├── .gitignore ├── .gitmodules ├── AUTHORS ├── CMakeLists.txt ├── COPYING ├── COPYRIGHT ├── ChangeLog ├── DOCS ├── ChangeLog ├── FAQ ├── Makefile.am ├── README ├── THANKS ├── VOCABULARY ├── banner1.gif ├── clf.gif ├── manpages-zh.png └── manpages-zh.svg ├── INSTALL ├── NEWS ├── README ├── README.md ├── TODO ├── src ├── man.macros ├── man1 │ ├── ab.1 │ ├── ac.1 │ ├── access.1 │ ├── ali.1 │ ├── apm.1 │ ├── ar.1 │ ├── arch.1 │ ├── at.1 │ ├── b2sum.1 │ ├── base32.1 │ ├── base64.1 │ ├── basename.1 │ ├── basenc.1 │ ├── bash.1 │ ├── biff.1 │ ├── bootctl.1 │ ├── bunzip2.1 │ ├── busctl.1 │ ├── bzcat.1 │ ├── bzip2.1 │ ├── bzip2recover.1 │ ├── cal.1 │ ├── cat.1 │ ├── chattr.1 │ ├── chcon.1 │ ├── chgrp.1 │ ├── chmod.1 │ ├── chown.1 │ ├── chroot.1 │ ├── chvt.1 │ ├── cksum.1 │ ├── clear.1 │ ├── clusterdb.1 │ ├── col.1 │ ├── comm.1 │ ├── cp.1 │ ├── cpio.1 │ ├── createdb.1 │ ├── createlang.1 │ ├── createuser.1 │ ├── cut.1 │ ├── date.1 │ ├── dd.1 │ ├── deallocvt.1 │ ├── df.1 │ ├── diff.1 │ ├── dig.1 │ ├── dircolor.1 │ ├── dircolors.1 │ ├── dirname.1 │ ├── dnskeygen.1 │ ├── dnsquery.1 │ ├── dropdb.1 │ ├── droplang.1 │ ├── dropuser.1 │ ├── du.1 │ ├── dumpkeys.1 │ ├── echo.1 │ ├── ecpg.1 │ ├── egrep.1 │ ├── eject.1 │ ├── emacs.1 │ ├── env.1 │ ├── ex.1 │ ├── expand.1 │ ├── expr.1 │ ├── factor.1 │ ├── false.1 │ ├── fgrep.1 │ ├── file.1 │ ├── find.1 │ ├── findsmb.1 │ ├── finger.1 │ ├── fmt.1 │ ├── fold.1 │ ├── free.1 │ ├── ftp.1 │ ├── gedit.1 │ ├── gnroff.1 │ ├── grep.1 │ ├── groff.1 │ ├── groups.1 │ ├── gunzip.1 │ ├── gview.1 │ ├── gvim.1 │ ├── gzip.1 │ ├── head.1 │ ├── host.1 │ ├── hostid.1 │ ├── hostname.1 │ ├── hostnamectl.1 │ ├── iconv.1 │ ├── id.1 │ ├── info.1 │ ├── initdb.1 │ ├── initex.1 │ ├── initlocation.1 │ ├── install-info.1 │ ├── install.1 │ ├── intro.1 │ ├── ipcclean.1 │ ├── journalctl.1 │ ├── kbd_mode.1 │ ├── kill.1 │ ├── killall.1 │ ├── last.1 │ ├── ld.1 │ ├── ldd.1 │ ├── link.1 │ ├── listalias.1 │ ├── ln.1 │ ├── loadkeys.1 │ ├── localectl.1 │ ├── lockfile.1 │ ├── loginctl.1 │ ├── logname.1 │ ├── ls.1 │ ├── lsattr.1 │ ├── mail.1 │ ├── make_smbcodepage.1 │ ├── makeinfo.1 │ ├── md5sum.1 │ ├── mesg.1 │ ├── minicom.1 │ ├── mirror.1 │ ├── mkdir.1 │ ├── mkfifo.1 │ ├── mknod.1 │ ├── mkpasswd.1 │ ├── mktemp.1 │ ├── more.1 │ ├── mpg123.1 │ ├── msmtp.1 │ ├── mv.1 │ ├── networkctl.1 │ ├── nice.1 │ ├── nl.1 │ ├── nmblookup.1 │ ├── nohup.1 │ ├── nproc.1 │ ├── nroff.1 │ ├── octave-bug.1 │ ├── octave-config.1 │ ├── octave.1 │ ├── od.1 │ ├── paste.1 │ ├── pathchk.1 │ ├── perl.1 │ ├── pg_config.1 │ ├── pg_controldata.1 │ ├── pg_ctl.1 │ ├── pg_dump.1 │ ├── pg_dumpall.1 │ ├── pg_resetxlog.1 │ ├── pg_restore.1 │ ├── pgtclsh.1 │ ├── pgtksh.1 │ ├── pinky.1 │ ├── postgres.1 │ ├── postmaster.1 │ ├── pr.1 │ ├── printenv.1 │ ├── printf.1 │ ├── psfaddtable.1 │ ├── psfgettable.1 │ ├── psfstriptable.1 │ ├── psql.1 │ ├── pwd.1 │ ├── quota.1 │ ├── readlink.1 │ ├── realpath.1 │ ├── rgview.1 │ ├── rgvim.1 │ ├── rlogin.1 │ ├── rm.1 │ ├── rmdir.1 │ ├── rvi.1 │ ├── rview.1 │ ├── rvim.1 │ ├── scp.1 │ ├── sed.1 │ ├── seq.1 │ ├── setleds.1 │ ├── setmetamode.1 │ ├── sha1sum.1 │ ├── sha224sum.1 │ ├── sha256sum.1 │ ├── sha384sum.1 │ ├── sha512sum.1 │ ├── showfont.1 │ ├── showkey.1 │ ├── shuf.1 │ ├── size.1 │ ├── sleep.1 │ ├── smbclient.1 │ ├── smbcontrol.1 │ ├── smbrun.1 │ ├── smbsh.1 │ ├── smbstatus.1 │ ├── smbtar.1 │ ├── sort.1 │ ├── split.1 │ ├── sq.1 │ ├── ssh.1 │ ├── stat.1 │ ├── stdbuf.1 │ ├── strings.1 │ ├── stty.1 │ ├── subst.1 │ ├── sum.1 │ ├── svn.1 │ ├── svnadmin.1 │ ├── svndumpfilter.1 │ ├── svnlook.1 │ ├── svnversion.1 │ ├── sync.1 │ ├── systemctl.1 │ ├── systemd-ask-password.1 │ ├── systemd-cat.1 │ ├── systemd-cgls.1 │ ├── systemd-delta.1 │ ├── systemd-detect-virt.1 │ ├── systemd-escape.1 │ ├── systemd-firstboot.1 │ ├── systemd-firstboot.service.1 │ ├── systemd-inhibit.1 │ ├── systemd-machine-id-setup.1 │ ├── systemd-notify.1 │ ├── systemd-path.1 │ ├── systemd-resolve.1 │ ├── systemd-socket-activate.1 │ ├── systemd-tty-ask-password-agent.1 │ ├── systemd.1 │ ├── tac.1 │ ├── tail.1 │ ├── tar.1 │ ├── tclsh.1 │ ├── tee.1 │ ├── test.1 │ ├── testparm.1 │ ├── testprns.1 │ ├── tex.1 │ ├── texi2dvi.1 │ ├── texindex.1 │ ├── timedatectl.1 │ ├── timeout.1 │ ├── touch.1 │ ├── troff.1 │ ├── true.1 │ ├── truncate.1 │ ├── tsort.1 │ ├── tty.1 │ ├── uname.1 │ ├── unexpand.1 │ ├── unicode_start.1 │ ├── unicode_stop.1 │ ├── uniq.1 │ ├── unlink.1 │ ├── unsq.1 │ ├── uptime.1 │ ├── users.1 │ ├── usleep.1 │ ├── uuencode.1 │ ├── vacuumdb.1 │ ├── vi.1 │ ├── view.1 │ ├── vim.1 │ ├── vimtutor.1 │ ├── virtex.1 │ ├── w.1 │ ├── wall.1 │ ├── wbinfo.1 │ ├── wc.1 │ ├── who.1 │ ├── whoami.1 │ ├── wish.1 │ ├── xargs.1 │ ├── xmodmap.1 │ ├── xpdf.1 │ ├── xxd.1 │ ├── yes.1 │ ├── ypchfn.1 │ ├── ypchsh.1 │ ├── yppasswd.1 │ ├── zcat.1 │ ├── zipinfo.1 │ └── zless.1 ├── man2 │ ├── accept.2 │ ├── bind.2 │ ├── close.2 │ ├── create_module.2 │ ├── execve.2 │ ├── init_module.2 │ ├── listen.2 │ ├── open.2 │ ├── query_module.2 │ ├── read.2 │ ├── send.2 │ ├── socket.2 │ └── write.2 ├── man3 │ ├── basename.3 │ ├── bindtextdomain.3 │ ├── bzero.3 │ ├── cbdsrq.3 │ ├── clearerr.3 │ ├── exec.3 │ ├── exit.3 │ ├── fclose.3 │ ├── fcloseall.3 │ ├── fdopen.3 │ ├── feof.3 │ ├── ferror.3 │ ├── fflush.3 │ ├── fileno.3 │ ├── flockfile.3 │ ├── fopen.3 │ ├── freopen.3 │ ├── iconv_close.3 │ ├── iconv_open.3 │ ├── setbuf.3 │ ├── setbuffer.3 │ ├── setlinebuf.3 │ ├── setlocale.3 │ ├── setvbuf.3 │ ├── stderr.3 │ ├── stdin.3 │ ├── stdio.3 │ ├── stdout.3 │ ├── strcoll.3 │ ├── strxfrm.3 │ ├── ulimit.3 │ ├── unlocked_stdio.3 │ ├── zdrot.3 │ └── zdrscl.3 ├── man4 │ ├── console_codes.4 │ └── hd.4 ├── man5 │ ├── acct.5 │ ├── aliases.5 │ ├── binfmt.d.5 │ ├── fs.5 │ ├── ftpaccess.5 │ ├── group.5 │ ├── host.conf.5 │ ├── hostname.5 │ ├── info.5 │ ├── inittab.5 │ ├── ipc.5 │ ├── issue.5 │ ├── journald.conf.5 │ ├── journald.conf.d.5 │ ├── keymaps.5 │ ├── lilo.conf.5 │ ├── lmhosts.5 │ ├── locale.5 │ ├── locale.conf.5 │ ├── localtime.5 │ ├── logind.conf.5 │ ├── machine-id.5 │ ├── machine-info.5 │ ├── modules-load.d.5 │ ├── motd.5 │ ├── networkd.conf.5 │ ├── networkd.conf.d.5 │ ├── nologin.5 │ ├── nscd.conf.5 │ ├── nsswitch.5 │ ├── os-release.5 │ ├── proc.5 │ ├── protocols.5 │ ├── resolved.conf.5 │ ├── resolved.conf.d.5 │ ├── resolver.5 │ ├── rpc.5 │ ├── securetty.5 │ ├── services.5 │ ├── shells.5 │ ├── smb.conf.5 │ ├── smbpasswd.5 │ ├── svnserve.conf.5 │ ├── sysctl.d.5 │ ├── termcap.5 │ ├── texinfo.5 │ ├── ttytype.5 │ ├── tzfile.5 │ ├── utmp.5 │ └── vconsole.conf.5 ├── man6 │ └── intro.6 ├── man7 │ ├── LDP.7 │ ├── abort.7 │ ├── alter_aggregate.7 │ ├── alter_conversion.7 │ ├── alter_database.7 │ ├── alter_domain.7 │ ├── alter_function.7 │ ├── alter_group.7 │ ├── alter_language.7 │ ├── alter_operator_class.7 │ ├── alter_schema.7 │ ├── alter_sequence.7 │ ├── alter_table.7 │ ├── alter_trigger.7 │ ├── alter_user.7 │ ├── analyze.7 │ ├── arp.7 │ ├── ascii.7 │ ├── begin.7 │ ├── bootparam.7 │ ├── bootup.7 │ ├── charsets.7 │ ├── checkpoint.7 │ ├── close.7 │ ├── cluster.7 │ ├── comment.7 │ ├── commit.7 │ ├── copy.7 │ ├── create_aggregate.7 │ ├── create_cast.7 │ ├── create_constraint_trigger.7 │ ├── create_conversion.7 │ ├── create_database.7 │ ├── create_domain.7 │ ├── create_function.7 │ ├── create_group.7 │ ├── create_index.7 │ ├── create_language.7 │ ├── create_operator.7 │ ├── create_operator_class.7 │ ├── create_rule.7 │ ├── create_schema.7 │ ├── create_sequence.7 │ ├── create_table.7 │ ├── create_table_as.7 │ ├── create_trigger.7 │ ├── create_type.7 │ ├── create_user.7 │ ├── create_view.7 │ ├── daemon.7 │ ├── deallocate.7 │ ├── declare.7 │ ├── delete.7 │ ├── drop_aggregate.7 │ ├── drop_cast.7 │ ├── drop_conversion.7 │ ├── drop_database.7 │ ├── drop_domain.7 │ ├── drop_function.7 │ ├── drop_group.7 │ ├── drop_index.7 │ ├── drop_language.7 │ ├── drop_operator.7 │ ├── drop_operator_class.7 │ ├── drop_rule.7 │ ├── drop_schema.7 │ ├── drop_sequence.7 │ ├── drop_table.7 │ ├── drop_trigger.7 │ ├── drop_type.7 │ ├── drop_user.7 │ ├── drop_view.7 │ ├── end.7 │ ├── environ.7 │ ├── epoll.7 │ ├── execute.7 │ ├── explain.7 │ ├── fetch.7 │ ├── fifo.7 │ ├── file-hierarchy.7 │ ├── glob.7 │ ├── grant.7 │ ├── hier.7 │ ├── hwdb.7 │ ├── icmp.7 │ ├── insert.7 │ ├── ip.7 │ ├── kernel-command-line.7 │ ├── lapack.7 │ ├── lilyfaq.7 │ ├── listen.7 │ ├── load.7 │ ├── locale.7 │ ├── lock.7 │ ├── mailaddr.7 │ ├── man.7 │ ├── mdoc.samples.7 │ ├── move.7 │ ├── netdevice.7 │ ├── netlink.7 │ ├── notify.7 │ ├── packet.7 │ ├── perlbook.7 │ ├── perlboot.7 │ ├── perlcn.7 │ ├── perlcompile.7 │ ├── perldata.7 │ ├── perlfaq.7 │ ├── perlfaq1.7 │ ├── perlfaq2.7 │ ├── perlfaq3.7 │ ├── perlfaq7.7 │ ├── perlfaq8.7 │ ├── perlfaq9.7 │ ├── perlform.7 │ ├── perlfunc.7 │ ├── perlnumber.7 │ ├── perlsec.7 │ ├── perlstyle.7 │ ├── perltw.7 │ ├── prepare.7 │ ├── raw.7 │ ├── regex.7 │ ├── reindex.7 │ ├── reset.7 │ ├── revoke.7 │ ├── roff.7 │ ├── rollback.7 │ ├── samba.7 │ ├── select.7 │ ├── select_into.7 │ ├── set.7 │ ├── set_constraints.7 │ ├── set_session_authorization.7 │ ├── set_transaction.7 │ ├── show.7 │ ├── signal.7 │ ├── socket.7 │ ├── start_transaction.7 │ ├── suffix.7 │ ├── tcp.7 │ ├── truncate.7 │ ├── udp.7 │ ├── unicode.7 │ ├── unix.7 │ ├── unlisten.7 │ ├── update.7 │ ├── utf-8.7 │ ├── vacuum.7 │ └── x25.7 ├── man8 │ ├── MAKEDEV.8 │ ├── badblocks.8 │ ├── blockdev.8 │ ├── chat.8 │ ├── chroot.8 │ ├── convertquota.8 │ ├── cron.8 │ ├── dmesg.8 │ ├── edquota.8 │ ├── exportfs.8 │ ├── fdisk.8 │ ├── fsck.8 │ ├── halt.8 │ ├── hdparm.8 │ ├── ifconfig.8 │ ├── imapd.8 │ ├── inetd.8 │ ├── iptables-restore.8 │ ├── iptables-save.8 │ ├── iptables.8 │ ├── lilo.8 │ ├── losetup.8 │ ├── lspci.8 │ ├── mailstats.8 │ ├── makemap.8 │ ├── mingetty.8 │ ├── mkfs.8 │ ├── mkswap.8 │ ├── modinfo.8 │ ├── named-bootconf.8 │ ├── netstat.8 │ ├── nmbd.8 │ ├── nss-myhostname.8 │ ├── nss-mymachines.8 │ ├── nss-resolve.8 │ ├── ntsysv.8 │ ├── ping.8 │ ├── pppd.8 │ ├── printcap.8 │ ├── quotacheck.8 │ ├── quotaoff.8 │ ├── quotaon.8 │ ├── quotastats.8 │ ├── ramsize.8 │ ├── rdev.8 │ ├── repquota.8 │ ├── rootflags.8 │ ├── route.8 │ ├── rpm.8 │ ├── setclock.8 │ ├── setquota.8 │ ├── setserial.8 │ ├── showmount.8 │ ├── shutdown.8 │ ├── smbd.8 │ ├── smbmnt.8 │ ├── smbmount.8 │ ├── smbpasswd.8 │ ├── smbspool.8 │ ├── smbumount.8 │ ├── svnserve.8 │ ├── swapoff.8 │ ├── swapon.8 │ ├── swat.8 │ ├── systemd-quotacheck.8 │ ├── systemd-quotacheck.service.8 │ ├── tcpdump.8 │ ├── tzselect.8 │ ├── umount.8 │ ├── vidmode.8 │ ├── vmstat.8 │ ├── xinetd.8 │ ├── zdump.8 │ └── zic.8 ├── mann │ ├── ArrowButton.3tk │ ├── Button.3tk │ ├── ComboBox.3tk │ ├── Dialog.3tk │ ├── Http.3tcl │ ├── LabelFrame.3tk │ ├── MainFrame.3tk │ ├── Notebook.3tk │ ├── Object.3tcl │ ├── PagesManager.3tk │ ├── PanedWindow.3tk │ ├── ProgressBar.3tk │ ├── ScrollableFrame.3tk │ ├── ScrolledWindow.3tk │ ├── SpinBox.3tk │ ├── Tcl.7tcl │ ├── TitleFrame.3tk │ ├── after.3tcl │ ├── append.3tcl │ ├── array.3tcl │ ├── bell.3tk │ ├── bgerror.3tcl │ ├── binary.3tcl │ ├── bindtags.3tk │ ├── break.3tcl │ ├── catch.3tcl │ ├── cd.3tcl │ ├── chooseColor.3tk │ ├── chooseDirectory.3tk │ ├── ckalloc.3tcl │ ├── ckfree.3tcl │ ├── clipboard.3tk │ ├── clock.3tcl │ ├── close.3tcl │ ├── concat.3tcl │ ├── continue.3tcl │ ├── cursors.3tk │ ├── dde.3tcl │ ├── destroy.3tk │ ├── encoding.3tcl │ ├── eof.3tcl │ ├── error.3tcl │ ├── eval.3tcl │ ├── exec.3tcl │ ├── exit.3tcl │ ├── expr.3tcl │ ├── fblocked.3tcl │ ├── fconfigure.3tcl │ ├── fcopy.3tcl │ ├── file.3tcl │ ├── fileevent.3tcl │ ├── filename.3tcl │ ├── flush.3tcl │ ├── focusNext.3tk │ ├── for.3tcl │ ├── foreach.3tcl │ ├── format.3tcl │ ├── gets.3tcl │ ├── glob.3tcl │ ├── global.3tcl │ ├── history.3tcl │ ├── html.3tcl │ ├── if.3tcl │ ├── incr.3tcl │ ├── info.3tcl │ ├── interp.3tcl │ ├── join.3tcl │ ├── keysyms.3tk │ ├── lappend.3tcl │ ├── library.3tcl │ ├── lindex.3tcl │ ├── linsert.3tcl │ ├── list.3tcl │ ├── llength.3tcl │ ├── load.3tcl │ ├── loadTk.3tk │ ├── lower.3tcl │ ├── lrange.3tcl │ ├── lreplace.3tcl │ ├── lsearch.3tcl │ ├── lsort.3tcl │ ├── memory.3tcl │ ├── messageBox.3tk │ ├── msgcat.3tcl │ ├── namespace.3tcl │ ├── open.3tcl │ ├── option.3tk │ ├── optionMenu.3tk │ ├── package.3tcl │ ├── packagens.3tcl │ ├── palette.3tk │ ├── pid.3tcl │ ├── pkgMkIndex.3tcl │ ├── popup.3tk │ ├── proc.3tcl │ ├── puts.3tcl │ ├── pwd.3tcl │ ├── raise.3tcl │ ├── re_syntax.3tcl │ ├── read.3tcl │ ├── regexp.3tcl │ ├── registry.3tcl │ ├── regsub.3tcl │ ├── rename.3tcl │ ├── resource.3tcl │ ├── return.3tcl │ ├── safe.3tcl │ ├── scan.3tcl │ ├── seek.3tcl │ ├── selection.3tk │ ├── send.3tk │ ├── set.3tcl │ ├── socket.3tcl │ ├── source.3tcl │ ├── split.3tcl │ ├── string.3tcl │ ├── subst.3tcl │ ├── switch.3tcl │ ├── tclvars.3tcl │ ├── tell.3tcl │ ├── time.3tcl │ ├── tk.3tk │ ├── tk_dialog.3tk │ ├── tkerror.3tk │ ├── tkvars.3tk │ ├── tkwait.3tk │ ├── trace.3tcl │ ├── unknown.3tcl │ ├── unset.3tcl │ ├── update.3tcl │ ├── uplevel.3tcl │ ├── upvar.3tcl │ ├── variable.3tcl │ ├── vwait.3tcl │ └── while.3tcl └── outdated │ └── gcc.1 └── utils ├── Makefile.am ├── append-colophon └── gen-manpage-listfile /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Makefile 2 | Makefile.in 3 | aclocal.m4 4 | autom4te.cache 5 | config.log 6 | config.status 7 | configure 8 | install-sh 9 | missing 10 | src/man*/zh_*/* 11 | CMakeCache.txt 12 | CMakeFiles/ 13 | cmake_install.cmake 14 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitmodules: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [submodule "translation"] 2 | path = translation 3 | url = https://github.com/man-pages-zh/man-pages-translation 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /AUTHORS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Means Lee 2 | 金步国 <70171448@qq.com> 3 | Boyuan Yang <073plan@gmail.com> 4 | LI Daobing 5 | Ji ZhengYu 6 | CMPP Project: http://cmpp.linuxforum.net 7 | and many other authors for the manpages 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /DOCS/Makefile.am: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | EXTRA_DIST = banner1.gif ChangeLog clf.gif FAQ THANKS VOCABULARY manpages-zh.svg manpages-zh.png 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /DOCS/README: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | All files here are outdated. 2 | --- 3 | 本目录内所有文件均已过时,仅作历史存档用,请自行鉴别。 4 | 5 | -- Boyuan Yang (20170215) 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /DOCS/THANKS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Julian.Ch 提供了一个详细的命令参考 2 | best163 的念青(nianqing@163.net)提供了很多手册页的html版本 3 | redcandle 提供了html2man 和htmlcharfix 4 | 萧百龄,两只老虎工作室 提供了 perlfaq* 5 | 6 | 译者 7 | Adadxb 8 | Hzwww 9 | Joechl 10 | Mousedong 11 | Timebob timebob@21cn.com 12 | Wenicu 13 | Wyd 14 | Xyb 15 | Zeo 16 | Zfqjcl 17 | 18 | 本站翻译小组 19 | 范逊 20 | 胡二刀 21 | 若智 22 | 唐志波 tmounth@sina.com 23 | 赵如飞 slimzhao@21cn.com 24 | 409 25 | laser 26 | mhss jijingzhisheng@up369.com 27 | Scorpions rawk@chinese.com 28 | meaculpa meaculpa@21cn.com 29 | 30 | Liu JingSong js-liu@263.net 31 | 苏勇 ysu@gnocis.org 32 | 所罗门(Soloman) solomen@email.com.cn 33 | 王炎 wyd@263.net 34 | riser boomer@ccidnet.com 35 | 徐明 xuming@bigfoot.com 36 | 袁乙钧 bbbush@163.com 37 | Surran 38 | liguoping liguoping_11@sina.com 39 | Astonia astonia@bigfoot.com 40 | Alan Yao Alan_Yao@163.net 41 | Mirnshi Mirnshi@263.net 42 | Wang Dong doomwang@263.net 43 | mapping mapping@263.net 44 | Hunter77 tzb@kali.com.cn 45 | 晓寒 xiaohan@sina.com 46 | RedCandle redcandle51@chinaren.com 47 | billpan billpan@yeah.net 48 | LetBright letbright@netease.com 49 | zou8li14 zou8li14@sina.com 50 | Viamu 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /DOCS/banner1.gif: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/man-pages-zh/manpages-zh/96edbf19053ab558520689b506515bc6a481afa0/DOCS/banner1.gif -------------------------------------------------------------------------------- /DOCS/clf.gif: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/man-pages-zh/manpages-zh/96edbf19053ab558520689b506515bc6a481afa0/DOCS/clf.gif -------------------------------------------------------------------------------- /DOCS/manpages-zh.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/man-pages-zh/manpages-zh/96edbf19053ab558520689b506515bc6a481afa0/DOCS/manpages-zh.png -------------------------------------------------------------------------------- /README: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | README.md -------------------------------------------------------------------------------- /TODO: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | * Some pages are too old to be helpful. 2 | 部分内容过旧,需要志愿者参与更新。 3 | * Current hacky CMakeLists.txt cannot handle '[.1', needs investigation 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/ali.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 2 | .\" THIS FILE HAS BEEN AUTOMATICALLY GENERATED. DO NOT EDIT. 3 | .\" 4 | .\" 包含mh宏文件 5 | .\" 6 | .TH ALI 1 MH.6.8 [nmh-1.0.3] 7 | .SH NAME 8 | ali \- 列出邮件别名 9 | .SH 总览 10 | .in +.5i 11 | .ti -.5i 12 | ali 13 | \%[\-alias\ aliasfile] 14 | \%[\-list] \%[\-nolist] 15 | \%[\-normalize] 16 | .br 17 | \%[\-nonormalize] 18 | \%[\-user] \%[\-nouser] 19 | \%[aliases\ ...] 20 | .br 21 | \%[\-version] 22 | \%[\-help] 23 | .in -.5i 24 | .SH 描述 25 | \fIAli\fR对每个给出的\fIaliases\fR查找已命名的邮件别名文件。 26 | 为那些\fIaliases\fR建立一份地址列表,并把列表写到标准输出上。 27 | 如未给出参数,fIali\fR会输出所有别名项目。 28 | 29 | 缺省情况下,当一个别名对应到多个地址时,这些地址是用逗号分 30 | 隔并尽可能少占行数。如果指定`\-list'选项的话,那么当一个地 31 | 址对应到多个地址时,每个地址将单独占用一行。 32 | 33 | `\-user'开关说明让\fIali\fR反向执行处理:不列出每个给定别 34 | 名所对应的地址,相反,\fIali\fR将列出每个给定地址所对应的 35 | 别名来。如果给出`\-normalize'开关的话,\fIali\fR将追踪地 36 | 址的正式主机名。 37 | 38 | 程序会读取由配置项\*(lqAliasfile:\*(rq指定的文件以及任何由 39 | `\-alias aliasfile'开关给出的附加别名。每个\fIalias\fR都会按 40 | \fImh\-alias\fR\0(5)所描述的那样进行处理。 41 | 42 | ^$HOME/\&.mh\(ruprofile~^用户配置 43 | ^/etc/passwd~^用户列表 44 | ^/etc/group~^组列表 45 | .PP 46 | ^Path:~^用来决定用户的nmh目录 47 | .PP 48 | ^Aliasfile:~^一个缺省别名文件 49 | .PP 50 | mh\-alias(5) 51 | .PP 52 | `\-alias /etc/nmh/MailAliases' 53 | .PP 54 | `\-nolist' 55 | .PP 56 | `\-nonormalize' 57 | .PP 58 | `\-nouser' 59 | .PP 60 | None 61 | .PP 62 | 带有`\-nonormalize'的`\-user'选项并不是完全准确的,因为它 63 | 无法用站点的正式名称来替换那些本地昵称。 64 | .SH "[中文版维护人]" 65 | .B meaculpa 66 | .SH "[中文版最新更新]" 67 | .BR 2001/03/26 68 | 第一版 69 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》:" 70 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/arch.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH ARCH 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | arch \- 显示机器的体系结构(等价于 uname \-m) 10 | .SH 概述 11 | \fBarch\fP [\fI\,选项\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 显示机器的体系结构。 16 | .TP 17 | \fB\-\-help\fP 18 | 显示此帮助信息并退出 19 | .TP 20 | \fB\-\-version\fP 21 | 显示版本信息并退出 22 | .SH 作者 23 | 由 David MacKenzie 和 Karel Zak 编写。 24 | .SH 报告错误 25 | GNU coreutils 的在线帮助: 26 | .br 27 | 请向 报告翻译错误。 28 | .SH 版权 29 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 30 | version 3 or later . 31 | .br 32 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 33 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 34 | .SH 参见 35 | \fBuname\fP(1), \fBuname\fP(2) 36 | .PP 37 | .br 38 | 完整文档请见: 39 | .br 40 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) arch invocation\(aq 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/base32.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH BASE32 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | base32 \- 以 base32 方式对数据编码/解码并输出到标准输出 10 | .SH 概述 11 | \fBbase64\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件列表\/\fP] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 以 Base64 方式对文件列表中的文件或者标准输入编码或解码,并输出到标准输出。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为“\-”,则从标准输入读取。 18 | .PP 19 | 必选参数对长短选项同时适用。 20 | .TP 21 | \fB\-d\fP, \fB\-\-decode\fP 22 | 对数据解码 23 | .TP 24 | \fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-garbage\fP 25 | 解码时忽略不在 Base64 字母表中的字符 26 | .TP 27 | \fB\-w\fP, \fB\-\-wrap\fP=\fI\,列数\/\fP 28 | 编码后,输出在超过指定列数时自动折行(默认为76)。指定列数为0,则不自动折行。 29 | .TP 30 | \fB\-\-help\fP 31 | 显示此帮助信息并退出 32 | .TP 33 | \fB\-\-version\fP 34 | 显示版本信息并退出 35 | .PP 36 | 数据以 RFC 4648 规定的 Base32 字母表编码 。解码时,除了 Base32 字母表中字符,输入数据(字节流)中可能还会有换行符。可以尝试用 37 | \fB\-\-ignore\-garbage\fP 选项来忽略字节流中任何不在字母表中的字符。 38 | .SH 作者 39 | 由 Simon Josefsson 编写。 40 | .SH 报告错误 41 | GNU coreutils 的在线帮助: 42 | .br 43 | 请向 报告翻译错误。 44 | .SH 版权 45 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 46 | version 3 or later . 47 | .br 48 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 49 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 50 | .SH 参见 51 | 完整文档请见: 52 | .br 53 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) base32 invocation\(aq 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/base64.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH BASE64 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | base64 \- 以 base64 方式对数据编码/解码并输出到标准输出 10 | .SH 概述 11 | \fBbase64\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件列表\/\fP] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 以 Base64 方式对文件列表中的文件或者标准输入编码或解码,并输出到标准输出。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为“\-”,则从标准输入读取。 18 | .PP 19 | 必选参数对长短选项同时适用。 20 | .TP 21 | \fB\-d\fP, \fB\-\-decode\fP 22 | 对数据解码 23 | .TP 24 | \fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-garbage\fP 25 | 解码时忽略不在 Base64 字母表中的字符 26 | .TP 27 | \fB\-w\fP, \fB\-\-wrap\fP=\fI\,列数\/\fP 28 | 在指定的字符数后自动换行(默认为76),0 为禁用自动换行 29 | .TP 30 | \fB\-\-help\fP 31 | 显示此帮助信息并退出 32 | .TP 33 | \fB\-\-version\fP 34 | 显示版本信息并退出 35 | .PP 36 | 数据以 RFC 3548 规定的 Base64 字母表编码 。解码时,除了 Base64 字母表中字符,输入数据(字节流)中可能还会有换行符。可以尝试用 37 | \fB\-\-ignore\-garbage\fP 选项来忽略字节流中任何不在字母表中的字符。 38 | .SH 作者 39 | 由 Simon Josefsson 编写。 40 | .SH 报告错误 41 | GNU coreutils 的在线帮助: 42 | .br 43 | 请向 报告翻译错误。 44 | .SH 版权 45 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 46 | version 3 or later . 47 | .br 48 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 49 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 50 | .SH 参见 51 | 完整文档请见: 52 | .br 53 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) base64 invocation\(aq 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/bunzip2.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/bzip2.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/bzcat.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/bzip2.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/bzip2recover.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/bzip2.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/chroot.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH CHROOT "1" "August 1999" "GNU sh-utils 2.0" FSF 2 | .SH NAME 3 | chroot \- 以 特定 根 目录 运行 命令 或者 交互式 shell 4 | 5 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 6 | .B chroot 7 | [\fIOPTION\fR]\fI NEWROOT \fR[\fICOMMAND\fR...] 8 | .br 9 | .B chroot 10 | \fIOPTION\fR 11 | 12 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 13 | .PP 14 | 以 NEWROOT 为 根 目录 运行 COMMAND. 15 | .TP 16 | \fB\-\-help\fR 17 | 显示 帮助 并且 退出 18 | .TP 19 | \fB\-\-version\fR 20 | 显示 版本 信息 并且 退出 21 | .PP 22 | 如果 没有 指定 命令, 运行 ``${SHELL} \fB\-i\fR'' (默认: /bin/sh). 23 | 24 | .SH "报告错误 (REPORTING BUGS)" 25 | 把 错误 报告 给 . 26 | 27 | .SH "参见 (SEE ALSO)" 28 | .B chroot 29 | 的 完整 的 文档 是 以 Texinfo 手册页 维护 的. 如果 30 | .B info 31 | 和 32 | .B chroot 33 | 程序 被 正确 的 安装 在 你的 机子 上, 用 34 | .IP 35 | .B info chroot 36 | .PP 37 | 命令 查看 完整 的 手册页. 38 | 39 | .SH "版权 (COPYRIGHT)" 40 | 版权所有 \(co 1999 自由软件基金会 41 | .br 42 | 这一程序是自由软件; 拷贝条件见源文件. 43 | 没有任何担保; 甚至没有适合特定目的的隐含的担保. 44 | 45 | .SH "[中文版维护人]" 46 | .B 唐友 47 | .SH "[中文版最新更新]" 48 | .BR 2001/9/20 49 | .SH "[中国Linux论坛man手册页翻译计划]" 50 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/chvt.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH CHVT 1 "1997年10月7日" "控制台工具" "Linux用户手册" 2 | 3 | .SH NAME(名称) 4 | chvt \- 修改虚拟终端的前台环境 5 | 6 | .SH SYNOPSIS(总览) 7 | .BI chvt N 8 | 9 | .SH DESCRIPTION(描述) 10 | .B chvt 11 | .I N 12 | 命令用来生成 13 | .RI /dev/tty N 14 | 的前台终端.如果它本来不存在,即创建相应的屏幕.为了删除掉 15 | 不用的VT(虚拟终端),可使用 16 | .BR deallocvt (1). 17 | 键映射操作 18 | .RI `Console_ N ' 19 | (通常绑定为键组合 20 | .RI (Ctrl\-)LeftAlt\-F N , 21 | .I N 22 | 在1-12的范围里取值, 23 | 而 24 | .RI RightAlt\-F N\-12 25 | 中的 26 | .I N 27 | 则在13-24的范围里取值)也允许切换到其它的VT,不过实际的切换 28 | 只能在它已经分配的前提下进行.这防止了分配给新的VT一个错位 29 | 的键值. 30 | 31 | .SH "SEE ALSO"(另见) 32 | 33 | .BR deallocvt (1). 34 | 35 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/cksum.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.47.3. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH CKSUM 1 2020年三月 "GNU coreutils 8.32" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | cksum \- 显示文件校验和并计数其字节数 10 | .SH 概述 11 | \fBcksum\fP [\fI\,文件列表\/\fP]... 12 | .br 13 | \fBcksum\fP [\fI\,选项\/\fP] 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 显示每个文件的 CRC 校验和和字节计数。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .SH 作者 25 | 由 Q. Frank Xia 编写。 26 | .SH 报告错误 27 | GNU coreutils 的在线帮助: 28 | .br 29 | 请向 报告翻译错误。 30 | .SH 版权 31 | Copyright \(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 32 | version 3 or later . 33 | .br 34 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 35 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 36 | .SH 参见 37 | 完整文档请见: 38 | .br 39 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) cksum invocation\(aq 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/deallocvt.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH DEALLOCVT 1 "1997年10月6日" "控制台工具" "Linux用户手册" 2 | 3 | .SH NAME(名称) 4 | deallocvt \- 释放未使用的虚拟终端 5 | 6 | .SH SYNOPSIS(总览) 7 | .BI "deallocvt [ " "N1 N2" " ... ]" 8 | 9 | .SH DESCRIPTION(描述) 10 | 11 | 如果不指定参数, 12 | .B deallocvt 13 | 程序会释放所有未使用的虚拟终端的核心内存和数据结构. 14 | 如果给定了参数 15 | .I Ni 16 | 那么就只释放TTY 17 | .RI /dev/tty Ni . 18 | 19 | 如果一个虚拟终端不是前台控制台,而且没有在上面打开进程 20 | 执行读或写操作,又没有在该屏幕上选择文本,那么认为该 21 | 终端是未使用的. 22 | 23 | .SH "SEE ALSO"(另见) 24 | .BR chvt (1), 25 | .BR openvt (1). 26 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/dircolors.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH DIRCOLORS 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | dircolors \- 为 ls 设置颜色 10 | .SH 概述 11 | \fBdircolors\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件\/\fP] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 输出用来设置 LS_COLORS 环境变量的命令。 16 | .SS 确定输出格式: 17 | .TP 18 | \fB\-b\fP, \fB\-\-sh\fP, \fB\-\-bourne\-shell\fP 19 | 输出 Bourne shell 设置 LS_COLORS 的代码 20 | .TP 21 | \fB\-c\fP, \fB\-\-csh\fP, \fB\-\-c\-shell\fP 22 | 输出 C shell 设置 LS_COLORS 的代码 23 | .TP 24 | \fB\-p\fP, \fB\-\-print\-database\fP 25 | 输出默认配置 26 | .TP 27 | \fB\-\-print\-ls\-colors\fP 28 | 展示已经被完全转义的颜色 29 | .TP 30 | \fB\-\-help\fP 31 | 显示此帮助信息并退出 32 | .TP 33 | \fB\-\-version\fP 34 | 显示版本信息并退出 35 | .PP 36 | 如果参数里指定了一个文件,程序将从文件中读取内容以确定应当为不同的文件类型和扩展名使用怎样的颜色。在其它情况下,程序会使用一个预编译的数据库。如需了解这些文件的格式细节,请运行“dircolors 37 | \fB\-\-print\-database\fP”。 38 | .SH 作者 39 | 由 H. Peter Anvin 编写。 40 | .SH 报告错误 41 | GNU coreutils 的在线帮助: 42 | .br 43 | 请向 报告翻译错误。 44 | .SH 版权 45 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 46 | version 3 or later . 47 | .br 48 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 49 | .SH 参见 50 | 完整文档请见: 51 | .br 52 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) dircolors invocation\(aq 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/dirname.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH DIRNAME 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | dirname \- 去除文件名的最后一个组成部分 10 | .SH 概述 11 | \fBdirname\fP [\fI\,选项\/\fP] \fI\,名称\/\fP... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 将每个名称的最后一个非斜线的组成部分与后缀的斜线移除并输出;如果所给名称不包含斜线 '/',则输出 '.'(即代表当前目录)。 16 | .TP 17 | \fB\-z\fP, \fB\-\-zero\fP 18 | 使每行输出以 NUL 字符结束,不添加换行符 19 | .TP 20 | \fB\-\-help\fP 21 | 显示此帮助信息并退出 22 | .TP 23 | \fB\-\-version\fP 24 | 显示版本信息并退出 25 | .SH 范例 26 | .TP 27 | dirname /usr/bin/ 28 | \-> "/usr" 29 | .TP 30 | dirname dir1/str dir2/str 31 | \-> "dir1" 后接 "dir2" 32 | .TP 33 | dirname stdio.h 34 | \-> "." 35 | .SH 作者 36 | 由 David MacKenzie 和 Jim Meyering 编写。 37 | .SH 报告错误 38 | GNU coreutils 的在线帮助: 39 | .br 40 | 请向 报告翻译错误。 41 | .SH 版权 42 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 43 | version 3 or later . 44 | .br 45 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 46 | .SH 参见 47 | \fBbasename\fP(1), \fBreadlink\fP(1) 48 | .PP 49 | .br 50 | 完整文档请见: 51 | .br 52 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) dirname invocation\(aq 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/egrep.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/grep.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/expand.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH EXPAND 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | expand \- 将制表符转换为空格 10 | .SH 概述 11 | \fBexpand\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件列表\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 将所列文件中的制表符转换为空格,且输出到标准输出。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为“\-”,则从标准输入读取。 18 | .PP 19 | 必选参数对长短选项同时适用。 20 | .TP 21 | \fB\-i\fP, \fB\-\-initial\fP 22 | 不转换非空白符后的制表符 23 | .TP 24 | \fB\-t\fP, \fB\-\-tabs\fP=\fI\,数字\/\fP 25 | 设置每个制表符为指定数字的宽度,而不是默认的 8 26 | .TP 27 | \fB\-t\fP, \fB\-\-tabs\fP=\fI\,列表\/\fP 28 | 指定制表符位置列表,用逗号分隔。最后的指定位置可以前缀加上‘/’符号以声明在最后一个明确指定制表符位置的声明之后对应位置的倍数均为制表符。另外,还可以使用‘+’的前缀以声明在最后一个明确指定位置的制表符之后每隔多少的位置间距是一个制表符 29 | .TP 30 | \fB\-\-help\fP 31 | 显示此帮助信息并退出 32 | .TP 33 | \fB\-\-version\fP 34 | 显示版本信息并退出 35 | .SH 作者 36 | 由 David MacKenzie 编写。 37 | .SH 报告错误 38 | GNU coreutils 的在线帮助: 39 | .br 40 | 请向 报告翻译错误。 41 | .SH 版权 42 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 43 | version 3 or later . 44 | .br 45 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 46 | .SH 参见 47 | \fBunexpand\fP(1) 48 | .PP 49 | .br 50 | 完整文档请见: 51 | .br 52 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) expand invocation\(aq 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/factor.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH FACTOR 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | factor \- 求质因数分解 10 | .SH 概述 11 | \fBfactor\fP [\fI\,数\/\fP]... 12 | .br 13 | \fBfactor\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 打印参数列表中的每一个整数的质因数分解。如果没有指定参数,则从标准输入读取。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .SH 作者 25 | 由 Paul Rubin, Torbjorn Granlund 和 Niels Moller 编写。 26 | .SH 报告错误 27 | GNU coreutils 的在线帮助: 28 | .br 29 | 请向 报告翻译错误。 30 | .SH 版权 31 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 32 | version 3 or later . 33 | .br 34 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 35 | .SH 参见 36 | 完整文档请见: 37 | .br 38 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) factor invocation\(aq 39 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/false.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH FALSE 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | false \- (失败地)什么都不做 10 | .SH 概述 11 | \fBfalse\fP [\fI\,忽略命令行参数\/\fP] 12 | .br 13 | \fBfalse\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 以表示失败的状态值退出。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .PP 25 | 注意:您的 shell 可能内置了自己的 false 程序版本,它会覆盖这里所提及的相应版本。请查阅您的 shell 文档获知它所支持的选项。 26 | .SH 作者 27 | 由 Jim Meyering 编写。 28 | .SH 报告错误 29 | GNU coreutils 的在线帮助: 30 | .br 31 | 请向 报告翻译错误。 32 | .SH 版权 33 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 34 | version 3 or later . 35 | .br 36 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 37 | .SH 参见 38 | 完整文档请见: 39 | .br 40 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) false invocation\(aq 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/fgrep.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/grep.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/fold.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH FOLD 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | fold \- 对每个输入行进行折叠以适应指定宽度 10 | .SH 概述 11 | \fBfold\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 将每个指定文件中的行进行折叠,并写入至标准输出。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为“\-”,则从标准输入读取。 18 | .PP 19 | 必选参数对长短选项同时适用。 20 | .TP 21 | \fB\-b\fP, \fB\-\-bytes\fP 22 | 计算字节数而不是列数 23 | .TP 24 | \fB\-s\fP, \fB\-\-spaces\fP 25 | 在空格处断行 26 | .TP 27 | \fB\-w\fP, \fB\-\-width\fP=\fI\,宽度\/\fP 28 | 使用指定的列宽度代替默认的80 29 | .TP 30 | \fB\-\-help\fP 31 | 显示此帮助信息并退出 32 | .TP 33 | \fB\-\-version\fP 34 | 显示版本信息并退出 35 | .SH 作者 36 | 由 David MacKenzie 编写。 37 | .SH 报告错误 38 | GNU coreutils 的在线帮助: 39 | .br 40 | 请向 报告翻译错误。 41 | .SH 版权 42 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 43 | version 3 or later . 44 | .br 45 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 46 | .SH 参见 47 | 完整文档请见: 48 | .br 49 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) fold invocation\(aq 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/free.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" -*-Nroff-*- 2 | .\" This page Copyright (C) 1993 Matt Welsh, mdw@sunsite.unc.edu. 3 | .\" Freely distributable under the terms of the GPL 4 | .TH FREE 1 "20 Mar 1993 " "Cohesive Systems" "Linux User's Manual" 5 | .SH NAME 6 | free \- 显示系统中已用和未用的内存空间总和. 7 | 8 | .SH 总览 (SYNOPSIS) 9 | .BR "free " [ "\-b" " | " "\-k" " | " "\-m" "] [" "\-o" "] [" "\-s" 10 | .I delay 11 | .RB "] [" "\-t" "] [" "\-V" ] 12 | 13 | .SH 描述 (DESCRIPTION) 14 | \fBfree\fP 显示 系统中 已用和未用的 物理内存和交换内存, 共享内存和 15 | 内核使用的 缓冲区的 总和. 16 | 17 | .SH 选项 (Options) 18 | \fB-b\fP 选项 以字节为单位 显示 内存总和; \fB-k\fP 选项 (缺省的) 19 | 以 KB 为单位 显示; \fB-m\fP 选项 以 MB 为单位. 20 | 21 | .PP 22 | \fB-t\fP 选项 显示 一个 总计行. 23 | 24 | .PP 25 | \fB-o\fP 选项 禁止 "buffer adjusted" 行的显示. 除非 指定 \fBfree\fP 从 26 | (相应的) 已用/未用的 内存 减去/加上 缓冲区内存. 27 | 28 | .PP 29 | \fB-s\fP 使 \fBfree\fP 以 \fIdelay\fP 秒为间隔, 连续抽样显示. \fIdelay\fP 30 | 可以设置成浮点数, 它用 31 | .BR usleep (3) 32 | 做 微秒级 延迟. 33 | 34 | .PP 35 | \fB\-V\fP 显示版本信息. 36 | 37 | .SH 文件 (FILES) 38 | .ta 39 | .IR /proc/meminfo "\-\- 内存信息" 40 | .fi 41 | 42 | .SH 另见 43 | .BR ps (1), 44 | .BR top(1) 45 | 46 | .SH 作者 47 | 由 Brian Edmonds 编写 48 | 49 | Bug 报告寄给 50 | 51 | .SH "[中文版维护人]" 52 | .B 徐明 53 | .SH "[中文版最新更新]" 54 | .BR 2001/12/17 55 | 第一版 56 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》" 57 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 58 | 59 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/gedit.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH GEDIT 1 "1998年5月13日" 2 | .SH NAME 3 | \fBgEdit\fP \- GTK+ 基础文本编辑器 4 | .SH 语法 5 | .B gedit 6 | .RI [ --help ] 7 | .RI [ --version ] 8 | .RI [ 文件名 ] 9 | .RI [ 文件名 ] 10 | .RI [ 文件名 ] 11 | .RI 等等... 12 | .SH 描述 13 | .B gEdit 14 | 是一个 X窗口系统下的基础文本编辑器由 GTK+ 写成。它现在 15 | 支持建立,打开,关闭和保存多个文件,查找和替换, 16 | 一个选项接口可以在命令行打开文件。 17 | .LP 18 | .SH 选项 19 | 它是漂亮且简单的。 20 | .TP 21 | .B \-\-help 22 | .PD 23 | 输出命令行选项。 24 | .TP 25 | .B \-\-version 26 | .PD 27 | 输出你使用的 gEdit 的版本。 28 | .TP 29 | .B 文件名 30 | .PD 31 | 当 gEdit 启动时指定文件打开 - 如果没有指定,gEdit 将 32 | 打开一个空白的文件在无标题标签。 33 | .SH 错误 34 | 看知道的错误列表文件如果你发现那没有你发现的错误请 35 | email 给我们。 36 | 37 | .SH 作者 38 | Alex Roberts (bse@dial.pipex.com) 39 | .TP 40 | Evan Lawrence (evan@worldpath.net) 41 | 42 | .SH "[中文版维护人]" 43 | .B wide288 44 | .SH "[中文版最新更新]" 45 | .B 2003/11/22 46 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 47 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 48 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/groups.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH GROUPS 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | groups \- 显示用户所在的组 10 | .SH 概述 11 | \fBgroups\fP [\fI\,选项列表\/\fP]... [\fI\,用户名列表\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 显示每个输入的用户名所在的全部组,如果没有指定用户名则默认为当前进程用户(当用户组数据库发生变更时可能导致差异)。 16 | .TP 17 | \fB\-\-help\fP 18 | 显示此帮助信息并退出 19 | .TP 20 | \fB\-\-version\fP 21 | 显示版本信息并退出 22 | .SH 作者 23 | 由 David MacKenzie 和 James Youngman 编写。 24 | .SH 报告错误 25 | GNU coreutils 的在线帮助: 26 | .br 27 | 请向 报告翻译错误。 28 | .SH 版权 29 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 30 | version 3 or later . 31 | .br 32 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 33 | .SH 参见 34 | \fBgetent\fP(1) 35 | .PP 36 | .br 37 | 完整文档请见: 38 | .br 39 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) groups invocation\(aq 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/gunzip.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gzip.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/gview.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/hostid.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH HOSTID 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | hostid \- 显示当前主机的数字标识符 10 | .SH 概述 11 | \fBhostid\fP [\fI\,选项\/\fP] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 显示当前主机的数字标识符(十六进制)。 16 | .TP 17 | \fB\-\-help\fP 18 | 显示此帮助信息并退出 19 | .TP 20 | \fB\-\-version\fP 21 | 显示版本信息并退出 22 | .SH 作者 23 | 由 Jim Meyering 编写。 24 | .SH 报告错误 25 | GNU coreutils 的在线帮助: 26 | .br 27 | 请向 报告翻译错误。 28 | .SH 版权 29 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 30 | version 3 or later . 31 | .br 32 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 33 | .SH 参见 34 | \fBgethostid\fP(3) 35 | .PP 36 | .br 37 | 完整文档请见: 38 | .br 39 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) hostid invocation\(aq 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/iconv.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright (c) Bruno Haible 2 | .\" 3 | .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or 4 | .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as 5 | .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of 6 | .\" the License, or (at your option) any later version. 7 | .\" 8 | .\" References consulted: 9 | .\" OpenGroup's Single Unix specification http://www.UNIX-systems.org/online.html 10 | .\" 11 | .TH ICONV 1 "February 20, 2001" "GNU" "Linux Programmer's Manual" 12 | 13 | .SH NAME 14 | iconv \- 字符集转换 15 | 16 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 17 | iconv [\fB-f\fP \fIencoding\fP] [\fB-t\fP \fIencoding\fP] [\fIinputfile\fP ...] 18 | 19 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 20 | \fBiconv\fP 程序 把 文本 从 一种 编码 转换 为 另一种 编码. 21 | 更准确一点, 他是 把 \fB-f\fP 指定的 编码 转换为 \fB-t\fP 指定的 编码. 22 | 这两种 编码 默认 都是 当前 locale 的编码, 所有 \fIinputfile\fP 都依次 23 | 进行转换. 如果没有指定 \fIinputfile\fP 则使用 标准输入. 转换后的 内容 会 24 | 输出到 标准输出. 25 | .PP 26 | 允许的 编码 与 具体系统 有关. 具体 实现 可以 查看 iconv_open(3) 手册页. 27 | 28 | .SH "参见 (SEE ALSO)" 29 | .BR iconv_open "(3), " locale (7) 30 | 31 | .SH "[中文版维护人]" 32 | .B 唐友 \ 33 | .SH "[中文版最新更新]" 34 | .BR 2002/3/21 35 | .SH "[中国Linux论坛man手册页翻译计划]" 36 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 37 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/id.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH ID 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | id \- 显示真实和有效用户 ID 和组 ID 10 | .SH 概述 11 | \fBid\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,用户\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 输出指定用户的用户和用户组信息,或(当没有指定用户信息时)默认使用当前进程的信息。 16 | .TP 17 | \fB\-a\fP 18 | 忽略,仅用于与其它版本兼容 19 | .TP 20 | \fB\-Z\fP, \fB\-\-context\fP 21 | 只显示当前进程的安全上下文 22 | .TP 23 | \fB\-g\fP, \fB\-\-group\fP 24 | 只显示有效组 ID 25 | .TP 26 | \fB\-G\fP, \fB\-\-groups\fP 27 | 显示所有组 ID 28 | .TP 29 | \fB\-n\fP, \fB\-\-name\fP 30 | 显示名称而非编号,与 \fB\-ugG\fP 共同使用 31 | .TP 32 | \fB\-r\fP, \fB\-\-real\fP 33 | 显示真实 ID 而非有效 ID,与 \fB\-ugG\fP 共同使用 34 | .TP 35 | \fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP 36 | 只显示有效用户 ID 37 | .TP 38 | \fB\-z\fP, \fB\-\-zero\fP 39 | 使用 NUL 字符分隔不同项,而不用空格; 40 | .IP 41 | 在默认格式情况下不允许使用 42 | .TP 43 | \fB\-\-help\fP 44 | 显示此帮助信息并退出 45 | .TP 46 | \fB\-\-version\fP 47 | 显示版本信息并退出 48 | .PP 49 | 如果没有指定任何选项,将会显示一些有用的身份信息。 50 | .SH 作者 51 | 由 Arnold Robbins 和 David MacKenzie 编写。 52 | .SH 报告错误 53 | GNU coreutils 的在线帮助: 54 | .br 55 | 请向 报告任何翻译错误 56 | .SH 版权 57 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 58 | version 3 or later . 59 | .br 60 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 61 | .SH 参见 62 | 完整文档请见: 63 | .br 64 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) id invocation\(aq 65 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/initex.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/tex.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/initlocation.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH "INITLOCATION" "1" "2003-11-02" "Application" "PostgreSQL Server Applications" 2 | .SH NAME 3 | initlocation \- 创建一个从属的 PostgreSQL数据库存储区 4 | 5 | .SH SYNOPSIS 6 | .sp 7 | \fBinitlocation\fR \fB\fIdirectory\fB\fR 8 | .SH "DESCRIPTION 描述" 9 | .PP 10 | \fBinitlocation\fR 11 | 创建一个新的PostgreSQL从属数据库存储区。参阅 CREATE DATABASE [\fBcreate_database\fR(7)] 里关于如何管理和使用从属存储区的讨论。 如果参数不包含一个斜杠而且也不是一个有效的路径, 它会被认为是一个环境变量而引用。参考下面的例子。 12 | .PP 13 | 为使用这条命令,你必须以数据库超级用户登录(例如,使用 su) 14 | .SH "EXAMPLES 例子" 15 | .PP 16 | 用环境变量在一个可选位置创建一个数据库: 17 | .sp 18 | .nf 19 | $ \fBexport PGDATA2=/opt/postgres/data\fR 20 | .sp 21 | .fi 22 | 启动并停止postmaster这样它就能看到PGDATA2环境变量。 系统必须配置为 23 | postmaster每次启动都能看到PGDATA2。 最后: 24 | .sp 25 | .nf 26 | $ \fBinitlocation PGDATA2\fR 27 | $ \fBcreatedb -D PGDATA2 testdb\fR 28 | .sp 29 | .fi 30 | .PP 31 | 或者,如果允许你使用绝对路径,你可以这样: 32 | .sp 33 | .nf 34 | $ \fBinitlocation /opt/postgres/data\fR 35 | $ \fBcreatedb -D /opt/postgres/data/testdb testdb\fR 36 | .sp 37 | .fi 38 | .SH "译者" 39 | .B Postgresql 中文网站 40 | .B 何伟平 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/ipcclean.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH "IPCCLEAN" "1" "2003-11-02" "Application" "PostgreSQL Server Applications" 2 | .SH NAME 3 | ipcclean \- 从退出的PostgreSQL服务器中删除共享内存和信号灯 4 | 5 | .SH SYNOPSIS 6 | .sp 7 | \fBipcclean\fR 8 | .SH "DESCRIPTION 描述" 9 | .PP 10 | \fBipcclean\fR 删除当前用户拥有的所有共享内存段和信号灯集。 它的目地是在 11 | PostgreSQL 服务器 (\fBpostmaster\fR(1))崩溃之后进行清理。 请注意的是立 12 | 即重起服务器也会清理共享内存和信号灯,所以这条命令实际上用处不大。 13 | .PP 14 | 应该只有数据库管理员可以运行这条命令,因为如果在多用户的环境中执行, 它会 15 | 导致怪异的行为(也就是说,崩溃)。 如果在服务器运行时执行这条命令, 服务 16 | 器分配的共享内存和信号灯将被删除。 这通常会导致该服务器启动的后端服务器的 17 | 普遍失败。 18 | .SH "NOTES 注意" 19 | .PP 20 | 这个脚本是个\(lqhack\(rq,但是从写成它的这些年来, 没有人提出等效的可移植的解决 21 | 方法。因为 \fBpostmaster\fR 现在可以清理自己,所以以后很可能不会继续改进 22 | ipcclean。 23 | .PP 24 | 这个脚本对 \fBipcs\fR 工具的输出做了一些假设, 而这些假设可能在不同的操作 25 | 系统间是不同的。因此,它可能不能在你的系统上运行。 26 | .SH "译者" 27 | .B Postgresql 中文网站 28 | .B 何伟平 29 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/kbd_mode.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH KBD_MODE 1 "28 Oct 1997" "Console tools" "Linux User's Manual" 2 | .SH NAME 3 | kbd_mode \- 显示或者设置键盘模式 4 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 5 | .BI "kbd_mode [ " -auks " ]" 6 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 7 | .PP 8 | 如果 没有 参数 9 | .B kbd_mode 10 | 会 显示 当前 键盘 的 模式, 如果 有 参数, 它会把 键盘 设置成 相应的 模式。 11 | .RS 12 | .IR \-s : 13 | 键盘 扫描码 模式 (原始), 14 | .PP 15 | .IR \-k : 16 | 键值 (keycode) 模式 (半原始), 17 | .PP 18 | .IR \-a : 19 | ASCII 模式 (XLATE), 20 | .PP 21 | .IR \-u : 22 | UTF-8 模式 (UNICODE)。 23 | .RE 24 | 25 | .I XLATE 26 | 模式 是 传统 模式, 所用的 代码 可以 是 任何 27 | .B 8\-bit (8位) 28 | 的 字符集. 一般 这个 字符集 同 后面 用到 的 字符集 是 匹配 的, 在 它们 被 29 | 传给 屏幕 后, 它们 会 根据 30 | .B consolechars 31 | .IR -m 32 | 选择的 字符集 在 内部 转换 为 Unicode, 33 | 34 | 在 35 | .I UNICODE 36 | 模式, 键盘 会 产生 37 | .B 16位 38 | 的 字符, 这些 字符 会 以1, 2 或者 3 字节 的 形式 (UTF\-8 编码) 传给 内核。 39 | .B UTF\-8 40 | 在这 后两种 模式中 要 用到 41 | .BR loadkeys (1) 42 | 定义的 键盘 映射 表。 43 | .B 警告: 44 | 如果 不是 把 键盘 模式 改为 ASCII 或者 Unicode, 很可能 会使 键盘 不可用。 45 | 这个 命令 也 可以 在 有些 程序 使你的 键盘 处于 错误 状态时 用来 把 键盘 改回 46 | .I XLATE 47 | 或者 48 | .I UNICODE 49 | 模式 (比如 通过 远程 登录)。 在 有些 过时的 版本的 程序 中 50 | .I \-u 51 | 和 52 | .IR \-s 53 | 是 一样的。 54 | .SH "参见 (SEE ALSO)" 55 | .BR loadkeys (1), 56 | .BR consolechars (8). 57 | .SH "[中文版维护人]" 58 | .B 唐友 59 | .SH "[中文版最新更新]" 60 | .BR 2001/9/13 61 | .SH "[中国Linux论坛man手册页翻译计划]" 62 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 63 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/ldd.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright 1995-1996 David Engel (david@ods.com) 2 | .\" Copyright 1995 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) 3 | .\" Most of this was copied from the README file. Do not restrict distribution. 4 | .\" May be distributed under the GNU General Public License 5 | .TH LDD 1 "30 March 1995" 6 | .SH NAME 7 | ldd \- 显示共享库的依赖情况 8 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 9 | .B ldd 10 | .RB [ \-vVdr ] 11 | program ... 12 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 13 | .B ldd 14 | 显示 每个 程序 需要 的 共享库 (shared library), 程序名 在 命令行 上 给出. 15 | .PP 16 | 对于 a.out 程序, 17 | .B ldd 18 | 简单的 进行 fork 和 exec 各个 程序, 执行 程序 时 argc 参数 等于零, 19 | a.out 的 动态连接器 (dynamic linker) 20 | .BR ld.so , 21 | 正常情况下 能够 调入 共享库, 注意到 这个 特殊情况, 从而 显示出 依赖关系. 22 | .PP 23 | 对于 ELF 程序, 24 | .B ldd 25 | 设置 适当的 环境变量集, 然后 fork 和 exec 各个 程序. 26 | ELF 的 动态连接器, 27 | .BR ld-linux.so , 28 | 正常情况下 能够 调入 共享库, 注意到 这个 特殊情况, 从而 显示出 依赖关系. 29 | 30 | .SH "选项 (OPTIONS)" 31 | .TP 32 | .B \-v 33 | 显示 34 | .BR ldd 35 | 的 版本号. 36 | .TP 37 | .B \-V 38 | 显示 动态连接器 39 | .BR ld.so 40 | 的 版本号. 41 | .TP 42 | .B \-d 43 | 进行 重定位(relocation), 而且 报告 缺少的 函数 (仅限于 ELF). 44 | .TP 45 | .B \-r 46 | 对 数据目标 (data object) 和 函数 进行 重定位, 而且 报告 缺少的 47 | 数据目标 (仅限于 ELF). 48 | 49 | .SH BUGS 50 | 对于 非常 陈旧 的 程序, 51 | .B ldd 52 | 可能 53 | .I 无法 54 | 工作, 这些 程序 在 55 | .B ldd 56 | 加入 编译器工具 之前 就 连接 好了. 如果 对 这样的 某个 程序 执行 57 | .B ldd , 58 | 该 程序 的 argc = 0, 其 运行结果 无法 预测. 59 | 60 | .SH "作者 (AUTHOR)" 61 | David Engel. 62 | 63 | .SH "另见 (SEE ALSO)" 64 | .BR ldconfig (8), 65 | .BR ld.so (8), 66 | .BR ld.so.info . 67 | 68 | 69 | .SH "[中文版维护人]" 70 | .B 徐明 71 | .SH "[中文版最新更新]" 72 | .BR 2003/05/13 73 | 第一版 74 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》" 75 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/link.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH LINK 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | link \- 调用 link 函数创建一个文件的链接 10 | .SH 概述 11 | \fBlink\fP \fI\,文件1 文件2\/\fP 12 | .br 13 | \fBlink\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 调用 link 函数创建从既存的文件1到文件2的链接。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .SH 作者 25 | 由 Michael Stone 编写。 26 | .SH 报告错误 27 | GNU coreutils 的在线帮助: 28 | .br 29 | 请向 报告翻译错误。 30 | .SH 版权 31 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 32 | version 3 or later . 33 | .br 34 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 35 | .SH 参见 36 | \fBlink\fP(2) 37 | .PP 38 | .br 39 | 完整文档请见: 40 | .br 41 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) link invocation\(aq 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/listalias.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 版权所有 The USENET Community Trust, 1988-1995. 2 | .\" 中文版版权所有 Liu JingSong, www.linuxforum.net 2000 3 | .\" 本文档可在遵照LDP GENERAL PUBLIC LICENSE,Version 1, September 1998 4 | .\" 中描述的条件下进行复制,且该文件发布时必须包含该文档. 5 | .TH LISTALIAS 1 "Elm Version 2.5" "USENET Community Trust" 6 | .SH NAME 7 | listalias \- 列出用户和系统别名 8 | .SH 总揽 9 | .B listalias 10 | [ -s | -u ] [ 正则表达式] 11 | .SH 描述 12 | .I Listalias 13 | 按用户及系统别名每个输出一行。每行具有下列格式: 14 | .nf 15 | 16 | <别名> <地址> (<注解>) 17 | 18 | .fi 19 | 如果采用了正则表达式选项,则只有与指定表达式匹配的别名才被列出, 20 | 如果未采用正则表达式,所有别名将被列出。 21 | .sp 22 | 在两种方式下,命令的输出都被排序。 23 | .SH 选项 24 | .TP 25 | .B \-s 26 | 只输出系统别名。 27 | .BR \ \-s \ 和 \ \-u 28 | 两个选项为互斥关系,即两个选项只能选一个。 29 | .TP 30 | .B \-u 31 | 只输出用户别名 32 | .BR \ \-s \ 和 \ \-u 33 | 两个选项为互斥关系。 34 | .SH 作者 35 | Elm 开发小组 36 | .SH 参见 37 | checkalias(1L), elm(1L), elmalias(1L), newalias(1L) 38 | .SH 缺陷 39 | 由于该程序通过管道调用了另一个程序egrep, 因此表达式的检查结果由egrep决定,而非这个程序自己决定! 40 | .SH 程序错误报告至 41 | Bill Pemberton flash@virginia.edu 42 | 43 | .SH "[中文版维护人]" 44 | .B Liu JingSong 45 | .SH "[中文版最新更新]" 46 | .B 2001/05/02 47 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 48 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/logname.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH LOGNAME 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | logname \- 显示用户的登录名 10 | .SH 概述 11 | \fBlogname\fP [\fI\,选项\/\fP] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 输出用户的登录名。 16 | .TP 17 | \fB\-\-help\fP 18 | 显示此帮助信息并退出 19 | .TP 20 | \fB\-\-version\fP 21 | 显示版本信息并退出 22 | .SH 作者 23 | 由 FIXME: unknown 编写。 24 | .SH 报告错误 25 | GNU coreutils 的在线帮助: 26 | .br 27 | 请向 报告翻译错误。 28 | .SH 版权 29 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 30 | version 3 or later . 31 | .br 32 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 33 | .SH 参见 34 | \fBgetlogin\fP(3) 35 | .PP 36 | .br 37 | 完整文档请见: 38 | .br 39 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) logname invocation\(aq 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/lsattr.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" -*- nroff -*- 2 | .TH LSATTR 1 "1999年11月" "E2fsprogs version 1.18" 3 | .SH NAME(名称) 4 | lsattr \- 显示文件在Linux第二扩展文件系统上的特有属性 5 | .SH SYNOPSIS(总览) 6 | .B lsattr 7 | [ 8 | .B \-RVadv 9 | ] 10 | [ 11 | .I files... 12 | ] 13 | .SH DESCRIPTION(描述) 14 | .B lsattr 15 | 显示文件在Linux第二扩展文件系统上的特有属性 16 | .SH OPTIONS(选项) 17 | .TP 18 | .B \-R 19 | 递归地列出目录以及其下内容的属性. 20 | .TP 21 | .B \-V 22 | 显示程序版本. 23 | .TP 24 | .B \-a 25 | 列出目录中的所有文件,包括以`.'开头的文件的属性. 26 | .TP 27 | .B \-d 28 | 以列出其它文件的方式那样列出目录的属性, 29 | 而不列出其下的内容. 30 | .TP 31 | .B \-v 32 | 显示文件版本. 33 | .SH AUTHOR(作者) 34 | .B lsattr 35 | 的作者是Remy Card , 36 | 他是ext2 fs的开发和维护者. 37 | .SH BUGS 38 | 没有:-). 39 | .SH AVAILABILITY(怎样获取) 40 | .B lsattr 41 | 是e2fsprogs包的一部分,你可以通过 42 | 对tsx-11.mit.edu的匿名ftp访问在 43 | /pub/linux/packages/ext2fs下找到它. 44 | .SH SEE ALSO(另见) 45 | .BR chattr (1) 46 | 47 | .SH "[中文版维护人]" 48 | .B riser 49 | .SH "[中文版最新更新]" 50 | .BR 2001/08/08 51 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 52 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/mesg.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\"{{{}}} 2 | .\"{{{ Title 3 | .TH MESG 1 "May 27, 1997" "" "Linux User's Manual" 4 | .\"}}} 5 | .\"{{{ Name 6 | .SH NAME 7 | mesg \- 调节用户终端的写访问权 8 | .\"}}} 9 | .\"{{{ Synopsis 10 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 11 | .B mesg 12 | .RB [ y | n ] 13 | .\"}}} 14 | .\"{{{ Description 15 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 16 | .B Mesg 17 | 控制 其他用户 对 你的终端 的 访问能力. 典型用途 是 允许 或 禁止 其他用户 18 | 向 你的终端 输出 数据. (另见 \fBwrite\fP(1)). 19 | .\"}}} 20 | .\"{{{ Options 21 | .SH "选项 (OPTIONS)" 22 | .IP \fBy\fP 23 | 允许 对 用户终端 作 写访问. 24 | .IP \fBn\fP 25 | 禁止 对 用户终端 作 写访问. 26 | .PP 27 | 如果 没有 指定 选项, \fBmesg\fP 就 显示 目前 用户终端 的 访问状态. 28 | .\"}}} 29 | .\"{{{ Author 30 | .SH "作者 (AUTHOR)" 31 | Miquel van Smoorenburg (miquels@cistron.nl) 32 | .\"}}} 33 | .\"{{{ See also 34 | .SH "另见 (SEE ALSO)" 35 | .BR talk (1), 36 | .BR write (1), 37 | .BR wall (1) 38 | .\"}}} 39 | 40 | .SH "[中文版维护人]" 41 | .B 徐明 42 | .SH "[中文版最新更新]" 43 | .BR 2003/05/13 44 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》" 45 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/mkdir.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH MKDIR 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | mkdir \- 创建目录 10 | .SH 概述 11 | \fBmkdir\fP [\fI\,选项\/\fP]... \fI\,目录列表\/\fP... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 如果目录列表中的目录不存在,则创建之。 16 | .PP 17 | 必选参数对长短选项同时适用。 18 | .TP 19 | \fB\-m\fP, \fB\-\-mode\fP=\fI\,模式\/\fP 20 | 设置文件模式(类似chmod),而不是 rwx 减 umask 21 | .TP 22 | \fB\-p\fP, \fB\-\-parents\fP 23 | 需要时创建目标目录的父目录,但即使这些目录已存在也不视为错误,且其文件模式也不受 \fB\-m\fP 选项影响。 24 | .TP 25 | \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP 26 | 为每一个已创建的目录打印信息 27 | .TP 28 | \fB\-Z\fP 29 | 将每个创建的目录的 SELinux 安全上下文设置为默认类型 30 | .TP 31 | \fB\-\-context\fP[=\fI\,CTX\/\fP] 32 | 类似 \fB\-Z\fP,或者如果指定了上下文,则将 SELinux 或者 SMACK 安全上下文设置为指定类型 33 | .TP 34 | \fB\-\-help\fP 35 | 显示此帮助信息并退出 36 | .TP 37 | \fB\-\-version\fP 38 | 显示版本信息并退出 39 | .SH 作者 40 | 由 David MacKenzie 编写。 41 | .SH 报告错误 42 | GNU coreutils 的在线帮助: 43 | .br 44 | 请向 报告翻译错误。 45 | .SH 版权 46 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 47 | version 3 or later . 48 | .br 49 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 50 | .SH 参见 51 | \fBmkdir\fP(2) 52 | .PP 53 | .br 54 | 完整文档请见: 55 | .br 56 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) mkdir invocation\(aq 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/mkfifo.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH MKFIFO 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | mkfifo \- 创建 FIFO(命名管道) 10 | .SH 概述 11 | \fBmkfifo\fP [\fI\,选项\/\fP]... \fI\,名称\/\fP... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 使用给定的名称创建命名管道(FIFO)。 16 | .PP 17 | 必选参数对长短选项同时适用。 18 | .TP 19 | \fB\-m\fP, \fB\-\-mode\fP=\fI\,模式\/\fP 20 | 将文件权限位设置为给定的模式(类似 chmod),而不是类似 a=rw 这样 21 | .TP 22 | \fB\-Z\fP 23 | 将 SELinux 安全上下文设置为默认类型 24 | .TP 25 | \fB\-\-context\fP[=\fI\,CTX\/\fP] 26 | 类似 \fB\-Z\fP,或者如果指定了上下文,则将 SELinux 或者 SMACK 安全上下文设置为指定类型 27 | .TP 28 | \fB\-\-help\fP 29 | 显示此帮助信息并退出 30 | .TP 31 | \fB\-\-version\fP 32 | 显示版本信息并退出 33 | .SH 作者 34 | 由 David MacKenzie 编写。 35 | .SH 报告错误 36 | GNU coreutils 8.32 37 | .br 38 | 请向 报告翻译错误。 39 | .SH 版权 40 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 41 | version 3 or later . 42 | .br 43 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 44 | .SH 参见 45 | \fBmkfifo\fP(3) 46 | .PP 47 | .br 48 | 完整文档请见: 49 | .br 50 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) mkfifo invocation\(aq 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/mkpasswd.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH MKPASSWD 1 "22 August 1994" 2 | .SH NAME 3 | mkpasswd \- 为用户产生新口令 4 | .SH 总览 SYNOPSIS 5 | .B mkpasswd 6 | .I 7 | [ 8 | .I args 9 | ] 10 | [ 11 | .I user 12 | ] 13 | .SH 介绍 INTRODUCTION 14 | .B mkpasswd 15 | 为用户产生口令并自动应用。它是基于O'Reilly的书\fI《Exploring Expect》\fR第23章中的代码的。 16 | .SH 用法 USAGE 17 | 不带参数的话, 18 | .B mkpasswd 19 | 返回一个新口令。带上用户名的话, 20 | .B mkpasswd 21 | 为该用户分配一个新口令。 22 | .PP 23 | 根据以下的标志可以随机性的产生口令。 24 | .SH 标志 FLAGS 25 | .B \-l 26 | 标志定义口令长度。缺省值为9。以下示例建立一个20位的口令。 27 | 28 | mkpasswd -l 20 29 | 30 | 31 | .B \-d 32 | 标志定义口令必须包含的最少数字位数。缺省值为2。以下示例建立一个含3位数字的口令。 33 | 34 | mkpasswd -d 3 35 | 36 | .B \-c 37 | 标志定义口令必须包含的最少小写字母个数。缺省值为2。 38 | 39 | 40 | .B \-C 41 | 标志定义口令必须包含的最少大写字母个数。缺省值也是2。 42 | 43 | The 44 | .B \-s 45 | flag defines the minimum number of special characters that must be in the password. 46 | The default is 1. 47 | 48 | 49 | .B \-p 50 | 标志标明设立口令的程序。如果/etc/yppasswd存在的话则它为缺省值,否则就用/bin/passwd。 51 | 52 | 53 | .B \-2 54 | 标志交换键盘上左右手的字母(我想就是左手输入g则为h吧),以使别人更难监视输入的口令。这也使口令猜测程序更容易成功。(这句不懂,请高手指教!) 55 | 56 | 57 | .B \-v 58 | 使设定口令的交互可见,但缺省是不可见的。 59 | 60 | .SH 示例 EXAMPLE 61 | 以下示例建立一个15位包含至少3位数字和5位大写字符的口令。 62 | 63 | mkpasswd -l 15 -d 3 -C 5 64 | 65 | .SH 另见 SEE ALSO 66 | .I 67 | Don Libes所写的由O'Reilly and Associates于1995年一月出版的 68 | 《Exploring Expect: A Tcl-Based Toolkit for Automating Interactive Programs》 69 | 一书。 70 | 71 | 72 | .SH 作者 AUTHOR 73 | Don Libes,国家标准与技术学会(NIST) 74 | 75 | .B mkpasswd 76 | 是公共域软件。如果本程序或者它的部分有用的话,将是NIST和我的荣誉。 77 | 78 | 79 | .SH [中文版维护人] 80 | .B meaculpa 81 | .SH [中文版最新更新] 82 | .B 2001/02/24 83 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 84 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 85 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/nice.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH NICE 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | nice \- 改变执行程序的调度优先级 10 | .SH 概述 11 | \fBnice\fP [\fI\,选项\/\fP] [\fI\,命令 \/\fP[\fI\,参数\/\fP]...] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 以调整过的优先级运行命令以影响进程调度。如果未给出命令,则显示当前的优先级。优先级的值的范围从\fB\-20\fP(最高级)到19(最低级)。 16 | .PP 17 | 必选参数对长短选项同时适用。 18 | .TP 19 | \fB\-n\fP, \fB\-\-adjustment\fP=\fI\,N\/\fP 20 | 给优先级加上整数N(默认为10) 21 | .TP 22 | \fB\-\-help\fP 23 | 显示此帮助信息并退出 24 | .TP 25 | \fB\-\-version\fP 26 | 显示版本信息并退出 27 | .PP 28 | 注意:您的 shell 可能内置了自己的 nice 程序版本,它会覆盖这里所提及的相应版本。请查阅您的 shell 文档获知它所支持的选项。 29 | .SH 作者 30 | 由 David MacKenzie 编写。 31 | .SH 报告错误 32 | GNU coreutils 的在线帮助: 33 | .br 34 | 请向 报告翻译错误。 35 | .SH 版权 36 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 37 | version 3 or later . 38 | .br 39 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 40 | .SH 参见 41 | \fBnice\fP(2), \fBrenice\fP(1) 42 | .PP 43 | .br 44 | 完整文档请见: 45 | .br 46 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) nice invocation\(aq 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/nohup.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH NOHUP 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | nohup \- 使程序运行时不挂起,不向 tty 输出信息 10 | .SH 概述 11 | \fBnohup\fP \fI\,命令 \/\fP[\fI\,参数列表\/\fP]... 12 | .br 13 | \fBnohup\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 运行命令,并忽略挂起信号。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .PP 25 | 如果标准输入来自终端,则将标准输入重定向为一个不可读文件;如果标准输出定向至终端,则在可能的情况下将输出附加在 'nohup.out' 26 | 文件后,否则附加到 \&'$HOME/nohup.out'。如果标准错误定向至终端,则重定向至标准输出。使用“nohup 命令 > 27 | 文件”可将输出保存到指定文件。 28 | .PP 29 | 注意:您的 shell 可能内置了自己的 nohup 程序版本,它通常会覆盖这里所提及的相应版本。请查阅您的 shell 文档获知它所支持的选项。 30 | .SH 作者 31 | 由 Jim Meyering 编写。 32 | .SH 报告错误 33 | GNU coreutils 的在线帮助: 34 | .br 35 | 请向 报告翻译错误。 36 | .SH 版权 37 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 38 | version 3 or later . 39 | .br 40 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 41 | .SH 参见 42 | 完整文档请见: 43 | .br 44 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) nohup invocation\(aq 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/nproc.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH NPROC 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | nproc \- 显示可用的处理器单元个数 10 | .SH 概述 11 | \fBnproc\fP [\fI\,选项\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 打印当前进程可用的处理器数,此数目可能小于实际在线的处理器数量 16 | .TP 17 | \fB\-\-all\fP 18 | 打印已安装的处理器数目 19 | .TP 20 | \fB\-\-ignore\fP=\fI\,N\/\fP 21 | 可能的话,排除 N 个处理单元 22 | .TP 23 | \fB\-\-help\fP 24 | 显示此帮助信息并退出 25 | .TP 26 | \fB\-\-version\fP 27 | 显示版本信息并退出 28 | .SH 作者 29 | 由 Giuseppe Scrivano 编写。 30 | .SH 报告错误 31 | GNU coreutils 的在线帮助: 32 | .br 33 | 请向 报告翻译错误。 34 | .SH 版权 35 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 36 | version 3 or later . 37 | .br 38 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 39 | .SH 参见 40 | 完整文档请见: 41 | .br 42 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) nproc invocation\(aq 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/octave-config.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Man page contributed by Dirk Eddelbuettel 2 | .\" and released under the GNU GPL 3 | .TH OCTAVE-CONFIG 1 "19 February 2003" "GNU Octave" 4 | .SH NAME 5 | octave-config - 检索 GNU Octave 组件和库信息 6 | .SH "SYNOPSIS 总览" 7 | .B octave-config 8 | .B [--m-site-dir] 9 | .B [--oct-site-dir] 10 | .B [-v|--version] 11 | .B [-h|-?|--help] 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fIoctave-config\fP 是用于为 15 | .BR octave (1) 16 | 获取 .oct 和 .m 文件的目录信息的工具。 17 | .SH "OPTIONS 选项" 18 | \fIoctave-config\fP 接受下列选项: 19 | .TP 8 20 | .B \--m-site-dir 21 | 显示本地的或 site-specific 的,.m 脚本文件所在的主目录。 22 | .TP 8 23 | .B \--oct-site-dir 24 | 显示本地的或 site-specific 的,.oct 动态链接库所在的主目录。 25 | .TP 8 26 | .B \-v|\-\-version 27 | 显示 28 | .BR octave (1) 29 | 的版本信息。 30 | .TP 8 31 | .B \-h|-?|--help 32 | 显示 33 | \fIoctave-config\fP 34 | 的帮助页面。 35 | .SH AUTHOR 36 | John W. Eaton 37 | 38 | This manual page was contributed by Dirk Eddelbuettel 39 | for the Debian GNU/Linux distribution but may be used by others. 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/paste.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH PASTE 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | paste \- 合并文件各行 10 | .SH 概述 11 | \fBpaste\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件列表\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 从列表中的所有文件,连续依次读取一行,合并成新行,中间用 TAB 隔开,写到标准输出。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为“\-”,则从标准输入读取。 18 | .PP 19 | 必选参数对长短选项同时适用。 20 | .TP 21 | \fB\-d\fP, \fB\-\-delimiters\fP=\fI\,字符列表\/\fP 22 | 循环使用列表中的字符取代 TAB 23 | .TP 24 | \fB\-s\fP, \fB\-\-serial\fP 25 | 不使用平行的行输出模式,而是每个文件占用一行 26 | .TP 27 | \fB\-z\fP, \fB\-\-zero\-terminated\fP 28 | 以 NUL 作为行的分隔符,而非换行符 29 | .TP 30 | \fB\-\-help\fP 31 | 显示此帮助信息并退出 32 | .TP 33 | \fB\-\-version\fP 34 | 显示版本信息并退出 35 | .SH 作者 36 | 由 David M. Ihnat 和 David MacKenzie 编写。 37 | .SH 报告错误 38 | GNU coreutils 的在线帮助: 39 | .br 40 | 请向 报告翻译错误。 41 | .SH 版权 42 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 43 | version 3 or later . 44 | .br 45 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 46 | .SH 参见 47 | 完整文档请见: 48 | .br 49 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) paste invocation\(aq 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/pathchk.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH PATHCHK 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | pathchk \- 检查文件名是否合法或可移植 10 | .SH 概述 11 | \fBpathchk\fP [\fI\,选项\/\fP]... \fI\,文件名\/\fP... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 诊断不合法或没有移植性的文件名。 16 | .TP 17 | \fB\-p\fP 18 | 针对大多数 POSIX 系统进行检查 19 | .TP 20 | \fB\-P\fP 21 | 检查空文件名和起始的“\-” 22 | .TP 23 | \fB\-\-portability\fP 24 | 针对所有 POSIX 系统进行检查(等价于 \fB\-p\fP \fB\-P\fP) 25 | .TP 26 | \fB\-\-help\fP 27 | 显示此帮助信息并退出 28 | .TP 29 | \fB\-\-version\fP 30 | 显示版本信息并退出 31 | .SH 作者 32 | 由 Paul Eggert、David MacKenzie 和 Jim Meyering 编写。 33 | .SH 报告错误 34 | GNU coreutils 的在线帮助: 35 | .br 36 | 请向 报告翻译错误。 37 | .SH 版权 38 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 39 | version 3 or later . 40 | .br 41 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 42 | .SH 参见 43 | 完整文档请见: 44 | .br 45 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) pathchk invocation\(aq 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/pg_config.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "PG_CONFIG" "1" "2003-11-02" "Application" "PostgreSQL Server Applications" 3 | .SH NAME 4 | pg_config \- 检索已安装版本的 PostgreSQL 的信息 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | pg_config {--bindir | --includedir | --includedir-server | --libdir | --pkglibdir | --configure | --version...} 9 | .SH "DESCRIPTION 描述" 10 | .PP 11 | \fBpg_config\fR 工具打印当前安装的 PostgreSQL版本配置参数。 它可以用于那些希望与 PostgreSQL 相联接的软件包,这样可以通过它找到相对应的头文件和库。 12 | .SH "OPTIONS 选项" 13 | .PP 14 | 要使用 pg_config,使用下面的一个或者多个选项: 15 | .TP 16 | --bindir 17 | 打印用户可执行文件的路径。比如,可以用这个找 psql 程序。 通常这也是 pg_config 程序存在的路径。 18 | .TP 19 | --includedir 20 | 打印 C 头文件的路径。 21 | .TP 22 | --includedir-server 23 | 打印那些做服务器编程时使用的 C 头文件的位置。 24 | .TP 25 | --libdir 26 | 打印目标代码库的路径。 27 | .TP 28 | --pkglibdir 29 | 打印动态装载的模块的位置,或者服务器在哪里寻找他们。 (其它体系相关的数据文件可能也放在这个目录里。) 30 | .TP 31 | --configure 32 | 打印我们配置和制作 PostgreSQL 时给 configure 脚本用的选项, 或者找出二进制包是用哪些选项制作的。(不过请注意二进制包通常包含供应商提供的补丁。) 33 | .TP 34 | --version 35 | 打印 PostgreSQL 的版本并退出。 36 | .PP 37 | .PP 38 | 如果给出多于一个选项(除了 --version),那么信息以该顺序打印,每行一条。 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/pg_controldata.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "PG_CONTROLDATA" "1" "2003-11-02" "Application" "PostgreSQL Server Applications" 3 | .SH NAME 4 | pg_controldata \- 显示一个 PostgreSQL 集群的控制信息 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | \fBpg_controldata\fR\fR [ \fR\fB\fIdatadir\fB \fR\fR]\fR 9 | .SH "DESCRIPTION 描述" 10 | .PP 11 | \fBpg_controldata\fR 打印那些在 initdb 过程中初始化的信息,比如表版本和服务器的区域等。它还显示有关预写日志和检查点处理相关的信息。 这些信息是集群范围内有效的,并不和某个数据库相关。 12 | .PP 13 | 这个命令只应该有安装服务器的用户运行,因为它要求对数据目录的读访问权限。 你可以在命令行上声明数据目录,或者使用环境变量 \fBPGDATA\fR。 14 | .SH "ENVIRONMENT 环境" 15 | .TP 16 | \fBPGDATA\fR 17 | 缺省数据目录位置 18 | .SH "译者" 19 | .B Postgresql 中文网站 20 | .B 何伟平 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/pgtclsh.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "PGTCLSH" "1" "2003-11-02" "Application" "PostgreSQL Client Applications" 3 | .SH NAME 4 | pgtclsh \-\- PostgreSQL TCLshell 客户端 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | pgtclsh [filename [argument...]] 9 | .SH "DESCRIPTION 描述" 10 | .PP 11 | \fBpgtclsh\fR 是一个 Tcl shell 接口,用 PostgreSQL 数据库访问函数做了扩展。 (实际上,它是装载了 tclsh 和 libpgtcl。) 和普通的Tcl shell 一样,第一个命令行参数是一个脚本文件, 任何其余的参数都传递给脚本。如果没有命名脚本文件,那么该脚本就是交互的。 12 | .PP 13 | 一个带Tk 和 PostgreSQL 函数的 Tcl 是 \fBpgtksh\fR(1)。 14 | .SH "SEE ALSO 参见" 15 | .PP 16 | \fBpgtksh\fR(1), (描述了 libpgtcl), \fBtclsh\fR(1) 17 | .SH "译者" 18 | .B Postgresql 中文网站 19 | .B 何伟平 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/pgtksh.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "PGTKSH" "1" "2003-11-02" "Application" "PostgreSQL Client Applications" 3 | .SH NAME 4 | pgtksh \-\- PostgreSQL Tcl/Tk shell 客户端 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | pgtksh [filename [argument...]] 9 | .SH "DESCRIPTION 描述" 10 | .PP 11 | \fBpgtksh\fR 是一个带有 PostgreSQL 数据库访问函数扩展的 Tcl/Tk shell 接口。(实际上,它是装载了 libpgtcl 的wish。) 和普通的 Tcl/Tk shell wish 类似,命令行的第一个参数是一个脚本文件, 任何剩余的参数都传递给该脚本。特殊的选项可以由 X Window 系统库来处理。 如果没有命名脚本的名字,那么该 shell 是交互的。 12 | .PP 13 | 一个带有 PostgreSQL 函数的纯 Tcl shell 是 \fBpgtclsh\fR(1)。 14 | .SH "SEE ALSO 参见" 15 | .PP 16 | \fBpgtclsh\fR(1), (描述了 libpgtcl), \fBtclsh\fR(1), \fBwish\fR(1) 17 | .SH "译者" 18 | .B Postgresql 中文网站 19 | .B 何伟平 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/pinky.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH PINKY 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | pinky \- 轻量级的 finger 10 | .SH 概述 11 | \fBpinky\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,用户\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .TP 15 | \fB\-l\fP 16 | 对指定用户输出完整的长格式信息 17 | .TP 18 | \fB\-b\fP 19 | 在长格式中省略用户主目录以及登录 shell 20 | .TP 21 | \fB\-h\fP 22 | 在长格式中省略用户的项目文件 23 | .TP 24 | \fB\-p\fP 25 | 在长格式中省略用户的计划文件 26 | .TP 27 | \fB\-s\fP 28 | 输出短格式信息(默认) 29 | .TP 30 | \fB\-f\fP 31 | 在短格式中省略列栏报头 32 | .TP 33 | \fB\-w\fP 34 | 在短格式中省略用户全名 35 | .TP 36 | \fB\-i\fP 37 | 在短格式中省略用户全名以及远程主机 38 | .TP 39 | \fB\-q\fP 40 | 在短格式中省略用户全名、远程主机以及空闲时间 41 | .TP 42 | \fB\-\-help\fP 43 | 显示此帮助信息并退出 44 | .TP 45 | \fB\-\-version\fP 46 | 显示版本信息并退出 47 | .PP 48 | 一个轻量级的“finger”程序;输出用户信息。所用 utmp 文件是 \fI\,/var/run/utmp\/\fP。 49 | .SH 作者 50 | 由 Joseph Arceneaux、David MacKenzie 和 Kaveh Ghazi 编写。 51 | .SH 报告错误 52 | GNU coreutils 的在线帮助: 53 | .br 54 | 请向 报告翻译错误。 55 | .SH 版权 56 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 57 | version 3 or later . 58 | .br 59 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 60 | .SH 参见 61 | 完整文档请见: 62 | .br 63 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) pinky invocation\(aq 64 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/printenv.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH PRINTENV 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | printenv \- 显示全部或部分环境变量 10 | .SH 概述 11 | \fBprintenv\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,变量\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 显示指定环境变量的值。如果没有指定变量,则显示所有配对的变量名称与值。 16 | .TP 17 | \fB\-0\fP, \fB\-\-null\fP 18 | 使每行输出以 NUL 字符结束,不添加换行符 19 | .TP 20 | \fB\-\-help\fP 21 | 显示此帮助信息并退出 22 | .TP 23 | \fB\-\-version\fP 24 | 显示版本信息并退出 25 | .PP 26 | 注意:您的 shell 可能内置了自己的 printenv 程序版本,它通常会覆盖这里所提及的相应版本。请查阅您的 shell 文档获知它所支持的选项。 27 | .SH 作者 28 | 由 David MacKenzie 和 Richard Mlynarik 编写。 29 | .SH 报告错误 30 | GNU coreutils 的在线帮助: 31 | .br 32 | 请向 报告翻译错误。 33 | .SH 版权 34 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 35 | version 3 or later . 36 | .br 37 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 38 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 39 | .SH 参见 40 | 完整文档请见: 41 | .br 42 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) printenv invocation\(aq 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/psfaddtable.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH PSFADDTABLE 1 "28 Oct 1997" "控制台工具" "Linux 用户手册" 2 | 3 | .SH NAME 4 | psfaddtable \- 添加一个Unicode字符表到控制台字体中 5 | 6 | .SH 总览 7 | .B psfaddtable 8 | .I 字体文件 表文件 [输出文件] 9 | 10 | .SH 描述 11 | .B Psfaddtable 12 | 命令融合了 13 | .I 字体文件 14 | 提供的 .psf 格式的控制台字 15 | 体和 16 | .I 表文件 17 | 提供的Unicode字符表, 生成一个带有嵌入字符表的 18 | 字体文件, 并将其写到 19 | .I 输出文件 20 | (如果该文件给出, 否则写到标 21 | 准输出). 22 | .I 字体文件 23 | 或者 24 | .I 输出文件 25 | 都可以用单个的破折号(\-)取 26 | 代以从标准输入读入, 但不能两者同时都是. 如果 27 | .I 字体文件 28 | 已经 29 | 包含了一个嵌入字符表, 会被忽略. 30 | 31 | .SH 表文件格式 32 | .I Tablefile 33 | 文件中各行可以是空白行, 或者是注释行(以 34 | .IR # 35 | 领头), 也可以包含一串十进制数字(缺省情况), 或者包含一串八进制数字 36 | (以 37 | .IR 0 领头), 38 | 或包含一串十六进制数字(以 39 | .IR 0x 40 | 领头). 各行第一个 41 | 数字指出所索引字体中的符号位置, 对于256\-字符的字体, 该数在 42 | 0到0xff之间, 而对于512\-字符的字体, 该数则处在0到0x1ff之间. 43 | 同一行中随后的任何一个数字都是该特有符号位置的Unicode匹配. 44 | 另外对同一个符号允许有多个行. 45 | 46 | .SH "另见" 47 | .BR consolechars (8), 48 | .BR psfgettable (1), 49 | .BR psfstriptable (1). 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/psfgettable.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH PSFGETTABLE 1 "28 Oct 1997" "控制台工具" "Linux 用户手册" 2 | 3 | .SH NAME 4 | psfgettable \- 从控制台字体中提取出嵌入的Unicode字符表 5 | 6 | .SH 总览 7 | .B psfgettable 8 | .I 字体文件 [输出文件] 9 | 10 | .SH 描述 11 | .B psfgettable 12 | 命令从一个 .psf 格式的控制台字体中提取出嵌入的 13 | Unicode字符表, 以易读格式输入到一个ASCII文件, 该文件的格式 14 | 如同 15 | .BR psfaddtable (1) 16 | 所使用的. 若字体文件名是单个破折号(\-), 17 | 则字体从标准输入读取. 18 | 19 | .SH "另见" 20 | .BR consolechars (8), 21 | .BR psfaddtable (1), 22 | .BR psfstriptable (1). 23 | 24 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/psfstriptable.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH PSFSTRIPTABLE 1 "28 Oct 1997" "控制台工具" "Linux 用户手册" 2 | 3 | .SH NAME 4 | psfstriptable \- 从控制台字体中移走嵌入的Uniocde字符表 5 | 6 | .SH 总览 7 | .B psfstriptable 8 | .I 字体文件 [输出文件] 9 | 10 | .SH 描述 11 | .B psfstriptable 12 | 命令从 13 | .IR 字体文件 14 | 或者标准输入(此时的 15 | .I 字体文件 16 | 是单个破折号(\-))读取一个可能含有嵌入Unicode字体表的.psf格 17 | 式的控制台字体, 并将没有Unicode嵌入字符表的.psf格式的控制 18 | 台字体文件写回到标准输出或所指明的输出文件. 19 | 20 | .SH "另见" 21 | .BR consolechars (8), 22 | .BR psfaddtable (1), 23 | .BR psfgettable (1). 24 | 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/pwd.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH PWD 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | pwd \- 显示出当前/活动目录的名称 10 | .SH 概述 11 | \fBpwd\fP [\fI\,选项\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 输出当前工作目录的完整名称。 16 | .TP 17 | \fB\-L\fP, \fB\-\-logical\fP 18 | 使用环境变量中的 PWD,即使其中包含符号链接 19 | .TP 20 | \fB\-P\fP, \fB\-\-physical\fP 21 | 避免所有符号链接 22 | .TP 23 | \fB\-\-help\fP 24 | 显示此帮助信息并退出 25 | .TP 26 | \fB\-\-version\fP 27 | 显示版本信息并退出 28 | .PP 29 | 如果没有指定任何选项,默认使用 \fB\-P\fP。 30 | .PP 31 | 注意:您的 shell 可能内置了自己的 pwd 程序版本,它通常会覆盖这里所提及的相应版本。请查阅您的 shell 文档获知它所支持的选项。 32 | .SH 作者 33 | 由 Jim Meyering 编写。 34 | .SH 报告错误 35 | GNU coreutils 的在线帮助: 36 | .br 37 | 请向 报告翻译错误。 38 | .SH 版权 39 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 40 | version 3 or later . 41 | .br 42 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 43 | .SH 参见 44 | \fBgetcwd\fP(3) 45 | .PP 46 | .br 47 | 完整文档请见: 48 | .br 49 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) pwd invocation\(aq 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/quota.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH quota 1 "Tue Jun 8 1993" 2 | .SH NAME 3 | quota \- 显示磁盘的使用和限额 4 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 5 | quota [ 6 | .B -guv | q 7 | ] 8 | .br 9 | quota [ 10 | .B -uv | q 11 | ] user 12 | .br 13 | quota [ 14 | .B -gv | q 15 | ] group 16 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 17 | .B Quota 18 | 显示 用户的 磁盘 使用情况 和 限额. 缺省功能 只显示 用户限额. 19 | .LP 20 | .TP 21 | .B \-g 22 | 显示 用户所在组 的 组限额. 可选项(optional). 23 | .TP 24 | .B \-u 25 | 和 缺省情况 一样. 26 | .TP 27 | .B \-v 28 | 显示 文件系统上 的 限额, 即使 没有 占用 空间. 29 | .TP 30 | .B -q 31 | 简洁的 信息, 只 显示 超出 限额 的 文件系统. 32 | .LP 33 | 同时指定 34 | .B \-g 35 | 和 36 | .B \-u 37 | 既显示 用户限额, 也显示 该用户 的 组限额. 38 | .LP 39 | 只有 超级用户 可以 使用 40 | .B \-u 41 | 选项 和 42 | .B user 43 | 参数 察看 其他用户 的 限额. 普通用户 可以 使用 44 | .B \-g 45 | 选项 和 46 | .B group 47 | 参数 察看 用户所在组 的 限额. 48 | .LP 49 | .B \-q 50 | 选项 优先于 51 | .B \-v 52 | 选项. 53 | .LP 54 | .B Quota 55 | 报告 56 | .B /etc/fstab 57 | 中 列出的 全部 文件系统 上 的 限额. 如果 文件系统 是 挂载的 NFS, 58 | Quota 调用 服务器 上的 rpc.rquotad, 以便 获取 相关信息. 59 | 60 | 如果 61 | .B quota 62 | 返回 非零值, 表明 在 某些 文件系统 上 超出了 限额. 63 | .SH "文件 (FILES)" 64 | .B quota.user 65 | 位于 文件系统 根目录, 存放 用户限额 66 | .br 67 | .B quota.group 68 | 位于 文件系统 根目录, 存放 组限额 69 | .br 70 | .B /etc/fstab 71 | 用于 查找 文件系统 的 名称和位置 72 | .SH "另见 (SEE ALSO)" 73 | quotactl (2), 74 | fstab (5), 75 | edquota (8), 76 | quotacheck (8), 77 | quotaon (8), 78 | repquota (8) 79 | 80 | .SH "[中文版维护人]" 81 | .B 徐明 82 | .SH "[中文版最新更新]" 83 | .BR 2003/05/13 84 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》" 85 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 86 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/rgview.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/rgvim.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/rmdir.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH RMDIR 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | rmdir \- 删除空目录 10 | .SH 概述 11 | \fBrmdir\fP [\fI\,选项\/\fP]... \fI\,目录列表\/\fP... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 删除目录列表中的空目录。 16 | .TP 17 | \fB\-\-ignore\-fail\-on\-non\-empty\fP 18 | 忽略每一个仅因目录非空而导致的错误 19 | .TP 20 | \fB\-p\fP, \fB\-\-parents\fP 21 | 删除目录及其路径上的目录;比如,'rmdir \fB\-p\fP a/b/c' 类似于 'rmdir a/b/c a/b a' 22 | .TP 23 | \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP 24 | 为每一个处理过的目录输出诊断信息 25 | .TP 26 | \fB\-\-help\fP 27 | 显示此帮助信息并退出 28 | .TP 29 | \fB\-\-version\fP 30 | 显示版本信息并退出 31 | .SH 作者 32 | 由 David MacKenzie 编写。 33 | .SH 报告错误 34 | GNU coreutils 的在线帮助: 35 | .br 36 | 请向 报告翻译错误。 37 | .SH 版权 38 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 39 | version 3 or later . 40 | .br 41 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 42 | .SH 参见 43 | \fBrmdir\fP(2) 44 | .PP 45 | .br 46 | 完整文档请见: 47 | .br 48 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) rmdir invocation\(aq 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/rvi.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/rview.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/rvim.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/seq.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH SEQ 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | seq \- 打印数列 10 | .SH 概述 11 | \fBseq\fP [\fI\,选项\/\fP]... \fI\,尾数\/\fP 12 | .br 13 | \fBseq\fP [\fI\,选项\/\fP]... \fI\,首数 尾数\/\fP 14 | .br 15 | \fBseq\fP [\fI\,选项\/\fP]... \fI\,首数 增量 尾数\/\fP 16 | .SH 描述 17 | .\" Add any additional description here 18 | .PP 19 | 以增量为步长,打印从首数到尾数的数列。 20 | .PP 21 | 必选参数对长短选项同时适用。 22 | .TP 23 | \fB\-f\fP, \fB\-\-format\fP=\fI\,格式\/\fP 24 | 使用 printf 样式浮点格式 25 | .TP 26 | \fB\-s\fP, \fB\-\-separator\fP=\fI\,字符串\/\fP 27 | 以指定字符串分隔数据(默认值为\en) 28 | .TP 29 | \fB\-w\fP, \fB\-\-equal\-width\fP 30 | 在数据前填充零以使之等宽 31 | .TP 32 | \fB\-\-help\fP 33 | 显示此帮助信息并退出 34 | .TP 35 | \fB\-\-version\fP 36 | 显示版本信息并退出 37 | .PP 38 | 首数和增量的默认值为1。注意,在尾数小于首数的时候,增量默认值仍旧是1。数列生成的终止条件是当前数值与增量的和大于尾数。首数,增量和尾数都被视为浮点数。通常情况下,若首数小于尾数,增量应当用正值;若首数大于尾数,增量应当用负值。增量不能为0;首数、尾数和增量均不能为非数字。若给定格式字符串,它必须满足打印"double" 39 | 类型的参数;如果首数、尾数和增量都是精度最高为 PREC 的定点十进制数,则指定的默认格式是 %.PRECf,否则为 %g。 40 | .SH 作者 41 | 由 Ulrich Drepper 编写。 42 | .SH 报告错误 43 | GNU coreutils 的在线帮助: 44 | .br 45 | 请向 报告翻译错误。 46 | .SH 版权 47 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 48 | version 3 or later . 49 | .br 50 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 51 | .SH 参见 52 | 完整文档请见: 53 | .br 54 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) seq invocation\(aq 55 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/setmetamode.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH SETMETAMODE 1 "09 Oct 1997" "控制台工具" "Linux 用户手册" 2 | 3 | .SH NAME 4 | setmetamode \- define the keyboard meta key handling 5 | 6 | .SH 总览 7 | .BI "setmetamode [ " meta | bit | metabit " | " esc | prefix | escprefix " ]" 8 | 9 | .SH 描述 10 | .PP 11 | 没有参数时, 12 | .B setmetamode 13 | 将打印当前 Meta 键模式; 有参数时, 设置所指出的 Meta 键模式. 14 | .LP 15 | The Meta key mode is specific for each VT (and the VT 16 | corresponding to stdin is used). 17 | 18 | .SH 选项 19 | .TP 20 | .I esc prefix escprefix 21 | The Meta key sends an Escape prefix. 22 | .TP 23 | .I meta bit metabit 24 | The Meta key sets the high order bit of the character. 25 | 26 | .SH 范例 27 | 28 | 可以用 29 | .B setmetamode 30 | 在 31 | .I /etc/rc 32 | 脚本中定义 Meta 键模式的初始状态. 例如, 可以如下设置: 33 | .RS 34 | INITTY=/dev/tty[1\-8] 35 | .br 36 | for tty in $INITTY; do 37 | .RS 38 | setmetamode escprefix < $tty 39 | .RE 40 | done 41 | .RE 42 | 43 | .SH "另见" 44 | .BR loadkeys (1). 45 | 46 | 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/showfont.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH SHOWFONT 1 "28 Oct 1997" "控制台工具" "Linux 用户手册" 2 | 3 | .SH NAME 4 | showfont \- 展示当前"显示屏-字体 映射"中的所有字符. 5 | 6 | .SH 总览 7 | .B showfont 8 | 9 | .SH 描述 10 | .B showfont 11 | 利用8-bit控制台模式的 12 | .I Application Charset Map(应用字符集映射) 13 | 中一些连续的开关, 以当前字体在屏幕上展示所有的256个或512个字符. 14 | 15 | .SH "另见" 16 | .BR consolechars (8). 17 | 18 | .SH "[中文版维护人]" 19 | .B 姓名 20 | .SH "[中文版最新更新]" 21 | .B 2001/02/24 22 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 23 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 24 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/sleep.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH SLEEP 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | sleep \- 延迟指定数量的时间 10 | .SH 概述 11 | \fBsleep\fP \fI\,数量\/\fP[\fI\,后缀\/\fP]... 12 | .br 13 | \fBsleep\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 暂停指定数量秒。后缀是 's',则指数量单位为秒(默认),\&'m'为分钟,'h'为小时,'d' 18 | 为天。这里给出的数字不一定必须为整数。如果给定两个及以上的参数,则暂停的时间是这些给定值的和。 19 | .TP 20 | \fB\-\-help\fP 21 | 显示此帮助信息并退出 22 | .TP 23 | \fB\-\-version\fP 24 | 显示版本信息并退出 25 | .SH 作者 26 | 由 Jim Meyering 和 Paul Eggert 编写。 27 | .SH 报告错误 28 | GNU coreutils 的在线帮助: 29 | .br 30 | 请向 报告翻译错误。 31 | .SH 版权 32 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 33 | version 3 or later . 34 | .br 35 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 36 | .SH 参见 37 | \fBsleep\fP(3) 38 | .PP 39 | .br 40 | 完整文档请见: 41 | .br 42 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) sleep invocation\(aq 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/smbrun.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | .TH smbrun 1 Samba "23 Oct 1998" 3 | 4 | .SH NAME 5 | smbrun - smbd和外部程序间的接口程序。 6 | 7 | .SH 总览 SYNOPSIS 8 | smbrun shell-command 9 | 10 | .SH 描述 DESCRIPTION 11 | 此程序是samba套件的一部分。 12 | 13 | smbrun是个非常小的``粘合''程序,用于为smbd守护程序\fBsmbd\fR(8)运行一些shell命令。 14 | 15 | 它首先把用户和组身份改成所能达到的最高级别,然后运行\fIsystem()\fR调用中的命令行。这个程序 16 | 可以顺利地允许一些操作系统以非root身份运行外部程序。 17 | 18 | .SH 选项 OPTIONS 19 | \fIshell-command\fR 20 | 要执行的shell命令。这个命令应该带有全路径。 21 | 22 | .SH 环境变量 ENVIRONMENT VARIABLES 23 | 如果没有给出完整的路径信息,smbrun所执行时的PATH 环境变量会影响可执行程序的查找位置及运行。 24 | 25 | .SH 诊断 26 | 如果无法定位\fBsmbrun\fR或者不能通过\fBsmbd\fR执行命令,我们可以在\fBsmbd\fR记录文件中找到一些相应的信息。其它一些诊断信息取决于运行的shell命令。最好让你执行的shell命令来提供有用的诊断信息,用来除错。 27 | 28 | .SH 版本 29 | 此手册页是针对samba套件版本2.0的。 30 | 31 | .SH 另见 32 | .PP 33 | \fBsmb.conf\fR (5), \fBsmbd\fR (8) 34 | 35 | .SH "作者 AUTHOR" 36 | 37 | .PP 38 | samba软件和相关工具最初由Andrew Tridgell创建。samba现在由Samba Team 作为开源软件来发展,类似linux内核的开发方式。 39 | 40 | .PP 41 | 最初的samba手册页是 Karl Auer写的。 42 | 手册页源码已经转换为YODL格式(另一种很好的开源软件,可以在ftp://ftp.ice.rug.nl/pub/unix找到),由Jeremy Sllison 更新到Samba2.0 版本。 43 | Gerald Carter 在Samba2.2中将它转化为DocBook 格式。 44 | Alexander Bokovoy 在Samba 3.0中实现了DocBook XML4.2 格式的转换。 45 | 46 | .SH "[中文版维护人]" 47 | .B meaculpa 48 | .SH "[中文版最新更新]" 49 | .B 2000/12/08 50 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 51 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 52 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/smbsh.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | .TH smbsh 1 Samba "23 Oct 1998" 3 | 4 | 5 | .SH NAME 6 | .B smbsh - 允许用UNIX命令访问NT文件系统 7 | 8 | .SH 总览 9 | .B smbsh 10 | 11 | .SH 描述 12 | 此程序是\fBSamba\fR套件的一部分。 13 | 14 | \fBsmbsh\fR允许你用UNIX命令诸如\fBls\fR,\fBegrep\fR和\fBrcp\fR等来访问NT文件系统。必须用动态链接的shell以便使\fBsmbsh\fR工作正常。 15 | 16 | 从命令提示上执行\fBsmbsh\fR命令,并输入用户账号和口令以便在NT操作系统中验证你的身份。 17 | 18 | .nf 19 | system% smbsh 20 | Username: user 21 | Password: 22 | .fi 23 | 24 | 从shell上执行任何动态链接的命令都会用smb协议来访问/smb目录。例如命令: 25 | 26 | .nf 27 | ls /smb 28 | .fi 29 | 30 | 会显示你工作组里的所有主机。而命令: 31 | 32 | .nf 33 | ls /smb/ 34 | .fi 35 | 36 | 会显示指定主机上的共享名。当然也可以用\fBcd\fR命令来改变目录,\fBvi\fR来编辑文件,\fBrcp\fR来拷贝文件。 37 | 38 | .SH 版本 39 | 此手册页是针对samba套件版本2.0的。 40 | 41 | .SH 错误 42 | \fBsmbsh\fR通过动态装入的\fIsmbwrapper.o\fR截获标准libc调用来工作。但并不是所有的调用都可以被截获,所以有些程序可能在smbsh下工作得不太正常。 43 | 44 | 非动态链接的程序并不能使用\fBsmbsh\fR的功能。很多版本的UNIX有一个\fBfile\fR命令会描述程序如何被链接。 45 | 46 | .SH 另见 SEE ALSO 47 | .PP 48 | \fBsmb.conf\fR (5), \fBsmbd\fR (8). 49 | 50 | .SH "作者 AUTHOR" 51 | 52 | .PP 53 | samba软件和相关工具最初由Andrew Tridgell创建。samba现在由Samba Team 作为开源软件来发展,类似linux内核的开发方式。 54 | 55 | .PP 56 | 最初的samba手册页是 Karl Auer写的。 57 | 手册页源码已经转换为YODL格式(另一种很好的开源软件,可以在ftp://ftp.ice.rug.nl/pub/unix找到),由Jeremy Sllison 更新到Samba2.0 版本。 58 | Gerald Carter 在Samba2.2中将它转化为DocBook 格式。 59 | Alexander Bokovoy 在Samba 3.0中实现了DocBook XML4.2 格式的转换。 60 | 61 | .SH "[中文版维护人]" 62 | .B meaculpa 63 | .SH "[中文版最新更新]" 64 | .B 2000/12/08 65 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 66 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 67 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/smbstatus.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH SMBSTATUS 1 "11 Nov 1999" "smbstatus 2.0.6" 2 | .PP 3 | .SH NAME 4 | smbstatus \- 报告当前 samba 的联接状态 5 | .PP 6 | .SH 总览 7 | .PP 8 | \fBsmbstatus\fP [-b] [-d] [-L] [-p] [-S] [-s configuration file] [-u username] 9 | .PP 10 | .SH 描述 11 | .PP 12 | 此程序是 samba 套件的一部分。 13 | .PP 14 | smbstatus 是个非常简单的程序,用于列示当前 samba 的联接状态。 15 | .PP 16 | .SH 选项 17 | .PP 18 | .IP 19 | .IP "\fB-b\fP" 20 | 指定只输出简短的内容。 21 | .IP 22 | .IP "\fB-d\fP" 23 | 指定以详细方式输出内容。 24 | .IP 25 | .IP "\fB-L\fP" 26 | 让 smbstatus 只列出 /var 目录中的被锁定项。 27 | .IP 28 | .IP "\fB-p\fP" 29 | 用这个参数来列出 smbd 进程的列表然后退出。对脚本编程很有用。 30 | .IP 31 | .IP "\fB-S\fP" 32 | 让 smbstatus 只列出共享资源项。 33 | .IP 34 | .IP "\fB-s configuration file\fP" 35 | 用这个参数指定一个配置文件。 当然在编译时已做好了默认的配置文件。 36 | 文件中包含了服务需要的详细配置信息。 参见 smb.conf(5) 获得更多信息。 37 | .IP 38 | .IP "\fB-u username\fP" 39 | 用这个参数来查看只与 username 用户对应的信息。 40 | .PP 41 | .SH 版本 42 | .PP 43 | 此手册页是针对 samba 套件版本 2.0 的。 44 | .PP 45 | .SH 另见 46 | .PP 47 | \fBsmb\&.conf (5)\fP, \fBsmbd (8)\fP 48 | .PP 49 | .SH 作者 50 | .PP 51 | samba 软件和相关工具最初由 Andrew Tridgell samba-bugs@samba.org 创建。 52 | samba 现在由开发组以类似开发 Linux 内核采用的开放源代码项目方式来发展。 53 | .PP 54 | samba 手册页最初由 Karl Auer 撰写。它的源码已被转换成 YODL 55 | (另外一种极好的开放源代码软件,可以在 ftp://ftp.icce.rug.nl/pub/unix/ 56 | 处获得)格式并已由 Jeremy Allison 更新到 samba2.0 版本。 57 | .PP 58 | 请参见 samba (7) 查找如何获得一份完整的维护者列表以及如何提交错误报告及 59 | 注解等等。 60 | 61 | .SH "[中文版维护人]" 62 | .B meaculpa 63 | .SH "[中文版最新更新]" 64 | .B 2001/02/28 65 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 66 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 67 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/split.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH SPLIT "1" "December 1999" "GNU textutils 2.0a" FSF 2 | .SH NAME 3 | split \- 分割文件 4 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 5 | .B ../src/split 6 | [\fIOPTION\fR] [\fIINPUT \fR[\fIPREFIX\fR]] 7 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 8 | .\" Add any additional description here 9 | .PP 10 | 把 输入文件 INPUT 按 固定大小 的 文件片 PREFIXaa, PREFIXab, ... 输出; 11 | 缺省的 PREFIX 是 `x'. 如果 没有 指定 INPUT, 或 INPUT 是 -, 就从 标准输入 12 | 读取 数据. 13 | .TP 14 | \fB\-b\fR, \fB\-\-bytes\fR=\fISIZE\fR 15 | 输出文件 大小 定为 SIZE 字节 16 | .TP 17 | \fB\-C\fR, \fB\-\-line\-bytes\fR=\fISIZE\fR 18 | 输出文件 大小 定为 最多 SIZE 字节 的 行 19 | .TP 20 | \fB\-l\fR, \fB\-\-lines\fR=\fINUMBER\fR 21 | 输出文件 大小 定为 NUMBER 行 22 | .TP 23 | \fB\-NUMBER\fR 24 | 同 \fB\-l\fR NUMBER 25 | .TP 26 | \fB\-\-verbose\fR 27 | 在 打开 每一个 输出文件 之前, 把 诊断信息 送往 标准错误 28 | .TP 29 | \fB\-\-help\fR 30 | 显示 帮助信息, 然后 结束 31 | .TP 32 | \fB\-\-version\fR 33 | 显示 版本信息, 然后 结束 34 | .PP 35 | 指定 SIZE 时 可以 使用 倍乘后缀: b 是 512, k 是 1K, m 是 1 Meg. 36 | .SH "作者 (AUTHOR)" 37 | Torbjorn Granlund 和 Richard M. Stallman. 38 | .SH "报告 BUGS" 39 | 发现的 bug 送往 . 40 | .SH "版权 (COPYRIGHT)" 41 | Copyright \(co 1999 Free Software Foundation, Inc. 42 | .br 43 | This is free software; see the source for copying conditions. There is NO 44 | warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 45 | .SH "另见 (SEE ALSO)" 46 | .B split 47 | 的 完整文档 以 Texinfo 手册 的 格式 维护. 如果 正确 安装了 48 | .B info 49 | 和 50 | .B split 51 | 程序, 使用 命令 52 | .IP 53 | .B info split 54 | .PP 55 | 能够 访问到 完整 的 手册. 56 | 57 | .SH "[中文版维护人]" 58 | .B 徐明 59 | .SH "[中文版最新更新]" 60 | .BR 2003/05/13 61 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》" 62 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 63 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/stat.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH STAT 1 UNSUP 2 | .UC 4 3 | .SH NAME 4 | stat \- 打印信息节点(inode)内容 5 | .SH SYNOPSIS(总览) 6 | .B stat 7 | .I filename 8 | .I [filenames ... ] 9 | .SH DESCRIPTION(描述) 10 | .PP 11 | .I stat 12 | 打印出一个信息节点的内容,它们显示为对人可读的格式的\fIstat(2)\fR. 13 | .PP 14 | 下面是\fIstat\fR的一个示例输出: 15 | .nf 16 | File: \*(lq/\*(rq 17 | Size: 1024 Allocated Blocks: 2 Filetype: Directory 18 | Mode: (0755/drwxr-xr-x) Uid: ( 0/ root) Gid: ( 0/ system) 19 | Device: 0,0 Inode: 2 Links: 20 20 | Access: Wed Jan 8 12:40:16 1986(00000.00:00:01) 21 | Modify: Wed Dec 18 09:32:09 1985(00021.03:08:08) 22 | Change: Wed Dec 18 09:32:09 1985(00021.03:08:08) 23 | .fi 24 | .PP 25 | .SH DIAGNOSTICS(诊断) 26 | \*(lqCan't stat file\*(rq or \*(lqCan't lstat file\*(rq 通常意味着它不存在. 27 | \*(lqCan't readlink file\*(rq 暗示符号链接有错误. 28 | .SH SEE ALSO(另见) 29 | stat(2),ls(1) 30 | .SH AUTHOR(作者) 31 | Rich Kulawiec, Purdue University 32 | .SH BUGS 33 | 输出不是完全都可理解. 34 | .sp 1.5 35 | .ce 36 | NOT SUPPORTED BY PUCC 37 | 38 | .SH "[中文版维护人]" 39 | .B riser 40 | .SH "[中文版最新更新]" 41 | .BR 2001/08/08 42 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 43 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/sum.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH SUM 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | sum \- 求校验和并统计文件块数目 10 | .SH 概述 11 | \fBsum\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件列表\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 打印或检查 BSD(16位)校验和。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为“\-”,则从标准输入读取。 18 | .TP 19 | \fB\-r\fP 20 | 使用 BSD 求和算法(默认行为),使用 1K 文件块 21 | .TP 22 | \fB\-s\fP, \fB\-\-sysv\fP 23 | 使用 System V 求和算法,使用 512 字节文件块 24 | .TP 25 | \fB\-\-help\fP 26 | 显示此帮助信息并退出 27 | .TP 28 | \fB\-\-version\fP 29 | 显示版本信息并退出 30 | .SH 作者 31 | 由 Kayvan Aghaiepour 和 David MacKenzie 编写。 32 | .SH 报告错误 33 | GNU coreutils 的在线帮助: 34 | .br 35 | 请向 报告翻译错误。 36 | .SH 版权 37 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 38 | version 3 or later . 39 | .br 40 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 41 | .SH 参见 42 | 完整文档请见: 43 | .br 44 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) sum invocation\(aq 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/svn.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" You can view this file with: 2 | .\" nroff -man [filename] 3 | .\" 4 | .TH svn 1 5 | .SH NAME 6 | svn \- Subversion 命令行客户端工具 7 | .SH "SYNOPSIS 总览" 8 | .TP 9 | \fBsvn\fP \fIcommand\fP [\fIoptions\fP] [\fIargs\fP] 10 | .SH "OVERVIEW 概述" 11 | Subversion 是一个版本控制系统,允许保存旧版本的文件和目录 (通常是源代码),保存一个记录何人,何时,为何作出修改等等信息的日志,与 CVS,RCS 或者 SCCS 工具类似。 12 | \fBSubversion\fP 保存着主控源文件的单一拷贝。这份拷贝被称为代码 ``仓库'' (``repository'');它包含所有的信息,从而可以从中获取这些文件在先前任何时间的版本。 13 | . 14 | 要获得有关 Subversion 项目的更多信息,请访问 15 | http://subversion.tigris.org。 16 | . 17 | Subversion 及其工具的文档,包括对 \fBsvn\fP,\fBsvnadmin\fP,\fBsvnserve\fP 和 \fBsnvlook\fP 程序详细的使用说明和解释,历史背景,哲学探讨和追求等等,可以从 18 | http://svnbook.red-bean.com/ 19 | 找到。 20 | . 21 | 运行 `svn help' 来阅读内建的工具文档。 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/svnadmin.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" You can view this file with: 2 | .\" nroff -man [filename] 3 | .\" 4 | .TH svnadmin 1 5 | .SH NAME 6 | svnadmin \- Subversion 仓库管理工具 7 | .SH "SYNOPSIS 总览" 8 | .TP 9 | \fBsvnadmin\fP \fIcommand\fP \fI/path/to/repos\fP [\fIoptions\fP] [\fIargs\fP] 10 | .SH "OVERVIEW 概述" 11 | Subversion 是一个版本控制系统,允许保存旧版本的文件和目录 (通常是源代码),保存一个记录何人,何时,为何作出修改等等信息的日志,与 CVS,RCS 或者 SCCS 工具类似。 12 | \fBSubversion\fP 保存着主控源文件的单一拷贝。这份拷贝被称为代码 ``仓库'' (``repository'');它包含所有的信息,从而可以从中获取这些文件在先前任何时间的版本。 13 | . 14 | 要获得有关 Subversion 项目的更多信息,请访问 15 | http://subversion.tigris.org。 16 | . 17 | Subversion 及其工具的文档,包括对 \fBsvn\fP,\fBsvnadmin\fP,\fBsvnserve\fP 和 \fBsnvlook\fP 程序详细的使用说明和解释,历史背景,哲学探讨和追求等等,可以从 18 | http://svnbook.red-bean.com/ 19 | 找到。 20 | . 21 | 运行 `svnadmin help' 来阅读内建的工具文档。 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/svndumpfilter.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" You can view this file with: 2 | .\" nroff -man [filename] 3 | .\" 4 | .TH svndumpfilter 1 5 | .SH NAME 6 | svndumpfilter \- 过滤一个 Subversion 仓库的转储文件 `dumpfile'。 7 | .SH "SYNOPSIS 总览" 8 | .TP 9 | \fBsvndumpfilter\fP \fIcommand\fP [\fIoptions\fP & \fIargs\fP] 10 | .SH "OVERVIEW 概述" 11 | Subversion 是一个版本控制系统,允许保存旧版本的文件和目录 (通常是源代码), 12 | 保存一个记录何人,何时,为何作出修改等等信息的日志,与 CVS,RCS 或者 13 | SCCS 工具类似。\fBSubversion\fP 保存着主控源文件的单一拷贝。这份拷贝被称 14 | 为代码 ``仓库'' (``repository'');它包含所有的信息,从而可以从中获取这些文 15 | 件在先前任何时间的版本。 16 | 17 | 要获得有关 Subversion 项目的更多信息,请访问 18 | http://subversion.tigris.org。 19 | 20 | Subversion 及其工具的文档,包括对 \fBsvn\fP,\fBsvnadmin\fP, 21 | \fBsvnserve\fP 和 \fBsnvlook\fP 程序详细的使用说明和解释,历史背景,哲学 22 | 探讨和追求等等,可以从http://svnbook.red-bean.com/ 找到。 23 | 24 | 运行 `svndumpfilter help' 来阅读内建的工具文档。 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/svnlook.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" You can view this file with: 2 | .\" nroff -man [filename] 3 | .\" 4 | .TH svnlook 1 5 | .SH NAME 6 | svnlook \- Subversion 仓库检索工具 7 | .SH "SYNOPSIS 总览" 8 | .TP 9 | \fBsvnlook\fP \fIcommand\fP \fI/path/to/repos\fP [\fIoptions\fP] [\fIargs\fP] 10 | .SH "OVERVIEW 概述" 11 | Subversion 是一个版本控制系统,允许保存旧版本的文件和目录 (通常是源代码),保存一个记录何人,何时,为何作出修改等等信息的日志,与 CVS,RCS 或者 SCCS 工具类似。 12 | \fBSubversion\fP 保存着主控源文件的单一拷贝。这份拷贝被称为代码 ``仓库'' (``repository'');它包含所有的信息,从而可以从中获取这些文件在先前任何时间的版本。 13 | 14 | 要获得有关 Subversion 项目的更多信息,请访问 15 | http://subversion.tigris.org。 16 | 17 | Subversion 及其工具的文档,包括对 \fBsvn\fP,\fBsvnadmin\fP,\fBsvnserve\fP 和 \fBsnvlook\fP 程序详细的使用说明和解释,历史背景,哲学探讨和追求等等,可以从 18 | http://svnbook.red-bean.com/ 19 | 找到。 20 | 21 | 运行 `svnlook help' 来阅读内建的工具文档。 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/svnversion.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" You can view this file with: 2 | .\" nroff -man [filename] 3 | .\" 4 | .TH svnversion 1 5 | .SH NAME 6 | svnversion \- 为工作代码产生一个紧缩的 (compat) 版本号。 7 | .SH "SYNOPSIS 总览" 8 | .TP 9 | \fBsvnversion\fP wc_path [\fItrail_url\fP] 10 | .SH "OVERVIEW 概述" 11 | Subversion 是一个版本控制系统,允许保存旧版本的文件和目录 (通常是源代码),保存一个记录何人,何时,为何作出修改等等信息的日志,与 CVS,RCS 或者 SCCS 工具类似。 12 | \fBSubversion\fP 保存着主控源文件的单一拷贝。这份拷贝被称为代码 ``仓库'' (``repository'');它包含所有的信息,从而可以从中获取这些文件在先前任何时间的版本。 13 | . 14 | 要获得有关 Subversion 项目的更多信息,请访问 15 | http://subversion.tigris.org。 16 | . 17 | Subversion 及其工具的文档,包括对 \fBsvn\fP,\fBsvnadmin\fP,\fBsvnserve\fP 和 \fBsnvlook\fP 程序详细的使用说明和解释,历史背景,哲学探讨和追求等等,可以从 18 | http://svnbook.red-bean.com/ 19 | 找到。 20 | . 21 | 运行不带参数的 `svnversion' 来阅读内建的工具文档。 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/sync.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH SYNC 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | sync \- 将缓存内容同步写入持久性存储中 10 | .SH 概述 11 | \fBsync\fP [\fI\,选项\/\fP] [\fI\,文件\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 将缓存内容同步写入持久性存储中 16 | .PP 17 | 如果指定了多于一个文件,只同步它们,或者存放它们的文件系统。 18 | .TP 19 | \fB\-d\fP, \fB\-\-data\fP 20 | 只同步文件数据,不需要处理元信息 21 | .TP 22 | \fB\-f\fP, \fB\-\-file\-system\fP 23 | 只同步包含这些文件的文件系统 24 | .TP 25 | \fB\-\-help\fP 26 | 显示此帮助信息并退出 27 | .TP 28 | \fB\-\-version\fP 29 | 显示版本信息并退出 30 | .SH 缺陷 31 | 持久性保证因系统而异。请查阅相关系统调用以了解详情。 32 | .SH 作者 33 | 由 Jim Meyering 和 Giuseppe Scrivano 编写。 34 | .SH 报告错误 35 | GNU coreutils 的在线帮助: 36 | .br 37 | 请向 报告翻译错误。 38 | .SH 版权 39 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 40 | version 3 or later . 41 | .br 42 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 43 | .SH 参见 44 | \fBfdatasync\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBsyncfs\fP(2) 45 | .PP 46 | .br 47 | 完整文档请见: 48 | .br 49 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) sync invocation\(aq 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/systemd-firstboot.service.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/systemd-firstboot.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/tac.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH TAC 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | tac \- 连接文件并逆序输出 10 | .SH 概述 11 | \fBtac\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件列表\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 将文件列表中的每一个文件输出到标准输出,行号大的优先。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为 "\-",则从标准输入读取。 18 | .PP 19 | 必选参数对长短选项同时适用。 20 | .TP 21 | \fB\-b\fP, \fB\-\-before\fP 22 | 将分隔符附加在行首而不是行尾 23 | .TP 24 | \fB\-r\fP, \fB\-\-regex\fP 25 | 将分隔符视为正则表达式 26 | .TP 27 | \fB\-s\fP, \fB\-\-separator\fP=\fI\,字符串\/\fP 28 | 以指定字符串作为分隔符而不是换行符 29 | .TP 30 | \fB\-\-help\fP 31 | 显示此帮助信息并退出 32 | .TP 33 | \fB\-\-version\fP 34 | 显示版本信息并退出 35 | .SH 作者 36 | 由 Jay Lepreau 和 David MacKenzie 编写。 37 | .SH 报告错误 38 | GNU coreutils 的在线帮助: 39 | .br 40 | GNU coreutils 的在线帮助: 41 | .SH 版权 42 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 43 | version 3 or later . 44 | .br 45 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 46 | .SH 参见 47 | \fBcat\fP(1), \fBrev\fP(1) 48 | .PP 49 | .br 50 | 完整文档请见: 51 | .br 52 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) tac invocation\(aq 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/texindex.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.29. 2 | .TH TEXINDEX "1" "June 2003" "texindex 4.6" "User Commands" 3 | .SH NAME 4 | texindex \- 对 Texinfo 索引文件排序 5 | .SH "SYNOPSIS 总览" 6 | .B texindex 7 | [\fIOPTION\fR]... \fIFILE\fR... 8 | .SH "DESCRIPTION 描述" 9 | 为每个 Tex 输出文件 FILE 产生一个已排序的索引。通常对于文档 `foo.texi',可以简单地指定 FILE... 为 `foo.??'。 10 | .SH "OPTIONS 选项" 11 | .TP 12 | \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR 13 | 显示此帮助,然后退出 14 | .TP 15 | \fB\-k\fR, \fB\-\-keep\fR 16 | 在处理之后,保留临时文件 17 | .TP 18 | \fB\-\-no\-keep\fR 19 | 在处理之后,删除临时文件 (这是默认行为) 20 | .TP 21 | \fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR FILE 22 | 将输出保存为 FILE 23 | .TP 24 | \fB\-\-version\fR 25 | 显示版本信息,然后退出 26 | .SH "REPORTING BUGS 报告错误" 27 | 将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org,一般的问题和讨论则发送到 help-texinfo@gnu.org。 28 | Texinfo 主页: http://www.gnu.org/software/texinfo/ 29 | .SH COPYRIGHT 30 | Copyright \(co 2003 Free Software Foundation, Inc. 31 | There is NO warranty. You may redistribute this software 32 | under the terms of the GNU General Public License. 33 | For more information about these matters, see the files named COPYING. 34 | .SH "SEE ALSO 参见" 35 | .B texindex 36 | 的全部文档以 Texinfo 手册页形式保存。如果你的主机上正确安装了 37 | .B info 38 | 和 39 | .B texindex 40 | 程序,命令 41 | .IP 42 | .B info texindex 43 | .PP 44 | 将使你可以读取完整的手册。 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/true.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH TRUE 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | true \- (成功地)什么都不做 10 | .SH 概述 11 | \fBfalse\fP [\fI\,忽略命令行参数\/\fP] 12 | .br 13 | \fBtrue\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 以表示成功的状态值退出。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .PP 25 | 注意:您的 shell 可能内置了自己的 true 程序版本,它通常会覆盖这里所提及的相应版本。请查阅您的 shell 文档获知它所支持的选项。 26 | .SH 作者 27 | 由 Jim Meyering 编写。 28 | .SH 报告错误 29 | GNU coreutils 的在线帮助: 30 | .br 31 | 请向 报告翻译错误。 32 | .SH 版权 33 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 34 | version 3 or later . 35 | .br 36 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 37 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 38 | .SH 参见 39 | 完整文档请见: 40 | .br 41 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) true invocation\(aq 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/tsort.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH TSORT 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | tsort \- 进行拓扑排序 10 | .SH 概述 11 | \fBtsort\fP [\fI\,选项\/\fP] [\fI\,文件\/\fP] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 输出一个完全有序的列表,其与先前给定文件中已有的部分排序顺序相一致。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为“\-”,则从标准输入读取。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .SH 作者 25 | 由 Mark Kettenis 编写。 26 | .SH 报告错误 27 | GNU coreutils 的在线帮助: 28 | .br 29 | 请向 报告翻译错误。 30 | .SH 版权 31 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 32 | version 3 or later . 33 | .br 34 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 35 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 36 | .SH 参见 37 | 完整文档请见: 38 | .br 39 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) tsort invocation\(aq 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/tty.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH TTY 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | tty \- 显示连接到当前标准输入的终端设备的文件名 10 | .SH 概述 11 | \fBtty\fP [\fI\,选项\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 显示连接到当前标准输入的终端设备的文件名。 16 | .TP 17 | \fB\-s\fP, \fB\-\-silent\fP, \fB\-\-quiet\fP 18 | 什么都不显示,只返回一个退出状态 19 | .TP 20 | \fB\-\-help\fP 21 | 显示此帮助信息并退出 22 | .TP 23 | \fB\-\-version\fP 24 | 显示版本信息并退出 25 | .SH 作者 26 | 由 David MacKenzie 编写。 27 | .SH 报告错误 28 | GNU coreutils 的在线帮助: 29 | .br 30 | 请向 报告翻译错误。 31 | .SH 版权 32 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 33 | version 3 or later . 34 | .br 35 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 36 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 37 | .SH 参见 38 | 完整文档请见: 39 | .br 40 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) tty invocation\(aq 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/unexpand.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH UNEXPAND 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | unexpand \- 将空格转换为制表符 10 | .SH 概述 11 | \fBunexpand\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件列表\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 将所列文件中的空格转换为制表符,并输出到标准输出。 16 | .PP 17 | 如果没有指定文件,或者指定文件为"\-",则从标准输入读取。 18 | .PP 19 | 必选参数对长短选项同时适用。 20 | .TP 21 | \fB\-a\fP, \fB\-\-all\fP 22 | 转换所有的空格,而不仅仅是行首空格 23 | .TP 24 | \fB\-\-first\-only\fP 25 | 只转换行首空格(覆盖 \fB\-a\fP 选项) 26 | .TP 27 | \fB\-t\fP, \fB\-\-tabs\fP=\fI\,N\/\fP 28 | 每 N 个字符作为一个制表符而不是默认的 8 (启用 \fB\-a\fP 选项) 29 | .TP 30 | \fB\-t\fP, \fB\-\-tabs\fP=\fI\,列表\/\fP 31 | 指定制表符位置列表,用逗号分隔。最后的指定位置可以前缀加上‘/’符号以声明在最后一个明确指定制表符位置的声明之后对应位置的倍数均为制表符。另外,还可以使用‘+’的前缀以声明在最后一个明确指定位置的制表符之后每隔多少的位置间距是一个制表符 32 | .TP 33 | \fB\-\-help\fP 34 | 显示此帮助信息并退出 35 | .TP 36 | \fB\-\-version\fP 37 | 显示版本信息并退出 38 | .SH 作者 39 | 由 David MacKenzie 编写。 40 | .SH 报告错误 41 | GNU coreutils 的在线帮助: 42 | .br 43 | 请向 报告翻译错误。 44 | .SH 版权 45 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 46 | version 3 or later . 47 | .br 48 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 49 | .SH 参见 50 | \fBexpand\fP(1) 51 | .PP 52 | .br 53 | 完整文档请见: 54 | .br 55 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) unexpand invocation\(aq 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/unicode_start.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" @(#)unicode_start.1 1.0 010203 aeb 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH UNICODE_START 1 2001年2月3日 kbd 8 | .SH 名称 9 | unicode_start \- 将键盘和控制台设为 unicode 模式 10 | .SH 概述 11 | \fBunicode_start\fP [\fI字体\fP [\fIumap\fP]] 12 | .SH 描述 13 | .LP 14 | \fBunicode_start\fP 命令会将键盘和控制台设为 Unicode(UTF\-8)模式。 15 | .LP 16 | 对键盘来说,这意味着用户可以使用 \fBloadkeys\fP(1) 将16位 U+xxxx 的值附加在键盘的按键上,并令其成为用户程序的 UTF\-8 17 | 输入。同时,用户可以使用小键盘键入十六进制的 Alt\-xxxx 字符,并同样产生 UTF\-8 输入效果。 18 | .LP 19 | 对控制台来说,这意味着内核期望从用户程序得到 UTF\-8 输出,并相应地显示这些输出。 20 | .LP 21 | 指定的 \fI字体\fP 参数是加载的字体。它应当含有内置的 Unicode 22 | 映射表;如果没有,应当使用第二个参数显式指定映射表。如果未指定字体,则维持使用原字体。 23 | .SH 备注 24 | Unicode 模式是每个虚拟控制台对应一个值的参数。然而,通常情况下字体和键盘映射对全部控制台均通用。 25 | .SH 参见 26 | \fBdumpkeys\fP(1), \fBkbd_mode\fP(1), \fBloadkeys\fP(1), \fBunicode_stop\fP(1), 27 | \fButf\-8\fP(7), \fBsetfont\fP(8) 28 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/unicode_stop.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" @(#)unicode_stop.1 1.0 010203 aeb 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH UNICODE_STOP 1 2001年2月3日 kbd 8 | .SH 名称 9 | unicode_stop \- 将键盘和控制台从 unicode 模式回退 10 | .SH 概述 11 | \fBunicode_stop\fP 12 | .SH 描述 13 | .LP 14 | \fBunicode_stop\fP 命令会一定程度上撤销 \fBunicode_start\fP 命令的效果。它会将键盘置于 ASCII (XLATE) 15 | 模式,并清除控制台的 UTF\-8 模式。 16 | .SH 参见 17 | \fBkbd_mode\fP(1), \fBunicode_start\fP(1), \fButf\-8\fP(7), \fBsetfont\fP(8) 18 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/unlink.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH UNLINK 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | unlink \- 调用 unlink 函数删除指定文件 10 | .SH 概述 11 | \fBunlink\fP \fI\,文件\/\fP 12 | .br 13 | \fBunlink\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 调用 unlink 函数删除指定的文件。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .SH 作者 25 | 由 Michael Stone 编写。 26 | .SH 报告错误 27 | GNU coreutils 的在线帮助: 28 | .br 29 | 请向 报告翻译错误。 30 | .SH 版权 31 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 32 | version 3 or later . 33 | .br 34 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 35 | .SH 参见 36 | \fBunlink\fP(2) 37 | .PP 38 | .br 39 | 完整文档请见: 40 | .br 41 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) unlink invocation\(aq 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/unsq.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/sq.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/uptime.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" -*-Nroff-*- 2 | .\" 3 | .TH UPTIME 1 "1993年1月26日" "Cohesive Systems" "Linux User's Manual" 4 | .SH NAME(名称) 5 | uptime \- 告知系统运行了多久时间. 6 | .SH SYNOPSIS(总览) 7 | .B uptime 8 | .br 9 | .BR uptime " [" "\-V" ] 10 | .SH DESCRIPTION(描述) 11 | .B uptime 12 | 给出下列信息的一行显示. 13 | 当前时间, 14 | 系统运行了多久时间, 15 | 当前登陆的用户有多少, 16 | 以及前1,5和15分钟系统的平均负载. 17 | .sp 18 | 这与通过 19 | .BR w (1) 20 | 显示的首行包括的信息相同. 21 | .SH FILES(相关文件) 22 | .IR /var/run/utmp " 关于当前谁在登录的信息" 23 | .br 24 | .IR /proc " 进程信息" 25 | .SH AUTHORS(作者) 26 | Larry Greenfield 和 27 | Michael K. Johnson . 28 | 29 | 请将bug的报告发到 30 | .SH "SEE ALSO"(另见) 31 | .BR ps (1), 32 | .BR top (1), 33 | .BR utmp (5), 34 | .BR w (1) 35 | 36 | .SH "[中文版维护人]" 37 | .B riser 38 | .SH "[中文版最新更新]" 39 | .BR 2001/08/08 40 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 41 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/users.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH USERS 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | users \- 显示登录在当前主机上的用户名称 10 | .SH 概述 11 | \fBusers\fP [\fI\,选项\/\fP]... [\fI\,文件\/\fP] 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 根据文件判断并输出当前有谁正登录在系统上。如果文件未予指定,则使用 \fI\,/var/run/utmp\/\fP。\fI\,/var/log/wtmp\/\fP 16 | 是常用的指定文件。 17 | .TP 18 | \fB\-\-help\fP 19 | 显示此帮助信息并退出 20 | .TP 21 | \fB\-\-version\fP 22 | 显示版本信息并退出 23 | .SH 作者 24 | 由 Joseph Arceneaux 和 David MacKenzie 编写。 25 | .SH 报告错误 26 | GNU coreutils 的在线帮助: 27 | .br 28 | 请向 报告翻译错误。 29 | .SH 版权 30 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 31 | version 3 or later . 32 | .br 33 | 本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。在法律允许的范围内,不提供任何保证。 34 | .SH 参见 35 | \fBgetent\fP(1), \fBwho\fP(1) 36 | .PP 37 | .br 38 | 完整文档请见: 39 | .br 40 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) users invocation\(aq 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/usleep.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH USLEEP 1 "Red Hat, Inc" \" -*- nroff -*- 2 | .SH NAME 3 | usleep \- 睡眠若干微秒 4 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 5 | .B usleep 6 | [\fInumber\fP] 7 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 8 | .B usleep 9 | 睡眠 指定的 微秒数. 缺省值 是 1. 10 | .SH "选项 (OPTIONS)" 11 | \fI--usage\fP 12 | 显示 简短 的 使用方法. 13 | .TP 14 | \fI--help, -?\fP 15 | 显示 帮助信息. 16 | .TP 17 | \fI-v, --version\fP 18 | 显示 版本信息. 19 | .SH BUGS 20 | 在 许多 机器 上, 微秒 计数 不够 精确. 精度 只能 到达 -4 或 -5 (注:10的指数). 21 | 22 | .SH "作者 (AUTHOR)" 23 | Donald Barnes 24 | .br 25 | Erik Troan 26 | 27 | .SH "[中文版维护人]" 28 | .B 徐明 29 | .SH "[中文版最新更新]" 30 | .BR 2003/05/13 31 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》" 32 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 33 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/vi.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/view.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/vim.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gvim.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/vimtutor.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH VIMTUTOR 1 "1998 December 28" 2 | 3 | .SH NAME 4 | vimtutor \- Vim 教程 5 | 6 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 7 | .br 8 | .B vimtutor 9 | 10 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 11 | .B Vimtutor 12 | 打开 13 | .B Vim 14 | 教程。 它首先 考备 文件, 这样 就可以 在 不改变 原文件 的 15 | 情况下 修改 当前文件。 16 | .PP 17 | .B Vimtutor 18 | 对 那些 想 学习 一些 基本的 19 | .B Vim 20 | 命令 的人 是 很有用的。 21 | .PP 22 | 这个 命令 没有 任何选项 或 参数。 23 | .B Vim 24 | 总是 以 Vi 蒹容模式 打开的。 25 | .SH "文件 (FILES)" 26 | .TP 15 27 | /usr/share/vim/vim56/tutor/tutor 28 | .B Vimtutor 29 | 文本文件. 30 | 31 | .SH "作者 (AUTHOR)" 32 | .B Vimtutor 33 | 最早是 Michael C. Pierce 和 科罗拉多 矿业学院(Colorado School of Mines) 34 | 的 Robert K. Ware 根据 科罗拉多 州立大学(Colorado State University) 35 | 的 Charles Smith 提出的 思想 为 Vi 写的. 36 | 电子邮件: bware@mines.colorado.edu。 37 | .br 38 | Bram Moolenaar 专门为 39 | .B Vim 40 | 修改 了它。 41 | 42 | .SH "参见 (SEE ALSO)" 43 | vim(1) 44 | 45 | .SH "[中文版维护人]" 46 | .B 唐友 \ 47 | .SH "[中文版最新更新]" 48 | .BR 2001/9/3 49 | .SH "[中国Linux论坛man手册页翻译计划]" 50 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/virtex.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/tex.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/wall.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH WALL "1" "2013年8月" "util-linux" "用户命令" 2 | 3 | .SH 名称 4 | wall -- 向所有人发送消息 5 | 6 | .SH 总览 7 | .B wall 8 | .RB [ \-n ] 9 | .RB [ \-t 10 | .IR 超时时间 ] 11 | .RB [ \-g 12 | .IR 用户组 ] 13 | .RI [ 消息内容 " | " 文件 ] 14 | .SH 描述 15 | .B wall 16 | 显示一条给定的 17 | .IR 消息内容 , 18 | 或是 19 | .IR 给定文件 20 | 中的内容,或者程序标准输入的内容,将其显示在所有当前已登录用户的终端上。 21 | 该命令会自动将长于 79 字符的行进行折行。 22 | 短行将会使用空格填充到 79 字符的宽度。 23 | 该命令总会在每行末尾放置一个回车符和一个换行符。 24 | .PP 25 | 只有超级用户才能写入选择拒绝接收消息的用户的终端上, 26 | 或是使用程序自动拒绝接收消息的用户终端上。 27 | .PP 28 | 当程序调用者不是超级用户,且程序是设置用户 ID 或设置组 ID 29 | 的状态下时,从 30 | .I 指定文件 31 | 读取消息的操作将会被拒绝。 32 | .SH 选项 33 | .TP 34 | .BR \-n , " \-\-nobanner" 35 | 不显示抬头信息。 36 | .TP 37 | .BR \-t , " \-\-timeout " \fI超时时间\fR 38 | 在给定\fI超时\fR秒数后放弃写入终端的尝试。 39 | \fI超时时间\fR必须是一个正整数。默认值是 300 40 | 秒,这个默认值是从调制解调器时代遗留下来的结果。 41 | .TP 42 | .BR \-g , " \-\-group " \fI用户组\fR 43 | 限制仅将消息发送给指定用户组的成员。参数可以是用户组名或 GID。 44 | .TP 45 | .BR \-V , " \-\-version" 46 | 显示版本信息并退出。 47 | .TP 48 | .BR \-h , " \-\-help" 49 | 显示帮助文本并退出。 50 | .SH 备注 51 | 某些会话,例如 wdm,在 52 | .BR utmp (5) 53 | ut_type 数据的起始部分会记录一个 ':' 符号,这些用户会话不会收到 54 | .BR wall 55 | 发来的消息。这么做是为了避免出现写入错误。 56 | .SH 参见 57 | .BR mesg (1), 58 | .BR talk (1), 59 | .BR write (1), 60 | .BR shutdown (8) 61 | .SH 历史 62 | .B wall 63 | 命令在 AT&T UNIX 第 7 版中出现。 64 | .SH 可用性 65 | wall 命令是 util-linux 软件包的一部分,可以在 66 | .UR https://\:www.kernel.org\:/pub\:/linux\:/utils\:/util-linux/ 67 | Linux 内核存档 68 | .UE 69 | 中找到。 70 | .\" manpages-zh translator: Boyuan Yang 71 | .\" manpages-zh date: 2018-04-17 72 | .\" manpages-zh orig-package: util-linux 73 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/whoami.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH WHOAMI 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | whoami \- 显示有效用户名 10 | .SH 概述 11 | \fBwhoami\fP [\fI\,选项\/\fP]... 12 | .SH 描述 13 | .\" Add any additional description here 14 | .PP 15 | 显示与当前的有效用户 ID 相关联的用户名。等价于 id \fB\-un\fP。 16 | .TP 17 | \fB\-\-help\fP 18 | 显示此帮助信息并退出 19 | .TP 20 | \fB\-\-version\fP 21 | 显示版本信息并退出 22 | .SH 作者 23 | 由 Richard Mlynarik 编写。 24 | .SH 报告错误 25 | GNU coreutils 的在线帮助: 26 | .br 27 | 请向 报告翻译错误。 28 | .SH 版权 29 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 30 | version 3 or later . 31 | .br 32 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 33 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 34 | .SH 参见 35 | 完整文档请见: 36 | .br 37 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) whoami invocation\(aq 38 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/yes.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH YES 1 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | yes \- 不断输出一个字符串,直到被杀死为止 10 | .SH 概述 11 | \fByes\fP [\fI\,字符串\/\fP]... 12 | .br 13 | \fByes\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 不断输出包括所有指定字符串的一行,或者是 'y'。 18 | .TP 19 | \fB\-\-help\fP 20 | 显示此帮助信息并退出 21 | .TP 22 | \fB\-\-version\fP 23 | 显示版本信息并退出 24 | .SH 作者 25 | 由 David MacKenzie 编写。 26 | .SH 报告错误 27 | GNU coreutils 的在线帮助: 28 | .br 29 | 请向 报告翻译错误。 30 | .SH 版权 31 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 32 | version 3 or later . 33 | .br 34 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 35 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 36 | .SH 参见 37 | 完整文档请见: 38 | .br 39 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) yes invocation\(aq 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/ypchfn.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/yppasswd.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/ypchsh.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/yppasswd.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man1/zcat.1: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man1/gzip.1 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man2/create_module.2: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH create_module 2 "" 2 | .SH NAME 3 | create_module - 生成一条可加载模块记录. 4 | .SH 总览 5 | .B #include 6 | .sp 7 | caddr_t create_module(const char *name, size_t size); 8 | .SH 描述 9 | create_module试图生成一条可加载模块的记录并保留用来容纳模块的内核空间内存.该 10 | 系统调用只对超级用户开放. 11 | .SH 返回值 12 | 成功时返回模块驻留的内核空间地址,错误时返回-1,errno被相应设置. 13 | .SH 错误 14 | .TP 15 | EPERM 16 | 用户非超级用户. 17 | .TP 18 | EEXIST 19 | 相同名字的模块已经存在. 20 | .TP 21 | EINVAL 22 | 要求的大小即使对模块的头信息来说也太小. 23 | .TP 24 | ENOMEM 25 | 内核无法给模块分配足够的连续的内存块. 26 | .TP 27 | EFAULT 28 | name 越出了程序可访问的地址空间. 29 | 30 | .SH 31 | "雷勇" 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man2/init_module.2: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH init_module "" 2 | .SH NAME 3 | init_module - 初始化一条可加载模块的记录. 4 | .SH 总览 5 | .B #include 6 | .sp 7 | int init_module(const char *name, struct module *image); 8 | .SH 描述 9 | init_module加载已被重定位的模块映象到内核空间,并运行模块的初始化函数. 10 | 模块映象以module结构开始,紧跟着代码和数据,module定义如下: 11 | struct module 12 | { 13 | unsigned long size_of_struct; /* module结构的大小 */ 14 | struct module *next; /*指向下一个module结构 */ 15 | const char *name; /* 模块名字 */ 16 | unsigned long size; 17 | long usecount; /* 使用计数 */ 18 | unsigned long flags; /* 模块当前状态标志 */ 19 | unsigned int nsyms; 20 | unsigned int ndeps; /* 正使用模块的模块个数 */ 21 | struct module_symbol *syms; 22 | struct module_ref *deps; 23 | struct module_ref *refs; 24 | int (*init)(void); /* 模块的初始化函数指针 */ 25 | void (*cleanup)(void); /*模块的清除函数指针 */ 26 | const struct exception_table_entry *ex_table_start; 27 | const struct exception_table_entry *ex_table_end; 28 | #ifdef __alpha__ 29 | unsigned long gp; 30 | #endif 31 | }; 32 | 除了next和refs外,所有的指针被期望指在模块体内, 33 | 该系统调用只对超级用户开放. 34 | .SH 返回值 35 | 成功时返回0,错误时返回 -1,errno被相应设置. 36 | .SH 错误 37 | .TP 38 | EPERM 39 | 用户不是超级用户. 40 | .TP 41 | ENOENT 42 | name指定的模块不存在. 43 | .TP 44 | EINVAL 45 | .TP 46 | EBUSY 47 | 模块的初始化函数失败. 48 | .TP 49 | EFAULT 50 | name或image越出了程序可访问的地址空间. 51 | 52 | .SH 53 | "雷勇" 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/clearerr.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/ferror.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/fdopen.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/fopen.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/feof.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/ferror.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/fileno.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/ferror.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/freopen.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/fopen.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/iconv_close.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright (c) Bruno Haible 2 | .\" 3 | .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or 4 | .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as 5 | .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of 6 | .\" the License, or (at your option) any later version. 7 | .\" 8 | .\" References consulted: 9 | .\" GNU glibc-2 source code and manual 10 | .\" OpenGroup's Single Unix specification http://www.UNIX-systems.org/online.html 11 | .\" 12 | .TH ICONV_CLOSE 3 "November 27, 1999" "GNU" "Linux Programmer's Manual" 13 | 14 | .SH NAME 15 | iconv_close \- 关闭字符转换描述符 16 | 17 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 18 | .nf 19 | .B #include 20 | .sp 21 | .BI "int iconv_close (iconv_t " cd ); 22 | .fi 23 | 24 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 25 | \fBiconv_close\fP 函数 关闭 之前 用 \fBiconv_open\fP 打开的 26 | 转换 描述符, 并 释放 为其 分配 的 空间. 27 | 28 | .SH "返回值 (RETURN VALUE)" 29 | 如果 成功, \fBiconv_close\fP 函数 返回 0. 如果 出错, 函数 设置 \fBerrno\fP 30 | 变量 同时 返回 -1. 31 | 32 | .SH "遵循 (CONFORMING TO)" 33 | UNIX98 34 | 35 | .SH "参见 (SEE ALSO)" 36 | .BR iconv_open "(3), " iconv (3) 37 | 38 | .SH "[中文版维护人]" 39 | .B 唐友 \ 40 | .SH "[中文版最新更新]" 41 | .BR 2002/3/21 42 | .SH "[中国Linux论坛man手册页翻译计划]" 43 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/setbuffer.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/setbuf.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/setlinebuf.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/setbuf.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/setvbuf.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/setbuf.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/stderr.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/stdin.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/stdout.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/stdin.3 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man3/zdrscl.3: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH ZDRSCL 3 "15 June 2000" "LAPACK version 3.0" 2 | .SH NAME 3 | ZDRSCL \- 使用实数量 1/a 乘一个 n 维复向量 4 | .SH "总览 SYNOPSIS" 5 | .TP 19 6 | SUBROUTINE ZDRSCL( 7 | N, SA, SX, INCX ) 8 | .TP 19 9 | .ti +4 10 | INTEGER 11 | INCX, N 12 | .TP 19 13 | .ti +4 14 | DOUBLE 15 | PRECISION SA 16 | .TP 19 17 | .ti +4 18 | COMPLEX*16 19 | SX( * ) 20 | .SH "目的 PURPOSE" 21 | ZDRSCL 使实数量 1/a 与 n 维复向量相乘。只要最终结果 x/a 不会上溢或下溢,那么这个函数也不会。 22 | .br 23 | 24 | .SH "参数 ARGUMENTS" 25 | .TP 8 26 | N (输入) 整型 27 | 向量 x 的分量个数 28 | .TP 8 29 | SA (输入) 双精度 30 | 数量 a,用来除 x 的每个分量。SA 必须大于0,否则这个子过程将除以零 31 | .TP 8 32 | SX (输入/输出) 16个复数的阵列 (COMPLEX*16 array),dimension 33 | (1+(N-1)*abs(INCX)) 34 | The n-element vector x. 35 | .TP 8 36 | INCX (输入) 整型 37 | 向量 SX 连续值间的步进 38 | > 0: SX(1) = X(1) 且 SX(1+(i-1)*INCX) = x(i), 1< i<= n 39 | 40 | .SH "[中文版维护人]" 41 | .B bbbush 42 | .br 43 | 不会翻译这些非常专业的 manl 文档,看样子不会继续了 44 | .SH "[中文版最新更新]" 45 | .B 2003.11.22 46 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 47 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 48 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/group.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 版权所有(c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 2 | .\" 3 | .\" 这是免费的文档;你可以遵照自由软件基金会出版的GNU通用出版许可版本2或者更高版本的条例来重新发布和/或修改它. 4 | .\" 5 | .\" GNU通用出版许可中涉及到的"目标代码(object code)"和"可执行程序(executables)"可解释为任意文档格式化的输出或者排版系统,包括中间的和已输出的结果. 6 | .\" 7 | .\" 该文档的发布寄望于能够实用,但并不做任何担保;甚至也不提供隐含的商品性的保证或者针对特殊目的的适用性.参见GNU通用版权许可以获知详情. 8 | .\" 9 | .\" 你应该接收到与本文档一同发布的GNU通用版权许可的副本;如果没有,请写信到自由软件基金会(Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, USA. 10 | .\" 11 | .\" 于1993年1月24日星期六17:06:03由Rik Faith (faith@cs.unc.edu)修改 12 | .TH GROUP 5 "1992年12月29日" "Linux" "Linux Programmer's Manual(Linux程序员手册)" 13 | .SH NAME(名称) 14 | group \- 用户组文件 15 | .SH DESCRIPTION(描述) 16 | \fB/etc/group\fp 是一个ASCII码的文件,它定义了用户所属的组.文件中每行包括一条记录,其格式如下: 17 | .sp 18 | .RS 19 | group_name:passwd:GID:user_list 20 | .RE 21 | .sp 22 | 字段描述如下: 23 | .IP group_name 24 | 组名 25 | .IP password 26 | (加密的)组密码.如果该字段为空,则不需要密码. 27 | .IP GID 28 | 组的数字标识. 29 | .IP user_list 30 | 组内所有成员的用户名,以逗号分隔. 31 | .SH FILES(相关文件) 32 | /etc/group 33 | .SH "SEE ALSO"(另见) 34 | .BR login "(1), " newgrp "(1), " passwd (5) 35 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/info.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" info(5) 2 | .\" $Id: info.5 5191 2013-02-23 00:11:18Z karl $ 3 | .\" 4 | .\" Copyright 1998, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc. 5 | .\" 6 | .\" Copying and distribution of this file, with or without modification, 7 | .\" are permitted in any medium withou royalty provided the copyright 8 | .\" notice and this notice are preserved. 9 | .\" 10 | .de EX 11 | .nf 12 | .ft CW 13 | .in +5 14 | .. 15 | .de EE 16 | .in -5 17 | .ft R 18 | .fi 19 | .. 20 | .TH INFO 5 "GNU Info" "自由软件基金会" 21 | .SH "名称" 22 | info \- 易读的在线文档 23 | .SH "描述" 24 | Info 文件格式是一种易于解析的在线文档表示格式。它可以用 25 | .I emacs(1) 26 | 和 27 | .I info(1) 28 | 以及一些其他程序来阅读。 29 | .PP 30 | Info 文件通常创建自 31 | .I texinfo(5) 32 | 源文件,使用 33 | .IR makeinfo(1) 34 | 命令。但是,如果需要的话,也可以自行创建。 35 | .PP 36 | 要查看 Texinfo 语言和相关工具的全面描述,请查看 Texinfo 手册(以 Texinfo 自身写成)。 37 | 最简单的,从 shell 中运行这个命令: 38 | .EX 39 | info texinfo 40 | .EE 41 | 或者在 Emacs 中输入按键序列: 42 | .EX 43 | M-x info RET m texinfo RET 44 | .EE 45 | 也可以把你带到那里。 46 | .SH "获取" 47 | http://www.gnu.org/software/texinfo/ 48 | .SH "报告错误" 49 | 将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org, 50 | 一般的问题和讨论则发送到 help-texinfo@gnu.org。 51 | .SH "参见" 52 | info(1), install-info(1), makeinfo(1), texi2dvi(1), 53 | .br 54 | texindex(1). 55 | .br 56 | emacs(1), tex(1). 57 | .br 58 | texinfo(5). 59 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/issue.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 2 | .\" 版权所有(c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 3 | .\" 4 | .\" 这是免费的文档;你可以遵照自由软件基金会出版的GNU通用出版许可版本2或者更高版本的条例来重新发布和/或修改它. 5 | .\" 6 | .\" GNU通用出版许可中涉及到的"目标代码(object code)"和"可执行程序(executables)"可解释为任意文档格式化的输出或者排版系统,包括中间的和已输出的结果. 7 | .\" 8 | .\" 该文档的发布寄望于能够实用,但并不做任何担保;甚至也不提供隐含的商品性的保证或者针对特殊目的的适用性.参见GNU通用版权许可以获知详情. 9 | .\" 10 | .\" 你应该接收到与本文档一同发布的GNU通用版权许可的副本;如果没有,请写信到自由软件基金会(Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, USA. 11 | .\" 12 | .\" 于1993年1月25日星期日11:06:22由Rik Faith 修改 13 | .\" 于1996年10月21日星期一17:47:19 EDT由Eric S. Raymond 修改 14 | .TH ISSUE 5 "1993年7月24日" "Linux" "Linux Programmer's Manual(Linux程序员手册)" 15 | .SH NAME (名称) 16 | issue \- 登录前的信息和标识文件 17 | .SH DESCRIPTION (描述) 18 | \fB/etc/issue\fP 是一个文本文件,它包含了在登录提示符出现之前显示的信息 19 | 或者系统标识.如果 20 | .BR getty (1) 21 | 支持的话,它可能包括多个 \fB\@\fIchar\fP 和 \fB\e\fP\fIchar\fP 序列. 22 | .SH FILES (相关文件) 23 | /etc/issue 24 | .SH "SEE ALSO"(另见) 25 | .BR getty (1), 26 | .BR motd (5) 27 | 28 | .SH "[中文版维护人]" 29 | .B riser 30 | .SH "[中文版最新更新]" 31 | .BR 2001/07/19 32 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 33 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/journald.conf.d.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man5/journald.conf.5 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/lmhosts.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH LMHOSTS 5 "11 Nov 1999" "lmhosts 2.0.6" 2 | .SH NAME 3 | lmhosts \- samba的NetBIOS主机列表文件 4 | .SH 总览 5 | lmhosts是一个samba的NetBIOS名字到IP地址映射文件。 6 | .SH 描述 7 | 此文件是samba套件的一部分。 8 | .PP 9 | lmhosts是一个samba的NetBIOS名字到IP地址映射文件。 10 | 它与/etc/hosts文件的格式非常相似,除了主机名部分必须符合NetBIOS名字格式。 11 | .SH 文件格式 12 | 这是一个在一行之内包含NetBIOS名字的ASCII文件。每行有两个字段用空格互相隔开。 13 | 任何以#号开始的条目将被忽略。这个文件的每一行都包含了以下的信息: 14 | .TP 15 | .B IP 16 | 地址 \- 点分十进制格式。 17 | .TP 18 | .B NetBIOS 19 | 名字 \- 名字格式最大用十五个字符,后面可以跟以#号起头的两位十六进制值用于指出 20 | NetBIOS名字类型。 21 | 22 | 如果后跟的#被忽略,那么所给出的IP地址将返回所有与给出的名字相匹配的机器名,而不管查找 23 | 的是何种NetBIOS名字类型。 24 | .PP 25 | 下面有个例子: 26 | .PP 27 | # 28 | .br 29 | # Sample Samba lmhosts file\&. 30 | .br 31 | # 32 | .br 33 | 192\&.9\&.200\&.1 TESTPC 34 | .br 35 | 192\&.9\&.200\&.20 NTSERVER#20 36 | .br 37 | 192\&.9\&.200\&.21 SAMBASERVER 38 | .br 39 | .PP 40 | 这里包含了三个IP地址到NetBIOS名字的映射。第一和第三个将返回名字分别为"TESTPC"和 41 | "SAMBASERVER"的任何查询结果,而不管所需的是何种类型NetBIOS名字成份。 42 | .PP 43 | 第二个映射将只返回当被查询的"NTSERVER"名字类型为"0x20"的值。任何其它的名字类型 44 | 将不会被解释。 45 | .PP 46 | lmhosts文件的默认保存位置与smb.conf文件的目录相同。 47 | .SH 版本 48 | 此手册页是针对samba套件版本2.0的。 49 | .SH 另见 50 | smb.conf (5), smbclient (1), smbpasswd (8), samba (7). 51 | .SH 作者 52 | samba软件和相关工具最初由Andrew Tridgell 53 | samba-bugs@samba.org创建。samba现在由开发组作为类似Linux内核开发采用的开放源代 54 | 码计划方式来发展。 55 | .PP 56 | samba手册页最初由Karl 57 | Auer撰写。它的源码已被转换成YODL(一种极好的开放源代码软件,可以在 58 | ftp://ftp.icce.rug.nl/pub/unix/处获得)格式并已由Jeremy Allison更新到samba2.0版本。 59 | .PP 60 | 请参见samba (7)查找如何获得一份完整的维护者列表以及如何提交错误报告及注解等等。 61 | 62 | .SH "[中文版维护人]" 63 | .B meaculpa 64 | .SH "[中文版最新更新]" 65 | .B 2000/12/08 66 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 67 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 68 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/networkd.conf.d.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man5/networkd.conf.5 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/protocols.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH PROTOCOLS 5 "1995 年 10 月 18 日" "Linux" "Linux 程序员手册" 2 | .SH NAME 名称 3 | protocols \- 协议定义文件 4 | .SH 描述 5 | 该文件为普通 ASCII 文件,它描述了 TCP/IP 子系统中各类 DARPA internet 协议族. 6 | 你应该参考这个文件, 而不是使用 ARPA 的 include 文件中的号码, 更不必去猜测它们. 7 | 这些号码将出现在任何 ip 包头的协议字段中. 8 | 9 | 你应该保持这个文件不变, 因为修改会导致不正确的 ip 包. 10 | 协议号码和名字由 DDN 网络信息中心指定. 11 | 12 | 每行的格式如下: 13 | 14 | .RS 15 | .I 协议 号码 别名 ... 16 | .RE 17 | 18 | 这里的字段以空格或者 tab 键分隔. 空行和以散列符 (#) 开头的行将忽略. 19 | 从散列符起始的行的剩余部分也将忽略. 20 | 21 | 字段描述如下: 22 | 23 | .TP 24 | .I 协议 25 | 协议的本名.例如 :ip, tcp 或者 udp. 26 | .TP 27 | .I 号码 28 | 协议的正式号码, 它将出现在 ip 包头中. 29 | .TP 30 | .I 别名 31 | 协议的可选别名. 32 | .LP 33 | 34 | 该文件也可以使用网络范围中的名字服务,如黄页/NIS 或 BIND/Hesoid, 35 | 在网络分发. 36 | 37 | .SH 文件 38 | .TP 39 | .I /etc/protocols 40 | 协议定义文件. 41 | .SH 参见 42 | .BR getprotoent (3) 43 | 44 | 黄页服务的指南 45 | 46 | BIND/Hesiod 服务的指南 47 | 48 | .SH "[中文版维护人]" 49 | .B riser 50 | .SH "[中文版最新更新]" 51 | .B 2000/11/6 52 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 53 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 54 | .br 55 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/resolved.conf.d.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man5/resolved.conf.5 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/rpc.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" @(#)rpc.5 2.2 88/08/03 4.0 RPCSRC; from 1.4 87/11/27 SMI; 2 | .TH RPC 5 "26 September 1985" 3 | .SH NAME 4 | rpc \- rpc 程序号数据库 5 | .SH SYNOPSIS 6 | .B /etc/rpc 7 | .SH DESCRIPTION 8 | .I rpc 9 | 文件列出了rpc 程序的可读名, 可以此代替rpc 程序号. 10 | 11 | 每行包含如下信息: 12 | .HP 10 13 | 运行rpc 程序的服务名 14 | .br 15 | .ns 16 | .HP 10 17 | rpc 程序号 18 | .br 19 | .ns 20 | .HP 10 21 | 别名 22 | .LP 23 | 各条目之间以任意数目的空格和(或)tab 字符分隔. '#' 符号表明 24 | 后面是注释, 直到行末的字符都不会被搜索该文件的例程所解释. 25 | .LP 26 | 下面是\fI/etc/rpc\fP文件的一个例子, 从Sun RPC 的源代码里取得. 27 | .nf 28 | .ta 1.5i +0.5i +1.0i +1.0i 29 | # 30 | # rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12 88/02/07 SMI 31 | # 32 | portmapper 100000 portmap sunrpc 33 | rstatd 100001 rstat rstat_svc rup perfmeter 34 | rusersd 100002 rusers 35 | nfs 100003 nfsprog 36 | ypserv 100004 ypprog 37 | mountd 100005 mount showmount 38 | ypbind 100007 39 | walld 100008 rwall shutdown 40 | yppasswdd 100009 yppasswd 41 | etherstatd 100010 etherstat 42 | rquotad 100011 rquotaprog quota rquota 43 | sprayd 100012 spray 44 | 3270_mapper 100013 45 | rje_mapper 100014 46 | selection_svc 100015 selnsvc 47 | database_svc 100016 48 | rexd 100017 rex 49 | alis 100018 50 | sched 100019 51 | llockmgr 100020 52 | nlockmgr 100021 53 | x25.inr 100022 54 | statmon 100023 55 | status 100024 56 | bootparam 100026 57 | ypupdated 100028 ypupdate 58 | keyserv 100029 keyserver 59 | tfsd 100037 60 | nsed 100038 61 | nsemntd 100039 62 | .fi 63 | .DT 64 | .SH FILES 65 | /etc/rpc 66 | .SH "SEE ALSO" 67 | getrpcent(3N) 68 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/securetty.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 版权所有(c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 2 | .\" 3 | .\" 这是免费的文档;你可以遵照自由软件基金会出版的GNU通用出版许可版本2或者更高版本的条例来重新发布和/或修改它. 4 | .\" 5 | .\" GNU通用出版许可中涉及到的"目标代码(object code)"和"可执行程序(executables)"可解释为任意文档格式化的输出或者排版系统,包括中间的和已输出的结果. 6 | .\" 7 | .\" 该文档的发布寄望于能够实用,但并不做任何担保;甚至也不提供隐含的商品性的保证或者针对特殊目的适用性.参见GNU通用版权许可以获知更多详情. 8 | .\" 9 | .\" 你应该接收到与本文档一同发布的GNU通用版权许可的副本;如果没有,请写信到自由软件基金会(Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, 10 | .\" USA. 11 | .\" 12 | .\" 于1993年1月25日星期日11:06:27由Rik Faith (faith@cs.unc.edu)修改 13 | .TH SECURETTY 5 "1992 年 12 月 29 日" "Linux" "Linux 程序员手册" 14 | .SH NAME (名称) 15 | \fB/etc/securetty\fR 由 16 | .BR login (1) 17 | 使用,该文件由包含数行 tty 设备名(每行一个设备名,前面不加 18 | .IR /dev/ ) 19 | 在这些设备上可以允许 root 登录. 20 | .SH FILES(相关文件) 21 | /etc/securetty 22 | .SH "SEE ALSO"(另见) 23 | .BR login (1) 24 | .SH "[中文版维护人]" 25 | .B riser 26 | .SH "[中文版最新更新]" 27 | .B 2000/11/2 28 | .SH "《中国Linux论坛man手册页翻译计划》:" 29 | .B http://cmpp.linuxforum.net 30 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/svnserve.conf.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" You can view this file with: 2 | .\" nroff -man [filename] 3 | .\" 4 | .TH svnserve.conf 5 5 | .SH NAME 6 | svnserve.conf \- snvserve 的仓库配置文件 7 | .SH "SYNOPSIS 总览" 8 | .TP 9 | \fIrepository-path\fP\fB/conf/svnserve.conf\fP 10 | .SH "DESCRIPTION 描述" 11 | 每个代码仓库都有一个 \fBsvnserve.conf\fP 文件来控制 \fBsvnserve\fP 守护进程的行为。这个文件位于仓库的 \fBconf\fP 子目录。 12 | .PP 13 | 文件的结构与 Subversion 用户配置文件的结构类似。顶层是段落 (section),以方括号中的词指定;每个段落之中是 ``variable=value'' 形式的变量定义。以 `#' 开头的行被忽略。\fBsvnserve.conf\fP 当前只使用一个段落,称为 ``general'',并且支持如下变量: 14 | .PP 15 | .TP 5 16 | \fBanon-access\fP = \fBnone\fP|\fBread\fP|\fBwrite\fP 17 | 决定非授权用户的访问级别。\fBwrite\fP 访问允许所有的仓库操作。\fBread\fP 访问允许所有操作,除了提交和修改版本属性。\fBnone\fP 不允许任何访问。默认级别是 \fBread\fP。 18 | .PP 19 | .TP 5 20 | \fBauth-access\fP = \fBnone\fP|\fBread\fP|\fBwrite\fP 21 | 决定授权用户的访问级别,使用与上面相同的访问级别。默认级别是 \fBwrite\fP。 22 | .PP 23 | .TP 5 24 | \fBpassword-db\fP = \fIfilename\fP 25 | 设置密码数据库的位置。\fIfilename\fP 可能是相对仓库中 conf 目录的位置。没有默认值。密码数据库的格式与本文件相似。它只有一个段落 ``users'';段落中的每个变量是一个用户名,每个值是一个密码。 26 | .PP 27 | .TP 5 28 | \fBrealm\fP = \fIrealm\-name\fP 29 | 设置仓库的授权域 (realm)。如果两个仓库拥有相同的密码数据库,它们应当在同一个域中,反之亦然;这样的关联可以允许客户端为多个仓库使用单一的密码缓存。默认域的值是仓库的路径,相对于服务器进程的虚根目录。 30 | .SH "EXAMPLE 范例" 31 | 下列范例 \fBsvnserve.conf\fP 允许认证用户的读访问,禁止匿名用户的访问,指向相同目录中的密码数据库,定义了一个授权域名。 32 | .PP 33 | .nf 34 | [general] 35 | anon-access = none 36 | auth-access = read 37 | password-db = passwd 38 | realm = My First Repository 39 | .fi 40 | .PP 41 | ``passwd'' 文件可能是这样: 42 | .PP 43 | .nf 44 | [users] 45 | joeuser = joepassword 46 | jayrandom = randomjay 47 | .fi 48 | .SH "SEE ALSO 参见" 49 | .BR svnserve (8) 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/texinfo.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" texinfo(5) 2 | .\" Copyright (C) 1998, 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc. 3 | .\" 4 | .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this 5 | .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are 6 | .\" preserved on all copies. 7 | .\" 8 | .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of 9 | .\" this manual under the conditions for verbatim copying, provided that 10 | .\" the entire resulting derived work is distributed under the terms of a 11 | .\" permission notice identical to this one. 12 | .\" 13 | .\" Permission is granted to copy and distribute translations of this 14 | .\" manual into another language, under the above conditions for modified 15 | .\" versions, except that this permission notice may be stated in a 16 | .\" translation approved by the Foundation. 17 | .\" 18 | .TH TEXINFO 5 "GNU Texinfo" "FSF" 19 | .SH NAME 20 | texinfo \- 软件文档系统 21 | .SH "DESCRIPTION 描述" 22 | Texinfo 是一种文档系统,使用单一的源文件来产生在线文档以及可打印的输出。它主要用于书写软件使用手册。 23 | .PP 24 | 要查看 Texinfo 语言和相关工具的全面描述,请查看 Texinfo 手册(以 Texinfo 自身写成)。最简单的,从 shell 中运行这个命令: 25 | .RS 26 | .I info texinfo 27 | .RE 28 | 或者在 Emacs 中输入按键序列: 29 | .RS 30 | .I M-x info RET m texinfo RET 31 | .RE 32 | 也可以把你带到那里。 33 | .SH "AVAILABILITY 下载" 34 | ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/texinfo-.tar.gz 35 | .br 36 | 或者任何 GNU 镜像站。 37 | .SH "REPORTING BUGS 报告错误" 38 | 将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org,一般的问题和讨论则发送到 help-texinfo@gnu.org。 39 | .SH "SEE ALSO 参见" 40 | info(1), install-info(1), makeinfo(1), texi2dvi(1), texindex(1). 41 | .br 42 | emacs(1), tex(1). 43 | .br 44 | info(5). 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man5/ttytype.5: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 版权所有(c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 2 | .\" 3 | .\" 这是免费的文档;你可以遵照自由软件基金会出版的GNU通用出版许可版本2或者更高版本的条例来重新发布和/或修改它. 4 | .\" 5 | .\" GNU通用出版许可中涉及到的"目标代码(object code)"和"可执行程序(executables)"可解释为任意文档格式化的输出或者排版系统,包括中间的和已输出的结果. 6 | .\" 7 | .\" 该文档的发布寄望于能够实用,但并不做任何担保;甚至也不提供隐含的商品性的保证或者针对特殊目的适用性.参见GNU通用版权许可以获知详情. 8 | .\" 9 | .\" 你应该接收到与本文档一同发布的GNU通用版权许可的副本;如果没有,请写信到自由软件基金会(Free Software Foundation), Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, 10 | .\" USA. 11 | .\" 12 | .\" 于1993年1月24日星期六17:17:50由Rik Faith 修改 13 | .\" 于1995年10月19日星期四21:25:21 MET由Martin Schulze 修改 14 | .\" 于1996年10月21日星期一17:47:19 EDT由Eric S. Raymond 15 | .\" xk修改 16 | .TH TTYTYPE 5 "1993年7月24日" "Linux" "Linux Programmer's Manual(Linux程序员手册)" 17 | .SH NAME(名称) 18 | ttytype \- 终端设备映射的默认终端类型 19 | .SH DESCRIPTION(描述) 20 | .I /etc/ttytype 21 | 文件把termcap/terminfo中的终端类型名与tty行关联起来.每行包括一种终端类型,后面跟着空格,然后是tty名(不带 22 | .IR /dev/ " ) 前缀." 23 | 24 | 这种关联被 25 | .BR tset (1) 26 | 程序用来针对用户当前的tty设置环境变量TERM为默认终端名. 27 | 28 | 这项功能设计是为了Unix微机连接的字符类终端发挥传统分时作业的特色.这在现代的Unix工作站和个人Unix机上很少使用. 29 | .SH EXAMPLE(示例) 30 | .I /etc/ttytype 31 | 为: 32 | .RS 33 | .sp 34 | con80x25 tty1 35 | .br 36 | vt320 ttys0 37 | .sp 38 | .RE 39 | .SH FILES(相关文件) 40 | .TP 41 | .I /etc/ttytype 42 | tty定义文件. 43 | .SH "SEE ALSO"(另见) 44 | .BR getty "(1), " terminfo "(5), " termcap "(5)" 45 | 46 | .SH "[中文版维护人]" 47 | .B riser 48 | .SH "[中文版最新更新]" 49 | .B 2000/11/01 50 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 51 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 52 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man6/intro.6: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de), 2 | .\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 3 | .\" 4 | .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) 5 | .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or 6 | .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as 7 | .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of 8 | .\" the License, or (at your option) any later version. 9 | .\" 10 | .\" The GNU General Public License's references to "object code" 11 | .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any 12 | .\" document formatting or typesetting system, including 13 | .\" intermediate and printed output. 14 | .\" 15 | .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, 16 | .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 17 | .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 18 | .\" GNU General Public License for more details. 19 | .\" 20 | .\" You should have received a copy of the GNU General Public 21 | .\" License along with this manual; if not, see 22 | .\" . 23 | .\" %%%LICENSE_END 24 | .\" 25 | .\" Modified Sat Jul 24 17:19:57 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) 26 | .TH INTRO 6 2007-10-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual" 27 | .SH 名称 28 | intro \- 对游戏的介绍 29 | .SH 描述 30 | 手册的第六部分描述了系统上可用的游戏和有趣的小程序。 31 | .SH 注意 32 | .SS 作者和版权状态 33 | 请参考手册页的源代码头部以了解其作者和版权信息。 34 | 请注意,这些信息对每个手册页都可能不同! 35 | .SH 注记 36 | 本页面是 Linux 37 | .I man-pages 38 | 项目 5.06 版的一部分。 39 | 您可以在 40 | \%https://www.kernel.org/doc/man\-pages/. 41 | 找到本项目的描述信息、报告错误的方式及最新版本。 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/abort.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ABORT" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ABORT \- 退出当前事务 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ABORT [ WORK | TRANSACTION ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBABORT\fR 回卷当前事务并且废弃所有当前事务中做的更新。 这个命令和 SQL 命令 15 | ROLLBACK [\fBrollback\fR(7)], 16 | 的行为完全一样, 只是由于历史原因而保留下来。 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fBWORK\fR 20 | .TP 21 | \fBTRANSACTION\fR 22 | 可选的关键字,它们没有什么影响。 23 | .SH "NOTES 注意" 24 | .PP 25 | 使用 COMMIT [\fBcommit\fR(7)] to 26 | 成功地中止一个事务。 27 | .PP 28 | 如果不在事务内部发出 ABORT 不会有问题,但是会产生一个警告信息。 29 | .SH "EXAMPLES 例子" 30 | .PP 31 | 退出全部变更: 32 | .sp 33 | .nf 34 | ABORT; 35 | .sp 36 | .fi 37 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 38 | .PP 39 | 此命令是 PostgreSQL 基于历史原因做的扩展。 ROLLBACK 是 SQL 中等价的命令。 40 | .SH "SEE ALSO 参见" 41 | BEGIN [\fBbegin\fR(7)], COMMIT [\fBcommit\fR(l)], ROLLBACK [\fBrollback\fR(l)] 42 | 43 | .SH "译者" 44 | .B Postgresql 中文网站 45 | .B 何伟平 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_aggregate.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER AGGREGATE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER AGGREGATE \- 修改一个聚集函数的定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER AGGREGATE \fIname\fR ( \fItype\fR ) RENAME TO \fInewname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBALTER AGGREGATE\fR 改变一个聚集函数的定义。目前唯一可用的功能是对聚集函数进行重命名。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一个现有的聚集函数的名字(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fB\fItype\fB\fR 21 | 聚集函数的参数数据类型,如果函数接受任何数据类型,则是 *。 22 | .TP 23 | \fB\fInewname\fB\fR 24 | 聚集函数的新名字。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 给一个接受 integer 类型参数的叫 \fImyavg\fR 的聚集函数重命名为 \fImy_average\fR: 28 | .sp 29 | .nf 30 | ALTER AGGREGATE myavg(integer) RENAME TO my_average; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | SQL 标准里面没有 \fBALTER AGGREGATE\fR 语句。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | CREATE AGGREGATE [\fBcreate_aggregate\fR(7)], DROP AGGREGATE [\fBdrop_aggregate\fR(l)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_conversion.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER CONVERSION" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER CONVERSION \- 修改一个编码转换的定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER CONVERSION \fIname\fR RENAME TO \fInewname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBALTER CONVERSION\fR 修改一个编码转换的定义。 目前能用的唯一的一个功能是重命名这个转换。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一个现有的编码转换的名字(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fB\fInewname\fB\fR 21 | 转换的新名字。 22 | .SH "EXAMPLES 例子" 23 | .PP 24 | 把编码转换 iso_8859_1_to_utf_8 重新命名为 latin1_to_unicode: 25 | .sp 26 | .nf 27 | ALTER CONVERSION iso_8859_1_to_utf_8 RENAME TO latin1_to_unicode; 28 | .sp 29 | .fi 30 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 31 | .PP 32 | SQL 标准里没有 ALTER CONVERSION 语句。 33 | .SH "SEE ALSO 参见" 34 | CREATE CONVERSION [\fBcreate_conversion\fR(7)], DROP CONVERSION [\fBdrop_conversion\fR(l)] 35 | 36 | .SH "译者" 37 | .B Postgresql 中文网站 38 | .B 何伟平 39 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_function.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER FUNCTION" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER FUNCTION \- 修改一个函数的定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER FUNCTION \fIname\fR ( [ \fItype\fR [, ...] ] ) RENAME TO \fInewname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBALTER FUNCTION\fR 修改一个函数的定义,目前唯一的功能是修改它的名字。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一个现有的函数的名字(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fB\fItype\fB\fR 21 | 该函数参数的数据类型。 22 | .TP 23 | \fB\fInewname\fB\fR 24 | 函数的新名字。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 把名字为 sqrt,参数类型为 integer 的函数重命名为 square_root: 28 | .sp 29 | .nf 30 | ALTER FUNCTION sqrt(integer) RENAME TO square_root; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | 在 SQL 标准里有一个 ALTER FUNCTION 语句,但是它并没有提供重命名函数的选项。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | CREATE FUNCTION [\fBcreate_function\fR(7)], DROP FUNCTION [\fBdrop_function\fR(l)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_group.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER GROUP" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER GROUP \- 修改一个用户组 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER GROUP \fIgroupname\fR ADD USER \fIusername\fR [, ... ] 10 | ALTER GROUP \fIgroupname\fR DROP USER \fIusername\fR [, ... ] 11 | 12 | ALTER GROUP \fIgroupname\fR RENAME TO \fInewname\fR 13 | .sp 14 | .fi 15 | .SH "DESCRIPTION 描述" 16 | .PP 17 | \fBALTER GROUP\fR 用于修改一个用户组。 头两个形式从组中增加或者删除用户。 只有数据库超级用户才能使用这条命令。向组中增加用户并不创建用户。 同样从组中删除用户也不删除用户本身。 18 | .PP 19 | 第三种变体修改一个组的名字。只有数据库超级用户可以重命名组。 20 | .SH "PARAMETERS 参数" 21 | .TP 22 | \fB\fIgroupname\fB\fR 23 | 要更改的组名称。 24 | .TP 25 | \fB\fIusername\fB\fR 26 | 准备向组中增加或从组中删除的用户名。用户名必须已经存在。 27 | .TP 28 | \fB\fInewname\fB\fR 29 | 组的新名字。 30 | .SH "EXAMPLES 例子" 31 | .PP 32 | 向组中增加用户: 33 | .sp 34 | .nf 35 | ALTER GROUP staff ADD USER karl, john; 36 | .sp 37 | .fi 38 | 从组中删除用户: 39 | .sp 40 | .nf 41 | ALTER GROUP workers DROP USER beth; 42 | .sp 43 | .fi 44 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 45 | .PP 46 | SQL 标准里没有 ALTER GROUP 语句。角色(roles)的概念与之类似。 47 | .SH "SEE ALSO 参见" 48 | CREATE GROUP [\fBcreate_group\fR(7)], DROP GROUP [\fBdrop_group\fR(l)] 49 | 50 | .SH "译者" 51 | .B Postgresql 中文网站 52 | .B 何伟平 53 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_language.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER LANGUAGE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER LANGUAGE \- 修改一个过程语言的定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER LANGUAGE \fIname\fR RENAME TO \fInewname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBALTER LANGUAGE\fR 修改一门语言的定义。 目前唯一的功能就是重命名语言。只有超级用户可以重命名一门语言。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一门语言的名字 19 | .TP 20 | \fB\fInewname\fB\fR 21 | 该语言的新名字 22 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 23 | .PP 24 | SQL 标准里没有 ALTER LANGUAGE 语句。 25 | .SH "SEE ALSO 参见" 26 | CREATE LANGUAGE [\fBcreate_language\fR(7)], DROP LANGUAGE [\fBdrop_language\fR(l)] 27 | 28 | .SH "译者" 29 | .B Postgresql 中文网站 30 | .B 何伟平 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_operator_class.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER OPERATOR CLASS" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER OPERATOR CLASS \- 修改一个操作符表的定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER OPERATOR CLASS \fIname\fR USING \fIindex_method\fR RENAME TO \fInewname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBALTER OPERATOR CLASS\fR 修改一个操作符表的定义。 目前唯一支持的功能是重命名这个操作符表。 15 | 16 | .SH "PARAMETERS 参数" 17 | .TP 18 | \fB\fIname\fB\fR 19 | 一个现有操作符的名字(可以有模式修饰) class. 20 | .TP 21 | \fB\fIindex_method\fB\fR 22 | 这个操作符表操作的索引方法的名字。 23 | .TP 24 | \fB\fInewname\fB\fR 25 | 操作符表的新名字。 26 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 27 | .PP 28 | 在 SQL 标准里没有 ALTER OPERATOR CLASS 语句。 29 | .SH "SEE ALSO 参见" 30 | CREATE OPERATOR CLASS [\fBcreate_operator_class\fR(7)], DROP OPERATOR CLASS [\fBdrop_operator_class\fR(l)] 31 | 32 | .SH "译者" 33 | .B Postgresql 中文网站 34 | .B 何伟平 35 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_schema.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER SCHEMA" "7" "2003-11-02" "SQL - Schema Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER SCHEMA \- 修改一个模式的定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER SCHEMA \fIname\fR RENAME TO \fInewname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBALTER SCHEMA\fR 修改一个模式的定义。 现在它唯一的功能就是重命名模式。 要重命名模式,你必须拥有这个这个模式并且有在该数据库里 CREATE 的权限。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 模式的名字 19 | .TP 20 | \fB\fInewname\fB\fR 21 | 模式的新名字 22 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 23 | .PP 24 | 在 SQL 标准里没有 ALTER SCHEMA 语句。 25 | .SH "SEE ALSO 参见" 26 | CREATE SCHEMA [\fBcreate_schema\fR(7)], DROP SCHEMA [\fBdrop_schema\fR(l)] 27 | 28 | .SH "译者" 29 | .B Postgresql 中文网站 30 | .B 何伟平 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/alter_trigger.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ALTER TRIGGER" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ALTER TRIGGER \- 修改一个触发器的定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ALTER TRIGGER \fIname\fR ON \fItable\fR RENAME TO \fInewname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBALTER TRIGGER\fR 改变一个现有触发器的属性。 RENAME 修改一个给出地触发器地名称, 而不用改变触发器的定义。 15 | .PP 16 | 你必需拥有该触发器作用的表才能改变其属性。 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fB\fIname\fB\fR 20 | 现有需要修改的触发器的名称。 21 | .TP 22 | \fB\fItable\fB\fR 23 | 该触发器作用的表的名字。 24 | .TP 25 | \fB\fInewname\fB\fR 26 | 现有触发器的新名字。 27 | .SH "EXAMPLES 例子" 28 | .PP 29 | 重新命名一个现有触发器: 30 | .sp 31 | .nf 32 | ALTER TRIGGER emp_stamp ON emp RENAME TO emp_track_chgs; 33 | .sp 34 | .fi 35 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 36 | .PP 37 | \fBALTER TRIGGER\fR 是 PostgreSQL 对 SQL 标准的扩展。 38 | .SH "译者" 39 | .B Postgresql 中文网站 40 | .B 何伟平 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/begin.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "BEGIN" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | BEGIN \- 开始一个事务块 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBBEGIN\fR 初始化一个事务块, 也就是说所有 BEGIN 命令后的用户语句都将在一个事务里面执行直到给出一个明确的 COMMIT [\fBcommit\fR(7)] 或者 ROLLBACK [\fBrollback\fR(l)] 。 15 | 缺省时,(没有 BEGIN),PostgreSQL 以 "autocommit" 模式执行事务,也就是说,每个语句在其自身的事务中执行, 并且在语句结束的时候隐含地执行一个提交(如果执行成功,否则执行回滚)。 16 | .PP 17 | 在事务块里执行的语句很明显地快得多, 因为事务开始/提交(start/commit)需要大量的CPU和磁盘活动。 在一个 事务内部执行多条语句对于修改若干个相关的表的时候也是很有用的: 在所有相关的更新完成之前,其它会话看不到中间的状态。 18 | .SH "PARAMETERS 参数" 19 | .TP 20 | \fBWORK\fR 21 | .TP 22 | \fBTRANSACTION\fR 23 | 可选关键字。没什么作用。 24 | .SH "NOTES 注意" 25 | .PP 26 | START TRANSACTION [\fBstart_transaction\fR(7)] 有着和 BEGIN 一样的功能。 27 | .PP 28 | 使用 COMMIT [\fBcommit\fR(7)] 或 29 | ROLLBACK [\fBrollback\fR(7)] 30 | 结束一个事务。 31 | .PP 32 | 在一个现有事务块内部发出一个 BEGIN 将产生一个警告信息。 事务的状态将不会被影响。 33 | .SH "EXAMPLES 例子" 34 | .PP 35 | 开始一个用户事务: 36 | .sp 37 | .nf 38 | BEGIN; 39 | .sp 40 | .fi 41 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 42 | .PP 43 | \fBBEGIN\fR 是 PostgreSQL 语言的扩展。 在 SQL 标准中没有明确的 BEGIN 的定义;事务初始化总是隐含的而且使用一个 COMMIT 或者 ROLLBACK 语句终止。 44 | .PP 45 | 许多关系型数据库为了方便提供一个自动提交(autocommit)特性。 46 | .PP 47 | 顺便说一句,BEGIN 关键字在嵌入 SQL 里用于不同的目的。 我们建议你在移植数据库应用时仔细检查事务的语义。 48 | .SH "SEE ALSO 参见" 49 | COMMIT [\fBcommit\fR(7)], ROLLBACK [\fBrollback\fR(l)] 50 | 51 | .SH "译者" 52 | .B Postgresql 中文网站 53 | .B 何伟平 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/checkpoint.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "CHECKPOINT" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | CHECKPOINT \- 强制一个事务日志检查点 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | CHECKPOINT 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | 预写式日志(Write-Ahead Logging (WAL))缺省时在事务日志中每隔一段时间放一个检查点。 (要调整这个原子化的检查点间隔,你可以参考运行时选项 checkpoint_segments 和 checkpoint_segments 。) CHECKPOINT 强迫在命令声明时立即进行检查, 而不是等到下一次调度时的检查点。 15 | .PP 16 | 检查点是一个事务日志训练中的点,在该点,所有数据文件都被更新以反映日志中的信息。 所有数据文件都将被冲刷到磁盘。请参考 Chapter 25 ``Write-Ahead Logging'' 获取更多有关 WAL 系统的信息。 17 | .PP 18 | 只有超级用户可以调用 CHECKPOINT。 该命令不是设计用于正常操作过程中的。 19 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 20 | .PP 21 | \fBCHECKPOINT\fR 命令是 PostgreSQL 语言的扩展。 22 | .SH "译者" 23 | .B Postgresql 中文网站 24 | .B 何伟平 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/close.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "CLOSE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | CLOSE \- 关闭一个游标 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | CLOSE \fIname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBCLOSE\fR 释放和一个游标关联的资源。 一个游标关闭后,不允许对其再做任何操作。一个不再使用的游标应该关闭掉。 15 | .PP 16 | 在一个事务用 COMMIT 或者 ROLLBACK 终止之后, 每个不可保持的已打开游标都隐含关闭。如果创建事务通过 ROLLBACK 退出, 那么一个可以保持的游标隐含关闭。如果创建事务成功提交,那么可保持的游标保持打开, 直到执行一个明确的 CLOSE,或者客户端断开。 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fB\fIname\fB\fR 20 | 一个待关闭的游标的名字。 21 | .SH "NOTES 注意" 22 | .PP 23 | PostgreSQL 没有明确的 OPEN (打开)游标的语句; 我们认为一个游标在声明时就打开了。使用 DECLARE 语句声明一个游标。 24 | .SH "EXAMPLES 例子" 25 | .PP 26 | 关闭游标 liahona: 27 | .sp 28 | .nf 29 | CLOSE liahona; 30 | .sp 31 | .fi 32 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 33 | .PP 34 | \fBCLOSE\fR 完全遵循 SQL 标准。 35 | .SH "译者" 36 | .B Postgresql 中文网站 37 | .B 何伟平 38 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/commit.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "COMMIT" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | COMMIT \- 提交当前事务 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | COMMIT [ WORK | TRANSACTION ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBCOMMIT\fR 提交当前事务。 所有事务的更改都将为其他事务可见,而且保证当崩溃发生时的可持续性。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fBWORK\fR 18 | .TP 19 | \fBTRANSACTION\fR 20 | 可选关键字。没有作用。 21 | .SH "NOTES 注意" 22 | .PP 23 | 使用 ROLLBACK [\fBrollback\fR(7)] 语句退出一次事务。 24 | .PP 25 | 在一个事务内部发出 COMMIT 不会有问题,但是他将产生一个警告信息。 26 | .SH "EXAMPLES 例子" 27 | .PP 28 | 要让所有变更永久化: 29 | .sp 30 | .nf 31 | COMMIT; 32 | .sp 33 | .fi 34 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 35 | .PP 36 | SQL92 只声明了两种形式 COMMIT 和 COMMIT WORK。否则完全兼容。 37 | .SH "SEE ALSO 参见" 38 | BEGIN [\fBbegin\fR(7)], ROLLBACK [\fBrollback\fR(l)] 39 | 40 | .SH "译者" 41 | .B Postgresql 中文网站 42 | .B 何伟平 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/create_constraint_trigger.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "CREATE CONSTRAINT TRIGGER" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | CREATE CONSTRAINT TRIGGER \- 定义一个新的约束触发器 5 | .SH SYNOPSIS 6 | .sp 7 | .nf 8 | CREATE CONSTRAINT TRIGGER \fIname\fR 9 | AFTER \fIevents\fR ON 10 | \fItablename\fR \fIconstraint\fR \fIattributes\fR 11 | FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE \fIfuncname\fR ( \fIargs\fR ) 12 | .sp 13 | .fi 14 | .SH "DESCRIPTION 描述" 15 | .PP 16 | \fBCREATE CONSTRAINT TRIGGER\fR 被 CREATE TABLE/ALTER TABLE 内部使用以及被 pg_dump 用于创建那些用于参考完整性的特殊的触发器。 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fB\fIname\fB\fR 20 | 约束触发器的名称。 21 | .TP 22 | \fB\fIevents\fB\fR 23 | 触发该触发器的事件范围。 24 | .TP 25 | \fB\fItablename\fB\fR 26 | 发生触发器事件的表名称(可能有模式修饰)。 27 | .TP 28 | \fB\fIconstraint\fB\fR 29 | 实际的约束声明。 30 | .TP 31 | \fB\fIattributes\fB\fR 32 | 约束属性。 33 | .TP 34 | \fB\fIfuncname\fB(\fIargs\fB)\fR 35 | 触发器处理所调用的函数。 36 | .SH "译者" 37 | .B Postgresql 中文网站 38 | .B 何伟平 39 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/create_group.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "CREATE GROUP" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | CREATE GROUP \- 定义一个新的用户组 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | CREATE GROUP \fIname\fR [ [ WITH ] \fIoption\fR [ ... ] ] 10 | 11 | where \fIoption\fR can be: 12 | 13 | SYSID \fIgid\fR 14 | | USER \fIusername\fR [, ...] 15 | .sp 16 | .fi 17 | .SH "DESCRIPTION 描述" 18 | .PP 19 | \fBCREATE GROUP\fR 将在数据库集群上创建一个新组。 要使用这条命令,你必须是数据库超级用户。 20 | .PP 21 | 使用 ALTER GROUP [\fBalter_group\fR(7)] 修改组成员,DROP GROUP [\fBdrop_group\fR(7)] 删除一个组。 22 | .SH "PARAMETERS 参数" 23 | .TP 24 | \fB\fIname\fB\fR 25 | 组名。 26 | .TP 27 | \fB\fIgid\fB\fR 28 | SYSID 子句可以用于选择 PostgreSQL 里新组的组标识(group ID)。 不过,这样做不是必须的。 29 | 30 | 如果没有声明这个,将使用从 1 开始的,已分配的最高组标识加一作为缺省值。 31 | .TP 32 | \fB\fIusername\fB\fR 33 | 包括到组里面的用户列表。用户必须已经存在。 34 | .SH "EXAMPLES 例子" 35 | .PP 36 | 创建一个空组: 37 | .sp 38 | .nf 39 | CREATE GROUP staff; 40 | .sp 41 | .fi 42 | .PP 43 | 创建一个有成员的组: 44 | .sp 45 | .nf 46 | CREATE GROUP marketing WITH USER jonathan, david; 47 | .sp 48 | .fi 49 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 50 | .PP 51 | SQL 标准中没有 CREATE GROUP 。Roles 在概念上与组类似。 52 | .SH "译者" 53 | .B Postgresql 中文网站 54 | .B 何伟平 55 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/create_table_as.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "CREATE TABLE AS" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | CREATE TABLE AS \- 从一条查询的结果中创建一个新表 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE \fItable_name\fR [ (\fIcolumn_name\fR [, ...] ) ] 10 | AS \fIquery\fR 11 | .sp 12 | .fi 13 | .SH "DESCRIPTION 描述" 14 | .PP 15 | \fBCREATE TABLE AS\fR 创建一个表并且用来自 SELECT 命令计算出来的数据填充该表。 该表的字段和 SELECT 输出字段的名字及类型相关。 (只不过你可以通过明确地给出一个字段名字列表来覆盖 SELECT 的字段名)。 16 | .PP 17 | \fBCREATE TABLE AS\fR 和创建视图有点象, 不过两者之间实在是有比较大差异:它创建一个新表并且只对 SELECT 计算一次来填充这个新表。 新表不能跟踪 SELECT 的源表随后做的变化。 相比之下,每次做查询的时候,视图都重新计算定义它的 SELECT 语句。 18 | .SH "PARAMETERS 参数" 19 | .TP 20 | \fBTEMPORARY or TEMP\fR 21 | 如果声明了这个选项,则该表作为临时表创建。 参阅 CREATE TABLE [\fBcreate_table\fR(7)] 获取细节。 22 | .TP 23 | \fB\fItable_name\fB\fR 24 | 要创建的表名(可以是用模式修饰的)。 25 | .TP 26 | \fB\fIcolumn_name\fB\fR 27 | 字段的名称。如果没有提供字段名字,那么就从查询的输出字段名中获取。 如果表是一个 EXECUTE 命令创建的, 那么当前就不能声明字段名列表。 28 | .TP 29 | \fB\fIquery\fB\fR 30 | 一个查询语句(也就是一条 SELECT 命令或者一条运行准备好的 SELECT 命令的 EXECUTE 命令),请分别参考 SELECT [\fBselect\fR(7)] 或者 EXECUTE [\fBexecute\fR(l)] 获取可以使用的语法的描述。 31 | .SH "NOTES 注意" 32 | .PP 33 | 这条命令从功能上等效于 SELECT INTO [\fBselect_into\fR(7)], 但是我们更建议你用这个命令,因为它不太可能和 SELECT ... INTO 语法的其它方面的使用混淆。 34 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 35 | .PP 36 | 这条命令是根据 Oracle 的一个特性制作的。 在 SQL 标准中没有功能相等的命令。不过, 把 CREATE TABLE 和 INSERT ... SELECT 组合起来可以通过略微多一些的工作完成同样的事情。 37 | .SH "SEE ALSO 参见" 38 | CREATE TABLE [\fBcreate_table\fR(7)], CREATE VIEW [\fBcreate_view\fR(l)], EXECUTE [\fBexecute\fR(l)], SELECT [\fBselect\fR(l)], SELECT INTO [\fBselect_into\fR(l)] 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/deallocate.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DEALLOCATE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DEALLOCATE \- 删除一个准备好的查询 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DEALLOCATE [ PREPARE ] \fIplan_name\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDEALLOCATE\fR 用于删除前面准备好的查询。 如果你没有明确 DEALLOCATE 一个准备好的查询, 那么它在会话结束的时候删除。 15 | .PP 16 | 有关已准备好的查询的更多信息。参阅 PREPARE [\fBprepare\fR(7)]. 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fBPREPARE\fR 20 | 这个关键字被忽略。 21 | .TP 22 | \fB\fIplan_name\fB\fR 23 | 要删除的已准备查询。 24 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 25 | .PP 26 | SQL 标准包括一个 DEALLOCATE 语句,但它只是用于嵌入的 SQL 客户端。 27 | .SH "译者" 28 | .B Postgresql 中文网站 29 | .B 何伟平 30 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/delete.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DELETE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DELETE \- 删除一个表中的行 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DELETE FROM [ ONLY ] \fItable\fR [ WHERE \fIcondition\fR ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDELETE\fR 从指明的表里删除满足 WHERE 子句的行。 如果 WHERE 子句不存在, 效果是删除表中所有行。结果是一个有效的空表。 15 | .sp 16 | .RS 17 | .B "Tip:" 18 | 提示: TRUNCATE [\fBtruncate\fR(7)] 是一个 PostgreSQL 扩展, 它提供一个更快的从表中删除所有行的机制。 19 | .RE 20 | .sp 21 | .PP 22 | 缺省时 DELETE 将删除所声明的表和所有它的子表的记录。 如果你希望只更新提到的表,你应该使用 ONLY 子句。 23 | .PP 24 | 要对表进行删除,你必须对它有 DELETE 权限,同样也必须有 SELECT 的权限,这样才能对符合 condition 的值进行读取操作。 25 | .SH "PARAMETERS 参数" 26 | .TP 27 | \fB\fItable\fB\fR 28 | 一个现存表的名字(可以有模式修饰)。 29 | .TP 30 | \fB\fIcondition\fB\fR 31 | 一个返回 boolean 类型值的值表达式,它判断哪些行需要被删除。 32 | .SH "OUTPUTS 输出" 33 | .PP 34 | 成功时,DELETE 命令返回形如 35 | .sp 36 | .nf 37 | DELETE \fIcount\fR 38 | .sp 39 | .fi 40 | 的标签。 count 是被删除的行数。 如果 count 为 0,没有行匹配 condition (这个不认为是错误)。 41 | .SH "EXAMPLES 例子" 42 | .PP 43 | 删除所有电影(films)但不删除音乐(musicals): 44 | .sp 45 | .nf 46 | DELETE FROM films WHERE kind <> 'Musical'; 47 | .sp 48 | .fi 49 | .PP 50 | 清空表 films: 51 | .sp 52 | .nf 53 | DELETE FROM films; 54 | .sp 55 | .fi 56 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 57 | .PP 58 | 这条命令遵循 SQL 标准。 59 | .SH "译者" 60 | .B Postgresql 中文网站 61 | .B 何伟平 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_aggregate.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP AGGREGATE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP AGGREGATE \- 删除一个用户定义的聚集函数 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP AGGREGATE \fIname\fR ( \fItype\fR ) [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP AGGREGATE\fR 将删除一个现存聚集函数。 执行这条命令的用户必须是该聚集函数的所有者。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 现存的聚集函数名(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fB\fItype\fB\fR 21 | 聚集函数的输入数据类型,或者 * ,如果这个聚集函数接受任意输入类型。 22 | .TP 23 | \fBCASCADE\fR 24 | 自动删除依赖于这个聚集的对象。 25 | .TP 26 | \fBRESTRICT\fR 27 | 如果有任何依赖对象,则拒绝删除这个聚集。这是缺省。 28 | .SH "EXAMPLES 例子" 29 | .PP 30 | 将类型 integer 的聚集函数 myavg 删除: 31 | .sp 32 | .nf 33 | DROP AGGREGATE myavg(integer); 34 | .sp 35 | .fi 36 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 37 | .PP 38 | 在 SQL 标准中没有 DROP AGGREGATE 语句。 39 | .SH "SEE ALSO 参见" 40 | ALTER AGGREGATE [\fBalter_aggregate\fR(7)], CREATE AGGREGATE [\fBcreate_aggregate\fR(l)] 41 | 42 | .SH "译者" 43 | .B Postgresql 中文网站 44 | .B 何伟平 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_cast.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP CAST" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP CAST \- 删除一个用户定义的类型转换 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP CAST (\fIsourcetype\fR AS \fItargettype\fR) [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP CAST\fR 删除一个前面定义的类型转换。 15 | .PP 16 | 要能删除一个类型转换,你必须拥有源或者目的数据类型。 这是和创建一个类型转换相同的权限。 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fB\fIsourcetype\fB\fR 20 | 类型转换里的源数据类型。 21 | .TP 22 | \fB\fItargettype\fB\fR 23 | 类型转换里的目的数据类型。 24 | .TP 25 | \fBCASCADE\fR 26 | .TP 27 | \fBRESTRICT\fR 28 | 这些键字没有任何效果,因为在类型转换上没有依赖关系。 29 | .SH "EXAMPLES 例子" 30 | .PP 31 | 删除从 text 到 int 的转换: 32 | .sp 33 | .nf 34 | DROP CAST (text AS int); 35 | .sp 36 | .fi 37 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 38 | .PP 39 | \fBDROP CAST\fR 遵循 SQL 标准。 40 | .SH "SEE ALSO 参见" 41 | CREATE CAST [\fBcreate_cast\fR(7)] 42 | 43 | .SH "译者" 44 | .B Postgresql 中文网站 45 | .B 何伟平 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_conversion.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP CONVERSION" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP CONVERSION \- 删除一个用户定义的编码转换 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP CONVERSION \fIname\fR [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP CONVERSION\fR 删除一个以前定义的编码转换。 要想删除一个转换,你必须拥有该转换。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 编码转换的名字。这个名字可以用模式修饰。 19 | .TP 20 | \fBCASCADE\fR 21 | .TP 22 | \fBRESTRICT\fR 23 | 这些键字没有作用,因为编码转换上没有依赖关系。 24 | .SH "EXAMPLES 例子" 25 | .PP 26 | 删除一个叫做 myname 的编码转换: 27 | .sp 28 | .nf 29 | DROP CONVERSION myname; 30 | .sp 31 | .fi 32 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 33 | .PP 34 | SQL 标准里没有 DROP CONVERSION。 35 | .SH "SEE ALSO 参见" 36 | ALTER CONVERSION [\fBalter_conversion\fR(7)], CREATE CONVERSION [\fBcreate_conversion\fR(l)] 37 | 38 | .SH "译者" 39 | .B Postgresql 中文网站 40 | .B 何伟平 41 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_database.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP DATABASE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP DATABASE \- 删除一个数据库 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP DATABASE \fIname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP DATABASE\fR 删除一个现存数据库的目录入口并且删除包含数据的目录。 只有数据库所有者能够执行这条命令(通常也是数据库创建者)。 15 | .PP 16 | \fBDROP DATABASE\fR 不能撤销,小心使用! 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fB\fIname\fB\fR 20 | 要被删除的现有数据库名。 21 | .SH "NOTES 注意" 22 | .PP 23 | \fBDROP DATABASE\fR cannot be executed inside a transaction 24 | block. 25 | .PP 26 | 这条命令在和目标数据库联接时不能执行。 通常更好的做法是用 dropdb[\fBdropdb\fR(1)] 程序代替,该程序是此命令的一个封装。 27 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 28 | .PP 29 | 在 SQL 标准中没有 DROP DATABASE 语句。 30 | .SH "SEE ALSO 参见" 31 | CREATE DATABASE [\fBcreate_database\fR(7)] 32 | 33 | .SH "译者" 34 | .B Postgresql 中文网站 35 | .B 何伟平 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_domain.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP DOMAIN" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP DOMAIN \- 删除一个用户定义的域 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP DOMAIN \fIname\fR [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP DOMAIN\fR 将从系统表中删除一个用户域。 只有域的所有者才能删除它。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一个现有的域(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fBCASCADE\fR 21 | 自动删除倚赖域的对象。(比如,表字段)。 22 | .TP 23 | \fBRESTRICT\fR 24 | 如果有任何依赖对象存在,则拒绝删除此域。这个是缺省。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 删除 box 域∶ 28 | .sp 29 | .nf 30 | DROP DOMAIN box; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | 这条命令遵循 SQL 标准。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | CREATE DOMAIN [\fBcreate_domain\fR(7)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_function.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP FUNCTION" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP FUNCTION \- 删除一个函数 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP FUNCTION \fIname\fR ( [ \fItype\fR [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP FUNCTION\fR 将删除一个现存的函数的引用。 要执行这条命令,用户必须是函数的所有者。 必须声明函数的参数类型,因为几个不同的函数可能会有同样的名字和不同的参数列表。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 现存的函数名称(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fB\fItype\fB\fR 21 | 函数参数的类型。 22 | .TP 23 | \fBCASCADE\fR 24 | 自动删除依赖于函数的对象(比如操作符或触发器)。 25 | .TP 26 | \fBRESTRICT\fR 27 | 如果有任何依赖对象存在,则拒绝删除该函数。这个是缺省。 28 | .SH "EXAMPLES 例子" 29 | .PP 30 | 这条命令删除平方根函数: 31 | .sp 32 | .nf 33 | DROP FUNCTION sqrt(integer); 34 | .sp 35 | .fi 36 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 37 | .PP 38 | 在 SQL 标准里定义了一个 DROP FUNCTION 语句。 但和这条命令不兼容。 39 | .SH "SEE ALSO 参见" 40 | CREATE FUNCTION [\fBcreate_function\fR(7)], ALTER FUNCTION [\fBalter_function\fR(l)] 41 | 42 | .SH "译者" 43 | .B Postgresql 中文网站 44 | .B 何伟平 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_group.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP GROUP" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP GROUP \- 删除一个用户组 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP GROUP \fIname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP GROUP\fR 从数据库中删除指定的组。组中的用户不被删除。 组中的用户不被删除。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 现存组名。 19 | .SH "EXAMPLES 例子" 20 | .PP 21 | 删除一个组: 22 | .sp 23 | .nf 24 | DROP GROUP staff; 25 | .sp 26 | .fi 27 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 28 | .PP 29 | SQL 标准里没有 DROP GROUP。 30 | .SH "SEE ALSO 参见" 31 | ALTER GROUP [\fBalter_group\fR(7)], CREATE GROUP [\fBcreate_group\fR(l)] 32 | 33 | .SH "译者" 34 | .B Postgresql 中文网站 35 | .B 何伟平 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_index.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP INDEX" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP INDEX \- 删除一个索引 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP INDEX \fIname\fR [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP INDEX\fR 从数据库中删除一个现存的索引。 要执行这个命令,你必须是索引的所有者。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 要删除的索引名(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fBCASCADE\fR 21 | 自动删除依赖于该索引的对象。 22 | .TP 23 | \fBRESTRICT\fR 24 | 如果有依赖对象存在,则拒绝删除该索引。这个是缺省。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 此命令将删除title_idx 索引: 28 | .sp 29 | .nf 30 | DROP INDEX title_idx; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | \fBDROP INDEX\fR 是 PostgreSQL 语言扩展。 在 SQL 标准里没有索引的规定。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | CREATE INDEX [\fBcreate_index\fR(7)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_language.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP LANGUAGE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP LANGUAGE \- 删除一个过程语言 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE \fIname\fR [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP LANGUAGE\fR 将删除曾注册过的过程语言 name。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 现存语言的名称。出于向下兼容的考虑,这个名字可以用单引号包围。 19 | .TP 20 | \fBCASCADE\fR 21 | 自动删除依赖于改语言的对象(比如该语言写的函数)。 22 | .TP 23 | \fBRESTRICT\fR 24 | 如果存在依赖对象,则拒绝删除。这个是缺省。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 下面命令删除 plsample 语言: 28 | .sp 29 | .nf 30 | DROP LANGUAGE plsample; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | 在 SQL 标准里没有 DROP PROCEDURAL LANGUAGE。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | ALTER LANGUAGE [\fBalter_language\fR(7)], CREATE LANGUAGE [\fBcreate_language\fR(l)], \fBdroplang\fR(1) 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_operator.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP OPERATOR" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP OPERATOR \- 删除一个操作符 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP OPERATOR \fIname\fR ( \fIlefttype\fR | NONE , \fIrighttype\fR | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP OPERATOR\fR 语句从数据库中删除一个现存的操作符。 要执行这个命令,你必须是操作符所有者。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一个现存的操作符的名字(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fB\fIlefttype\fB\fR 21 | 该操作符左参数的类型。如果该操作符没有左参数, 写 NONE。 22 | .TP 23 | \fB\fIrighttype\fB\fR 24 | 该操作符右参数的类型。如果该操作符没有右参数, 写 NONE。 25 | .TP 26 | \fBCASCADE\fR 27 | 自动删除依赖于此操作符的对象。 28 | .TP 29 | \fBRESTRICT\fR 30 | 如果有任何依赖对象则拒绝删除此操作符。这个是缺省。 31 | .SH "EXAMPLES 例子" 32 | .PP 33 | 将用于integer的幂操作符 a^n 删除: 34 | .sp 35 | .nf 36 | DROP OPERATOR ^ (integer, integer); 37 | .sp 38 | .fi 39 | .PP 40 | 为类型 bit 删除左单目位操作符 ~b: 41 | ~b for type \fBbit\fR: 42 | .sp 43 | .nf 44 | DROP OPERATOR ~ (none, bit); 45 | .sp 46 | .fi 47 | .PP 48 | 删除用于 integer 的阶乘 (x!) : 49 | .sp 50 | .nf 51 | DROP OPERATOR ! (integer, none); 52 | .sp 53 | .fi 54 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 55 | .PP 56 | 在 SQL 标准里没有 DROP OPERATOR 语句。 57 | .SH "SEE ALSO 参见" 58 | CREATE OPERATOR [\fBcreate_operator\fR(7)] 59 | 60 | .SH "译者" 61 | .B Postgresql 中文网站 62 | .B 何伟平 63 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_operator_class.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP OPERATOR CLASS" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP OPERATOR CLASS \- 删除一个操作符类 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP OPERATOR CLASS \fIname\fR USING \fIindex_method\fR [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP OPERATOR CLASS\fR 从数据库中删除一个现有操作符表。要执行这条命令,你必须是此操作符表的所有者。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一个现存操作符表的名字(可以用模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fB\fIindex_method\fB\fR 21 | 操作符表所对付的索引访问方法的名字。 22 | .TP 23 | \fBCASCADE\fR 24 | 自动删除依赖于该操作符表的对象。 25 | .TP 26 | \fBRESTRICT\fR 27 | 如果有任何依赖对象存在,则拒绝删除此操作符表。这个行为是缺省。 28 | .SH "EXAMPLES 例子" 29 | .PP 30 | 删除 B-tree 操作符表 widget_ops: 31 | .sp 32 | .nf 33 | DROP OPERATOR CLASS widget_ops USING btree; 34 | .sp 35 | .fi 36 | 如果有任何现存的索引使用这个操作符表,那么这条命令将不能 执行。增加一个 CASCADE 删除这样的索引以及这个 操作符表。 37 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 38 | .PP 39 | 在 SQL 标准里没有 DROP OPERATOR CLASS。 40 | .SH "SEE ALSO 参见" 41 | ALTER OPERATOR CLASS [\fBalter_operator_class\fR(7)], CREATE OPERATOR CLASS [\fBcreate_operator_class\fR(l)] 42 | 43 | .SH "译者" 44 | .B Postgresql 中文网站 45 | .B 何伟平 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_rule.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP RULE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP RULE \- 删除一个重写规则 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP RULE \fIname\fR ON \fIrelation\fR [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP RULE\fR 删除一个规则。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 要删除的现存的规则。 19 | .TP 20 | \fB\fIrelation\fB\fR 21 | 该规则应用的关系名字(可以有模式修饰)。 22 | .TP 23 | \fBCASCADE\fR 24 | 自动删除依赖于此规则的对象。 25 | .TP 26 | \fBRESTRICT\fR 27 | 如果有任何依赖对象,则拒绝删除此规则。这个是缺省。 28 | .SH "EXAMPLES 例子" 29 | .PP 30 | 删除重写规则 newrule: 31 | .sp 32 | .nf 33 | DROP RULE newrule ON mytable; 34 | .sp 35 | .fi 36 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 37 | .PP 38 | 在 SQL 标准中没有DROP RULE。 39 | .SH "SEE ALSO 参见" 40 | CREATE RULE [\fBcreate_rule\fR(7)] 41 | 42 | .SH "译者" 43 | .B Postgresql 中文网站 44 | .B 何伟平 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_schema.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP SCHEMA" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP SCHEMA \- 删除一个模式 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP SCHEMA \fIname\fR [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP SCHEMA\fR 从数据库中删除模式。 15 | .PP 16 | 模式只能被它的所有者或者超级用户删除。请注意, 所有者即使没有拥有模式中任何对象也可以删除模式(以及模式中的所有对象)。 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fB\fIname\fB\fR 20 | 模式的名字。 21 | .TP 22 | \fBCASCADE\fR 23 | 自动删除包含在模式中的对象(表,函数,等等)。 24 | .TP 25 | \fBRESTRICT\fR 26 | 如果模式包含任何对象,则拒绝删除它。这个是缺省。 27 | .SH "EXAMPLES 例子" 28 | .PP 29 | 从数据库中删除模式 mystuff,以及它包含的所有东西: 30 | .sp 31 | .nf 32 | DROP SCHEMA mystuff CASCADE; 33 | .sp 34 | .fi 35 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 36 | .PP 37 | \fBDROP SCHEMA\fR 和 SQL 标准完全兼容, 只不过标准只允许一条命令删除一个模式。 38 | .SH "SEE ALSO 参见" 39 | ALTER SCHEMA [\fBalter_schema\fR(7)], CREATE SCHEMA [\fBcreate_schema\fR(l)] 40 | 41 | .SH "译者" 42 | .B Postgresql 中文网站 43 | .B 何伟平 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_sequence.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP SEQUENCE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP SEQUENCE \- 删除一个序列 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP SEQUENCE \fIname\fR [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP SEQUENCE\fR 从数据库中删除序列号生成器。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 序列名(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fBCASCADE\fR 21 | 自动删除依赖序列的对象。 22 | .TP 23 | \fBRESTRICT\fR 24 | 如果存在任何依赖的对象,则拒绝删除序列。这个是缺省。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 从数据库中删除序列 serial: 28 | .sp 29 | .nf 30 | DROP SEQUENCE serial; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | 在 SQL 标准里没有 DROP SEQUENCE。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | CREATE SEQUENCE [\fBcreate_sequence\fR(7)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_table.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP TABLE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP TABLE \- 删除一个表 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP TABLE \fIname\fR [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP TABLE\fR 从数据库中删除表或视图。 只有其所有者才能删除一个表或视图。要清空一个表,而不删除表, 使用 DELETE。 15 | .PP 16 | \fBDROP TABLE\fR 总是删除目标表上现有的任何索引, 规则,触发器以及约束。但是,要删除一个由另外一个表用外键约束引用的表, 我们必须声明 CASCADE。(CASCADE 将删除外键约束,而不是另外一个表。) 17 | .SH "PARAMETERS 参数" 18 | .TP 19 | \fB\fIname\fB\fR 20 | 要删除的现存表的名字(可以有模式修饰)。 21 | .TP 22 | \fBCASCADE\fR 23 | 自动删除依赖于表的对象。(比如视图)。 24 | .TP 25 | \fBRESTRICT\fR 26 | 如果存在依赖对象,则拒绝删除该表。这个是缺省。 27 | .SH "EXAMPLES 例子" 28 | .PP 29 | 删除 films 和 distributors表: 30 | .sp 31 | .nf 32 | DROP TABLE films, distributors; 33 | .sp 34 | .fi 35 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 36 | .PP 37 | 此命令遵循 SQL 标准。 38 | .SH "SEE ALSO 参见" 39 | ALTER TABLE [\fBalter_table\fR(7)], CREATE TABLE [\fBcreate_table\fR(l)] 40 | 41 | .SH "译者" 42 | .B Postgresql 中文网站 43 | .B 何伟平 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_trigger.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP TRIGGER" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP TRIGGER \- 删除一个触发器定义 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP TRIGGER \fIname\fR ON \fItable\fR [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP TRIGGER\fR 将删除所有对一个现存触发器的引用。 要执行这个命令,当前用户必须是触发器的所有者。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 要删除的触发器名。 19 | .TP 20 | \fB\fItable\fB\fR 21 | 触发器定义所在的表的名称(可以有模式修饰)。 22 | .TP 23 | \fBCASCADE\fR 24 | 自动删除依赖此触发器的对象。 25 | .TP 26 | \fBRESTRICT\fR 27 | 如果有任何依赖对象存在,那么拒绝删除。这个是缺省。 28 | .SH "EXAMPLES 例子" 29 | .PP 30 | 删除表films的if_dist_exists触发器: 31 | .sp 32 | .nf 33 | DROP TRIGGER if_dist_exists ON films; 34 | .sp 35 | .fi 36 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 37 | .PP 38 | PostgreSQL 里的 DROP TRIGGER 语句和 SQL 标准不兼容。在 SQL 标准里,触发器名字不是表所局部拥有的,所以命令只是简单的 DROP TRIGGER name。 39 | .SH "SEE ALSO 参见" 40 | CREATE TRIGGER [\fBcreate_trigger\fR(7)] 41 | 42 | .SH "译者" 43 | .B Postgresql 中文网站 44 | .B 何伟平 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_type.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP TYPE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP TYPE \- 删除一个用户定义数据类型 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP TYPE \fIname\fR [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP TYPE\fR 将从系统表里删除用户定义的类型。 只有类型所有者可以删除类型。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 要删除的类型名(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fBCASCADE\fR 21 | 自动删除依赖该类型的对象(比如表字段,函数,操作符等等)。 22 | .TP 23 | \fBRESTRICT\fR 24 | 如果有依赖对象,则拒绝删除该类型。这个是缺省。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 删除 box 类型: 28 | .sp 29 | .nf 30 | DROP TYPE box; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | 这条命令类似于 SQL 标准里对应的命令,但是要注意,PostgreSQL 里的 CREATE TYPE 命令和数据类型扩展机制是和 SQL 标准里不同的。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | CREATE TYPE [\fBcreate_type\fR(7)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_user.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP USER" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP USER \- 删除一个数据库用户帐号 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP USER \fIname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP USER\fR 从数据库中删除指定的用户。 它不删除数据库里此用户所有的表,视图或其他对象。 如果该用户拥有任何数据库,你会收到一个错误信息。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 一个现存用户的名称。 19 | .SH "NOTES 注意" 20 | .PP 21 | PostgreSQL 还有一个程序 dropuser [\fBdropuser\fR(1)] , 这个程序和这条命令功能相同(实际上,程序里调用此命令), 但是可以在命令行上运行。 22 | .PP 23 | To drop a user who owns a database, first drop the database or change 24 | its ownership. 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 删除一个用户帐户: 28 | .sp 29 | .nf 30 | DROP USER jonathan; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | \fBDROP USER\fR 语句是一个 PostgreSQL 的扩展。SQL 标准把用户的定义交给具体实现处理。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | ALTER USER [\fBalter_user\fR(7)], CREATE USER [\fBcreate_user\fR(l)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/drop_view.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "DROP VIEW" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | DROP VIEW \- 删除一个视图 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | DROP VIEW \fIname\fR [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBDROP VIEW\fR 从数据库中删除一个现存的视图。 执行这条命令必须是视图的所有者。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 要删除的视图名称(可以有模式修饰)。 19 | .TP 20 | \fBCASCADE\fR 21 | 自动删除依赖此视图的对象(比如其它视图)。 22 | .TP 23 | \fBRESTRICT\fR 24 | 如果有依赖对象存在,则拒绝删除此视图。这个是缺省。 25 | .SH "EXAMPLES 例子" 26 | .PP 27 | 下面命令将删除视图 kinds: 28 | .sp 29 | .nf 30 | DROP VIEW kinds; 31 | .sp 32 | .fi 33 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 34 | .PP 35 | 这条命令遵循 SQL 标准。 36 | .SH "SEE ALSO 参见" 37 | CREATE VIEW [\fBcreate_view\fR(7)] 38 | 39 | .SH "译者" 40 | .B Postgresql 中文网站 41 | .B 何伟平 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/end.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "END" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | END \- 提交当前的事务 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | END [ WORK | TRANSACTION ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBEND\fR END 提交当前事务。 所有当前事务做的修改都可被其它事务看到并且保证在发生崩溃的情况下的持续性。 它是一个 PostgreSQL 的扩展,等效于 COMMIT [\fBcommit\fR(7)]. 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fBWORK\fR 18 | .TP 19 | \fBTRANSACTION\fR 20 | 可选关键字。没有作用。 21 | .SH "NOTES 注意" 22 | .PP 23 | 用 ROLLBACK [\fBrollback\fR(7)] 退出事务。 24 | .PP 25 | 如果不在一个事务块里发出 END 将不会有什么损害,但是它会生成一个警告信息。 26 | .SH "EXAMPLES 例子" 27 | .PP 28 | 提交当前事务,令所有改变生效: 29 | .sp 30 | .nf 31 | END; 32 | .sp 33 | .fi 34 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 35 | .PP 36 | \fBEND\fR 是 PostgreSQL 的扩展,提供与 COMMIT [\fBcommit\fR(7)] 相同的功能, 后者是 SQL 标准声明的语句。 37 | .SH "SEE ALSO 参见" 38 | BEGIN [\fBbegin\fR(7)], COMMIT [\fBcommit\fR(l)], ROLLBACK [\fBrollback\fR(l)] 39 | 40 | .SH "译者" 41 | .B Postgresql 中文网站 42 | .B 何伟平 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/execute.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "EXECUTE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | EXECUTE \- 执行一个准备好的查询 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | EXECUTE \fIplan_name\fR [ (\fIparameter\fR [, ...] ) ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBEXECUTE\fR 用于执行一个前面准备好的语句。 因为一个准备好的查询只在会话的生命期里存在,那么准备好的查询必须是在当前会话的前些时候用 PREPARE 语句执行的。 15 | .PP 16 | 如果创建语句的 PREPARE 语句声明了一些参数, 那么传递给 EXECUTE 语句的必须是一个兼容的参数集, 否则就会生成一个错误。请注意(和函数不同),准备好的语句不会基于参数的类型或者个数重载: 在一次数据库会话过程中,准备好的语句的名字必须是唯一的。 17 | .PP 18 | 有关创建和使用准备好的语句的更多信息, 请参阅 PREPARE [\fBprepare\fR(7)]. 19 | .SH "PARAMETERS 参数" 20 | .TP 21 | \fB\fIplan_name\fB\fR 22 | 要执行的准备好的语句。 23 | .TP 24 | \fB\fIparameter\fB\fR 25 | 给准备好的语句的一个参数的具体数值。 它必须是一个生成与创建这个准备好的语句的 PREPARE 语句指定参数位置的参数相兼容的数据类型的表达式。 26 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 27 | .PP 28 | SQL 标准包括一个 EXECUTE 语句, 但它只是用于嵌入的 SQL 客户端。PostgreSQL 实现的 EXECUTE 的语法也略微不同。 29 | .SH "译者" 30 | .B Postgresql 中文网站 31 | .B 何伟平 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/listen.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "LISTEN" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | LISTEN \- 监听一个通知 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | LISTEN \fIname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBLISTEN\fR 将当前会话注册为通知条件 name 15 | .PP 16 | 当执行了命令 NOTIFY name 后,不管是此会话还是其他联接到同一数据库的会话执行的, 所有正在监听此通知条件的会话都将收到通知, 并且接下来每个会话将通知与其相连的前端应用.请参考 NOTIFY 获取更多信息. 17 | .PP 18 | 使用 UNLISTEN 命令,可以将一个会话内已注册的通知条件删除. 同样,会话退出时自动删除该会话正在监听的已注册通知条件. 19 | .PP 20 | 前端应用检测通知事件的方法取决于 PostgreSQL 应用使用的编程接口. 如果使用基本的libpq库, 应用将 LISTEN 当作普通 SQL 命令使用,而且必须周期地调用 PQnotifies 过程来检测是否有通知到达. 其他像libpgtcl接口提供了更高级的控制通知事件的方法;实际上, 使用libpgtcl,应用程序员不应该直接使用 LISTEN 或 UNLISTEN. 请参考你使用的接口的文档获取更多细节. 21 | .PP 22 | NOTIFY [\fBnotify\fR(7)] 23 | 的手册页包含更广泛的关于 LISTEN 和 NOTIFY 的使用的讨论. 24 | .SH "PARAMETERS 参数" 25 | .TP 26 | \fB\fIname\fB\fR 27 | 通知条件名 (任何标识符)。 28 | .SH "EXAMPLES 例子" 29 | .PP 30 | 在 \fBpsql\fR 里配制和执行一个监听/通知序列: 31 | .sp 32 | .nf 33 | LISTEN virtual; 34 | NOTIFY virtual; 35 | Asynchronous notification "virtual" received from server process with PID 8448. 36 | .sp 37 | .fi 38 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 39 | .PP 40 | 在 SQL 标准里没有 LISTEN 41 | .SH "SEE ALSO 参见" 42 | NOTIFY [\fBnotify\fR(7)], UNLISTEN [\fBunlisten\fR(l)] 43 | 44 | .SH "译者" 45 | .B Postgresql 中文网站 46 | .B 何伟平 47 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/load.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "LOAD" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | LOAD \- 装载或重载一个共享库文件 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | LOAD '\fIfilename\fR' 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | 这个命令装载一个共享库文件到PostgreSQL服务器的地址空间。 一旦一个文件被装载,如果该文件前面曾经装载过,那么服务器首先会卸载它。 这条命令主要用于在一个共享库件修改后卸载和重载它。 要利用这个共享库件,我们必须用 CREATE FUNCTION [\fBcreate_function\fR(7)] 15 | 命令声明函数。 16 | .PP 17 | 文件名是和 CREATE FUNCTION [\fBcreate_function\fR(7)] 里描写的共享库的名字相同方法声明的; 特别要注意等是我们可以依赖搜索路径和自动附加系统标准共享库扩展名的特点。 参阅 Section 31.3 ``User-Defined Functions'' 获取更多细节。 18 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 19 | .PP 20 | \fBLOAD\fR 是 PostgreSQL 扩展。 21 | .SH "SEE ALSO 参见" 22 | .PP 23 | CREATE FUNCTION [\fBcreate_function\fR(7)] 24 | .SH "译者" 25 | .B Postgresql 中文网站 26 | .B 何伟平 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/move.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "MOVE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | MOVE \- 重定位一个游标 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | MOVE [ \fIdirection\fR { FROM | IN } ] \fIcursorname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBMOVE\fR 在不检索数据的情况下重新定位一个游标。 MOVE ALL 把游标移动到结尾。 MOVE 的工作类似于 FETCH 命令, 但只是重定位游标而不返回行。 15 | .PP 16 | 请参考 17 | FETCH [\fBfetch\fR(7)] 18 | 命令获取语法和参数的详细信息。 19 | .SH "OUTPUTS 输出" 20 | .PP 21 | 成功完成时,MOVE 命令返回一个下面形式的命令标签 22 | .sp 23 | .nf 24 | MOVE \fIcount\fR 25 | .sp 26 | .fi 27 | \fIcount\fR 是移动的行数(可能为零)。 28 | .SH "EXAMPLES 例子" 29 | 设置和使用一个游标: 30 | .sp 31 | .nf 32 | BEGIN WORK; 33 | DECLARE liahona CURSOR FOR SELECT * FROM films; 34 | 35 | -- 忽略开头 5 行: 36 | MOVE FORWARD 5 IN liahona; 37 | MOVE 5 38 | 39 | -- 抓取游标 liahona 里的第六行: 40 | FETCH 1 FROM liahona; 41 | code | title | did | date_prod | kind | len 42 | -------+--------+-----+------------+--------+------- 43 | P_303 | 48 Hrs | 103 | 1982-10-22 | Action | 01:37 44 | (1 row) 45 | 46 | -- 关闭游标 liahona 并提交工作: 47 | CLOSE liahona; 48 | COMMIT WORK; 49 | .sp 50 | .fi 51 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 52 | .PP 53 | SQL 标准里没有 MOVE 语句。 54 | .SH "译者" 55 | .B Postgresql 中文网站 56 | .B 何伟平 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/reset.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "RESET" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | RESET \- 把一个运行时参数值恢复为缺省值 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | RESET \fIname\fR 10 | RESET ALL 11 | .sp 12 | .fi 13 | .SH "DESCRIPTION 描述" 14 | .PP 15 | \fBRESET\fR 将运行时参数恢复为缺省值。 RESET 是下面语句的一个变种 16 | .sp 17 | .nf 18 | SET \fIparameter\fR TO DEFAULT 19 | .sp 20 | .fi 21 | 请参考 SET [\fBset\fR(7)] 命令令获取允许的变量值和缺省值的详细信息。 22 | .PP 23 | 缺省值是定义成变量可以拥有的数值,并且在当前会话中没有用 SET 设置过。这个数值的实际源头可能是编译的缺省, postmaster 的配置文件,或者是命令行开关,或者是每数据库或每用户的缺省设置。 参阅 Section 16.4``Run-time Configuration'' 获取细节。 24 | .PP 25 | 参阅 \fBSET\fR 手册页获取有关RESET 的事务行为的细节。 26 | .SH "PARAMETERS 参数" 27 | .TP 28 | \fB\fIname\fB\fR 29 | 请参考 SET [\fBset\fR(7)] 语句获取有关可用的参数的详细说明。 30 | .TP 31 | \fBALL\fR 32 | 把所有运行时参数设置为缺省值。 33 | .SH "EXAMPLES 例子" 34 | .PP 35 | 把 datestyle 重新设为缺省值: 36 | .sp 37 | .nf 38 | RESET datestyle; 39 | .sp 40 | .fi 41 | .PP 42 | 把 geqo 重新设为缺省值: 43 | .sp 44 | .nf 45 | RESET geqo; 46 | .sp 47 | .fi 48 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 49 | .PP 50 | \fBRESET\fR 是 PostgreSQL 扩展。 51 | .SH "译者" 52 | .B Postgresql 中文网站 53 | .B 何伟平 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/rollback.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "ROLLBACK" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | ROLLBACK \- 退出当前事务 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBROLLBACK\fR 回卷当前事务并取消当前事务中的所有更新。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fBWORK\fR 18 | .TP 19 | \fBTRANSACTION\fR 20 | 可选的键字。没有作用。 21 | .SH "NOTES 注意" 22 | .PP 23 | 使用 COMMIT [\fBcommit\fR(7)] 语句将一次事务成功停止。 24 | .PP 25 | 如果不在一个事务内部发出 ROLLBACK 不会有问题,但是将抛出一个警告信息。 26 | .SH "EXAMPLES 例子" 27 | .PP 28 | 取消所有更改: 29 | .sp 30 | .nf 31 | ROLLBACK; 32 | .sp 33 | .fi 34 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 35 | .PP 36 | SQL 标准只声明了两种形式 ROLLBACK 和 ROLLBACK WORK。否则完全兼容。 37 | .SH "SEE ALSO 参见" 38 | BEGIN [\fBbegin\fR(7)], COMMIT [\fBcommit\fR(l)] 39 | 40 | .SH "译者" 41 | .B Postgresql 中文网站 42 | .B 何伟平 43 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/set_constraints.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "SET CONSTRAINTS" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | SET CONSTRAINTS \- 设置当前事务的约束模式 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | SET CONSTRAINTS { ALL | \fIname\fR [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE } 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBSET CONSTRAINTS\fR 设置当前事务里的约束运算的特性。 在 IMMEDIATE 模式下,约束是在每条语句后面进行检查的。 在 DEFERRED 模式下,一直到事务提交时才检查约束。 15 | .PP 16 | 在你把约束的模式修改成 IMMEDIATE 之后,新的约束模式是反作用式地生效的: 任何尚在等待的,需要在事务结束检查地数据修改的约束(在使用 DEFERRED 的时候)都将在执行 SET CONSTRAINTS 命令的时候马上检查。 17 | .PP 18 | 从创建的时候开始,一个约束总是表现为下面三个特性之一: INITIALLY DEFERRED, 19 | INITIALLY IMMEDIATE DEFERRABLE, 或 20 | INITIALLY IMMEDIATE NOT DEFERRABLE。 第三个特性不会受 SET CONSTRAINTS影响。 21 | .PP 22 | 目前,只有外键约束被这个设置影响。检查和唯一约束总是立即检查的而不是可推迟的。 23 | .SH "NOTES 注意" 24 | .PP 25 | 这个命令只在当前事务里修改约束的行为。因此,如果你在事务块外面 (BEGIN/COMMIT 对)执行这个命令, 它将显得没有任何作用那样。如果你希望不在每个事务中发出 SET CONSTRAINTS 也能修改约束的行为, 那么在创建这些约束的时候声明 INITIALLY DEFERRED 或者 INITIALLY IMMEDIATE。 26 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 27 | .PP 28 | 这条命令与 SQL 标准里定义的行为兼容,只不过,在 PostgreSQL 里,它只适用于外键约束。 29 | .SH "译者" 30 | .B Postgresql 中文网站 31 | .B 何伟平 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/set_session_authorization.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "SET SESSION AUTHORIZATION" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | SET SESSION AUTHORIZATION \- 为当前会话设置会话用户标识符和当前用户标识符 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION \fIusername\fR 10 | SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT 11 | RESET SESSION AUTHORIZATION 12 | .sp 13 | .fi 14 | .SH "DESCRIPTION 描述" 15 | .PP 16 | 这条命令把当前 SQL 会话环境里的会话用户标识和当前用户标识设置为 username。 这个用户名可以写成一个标识符或者一个字串文本。 使用这个命令,我们可以临时变成一个非特权用户,稍后再切换回超级用户。 17 | .PP 18 | 会话用户标识符一开始设置为(可能经过认证的)客户端提供的用户名。 当前用户标识符通常等于会话用户标识符, 但是可能在 "setuid" 的环境里或者类似的机制里临时改变。 当前用户标识符和权限检查相关。 19 | .PP 20 | 只有在初始会话用户(\fI认证了的用户\fR)有超级用户权限的时候,会话用户标识符才能改变。 否则,只有在指定了被认证的用户名的情况下,系统才接受该命令。 21 | .PP 22 | SESSION 和 LOCAL 修饰词和普通 SET [\fBset\fR(7)] 23 | 命令里的作用相同。 24 | .PP 25 | DEFAULT 和 RESET 形式重置会话和当前用户标识符为初始认证的用户名。这些形式可以为任何用户执行。 26 | .SH "EXAMPLES 例子" 27 | .sp 28 | .nf 29 | SELECT SESSION_USER, CURRENT_USER; 30 | 31 | session_user | current_user 32 | --------------+-------------- 33 | peter | peter 34 | 35 | SET SESSION AUTHORIZATION 'paul'; 36 | 37 | SELECT SESSION_USER, CURRENT_USER; 38 | 39 | session_user | current_user 40 | --------------+-------------- 41 | paul | paul 42 | .sp 43 | .fi 44 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 45 | .PP 46 | SQL 标准允许一些其它的表达式出现在文本 username 的位置上,不过这个东西实际上并不重要。 PostgreSQL 允许标识符语法 ("username"),而 SQL 不允许。 SQL 不允许在一个事务的过程中用这条命令; PostgreSQL 没有这个限制,因为没有什么理由不允许这样用。 标准中表示执行这条命令的权限要求是具体实现定义的。 47 | .SH "译者" 48 | .B Postgresql 中文网站 49 | .B 何伟平 50 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/start_transaction.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "START TRANSACTION" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | START TRANSACTION \- 开始一个事务块 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ] 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | 这条命令开始一个新的事务。如果声明了隔离级别或者读写模式, 那么新事务就使用这个特性,如同执行了 SET TRANSACTION [\fBset_transaction\fR(7)] 一样。在其它方面,这条命令的行为和 BEGIN [\fBbegin\fR(7)] 命令一样。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .PP 17 | 参阅 SET TRANSACTION [\fBset_transaction\fR(7)] 获取有关参数含义的信息。 18 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 19 | .PP 20 | 这条命令兼容 SQL 标准;但是又见 SET TRANSACTION [\fBset_transaction\fR(7)] 的兼容性小节。 21 | .SH "SEE ALSO 参见" 22 | BEGIN [\fBbegin\fR(7)], COMMIT [\fBcommit\fR(l)], ROLLBACK [\fBrollback\fR(l)], SET TRANSACTION [\fBset_transaction\fR(l)] 23 | 24 | .SH "译者" 25 | .B Postgresql 中文网站 26 | .B 何伟平 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/truncate.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "TRUNCATE" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | TRUNCATE \- 清空一个表 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | TRUNCATE [ TABLE ] \fIname\fR 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBTRUNCATE\fR 快速地从一个表中删除所有行。它和无条件的 DELETE 有同样的效果,不过因为它不做表扫描,因而快得多。 在大表上最有用。 15 | .SH "PARAMETERS 参数" 16 | .TP 17 | \fB\fIname\fB\fR 18 | 要清空的表名字(可以有模式修饰)。 19 | .SH "NOTES 注意" 20 | .PP 21 | 如果从其它表有到这个表的外键引用,那么就不能使用 TRUNCATE。 在这种情况下检查有效性要求进行表扫描,而 TRUNCATE 的概念是不做这样的事情。 22 | .PP 23 | \fBTRUNCATE\fR 不会运行任何在该表上存在的 ON DELETE 触发器。 24 | .SH "EXAMPLES 例子" 25 | .PP 26 | 截断表 bigtable∶ 27 | .sp 28 | .nf 29 | TRUNCATE TABLE bigtable; 30 | .sp 31 | .fi 32 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 33 | .PP 34 | SQL 标准里没有 TRUNCATE 。 35 | .SH "译者" 36 | .B Postgresql 中文网站 37 | .B 何伟平 38 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man7/unlisten.7: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" auto-generated by docbook2man-spec $Revision: 1.1 $ 2 | .TH "UNLISTEN" "7" "2003-11-02" "SQL - Language Statements" "SQL Commands" 3 | .SH NAME 4 | UNLISTEN \- 停止监听通知信息 5 | 6 | .SH SYNOPSIS 7 | .sp 8 | .nf 9 | UNLISTEN { \fIname\fR | * } 10 | .sp 11 | .fi 12 | .SH "DESCRIPTION 描述" 13 | .PP 14 | \fBUNLISTEN\fR 用于删除一个现有的已注册的 NOTIFY 事件。 UNLISTEN 取消当前 PostgreSQL 会话中的所有对通知条件 notifyname 监听。 特殊的条件通配符 * 则取消对当前会话的所有通知条件的监听。 15 | .PP 16 | NOTIFY [\fBnotify\fR(7)] 17 | 包含一些对 LISTEN 和 NOTIFY 的使用的更广泛的讨论。 18 | .SH "PARAMETERS 参数" 19 | .TP 20 | \fB\fIname\fB\fR 21 | 通知条件名称(任意标识符)。 22 | .TP 23 | \fB*\fR 24 | 所有此后端当前正在监听的注册都将被清除。 25 | .SH "NOTES 注意" 26 | .PP 27 | 如果你 UNLISTEN 一个你没有监听的事件,后端不会报错。 28 | .PP 29 | 每个后端在退出时都会自动执行 UNLISTEN *。 30 | .SH "EXAMPLES 例子" 31 | .PP 32 | 注册一个: 33 | .sp 34 | .nf 35 | LISTEN virtual; 36 | NOTIFY virtual; 37 | Asynchronous notification "virtual" received from server process with PID 8448. 38 | .sp 39 | .fi 40 | .PP 41 | 一旦执行了 UNLISTEN,以后的 NOTIFY 命令将被忽略: 42 | .sp 43 | .nf 44 | UNLISTEN virtual; 45 | NOTIFY virtual; 46 | -- no NOTIFY event is received 47 | .sp 48 | .fi 49 | .SH "COMPATIBILITY 兼容性" 50 | .PP 51 | SQL 标准里没有 UNLISTEN。 52 | .SH "SEE ALSO 参见" 53 | LISTEN [\fBlisten\fR(7)], NOTIFY [\fBnotify\fR(l)] 54 | 55 | .SH "译者" 56 | .B Postgresql 中文网站 57 | .B 何伟平 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/blockdev.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" -*- nroff -*- 2 | .\" Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl) 3 | .\" 4 | .\" May be distributed under the GNU General Public License 5 | .TH BLOCKDEV 8 "May 2000" "" 6 | .SH NAME 7 | blockdev \- 从命令行调用区块设备控制程序 8 | .SH 总览(SYNOPSIS) 9 | .B blockdev 10 | .RI [ options ] 11 | .I commands devices 12 | .SH 描述(DESCRIPTION) 13 | .B blockdev 14 | 工具允许从命令行调用区块设备控制程序。 15 | .SH 选项(OPTIONS) 16 | .TP 17 | .B \-V 18 | 打印版本信息并退出。 19 | .TP 20 | .B \-q 21 | 安静。 22 | .TP 23 | .B \-v 24 | 详细信息。 25 | .SH 命令(COMMANDS) 26 | .TP 27 | .B \--setro 28 | 设置只读模式。 29 | .TP 30 | .B \--setrw 31 | 设置读写模式。 32 | .TP 33 | .B \--getro 34 | 只读模式检测。如果是只读模式,显示1,否则显示0。 35 | .TP 36 | .B \--getss 37 | 用字节为单位打印扇区大小——一般是512字节。 38 | .TP 39 | .B \--getsize 40 | 显示设备容量(使用512个字节大小的扇区为单位) 41 | .TP 42 | .BI \--setra " N" 43 | 设置预读扇区(512字节)为 44 | .I N 45 | 个。 46 | .TP 47 | .B \--getra 48 | 打印预读扇区(512字节) 49 | .TP 50 | .B \--flushbufs 51 | 刷新缓存。 52 | .TP 53 | .B \--rereadpt 54 | 重读分区表。 55 | .SH "[中文版维护人]" 56 | .B billpan 57 | .SH "[中文版最新更新]" 58 | .BR 2002/01/10 59 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 60 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 61 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/chroot.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. 2 | .\"******************************************************************* 3 | .\" 4 | .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. 5 | .\" 6 | .\"******************************************************************* 7 | .TH CHROOT 8 2022年9月 "GNU coreutils 9.1" 用户命令 8 | .SH 名称 9 | chroot \- 在特殊的根目录下运行目录或者交互式 shell 10 | .SH 概述 11 | \fBchroot\fP [\fI\,选项\/\fP] \fI\,新根 \/\fP[\fI\,命令 \/\fP[\fI\,参数\/\fP]...] 12 | .br 13 | \fBchroot\fP \fI\,选项\/\fP 14 | .SH 描述 15 | .\" Add any additional description here 16 | .PP 17 | 以指定的新根为运行指定命令时的的根目录。 18 | .TP 19 | \fB\-\-groups\fP=\fI\,G_LIST\/\fP 20 | 以 g1,g2,...,gN 的形式指定附加用户组 21 | .TP 22 | \fB\-\-userspec\fP=\fI\,USER\/\fP:GROUP 23 | 指定要使用的用户和用户组(ID 或者名称) 24 | .TP 25 | \fB\-\-skip\-chdir\fP 26 | 不要将工作目录切换为“/” 27 | .TP 28 | \fB\-\-help\fP 29 | 显示此帮助信息并退出 30 | .TP 31 | \fB\-\-version\fP 32 | 显示版本信息并退出 33 | .PP 34 | 如果没有给定命令,则运行“"$SHELL" \fB\-i\fP”(默认为:“/bin/sh \fB\-i\fP”)。 35 | .SH 作者 36 | 由 Roland McGrath 编写。 37 | .SH 报告错误 38 | GNU coreutils 的在线帮助: 39 | .br 40 | 请向 报告翻译错误。 41 | .SH 版权 42 | Copyright \(co 2022 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL 43 | version 3 or later . 44 | .br 45 | This is free software: you are free to change and redistribute it. There is 46 | NO WARRANTY, to the extent permitted by law. 47 | .SH 参见 48 | \fBchroot\fP(2) 49 | .PP 50 | .br 51 | 完整文档请见: 52 | .br 53 | 或者在本地使用: info \(aq(coreutils) chroot invocation\(aq 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/convertquota.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH CONVERTQUOTA 8 "Fri Mar 09 2001" 2 | .UC 4 3 | .SH NAME 4 | convertquota \- 把老的配额文件转换为新的格式 5 | .SH "总览 (SYNOPSIS)" 6 | .B convertquota 7 | [ 8 | .B -ug 9 | ] 10 | .I filesystem 11 | .SH "描述 (DESCRIPTION)" 12 | .B convertquota 13 | 把老的配额文件 14 | .BR quota.user 15 | 和 16 | .BR quota.group 17 | 转换为Red Hat Linux内核2.4以及更新的 18 | .IR 文件系统 19 | 所用的 20 | .BR aquota.user 21 | 和 22 | .BR aquota.group 。 23 | .PP 24 | 新的格式可以允许为32位uids/gids设定配额, 为root设定配额, 25 | 以字节(byte)为单位统计所用空间(可以在ReiserFS中使用配额), 并且与结构无关。 26 | 新的格式用Radix树(一种简单的树结构)为配额文件中存储信息的主要方式。 27 | .SH "选项 (OPTIONS)" 28 | .TP 29 | .B -u 30 | 转换用户配额文件。 此选项是默认的。 31 | .TP 32 | .B -g 33 | 转换组配额文件。 34 | .SH "文件 (FILES)" 35 | .TP 20 36 | .B aquota.user 37 | 新的用户配额文件 38 | .TP 39 | .B aquota.group 40 | 新的组配额文件 41 | .SH "参见 (SEE ALSO)" 42 | .BR quota (1), 43 | .BR setquota (8), 44 | .BR edquota (8), 45 | .BR quotacheck (8), 46 | .BR quotaon (8), 47 | .BR repquota (8) 48 | .SH "作者 (AUTHOR)" 49 | Jan Kara \ 50 | 51 | .SH "[中文版维护人]" 52 | .B 唐友 \ 53 | .SH "[中文版最新更新]" 54 | .BR 2001/7/18 55 | .SH "[中国Linux论坛man手册页翻译计划]" 56 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/cron.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH cron 8 2 | .SH NAME 3 | .B cron \- 定期执行指定命令的守护程序 (Vixie Cron) 4 | .SH 总览 5 | .B cron 6 | .SH 描述 7 | Cron 应该由 /etc/rc 或者 /etc/rc.local 启动(译注:有很多发行版与此不同的,如 RedHat6.x 使用 /etc/rc.d/init.d/crond )。系统会立即返回提示符状态,因此没有必要后缀 '&' 来启动。 8 | Cron 在目录 /var/spool/cron 下搜索以 /etc/passwd 中账户名命名的 crontab 文件,将找到的文件内容加载到内存中。 Cron 还搜索 /etc/crontab 和目录 /etc/cron.d/ 下的文件,但这些文件使用另外的格式。(见 crontab(5) )。 Cron 平时出于休眠状态,每分钟醒来一次,检查所有储存的 crontab 文件,检查其中的每一条命令并适时执行。执行命令时,任何输出通过邮件发往 crontab 的拥有者(如果 crontab 中设置了 MAILTO 环境变量,就发往此变量所指的用户)。 9 | .PP 10 | 另外, cron 每分钟检查它的 spool 目录以及 /etc/crontab) 的 modtime 【译注:即文件的最新修改时间,在文件系统的 i-node 中以 mtime 标记】,如果发生变化, cron 将检查所有 crontab 文件的 modtime ,并重新加载已改变的。这意味着即使修改 crontab 文件也没有必要重新启动 cron 守护程序。注意当 Crontab(1) 命令改变 crontab 时会刷新 spool 目录的 modtime 标记。 11 | .PP 12 | .SH 另见 13 | crontab(1), crontab(5) 14 | .SH 作者 15 | Paul Vixie 16 | 17 | .SH "[中文版维护人]" 18 | .B Wang Dong 19 | .SH "[中文版最新更新]" 20 | 2000年12月23日 21 | .SH "《中国linux论坛man手册翻译计划》:" 22 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/dmesg.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) 2 | .\" May be distributed under the GNU General Public License 3 | .TH DMESG 8 4 | .SH NAME 5 | dmesg \- print or control the kernel ring buffer 6 | .SH 总览 7 | .BI "dmesg [ \-c ] [ \-n " 级别 " ] [ \-s " 缓冲区大小 " ]" 8 | .SH 描述 9 | .B dmesg 10 | 用于检测和控制内核环缓冲。 11 | 12 | 程序用来帮助用户了解系统的启动信息。用户只需使用命令: 13 | .RS 14 | dmesg > boot.messages 15 | .RE 16 | 然后将文件 17 | .I boot.messages 18 | 邮寄给某些可以帮你调试系统的人。而无须手工拷贝系统启动信息。 19 | .SH 选项 20 | .TP 21 | .B \-c 22 | 当完成打印显示后清除环缓冲内的内容。 23 | .TP 24 | .BI \-s 缓冲区大小 25 | 定义一个大小为"缓冲区大小"的缓冲区用于查询内核环缓冲区。 26 | 默认大小为 8196(此大小与 2.0.33 和 2.1.103 内核的默认 27 | syslog 缓冲区大小一致), 28 | 如果你设置了一个大于默认值的环缓冲区, 29 | 那你就可以用这个选项定义一个相当的缓冲区 30 | 来查看完整的环缓冲区内容。 31 | .TP 32 | .BI \-n 级别 33 | 设置 34 | .I 级别 35 | 为记录控制台启动信息的级别。比如, 36 | .B \-n 1 37 | 指的就是将此级别设为最低级, 38 | 除了内核恐慌信息之外不会向控制台显示信息。 39 | 所有级别的启动信息还将记录到 40 | .IR /proc/kmsg , 41 | 文件中,因此, 42 | .BR syslogd (8) 43 | 同样可以用来对信息的输出进行控制。当使用 44 | .B \-n 45 | 选项时, 46 | .B dmesg 47 | 将 48 | .I 不会 49 | 清除内核环缓冲区中的内容。 50 | 当同时使用以上两个选项时,只有最后一个选项才会产生效果。 51 | .SH 又见 52 | .BR syslogd (8) 53 | .SH 作者 54 | Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu) 55 | 56 | .SH "[中文版维护人]" 57 | .B 所罗门 58 | .SH "[中文版最新更新]" 59 | 2001/04/01 60 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 61 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/imapd.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH IMAPD 8 "October 12, 1998" 2 | .UC 5 3 | .SH NAME 4 | IMAPd \- Internet 邮件存取协议服务器 5 | .SH 总览 6 | .B /usr/etc/imapd 7 | .SH 描述 8 | .I imapd 9 | 是个支持 10 | .B IMAP4rev1 11 | 远程邮件存取协议(由RFC2060定义)的服务器。 12 | .I imapd 13 | 是由internet服务器(参见 14 | .IR inetd (8) )来调用的, 15 | 正常情况下监听对 16 | .B IMAP 17 | 端口的连接请求,该端口在 18 | .I /etc/services 19 | 文件(参见 20 | .IR services (5)). 21 | )中定义。通常它是143。 22 | .PP 23 | .I imapd 24 | 也可以由很多基于Unix平台的客户端通过 25 | .IR rsh (1C) 26 | 进行访问。为此, 27 | .I imapd 28 | 程序必须具有一个到 29 | .I /etc/rimapd 30 | 的链接,因为这是系统认为该软件所在的地方。 31 | .SH "又见" 32 | rsh(1C) ipopd(8C) 33 | .SH "[中文版维护人]" 34 | .B meaculpa 35 | .SH "[中文版最新更新]" 36 | .B 2001/05/01 37 | .SH 《中国Linux论坛man手册页翻译计划》: 38 | .B http://cmpp.linuxforum.net 39 | 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/mailstats.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH MAILSTATS 8 "UNIX Reference Manual" "3rd Berkeley Distribution" "April 25, 1996" 2 | .SH NAME 3 | .B mailstats - 显示邮件状态信息 4 | .SH 总览 5 | .B mailstats [-o] [-C cffile] [-f stfile] 6 | .SH 描述 7 | mailstats工具显示当前的邮件状态信息。 8 | .PP 9 | 首先,先显示统计启动时所记录的时间,当然是以ctime(3)所指定的格式。然后每行显 10 | 示一个邮件程序的统计,而每行都以空格把下面这些字段分隔开: 11 | .sp 12 | .RS 13 | .PD 0.2v 14 | .TP 1.2i 15 | M 16 | 邮件程序号码 17 | .TP 18 | msgsfr 19 | 该邮件程序接收的信件数 20 | .TP 21 | bytes_from 22 | 该邮件程序接收的信件容量 23 | .TP 24 | msgsto 25 | 该邮件程序发出的信件数 26 | .TP 27 | bytes_to 28 | 该邮件程序发出的信件容量 29 | .TP 30 | msgsrej 31 | 退回的信件数 32 | .TP 33 | msgsdis 34 | 丢弃的信件数 35 | .TP 36 | Mailer 37 | 该邮件程序名 38 | .PD 39 | .RE 40 | .PP 41 | 显示完这些后,用一行对所有邮件程序的所有值进行合计,中间用一行等号把它和上面的 42 | 内容隔开。 43 | .PP 44 | 该程序有以下选项: 45 | .TP 46 | -C 47 | 读取指定的文件来替换缺省的sendmail的"cf"文件。 48 | .TP 49 | -f 50 | 读取指定的统计文件来替换在sendmail的"cf"文件中所指定的那个统计文件。 51 | .TP 52 | -o 53 | 在输出中不显示邮件程序名。 54 | .PP 55 | 该程序运行正常返回0,出错返回大于0的任何值。 56 | 57 | .SH 文件 58 | .TP 2.5i 59 | /etc/sendmail.cf 60 | 缺省的sendmail的"cf"文件。 61 | .TP 62 | /var/log/sendmail.st 63 | 缺省的sendmail的统计文件。 64 | 65 | .SH 另见 66 | mailq(1),sendmail(8) 67 | 68 | .SH "[中文版维护人]" 69 | .B meaculpa 70 | .SH "[中文版最新更新]" 71 | .B 2001/02/24 72 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 73 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 74 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/modinfo.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright (c) 1996 Free Software Foundation, Inc. 2 | .\" This program is distributed according to the Gnu General Public License. 3 | .\" See the file COPYING in the kernel source directory 4 | .\" 5 | .TH MODINFO 8 "11 Nov 1997" Linux "模块支持" 6 | .SH NAME 7 | modinfo \- 显示当前内核模块信息 8 | .SH 总览 9 | .B modinfo 10 | [ options ] 11 | .SH 描述 12 | .B modinfo 13 | 工具软件用来对内核模块的目标文件 14 | .I module_file 15 | 进行测试并打印输出相关信息。 16 | .SS 选项 17 | .TP 18 | .BR \-a ", " \-\-author 19 | 显示模块的开发人员 20 | .TP 21 | .BR \-d ", " \-\-description 22 | 显示此模块的描述说明 23 | .TP 24 | .BI \-f format_string ", \-\-format " format_string 25 | 由用户定义任意格式字符串,可以通过该字符串从内核模块 26 | .I module_file 27 | 的 ELF 段中获得该模块相应的值,其中包含该模块的信息。 28 | 替换由一个百分号后跟一个由花括号括起来的标签名组成。 29 | .TP 30 | .BR \-p ", " \-\-parameters 31 | 显示模块所支持的有类型的参数 32 | .TP 33 | .BR \-h ", " \-\-help 34 | 显示帮助信息 35 | .TP 36 | .BR \-V ", " \-\-version 37 | 显示 38 | .BR modinfo 的版本信息 39 | .SH "参见" 40 | .BR insmod "(8), " modprobe "(8), " depmod "(8), " rmmod "(8), " 41 | .BR lsmod "(8), " ksyms "(8), " modules "(2) " 42 | .SH ”[中文版维护人]” 43 | .B 所罗门 44 | .SH ”[中文版最新更新]” 45 | .B 2001/05/01 46 | .SH 《中国Linux论坛man手册页翻译计划》: 47 | .B http://cmpp.linuxforum.net 48 | 49 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/ntsysv.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH NTSYSV 8 "Mon Oct 13 1997" 2 | .UC 4 3 | .SH NAME 4 | ntsysv \- 用于配置运行级别的简单接口 5 | .SH 总览 SYNOPSIS 6 | \fBntsysv\fR [--back] [--level ] 7 | .SH 描述 DESCRIPTION 8 | \fBntsysv\fR 是个用于配置运行级别服务(也可通过 \fBchkconfig\fR 来配置)的简单接口。对于缺省情况,它配置当前的运行级别。 如果用户需要配置其它的运行级别,可以在命令行上用 \fB--levels\fR选项,在其后列出所要配置的那些运行级别,且互相之间不加空格。例如,\fB--levels 016\fR 选项编辑运行级别0、1和6。 9 | 10 | 如果一项服务是由正被编辑的运行级别中任一级别启动的话,那么它会被考虑在设置的运行级别中启动。 11 | 12 | \fBntsysv\fR 窗口通常包含一个\fB取消\fR按钮。如果指定使用\fB--back\fR 选项的话,会出现一个\fB回退\fR按钮作为代替。 13 | 14 | .PD 15 | .SH "返回值 RETURN CODES" 16 | \fBntsysv\fR 在正常情况下返回0,在出错时返回2,且如果用户取消(或撤回)程序则返回1。 17 | 18 | .PD 19 | .SH "参见 SEE ALSO" 20 | .BR chkconfig (8), 21 | .BR serviceconf (8) 22 | 23 | .SH 作者 AUTHOR 24 | Erik Troan 25 | 26 | .SH "[中文版维护人]" 27 | .B meaculpa 28 | .SH "[中文版最新更新]" 29 | .B 2000/12/08 30 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 31 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 32 | 33 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/quotaoff.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man8/quotaon.8 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/quotastats.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH QUOTASTATS 8 "1999年8月20日星期五" 2 | .UC 4 3 | .SH NAME(名称) 4 | quotastats - 显示与配额子系统相关的统计信息 5 | .SH SYNOPSIS(总览) 6 | .B quotastats 7 | .SH DESCRIPTION(描述) 8 | 该命令显示与配额子系统相关的统计信息. 9 | .SH "SEE ALSO"(另见) 10 | quota(1), quotactl(2) 11 | .SH AUTHOR(作者) 12 | Marco van Wieringen \ 13 | .br 14 | Jan Kara \ 15 | .br 16 | 作了细小的修改. 17 | 18 | 19 | .SH "[中文版维护人]" 20 | .B riser 21 | .SH "[中文版最新更新]" 22 | 2001/7/10 23 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 24 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/ramsize.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man8/rdev.8 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/rootflags.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man8/rdev.8 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/setclock.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH SETCLOCK 8 "1996年11月12日 sun" 2 | .UC 4 3 | .SH NAME 4 | \fBsetclock \- 用系统时间来设置硬件时间 \fR 5 | .SH 总览 6 | \fBsetclock\fR 7 | .SH 描述 8 | \fBsetclock\fR 用当前系统时钟存储的时间设置系统的硬件时间. 9 | 它先读取 \fI/etc/sysconfig/clock\fR 的时间格式, 时间存储前应该转化成这种格式. 10 | Red Hat 的标准启动脚本和 \fBtimeconfig(8)\fR 也是用的这种方法 . 11 | 12 | .SH 相关文件 13 | .PD 0 14 | .TP 25 15 | \fI/etc/sysconfig/clock\fR 16 | 用来配置时间的格式. 17 | 18 | .PD 19 | .SH "另见" 20 | .BR clock (8), 21 | .BR timeconfig (8) 22 | .SH 作者 23 | .nf 24 | Erik Troan 25 | .fi 26 | 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/showmount.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Copyright 1993 Rick Sladkey 2 | .TH SHOWMOUNT 8 "11 August 1997" 3 | .SH NAME 4 | showmount \- 显示关于 NFS 服务器文件系统挂载的信息 5 | .SH 总览 6 | .ad l 7 | .B /usr/sbin/showmount 8 | .B "[\ \-adehv\ ]" 9 | .B "[\ \-\-all\ ]" 10 | .B "[\ \-\-directories\ ]" 11 | .B "[\ \-\-exports\ ]" 12 | .B "[\ \-\-help\ ]" 13 | .B "[\ \-\-version\ ]" 14 | .B "[\ host\ ]" 15 | .ad b 16 | .SH 描述 17 | .B showmount 18 | showmount 在远程主机上查询关于该 NFS 服务器的挂载进程状态。 19 | 如果不使用任何参数, 20 | .B showmount 21 | 显示所有从该服务器上挂载到本地的客户清单。 22 | .B showmount 23 | 的输出格式设计成类似于经过 ``sort -u'' 24 | 命令格式化后一样。 25 | .SH 选项 26 | .TP 27 | .BR \-a 或 \-\-all 28 | 以 host:dir 这样的格式来显示客户主机名和挂载点目录。 29 | .TP 30 | .BR \-d 或 \-\-directories 31 | 仅显示被客户挂载的目录名。 32 | .TP 33 | .BR \-e 或 \-\-exports 34 | 显示NFS服务器的输出清单。 35 | .TP 36 | .BR \-h 或 \-\-help 37 | 显示帮助信息。 38 | .TP 39 | .BR \-v 或 \-\-version 40 | 显示版本信。 41 | .TP 42 | .B \-\-no\-headers 43 | 禁止输出描述头部信息。 44 | .SH 参见 45 | .BR rpc.mountd (8), 46 | .BR rpc.nfsd (8) 47 | .SH BUGS 48 | .B showmount 49 | 所显示输出内容的完整性和准确性将视 NFS 实现的好坏而定。 50 | .PP 51 | 由于 52 | .B showmount 53 | 的输出是唯一的和经过排序的, 54 | 所以无法列出当前挂载点目录是否被挂载一次以上。 55 | .SH 作者 56 | .B Rick Sladkey 57 | .SH "[中文版维护人]" 58 | .B 所罗门 59 | .SH "[中文版最新更新]" 60 | .B 2001/05/01 61 | .SH 《中国Linux论坛man手册页翻译计划》: 62 | .B http://cmpp.linuxforum.net 63 | 64 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/smbmnt.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH SMBMNT 8 "26 Apr 2000" "smbmnt 2.0.7" 2 | .PP 3 | .SH "NAME 名字" 4 | smbmnt \- 装载 SMB 文件系统的协助工具。 5 | .PP 6 | .SH "总览" 7 | \fBsmbmnt\fP mount-point [ -s share ] [ -r ] [ -u uid ] [ -g gid ] [ -f mask ] [ -d mask ] 8 | .PP 9 | .SH "描述" 10 | .PP 11 | smbmnt 用于协助 smbmount 程序完成实际装载 SMB 共享资源。 12 | smbmnt 必须以 root 用 setuid 来安装,这样普通用户才能 13 | 装载他们的 SMB 共享资源。它在装载点和装载目录上检查 14 | 用户是否有写权限。 15 | .PP 16 | smbmnt 通常由 smbmount 来调用。用户不能直接调用它。 17 | .PP 18 | .IP "\fB-r\fP" 19 | 以只读方式装载文件系统 20 | .PP 21 | .IP "\fB-u uid\fP" 22 | 指定要装载文件者的用户标识符。 23 | .PP 24 | .IP "\fB-g gid\fP" 25 | 指定要装载文件者的组标识符。 26 | .PP 27 | .IP "\fB-f mask\fP" 28 | 声明用八进制数表示的文件掩码。 29 | .PP 30 | .IP "\fB-d mask\fP" 31 | 声明用八进制数表示的文件掩码。 32 | .PP 33 | .SH "作者" 34 | smbfs、smbmnt 和 smbmount 的维护人是 Andrew Tridgell tridge@samba.org 35 | 36 | .SH "[中文版维护人]" 37 | .B meaculpa 38 | .SH "[中文版最新更新]" 39 | .B 2001/04/14 40 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 41 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 42 | 43 | 44 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/smbumount.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" This manpage has been automatically generated by docbook2man-spec 2 | .\" from a DocBook document. docbook2man-spec can be found at: 3 | .\" 4 | .\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches, 5 | .\" etc. to Steve Cheng . 6 | .TH SMBUMOUNT 8 "17 Apr 2001" "smbumount 2.2.0" 7 | .SH NAME 8 | smbumount \- 为普通用户卸载smb文件系统 9 | .SH 总览 10 | .sp 11 | \fBsmbumount\fR \fB装载点\fR 12 | .SH 描述 13 | .PP 14 | 普通用户使用这个程序可以卸载smb文件系统。它在工作时会suid到root身份, 15 | 并且向普通linux用户提供了对资源更多的控制能力。在suid方面,它拥有足 16 | 够的安全性,因此,只有装载过文件系统的用户才可以调用它来进行卸载。而 17 | 对于root来说,就没有必要用这个程序了。unix中的通用umount程序也工作得 18 | 不错,但在suid到root方面的确也是有问题的。 19 | .SH 选项 20 | .TP 21 | \fB装载点\fR 22 | 要卸载的目标目录。 23 | .SH 参见 24 | .PP 25 | \fBsmbmount(8)\fR 26 | .SH 作者 27 | .PP 28 | Volker Lendecke、Andrew Tridgell、Michael H. Warfield和其他人。 29 | .PP 30 | 关于smb文件系统方面的工具,如\fBsmbmount\fR、\fBsmbumount\fR、和\fBsmbmnt\fR, 31 | 其维护者是Urban Widmark 。要提问题, 32 | 请到SAMBA的邮件列表。 33 | .PP 34 | Gerald Carter在Samba 2.2中对本手册页进行了转换。 35 | 36 | .SH "[中文版维护人]" 37 | .B meaculpa 38 | .SH "[中文版最新更新]" 39 | 2001/05/20 40 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 41 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/svnserve.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" You can view this file with: 2 | .\" nroff -man [filename] 3 | .\" 4 | .TH svnserve 8 5 | .SH NAME 6 | svnserve \- 使用 `svn' 访问仓库时的服务器 7 | .SH "SYNOPSIS 总览" 8 | .TP 9 | \fBsvnserve\fP [\fIoptions\fP] 10 | .SH "DESCRIPTION 描述" 11 | \fBsvnserve\fP 允许使用 svn 网络协议访问 Subversion 仓库。它可以运行为独立的服务器进程,也可以在 xinetd 控制下运行。在启动 \fBsvnserver\fP 时,必须选择操作的模式。下列选项也被识别: 12 | .PP 13 | .TP 5 14 | \fB\-d\fP, \fB\-\-daemon\fP 15 | 使得 \fBsvnserve\fP 以守护进程方式运行。\fBsvnserve\fP 使自身运行在后台,在 svn 端口 (默认是 3690) 监听并提供服务。 16 | .PP 17 | .TP 5 18 | \fB\-\-listen-port\fP=\fIport\fP 19 | 使得 \fBsvnserve\fP 在以守护进程方式运行时监听 \fIport\fP 端口。 20 | .PP 21 | .TP 5 22 | \fB\-\-listen-host\fP=\fIhost\fP 23 | 使得 \fBsvnserver\fP 监听 \fIhost\fP 指定的接口,可以是一个主机名或是一个 IP 地址。 24 | .PP 25 | .TP 5 26 | \fB\-\-foreground\fP 27 | 当与 \fB\-d\fP 一同使用时,这个选项使得 \fBsvnserve\fP 在前台运行。这个选项主要用于调试。 28 | .PP 29 | .TP 5 30 | \fB\-i\fP, \fB\-\-inetd\fP 31 | 使得 \fBsvnserve\fP 使用标准输入/标准输出文件描述符,当它在 xinetd 控制下运行时应该这样做。 32 | .PP 33 | .TP 5 34 | \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP 35 | 显示用法信息,然后退出。 36 | .PP 37 | .TP 5 38 | \fB\-r\fP \fIroot\fP, \fB\-\-root\fP=\fIroot\fP 39 | 为它提供服务的所有仓库设置虚根目录。客户端给出的 URL 中的路径名将被解释为相对于此 “根” 目录的路径,不允许超出根目录的范围。 40 | .PP 41 | .TP 5 42 | \fB\-t\fP, \fB\-\-tunnel\fP 43 | 使得 \fBsvnserver\fP 运行于隧道模式,操作与 xinetd 模式类似 (在标准输入/标准输出提供一个连接),但是将连接视为已认证的,认证用户就是当前的 uid。这个选项是在客户端运行于一个隧道代理上时使用。 44 | .PP 45 | .TP 5 46 | \fB\-T\fP, \fB\-\-threads\fP 47 | 当运行在守护进程模式时,使得 \fBsvnserve\fP 为每个连接产生新线程而不是新进程。\fBsvnserve\fP 进程在启动时仍然将自身放到后台。 48 | .PP 49 | .TP 5 50 | \fB\-X\fP, \fB\-\-listen\-once\fP 51 | 使得 \fBsvnserve\fP 接受 svn 端口的一个连接,提供服务,然后退出。这个选项主要用于调试。 52 | .PP 53 | 一旦客户端通过传递 URL 选择了一个仓库,\fBsnvserve\fP 读取这个仓库中名为 \fBconf/svnserve.conf\fP 的文件,判断特定于仓库的设置信息,例如使用什么认证数据库,接受什么样的认证规则。参见 \fBsvnserve.conf\fP(5) 来查看文件格式的详细信息。 54 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/swapoff.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man8/swapon.8 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/systemd-quotacheck.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man8/systemd-quotacheck.service.8 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/tzselect.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" 中文版 Copyright (c) 2000 mhss 和 www.linuxforum.net 2 | 3 | .TH TZSELECT 8 4 | .SH NAME 5 | tzselect \- 选择一个时区 6 | .SH 总览 7 | .B tzselect 8 | .SH 描述 9 | .B tzselect 10 | 程序向用户询问当前位置的信息,把时区描述作为结果输出到标准输出。 11 | 此结果适合作为环境变量 TZ 的值。 12 | .PP 13 | 所有与用户的交互是通过标准输入和标准错误输出完成的。 14 | .SH "环境变量" 15 | .TP 16 | \f3AWK\fP 17 | 一个 Posix 兼容的 18 | .I awk 19 | 程序的名字(缺省: 20 | .BR awk ). 21 | .TP 22 | \f3TZDIR\fP 23 | 包含时区数据文件的目录的名字 (缺省: 24 | .BR /usr/local/etc/zoneinfo ). 25 | .SH 文件 26 | .TP 27 | \f2TZDIR\fP\f3/iso3166.tab\fP 28 | 包含国家(地区)编码和名称的 ISO 3166 2-字母表。 29 | .TP 30 | \f2TZDIR\fP\f3/zone.tab\fP 31 | 国家(地区)代码表,包含经度和纬度,TZ(时区)值,描述性的注释。 32 | .TP 33 | \f2TZDIR\fP\f3/\fP\f2TZ\fP 34 | 关于时区的时区数据文件 \f2TZ\fP. 35 | .SH "退出状态" 36 | 若从用户获得了正确的时区退出状态返回 0,否则非 0。 37 | .SH "参见" 38 | newctime(3), tzfile(5), zdump(8), zic(8) 39 | 40 | .SH "[中文版维护人]" 41 | mhss 42 | .SH "[中文版最新更新]" 43 | 2000/10/15 44 | .SH "《中国linux论坛man手册页翻译计划》:" 45 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/vidmode.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man8/rdev.8 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/man8/zdump.8: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .\" Chinese Version Copyright mhss, www.linuxforum.net, 2000 2 | .TH ZDUMP 8 3 | .SH NAME 4 | zdump \- 时区输出器 5 | .SH SYNOPSIS 总览 6 | .B zdump 7 | [ 8 | .B \-v 9 | ] [ 10 | .B \-c 11 | cutoffyear ] [ zonename ... ] 12 | .SH 描述 13 | .I Zdump 14 | 对命令行中的每一个 15 | .I zonename 16 | 输出其当前时间。 17 | .PP 18 | 提供了以下选项: 19 | .TP 20 | .B \-v 21 | 对于命令行的每一个 22 | .I zonename 23 | , 24 | 输出可能的最早时间值,可能的最早时间一天以后的时间值, 25 | 它们均是能被检测到的精确时刻的1秒前的时间值, 26 | 可能的最晚时间一天以前的时间值, 可能的最晚时间值, 27 | 如果给出的时间是夏令时,每行以 28 | .B isdst=1 29 | 结束,否则以 30 | .B isdst=0 31 | 结束。 32 | .TP 33 | .BI "\-c " cutoffyear 34 | 在给定的年份开始的前后,剪切掉冗余的输出。 35 | .SH "又见" 36 | newctime(3), tzfile(5), zic(8) 37 | .\" @(#)zdump.8 7.3 38 | 39 | .SH [中文版维护人] 40 | .B mhss 41 | .SH [中文版最新更新] 42 | 2000/12/05 43 | .SH "[中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划]" 44 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 45 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/LabelFrame.3tk: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH LabelFrame 3tk "tcllib - BWidget" 2 | 3 | .SH NAME 4 | .B LabelFrame - 有一个标签的框架. 5 | 6 | .SH 创建 CREATION 7 | .B LabelFrame pathName ?option value...? 8 | 9 | .SH 描述 DESCRIPTION 10 | LabelFrame 使用户能建立带有可定位在任何一边的一个标签的框架。ComboBox 和 SpinBox 使用了 LabelFrame。 11 | 12 | .SH 组件特有选项 WIDGET-SPECIFIC OPTIONS 13 | 14 | .TP 15 | -side (read-only) 16 | 指定把标签定位于相对于用户框架的: top、bottom、left 或 right。 17 | 18 | .SH 组件命令 19 | 20 | .TP 21 | LabelFrame::align ?arg...? 22 | 这个命令通过设置用 args 给出的类 LabelFrame (或衍生(derive)类)的所有组件的标签的宽度为最大的那个宽度 + 1 来对齐(align)这些标签。 23 | 24 | .TP 25 | pathName cget option 26 | 返回用 option 给出的配置选项的当前值。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。 27 | 28 | .TP 29 | pathName configure ?option? ?value option value ...? 30 | 查询或修改这个组件的配置选项。如果未指定 option ,则返回描述 pathName 的所有可获得的选项的一个列表。如果指定了不带 value 的 option,则这个命令返回描述这个指名的 option 的一个列表(这个列表与未指定 option 所返回的值的相应的子集是一样的)。如果指定了一个或多个选项-值 对,则这个命令把给定的组件选项修改为给定的值;在这种情况下这个命令返回一个空串。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。只读选项不可修改。 31 | 32 | .TP 33 | pathName getframe 34 | 返回用户可以建立任何其他组件的那个框架。 35 | 36 | .SH "[中文版维护人]" 37 | .B 寒蝉退士 38 | .SH "[中文版最新更新]" 39 | .B 2001/05/06 40 | .SH "《中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划》:" 41 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 42 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/PanedWindow.3tk: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH PanedWindow 3tk "tcllib - BWidget" 2 | 3 | .SH NAME 4 | .B PanedWindow - 平铺布局管理器组件 5 | 6 | .SH 创建 CREATION 7 | .B PanedWindow pathName ?option value...? 8 | 9 | .SH 描述 DESCRIPTION 10 | PanedWindow 是在垂直或水平平铺格局下排布子窗体的一个组件。用户可以调整窗格(pane)的大小,带有在子窗口之间的一个窗格控制窗框(sash)。 11 | 12 | .SH 组件特有选项 WIDGET-SPECIFIC OPTIONS 13 | 14 | .TP 15 | -pad (只读) 16 | 指定在窗框的按钮和子窗口之间的额外的空间。 17 | 18 | .TP 19 | -side (只读) 20 | 指定窗框在那边,这暗示着布局: top 或 bottom (水平格局), left 或 right (垂直格局)。 21 | 22 | .TP 23 | -width (只读) 24 | 指定窗框的按钮的宽度。 25 | 26 | .SH 组件命令 27 | 28 | .TP 29 | pathName add ?option value...? 30 | 这个命令增加一个新窗格。对于垂直的布局新窗格被放置到以前的窗格的下面,对于水平布局是右面。这个命令返回用户可以放置它的组件的一个框架。有效的选项有: 31 | 32 | -minsize 33 | 指定对这个窗格要求的最小大小。详情参见 grid 命令。 34 | 35 | -weight 36 | 为在窗格之间分配额外空间指定相对权重(weight)。详情参见 grid 命令。 37 | 38 | .TP 39 | pathName cget option 40 | 返回用 option 给出的配置选项的当前值。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。 41 | 42 | .TP 43 | pathName configure ?option? ?value option value ...? 44 | 查询或修改这个组件的配置选项。如果未指定 option ,则返回描述 pathName 的所有可获得的选项的一个列表。如果指定了不带 value 的 option,则这个命令返回描述这个指名的 option 的一个列表(这个列表与未指定 option 所返回的值的相应的子集是一样的)。如果指定了一个或多个选项-值 对,则这个命令把给定的组件选项修改为给定的值;在这种情况下这个命令返回一个空串。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。只读选项不可修改。 45 | 46 | .TP 47 | pathName getframe index 48 | 返回第 index 次增加的窗格的路径名。 49 | 50 | .SH "[中文版维护人]" 51 | .B 寒蝉退士 52 | .SH "[中文版最新更新]" 53 | .B 2001/05/09 54 | .SH "《中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划》:" 55 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/ProgressBar.3tk: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH ProgressBar 3tk "tcllib - BWidget" 2 | 3 | .SH NAME 4 | .B ProgressBar - 进度指示器组件 5 | 6 | .SH 创建 CREATION 7 | .B ProgressBar pathName ?option value...? 8 | 9 | .SH 描述 DESCRIPTION 10 | ProgressBar 组件向用户指示一个冗长的操作的进度。它通常用于 MainFrame 和 ProgressDlg。 11 | 12 | .SH 组件特有选项 WIDGET-SPECIFIC OPTIONS 13 | 14 | .TP 15 | -height 16 | 为进度指示器指定想要的高度。 17 | 18 | .TP 19 | -maximum 20 | 指定变量的最大值。 21 | 22 | .TP 23 | -type 24 | 指定 ProgressBar 的类型。必须是 normal、incremental 或 infinite 之一。 25 | 26 | 如果 type 是 normal,则在每次设置变量的时候,按变量值和 maximum 选项来成比例的绘制进度指示器。 27 | 28 | 如果 type 是 incremental,则在内部维护进度指示器的值,并在每次设置变量值的时候增加内部值。按内部值和 maximum 选项来成比例的绘制进度指示器。 29 | 30 | 如果 type 是 infinite, 则在内部维护进度指示器的值,并在每次设置变量值的时候增加内部值。 如果内部值(以 maximum 为模)小于 maximum/2 则进度指示器从左至右增长,并且如果内部值大于 maximum/2 则从右至左增长。 它的值的特殊情况请参见 -variable 选项。 31 | 32 | .TP 33 | -variable 34 | 指定联系(attach)到进度指示器上的变量。在这个变量的值变化的时候更新进度指示器。如果这个变量的值是负数,则不显示进度指示器(用 background 色绘平(draw flat)它 - 用于 ProgressDlg 使它不可见)。如果它的值是 0,则重新初始化进度指示器。 35 | 36 | .TP 37 | -width 38 | 为进度指示器指定想要的宽度。 39 | 40 | .SH 组件命令 41 | 42 | .TP 43 | pathName cget option 44 | 返回用 option 给出的配置选项的当前值。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。 45 | 46 | .TP 47 | pathName configure ?option? ?value option value ...? 48 | 查询或修改这个组件的配置选项。如果未指定 option ,则返回描述 pathName 的所有可获得的选项的一个列表。如果指定了不带 value 的 option,则这个命令返回描述这个指名的 option 的一个列表(这个列表与未指定 option 所返回的值的相应的子集是一样的)。如果指定了一个或多个选项-值 对,则这个命令把给定的组件选项修改为给定的值;在这种情况下这个命令返回一个空串。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。只读选项不可修改。 49 | 50 | .SH "[中文版维护人]" 51 | .B 寒蝉退士 52 | .SH "[中文版最新更新]" 53 | .B 2001/05/12 54 | .SH "《中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划》:" 55 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 56 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/ScrolledWindow.3tk: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH Scrolledwindow 3tk "tcllib - BWidget" 2 | 3 | .SH NAME 4 | .B ScrolledWindow - 通用滚动组件 5 | 6 | .SH 创建 CREATION 7 | .B ScrolledWindow pathName ?option value...? 8 | 9 | .SH 描述 DESCRIPTION 10 | ScrolledWindow 使用户能容易的建立带有自己的滚动条的组件。ScrolledWindow 建立滚动条并且用 ScrolledWindow::setwidget 自动的把滚动命令关联到一个可滚动的组件上。 11 | 12 | .SH 组件特有选项 WIDGET-SPECIFIC OPTIONS 13 | 14 | .TP 15 | -auto 16 | 指定想要的自动管理的滚动条: 17 | 18 | * none 19 | 意思是总是绘制滚动条 20 | 21 | * horizontal 22 | 意思是在需要时绘制水平滚动条 23 | 24 | * vertical 25 | 意思是在需要时绘制垂直滚动条 26 | 27 | * both 28 | 意思是在需要时绘制水平滚动条和垂直滚动条 29 | 30 | .TP 31 | -scrollbar (只读) 32 | 指定想要的滚动条: none、horizontal、vertical 或 both。这个选项不能用 ScrolledWindow::configure 修改。 33 | 34 | .SH 组件命令 35 | 36 | .TP 37 | pathName cget option 38 | 返回用 option 给出的配置选项的当前值。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。 39 | 40 | .TP 41 | pathName configure ?option? ?value option value ...? 42 | 查询或修改这个组件的配置选项。如果未指定 option ,则返回描述 pathName 的所有可获得的选项的一个列表。如果指定了不带 value 的 option,则这个命令返回描述这个指名的 option 的一个列表(这个列表与未指定 option 所返回的值的相应的子集是一样的)。如果指定了一个或多个选项-值 对,则这个命令把给定的组件选项修改为给定的值;在这种情况下这个命令返回一个空串。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。只读选项不可修改。 43 | 44 | .TP 45 | pathName getframe 46 | 返回应该在其中建立滚动组件的框架的路径名。这个命令不再需要。你可以直接建立作为 pathName 的子窗口的滚动组件。 47 | 48 | .TP 49 | pathName setwidget widget 50 | 把 widget 关联到滚动条上。通过把选项 expand 设为 yes 和 fill 设为 both 包装(pack) widget 是。widget 必须是可滚动组件,也就是说有选项 xscrollcommand/yscrollcommand 和命令 xview/yview,比如画布或文本。 51 | 52 | .SH "[中文版维护人]" 53 | .B 寒蝉退士 54 | .SH "[中文版最新更新]" 55 | .B 2001/05/12 56 | .SH "《中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划》:" 57 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 58 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/TitleFrame.3tk: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH TitleFrame 3tk "tcllib - BWidget" 2 | 3 | .SH NAME 4 | .B TitleFrame - 有一个标题的框架 5 | 6 | .SH 创建 CREATION 7 | .B TitleFrame pathName ?option value...? 8 | 9 | .SH 描述 DESCRIPTION 10 | TitleFrame 使用户能建立带有象 XmFrame Motif 组件那样的框架。 11 | 12 | .SH 组件特有选项 WIDGET-SPECIFIC OPTIONS 13 | .TP 14 | .TP 15 | -baseline 16 | 指定标题的垂直对齐: top、center 或 bottom。 17 | 18 | .TP 19 | -ipad 20 | 指定在这个框架和用户框架之间的填充(pad)。值使用屏幕单位。 21 | 22 | .TP 23 | -side 24 | 指定标题的水平对齐: left、center 或 right。 25 | 26 | .SH 组件命令 27 | 28 | .TP 29 | pathName cget option 30 | 返回用 option 给出的配置选项的当前值。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。 31 | 32 | .TP 33 | pathName configure ?option? ?value option value ...? 34 | 查询或修改这个组件的配置选项。如果未指定 option ,则返回描述 pathName 的所有可获得的选项的一个列表。如果指定了不带 value 的 option,则这个命令返回描述这个指名的 option 的一个列表(这个列表与未指定 option 所返回的值的相应的子集是一样的)。如果指定了一个或多个选项-值 对,则这个命令把给定的组件选项修改为给定的值;在这种情况下这个命令返回一个空串。Option 可以是能被建立命令接受的任何值。只读选项不可修改。 35 | 36 | .TP 37 | pathName getframe 38 | 返回用户可以建立任何其他组件的那个框架。 39 | 40 | .SH "[中文版维护人]" 41 | .B 寒蝉退士 42 | .SH "[中文版最新更新]" 43 | .B 2001/05/08 44 | .SH "《中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划》:" 45 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 46 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/ckalloc.3tcl: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/memory.3tcl 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/ckfree.3tcl: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .so man3/memory.3tcl 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/mann/while.3tcl: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | .TH while 3tcl 2 | .SH NAME 3 | .B while - 在条件满足时重复的执行脚本 4 | .SH 总览 5 | .B while test body 6 | .SH 描述 7 | while 命令把 test 作为一个表达式来求值(用与 expr 求它的参数的值相同的方式)。这个表达式的值必须是一个正确的 boolean 值;如果它是真值则把 body 传递给 Tcl 解释器来执行它。一旦执行了 body 则再次求值 test ,并重复处理直到最终 test 求值出一个假 boolean 值。可以在 body 中执行 Continue 命令来终止这个循环的当前重复操作(iteration),并可以在 body 中执行 break 命令来导致 while 命令立即终止。while 命令总是返回一个空串。 8 | 9 | 注意: test 应该总是包围在花括号中。如果不是,在 while 命令开始执行之前将进行变量替换,这意味着循环体所做的变量变更将不考虑在这个表达式中。这将很可能导致无限循环。如果 test 被包围在花括号中,变量替换被推迟到求值这个表达式的时候(在每次循环重复操作之前),所以变量的变化将是可见的。例如,尝试下列脚本并在 $x<10 两边分别加上和不加花括号: 10 | 11 | .nf 12 | set x 0 13 | while {$x<10} { 14 | puts "x is $x" 15 | incr x 16 | } 17 | .fi 18 | 19 | .SH 关键字 20 | boolean 值, 循环, 测试, while 21 | 22 | .SH 作者 23 | .nf 24 | Copyright (C) 1993 The Regents of the University of California. 25 | Copyright (C) 1994-1997 Sun Microsystems, Inc. 26 | Copyright (C) 1995-1997 Roger E. Critchlow Jr. 27 | .fi 28 | .SH [中文版维护人] 29 | .B 寒蝉退士 30 | .SH [中文版最新更新] 31 | .B 2001/11/20 32 | .SH 《中国 Linux 论坛 man 手册页翻译计划》: 33 | .BI http://cmpp.linuxforum.net 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /utils/Makefile.am: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | EXTRA_DIST = append-colophon 2 | --------------------------------------------------------------------------------