Compiler avec \XeLaTeX{}; 29 | \item Compiler avec Biber afin d'ajouter les références bibliographiques; 30 | \item Compiler avec \XeLaTeX{}; 31 | \item Re-compiler avec \XeLaTeX{}, car l'ajout des références bibliographiques a pu modifier le positionnement des étiquettes. 32 | \end{enumerate} 33 | 34 | Tout ceci peut paraître bien compliqué et risque d'entraîner des oublis. C'est pourquoi il est conseillé d'utiliser le programme latexmk dont nous parlons en annexe\renvoi{latexmk}. 35 | \end{attention} 36 | 37 | \subsection{Renvoyer à une page} 38 | 39 | Pour renvoyer au numéro de page correspondant à l'étiquette \arg{etiquette}, on utilise la commande \csp{pageref}\marg{etiquette}. 40 | 41 | \begin{latexcode} 42 | blabla \label{etiquette} 43 | … 44 | Nous renvoyons à la page~\pageref{etiquette}. 45 | \end{latexcode} 46 | 47 | \subsection{Renvoyer à un numéro de section} 48 | 49 | Pour renvoyer à un numéro de section, on utilise la commande \csp{ref}. 50 | 51 | \begin{latexcode} 52 | \section{Section} \label{etiquette} 53 | … 54 | Nous renvoyons à la section~\ref{etiquette}. 55 | \end{latexcode} 56 | 57 | \subsection{Renvoyer à un titre de section}\label{renvoititre} 58 | 59 | Pour renvoyer à un titre de section, on utilise la commande \csp{nameref}. 60 | 61 | \begin{latexcode} 62 | \section{Section} \label{etiquette} 63 | … 64 | Nous renvoyons à la section \enquote{\nameref{etiquette}}. 65 | \end{latexcode} 66 | 67 | Toutefois cette commande n'est pas disponible en standard : elle est proposée par le package \package{hyperref}. Il faut donc charger ce package dans le préambule. Nous documentons plus loin quelques fonctionnalités de ce package\renvoi{hyperref}. 68 | 69 | 70 | \section[Où placer la commande \oldcs{label} ?]{Où placer la commande \cs{label} ?} 71 | 72 | Pour le moment, nous n'avons vu que des renvois vers des sections, mais le système de renvois est beaucoup plus souple. 73 | 74 | Une étiquette permet de renvoyer à tout élément numéroté, comme un titre, une note de bas de page, une légende de flottant. Elle peut aussi renvoyer à un endroit précis en indiquant la page. 75 | 76 | \begin{itemize} 77 | \item Si l'étiquette \cs{label} est placée \emph{dans} une commande d'élément numéroté, elle renvoie à cet élément. Par exemple, pour renvoyer à une figure\renvoi{legende} : 78 | 79 | \begin{latexcode} 80 | \begin{figure}[paramètre de placement] 81 | Insertion de la figure 82 | \caption{Légende\label{figure}} 83 | \end{figure} 84 | … 85 | 86 | Nous renvoyons à la figure~\ref{figure} située p.~\pageref{figure}. 87 | \end{latexcode} 88 | 89 | \item Si la commande est placée ailleurs, elle renvoie à la page courante et à la section courante\footnote{En réalité il est possible de la placer immédiatement après un élément numéroté pour y renvoyer, mais cela ne s'applique pas aux notes de bas de pages.}. 90 | \end{itemize} 91 | 92 | \section{Comment nommer ses étiquettes ?} 93 | 94 | Vous êtes bien sûr libre de trouver votre propre système de dénomination des étiquettes. Toutefois il est conseillé d'avoir quelque chose de la forme : \begin{english}\meta{forme}:\meta{nom}\end{english}, où \arg{forme} désigne le type d'élément vers lequel on renvoie. 95 | 96 | Exemples : 97 | 98 | \begin{english} 99 | \begin{latexcode} 100 | \footnote{Blabla \label{note:nom}} 101 | \section{Titre \label{section:nom}} 102 | \end{latexcode} 103 | \end{english} 104 | 105 | 106 | -------------------------------------------------------------------------------- /biblio/principe.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter[Introduction]{Introduction à la gestion bibliographique avec \LaTeX{}} 2 | \begin{intro} 3 | Nous abordons maintenant un des atouts majeurs de \LaTeX{} pour les sciences humaines : la possibilité de gérer très simplement une bibliographie complexe, tout en conservant une certaine souplesse dans son affichage. 4 | 5 | \end{intro} 6 | \section{Principe général} 7 | 8 | 9 | 10 | Il existe un module de gestion de la bibliographie dans la plupart des logiciels WYSIWYG, mais ceux-ci manquent en général de souplesse. 11 | 12 | Conséquence, la grande partie des utilisateurs de ces logiciels gèrent leur bibliographie \enquote{à la main} --- les références bibliographiques sont écrites textuellement, directement dans le fichier, ce qui implique beaucoup de contraintes : 13 | \begin{itemize} 14 | \item si on veut changer l'ordre des informations, ou en supprimer, il faut reprendre soi-même l'ensemble des références; 15 | \item la gestion des versions abrégées des références est compliquée : il faut s'assurer soi-même que la référence a déjà été citée, mais pas trop loin, etc. 16 | \item Il faut copier-coller soi-même à la fin l'ensemble des références bibliographiques. 17 | \end{itemize} 18 | 19 | La logique de la gestion bibliographique en \LaTeX{} est simple. Un fichier \ext{bib} --- éventuellement plusieurs --- contient l'ensemble des références bibliographiques. Pour chaque référence, appelée \forme{entrée}, sont indiqués les éléments utiles : type de référence (livre, article, actes de colloque, etc.), titre, auteur, pagination, sous-titre, éditeur, etc.\footnote{Par ailleurs ce fichier pourra contenir des commentaires utiles pour la préparation du travail : résumé, notes de lecture, cotation dans une bibliothèque.} Chaque référence possède une clef unique permettant de la distinguer d'une autre. 20 | 21 | Dans le document \LaTeX{}, on précise dans le préambule le chemin du fichier \ext{bib}. À chaque fois que l'on souhaite citer une référence, οn utilise une commande en lui passant la clef en argument. Le package \package{biblatex} se charge alors d'afficher la référence selon un style de citation --- c’est-à-dire une présentation --- déterminé. Ainsi, si on veut changer l'ordre de présentation, par exemple intervertir l'éditeur et la ville de publication, il suffit de modifier le style, ce qui se fait aisément, puisque les styles sont une série de commandes \LaTeX{}. Par ailleurs \package{biblatex} gère automatiquement les références déjà citées et introduit tout seul, en fonction du style choisi, les abréviations universitaires. 22 | 23 | \begin{plusloins} 24 | On pourrait se passer de \package{biblatex} pour gérer une bibliographie avec \LaTeX{}. Cependant, les fonctionnalités standards de \LaTeX{} pour la gestion bibliographique sont limitées et inadaptées aux sciences humaines. 25 | 26 | Vous trouverez peut-être sur internet des fichiers \ext{bst}. Ces fichiers sont des styles bibliographiques mais pour les fonctionnalités standards de \LaTeX{}. Ils ne peuvent servir pour \package{biblatex}. De plus, il aisé d'avoir ses propres styles \package{biblatex}, tandis que la syntaxe des fichiers \ext{bst} est complexe\footnote{Elle est écrite en notation polonaise inversée.}. 27 | \end{plusloins} 28 | 29 | Enfin, à la fin du document, ou à tout autre endroit jugé utile, une (ou plusieurs) commande permet d'afficher la bibliographie, qui reprend les références citées\footnote{Il est aussi possible, si on le souhaite, d'ajouter une ou plusieurs références non citées.} dans le document, en les classant et en les affichant selon un style de bibliographie, lui aussi personnalisable. 30 | 31 | \section{Une triple compilation}\label{3compil} 32 | 33 | Jusqu'à maintenant, vous aviez compilé une seule fois votre fichier \ext{tex} avec \XeLaTeX. La gestion bibliographique étant quelque chose d'assez complexe, il va falloir procéder à une triple compilation : 34 | \begin{enumerate} 35 | \item le fichier \ext{tex} avec \XeLaTeX. Outre le fichier \ext{pdf}, cette compilation produit un fichier auxiliaire \ext{bbl} ; 36 | \item ce fichier doit être lui même compilé avec le logiciel Biber ; 37 | \item puis il faut re-compiler le fichier \ext{tex} avec \XeLaTeX. 38 | \end{enumerate} 39 | 40 | 41 | \begin{attention} 42 | Ce manuel a été rédigé en prenant pour référence la version~2.0 du package \package{biblatex}. Il vous faut donc vérifier que vous disposez de cette version, ou d'une version ultérieure. Le cas échéant, mettez à jour \package{biblatex} ainsi que Biber\renvoi{maj} --- en général, une version précise de \package{biblatex} ne fonctionne qu'avec une version précise de Biber. 43 | \end{attention} 44 | 45 | \begin{attention} 46 | La plupart des éditeurs spécialisés en \LaTeX ne permettent pas de compiler avec Biber, mais seulement avec BibTeX, qui est en quelque sorte son ancêtre. Nous expliquons sur notre blog comment configurer certains de ces éditeurs pour utiliser Biber à la place de BibTeX\footcite{biber_logiciels}. Néanmoins, la méthode la plus simple reste encore d'utiliser le logiciel Latexmk\renvoi{latexmk}, qui se chargera de procéder aux compilations. 47 | \end{attention} 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /annexes/terminal.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Introduction à la ligne de commande}\label{terminal} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | La plupart des éditeurs de textes spécialisés en LaTeX proposent un bouton pour mettre en œuvre les principales commandes de compilation : XeLaTeX, MakeIndex, parfois Biber. 5 | 6 | Il devient toutefois très rapidement nécessaire de pouvoir faire plus : par exemple si l’on utilise le script de gestion des index de sources primaires\renvoi{scriptpython}, il faut pouvoir l'exécuter. 7 | 8 | On utilise pour cela le terminal du système d'exploitation, qui permet d'exécuter directement ces commandes. Voici une brève introduction à son utilisation dans le cadre d'un usage de \XeLaTeX. 9 | \end{intro} 10 | 11 | \section{La notion de répertoire courant}\label{repcourant} 12 | 13 | Ce qu'on appelle \forme{répertoire courant} correspond à l'emplacement où l'on se situe dans l'arborescence des fichiers de l'ordinateur. Quand on veut utiliser les lignes de commande pour se servir de \XeLaTeX, la première chose à faire est de changer le répertoire courant pour se rendre dans le dossier dans lequel se situent les fichiers à compiler. 14 | 15 | \section{Mac OS X et Linux} 16 | 17 | Sur Mac OS X, le terminal se situe dans le dossier \forme{Utilitaires} du dossier \forme{Applications}. 18 | 19 | Sous GNU/Linux, le Terminal se trouve dans le menu \forme{Application} – 20 | \forme{Accessoires}, ou bien il vous suffit d'appuyer sur la touche \forme{Windows} puis de taper les premières lettres de l'application : \verb|term| devrait suffire. Cliquez sur le symbole qui apparaît. 21 | 22 | Le répertoire courant est généralement indiqué à gauche de la ligne, le symbole \verb|~| représentant le dossier de départ. Pour lister son contenu, frapper \verb|ls|. Pour valider une commande, il faut frapper sur la touche \verb|Entrée|. 23 | 24 | Pour vous déplacer dans un répertoire, il suffit de frapper la commande 25 | \verb|cd| suivie du dossier où vous souhaitez vous rendre. 26 | 27 | Ainsi la commande \verb|cd projet-latex| vous fait pénétrer dans le 28 | répertoire \verb|projet-latex|, ce que vous pouvez vérifier avec la 29 | commande \verb|dir|. Pour vous déplacer dans un répertoire parent, frappez 30 | simplement \verb|cd ..| 31 | 32 | Plutôt que de remonter de dossier en dossier avec la commande \verb|cd| jusqu'au répertoire courant, on peut aussi taper \verb|cd| suivi directement du chemin complet\renvoi{chemin} du dossier où l'on veut se rendre. Sous Mac ou sous Linux, si l'on n'est pas sûr du chemin, on peut le vérifier en faisant simplement glisser l'icône du dossier sur la fenêtre du Terminal : le chemin s'affiche alors. 33 | 34 | Lorsque vous êtes dans le répertoire où vous souhaitez exécuter une 35 | commande, vous pouvez la lancer de la même manière : 36 | 37 | \begin{bashcode} 38 | xelatex nomdufichieràcompiler.tex 39 | biber nomduficheràcompiler 40 | makeindex nomdufichieràcompiler 41 | etc. 42 | \end{bashcode} 43 | 44 | Enfin la commande \verb|ls| vous permet d'afficher le contenu du dossier dans lequel vous vous trouvez. 45 | 46 | \section{Windows} 47 | Sous Windows, le terminal s'appelle \enquote{Invite de commandes}. Le langage 48 | est différent de celui que l'on trouve dans les systèmes de type Unix comme 49 | Linux et Mac OS X. On trouve cependant quelques similarités. 50 | 51 | Pour démarrer une invite de commande, pressez simultanément la touche \verb|Windows| de votre 52 | clavier et la touche \verb|R|. Dans l'invite qui s'ouvre frappez \verb|cmd| puis 53 | \verb|Entrée|. Vous voilà face à une console. 54 | 55 | Toute commande, une fois frappée, est validée par une pression sur la touche \verb|Entrée|. 56 | 57 | Le répertoire courant est indiqué à gauche du curseur clignotant. 58 | La commande \verb|dir| vous indique ce qui se trouve dans le répertoire 59 | courant. 60 | 61 | Pour vous déplacer dans un répertoire, il suffit de frapper la commande 62 | \verb|cd| suivie du dossier où vous souhaitez vous rendre. 63 | 64 | Ainsi la commande \verb|cd projet-latex| vous fait pénétrer dans le 65 | répertoire \verb|projet-latex|, ce que vous pouvez vérifier avec la 66 | commande \verb|dir|. Pour vous déplacer dans un répertoire parent, frappez 67 | simplement \verb|cd ..| 68 | 69 | Lorsque vous êtes dans le répertoire où vous souhaitez exécuter une 70 | commande, vous pouvez la lancer de la même manière : 71 | 72 | \begin{bashcode} 73 | xelatex nomdufichieràcompiler.tex 74 | \end{bashcode} 75 | 76 | La commande \verb|dir| affiche enfin le contenu du répertoire dans lequel vous êtes actuellement. 77 | 78 | \section{Trouver les fichiers standards}\label{trouverfichier} 79 | 80 | Pour pouvoir personaliser le comportement standard de \LaTeX ou d'un package, par exemple les styles de \package{biblatex}, il est en général nécessaire de regarder les fichiers standards pour redéfinir telle ou telle commande ou macro bibliographique. 81 | 82 | Il faut donc trouver leurs emplacements. Dans le fichier \ext{log} produit lors de la compilation est listé l'ensemble des fichiers chargés par le compilateur. Il est en général aisé de connaître le nom du fichier : il s'agit souvent de celui du package ou de la classe. Une recherche dans le fichier permet donc de trouver le chemin, par exemple : 83 | 84 | \noindent\verb|/usr/local/texlive/2012/texmf-dist/tex/latex/biblatex/cbx/verbose-trad2.cbx|. 85 | 86 | En général les fichiers se trouvent dans des répertoires invisibles via l'interface standard du système d'exploitation. Pour les ouvrir, il faut donc utiliser la ligne de commande, et frapper 87 | \begin{description} 88 | \item[Sous Mac]\verb|open chemin-du-fichier|. 89 | \item[Sous Windows] \verb|chemin-du-fichier|. Cependant, par défaut, le copier-coller est désactivé dans l'invite de commande. On peut contourner cela en copiant-collant dans la barre d'adresse du navigateur Firefox. 90 | \item[Sous Linux] \verb|nom_de_lediteur chemin-du-fichier|. 91 | \end{description} 92 | \begin{attention} 93 | Il ne faut jamais modifier les fichiers standards. En effet, en cas de mise à jour de ces fichiers, vous perdriez toutes vos modifications. Il vaut mieux en général redéfinir les commandes, quitte à grouper ces redéfinitions dans un fichier. 94 | \end{attention} 95 | 96 | -------------------------------------------------------------------------------- /avancees/index.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Formater son index}\label{styleindex} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | La mise en forme par défaut de l'index n'est pas très satisfaisante. On peut heureusement la modifier pour rendre l'index plus lisible. 5 | \end{intro} 6 | 7 | \section{Comment faire} 8 | Les commandes pour formater l'index sont à placer dans un fichier \fichier{monstyle.ist} que vous devez créer vous-même. 9 | 10 | \begin{attention} 11 | Pensez à placer ce fichier à un endroit où \LaTeX peut le trouver, par exemple à côté du fichier principal. 12 | \end{attention} 13 | 14 | Sans le package \package{imakedix}, il fallait compiler en ligne de commande\renvoi{terminal}, selon cette syntaxe : 15 | 16 | \begin{bashcode} 17 | makeindex -s monstyle.ist monfichier.idx 18 | \end{bashcode} 19 | 20 | Il faut encore procéder ainsi lorsque vous passez l'option \option{noautomatic} à la commande \cs{makeindex} pour un index particulier, comme par exemple pour celui des sources primaires\renvoi{noautomatic}. 21 | 22 | L'option -s indiquait à Makeindex qu'il devait utiliser le fichier de style \fichier{monstyle.ist}. 23 | 24 | En revanche, si vous ne passez pas l'option \option{noautomatic} à \cs{makeindex}, il vous faut passer l'option \option{options=-s monstyle.ist} à la commande \cs{makeindex} : 25 | 26 | \begin{latexcode} 27 | \makeindex[options=-s monstyle.ist] 28 | \end{latexcode} 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | \section{Quelques commandes} 34 | 35 | Nous allons donner ici quelques exemples de commandes qu'il est possible de mettre dans son fichier \fichier{monstyle.ist}. 36 | 37 | \begin{attention} 38 | Dans le fichier de styles \ext{ist}, on n'écrit pas en \LaTeX{} mais en \TeX . Les commandes sont ainsi encadrées par des guillemets anglais \verb|"|. La barre contre-oblique, quant à elle, n'est prise en compte que si elle est précédée d'une autre contre-oblique. 39 | \end{attention} 40 | 41 | Le manuel de la commande MakeIndex\footnote{Que l'on peut lire en frappant dans le terminal\renvoi{terminal} {\ttfamily man makeindex} et que l'on peut quitter en frappant la lettre {\ttfamily q}, ou, si l'on utilise Windows, que l'on peut consulter à cette adresse \url{http://www.fiveanddime.net/man-pages/makeindex.1.html}.} nous indique que, pour modifier ce qui est inséré entre le premier niveau d'item (l'entrée) --- ou niveau 0 --- et le ou les numéros de page, on utilise l'option \verb|delim_0| ; de même, pour définir ce qui est inséré entre le deuxième niveau d'item (la sous-entrée) --- ou niveau 1, et les numéros, on utilise l'option \verb+delim_1+, et l'option \verb|delim_2| pour les sous-sous-entrées --- ou niveau 2 d'itemisation. Le choix par défaut est une virgule suivie d'un blanc : \verb|", "| 42 | 43 | Ainsi, si nous désirons que le numéro de la page soit justifié à droite, et non simplement séparé de l'entrée par une virgule et un blanc, nous devons utiliser la commande \csp{hfill}\renvoi{hfill} que nous indiquons dans notre fichier de style par les lignes suivantes: 44 | 45 | \begin{latexcode} 46 | delim_0 "\\hfill " 47 | delim_1 "\\hfill " 48 | delim_2 "\\hfill " 49 | \end{latexcode} 50 | 51 | Nous obtenons donc: 52 | 53 | \begin{quotation} 54 | 55 | \noindent Adrien\hfill 5 \\ 56 | \\ 57 | Charlemagne \hfill 5 \\ 58 | \\ 59 | Ducs \\ 60 | \hspace*{1em} Tassilon \hfill 5\\ 61 | \\ 62 | Évêques \\ 63 | \hspace*{1em} Damase \hfill 5\\ 64 | \hspace*{1em} Formose \hfill 5 65 | \end{quotation} 66 | 67 | Si nous préférons une ligne de points, il faut remplacer \verb|"|\textbackslash\cs{hfill}\verb| "| par \verb|"|\textbackslash\cs{dotfill}\verb| "|. 68 | 69 | \begin{attention} 70 | Les espaces situées entre les commandes et les deuxièmes guillemets fermants sont indispensables. En effet, en l'absence de ces espaces, MakeIndex accole, dans le fichier \ext{ind} généré, les commandes aux numéros de page, ce qui bloque alors la compilation, puisque \LaTeX{} se retrouve alors face à des commandes inconnues, du style \csp{hfill1}. 71 | \end{attention} 72 | 73 | Si l'on continue la lecture du manuel, on apprend aussi comment faire apparaître \enquote{sq.}, ou ce que l'on veut, quand une même entrée est indexée dans trois pages ou plus à la suite. Il suffit d'indiquer \verb+suffix_3p "~sq."+ 74 | 75 | Voyons maintenant comment l'on peut insérer les lettres de l'alphabet entre les groupes d'entrées. Cette manipulation permet de rendre plus lisible un index un peu long. 76 | 77 | Le manuel indique que l'option par défaut \verb+headings_flag 0+ ne met pas de séparateurs entre les groupes, que l'option \verb+headings_flag 1+ permet d'obtenir des lettres majuscules comme séparateur, et l'option \verb+headings_flag -1+ des lettres minuscules. 78 | 79 | Définissons ensuite la manière dont vont apparaître ces lettres. On utilise la commande \verb|heading_prefix|. Supposons que nous voulions faire apparaître ces lettres séparatrices en gras. N'oublions pas que l'on code en \TeX … Nous écrivons donc : 80 | 81 | \begin{latexcode} 82 | heading_prefix "{\\bfseries " 83 | \end{latexcode} 84 | 85 | Si nous voulons qu'elles apparaissent en italique, nous écrivons \verb|"|\textbackslash\cs{itshape}\verb|"| (on utilise \cs{bfseries} et \csp{itshape}, qui sont des commandes \TeX, et non \cs{textbf} \cs{textit}). 86 | 87 | Nous pouvons de même changer la taille des lettres séparatrices en ajoutant \textbackslash\cs{large} ou \textbackslash\cs{Large}, et ainsi de suite. \renvoi{taille} 88 | 89 | Mais nous avons ouvert une accolade… il nous faut la refermer: 90 | 91 | \begin{latexcode} 92 | heading_suffix " }\\nopagebreak\n " 93 | \end{latexcode} 94 | 95 | \textbackslash\csp{nopagebreak} évite qu'une lettre-séparatrice se retrouve seule en fin de page. Le \verb|\n| est une petite coquetterie pour permettre d'avoir, dans notre fichier \ext{ind}, un retour à la ligne après \csp{nopagebreak}. 96 | 97 | 98 | 99 | Ce n'est pas fini. Nos lettres sont actuellement justifiées à gauche, comme les entrées de l'index. Nous voudrions qu'elles soient centrées: 100 | 101 | \begin{latexcode} 102 | headings_flag 1 103 | heading_prefix " {\\bfseries\\large\\hfill " 104 | heading_suffix " \\hfill}\\nopagebreak\n " 105 | \end{latexcode} 106 | 107 | Les deux \textbackslash\csp{hfill} étirent, pour le premier, l'espace avant la lettre vers la droite, et pour le second l'espace suivant la lettre vers la gauche -- voilà nos lettres centrées. 108 | 109 | \begin{quotation} 110 | \parindent=0pt 111 | \addtolength{\parskip}{\baselineskip} 112 | Adrien \hfill 5 113 | 114 | \noindent{\hfill\large{\textbf{C}}\hfill} 115 | 116 | Charlemagne \hfill 5 117 | 118 | {\hfill\large{\textbf{D}}\hfill} 119 | 120 | Ducs \\ 121 | \hspace*{1em} Tassilon \hfill 5 122 | 123 | {\hfill\large{\textbf{E}}\hfill} 124 | 125 | Évêques \\ 126 | \hspace*{1em} Damase \hfill 5\\ 127 | \hspace*{1em} Formose \hfill 5 128 | \end{quotation} 129 | 130 | 131 | Si nous préférons qu'elles soient simplement légèrement décalées vers la droite, nous pouvons utiliser, à la place de \textbackslash\cs{hfill}, \textbackslash\cs{hspace*}\verb|{1em}| qui rajoute à gauche un espace d'un cadratin\renvoi{unite}[espace]. 132 | 133 | 134 | Quand on a compris ce système, il est alors assez simple de formater à sa guise l'index. C'est pourquoi, pour les autres options, nous renvoyons ici à la lecture du manuel\footcite[On pourra aussi consulter][]{frama_index}. 135 | 136 | Voici tout de même, à titre indicatif, le fichier final : 137 | 138 | \begin{latexcode} 139 | headings_flag 1 140 | suffix_3p "~sq." 141 | heading_prefix " {\\bfseries\\large\\hfill " 142 | heading_suffix " \\hfill}\\nopagebreak\n " 143 | delim_0 "\\hfill " 144 | delim_1 "\\hfill " 145 | delim_2 "\\hfill " 146 | \end{latexcode} 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | -------------------------------------------------------------------------------- /premierpas/structure.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Structurer son travail} 2 | \begin{intro} 3 | Après avoir découvert les bases de \LaTeX{}, apprenons la manière de structurer son travail. 4 | \end{intro} 5 | 6 | \section{Différents niveaux de titres}\label{niveautitre} 7 | 8 | \LaTeX{} propose par défaut six ou sept niveaux de titres, selon la classe choisie. 9 | Pour introduire un titre dans \LaTeX{} --- en dehors du titre du travail --- il suffit d'utiliser une commande de titre qui possède la syntaxe suivante: \csp{\meta{titre}}\oarg{titre court}\marg{titre long}. 10 | 11 | Le titre court est facultatif, comme l'indique le fait qu'il soit entre crochets\renvoi{syntaxecommande}. Il sert pour la table des matières\renvoi{toc} et, éventuellement, pour les en-têtes des pages\renvoi{entete}. 12 | 13 | Évidemment \csp{\meta{titre}} doit être remplacé par le type de titre. Voici les niveaux de titre disponibles, du plus général au plus détaillé. Plus un titre se trouve haut dans la hiérarchie, plus son numéro de niveau est faible. 14 | 15 | 16 | 17 | \begin{longtable}{|l||l|l|} 18 | \hline 19 | \headlongtable{Commande} & \headlongtable{Sens} & \headlongtable{Numéro de niveau} \\ 20 | \hline 21 | \endhead 22 | \hline 23 | \endfoot 24 | \csp{part} & Titre de partie & -1 \\ 25 | \csp{chapter} & Titre de chapitre & 0 \\ 26 | \csp{section} & Titre de section & 1 \\ 27 | \csp{subsection} & Titre de sous-section & 2 \\ 28 | \csp{subsubsection} & Titre de sous-sous-section& 3 \\ 29 | \csp{paragraph} & Titre de paragraphe &4 \\ 30 | 31 | \csp{subparagraph} & Titre de sous-paragraphe & 5 \\ 32 | \end{longtable} 33 | 34 | 35 | 36 | Quelques remarques importantes : 37 | \begin{itemize} 38 | \item Le niveau \cs{chapter} n'existe que dans la classe \classe{book} ; 39 | \item Chaque niveau de titre se voit attribuer un numéro. Ce numéro sert lors de l'affichage de la table des matières pour définir sa profondeur.\label{numeroniveau}\renvoi{tocdepth} 40 | \item Les niveaux dont les numéros sont inférieurs à 1 provoquent un changement de page. 41 | \item Les niveaux dont les numéros sont supérieurs à 3 ne provoquent pas de changement de paragraphe. Les titres sont positionnés en \enquote{lettrine}. 42 | \end{itemize} 43 | 44 | \subsection{Des titres non numérotés}\label{titresansnumero} 45 | Par défaut, tous les titres sont automatiquement numérotés\footnote{Nous verrons plus loin comment changer la numérotation\renvoi{apparencecompteur}.}. Il est possible d'obtenir un titre non numéroté, en faisant suivre le nom de la commande d'un astérisque : \csp{chapter*}\marg{Un chapitre non numéroté}. 46 | 47 | 48 | Toutefois un titre non numéroté ne sera pas ajouté à la table des matières\renvoi{toc}. 49 | 50 | Pour contourner ce problème, il faut utiliser la commande : 51 | 52 | \csp{addcontentsline}\verb|{toc}|\marg{1}\marg{2}, où : \label{addcontentsline} 53 | 54 | \begin{description} 55 | \item[\arg{1}] est le type de titre ; 56 | \item[\arg{2}] est le texte du titre ; 57 | \end{description} 58 | 59 | Un exemple sera plus parlant : 60 | 61 | 62 | \begin{latexcode} 63 | \chapter*{Introduction} 64 | \addcontentsline{toc}{chapter}{Introduction} 65 | \end{latexcode} 66 | 67 | 68 | \begin{attention} 69 | Il faut systématiquement appeler la commande \cs{addcontentsline} \emph{après} la commande de sectionnement, cette dernière pouvant provoquer une coupure de page. 70 | \end{attention} 71 | 72 | \begin{plusloins} 73 | Le lecteur alerte se demandera sans doute pourquoi il est nécessaire de mettre \verb|toc| comme premier argument. Cela correspond à l'extension du fichier qui contiendra la table des matières : nous renvoyons au chapitre dédié à ce sujet\renvoi{toc}. 74 | \end{plusloins} 75 | 76 | \section{Structurer ses fichiers}\label{inclusion} 77 | 78 | Jusqu'à maintenant, vous aviez tout mis dans un seul fichier. Une fonctionnalité intéressante de \LaTeX{} est la possibilité d'appeler dans un fichier d'autres fichiers, pour ainsi séparer son travail en plusieurs fichiers, chacun contenant une partie seulement du document final. 79 | 80 | Par exemple, il est possible de faire un fichier par chapitre d'un mémoire, ou encore par texte cité dans un exemplier. Seul un fichier \enquote{père} est compilé, ce document appelle des fichiers \enquote{fils}. 81 | 82 | Pourquoi procéder ainsi ? 83 | \begin{itemize} 84 | \item Pour pouvoir changer plus aisément l'ordre des parties. 85 | \item Pour pouvoir \enquote{recycler} plus facilement certaines parties. 86 | \item Pour pouvoir compiler seulement certaines parties. 87 | \end{itemize} 88 | 89 | Concrètement, comment fait-on ? 90 | \begin{enumerate} 91 | \item Le fichier \enquote{père} doit systématiquement commencer par un appel de classe, et contenir \cs{begin}\verb|{document}| et \cs{end}\verb|{document}|. 92 | \item Les fichiers \enquote{fils} ne doivent contenir aucun appel de classe, ni les commandes \cs{begin}\verb|{document}| et \cs{end}\verb|{document}|. 93 | \item Ils sont inclus dans le fichier \enquote{père} par l'une des commandes suivantes : 94 | \begin{itemize} 95 | \item \csp{include}\marg{chemin-du-fichier}, qui entraîne systématiquement un saut de page. 96 | \item \csp{input}\marg{chemin-du-fichier}, qui n'entraîne pas de saut de page.\label{input} 97 | \end{itemize} 98 | \end{enumerate} 99 | 100 | La commande \cs{input}, contrairement à \cs{include}, peut aussi être appelée dans un fichier \enquote{fils}, voire dans un fichier \enquote{petit-fils} etc. 101 | 102 | Nous conseillons de mettre l'ensemble des appels à des packages dans un fichier à part. Ainsi, vous pouvez disposer d'un jeu de packages pour tout vos documents : il suffit d'appeler à chaque fois ce fichier. 103 | 104 | 105 | \subsection{Comment indiquer le chemin du fichier}\label{chemin} 106 | 107 | La notion de chemin de fichier en informatique renvoie à l'arborescence des dossiers sur un ordinateur. 108 | 109 | En \LaTeX{}, le chemin du fichier se compte à partir du fichier \enquote{père}, celui qui est compilé, y compris lorsqu'on procède à une inclusion dans un fichier \enquote{fils}. 110 | 111 | On indique le chemin du fichier en séparant chaque dossier par \verb|/|\footnote{Cette norme s'applique même sous Windows, qui sépare traditionnellement les répertoires par des \texttt{\textbackslash} dans les chemins.}. Ainsi, si nous souhaitons inclure le fichier nommé \verb|c.tex| situé dans le dossier \verb|b|, lui-même situé dans le dossier \verb|a|, qui se trouve à côté du fichier \enquote{père}, il faut que nous mettions dans notre fichier \enquote{père} : \cs{input}\verb|{a/b/c}| 112 | ou bien 113 | \cs{include}\verb|{a/b/c}|. 114 | 115 | \begin{attention} 116 | 117 | Il est déconseillé d'avoir des caractères spéciaux, notamment des accents et des espaces, dans le nom des dossiers et des fichiers. 118 | 119 | Il vaut mieux se limiter aux lettres latines non accentuées, aux chiffres arabes, au tiret standard (\enquote{-}) et au tiret du bas (\enquote{\_}). 120 | \end{attention} 121 | 122 | Nous conseillons de mettre les fichiers \enquote{fils} dans un ou plusieurs sous-dossiers. 123 | 124 | \section{La classe \classenoidx{book} : structuration globale du document}\index[classe]{book}\label{sectionbook} 125 | 126 | La classe \classe{book} propose, en plus des niveaux de titres, une manière de structurer en quatre parties son travail : préambules (avant-propos, sommaire, introductions etc.) ; corps du travail ; appendices ; outils de navigation (index, glossaires, bibliographie, tables des matières, etc.). 127 | 128 | Chacune de ces parties est indiquée par une commande initiale, respectivement : \cs{frontmatter} ; \cs{mainmatter} ; \cs{appendix}\footnote{Cette commande existe aussi dans la classe \classe{article}.}; \cs{backmatter}. 129 | 130 | Cette structuration en parties globales a un impact sur la présentation des numéros de page (romains ou arabes) et sur la numérotation des titres. 131 | 132 | Ainsi, par défaut : \begin{description} 133 | \item[\csp{frontmatter}] donne des titres non numérotés mais présents dans la table des matières. En outre les numéros de pages sont en chiffres romains minuscules. 134 | \item[\csp{mainmatter}] donne des titres numérotés. La numérotation des pages est réinitialisée et est en chiffre arabe. 135 | \item[\csp{appendix}] affiche les numéros de chapitres sous forme de lettres majuscules. Le texte \forme{chapitre} est remplacé par \forme{appendice}. 136 | \item[\csp{backmatter}] supprime les numéros de chapitres tout en présentant les chapitres dans la table des matières. 137 | \end{description} 138 | 139 | -------------------------------------------------------------------------------- /premierpas/sens.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Mettre en sens son document (1) : premiers pas} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Nous allons maintenant voir comment \emph{mettre en sens} notre document, c'est-à-dire comment poser des balises, des repères, pour marquer le \enquote{relief} sémantique du texte. 5 | \end{intro} 6 | 7 | \section{Mettre en forme n'est pas mettre en sens}\label{sensforme} 8 | 9 | Lorsque nous lisons un livre, tous les éléments ne sont pas présentés de la même manière : certains sont en gras, d'autres en italique, en souligné, en couleur, etc. 10 | 11 | Tout ceci constitue la \emph{mise en forme} du texte. Si notre livre est bien conçu, ces changements de forme renvoient à des changements de signification : l'italique peut indiquer un titre d'ouvrage ou bien une citation ou une simple insistance, le gras peut indiquer une notion ou une définition ou toute autre signification. 12 | 13 | On le voit, la \emph{mise en forme} diffère de la \emph{mise en sens}. Cette dernière est idéalement faite par l'auteur du travail, tandis que l'éditeur s'occupe normalement de la mise en forme et de la mise en page. 14 | 15 | C'est d'ailleurs ce qui se passait auparavant quand les auteurs proposaient encore des textes manuscrits à leurs éditeurs : ils indiquaient les éléments à mettre en sens par des signes, mise en sens que l'éditeur transformait en mise en forme\footnote{Dans un traitement de texte de type WYSIWYG, cette distinction se fait normalement à l'aide des styles. Bien souvent malheureusement les utilisateurs ne savent pas s'en servir.}. 16 | 17 | Dans \LaTeX, le principe est le même : il existe des commandes de mise en sens qui sont ensuite transformées en commandes de mise en forme. Mieux : on peut définir ses propres commandes de mise en sens. L'intérêt est évident : pouvoir changer rapidement de mise en forme pour un ensemble de données mises en sens. 18 | 19 | Un exemple sera plus parlant. Supposons que nous écrivions un livre d'introduction à l'histoire du christianisme antique. Ce livre cite divers auteurs. Nous souhaitons mettre en valeur ces auteurs, et pour ce faire décidons de les mettre en petites capitales. 20 | 21 | Donc, à chaque fois que nous citons un auteur, nous indiquons que nous souhaitons avoir son nom en petites capitales. 22 | Vient le moment où nous imprimons notre livre, et nous nous rendons compte que le choix des petites capitales n'est pas le plus pertinent, mais qu'il vaudrait mieux mettre du gras. Il ne nous reste alors plus qu'à repérer toutes les petites capitales dans notre texte, à vérifier qu'il s'agit bien de petites capitales indiquant un nom d'auteur et à les remplacer par du gras --- travail fastidieux ! 23 | 24 | En revanche, si au lieu de signaler à chaque occurrence qu'il faut des petites capitales, nous signalons simplement qu'il s'agit d'un nom d'auteur --- par exemple en écrivant : \cs{auteur}\verb|{Tertullien}| --- nous n'aurons qu'une seule ligne à changer pour indiquer que nous souhaitons avoir les noms d'auteur en gras. Mieux : nous pourrons créer très simplement un index des auteurs\renvoi{indexauteur}. 25 | 26 | LaTeX propose quelques commandes simples de mise en sens : par exemple celles que nous avons vues plus haut pour indiquer les niveaux de titres\renvoi{niveautitre}. 27 | 28 | Nous allons ici présenter quelques autres commandes et environnements de mise en sens. Dans le chapitre suivant, nous en indiquerons des spécifiques aux citations\renvoi{citertexte}. Dans un troisième chapitre, nous expliquerons comment créer ses propres commandes\renvoi{creercommandes}, et nous présenterons alors la manière de mettre en forme. 29 | 30 | \section{Commandes de mise en sens} 31 | 32 | \subsection{Mise en valeur d'un texte} 33 | 34 | On peut ponctuellement vouloir mettre en valeur un morceau de son écrit. Pour ce faire il existe la commande \cs{emph}\marg{texte en emphase}. 35 | Exemple : 36 | 37 | \begin{latexcode} 38 | On peut se demander si des textes apocryphes 39 | ont été non seulement \emph{utilisés} mais aussi \emph{lus} 40 | dans la liturgie africaine. 41 | \end{latexcode} 42 | 43 | Concrètement cela se traduit par un italique. 44 | 45 | \begin{quotation} 46 | On peut se demander si des textes apocryphes 47 | ont été non seulement \emph{utilisés} mais aussi \emph{lus} dans la liturgie africaine. 48 | \end{quotation} 49 | 50 | Toutefois, à la différence d'une commande qui indiquerait directement de mettre le texte en italique, cette commande pourrait, si on voulait, donner un résultat différent, par exemple mettre en couleur. 51 | 52 | Une autre propriété intéressante est la gestion des imbrications : par défaut une commande \cs{emph} à l'intérieur d'une autre commande \cs{emph} produit un texte en caractères droits. 53 | 54 | \subsection{Le paratexte : notes de bas de page et de marge} 55 | 56 | \LaTeX propose deux commandes pour indiquer des paratextes\footnote{La question des apparats critiques mise à part, question que nous traiterons plus loin\renvoi{reledmac}.} : pour des notes de bas de page et des notes de marge (la position de ces dernières changeant, quand on est en recto-verso, selon que la page est paire ou impaire). Ces commandes sont, respectivement, \csp{footnote} et \csp{marginpar}. 57 | 58 | \begin{latexcode} 59 | Lorem\footnote{Une note de bas de page.} ipsum dolor amat. 60 | Aliquam sagittis\marginpar{Annotation marginale} magna. 61 | \end{latexcode} 62 | 63 | \begin{attention} 64 | On serait tenté d'utiliser cette commande pour citer en note de bas de page une référence bibliographique. Il existe en fait une commande spécifique, que nous étudierons en temps voulu\renvoi{footcite}. 65 | \end{attention} 66 | \begin{attention} 67 | Certaines mauvaises langues diront qu'il s'agit ici d'une mise en forme et non pas d'une mise en sens. Ils ont partiellement raison, dans la mesure où parfois distinguer la mise en forme de la mise en sens n'est pas évident. 68 | 69 | Les personnes vraiment perfectionnistes pourront définir leurs propres commandes pour différencier les différents sens d'une note de marge ou de bas de page. 70 | \end{attention} 71 | 72 | \begin{plusloins} 73 | Certains préfèrent mettre des notes de fin de texte. Bien que nous n'approuvions guère ce choix, nous signalons qu'il est possible d'en produire à l'aide du package \package{endnotes}. 74 | \end{plusloins} 75 | 76 | \subsection{Listes} 77 | 78 | \LaTeX propose trois types de listes : les listes numérotées, les listes non-numérotées et les listes de description. 79 | 80 | \subsubsection{Les listes numérotées} 81 | 82 | Une liste numérotée est un environnement \enviro{enumerate}. 83 | Chaque élément de la liste est marqué par la commande \csp{item}. 84 | 85 | \begin{latexcode} 86 | \begin{enumerate} 87 | \item Premier élément 88 | \item Deuxième élément 89 | \item Troisième élément 90 | \end{enumerate} 91 | \end{latexcode} 92 | 93 | \begin{quotation*} 94 | \begin{enumerate} 95 | \item Premier élément 96 | \item Deuxième élément 97 | \item Troisième élément 98 | \end{enumerate} 99 | \end{quotation*} 100 | 101 | \begin{plusloins} 102 | Il existe un package \package{etaremune} proposant l'environnement \enviro{etaremune} pour obtenir une liste numérotée à l'envers, avec le plus grand numéro en début de liste. 103 | 104 | \end{plusloins} 105 | \subsubsection{Les listes non-numérotées} 106 | 107 | Une liste non-numérotée est un environnement \enviro{itemize}. 108 | Chaque élément de la liste est marqué par la commande \cs{item}. 109 | 110 | \begin{latexcode} 111 | \begin{itemize} 112 | \item Un élément 113 | \item Un autre 114 | \item Encore un autre 115 | \end{itemize} 116 | \end{latexcode} 117 | 118 | \begin{quotation*} 119 | \begin{itemize} 120 | \item Un élément 121 | \item Un autre 122 | \item Encore un autre 123 | \end{itemize} 124 | \end{quotation*} 125 | 126 | \subsubsection{Les listes de descriptions} 127 | 128 | Une liste de descriptions fait correspondre une à une des valeurs. Une telle liste peut être utile pour des lexiques, des glossaires, des chronologies, etc. Pour chaque couple, la première valeur est passée comme argument à la commande \cs{item}. Les listes de définitions sont des environnements \enviro{description}. 129 | 130 | 131 | \begin{latexcode} 132 | \begin{description} 133 | \item[325]Concile de Nicée. 134 | \item[381]Concile de Constantinople. 135 | \item[431]Concile d'Éphèse. 136 | \end{description} 137 | \end{latexcode} 138 | 139 | \begin{quotation*} 140 | \begin{description} 141 | \item[325]Concile de Nicée. 142 | \item[381]Concile de Constantinople. 143 | \item[431]Concile d'Éphèse. 144 | \end{description} 145 | \end{quotation*} 146 | 147 | \subsection{Imbrication des listes} 148 | 149 | Il est possible d'imbriquer des listes, quels que soient leurs types. On ne peut, par défaut, avoir plus de quatre niveaux d'imbrication. 150 | 151 | \begin{latexcode} 152 | \begin{itemize} 153 | \item Un élément de premier niveau 154 | \begin{enumerate} 155 | \item Premier sous élément 156 | \item Second sous élément 157 | \end{enumerate} 158 | \item Un autre élément de premier niveau 159 | \end{itemize} 160 | \end{latexcode} 161 | 162 | \begin{quotation*} 163 | \begin{itemize} 164 | \item Un élément de premier niveau 165 | \begin{enumerate} 166 | \item Premier sous élément 167 | \item Second sous élément 168 | \end{enumerate} 169 | \item Un autre élément de premier niveau 170 | \end{itemize} 171 | \end{quotation*} 172 | 173 | \begin{plusloins} 174 | On a parfois besoin de personnaliser l'aspect des listes, ou bien encore d'arrêter une numérotation de liste pour la reprendre plus loin. Bertrand Masson a écrit un excellent tutoriel sur la manière d'utiliser le package \package{enumitem} pour arriver à ces fins\footcite{bebert_liste}. 175 | \end{plusloins} 176 | -------------------------------------------------------------------------------- /avancees/espace.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Éléments de mise en page}\label{espacement} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Dans ce chapitre, nous allons voir quelques commandes permettant de modifier la mise en page. 5 | Rappelons qu'il ne faut normalement pas utiliser ces commandes telles quelles, mais les imbriquer dans des commandes de mise en sens\renvoi{sensforme}. 6 | 7 | Il ne s'agit ici que d'une très courte introduction : d'autres ouvrages en parlent mieux que nous\footcites(En particulier)(){frama}{latex_graphic_companion}. 8 | En ce qui concerne les unités de longueurs, nous renvoyons à l'annexe~\ref{unite}\renvoi{unite}. 9 | \end{intro} 10 | 11 | \section{Espacements}\label{espace} 12 | 13 | On peut produire un espace horizontal via \csp{hspace}\marg{longueur}. Si on utilise \csp{hspace*}, la fin de ligne n'arrête pas l'espace. 14 | 15 | Un espace vertical se produit par \csp{vspace}\marg{longueur}. Si on utilise \csp{vspace*}, le changement de page n'affecte pas l'espace, qui continue sur la page suivante. Toutefois, nous avons pu constater qu'une telle commande pose parfois des problèmes pour la mise en page du paragraphe qui la précède. 16 | 17 | 18 | 19 | \section{Longueurs de mise en page} 20 | 21 | Pour redéfinir des paramètres tels que l'espacement vertical entre deux paragraphes ou l'indentation initiale d'un paragraphe, il ne faut pas utiliser les commandes d'espacement, mais tout simplement redéfinir les longueurs de \LaTeX. 22 | 23 | Nous avons vu que pour l'interligne, il valait mieux utiliser le package \package{setspace}\renvoi{interligne}. Il nous reste donc deux longueurs : l'indentation initiale du paragraphe et l'espace entre les paragraphes. Ces longueurs sont \cs{parindent} et \cs{parskip}. 24 | 25 | Pour les redéfinir, on utilise \csp{setlength}\marg{longueur}\marg{valeur}. Par exemple, pour redéfinir la longueur de l'indentation à 3 cadratins :\label{setlength} 26 | 27 | \begin{latexcode} 28 | \setlength{\parindent}{3ex} 29 | \end{latexcode} 30 | 31 | Il existe aussi \csp{addtolength}\marg{longueur}\marg{valeur} qui ajoute \arg{valeur} à la longueur déjà existante. 32 | 33 | Ainsi pour ajouter 1 pt à l'espacement entre deux paragraphes : 34 | 35 | \begin{latexcode} 36 | \addtolength{\parskip}{1pt} 37 | \end{latexcode} 38 | 39 | Ces redéfinitions doivent se pratiquer \emph{après} le préambule, car elles ne s'appliquent qu'au groupe logique où elles surviennent, un groupe logique correspondant soit à un environnement, soit à un espace délimité par une paire d'accolades. 40 | 41 | \begin{plusloins} 42 | On peut supprimer l'indentation d'un paragraphe précis en le commençant par la commande \csp{noindent}. 43 | \end{plusloins} 44 | 45 | \section{Marges} 46 | 47 | Bien qu'il ne soit pas conseillé de le faire, on peut redéfinir les marges avec le package \package{geometry}. Lors du chargement du package, on dispose des options suivantes : 48 | \begin{description} 49 | \item[lmargin]pour la marge gauche sur une impression une face, pour la marge intérieure sur une impression deux faces. 50 | \item[rmargin]pour la marge droite sur une impression une face, pour la marge extérieure sur une impression deux faces. 51 | \item[tmargin]pour la marge du haut. 52 | \item[bmargin]pour la marge du bas. 53 | \end{description} 54 | 55 | Ainsi pour une impression avec seulement 1 cm de marge --- ce qui n'est pas à conseiller, si ce n'est pour un brouillon --- on peut charger ainsi le package : 56 | 57 | \begin{latexcode} 58 | \usepackage[lmargin=1cm,rmargin=1cm,tmargin=1cm,bmargin=1cm]{geometry} 59 | \end{latexcode} 60 | 61 | On peut aussi modifier temporairement les réglages, pour une ou plusieurs pages, \emph{via} la commande \csp{newgeometry}\marg{reglages}. On restaure ensuite les réglages initiaux avec la commande \csp{restoregeometry}. 62 | 63 | Par exemple pour avoir une page sans marge, on écrit : 64 | 65 | \begin{latexcode} 66 | \newgeometry{lmargin=0cm,rmargin=0cm,tmargin=0cm,bmargin=0cm} 67 | Une page avec une marge nulle. 68 | \newpage 69 | \restoregeometry 70 | \end{latexcode} 71 | 72 | Le package \package{geometry} possède de nombreuses autres fonctionnalités : nous renvoyons à sa documentation\footcite{geometry}. 73 | 74 | \begin{attention} 75 | Si vous utilisez \package{geometry} et les notes de marge produites via \cs{marginpar}, vous pouvez constater que les pages de gauches (paires) n'affichent pas les notes. Le problème vient du fait que \package{geometry} redéfinit un certain nombre de longueurs. Pour afficher correctement les notes, il vous faut modifier la longueur \csp{marginparwidth}, en lui affectant la même valeur que \csp{leftmargin}. 76 | 77 | \begin{latexcode} 78 | \setlength{\marginparwidth}{\leftmargin} 79 | \end{latexcode} 80 | \end{attention} 81 | 82 | \section{Textes en retrait} 83 | 84 | On peut souhaiter avoir un environnement qui produit du texte en retrait, semblable à l'environnement \enviro{quotation}, comme un environnement \enviro{exemple} avec un retrait gauche de 3~em et un retrait droit de 1em. 85 | 86 | Si nous fouillons dans le fichier\renvoi{trouverfichier} \fichier{book.cls}, nous trouvons que l'environnement quotation est défini de la manière suivante\footnote{Ligne 486, au 19 septembre 2011.} : 87 | 88 | \begin{latexcode} 89 | \newenvironment{quotation} 90 | {\list{}{\listparindent 1.5em % 91 | \itemindent \listparindent 92 | \rightmargin \leftmargin 93 | \parsep \z@ \@plus\p@}% 94 | \item\relax} 95 | {\endlist} 96 | \end{latexcode} 97 | 98 | Que nous pouvons analyser ainsi: 99 | \begin{description} 100 | \item[ligne 2 à 5] code exécuté en début d'environnement. 101 | \item[ligne 7] code exécuté en fin d'environnement. Nous fermons un environnement de type \enviro{list} --- bien qu'effectivement, il ne s'agisse pas d'une liste ! 102 | \item[ligne 2] la commande \csp{list}\marg{itemdefaut}\marg{réglages typographiques} ouvre un environnement \enviro{list}. Le premier argument correspond à ce qu'affiche la commande \cs{item} en l'absence d'argument optionnel. Comme dans \enviro{quotation} on n'utilise pas \cs{item}, ce premier argument est nul. Le second argument contient des commandes réglant la mise en forme. La première, \csp{listparindent}, indique l'indentation des paragraphes à l'intérieur de la liste : ici 1,5~em. 103 | \item[ligne 3] la seconde commande, \csp{itemindent}, indique l'indentation du premier élément de chaque \cs{item}: ici \csp{itemindent} se voit attribuer la valeur de \csp{listparindent}. 104 | \item[ligne 4] la marge de droite de notre liste (\csp{rightmargin}) se voit attribuer la même valeur que la marge de gauche (\csp{leftmargin}). Cette valeur a été définie auparavant dans le fichier \fichier{book.cls}. 105 | \item[ligne 5]la longueur séparant deux paragraphes à l'intérieur de la liste (\csp{parsep}) est fixée à 0~pt (\cs{z@}), mais peut s'étendre (\cs{@plus}) jusqu'à 1~pt (\cs{p@})\renvoi{elastique}. Le second argument de la commande \cs{list} finit ici. 106 | \item[ligne 7]une liste ne peut pas fonctionner sans commande \cs{item}. C'est pourquoi cette commande est appelée ici. Pour éviter des ennuis, on indique que le texte de cet \cs{item} est nul, grâce à la commande \csp{relax}, qui est une commande servant à ne rien faire alors même que \TeX attend un contenu. 107 | \end{description} 108 | 109 | Maintenant, nous voulons notre environnement \enviro{exemple}, avec : 110 | \begin{itemize} 111 | \item Une marge gauche plus forte, de 3 cadratin (3~em). 112 | \item Une marge droite de 1 cadratin (1~em). 113 | \item Un texte en italique. 114 | \end{itemize} 115 | 116 | Nous allons pour cela insérer dans le deuxième argument de la commande \cs{list} les lignes suivantes : 117 | 118 | \begin{latexcode} 119 | \leftmargin 3em 120 | \rightmargin 1em 121 | \itshape 122 | \end{latexcode} 123 | 124 | Ce qui nous donne au final : 125 | 126 | \begin{latexcode} 127 | \makeatletter 128 | \newenvironment{exemple} 129 | {\list{}{\listparindent 1.5em% 130 | \itemindent \listparindent 131 | \leftmargin 3em 132 | \rightmargin 1em 133 | \itshape 134 | \parsep \z@ \@plus\p@}% 135 | \item\relax} 136 | {\endlist} 137 | \makeatother 138 | \end{latexcode} 139 | 140 | \begin{plusloins} 141 | Pour des textes encadrés ou sur fond coloré, on pourra utiliser le package \package{mdframed} et~/~ou le package \package{fancybox}\footcite[On peut également consulter, si on aime les défis de codage en \TeX~/~\LaTeX,][]{frama_boites}. 142 | \end{plusloins} 143 | 144 | \section{Trait horizontal}\label{filets} 145 | 146 | Un trait horizontal se trace grâce à \csp{rule}\oarg{profondeur}\marg{longueur}\marg{épais\-seur}, où \arg{profondeur} correspond à l'écart entre le trait et le bas de la ligne de texte. 147 | 148 | On peut aussi utiliser les commandes \csp{hrulefill} et \csp{dotfill} qui permettent de tracer respectivement des lignes et des points, en \enquote{comprimant} le texte qui suit, c'est-à-dire en étirant au maximum la longueur de la ligne ou de la suite de points. On dispose également de la commande \csp{hfill}\label{hfill} qui permet de comprimer le texte qui suit en le faisant précéder d'espaces. 149 | 150 | Exemple : 151 | 152 | \begin{latexcode} 153 | \hfill Du texte comprimé. 154 | 155 | \hrulefill Du texte comprimé. 156 | 157 | \dotfill Du texte comprimé. 158 | \end{latexcode} 159 | 160 | \begin{quotation} 161 | \hfill Du texte comprimé. 162 | 163 | \hrulefill Du texte comprimé. 164 | 165 | \dotfill Du texte comprimé. 166 | \end{quotation} 167 | 168 | Pour des traits plus complexes, par exemple en diagonale ou en pointillés, on se reportera au package \package{eepic}\footcite{eepic} ou, selon le cas, à \package{TikZ}\footcite{tikz}. 169 | 170 | 171 | 172 | -------------------------------------------------------------------------------- /avancees/entetepied.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Personnaliser en-têtes et pieds de pages}\label{entete} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Nous allons voir comment personnaliser les en-têtes et pieds de pages à l'aide du package \package{fancyhdr}. 5 | \end{intro} 6 | 7 | 8 | \section{Utiliser l'un des styles standards}\label{stylesentete} 9 | 10 | \LaTeX propose quatre styles standards de page, qui définissent le contenu des en-têtes et pieds de pages. Pour utiliser l'un de ces styles, on emploie la commande \csp{pagestyle}\marg{style}. 11 | 12 | 13 | On peut également modifier le style d'une page en particulier grâce à la commande \csp{thispagestyle}\marg{style}. 14 | 15 | Ces styles sont : 16 | \begin{description} 17 | \item[empty] pas d'en-tête ni de pied de page. 18 | \item[plain] pas d'en-tête mais pieds de pages contenant le numéro de page en centré. C'est le style correspondant aux pages de début de chapitre\renvoi{chapitrepagestyle}. 19 | \item[heading] pas de pied, en-têtes contenant le titre du chapitre, de la section ou de la sous-section et le numéro de la page. C'est le style par défaut. \label{styleentetes} 20 | \item[myheading] similaire au précédent, mais l'en-tête peut être personnalisé\footcite[Nous tenons cette information du manuel de][\pno~222, qui ne précise pas comment faire]{latex_companion}. 21 | \end{description} 22 | 23 | 24 | 25 | On voit vite les limites de ces styles. Ainsi, comment avoir à la fois les titres en en-tête et les numéros des pages en pied de page ? Comment indiquer son nom ou la date en pied de page ? 26 | 27 | \section{Premiers exemples avec \packagenoidx{fancyhdr}}\index[pkg]{fancyhdr} 28 | 29 | Le package \package{fancyhdr} propose un autre style, qu'il est aisé de personnaliser \emph{via} des commandes spécifiques. Pour faire fonctionner \package{fancyhdr} il faut écrire les lignes suivantes dans le préambule : 30 | 31 | \begin{latexcode} 32 | \usepackage{fancyhdr} 33 | \pagestyle{fancy} 34 | \end{latexcode} 35 | 36 | \begin{plusloins} 37 | Les pages de début de chapitre ont automatiquement le style \forme{plain}. Pour désactiver ce style par défaut, il faut modifier le commande \cs{chapter}. Nous en parlons dans un autre chapitre\renvoi{entetechapter}. 38 | \end{plusloins} 39 | 40 | 41 | On peut ensuite utiliser les six commandes de \package{fancyhdr} qui servent à définir le contenu des en-têtes et pieds de pages : 42 | 43 | \begin{description} 44 | \item[\csp{lhead}] reçoit comme argument le contenu de la partie gauche de l'en-tête, justifiée à gauche. 45 | \item[\csp{chead}] reçoit comme argument la partie centrale de l'en-tête, centrée. 46 | \item[\csp{rhead}] reçoit comme argument la partie droite de l'en-tête, justifiée à droite. 47 | \item[\csp{lfoot}] reçoit comme argument la partie gauche du pied de page, justifiée à gauche. 48 | \item[\csp{cfoot}] reçoit comme argument la partie centrale du pied de page, centrée. 49 | \item[\csp{rfoot}] reçoit comme argument la partie droite du pied de page, justifiée à droite. 50 | \end{description} 51 | 52 | 53 | 54 | Supposons que nous souhaitions afficher le numéro des pages en pied de page centré, en indiquant également le nombre total de pages. Nous allons utiliser le package \package{totpages} qui nous permet, après deux compilations, ou plus si le nombre de pages varie entre les compilations, d'obtenir le nombre total de pages. 55 | 56 | \begin{latexcode} 57 | \usepackage{fancyhdr} 58 | \pagestyle{fancy} 59 | \usepackage{totpages} 60 | \cfoot{{\thepage} / \ref{TotPages}} 61 | \end{latexcode} 62 | 63 | 64 | 65 | La commande \csp{thepage} indique la valeur du compteur \compteur{page}\renvoi{compteur}, correspondant au numéro de page. 66 | 67 | Vous pouvez constater le résultat sur cette page. 68 | \cfoot{{\thepage} / \ref{TotPages}\cfoot{\thepage}} 69 | 70 | \section{Pages recto verso et alternance gauche-droite} 71 | 72 | Lorsqu'un travail est imprimé en recto verso, on peut souhaiter que l'en-tête et le pied de page gauches des pages impaires correspondent à l'en-tête et au pied de page droits des pages paires et \emph{vice-versa}. 73 | 74 | Le package \package{fancyhdr} a prévu ce cas. Il propose deux commandes : 75 | \begin{itemize} 76 | \item \csp{fancyhead}\oarg{position}\marg{texte d'en-tête} 77 | \item \csp{fancyfoot}\oarg{position}\marg{texte de pied de page} 78 | \end{itemize} 79 | 80 | L'argument \arg{position} peut prendre une ou plusieurs des valeurs suivantes : 81 | \begin{description} 82 | \item[CO] centre des pages impaires (de droite). 83 | \item[CE] centre des pages paires (de gauche). 84 | \item[LO] gauche des pages impaires (= intérieur des pages de droite, si on écrit de gauche à droite). 85 | \item[RO] droite des pages impaires (= extérieur des pages de droite, si on écrit de gauche à droite). 86 | \item[LE] gauche des pages paires (= extérieur des pages de gauche, si on écrit de gauche à droite). 87 | \item[RE] droite des pages paires (= intérieur des pages de gauche, si on écrit de gauche à droite). 88 | \end{description} 89 | 90 | Ainsi pour mettre le numéro de page à l'extérieur du pied de page, il suffit d'écrire : 91 | 92 | \begin{latexcode} 93 | \fancyfoot[LE,RO]{\thepage} 94 | \end{latexcode} 95 | 96 | Évidemment, si l'on dit à \LaTeX de générer un fichier à destination d'une impression monoface\renvoi{rectoverso}, il considère qu'il n'y a que des pages recto, c'est-à-dire impaires. 97 | 98 | \section{Titres dans l'en-tête : le mécanisme des marqueurs} 99 | 100 | Dans la classe \classe{book}, les en-têtes contiennent par défaut les titres de chapitres sur la page de gauche et de sections sur la page de droite. En utilisant le style \verb|fancy|, on insère automatiquement les titres de chapitres du côté interne et ceux de sections dans le côté externe. 101 | 102 | Si on utilise \package{fancyhdr} pour ne personnaliser que le pied de page, on peut vouloir rétablir pour le reste la présentation par défaut. Il est nécessaire pour cela de comprendre le mécanisme des marqueurs de \LaTeX. 103 | 104 | Le principe de base est simple : des commandes de marquage vont stocker en mémoire des marqueurs. Lesdits marqueurs sont appelés par d'autres commandes. 105 | 106 | Les deux commandes de marquage sont : 107 | \begin{itemize} 108 | \item \csp{markboth}\marg{marqueur gauche}\marg{marqueur droit} 109 | \item \csp{markright}\marg{marqueur droit} 110 | \end{itemize} 111 | 112 | Les deux commandes d'appel des marqueurs sont : 113 | \begin{itemize} 114 | \item\csp{leftmark} qui retourne l'argument \arg{marqueur gauche} de la dernière commande \cs{markboth}. 115 | \item\csp{rightmark} qui retourne l'argument \arg{marqueur droit} de la première commande \cs{markright} ou \cs{markboth} située sur la page courante. En revanche, si la page en cours ne contient aucune de ces commandes, alors \csp{rightmark} retourne l'argument \arg{marqueur droit} du dernier \cs{markright} ou \cs{markboth} utilisé. 116 | \end{itemize} 117 | 118 | Concrètement, les commandes \cs{markboth} et \cs{markright} sont appelées automatiquement dans la classe \classe{book} par les commandes \cs{chapter} et \cs{section} \emph{via} les commandes \csp{chaptermark} et \csp{sectionmark}. 119 | 120 | \subsection{Appeler les marqueurs dans les styles fancy} 121 | 122 | Pour rétablir la présentation originelle, il nous faut insérer les commandes \cs{leftmark} et \cs{rightmark} dans nos commandes \cs{fancyhead}. 123 | 124 | \begin{latexcode} 125 | \fancyhead[LE,RO]{} 126 | \fancyhead[RE]{\leftmark} 127 | \fancyhead[LO]{\rightmark} 128 | \end{latexcode} 129 | 130 | Avec ceci, nous obtenons à nouveau le titre de chapitre à gauche et le titre de section à droite. 131 | 132 | \begin{attention} 133 | Les en-têtes et pieds de pages sont calculés par \LaTeX \emph{après} le reste de la page. C'est pourquoi on obtient dans l'en-tête le contenu de la dernière section de la page. 134 | \end{attention} 135 | 136 | \subsection[Redéfinir \oldcs{chaptermark} et \oldcs{sectionmark}]{Redéfinir les commandes \cs{chaptermark} et \cs{sectionmark}} 137 | 138 | Supposons désormais que vous ne souhaitez plus voir les titres des sections dans les en-têtes. Le plus simple est alors de redéfinir la commande \cs{sectionmark}, pour la rendre nulle : 139 | 140 | \begin{latexcode} 141 | \renewcommand{\sectionmark}[1]{} 142 | \end{latexcode} 143 | 144 | \begin{attention} 145 | Notez bien que nous indiquons que la commande \cs{sectionmark} prend un argument, alors même que nous ne nous en servons pas. Mais lorsque la classe \classe{book} appelle cette commande, elle lui passe bien un argument, qui est le titre de la section. 146 | \end{attention} 147 | 148 | Comme on n'affiche plus alors que le titre du chapitre, il est peut-être inutile de préciser qu'il s'agit d'un chapitre. Il faut alors redéfinir la commande \cs{chaptermark}, par exemple sous la forme suivante : 149 | 150 | \begin{latexcode} 151 | \renewcommand{\chaptermark}[1]{\markboth {\MakeUppercase{% 152 | \thechapter~#1}}{}} 153 | \end{latexcode} 154 | 155 | 156 | \begin{plusloins} 157 | Si vous vous amusez à fouiller le fichier \fichier{book.cls}, vous verrez que la commande \cs{chaptermark} est définie deux fois. En réalité, sa définition est conditionnée par l'option de classe \option{twoside} ou \option{oneside}\renvoi{nbsides}. 158 | \end{plusloins} 159 | 160 | \begin{plusloins} 161 | La commande \cs{thechapter} sert à afficher le numéro du chapitre, stocké dans un compteur \compteur{chapter}. Nous parlons plus loin des compteurs et des commandes \cs{the\meta{compteur}}\renvoi{apparencecompteur}. 162 | \end{plusloins} 163 | 164 | \section{Filet d'en-têtes et de pieds de pages} 165 | 166 | Le package \package{fancyhdr} inclut un filet entre le corps du texte et l'en-tête. Il est possible de modifier l'épaisseur de ce filet, ainsi que de rajouter un filet avant le pied de page. 167 | 168 | On redéfinit pour cela les commandes \csp{headrulewidth} et \csp{footrulewidth}, qui doivent renvoyer une longueur\renvoi{unite}. 169 | Par exemple, pour supprimer le filet au-dessous de l'en-tête mais en ajouter un de 0,05 mm au-dessus du pied de page, on écrit : 170 | 171 | \begin{latexcode} 172 | \renewcommand{\headrulewidth}[0]{0pt} 173 | \renewcommand{\footrulewidth}[0]{0.05mm} 174 | \end{latexcode} 175 | -------------------------------------------------------------------------------- /premierpas/citation.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Mettre en sens (2) : l'art de citer en LaTeX}\label{citertexte} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | Nous évoquerons dans ce chapitre les citations \emph{explicites et textuelles}, c'est-à-dire celles où l'auteur du travail ne se contente pas de renvoyer à une source ou à une étude, mais cite des extraits de cette source. 5 | 6 | Une citation peut se faire de deux manières : dans le corps du propos, elle est alors normalement entourée de guillemets, ou bien dans un paragraphe spécifique. Elle est alors généralement présentée avec des marqueurs typographiques particuliers : changement de la taille de police, de la marge etc. 7 | 8 | Nous avions vu plus haut qu'il fallait séparer sens et forme\renvoi{sensforme}. Nous allons donc présenter ici les commandes servant à marquer des citations. 9 | 10 | \end{intro} 11 | \begin{attention} 12 | Toute citation se doit d'être accompagnée d'une référence, généralement en note de bas de page. Toutefois toute référence n'accompagne pas nécessairement une citation textuelle. C'est pourquoi nous renvoyons pour la gestion des références bibliographiques à la partie qui lui est consacrée. 13 | 14 | \end{attention} 15 | 16 | \section{Citation dans le corps du texte}\label{guillemets} 17 | 18 | Les citations dans le corps d'un texte sont normalement entourées de guillemets français : \verb|«»|. Lorsque qu'on cite un texte qui cite un texte, la citation dans la citation s'entoure de guillemets courbes \verb|“”|. 19 | 20 | \begin{quotation} 21 | Comme le dit très justement xxx : \enquote{Lorsque yyy déclare \enquote{zzz} il ne déclare rien du tout}. 22 | \end{quotation} 23 | 24 | Les claviers disponibles sur nos ordinateurs ne disposent généralement en accès direct que des guillemets anglais\footnote{Une exception notable est la disposition de clavier Bépo.}(\verb|"|). 25 | La plupart des logiciels WYSIWYG convertissent automatiquement ces guillemets en guillemets français. Rares sont les éditeurs de texte qui le proposent\footnote{C'est d'ailleurs à nos yeux une des raisons qui fait qu'un site internet d'un quotidien national dit \enquote{de référence} n'utilise pas de guillemets français sur sa page d'accueil (à la date du 10 avril 2011), les rédacteurs ne prenant pas le temps de taper les combinaisons complexes de touches nécessaires à la frappe de guillemets français.}. 26 | 27 | En outre, en vertu du principe de séparation du sens et de la forme, évoqué plus haut\renvoi{sensforme}, il est plus pertinent d'utiliser une commande spécifique pour indiquer une citation dans le corps du texte. 28 | 29 | Nous allons donc utiliser le package \package{csquotes} qui propose des commandes pour les citations. 30 | 31 | 32 | 33 | Le package contient une première commande utile : \csp{enquote}\marg{citation}, qui sert pour les citations dans le corps du texte. 34 | 35 | \begin{latexcode} 36 | Comme le dit très justement xxx : 37 | \enquote{Lorsque yyy déclare \enquote{zzz} 38 | il ne déclare rien du tout}. 39 | \end{latexcode} 40 | 41 | 42 | \begin{quotation} 43 | Comme le dit très justement xxx : \enquote{Lorsque yyy déclare \enquote{zzz} il ne déclare rien du tout}. 44 | \end{quotation} 45 | 46 | 47 | Nous constatons que \package{csquotes} s'occupe automatiquement de choisir les bons guillemets. Par défaut on ne peut imbriquer que deux niveaux de citation. Toutefois une option du package permet d'avoir plus de niveaux de citation. Par exemple pour en avoir trois : 48 | 49 | \begin{latexcode} 50 | \usepackage[maxlevel=3]{csquotes} 51 | \end{latexcode} 52 | 53 | Le package propose d'autres options et commandes : consultez le manuel\footcite{csquotes}. 54 | 55 | \section{Citation dans un bloc séparé} 56 | 57 | 58 | LaTeX propose en standard trois environnements pour citer dans un bloc séparé. 59 | 60 | \subsection{L'environnement \environoidx{quote}}\index[enviro]{quote} 61 | 62 | Il est prévu pour des courtes citations d'un paragraphe\footcite[6]{AugustinSermo296}. 63 | 64 | \inputminted{exemples/premierpas/citation/rome.tex} 65 | 66 | Ce code produit le résultat suivant : 67 | 68 | \input{exemples/premierpas/citation/rome.tex} 69 | 70 | \subsection{L'environnement \environoidx{quotation}}\index[enviro]{quotation} 71 | 72 | Il est prévu pour des citations plus longues\footcite{BreveHippone}. 73 | 74 | 75 | 76 | \inputminted{exemples/premierpas/citation/concile.tex} 77 | 78 | 79 | \input{exemples/premierpas/citation/concile.tex} 80 | 81 | 82 | \begin{attention} 83 | Le fond gris que vous constatez ici est propre au livre que vous avez sous les yeux. L'environnement \enviro{quotation} standard n'a pas de fond. 84 | \end{attention} 85 | 86 | \subsection{L'environnement \environoidx{verse} et le package \packagenoidx{verse}}\index[enviro]{verse}\index[pkg]{verse} 87 | 88 | 89 | L'environnement \enviro{verse} permet de citer de façon rapide et simple des poèmes, en gérant notamment le rejet en cas de vers trop long. Chaque vers, à l'exception du dernier, doit se terminer par \verb|\\|. Si le vers est composé de plusieurs strophes, il suffit de sauter une ligne entre chaque strophe. Il ne faut pas mettre \verb|\\| à la fin du dernier vers de chaque strophe. 90 | 91 | Cet environnement est très limité: il ne permet pas de numéroter ni d'indenter les vers, ni encore de rajouter un titre. Si l'on est amené à citer fréquemment des vers, il vaut mieux appeler dans le préambule le package \package{verse}\footcite{verse}. La citation du poème se fait de la même manière. 92 | 93 | 94 | Avec ce package il faut indiquer \csp{poemlines}\marg{n} pour numéroter les vers cités : \arg{n} 95 | définit la fréquence à laquelle les vers sont numérotés. 96 | 97 | 98 | Citons pour exemple un poème entier, dont les vers sont numérotés, de façon assez traditionnelle, une fois sur cinq. En frappant ceci\footcite{demain}: 99 | 100 | \inputminted{exemples/premierpas/citation/demain.tex} 101 | 102 | on obtient cela : 103 | 104 | 105 | \input{exemples/premierpas/citation/demain.tex} 106 | 107 | 108 | 109 | Si l'on ne cite pas un poème en entier, mais simplement un passage, il faut indiquer à quel vers commence le passage cité, afin que la numérotation des vers que l'on cite soit la bonne. 110 | 111 | On utilise la commande \csp{setverselinenums}\marg{premier vers}\marg{premier vers numéroté} : \arg{premier vers} indique le numéro du premier vers que l'on cite, \arg{premier vers numéroté} où doit commencer la numérotation. 112 | 113 | Ainsi, \cs{setverselinenums}\marg{12}\marg{15} indique que l'extrait cité commence par le douzième vers du poème, et que le premier vers numéroté sera le quinzième. 114 | Avec \cs{setverselinenums}\marg{12}\marg{12}, le premier vers cité sera le premier numéroté. 115 | 116 | Ne citant que la troisième strophe, par exemple, il faut frapper : 117 | 118 | \inputminted{exemples/premierpas/citation/demainfin.tex} 119 | 120 | pour obtenir, correctement numéroté : 121 | 122 | 123 | \input{exemples/premierpas/citation/demainfin.tex} 124 | 125 | 126 | \begin{plusloins} 127 | Dans la typographie française, il est d'usage de mettre un crochet droit [ au début d'un rejet. Ni l'environnement ni le package \package{verse} ne suivent cette règle. Pour obtenir le crochet droit, il faut charger le package \package{gmverse} en lui passant l'option \option{squarebr} : 128 | 129 | \begin{latexcode} 130 | \usepackage}[squarebr]{gmverse} 131 | \end{latexcode} 132 | 133 | Puis insérer, une fois commencé l'environnement \enviro{verse}, la commande \csp{versehangrightsquare}. 134 | \end{plusloins} 135 | 136 | Le package \package{verse} permet aussi d'indenter de façon très souple une strophe. On indique avec la commande \csp{indentpattern}\marg{$n_1 n_2 n_x$} l'indentation de chaque vers contenu dans la strophe encadrée à l'intérieur d'un environnement \enviro{patverse}: \arg{$n_1$} correspond au premier vers, \arg{$n_2$} au deuxième et ainsi de suite. Le premier vers n'est jamais indenté, mais il suffit de le faire précéder de \csp{vin}. Avec le code suivant : 137 | 138 | \inputminted{exemples/premierpas/citation/apple.tex} 139 | 140 | on obtient donc\footcite{EdwardLear} : 141 | 142 | 143 | \input{exemples/premierpas/citation/apple.tex} 144 | 145 | 146 | 147 | Si l'on a besoin de répéter une indentation tout le long d'un poème, on remplace \enviro{patverse} par \enviro{patverse*}. Donc pour citer un long extrait en hexamètres dactyliques, plutôt que d'indiquer l'indentation pour chaque vers, il suffit d'indiquer \cs{indentpattern}\verb|{01}| et d'insérer le poème, en entier, dans l'environnement \enviro{patverse*} pour avoir un vers sur deux indenté. 148 | 149 | 150 | Le package \package{verse} offre bien d'autres possibilités qui dépassent la simple citation de poésie dans le cours d'un texte. À l'instar d'un autre package, \package{poemscol}, c'est un véritable outil pour éditer de la poésie\footcites(Nous vous renvoyons ici aux manuels de ces packages){verse}{poemscol}. Ni l'un ni l'autre ne permettent en revanche de faire des éditions bilingues: pour cela, il faut utiliser les packages \package{reledmac} et \package{reledpar}\renvoi{reledmac}. 151 | 152 | 153 | \section{Citations tronquées et modifiées} 154 | 155 | Le package \package{csquotes} propose deux commandes spécifiques pour signaler une citation tronquée ou modifiée. 156 | 157 | \subsection{Citation tronquée} 158 | 159 | La commande \csp{textelp}\arg{texte} signale un texte tronqué. L'argument \arg{texte} est inséré après la troncature, entre crochets (par défaut) ; pour ne rien insérer, le laisser vide. 160 | 161 | 162 | \inputminted{exemples/premierpas/citation/conciletronque.tex} 163 | 164 | 165 | \input{exemples/premierpas/citation/conciletronque.tex} 166 | 167 | \begin{plusloins} 168 | On peut décider de la manière dont la troncature et l'ajout sont signalés : consulter le manuel\footcite{csquotes_ellipses}. 169 | \end{plusloins} 170 | 171 | \subsection{Citation modifiée} 172 | 173 | Pour signaler une modification dans une citation, on utilise \csp{textins}\marg{texte modifié}. 174 | 175 | \inputminted{exemples/premierpas/citation/modif.tex} 176 | 177 | \input{exemples/premierpas/citation/modif.tex} 178 | 179 | La commande \csp{textins*} est une variante, servant pour déclarer les changements mineurs nécessaires au nouveau contexte d'énonciation : mise en majuscules, changement de personne etc. 180 | -------------------------------------------------------------------------------- /shs/bibleref.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \chapter{Gestion des références bibliques avec \packagenoidx{Bibleref}}\index[pkg]{bibleref} 2 | 3 | \begin{intro} 4 | 5 | On peut évidemment considérer la Bible comme une référence bibliographique comme une autre, et inclure ses livres dans la bibliographie générale. 6 | La présentation d'une référence biblique diffère toutefois bien souvent de celle d'une référence bibliographique. 7 | C'est pourquoi on peut utiliser le package \package{bibleref} et sa traduction \package{bibleref-french}. 8 | \end{intro} 9 | 10 | 11 | \section{Chargement du package et options} 12 | 13 | Pour que nos références bibliques soient en français, il suffit simplement d'appeler le package \package{bibleref-french}. Celui-ci charge alors le package \package{bibleref}. 14 | 15 | 16 | \begin{latexcode} 17 | \usepackage{bibleref-french} 18 | \end{latexcode} 19 | 20 | \begin{attention} 21 | Au cours de la rédaction de ce livre, ce package a été amélioré. Nous documentons certaines de ces améliorations. 22 | 23 | Veillez donc à avoir la dernière version du package, en procèdant, si besoin, à une mise à jour\renvoi{maj}. 24 | 25 | \end{attention} 26 | 27 | \subsection{Forme catholique ou protestante} 28 | Le livre que les protestants appellent \forme{Ésaïe} est appelé \forme{Isaïe} chez les catholiques. Pour choisir la forme protestante, il suffit de passer l'option \option{protestant} à l'appel du package. Le package uniformise les références. 29 | 30 | \begin{latexcode} 31 | \usepackage[protestant]{bibleref} 32 | \end{latexcode} 33 | 34 | \subsection{Styles de références} 35 | 36 | Les éditions de la Bible divergent parfois sur la manière d'afficher une référence biblique. En outre, les références peuvent s'afficher tantôt en version abrégée, tantôt en version complète. C'est pourquoi il existe plusieurs styles de références bibliques. 37 | 38 | On choisit son style par la commande \csp{biblerefstyle}\marg{style}, de préférence dans le préambule, ou bien par une option de package : 39 | 40 | \begin{latexcode} 41 | \usepackage[