├── source ├── configutil │ ├── .gitignore │ ├── uConfig.pas │ ├── ConfigUtil.dpr │ ├── ConfigUtil_Icon.ico │ ├── uConfig.dfm │ └── ConfigUtil.dproj ├── ntfslinkext │ ├── .gitignore │ ├── Global.pas │ ├── CopyHook.pas │ ├── NTFSLink.dpr │ ├── Manifest.rc │ ├── DragDropHook.pas │ ├── ContextMenuHook.pas │ ├── IconOverlayHook.pas │ ├── JunctionMonitor.pas │ ├── ShellNewExports.pas │ ├── ShellObjExtended.pas │ ├── ActivationContext.pas │ ├── DialogLinksExisting.pas │ ├── PropertySheetHook.pas │ ├── ShellNewDummyHook.pas │ ├── BaseExtensionFactory.pas │ ├── NTFSLink.manifest │ ├── Icons.rc │ ├── DialogLinksExisting.rc │ └── NTFSLink.dproj ├── common │ └── Constants.pas └── NTFSLink.groupproj ├── graphics ├── hardlink.ico ├── junction.ico ├── ConfigUtil.ico ├── menu_glyph_explorer.bmp ├── menu_glyph_hardlink.bmp ├── menu_glyph_junction.bmp ├── menu_glyph_linkdel.bmp └── menu_glyph_ntfslinkext.bmp ├── .gitignore ├── localization ├── french │ └── default.po ├── russian │ └── default.po ├── default │ └── default.po ├── portuguese │ └── default.po ├── spanish │ └── default.po ├── german │ └── default.po ├── romanian │ └── default.po └── hungarian │ └── default.po ├── ReadMe.txt ├── Todo.txt └── dist ├── ChangeLog.html ├── FAQ.html └── License.txt /source/configutil/.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Win32/ 2 | Win64/ 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Win32/ 2 | Win64/ 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/hardlink.ico: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/hardlink.ico -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/junction.ico: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/junction.ico -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | *.dcu 2 | *.local 3 | *.identcache 4 | *.res 5 | __history/ 6 | 7 | /BranchTodo.txt -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/ConfigUtil.ico: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/ConfigUtil.ico -------------------------------------------------------------------------------- /source/common/Constants.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/common/Constants.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/configutil/uConfig.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/configutil/uConfig.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/Global.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/Global.pas -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/menu_glyph_explorer.bmp: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_explorer.bmp -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/menu_glyph_hardlink.bmp: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_hardlink.bmp -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/menu_glyph_junction.bmp: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_junction.bmp -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/menu_glyph_linkdel.bmp: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_linkdel.bmp -------------------------------------------------------------------------------- /localization/french/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/localization/french/default.po -------------------------------------------------------------------------------- /source/configutil/ConfigUtil.dpr: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/configutil/ConfigUtil.dpr -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/CopyHook.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/CopyHook.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/NTFSLink.dpr: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/NTFSLink.dpr -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/Manifest.rc: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | // ActivationContext.pas expects this at resource ID 2. 2 | 2 24 "NTFSLink.manifest" 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /graphics/menu_glyph_ntfslinkext.bmp: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_ntfslinkext.bmp -------------------------------------------------------------------------------- /source/configutil/ConfigUtil_Icon.ico: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/configutil/ConfigUtil_Icon.ico -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/DragDropHook.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/DragDropHook.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/ContextMenuHook.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ContextMenuHook.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/IconOverlayHook.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/IconOverlayHook.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/JunctionMonitor.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/JunctionMonitor.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/ShellNewExports.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ShellNewExports.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/ShellObjExtended.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ShellObjExtended.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/ActivationContext.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ActivationContext.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/PropertySheetHook.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/PropertySheetHook.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/ShellNewDummyHook.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ShellNewDummyHook.pas -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/BaseExtensionFactory.pas: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/BaseExtensionFactory.pas -------------------------------------------------------------------------------- /ReadMe.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | NTFS Link extends the Windows Explorer with functionality for creating and using hard links and junction points. 2 | 3 | 4 | How To Compile 5 | ************** 6 | 7 | Delphi XE2 (incl. Update 3) is used (which supports 64bit). Older Unicode-enabled versions of Delphi may or may work for the 32bit builds. 8 | 9 | In addition, some third party libraries are required: 10 | 11 | For building the shell extension: 12 | 13 | - Jedi Code Library (JCL), http://jcl.sf.net/, Version 2.3 Build 4197 is used. 14 | 15 | For building the configuration utility: 16 | 17 | - Jedi Visual Component Library (JVCL), http://jvcl.sf.net/, Version 3.45 is used. 18 | 19 | 20 | More information 21 | **************** 22 | 23 | http://elsdoerfer.name/ntfslink -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/NTFSLink.manifest: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 4 | 9 | Windows Shell 10 | 11 | 12 | 20 | 21 | 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/Icons.rc: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | // Overlay icon for Hardlinks 2 | HARDLINK ICON DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\hardlink.ico" 3 | 4 | // Overlay icon for Junctions 5 | JUNCTION ICON DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\junction.ico" 6 | 7 | // Icons used for various of menu items of NTFS Link 8 | MENU_GLYPH_STD BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_ntfslinkext.bmp" 9 | MENU_GLYPH_JUNCTION BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_junction.bmp" 10 | MENU_GLYPH_HARDLINK BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_hardlink.bmp" 11 | MENU_GLYPH_LINKDEL BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_linkdel.bmp" 12 | MENU_GLYPH_EXPLORER BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_explorer.bmp" 13 | -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #define IDC_TFLINKSEXISTINGDIALOG 1000 2 | #define IDC_CAPTION 100 3 | #define IDC_MLINKS 102 4 | #define IDC_BNO 103 5 | #define IDC_BYES 104 6 | #define IDC_ICON 105 7 | #define IDC_BYESDELETE 106 8 | 9 | IDC_TFLINKSEXISTINGDIALOG DIALOGEX 120 82 266 144 10 | EXSTYLE 0x00 | WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE 11 | STYLE 0x00 | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_VISIBLE | DS_3DLOOK | DS_FIXEDSYS | WS_SYSMENU 12 | CAPTION "NTFS Link" 13 | FONT 8, "MS Shell Dlg 2", 400, 0 14 | { 15 | CONTROL "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?", IDC_CAPTION, "static", WS_CHILD | SS_NOTIFY | SS_LEFT | WS_VISIBLE, 40, 6, 214, 25, 0x00 16 | CONTROL "", IDC_MLINKS, "edit", WS_CHILD | ES_MULTILINE | WS_VISIBLE | ES_READONLY, 40, 40, 214, 79, 0x00 | WS_EX_CLIENTEDGE 17 | CONTROL "", IDC_BYESDELETE, "button", WS_CHILD | WS_GROUP | BS_PUSHBUTTON | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 67, 124, 79, 15, 0x00 18 | CONTROL "Yes", IDC_BYES, "button", WS_CHILD | BS_PUSHBUTTON | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 150, 124, 50, 15, 0x00 19 | CONTROL "No", IDC_BNO, "button", WS_CHILD | BS_DEFPUSHBUTTON | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 204, 124, 50, 15, 0x00 20 | CONTROL "", IDC_ICON, "static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 8, 10, 32, 32 21 | } 22 | 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /source/NTFSLink.groupproj: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | {7aa51581-e908-4267-b21b-3d2cfdeed382} 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Default.Personality.12 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | -------------------------------------------------------------------------------- /Todo.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | - Vista/Win7 support before new release: 2 | * Support new link types (symbolic) 3 | * Skip the delete hook, Explorer is now smart enough itself to 4 | not delete link contents. 5 | * Windows 7 has it's own link icons, update ours to match, and 6 | do not override the builtin icons. The hardlink icon I want 7 | to replace with something that indicates a bidirectional link, 8 | for example an error that goes from left to right. 9 | * The Junction Tracker seems to be writing to HKLM - can we still 10 | do that? 11 | 12 | - Fix GnuGetText/Localization on 64bit. Right now, the unit does not 13 | work (crashes the 64bit DLL). See the X64DISABLE ifdefs in the code. 14 | Me might want to have a look at Jvcl's JvGnuGetText version, which 15 | currently also does not support 64bit. 16 | 17 | - Simplify: Should we call, for example, the hardlink action "duplicate"? 18 | 19 | - Get rid of GUI config utility, keep things simple. Most people don't 20 | need to change the things offered there, and if they really do, they 21 | can always use the registry. 22 | Especially the option to chose custom overlays really looks like 23 | overkill in retrospect. 24 | 25 | - Add "Yes to all", "No to all" options in our intercepted dialogs 26 | (Mike Ratzlaff, E-Mail). 27 | 28 | - Copying a structure that contains links will yield a dialog asking 29 | the user whether he wants to copy the links (or the contents). If the 30 | former option is chosen, the created links will be named using the 31 | "Copy of" prefix, since it's the same piece of code that creates 32 | links under normal circumstances (Mike Ratzlaff, E-Mail). 33 | 34 | - Jeff Harp writes: I just installed NTFS Link on a Windows 2000 SP4 35 | system (w/ post SP4 update roll-up and KB950582 hotfix) and noticed 36 | that icon overlays were enabled by default, but no icon overlays 37 | were selected. I found the overlays in ntfslink.dll and got 38 | everything working, but thought you might want to know about this 39 | in case it's something that needs to be fixed with the default 40 | configuration or installation process. -------------------------------------------------------------------------------- /dist/ChangeLog.html: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | NTFS Link Ext - Change Log 7 | 8 | 9 | 10 |

Change Log

11 | 12 |

New in Version 2.1 - 2004-09-02

13 | 20 | 21 |

New in Version 2.0 - 2004-08-13

22 | 50 | 51 |

Version 1.0 - 2004-04-05

52 | 55 | 56 | 57 | -------------------------------------------------------------------------------- /dist/FAQ.html: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | NTFS Link Ext - Frequently Asked Questions 7 | 8 | 9 | 10 |

Frequently Asked Questions

11 | 12 |

13 | After the installation, is it really necessary that I restart?
14 | No. Logging off should be enough, however, this is currently not supported by the setup tool I use. 15 |

16 | 17 |

18 | What's the difference between a Hard Link and a Junction Point? I don't get this ...
19 | A really good introduction to Hard Links and Junction Points, which explains everything from the very beginning, was published 20 | on Shell-Shocked. 21 |

22 | 23 |

24 | So, how can I create links using the Windows Explorer?
25 | NTFS Link Ext currently offers a couple of possibilities to create links: 26 |

36 |

37 | 38 |

39 | Do I have to expect any issues when deleting links?
40 | For Hard Links definitely not. However, Windows Explorer has no idea how to handle Junction Points. Normally, 41 | if you would delete a Junction Point, all the content of the target folder would be deleted as well. To fix this, 42 | NTFS Link Ext intercepts the deletion of folders, and makes sure that Junction Points are correctly processed.
43 | If you want to make absolutely sure that nothing can happen to your data, right-click on the Junction Point 44 | and choose "NTFS Link Ext | Unlink Folder", before deleting it. 45 |

46 | 47 |

48 | What does this "Junction Point tracking" thing in the configuration utility mean?
49 | If you delete, move or rename the target folder of a Junction Point, the Junction Point will stop working. As there is no build-in 50 | functionality in Windows to find the Junction Points pointing to a folder, NTFS Link Ext tries to keep track of that itself (if 51 | you create a Junction Point using some other, external utility, NTFS Link Ext will of course not know about it).
52 | There are two different how this information can be stored: The best solution is "NTFS streams". Basically, 53 | what it does is attaching additional data to the directories you create links to. No, the problem here is, that streams 54 | are not supported on FAT drives. To work around that issue, NTFS Link Ext can alternatively use the Registry to save 55 | the tracking data. 56 |

57 | 58 |

59 | I found a bug / I have a feature request. What should I do?
60 | Post them to the appropriate trackers in 61 | SourceForge. 62 | Click on the "Submit New" 63 | on the top to post a new entry. 64 |

65 | 66 | 67 | -------------------------------------------------------------------------------- /source/configutil/uConfig.dfm: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | object fConfig: TfConfig 2 | Left = 192 3 | Top = 109 4 | BorderIcons = [biSystemMenu] 5 | BorderStyle = bsSingle 6 | Caption = 'NTFS Link Ext Configuration' 7 | ClientHeight = 333 8 | ClientWidth = 440 9 | Color = clBtnFace 10 | Font.Charset = DEFAULT_CHARSET 11 | Font.Color = clWindowText 12 | Font.Height = -11 13 | Font.Name = 'MS Shell Dlg 2' 14 | Font.Style = [] 15 | OldCreateOrder = False 16 | Position = poScreenCenter 17 | ShowHint = True 18 | OnCreate = FormCreate 19 | DesignSize = ( 20 | 440 21 | 333) 22 | PixelsPerInch = 96 23 | TextHeight = 13 24 | object Label1: TLabel 25 | Left = 64 26 | Top = 133 27 | Width = 25 28 | Height = 13 29 | Alignment = taRightJustify 30 | Caption = 'Icon:' 31 | end 32 | object Label2: TLabel 33 | Left = 64 34 | Top = 189 35 | Width = 25 36 | Height = 13 37 | Alignment = taRightJustify 38 | Caption = 'Icon:' 39 | end 40 | object Bevel2: TBevel 41 | Left = 16 42 | Top = 91 43 | Width = 402 44 | Height = 8 45 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 46 | Shape = bsTopLine 47 | end 48 | object Bevel: TBevel 49 | Left = 0 50 | Top = 293 51 | Width = 440 52 | Height = 40 53 | Align = alBottom 54 | Shape = bsTopLine 55 | end 56 | object Bevel3: TBevel 57 | Left = 16 58 | Top = 219 59 | Width = 402 60 | Height = 8 61 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 62 | Shape = bsTopLine 63 | end 64 | object Label3: TLabel 65 | Left = 24 66 | Top = 264 67 | Width = 144 68 | Height = 13 69 | Caption = 'Tracking of Junction Creation:' 70 | end 71 | object IntegrateIntoDragDropMenu: TCheckBox 72 | Left = 24 73 | Top = 16 74 | Width = 395 75 | Height = 17 76 | Hint = 'Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop' 77 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 78 | Caption = 'Integrate into Explorer Drag&&Drop menu' 79 | TabOrder = 0 80 | end 81 | object EnableJunctionIconOverlays: TCheckBox 82 | Left = 24 83 | Top = 104 84 | Width = 395 85 | Height = 17 86 | Hint = 'Helps differing junction points between other directories' 87 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 88 | Caption = 'Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)' 89 | TabOrder = 2 90 | OnClick = EnabledStateChange 91 | end 92 | object EnableHardlinkIconOverlays: TCheckBox 93 | Left = 24 94 | Top = 160 95 | Width = 395 96 | Height = 17 97 | Hint = 'Helps differing hard links between other files' 98 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 99 | Caption = 'Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)' 100 | TabOrder = 4 101 | OnClick = EnabledStateChange 102 | end 103 | object InterceptJunctionCopying: TCheckBox 104 | Left = 24 105 | Top = 232 106 | Width = 395 107 | Height = 17 108 | Hint = 109 | 'Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link' + 110 | ' will ask whether you want to copy the junction only, or all the' + 111 | ' contents of the target folder' 112 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 113 | Caption = 'Intercept Copying of Junction Points' 114 | TabOrder = 6 115 | end 116 | object bOK: TButton 117 | Left = 277 118 | Top = 301 119 | Width = 75 120 | Height = 25 121 | Anchors = [akRight, akBottom] 122 | Caption = 'OK' 123 | Default = True 124 | TabOrder = 8 125 | OnClick = bOKClick 126 | end 127 | object bCancel: TButton 128 | Left = 357 129 | Top = 301 130 | Width = 75 131 | Height = 25 132 | Anchors = [akRight, akBottom] 133 | Cancel = True 134 | Caption = 'Cancel' 135 | TabOrder = 9 136 | OnClick = bCancelClick 137 | end 138 | object JunctionTrackingMode: TComboBox 139 | Left = 184 140 | Top = 257 141 | Width = 234 142 | Height = 21 143 | Hint = 144 | 'NTFS Link can save information about the junctions you created, ' + 145 | 'and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions p' + 146 | 'ointing to' 147 | Style = csDropDownList 148 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 149 | ItemHeight = 13 150 | ItemIndex = 0 151 | TabOrder = 7 152 | Text = 'Prefer Streams, if not available Registry' 153 | Items.Strings = ( 154 | 'Prefer Streams, if not available Registry' 155 | 'Always in Registry' 156 | 'Always in Streams (does not work on FAT)' 157 | 'Deactivate') 158 | end 159 | object JunctionOverlay: TJvComboEdit 160 | Left = 96 161 | Top = 128 162 | Width = 321 163 | Height = 21 164 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 165 | ButtonWidth = 17 166 | ImageKind = ikEllipsis 167 | TabOrder = 3 168 | OnButtonClick = OverlayIconChange 169 | end 170 | object HardlinkOverlay: TJvComboEdit 171 | Left = 96 172 | Top = 184 173 | Width = 321 174 | Height = 21 175 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 176 | ButtonWidth = 17 177 | ImageKind = ikEllipsis 178 | TabOrder = 5 179 | OnButtonClick = OverlayIconChange 180 | end 181 | object IntegrateIntoContextMenu: TCheckBox 182 | Left = 24 183 | Top = 40 184 | Width = 395 185 | Height = 17 186 | Hint = 187 | 'Adds a menu item into the context menu of junction points und em' + 188 | 'pty directories' 189 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 190 | Caption = 'Integrate into Explorer Right-Click menu' 191 | TabOrder = 1 192 | end 193 | object CreateLinksSuppressPrefix: TCheckBox 194 | Left = 24 195 | Top = 64 196 | Width = 395 197 | Height = 17 198 | Hint = 199 | 'By default, a "Link to" prefix will be added to every link, like' + 200 | ' the Explorer does with copies' 201 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight] 202 | Caption = 'Do not add "Link to" prefix when creating links' 203 | TabOrder = 10 204 | end 205 | object JvChangeIconDialog: TJvChangeIconDialog 206 | IconIndex = 0 207 | Left = 376 208 | Top = 104 209 | end 210 | end 211 | -------------------------------------------------------------------------------- /source/configutil/ConfigUtil.dproj: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | {BAA64449-E36B-408A-8BF6-B3D63E2E4458} 4 | ConfigUtil.dpr 5 | True 6 | Debug 7 | 1 8 | Application 9 | VCL 10 | 13.4 11 | Win32 12 | 13 | 14 | true 15 | 16 | 17 | true 18 | Base 19 | true 20 | 21 | 22 | true 23 | Base 24 | true 25 | 26 | 27 | true 28 | Base 29 | true 30 | 31 | 32 | true 33 | Base 34 | true 35 | 36 | 37 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments= 38 | 1031 39 | Vcl;Vcl.Imaging;Vcl.Touch;Vcl.Samples;Vcl.Shell;System;Xml;Data;Datasnap;Web;Soap;Winapi;FMXTee;$(DCC_Namespace) 40 | 00400000 41 | false 42 | false 43 | false 44 | false 45 | false 46 | 47 | 48 | ConfigUtil_Icon.ico 49 | $(BDS)\bin\default_app.manifest 50 | 51 | 52 | .\$(Platform)\$(Config) 53 | .\$(Platform)\$(Config) 54 | true 55 | ConfigUtil_Icon.ico 56 | Winapi;System.Win;Data.Win;Datasnap.Win;Web.Win;Soap.Win;Xml.Win;Bde;$(DCC_Namespace) 57 | 1033 58 | $(BDS)\bin\default_app.manifest 59 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments= 60 | 61 | 62 | false 63 | false 64 | 0 65 | RELEASE;$(DCC_Define) 66 | 67 | 68 | DEBUG;$(DCC_Define) 69 | false 70 | true 71 | 72 | 73 | 74 | MainSource 75 | 76 | 77 |
fConfig
78 |
79 | 80 | 81 | 82 | Cfg_2 83 | Base 84 | 85 | 86 | Base 87 | 88 | 89 | Cfg_1 90 | Base 91 | 92 |
93 | 94 | Delphi.Personality.12 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | ConfigUtil.dpr 100 | 101 | 102 | False 103 | False 104 | 1 105 | 0 106 | 0 107 | 0 108 | False 109 | False 110 | False 111 | False 112 | False 113 | 1031 114 | 1252 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 1.0.0.0 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 1.0.0.0 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | False 131 | True 132 | 133 | 134 | 12 135 | 136 | 137 | 138 |
139 | -------------------------------------------------------------------------------- /localization/russian/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n" 4 | "POT-Creation-Date: 2004-08-28 14:40\n" 5 | "PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:46\n" 6 | "Last-Translator: <>\n" 7 | "Language-Team: <>\n" 8 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 9 | "MIME-Version: 1.0\n" 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 | "X-Language-English: Russian\n" 13 | "X-Language-Local: Russian*\n" 14 | "X-Language-Flag: " 15 | "Qk22AQAAAAAAAHYAAAAoAAAAIAAAABQAAAABAAQAAAAAAEABAAATCwAAEwsAABAAAAAQAAAAAAAAAP8AAAAAAP8A////" 16 | "AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////" 17 | "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIAIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiACIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIAIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiABEREREREREREREREREREQAREREREREREREREREREREAERERERERERERERERERERABEREREREREREREREREREQAREREREREREREREREREREAERERERERERERERERERERADMzMzMzMzMzMzMzMzMzMwAzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMAMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzADMzMzMzMzMzMzMzMzMzMwAzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMAMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA\n" 18 | "X-Generator: poTranslator\n" 19 | 20 | msgid "" 21 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" could not be moved to \\\\\\\"%s\\\\\\\" because of " 22 | "unkown reasons." 23 | msgstr "" 24 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" не может быть перемещен в \\\\\\\"%s\\\\\\\" по " 25 | "неизвестной причине." 26 | 27 | msgid "" 28 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" could not be moved, because there is already a directory " 29 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\"." 30 | msgstr "" 31 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" не может быть перемещен в \\\\\\\"%s\\\\\\\", т.к. папка " 32 | "с таким именем уже существует." 33 | 34 | msgid "" 35 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" is a junction point, but the target file system does not " 36 | "support junctions." 37 | msgstr "" 38 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" является узловой точкой, но файловая система места " 39 | "назначения не поддерживает узлы (junctions)." 40 | 41 | msgid "" 42 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" is a junction point. If you want to copy the junction " 43 | "only, click \\\\\\\"Yes\\\\\\\", if you want to copy the target directory " 44 | "including all it's content, click \\\\\\\"No\\\\\\\". If you choose \\\\\\" 45 | "\"Cancel\\\\\\\", nothing will happen." 46 | msgstr "" 47 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" является узловой точкой. Если вы хотите скопировать " 48 | "только узловую точку, нажмите \\\\\\\"Да\\\\\\\", а если же вы хотите " 49 | "скопировать папку со всем ее содержимым, нажмите,\\\\\\\"Нет\\\\\\\". Для " 50 | "отмены операции выберите \\\\\\\"Отмена\\\\\\\"." 51 | 52 | msgid "" 53 | "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty " 54 | "directories" 55 | msgstr "Добаить пункт в контекстное меню для узловых точек и пустых папок" 56 | 57 | msgid "All Files" 58 | msgstr "Все файлы" 59 | 60 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop" 61 | msgstr "Разрешить создание ссылок и узлов используя перетаскивание мышкой" 62 | 63 | msgid "Always in Registry" 64 | msgstr "Всегда в реестре" 65 | 66 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)" 67 | msgstr "Всегда в потоках (не для FAT)" 68 | 69 | msgid "" 70 | "By default, a \\\\\\\"Link to\\\\\\\" prefix will be added to every link, " 71 | "like the Explorer does with copies" 72 | msgstr "" 73 | "По умолчанию к каждой ссылке добавляется \\\\\\\"Ссылается на\\\\\\\", на " 74 | "манер Проводнику" 75 | 76 | msgid "Cancel" 77 | msgstr "Отмена" 78 | 79 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to" 80 | msgstr "Выберите файл, на который вы хотите создать ссылку" 81 | 82 | msgid "" 83 | "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction " 84 | "point." 85 | msgstr "Выберите папку или диск, на который вы хотите создать узловую точку" 86 | 87 | msgid "Copy%s of %s" 88 | msgstr "Копируется %s из %s" 89 | 90 | msgid "Create Hardlink Here" 91 | msgstr "Создать ссылку здесь" 92 | 93 | msgid "Create Hardlinks Here" 94 | msgstr "Создать ссылки здесь" 95 | 96 | msgid "Create Junction Here" 97 | msgstr "Создать узловую точку здесь" 98 | 99 | msgid "Create Junctions Here" 100 | msgstr "Создать узловые точки здесь" 101 | 102 | msgid "Create Links Here" 103 | msgstr "Создать ссылки здесь" 104 | 105 | msgid "Deactivate" 106 | msgstr "Отключить" 107 | 108 | msgid "Do not add \\\\\\\"Link to\\\\\\\" prefix when creating links" 109 | msgstr "" 110 | "Не добавлять приставку \\\\\\\"Ссылается на\\\\\\\" для создаваемых ссылок" 111 | 112 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)" 113 | msgstr "Включить дополнительный значок для ссылок (требует перезагрузки)" 114 | 115 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)" 116 | msgstr "" 117 | "Включить дополнительный значок для узловых точек (требует перезагрузки)" 118 | 119 | msgid "" 120 | "Failed to create junction. Most likely the target file system does not " 121 | "support this feature." 122 | msgstr "" 123 | "Не удолось создать узловую точку. Скорее всего файловая система не " 124 | "поддерживает такую возможность." 125 | 126 | msgid "" 127 | "Failed to create link. Most likely the target file system does not support " 128 | "this feature, or you tried to create a hard link across different partitions." 129 | msgstr "" 130 | "Не удолось создать ссылку. Скорее всего файловая система не поддерживает " 131 | "такую возможность или вы пытаетесь создать ссылку на другом разделе." 132 | 133 | msgid "Helps differing hard links between other files" 134 | msgstr "Помогает отличить ссылки друг от других файлов" 135 | 136 | msgid "Helps differing junction points between other directories" 137 | msgstr "Помогает отличить узлы от других папок" 138 | 139 | msgid "Icon:" 140 | msgstr "Значок:" 141 | 142 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu" 143 | msgstr "Добавить пункт в меню при перетаскивании мышкой" 144 | 145 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu" 146 | msgstr "Добавить пункт в контекстное меню Проводника" 147 | 148 | msgid "Intercept Copying of Junction Points" 149 | msgstr "Перехватить копирование узловых точек" 150 | 151 | msgid "Link Folder..." 152 | msgstr "Создание ссылок на папку..." 153 | 154 | msgid "Link selected folder to another directory or drive" 155 | msgstr "Создать ссылку на выделенную папку в другой папке или на другом диске" 156 | 157 | msgid "Link%s to %s" 158 | msgstr "Создание ссылок %s из %s" 159 | 160 | msgid "No" 161 | msgstr "Нет" 162 | 163 | msgid "NTFS Link" 164 | msgstr "Ссылки NTFS" 165 | 166 | msgid "" 167 | "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn " 168 | "you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to" 169 | msgstr "" 170 | "NTFS Link может хранить информацию о созданных ссылках и предупреждать вас, " 171 | "когда вы пытаетесь удалить папку с узловыми точками" 172 | 173 | msgid "NTFS Link Ext Configuration" 174 | msgstr "Настройка NTFS Link Ext" 175 | 176 | msgid "OK" 177 | msgstr "ОК" 178 | 179 | msgid "Open \\\\\\\"%s\\\\\\\"" 180 | msgstr "Открыть \\\\\\\"%s\\\\\\\"" 181 | 182 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer" 183 | msgstr "Открыть исходную папку в Проводнике" 184 | 185 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry" 186 | msgstr "Сперва в потокиах, затем в реестре" 187 | 188 | msgid "Remove this folder's junction point" 189 | msgstr "Удалить узловое соединение на этой папке" 190 | 191 | msgid "" 192 | "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). " 193 | "If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?" 194 | msgstr "" 195 | "Обнаружены узловые связи на эту папку или вложенную папку (см. список ниже). " 196 | "Если вы продолжите операцию, то эти узлы больше не будут работать. " 197 | "Продолжить?" 198 | 199 | msgid "Tracking of Junction Creation:" 200 | msgstr "Отслеживание ссылок:" 201 | 202 | msgid "Unlink From \\\\\\\"%s\\\\\\\"" 203 | msgstr "Открепиться от \\\\\\\"%s\\\\\\\"" 204 | 205 | msgid "" 206 | "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask " 207 | "whether you want to copy the junction only, or all the contents of the " 208 | "target folder" 209 | msgstr "" 210 | "Когда вы попытаетесь скопировать узловую точку в Проводнике, NTFS Link " 211 | "спросит вас о том, что вы хотите скопировать: узловое соединение или " 212 | "содержимое папки" 213 | 214 | msgid "Yes" 215 | msgstr "Да" 216 | 217 | msgid "Yes, and correct links" 218 | msgstr "Да, исправить ссылки" 219 | 220 | msgid "Yes, and delete links" 221 | msgstr "Да, удалить ссылки" 222 | -------------------------------------------------------------------------------- /localization/default/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n" 4 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n" 5 | "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:40\n" 6 | "Last-Translator: Michael Elsdörfer \n" 7 | "Language-Team: \n" 8 | "MIME-Version: 1.0\n" 9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n" 12 | 13 | #. fConfig..Caption 14 | #: configutil/uConfig.dfm:6 15 | msgid "NTFS Link Ext Configuration" 16 | msgstr "" 17 | 18 | #. fConfig..Font.Name 19 | #. Programmer's name: FONT 8 20 | #: configutil/uConfig.dfm:13 ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:13 21 | msgid "MS Shell Dlg 2" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #. fConfig..Label1..Caption 25 | #. fConfig..Label2..Caption 26 | #: configutil/uConfig.dfm:30 configutil/uConfig.dfm:38 27 | msgid "Icon:" 28 | msgstr "" 29 | 30 | #. fConfig..Label3..Caption 31 | #: configutil/uConfig.dfm:69 32 | msgid "Tracking of Junction Creation:" 33 | msgstr "" 34 | 35 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint 36 | #: configutil/uConfig.dfm:76 37 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop" 38 | msgstr "" 39 | 40 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption 41 | #: configutil/uConfig.dfm:78 42 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint 46 | #: configutil/uConfig.dfm:86 47 | msgid "Helps differing junction points between other directories" 48 | msgstr "" 49 | 50 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption 51 | #: configutil/uConfig.dfm:88 52 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)" 53 | msgstr "" 54 | 55 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint 56 | #: configutil/uConfig.dfm:97 57 | msgid "Helps differing hard links between other files" 58 | msgstr "" 59 | 60 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption 61 | #: configutil/uConfig.dfm:99 62 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height 66 | #: configutil/uConfig.dfm:111 67 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder" 68 | msgstr "" 69 | 70 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption 71 | #: configutil/uConfig.dfm:113 72 | msgid "Intercept Copying of Junction Points" 73 | msgstr "" 74 | 75 | #. fConfig..bOK..Caption 76 | #: configutil/uConfig.dfm:122 77 | msgid "OK" 78 | msgstr "" 79 | 80 | #. fConfig..bCancel..Caption 81 | #: configutil/uConfig.dfm:134 82 | msgid "Cancel" 83 | msgstr "" 84 | 85 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height 86 | #: configutil/uConfig.dfm:146 87 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to" 88 | msgstr "" 89 | 90 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text 91 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 92 | #: configutil/uConfig.dfm:152 configutil/uConfig.dfm:154 93 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry" 94 | msgstr "" 95 | 96 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 97 | #: configutil/uConfig.dfm:155 98 | msgid "Always in Registry" 99 | msgstr "" 100 | 101 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 102 | #: configutil/uConfig.dfm:156 103 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)" 104 | msgstr "" 105 | 106 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 107 | #: configutil/uConfig.dfm:157 108 | msgid "Deactivate" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height 112 | #: configutil/uConfig.dfm:188 113 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption 117 | #: configutil/uConfig.dfm:190 118 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu" 119 | msgstr "" 120 | 121 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height 122 | #: configutil/uConfig.dfm:200 123 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies" 124 | msgstr "" 125 | 126 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption 127 | #: configutil/uConfig.dfm:202 128 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links" 129 | msgstr "" 130 | 131 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file 132 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 133 | #: common/Constants.pas:44 134 | msgid "Link%s to %s" 135 | msgstr "" 136 | 137 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 138 | #: common/Constants.pas:45 139 | msgid "Copy%s of %s" 140 | msgstr "" 141 | 142 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:82 143 | msgid "Link selected folder to another directory or drive" 144 | msgstr "" 145 | 146 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:84 147 | msgid "Remove this folder's junction point" 148 | msgstr "" 149 | 150 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:86 151 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer" 152 | msgstr "" 153 | 154 | #. Add items to the submenu, depending on mode 155 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:213 156 | msgid "Link Folder..." 157 | msgstr "" 158 | 159 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:215 160 | msgid "Unlink From \"%s\"" 161 | msgstr "" 162 | 163 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:217 164 | msgid "Open \"%s\"" 165 | msgstr "" 166 | 167 | #. If the thing went not smoothly, then show a message 168 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:228 169 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"." 170 | msgstr "" 171 | 172 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:233 173 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons." 174 | msgstr "" 175 | 176 | #. Moving the junction point is not possible 177 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:240 178 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions." 179 | msgstr "" 180 | 181 | #. Ask user what he wants to do 182 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:266 183 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen." 184 | msgstr "" 185 | 186 | #. text of the third option button 187 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:85 188 | msgid "Yes, and delete links" 189 | msgstr "" 190 | 191 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:88 192 | msgid "Yes, and correct links" 193 | msgstr "" 194 | 195 | #. Tell the user if an error occurred 196 | #. If positive result, then try to create hardlink 197 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:154 ntfslinkext/ShellNewExports.pas:88 198 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions." 199 | msgstr "" 200 | 201 | #. an appropriate menu caption 202 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:182 203 | msgid "Create Hardlink Here" 204 | msgstr "" 205 | 206 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:183 207 | msgid "Create Hardlinks Here" 208 | msgstr "" 209 | 210 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:186 211 | msgid "Create Junction Here" 212 | msgstr "" 213 | 214 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:187 215 | msgid "Create Junctions Here" 216 | msgstr "" 217 | 218 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:190 219 | msgid "Create Links Here" 220 | msgstr "" 221 | 222 | #. Init other struct members 223 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:71 224 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to" 225 | msgstr "" 226 | 227 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:72 228 | msgid "All Files" 229 | msgstr "" 230 | 231 | #. Init BrowseInfo struct 232 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:111 233 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point." 234 | msgstr "" 235 | 236 | #. If junction creation failed, show message box 237 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:134 238 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature." 239 | msgstr "" 240 | 241 | #. Programmer's name: CAPTION 242 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:12 243 | msgid "NTFS Link" 244 | msgstr "" 245 | 246 | #. Programmer's name: CONTROL 247 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:15 248 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?" 249 | msgstr "" 250 | 251 | #. Programmer's name: CONTROL 252 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:18 253 | msgid "Yes" 254 | msgstr "" 255 | 256 | #. Programmer's name: CONTROL 257 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:19 258 | msgid "No" 259 | msgstr "" 260 | -------------------------------------------------------------------------------- /localization/portuguese/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Michael Elsdörfer , 2004. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: NTFS Link PT-BR\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2007-06-28 02:10-0300\n" 11 | "Last-Translator: Gravata \n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n" 17 | "X-Poedit-Language: Portuguese\n" 18 | "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" 19 | 20 | #. fConfig..Caption 21 | #: configutil/uConfig.dfm:6 22 | msgid "NTFS Link Configuration" 23 | msgstr "Configuração do NTFS Link" 24 | 25 | #. fConfig..Font.Name 26 | #. Programmer's name: FONT 8 27 | #: configutil/uConfig.dfm:13 28 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:13 29 | msgid "MS Shell Dlg 2" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #. fConfig..Label1..Caption 33 | #. fConfig..Label2..Caption 34 | #: configutil/uConfig.dfm:30 35 | #: configutil/uConfig.dfm:38 36 | msgid "Icon:" 37 | msgstr "Ícone:" 38 | 39 | #. fConfig..Label3..Caption 40 | #: configutil/uConfig.dfm:69 41 | msgid "Tracking of Junction Creation:" 42 | msgstr "Monitoração da Criação de Junctions:" 43 | 44 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint 45 | #: configutil/uConfig.dfm:76 46 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop" 47 | msgstr "Permite criação de hard links e junctions usando Arrastar&Soltar" 48 | 49 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption 50 | #: configutil/uConfig.dfm:78 51 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu" 52 | msgstr "Intergrar Com o Menu de Arrastar&Soltar do Explorer" 53 | 54 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint 55 | #: configutil/uConfig.dfm:86 56 | msgid "Helps differing junction points between other directories" 57 | msgstr "Ajuda a diferênciar juntions points de outras pastas" 58 | 59 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption 60 | #: configutil/uConfig.dfm:88 61 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)" 62 | msgstr "Abilita Ícone Sobreposto para Junction Points (requer reinício)" 63 | 64 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint 65 | #: configutil/uConfig.dfm:97 66 | msgid "Helps differing hard links between other files" 67 | msgstr "Ajuda a diferênciar hard links de outros arquivos" 68 | 69 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption 70 | #: configutil/uConfig.dfm:99 71 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)" 72 | msgstr "Abilita Ícone Sobreposto para Hard Links (requer reinicio)" 73 | 74 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height 75 | #: configutil/uConfig.dfm:111 76 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder" 77 | msgstr "Quando você tentar copiar um junction point no Explorer, NTFS Link irá perguntar se você quer copiar apenas o junction, ou todo o conteúdo da pasta apontada por ele." 78 | 79 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption 80 | #: configutil/uConfig.dfm:113 81 | msgid "Intercept Copying of Junction Points" 82 | msgstr "Interceptar Cópia de Junction Points" 83 | 84 | #. fConfig..bOK..Caption 85 | #: configutil/uConfig.dfm:122 86 | msgid "OK" 87 | msgstr "OK" 88 | 89 | #. fConfig..bCancel..Caption 90 | #: configutil/uConfig.dfm:134 91 | msgid "Cancel" 92 | msgstr "Cancela" 93 | 94 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height 95 | #: configutil/uConfig.dfm:146 96 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to" 97 | msgstr "NTFS Link pode salvar informações sobre os junction points que você criar, e avisar quando você tentar apagar uma pasta com junctions apontando para ela" 98 | 99 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text 100 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 101 | #: configutil/uConfig.dfm:152 102 | #: configutil/uConfig.dfm:154 103 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry" 104 | msgstr "Prefere Streams, se não, Registro" 105 | 106 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 107 | #: configutil/uConfig.dfm:155 108 | msgid "Always in Registry" 109 | msgstr "Sempre no Registro" 110 | 111 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 112 | #: configutil/uConfig.dfm:156 113 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)" 114 | msgstr "Sempre em Streams (não funciona com FAT)" 115 | 116 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 117 | #: configutil/uConfig.dfm:157 118 | msgid "Deactivate" 119 | msgstr "Desativar" 120 | 121 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height 122 | #: configutil/uConfig.dfm:188 123 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories" 124 | msgstr "Adiciona um item no menu de contexto para junction points e pastas vazias" 125 | 126 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption 127 | #: configutil/uConfig.dfm:190 128 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu" 129 | msgstr "Integrar com o menu de contexto do Explorer" 130 | 131 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height 132 | #: configutil/uConfig.dfm:200 133 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies" 134 | msgstr "Por padrão, um prefixo \"Link to\" será adicionado à cada link" 135 | 136 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption 137 | #: configutil/uConfig.dfm:202 138 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links" 139 | msgstr "Não adicionar o prefixo \"Link to\" quando criar links" 140 | 141 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file 142 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 143 | #: common/Constants.pas:44 144 | msgid "Link%s to %s" 145 | msgstr "Link%s para %s" 146 | 147 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 148 | #: common/Constants.pas:45 149 | msgid "Copy%s of %s" 150 | msgstr "Copia%s para %s" 151 | 152 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:82 153 | msgid "Link selected folder to another directory or drive" 154 | msgstr "Ligar pasta selecionada para outra pasta ou disco" 155 | 156 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:84 157 | msgid "Remove this folder's junction point" 158 | msgstr "Remover o junction point desta pasta" 159 | 160 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:86 161 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer" 162 | msgstr "Abrir o destino deste junction point no Windows Explorer" 163 | 164 | #. Add items to the submenu, depending on mode 165 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:213 166 | msgid "Link Folder..." 167 | msgstr "Ligar pasta..." 168 | 169 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:215 170 | msgid "Unlink From \"%s\"" 171 | msgstr "Desligar pasta de \"%s\"" 172 | 173 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:217 174 | msgid "Open \"%s\"" 175 | msgstr "Abrir \"%S\"" 176 | 177 | #. If the thing went not smoothly, then show a message 178 | #: ntfslink/CopyHook.pas:228 179 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"." 180 | msgstr "\"%s\" não pode ser movido, porque já existe uma pasta \"%s\"." 181 | 182 | #: ntfslink/CopyHook.pas:233 183 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons." 184 | msgstr "\"%s\" não pode ser movido para \"%s\" por razões desconhecidas." 185 | 186 | #. Moving the junction point is not possible 187 | #: ntfslink/CopyHook.pas:240 188 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions." 189 | msgstr "\"%s\" é um junction point, mas o sistema de arquivos de destino não suporta juntions." 190 | 191 | #. Ask user what he wants to do 192 | #: ntfslink/CopyHook.pas:266 193 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen." 194 | msgstr "\"%s\" é um junction point. Se você quiser copiar apenas o junction, clique \"Sim\", se você quiser copiar a pasta destino incluindo o conteúdo, clique \"Não\". Se você escolher \"Cancela\", nada irá acontecer." 195 | 196 | #. text of the third option button 197 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:85 198 | msgid "Yes, and delete links" 199 | msgstr "Sim, e apaga ligação" 200 | 201 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:88 202 | msgid "Yes, and correct links" 203 | msgstr "Sim, e conserta ligação" 204 | 205 | #. Tell the user if an error occurred 206 | #. If positive result, then try to create hardlink 207 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:154 208 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:88 209 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions." 210 | msgstr "Falha ao criar ligação. Provávelmente o sistema de arquivos do destino não suporta este recurso, ou você tentou criar um hard link entre partições diferentes." 211 | 212 | #. an appropriate menu caption 213 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:182 214 | msgid "Create Hardlink Here" 215 | msgstr "Criar hard link aqui" 216 | 217 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:183 218 | msgid "Create Hardlinks Here" 219 | msgstr "Criar hard links aqui" 220 | 221 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:186 222 | msgid "Create Junction Here" 223 | msgstr "Criar junction aqui" 224 | 225 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:187 226 | msgid "Create Junctions Here" 227 | msgstr "Criar junctions aqui" 228 | 229 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:190 230 | msgid "Create Links Here" 231 | msgstr "Criar ligações aqui" 232 | 233 | #. Init other struct members 234 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:71 235 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to" 236 | msgstr "Escolha o arquivo para o qual você quer criar um hard link" 237 | 238 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:72 239 | msgid "All Files" 240 | msgstr "Todos os arquivos" 241 | 242 | #. Init BrowseInfo struct 243 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:111 244 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point." 245 | msgstr "Escolher a pasta destino ou disco para o qual você quer criar um junction point." 246 | 247 | #. If junction creation failed, show message box 248 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:134 249 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature." 250 | msgstr "Falha ao criar junction. Provávelmente o sistema de arquivos do destino não suporta este recurso." 251 | 252 | #. Programmer's name: CAPTION 253 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:12 254 | msgid "NTFS Link" 255 | msgstr "NTFS Link" 256 | 257 | #. Programmer's name: CONTROL 258 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:15 259 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?" 260 | msgstr "Existem junction points apontando para esta pasta ou subpastas (veja lista abaixo). Se você continuar esta operação estes junctions não irão mais funcionar. Você tem certeza?" 261 | 262 | #. Programmer's name: CONTROL 263 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:18 264 | msgid "Yes" 265 | msgstr "Sim" 266 | 267 | #. Programmer's name: CONTROL 268 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:19 269 | msgid "No" 270 | msgstr "Não" 271 | 272 | -------------------------------------------------------------------------------- /source/ntfslinkext/NTFSLink.dproj: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | {91C2C3AF-9537-4030-8285-5863F4D38BF0} 4 | 13.4 5 | VCL 6 | NTFSLink.dpr 7 | True 8 | Debug 9 | Win64 10 | 3 11 | Library 12 | 13 | 14 | true 15 | 16 | 17 | true 18 | Base 19 | true 20 | 21 | 22 | true 23 | Base 24 | true 25 | 26 | 27 | true 28 | Base 29 | true 30 | 31 | 32 | true 33 | Cfg_1 34 | true 35 | true 36 | 37 | 38 | true 39 | Cfg_1 40 | true 41 | true 42 | 43 | 44 | true 45 | Base 46 | true 47 | 48 | 49 | bindcompfmx;fmx;rtl;dbrtl;IndySystem;DbxClientDriver;bindcomp;inetdb;DBXInterBaseDriver;DataSnapCommon;DataSnapClient;DataSnapServer;DataSnapProviderClient;xmlrtl;DbxCommonDriver;IndyProtocols;DBXMySQLDriver;dbxcds;bindengine;soaprtl;DBXOracleDriver;dsnap;DBXInformixDriver;IndyCore;fmxase;DBXFirebirdDriver;inet;fmxobj;inetdbxpress;DBXSybaseASADriver;fmxdae;dbexpress;DataSnapIndy10ServerTransport;IPIndyImpl;$(DCC_UsePackage) 50 | System;Xml;Data;Datasnap;Web;Soap;Vcl;Vcl.Imaging;Vcl.Touch;Vcl.Samples;Vcl.Shell;$(DCC_Namespace) 51 | true 52 | .\$(Platform)\$(Config) 53 | .\$(Platform)\$(Config) 54 | false 55 | false 56 | false 57 | false 58 | false 59 | 60 | 61 | true 62 | Winapi;System.Win;Data.Win;Datasnap.Win;Web.Win;Soap.Win;Xml.Win;$(DCC_Namespace) 63 | DBXOdbcDriver;DBXSybaseASEDriver;vclimg;vclactnband;vcldb;vcldsnap;bindcompvcl;vclie;vcltouch;DBXDb2Driver;websnap;VclSmp;vcl;DBXMSSQLDriver;dsnapcon;vclx;webdsnap;$(DCC_UsePackage) 64 | 1033 65 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments= 66 | 67 | 68 | true 69 | Winapi;System.Win;Data.Win;Datasnap.Win;Web.Win;Soap.Win;Xml.Win;Bde;$(DCC_Namespace) 70 | vcldbx;frx16;TeeDB;Rave100VCL;vclib;Tee;inetdbbde;DBXOdbcDriver;JclContainers;svnui;ibxpress;DBXSybaseASEDriver;vclimg;frxDB16;intrawebdb_120_160;fmi;fs16;FMXTee;TeeUI;vclactnband;vcldb;vcldsnap;bindcompvcl;Jcl;vclie;vcltouch;Intraweb_120_160;DBXDb2Driver;websnap;vclribbon;frxe16;VclSmp;fsDB16;vcl;DataSnapConnectors;CloudService;DBXMSSQLDriver;CodeSiteExpressPkg;FmxTeeUI;dsnapcon;JclVcl;vclx;webdsnap;svn;JclDeveloperTools;bdertl;adortl;$(DCC_UsePackage) 71 | 1033 72 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments= 73 | 74 | 75 | DEBUG;$(DCC_Define) 76 | false 77 | true 78 | true 79 | true 80 | 81 | 82 | C:\Windows\explorer.exe 83 | 84 | 85 | None 86 | true 87 | true 88 | 1033 89 | $(BDS)\SOURCE\VCL;$(BDS)\source\rtl\common;$(BDS)\SOURCE\RTL\SYS;$(BDS)\source\rtl\win;$(BDS)\source\ToolsAPI;$(BDS)\SOURCE\IBX;$(BDS)\source\Internet;$(BDS)\SOURCE\PROPERTY EDITORS;$(BDS)\source\soap;$(BDS)\SOURCE\XML;$(BDS)\source\db;$(BDS)\source\Indy10\Core;$(BDS)\source\Indy10\System;$(BDS)\source\Indy10\Protocols;$(BDS)\source\fmx;$(BDS)\source\databinding\components;$(BDS)\source\databinding\engine;$(BDS)\source\databinding\graph;$(BDS)\source\fmi;$(BDS)\source\data;$(BDS)\source\data\ado;$(BDS)\source\data\bde;$(BDS)\source\data\cloud;$(BDS)\source\data\datasnap;$(BDS)\source\data\dbx;$(BDS)\source\data\dsnap;$(BDS)\source\data\Test;$(BDS)\source\data\vclctrls;C:\Program Files (x86)\FastReports\LibD16x64;C:\Users\User\Desktop\Components\JCL\source\common;C:\Users\User\Desktop\Components\JCL\source\windows;C:\Users\User\Desktop\Components\JCL\source\vcl;$(Debugger_DebugSourcePath) 90 | C:\Windows\explorer.exe 91 | false 92 | 93 | 94 | false 95 | RELEASE;$(DCC_Define) 96 | 0 97 | false 98 | 99 | 100 | 101 | MainSource 102 | 103 | 104 |
DialogLinksExisting.res
105 |
106 | 107 |
Icons.res
108 |
109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | RC 126 |
Manifest.res
127 |
128 | 129 | Cfg_2 130 | Base 131 | 132 | 133 | Base 134 | 135 | 136 | Cfg_1 137 | Base 138 | 139 |
140 | 141 | Delphi.Personality.12 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | False 147 | False 148 | 1 149 | 0 150 | 0 151 | 0 152 | False 153 | False 154 | False 155 | False 156 | False 157 | 1031 158 | 1252 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 1.0.0.0 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 1.0.0.0 170 | 171 | 172 | 173 | NTFSLink.dpr 174 | 175 | 176 | Microsoft Office 2000 Sample Automation Server Wrapper Components 177 | Microsoft Office XP Sample Automation Server Wrapper Components 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 1 183 | 184 | 185 | True 186 | True 187 | 188 | 189 | 12 190 | 191 | 192 | 193 |
194 | -------------------------------------------------------------------------------- /localization/spanish/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Michael Elsdörfer , 2004. 2 | # 3 | msgid "" 4 | msgstr "" 5 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n" 6 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2009-01-21 04:59-0600\n" 8 | "Last-Translator: Alberto Martínez \n" 9 | "Language-Team: \n" 10 | "MIME-Version: 1.0\n" 11 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n" 14 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" 15 | "X-Poedit-Country: MEXICO\n" 16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17 | "X-Poedit-Basepath: D:\\CDROM2\\System\\NTFS-Link\n" 18 | 19 | #. fConfig..Caption 20 | #: configutil/uConfig.dfm:6 21 | msgid "NTFS Link Configuration" 22 | msgstr "Configuración de NTFS Link Ext" 23 | 24 | #. fConfig..Font.Name 25 | #. Programmer's name: FONT 8 26 | #: configutil/uConfig.dfm:13 27 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:13 28 | msgid "MS Shell Dlg 2" 29 | msgstr "MS Shell Dlg 2" 30 | 31 | #. fConfig..Label1..Caption 32 | #. fConfig..Label2..Caption 33 | #: configutil/uConfig.dfm:30 34 | #: configutil/uConfig.dfm:38 35 | msgid "Icon:" 36 | msgstr "Icono:" 37 | 38 | #. fConfig..Label3..Caption 39 | #: configutil/uConfig.dfm:69 40 | msgid "Tracking of Junction Creation:" 41 | msgstr "Seguimiento de creación de unión:" 42 | 43 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint 44 | #: configutil/uConfig.dfm:76 45 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop" 46 | msgstr "Permite la creación de enlaces duros y uniones usando Arrastrar y Soltar" 47 | 48 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption 49 | #: configutil/uConfig.dfm:78 50 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu" 51 | msgstr "Integrarse al menú Arrastrar y Soltar del Explorador" 52 | 53 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint 54 | #: configutil/uConfig.dfm:86 55 | msgid "Helps differing junction points between other directories" 56 | msgstr "Ayuda a diferenciar los puntos de unión de otros directorios" 57 | 58 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption 59 | #: configutil/uConfig.dfm:88 60 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)" 61 | msgstr "Habilitar indicador de iconos para Puntos de unión (requiere reinicio)" 62 | 63 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint 64 | #: configutil/uConfig.dfm:97 65 | msgid "Helps differing hard links between other files" 66 | msgstr "Ayuda a diferenciar los enlaces duros de otros archivos" 67 | 68 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption 69 | #: configutil/uConfig.dfm:99 70 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)" 71 | msgstr "Habilitar indicador de iconos para Enlaces duros (requiere reinicio)" 72 | 73 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height 74 | #: configutil/uConfig.dfm:111 75 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder" 76 | msgstr "Siempre que usted intente copiar una unión en el Explorador, NTFS Link le preguntará si desea copiar solo el punto de unión, o todo el contenido de la carpeta destino" 77 | 78 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption 79 | #: configutil/uConfig.dfm:113 80 | msgid "Intercept Copying of Junction Points" 81 | msgstr "Interceptar la copia de Puntos de unión" 82 | 83 | #. fConfig..bOK..Caption 84 | #: configutil/uConfig.dfm:122 85 | msgid "OK" 86 | msgstr "Aceptar" 87 | 88 | #. fConfig..bCancel..Caption 89 | #: configutil/uConfig.dfm:134 90 | msgid "Cancel" 91 | msgstr "Cancelar" 92 | 93 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height 94 | #: configutil/uConfig.dfm:146 95 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to" 96 | msgstr "NTFS Link puede guardar información acerca de las uniones que usted crea y advertirle si intenta eliminar una carpeta con uniones apuntando a ella" 97 | 98 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text 99 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 100 | #: configutil/uConfig.dfm:152 101 | #: configutil/uConfig.dfm:154 102 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry" 103 | msgstr "En flujos si disponibles, en el Registro si no" 104 | 105 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 106 | #: configutil/uConfig.dfm:155 107 | msgid "Always in Registry" 108 | msgstr "Siempre en el Registro" 109 | 110 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 111 | #: configutil/uConfig.dfm:156 112 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)" 113 | msgstr "Siempre en flujos (no funciona en FAT)" 114 | 115 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 116 | #: configutil/uConfig.dfm:157 117 | msgid "Deactivate" 118 | msgstr "Desactivar" 119 | 120 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height 121 | #: configutil/uConfig.dfm:188 122 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories" 123 | msgstr "Agrega un elemento al menú contextual de los puntos de unión y los directorios vacíos" 124 | 125 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption 126 | #: configutil/uConfig.dfm:190 127 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu" 128 | msgstr "Integrarse al menú contextual del Explorador" 129 | 130 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height 131 | #: configutil/uConfig.dfm:200 132 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies" 133 | msgstr "Por omisión, se agregará un prefijo \"Enlace a\" a los enlaces, como el Explorador lo hace con las copias" 134 | 135 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption 136 | #: configutil/uConfig.dfm:202 137 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links" 138 | msgstr "No agregar el prefijo \"Enlace a\" a los enlaces creados" 139 | 140 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file 141 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 142 | #: common/Constants.pas:44 143 | msgid "Link%s to %s" 144 | msgstr "Enlace%s a %s" 145 | 146 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 147 | #: common/Constants.pas:45 148 | msgid "Copy%s of %s" 149 | msgstr "Copia%s de %s" 150 | 151 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:82 152 | msgid "Link selected folder to another directory or drive" 153 | msgstr "Enlazar la carpeta seleccionada a otro directorio o unidad" 154 | 155 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:84 156 | msgid "Remove this folder's junction point" 157 | msgstr "Remover este punto de unión de la carpeta destino" 158 | 159 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:86 160 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer" 161 | msgstr "Abrir el destino de esta unión en el Explorador de Windows" 162 | 163 | #. Add items to the submenu, depending on mode 164 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:213 165 | msgid "Link Folder..." 166 | msgstr "Enlazar carpeta..." 167 | 168 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:215 169 | msgid "Unlink From \"%s\"" 170 | msgstr "Desenlazar de \"%s\"" 171 | 172 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:217 173 | msgid "Open \"%s\"" 174 | msgstr "Explorar \"%s\"" 175 | 176 | #. If the thing went not smoothly, then show a message 177 | #: ntfslink/CopyHook.pas:228 178 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"." 179 | msgstr "\"%s\" no se pudo mover porque ya existe un directorio \"%s\"." 180 | 181 | #: ntfslink/CopyHook.pas:233 182 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons." 183 | msgstr "\"%s\" no se pudo mover a \"%s\" por razones desconocidas." 184 | 185 | #. Moving the junction point is not possible 186 | #: ntfslink/CopyHook.pas:240 187 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions." 188 | msgstr "\"%s\" es un punto de unión, pero el sistema de archivos destino no soporta uniones." 189 | 190 | #. Ask user what he wants to do 191 | #: ntfslink/CopyHook.pas:266 192 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen." 193 | msgstr "" 194 | "\"%s\" es un punto de unión.\n" 195 | "Si desea copiar solo la unión, haga clic en \"Sí\".\n" 196 | "Si desea copiar el directorio destino, incluyendo todo su contenido, haga clic en \"No\".\n" 197 | "Si elige \"Cancelar\", no sucederá nada." 198 | 199 | #. text of the third option button 200 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:85 201 | msgid "Yes, and delete links" 202 | msgstr "Sí, y eliminar enlaces" 203 | 204 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:88 205 | msgid "Yes, and correct links" 206 | msgstr "Sí, y corregir enlaces" 207 | 208 | #. Tell the user if an error occurred 209 | #. If positive result, then try to create hardlink 210 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:154 211 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:88 212 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions." 213 | msgstr "Falló la creación del enlace. Es probable que el sistema de archivos destino no soporte esta característica, o que usted haya intentado crear un enlace duro a través de diferentes particiones." 214 | 215 | #. an appropriate menu caption 216 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:182 217 | msgid "Create Hardlink Here" 218 | msgstr "Crear Enlace duro aquí" 219 | 220 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:183 221 | msgid "Create Hardlinks Here" 222 | msgstr "Crear Enlaces duros aquí" 223 | 224 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:186 225 | msgid "Create Junction Here" 226 | msgstr "Crear Unión aquí" 227 | 228 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:187 229 | msgid "Create Junctions Here" 230 | msgstr "Crear Uniones aquí" 231 | 232 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:190 233 | msgid "Create Links Here" 234 | msgstr "Crear enlaces aquí" 235 | 236 | #. Init other struct members 237 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:71 238 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to" 239 | msgstr "Seleccione el archivo para el que desea crear un enlace duro" 240 | 241 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:72 242 | msgid "All Files" 243 | msgstr "Todos los archivos" 244 | 245 | #. Init BrowseInfo struct 246 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:111 247 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point." 248 | msgstr "Seleccione la carpeta o unidad destino para la que desea crear un punto de unión." 249 | 250 | #. If junction creation failed, show message box 251 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:134 252 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature." 253 | msgstr "Error al crear la unión. Es probable que el sistema de archivos no soporte esta característica." 254 | 255 | #. Programmer's name: CAPTION 256 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:12 257 | msgid "NTFS Link" 258 | msgstr "NTFS Link" 259 | 260 | #. Programmer's name: CONTROL 261 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:15 262 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?" 263 | msgstr "Hay uniones apuntando a esta carpeta o una de sus subcarpetas (vea la lista inferior). Si continúa la operación, estos enlaces dejarán de funcionar. ¿Está seguro?" 264 | 265 | #. Programmer's name: CONTROL 266 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:18 267 | msgid "Yes" 268 | msgstr "Sí" 269 | 270 | #. Programmer's name: CONTROL 271 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:19 272 | msgid "No" 273 | msgstr "No" 274 | 275 | -------------------------------------------------------------------------------- /localization/german/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n" 4 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n" 5 | "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:41+0100\n" 6 | "Last-Translator: Michael Elsdörfer \n" 7 | "Language-Team: \n" 8 | "MIME-Version: 1.0\n" 9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 | 12 | #. fConfig..Caption 13 | #: configutil/uConfig.dfm:6 14 | msgid "NTFS Link Ext Configuration" 15 | msgstr "NTFS Link Ext Konfiguration" 16 | 17 | #. fConfig..Font.Name 18 | #. Programmer's name: FONT 8 19 | #: configutil/uConfig.dfm:13 ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:13 20 | msgid "MS Shell Dlg 2" 21 | msgstr "" 22 | 23 | #. fConfig..Label1..Caption 24 | #. fConfig..Label2..Caption 25 | #: configutil/uConfig.dfm:30 configutil/uConfig.dfm:38 26 | msgid "Icon:" 27 | msgstr "Icon:" 28 | 29 | #. fConfig..Label3..Caption 30 | #: configutil/uConfig.dfm:69 31 | msgid "Tracking of Junction Creation:" 32 | msgstr "Junction Infos speichern:" 33 | 34 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint 35 | #: configutil/uConfig.dfm:76 36 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop" 37 | msgstr "Erlaubt das Erzeugen von Hardlinks und Junctions per Drag&Drop" 38 | 39 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption 40 | #: configutil/uConfig.dfm:78 41 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu" 42 | msgstr "Ins Drag&&Drop Menü des Explorers integrieren" 43 | 44 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint 45 | #: configutil/uConfig.dfm:86 46 | msgid "Helps differing junction points between other directories" 47 | msgstr "Hilft Junctions visuell von anderen Verzeichnissen zu unterscheiden" 48 | 49 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption 50 | #: configutil/uConfig.dfm:88 51 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)" 52 | msgstr "Aktiviere Icon-Kennzeichnung für Junction Points (erfordert Neustart)" 53 | 54 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint 55 | #: configutil/uConfig.dfm:97 56 | msgid "Helps differing hard links between other files" 57 | msgstr "Hilft Hardlinks visuell von anderen Dateien zu unterscheiden" 58 | 59 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption 60 | #: configutil/uConfig.dfm:99 61 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)" 62 | msgstr "Aktiviere Icon-Kennzeichnung für Hardlinks (erfordert Neustart)" 63 | 64 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height 65 | #: configutil/uConfig.dfm:111 66 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder" 67 | msgstr "Immer wenn Sie versuchen, eine Junction im Explorer zu kopieren, wird NTFS Link fragen, ob Sie nur die Junction oder den kompletten Inhalt des Ziel-Ordners kopieren wollen" 68 | 69 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption 70 | #: configutil/uConfig.dfm:113 71 | msgid "Intercept Copying of Junction Points" 72 | msgstr "Kopieren von Junctions kontrollieren" 73 | 74 | #. fConfig..bOK..Caption 75 | #: configutil/uConfig.dfm:122 76 | msgid "OK" 77 | msgstr "OK" 78 | 79 | #. fConfig..bCancel..Caption 80 | #: configutil/uConfig.dfm:134 81 | msgid "Cancel" 82 | msgstr "Abbrechen" 83 | 84 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height 85 | #: configutil/uConfig.dfm:146 86 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to" 87 | msgstr "NTFS Link kann Informationen über die erzeugten Junctions speichern, und Sie warnen, falls Sie versuchen einen Ordner zu löschen/verschieben, auf den noch Junctions zeigen." 88 | 89 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text 90 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 91 | #: configutil/uConfig.dfm:152 configutil/uConfig.dfm:154 92 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry" 93 | msgstr "Streams vorziehen, falls unmöglich Registry" 94 | 95 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 96 | #: configutil/uConfig.dfm:155 97 | msgid "Always in Registry" 98 | msgstr "Immer in Registry" 99 | 100 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 101 | #: configutil/uConfig.dfm:156 102 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)" 103 | msgstr "Immer in Streams (funktioniert nicht auf FAT)" 104 | 105 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 106 | #: configutil/uConfig.dfm:157 107 | msgid "Deactivate" 108 | msgstr "Deaktivieren" 109 | 110 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height 111 | #: configutil/uConfig.dfm:188 112 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories" 113 | msgstr "Fügt dem Kontextmenü von Junctions und leeren Ordnern einen Menüeintrag hinzu" 114 | 115 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption 116 | #: configutil/uConfig.dfm:190 117 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu" 118 | msgstr "Ins Rechts-Klick Menü des Explorers integrieren" 119 | 120 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height 121 | #: configutil/uConfig.dfm:200 122 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies" 123 | msgstr "In der Standardeinstellung wird zu jedem neu erzeugtem Link ein \"Link zu\" Prefix hinzugefügt, so ähnlich wie der Explorer das mit Kopien macht." 124 | 125 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption 126 | #: configutil/uConfig.dfm:202 127 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links" 128 | msgstr "Kein \"Link zu\" Prefix zu neuen Links hinzufügen" 129 | 130 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file 131 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 132 | #: common/Constants.pas:44 133 | msgid "Link%s to %s" 134 | msgstr "Link%s zu %s" 135 | 136 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 137 | #: common/Constants.pas:45 138 | msgid "Copy%s of %s" 139 | msgstr "Copy%s von %s" 140 | 141 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:82 142 | msgid "Link selected folder to another directory or drive" 143 | msgstr "Den markierten Ordner auf ein anderes Verzeichnis zeigen lassen" 144 | 145 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:84 146 | msgid "Remove this folder's junction point" 147 | msgstr "Den Junction Point dieses Ordners entfernen" 148 | 149 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:86 150 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer" 151 | msgstr "Das Zielverzeichnis dieser Junction im Windows Explorer öffnen" 152 | 153 | #. Add items to the submenu, depending on mode 154 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:213 155 | msgid "Link Folder..." 156 | msgstr "Ordner verlinken..." 157 | 158 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:215 159 | msgid "Unlink From \"%s\"" 160 | msgstr "Link auf \"%s\" entfernen" 161 | 162 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:217 163 | msgid "Open \"%s\"" 164 | msgstr "\"%s\" öffnen" 165 | 166 | #. If the thing went not smoothly, then show a message 167 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:228 168 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"." 169 | msgstr "\"%s\" konnte nicht verschoben werden, weil ein Verzeichnis \"%s\" bereits existiert." 170 | 171 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:233 172 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons." 173 | msgstr "\"%s\" konnte nicht nach \"%s\" verschoben werden (Grund unbekannt)." 174 | 175 | #. Moving the junction point is not possible 176 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:240 177 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions." 178 | msgstr "\"%s\" ist ein Junction Point, aber das Ziel-Dateisystem unterstützt keine Junctions." 179 | 180 | #. Ask user what he wants to do 181 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:266 182 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen." 183 | msgstr "\"%s\" ist ein Junction Point. Wenn Sie nur die Junction kopieren wollen, klicken sie \"Ja\", wenn Sie das Zielverzeichnis inclusive des kompletten Inhalts kopieren wollen, \"Nein\". Wenn Sie \"Abbrechen\" wählen, wird nichts geschehen." 184 | 185 | #. text of the third option button 186 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:85 187 | msgid "Yes, and delete links" 188 | msgstr "Ja, und Links löschen" 189 | 190 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:88 191 | msgid "Yes, and correct links" 192 | msgstr "Ja, und Links korregieren" 193 | 194 | #. Tell the user if an error occurred 195 | #. If positive result, then try to create hardlink 196 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:154 ntfslinkext/ShellNewExports.pas:88 197 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions." 198 | msgstr "Link konnte nicht erzeugt werden. Wahrscheinlich unterstützt das Dateisystem des Ziels dieses Feature nicht, oder Sie haben versucht einen Hardlink über verschiedene Partitionen zu erstellen" 199 | 200 | #. an appropriate menu caption 201 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:182 202 | msgid "Create Hardlink Here" 203 | msgstr "Hardlink hier erstellen" 204 | 205 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:183 206 | msgid "Create Hardlinks Here" 207 | msgstr "Hardlinks hier erstellen" 208 | 209 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:186 210 | msgid "Create Junction Here" 211 | msgstr "Junction hier erstellen" 212 | 213 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:187 214 | msgid "Create Junctions Here" 215 | msgstr "Junctions hier erstellen" 216 | 217 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:190 218 | msgid "Create Links Here" 219 | msgstr "Links hier erstellen" 220 | 221 | #. Init other struct members 222 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:71 223 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to" 224 | msgstr "Wählen Sie die Datei, zu der Sie einen Hardlink erzeugen wollen" 225 | 226 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:72 227 | msgid "All Files" 228 | msgstr "Alle Dateien" 229 | 230 | #. Init BrowseInfo struct 231 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:111 232 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point." 233 | msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis oder Laufwerk, zu dem Sie einen Link erzeugen möchten." 234 | 235 | #. If junction creation failed, show message box 236 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:134 237 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature." 238 | msgstr "Junction konnte nicht erzeugt werden. Vermutlich unterstützt das Dateisystem des Ziellaufwerks dieses Feature nicht." 239 | 240 | #. Programmer's name: CAPTION 241 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:12 242 | msgid "NTFS Link" 243 | msgstr "NTFS Link" 244 | 245 | #. Programmer's name: CONTROL 246 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:15 247 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?" 248 | msgstr "Es existieren Junctions, die auf diesen Ordner oder einen der Unterordner zeigen (siehe Liste). Wenn Sie die fortfahren, werden dieses Links nicht mehr funktionieren. Sind Sie sicher?" 249 | 250 | #. Programmer's name: CONTROL 251 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:18 252 | msgid "Yes" 253 | msgstr "Ja" 254 | 255 | #. Programmer's name: CONTROL 256 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:19 257 | msgid "No" 258 | msgstr "Nein" 259 | -------------------------------------------------------------------------------- /localization/romanian/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # Michael Elsdörfer , 2004. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: Versiunea Română\n" 9 | "POT-Creation-Date: 2008-02-03 23:29\n" 10 | "PO-Revision-Date: 2009-02-04 00:29+0200\n" 11 | "Last-Translator: Andrei Liutec \n" 12 | "Language-Team: \n" 13 | "MIME-Version: 1.0\n" 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n" 17 | "X-Poedit-Language: Romanian\n" 18 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" 19 | 20 | #. fConfig..Caption 21 | #: configutil/uConfig.dfm:6 22 | msgid "NTFS Link Configuration" 23 | msgstr "Configurare NTFS Link" 24 | 25 | #. fConfig..Font.Name 26 | #. Programmer's name: FONT 8 27 | #: configutil/uConfig.dfm:13 28 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:13 29 | msgid "MS Shell Dlg 2" 30 | msgstr "Dialog 2 MS Shell" 31 | 32 | #. fConfig..Label1..Caption 33 | #. fConfig..Label2..Caption 34 | #: configutil/uConfig.dfm:30 35 | #: configutil/uConfig.dfm:38 36 | msgid "Icon:" 37 | msgstr "Icoană:" 38 | 39 | #. fConfig..Label3..Caption 40 | #: configutil/uConfig.dfm:69 41 | msgid "Tracking of Junction Creation:" 42 | msgstr "Urmărire Joncţiuni Create:" 43 | 44 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint 45 | #: configutil/uConfig.dfm:76 46 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop" 47 | msgstr "Permite crearea de hardlink-uri şi joncţiuni folosind Drag&Drop" 48 | 49 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption 50 | #: configutil/uConfig.dfm:78 51 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu" 52 | msgstr "Integrează în meniul Drag&&Drop al Windows Explorer" 53 | 54 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint 55 | #: configutil/uConfig.dfm:86 56 | msgid "Helps differing junction points between other directories" 57 | msgstr "Ajută la distingerea Punctelor de Joncţiune de directoarele normale." 58 | 59 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption 60 | #: configutil/uConfig.dfm:88 61 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)" 62 | msgstr "Afişează Icoane Suprapuse pentru Puncte de Joncţiune (necesită restart)" 63 | 64 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint 65 | #: configutil/uConfig.dfm:97 66 | msgid "Helps differing hard links between other files" 67 | msgstr "Ajută la distingerea Legăturilor Directe de fişierele normale." 68 | 69 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption 70 | #: configutil/uConfig.dfm:99 71 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)" 72 | msgstr "Afişează Icoane Suprapuse pentru Legături Directe (necesită restart)" 73 | 74 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height 75 | #: configutil/uConfig.dfm:111 76 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder" 77 | msgstr "" 78 | "De fiecare dată când încercaţi să copiaţi un Punct de Joncţiune din Explorer,\r\n" 79 | "NTFS Link vă va întreba dacă doriţi să copiaţi doar joncţiunea (scurtătura)\r\n" 80 | "sau întreg conţinutul directorului vizat." 81 | 82 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption 83 | #: configutil/uConfig.dfm:113 84 | msgid "Intercept Copying of Junction Points" 85 | msgstr "Interceptează Copierea Punctelor de Joncţiune" 86 | 87 | #. fConfig..bOK..Caption 88 | #: configutil/uConfig.dfm:122 89 | msgid "OK" 90 | msgstr "Acceptă" 91 | 92 | #. fConfig..bCancel..Caption 93 | #: configutil/uConfig.dfm:134 94 | msgid "Cancel" 95 | msgstr "Revocă" 96 | 97 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height 98 | #: configutil/uConfig.dfm:146 99 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to" 100 | msgstr "" 101 | "NTFS Link poate salva înformaţii referitoare la\r\n" 102 | "Punctele de Joncţiune create de dvs. şi vă poate avertiza\r\n" 103 | "atunci când încercaţi să ştergeţi un director\r\n" 104 | "pentru care au fost create Puncte de Joncţiune." 105 | 106 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text 107 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 108 | #: configutil/uConfig.dfm:152 109 | #: configutil/uConfig.dfm:154 110 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry" 111 | msgstr "În Partiţie, dacă Registrul este indisponibil" 112 | 113 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 114 | #: configutil/uConfig.dfm:155 115 | msgid "Always in Registry" 116 | msgstr "Mereu în Registru" 117 | 118 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 119 | #: configutil/uConfig.dfm:156 120 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)" 121 | msgstr "Mereu în Partiţie (nu merge pt. FAT)" 122 | 123 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 124 | #: configutil/uConfig.dfm:157 125 | msgid "Deactivate" 126 | msgstr "Dezactivează" 127 | 128 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height 129 | #: configutil/uConfig.dfm:188 130 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories" 131 | msgstr "Adaugă în meniul contextual al Punctelor de Joncţiune şi directoarelor goale." 132 | 133 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption 134 | #: configutil/uConfig.dfm:190 135 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu" 136 | msgstr "Integrează în meniul contextual al Windows Explorer." 137 | 138 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height 139 | #: configutil/uConfig.dfm:200 140 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies" 141 | msgstr "" 142 | "Implicit, prefixul \"Legătură către\" va fi adăugat la fiecare legătură,\r\n" 143 | "aşa cum face Windows Explorer pentru copii." 144 | 145 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption 146 | #: configutil/uConfig.dfm:202 147 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links" 148 | msgstr "Fără prefixul \"Legătură către\" pentru legăturile nou create" 149 | 150 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file 151 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 152 | #: common/Constants.pas:44 153 | msgid "Link%s to %s" 154 | msgstr "Leagă %s de %s" 155 | 156 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 157 | #: common/Constants.pas:45 158 | msgid "Copy%s of %s" 159 | msgstr "Copiază %s al %s" 160 | 161 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:82 162 | msgid "Link selected folder to another directory or drive" 163 | msgstr "Leagă directorul selectat de un alt director sau partiţie" 164 | 165 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:84 166 | msgid "Remove this folder's junction point" 167 | msgstr "Elimină Punctul de Joncţiune al acestui director" 168 | 169 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:86 170 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer" 171 | msgstr "Deschide ţinta acestei joncţiuni în Windows Explorer" 172 | 173 | #. Add items to the submenu, depending on mode 174 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:213 175 | msgid "Link Folder..." 176 | msgstr "Leagă Directorul..." 177 | 178 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:215 179 | msgid "Unlink From \"%s\"" 180 | msgstr "Dezleagă de \"%s\"" 181 | 182 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:217 183 | msgid "Open \"%s\"" 184 | msgstr "Deschide \"%s\"" 185 | 186 | #. If the thing went not smoothly, then show a message 187 | #: ntfslink/CopyHook.pas:228 188 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"." 189 | msgstr "\"%s\" nu a putut fi mutat deoarece există deja un director denumit \"%s\"." 190 | 191 | #: ntfslink/CopyHook.pas:233 192 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons." 193 | msgstr "\"%s\" nu a putut fi mutat în \"%s\" din motive necunoscute." 194 | 195 | #. Moving the junction point is not possible 196 | #: ntfslink/CopyHook.pas:240 197 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions." 198 | msgstr "\"%s\" este un Punct de Joncţiune, dar sistemul de fişiere al destinaţiei nu permite joncţiuni." 199 | 200 | #. Ask user what he wants to do 201 | #: ntfslink/CopyHook.pas:266 202 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen." 203 | msgstr "" 204 | "\"%s\" este un Punct de Joncţiune.\r\n" 205 | "\r\n" 206 | "Dacă doriţi să copiaţi doar joncţiunea, apăsaţi \"Da\",\r\n" 207 | "dacă doriţi să copiaţi întreg directorul şi conţinutul lui, apăsaţi \"Nu\".\r\n" 208 | "\r\n" 209 | "Dacă apăsaţi \"Revocă\", se va întâmpla nimic." 210 | 211 | #. text of the third option button 212 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:85 213 | msgid "Yes, and delete links" 214 | msgstr "Da, şi şterge legăturile" 215 | 216 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:88 217 | msgid "Yes, and correct links" 218 | msgstr "Da, şi corectează legăturile" 219 | 220 | #. Tell the user if an error occurred 221 | #. If positive result, then try to create hardlink 222 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:154 223 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:88 224 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions." 225 | msgstr "Legătura nu a putut fi creată. Cel mai probabil sistemul de fişiere nu suportă acest lucru, sau aţi încercat să creaţi o Legătură Directă între partiţii diferite." 226 | 227 | #. an appropriate menu caption 228 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:182 229 | msgid "Create Hardlink Here" 230 | msgstr "Crează Legătură Directă Aici" 231 | 232 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:183 233 | msgid "Create Hardlinks Here" 234 | msgstr "Crează Legături Directe Aici" 235 | 236 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:186 237 | msgid "Create Junction Here" 238 | msgstr "Crează Joncţiune Aici" 239 | 240 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:187 241 | msgid "Create Junctions Here" 242 | msgstr "Crează Joncţiuni Aici" 243 | 244 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:190 245 | msgid "Create Links Here" 246 | msgstr "Crează Legături Aici" 247 | 248 | #. Init other struct members 249 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:71 250 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to" 251 | msgstr "Alegeţi fişierul la care doriţi să creaţi o Legătură Directă" 252 | 253 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:72 254 | msgid "All Files" 255 | msgstr "Toate Fişierele" 256 | 257 | #. Init BrowseInfo struct 258 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:111 259 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point." 260 | msgstr "Alegeţi directorul sau partiţia la care doriţi să creaţi un Punct de Joncţiune." 261 | 262 | #. If junction creation failed, show message box 263 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:134 264 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature." 265 | msgstr "Joncţiunea nu a putut fi creată. Cel mai probabil sistemul de fişiere nu suportă acest lucru." 266 | 267 | #. Programmer's name: CAPTION 268 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:12 269 | msgid "NTFS Link" 270 | msgstr "NTFS Link" 271 | 272 | #. Programmer's name: CONTROL 273 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:15 274 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?" 275 | msgstr "" 276 | "Există Joncţiuni către acest director sau către un sub-director (vedeţi lista de mai jos).\r\n" 277 | "Dacă continuaţi operaţia aceste legături nu vor mai funcţiona.\r\n" 278 | "Sunteţi sigur?" 279 | 280 | #. Programmer's name: CONTROL 281 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:18 282 | msgid "Yes" 283 | msgstr "Da" 284 | 285 | #. Programmer's name: CONTROL 286 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:19 287 | msgid "No" 288 | msgstr "Nu" 289 | 290 | -------------------------------------------------------------------------------- /localization/hungarian/default.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n" 4 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n" 5 | "PO-Revision-Date: 2004-10-19 13:20\n" 6 | "Last-Translator: Gwyll Gwyllin \n" 7 | "Language-Team: \n" 8 | "MIME-Version: 1.0\n" 9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 12 | "X-Language-English: Hungarian\n" 13 | "X-Language-Local: Magyar\n" 14 | "X-Language-Flag: Qk22AQAAAAAAAHYAAAAoAAAAIAAAABQAAAABAAQAAAAAAEABAAATCwAAEwsAABAAAAAQAAAAAIQAAAAA/wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIRERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERER\n" 15 | 16 | #. fConfig..Caption 17 | #: configutil/uConfig.dfm:6 18 | msgid "NTFS Link Ext Configuration" 19 | msgstr "NTFS link Ext konfiguráció" 20 | 21 | #. fConfig..Font.Name 22 | #. Programmer's name: FONT 8 23 | #: configutil/uConfig.dfm:13 ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:13 24 | msgid "MS Shell Dlg 2" 25 | msgstr "MS Shell dialógablak 2" 26 | 27 | #. fConfig..Label1..Caption 28 | #. fConfig..Label2..Caption 29 | #: configutil/uConfig.dfm:30 configutil/uConfig.dfm:38 30 | msgid "Icon:" 31 | msgstr "Ikon:" 32 | 33 | #. fConfig..Label3..Caption 34 | #: configutil/uConfig.dfm:69 35 | msgid "Tracking of Junction Creation:" 36 | msgstr "Összekapcsolás létrehozásának nyomonkövetése:" 37 | 38 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint 39 | #: configutil/uConfig.dfm:76 40 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop" 41 | msgstr "Hardlinkek és összekapcsolások követésének engedélyezése egér használatával" 42 | 43 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption 44 | #: configutil/uConfig.dfm:78 45 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu" 46 | msgstr "Integrálás az Intézö Drag&&Drop menüjébe" 47 | 48 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint 49 | #: configutil/uConfig.dfm:86 50 | msgid "Helps differing junction points between other directories" 51 | msgstr "Összekapcsolási pontok megkülönböztetési más könyvtáraktól" 52 | 53 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption 54 | #: configutil/uConfig.dfm:88 55 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)" 56 | msgstr "Ikon átfedések engedélyezése összekapcsolási pontokra (újraindítást igényel)" 57 | 58 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint 59 | #: configutil/uConfig.dfm:97 60 | msgid "Helps differing hard links between other files" 61 | msgstr "Hardlinkek megkülönböztetése más fájloktól" 62 | 63 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption 64 | #: configutil/uConfig.dfm:99 65 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)" 66 | msgstr "Ikon-átfedés engedélyezése hardlinkeken (újraindítást igényel)" 67 | 68 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height 69 | #: configutil/uConfig.dfm:111 70 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder" 71 | msgstr "Összekapcsolás másolásakor kérdezzen rá, hogy csak az összekapcsolási pontról vagy a teljes tartalomról készítsen-e másolatot" 72 | 73 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption 74 | #: configutil/uConfig.dfm:113 75 | msgid "Intercept Copying of Junction Points" 76 | msgstr "Összekapcsolási pontok másolásának észlelése" 77 | 78 | #. fConfig..bOK..Caption 79 | #: configutil/uConfig.dfm:122 80 | msgid "OK" 81 | msgstr "OK" 82 | 83 | #. fConfig..bCancel..Caption 84 | #: configutil/uConfig.dfm:134 85 | msgid "Cancel" 86 | msgstr "Mégse" 87 | 88 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height 89 | #: configutil/uConfig.dfm:146 90 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to" 91 | msgstr "A program képes információkat elmenteni az összekapcsolási pontokról és figyelmeztetést küldeni, amikor az egyik célmappát törölné a felhasználó" 92 | 93 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text 94 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 95 | #: configutil/uConfig.dfm:152 configutil/uConfig.dfm:154 96 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry" 97 | msgstr "Adatfolyam használata, ha a regisztrációs-adatbázis nem elérhetö" 98 | 99 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 100 | #: configutil/uConfig.dfm:155 101 | msgid "Always in Registry" 102 | msgstr "Mindig a regisztrációs adatbázisban" 103 | 104 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 105 | #: configutil/uConfig.dfm:156 106 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)" 107 | msgstr "Mindig adatfolyamokban (FAT fájlrendszeren nem müködik)" 108 | 109 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings 110 | #: configutil/uConfig.dfm:157 111 | msgid "Deactivate" 112 | msgstr "Letiltás" 113 | 114 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height 115 | #: configutil/uConfig.dfm:188 116 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories" 117 | msgstr "Elem elhelyezése összekapcsolási pontok és üres könyvtárak almenüiben" 118 | 119 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption 120 | #: configutil/uConfig.dfm:190 121 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu" 122 | msgstr "Integrálás az Intézö felbukkanó menüjébe" 123 | 124 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height 125 | #: configutil/uConfig.dfm:200 126 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies" 127 | msgstr "Alapértelmezésben, a \"Parancsikon - \" elötag hozzáadódik minden linkhez, ahogy az Intézö teszi másoláskor" 128 | 129 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption 130 | #: configutil/uConfig.dfm:202 131 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links" 132 | msgstr "A \"Parancsikon - \" elötagot ne adja hozzá létrehozáskor" 133 | 134 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file 135 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 136 | #: common/Constants.pas:44 137 | msgid "Link%s to %s" 138 | msgstr "%s összekapcsolása %s -(al/el)" 139 | 140 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT 141 | #: common/Constants.pas:45 142 | msgid "Copy%s of %s" 143 | msgstr "%s másolása %s-(ba/be)" 144 | 145 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:82 146 | msgid "Link selected folder to another directory or drive" 147 | msgstr "Kijelölt mappára összekapcsolási pont létrehozása másik mappába vagy másik meghajtóra" 148 | 149 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:84 150 | msgid "Remove this folder's junction point" 151 | msgstr "Aktuális mappa összekapcsolási pontjának eltávolítása" 152 | 153 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:86 154 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer" 155 | msgstr "Aktuális összekapcsolási pont céljának megnyitása az Intézöben" 156 | 157 | #. Add items to the submenu, depending on mode 158 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:213 159 | msgid "Link Folder..." 160 | msgstr "Mappa összekapcsolása..." 161 | 162 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:215 163 | msgid "Unlink From \"%s\"" 164 | msgstr "Leválasztás \"%s\"-(ról/röl)" 165 | 166 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:217 167 | msgid "Open \"%s\"" 168 | msgstr "\"%s\" megnyitása" 169 | 170 | #. If the thing went not smoothly, then show a message 171 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:228 172 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"." 173 | msgstr "\"%s\" áthelyezése sikertelen, mert már létezik egy ilyen nevü mappa \"%s\"." 174 | 175 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:233 176 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons." 177 | msgstr "\"%s\" áthelyezési ismeretlen hiba miatt nem lehetséges." 178 | 179 | #. Moving the junction point is not possible 180 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:240 181 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions." 182 | msgstr "\"%s\" egy összekapcsolási pont, de a cél fájlrendszer nem támogatja az összekapcsolási pontok használatát." 183 | 184 | #. Ask user what he wants to do 185 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:266 186 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen." 187 | msgstr "\"%s\" egy összekapcsolási pont. Másoláshoz klikkeljen az \"Igen\"-re, az egész célmappa másolásához klikkeljen a \"Nem\"-re, megszakításhoz klikkeljen a \"Mégse\"-re." 188 | 189 | #. text of the third option button 190 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:85 191 | msgid "Yes, and delete links" 192 | msgstr "Igen, törölje a linkeket is." 193 | 194 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:88 195 | msgid "Yes, and correct links" 196 | msgstr "Igen, javítsa a linkeket is." 197 | 198 | #. Tell the user if an error occurred 199 | #. If positive result, then try to create hardlink 200 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:154 ntfslinkext/ShellNewExports.pas:88 201 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions." 202 | msgstr "Link létrehozása sikertelen. A cél-fájlrendszer valószínüleg nem támogatja vagy különbözö partíciók között próbált linket létrehozni." 203 | 204 | #. an appropriate menu caption 205 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:182 206 | msgid "Create Hardlink Here" 207 | msgstr "Hardlink létrehozása ide." 208 | 209 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:183 210 | msgid "Create Hardlinks Here" 211 | msgstr "Hardlinkek létrehozása ide." 212 | 213 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:186 214 | msgid "Create Junction Here" 215 | msgstr "Összekapcsolási pont létrehozása ide." 216 | 217 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:187 218 | msgid "Create Junctions Here" 219 | msgstr "Összekapcsolási pontok létrehozása ide." 220 | 221 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:190 222 | msgid "Create Links Here" 223 | msgstr "Link létrehozása ide." 224 | 225 | #. Init other struct members 226 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:71 227 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to" 228 | msgstr "Jelölje ki a fájlt amire a hardlink mutasson" 229 | 230 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:72 231 | msgid "All Files" 232 | msgstr "Minden fájl" 233 | 234 | #. Init BrowseInfo struct 235 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:111 236 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point." 237 | msgstr "Válassza ki a célmappát vagy a célmeghajtót, ahova létre kívánja hozni az összekapcsolási pontot." 238 | 239 | #. If junction creation failed, show message box 240 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:134 241 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature." 242 | msgstr "Összekapcsolási pont létrehozása sikertelen. Valószínüleg a cél-fájlrendszer nem támogatja ezt a funkciót." 243 | 244 | #. Programmer's name: CAPTION 245 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:12 246 | msgid "NTFS Link" 247 | msgstr "NTFS Link" 248 | 249 | #. Programmer's name: CONTROL 250 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:15 251 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?" 252 | msgstr "Vannak erre a mappára mutató összekapcsolási pontok (részletesebben a listában). Ha folytatja a müveletet, ezek a linkek a továbbiakban nem fognak müködni. Biztos benne ?" 253 | 254 | #. Programmer's name: CONTROL 255 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:18 256 | msgid "Yes" 257 | msgstr "Igen" 258 | 259 | #. Programmer's name: CONTROL 260 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:19 261 | msgid "No" 262 | msgstr "Nem" 263 | -------------------------------------------------------------------------------- /dist/License.txt: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | The GNU General Public License (GPL) 2 | Version 2, June 1991 3 | 4 | Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 5 | 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA 6 | 7 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies 8 | of this license document, but changing it is not allowed. 9 | 10 | Preamble 11 | 12 | The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. 13 | 14 | When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. 15 | 16 | To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. 17 | 18 | For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. 19 | 20 | We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. 21 | 22 | Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. 23 | 24 | Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. 25 | 26 | The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. 27 | 28 | TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 29 | 30 | 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". 31 | 32 | Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 33 | 34 | 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. 35 | 36 | You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 37 | 38 | 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: 39 | 40 | a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. 41 | 42 | b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. 43 | 44 | c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) 45 | 46 | These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. 47 | 48 | Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. 49 | 50 | In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 51 | 52 | 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: 53 | 54 | a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, 55 | 56 | b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, 57 | 58 | c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) 59 | 60 | The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. 61 | 62 | If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 63 | 64 | 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 65 | 66 | 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 67 | 68 | 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 69 | 70 | 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. 71 | 72 | If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. 73 | 74 | It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. 75 | 76 | This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 77 | 78 | 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 79 | 80 | 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. 81 | 82 | Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 83 | 84 | 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. 85 | 86 | NO WARRANTY 87 | 88 | 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 89 | 90 | 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 91 | --------------------------------------------------------------------------------