├── source
├── configutil
│ ├── .gitignore
│ ├── uConfig.pas
│ ├── ConfigUtil.dpr
│ ├── ConfigUtil_Icon.ico
│ ├── uConfig.dfm
│ └── ConfigUtil.dproj
├── ntfslinkext
│ ├── .gitignore
│ ├── Global.pas
│ ├── CopyHook.pas
│ ├── NTFSLink.dpr
│ ├── Manifest.rc
│ ├── DragDropHook.pas
│ ├── ContextMenuHook.pas
│ ├── IconOverlayHook.pas
│ ├── JunctionMonitor.pas
│ ├── ShellNewExports.pas
│ ├── ShellObjExtended.pas
│ ├── ActivationContext.pas
│ ├── DialogLinksExisting.pas
│ ├── PropertySheetHook.pas
│ ├── ShellNewDummyHook.pas
│ ├── BaseExtensionFactory.pas
│ ├── NTFSLink.manifest
│ ├── Icons.rc
│ ├── DialogLinksExisting.rc
│ └── NTFSLink.dproj
├── common
│ └── Constants.pas
└── NTFSLink.groupproj
├── graphics
├── hardlink.ico
├── junction.ico
├── ConfigUtil.ico
├── menu_glyph_explorer.bmp
├── menu_glyph_hardlink.bmp
├── menu_glyph_junction.bmp
├── menu_glyph_linkdel.bmp
└── menu_glyph_ntfslinkext.bmp
├── .gitignore
├── localization
├── french
│ └── default.po
├── russian
│ └── default.po
├── default
│ └── default.po
├── portuguese
│ └── default.po
├── spanish
│ └── default.po
├── german
│ └── default.po
├── romanian
│ └── default.po
└── hungarian
│ └── default.po
├── ReadMe.txt
├── Todo.txt
└── dist
├── ChangeLog.html
├── FAQ.html
└── License.txt
/source/configutil/.gitignore:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Win32/
2 | Win64/
3 |
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/.gitignore:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | Win32/
2 | Win64/
3 |
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/hardlink.ico:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/hardlink.ico
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/junction.ico:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/junction.ico
--------------------------------------------------------------------------------
/.gitignore:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | *.dcu
2 | *.local
3 | *.identcache
4 | *.res
5 | __history/
6 |
7 | /BranchTodo.txt
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/ConfigUtil.ico:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/ConfigUtil.ico
--------------------------------------------------------------------------------
/source/common/Constants.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/common/Constants.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/configutil/uConfig.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/configutil/uConfig.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/Global.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/Global.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/menu_glyph_explorer.bmp:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_explorer.bmp
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/menu_glyph_hardlink.bmp:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_hardlink.bmp
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/menu_glyph_junction.bmp:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_junction.bmp
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/menu_glyph_linkdel.bmp:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_linkdel.bmp
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/french/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/localization/french/default.po
--------------------------------------------------------------------------------
/source/configutil/ConfigUtil.dpr:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/configutil/ConfigUtil.dpr
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/CopyHook.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/CopyHook.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/NTFSLink.dpr:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/NTFSLink.dpr
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/Manifest.rc:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | // ActivationContext.pas expects this at resource ID 2.
2 | 2 24 "NTFSLink.manifest"
3 |
--------------------------------------------------------------------------------
/graphics/menu_glyph_ntfslinkext.bmp:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/graphics/menu_glyph_ntfslinkext.bmp
--------------------------------------------------------------------------------
/source/configutil/ConfigUtil_Icon.ico:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/configutil/ConfigUtil_Icon.ico
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/DragDropHook.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/DragDropHook.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ContextMenuHook.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/IconOverlayHook.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/IconOverlayHook.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/JunctionMonitor.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/JunctionMonitor.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/ShellNewExports.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ShellNewExports.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/ShellObjExtended.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ShellObjExtended.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/ActivationContext.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ActivationContext.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/PropertySheetHook.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/PropertySheetHook.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/ShellNewDummyHook.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/ShellNewDummyHook.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/BaseExtensionFactory.pas:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/miracle2k/ntfslink/HEAD/source/ntfslinkext/BaseExtensionFactory.pas
--------------------------------------------------------------------------------
/ReadMe.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | NTFS Link extends the Windows Explorer with functionality for creating and using hard links and junction points.
2 |
3 |
4 | How To Compile
5 | **************
6 |
7 | Delphi XE2 (incl. Update 3) is used (which supports 64bit). Older Unicode-enabled versions of Delphi may or may work for the 32bit builds.
8 |
9 | In addition, some third party libraries are required:
10 |
11 | For building the shell extension:
12 |
13 | - Jedi Code Library (JCL), http://jcl.sf.net/, Version 2.3 Build 4197 is used.
14 |
15 | For building the configuration utility:
16 |
17 | - Jedi Visual Component Library (JVCL), http://jvcl.sf.net/, Version 3.45 is used.
18 |
19 |
20 | More information
21 | ****************
22 |
23 | http://elsdoerfer.name/ntfslink
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/NTFSLink.manifest:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
4 |
9 | Windows Shell
10 |
11 |
12 |
20 |
21 |
22 |
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/Icons.rc:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | // Overlay icon for Hardlinks
2 | HARDLINK ICON DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\hardlink.ico"
3 |
4 | // Overlay icon for Junctions
5 | JUNCTION ICON DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\junction.ico"
6 |
7 | // Icons used for various of menu items of NTFS Link
8 | MENU_GLYPH_STD BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_ntfslinkext.bmp"
9 | MENU_GLYPH_JUNCTION BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_junction.bmp"
10 | MENU_GLYPH_HARDLINK BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_hardlink.bmp"
11 | MENU_GLYPH_LINKDEL BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_linkdel.bmp"
12 | MENU_GLYPH_EXPLORER BITMAP DISCARDABLE IMPURE "..\..\graphics\menu_glyph_explorer.bmp"
13 |
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #define IDC_TFLINKSEXISTINGDIALOG 1000
2 | #define IDC_CAPTION 100
3 | #define IDC_MLINKS 102
4 | #define IDC_BNO 103
5 | #define IDC_BYES 104
6 | #define IDC_ICON 105
7 | #define IDC_BYESDELETE 106
8 |
9 | IDC_TFLINKSEXISTINGDIALOG DIALOGEX 120 82 266 144
10 | EXSTYLE 0x00 | WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE
11 | STYLE 0x00 | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_VISIBLE | DS_3DLOOK | DS_FIXEDSYS | WS_SYSMENU
12 | CAPTION "NTFS Link"
13 | FONT 8, "MS Shell Dlg 2", 400, 0
14 | {
15 | CONTROL "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?", IDC_CAPTION, "static", WS_CHILD | SS_NOTIFY | SS_LEFT | WS_VISIBLE, 40, 6, 214, 25, 0x00
16 | CONTROL "", IDC_MLINKS, "edit", WS_CHILD | ES_MULTILINE | WS_VISIBLE | ES_READONLY, 40, 40, 214, 79, 0x00 | WS_EX_CLIENTEDGE
17 | CONTROL "", IDC_BYESDELETE, "button", WS_CHILD | WS_GROUP | BS_PUSHBUTTON | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 67, 124, 79, 15, 0x00
18 | CONTROL "Yes", IDC_BYES, "button", WS_CHILD | BS_PUSHBUTTON | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 150, 124, 50, 15, 0x00
19 | CONTROL "No", IDC_BNO, "button", WS_CHILD | BS_DEFPUSHBUTTON | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 204, 124, 50, 15, 0x00
20 | CONTROL "", IDC_ICON, "static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 8, 10, 32, 32
21 | }
22 |
23 |
--------------------------------------------------------------------------------
/source/NTFSLink.groupproj:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 | {7aa51581-e908-4267-b21b-3d2cfdeed382}
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 | Default.Personality.12
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
--------------------------------------------------------------------------------
/Todo.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | - Vista/Win7 support before new release:
2 | * Support new link types (symbolic)
3 | * Skip the delete hook, Explorer is now smart enough itself to
4 | not delete link contents.
5 | * Windows 7 has it's own link icons, update ours to match, and
6 | do not override the builtin icons. The hardlink icon I want
7 | to replace with something that indicates a bidirectional link,
8 | for example an error that goes from left to right.
9 | * The Junction Tracker seems to be writing to HKLM - can we still
10 | do that?
11 |
12 | - Fix GnuGetText/Localization on 64bit. Right now, the unit does not
13 | work (crashes the 64bit DLL). See the X64DISABLE ifdefs in the code.
14 | Me might want to have a look at Jvcl's JvGnuGetText version, which
15 | currently also does not support 64bit.
16 |
17 | - Simplify: Should we call, for example, the hardlink action "duplicate"?
18 |
19 | - Get rid of GUI config utility, keep things simple. Most people don't
20 | need to change the things offered there, and if they really do, they
21 | can always use the registry.
22 | Especially the option to chose custom overlays really looks like
23 | overkill in retrospect.
24 |
25 | - Add "Yes to all", "No to all" options in our intercepted dialogs
26 | (Mike Ratzlaff, E-Mail).
27 |
28 | - Copying a structure that contains links will yield a dialog asking
29 | the user whether he wants to copy the links (or the contents). If the
30 | former option is chosen, the created links will be named using the
31 | "Copy of" prefix, since it's the same piece of code that creates
32 | links under normal circumstances (Mike Ratzlaff, E-Mail).
33 |
34 | - Jeff Harp writes: I just installed NTFS Link on a Windows 2000 SP4
35 | system (w/ post SP4 update roll-up and KB950582 hotfix) and noticed
36 | that icon overlays were enabled by default, but no icon overlays
37 | were selected. I found the overlays in ntfslink.dll and got
38 | everything working, but thought you might want to know about this
39 | in case it's something that needs to be fixed with the default
40 | configuration or installation process.
--------------------------------------------------------------------------------
/dist/ChangeLog.html:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | NTFS Link Ext - Change Log
7 |
8 |
9 |
10 |
Change Log
11 |
12 |
New in Version 2.1 - 2004-09-02
13 |
14 |
New configuration option to disable the "Link To" prefix in newly created links.
15 |
Icon overlays are now disabled for remote- and floppy drives (speed issues) - thanks to Luke Hamburg and Jan Peter Stotz.
16 |
Version Information included in NTFSLinkExt.dll.
17 |
"Open Target Folder" in a Junction Point's context menu now supports \Volume{GUID}-style links (thanks to Max Kanzler).
18 |
Comes with FAQ.
19 |
20 |
21 |
New in Version 2.0 - 2004-08-13
22 |
23 |
Internationalization: The GUI of NTFS Link Ext is now fully localizable.
24 |
25 | Drag & Drop menu item now differing clearly between Junction Points and
26 | Hard Links.
27 |
28 |
29 | Drag & Drop menu item hidden, if link creation clearly is not possible (e.g. Hard Links
30 | across different file systems).
31 |
32 |
Alternative way to create links, through the Shell "New" menu.
33 |
Integration in Context Menu of empty directories and Junction Points.
34 |
Icon Overlays for Junction Points and Hard Links.
35 |
Junction Points can now be safely deleted from within Windows Explorer.
36 |
37 | Moving a Junction Point from within Windows Explorer will now only move the Junction Point itself,
38 | not the contents of the linked directory.
39 |
40 |
41 | When a Junction Point is copied from within Windows Explorer, NTFS Link Ext will ask the user whether
42 | he wants to copy the Junction Point itself or the contents of the linked directory.
43 |
44 |
45 | When a folder is deleted, to which Junction Points are pointing, a warning dialog will be shown.
46 |
13 | After the installation, is it really necessary that I restart?
14 | No. Logging off should be enough, however, this is currently not supported by the setup tool I use.
15 |
16 |
17 |
18 | What's the difference between a Hard Link and a Junction Point? I don't get this ...
19 | A really good introduction to Hard Links and Junction Points, which explains everything from the very beginning, was published
20 | on Shell-Shocked.
21 |
22 |
23 |
24 | So, how can I create links using the Windows Explorer?
25 | NTFS Link Ext currently offers a couple of possibilities to create links:
26 |
27 |
The one mostly used is hidden in the Drag & Drop menu.
28 | Just drag a file using the right mouse button, and drop it somewhere else. A menu will pop up, into
29 | which NTFS Link Ext has integrated.
30 |
You can use the Explorer-New-Menu. Right-click on an empty place somewhere in any explorer window or
31 | on the Desktop, and choose New. In its sub-menu, there are two items, titled "NTFS Hard Link"
32 | and "NTFS Junction Point".
33 |
A third features allows you to convert an empty (!) folder into a Junction Point. Just right-click on it,
34 | and choose "NTFS Link Ext | Link Folder" from the menu.
35 |
36 |
37 |
38 |
39 | Do I have to expect any issues when deleting links?
40 | For Hard Links definitely not. However, Windows Explorer has no idea how to handle Junction Points. Normally,
41 | if you would delete a Junction Point, all the content of the target folder would be deleted as well. To fix this,
42 | NTFS Link Ext intercepts the deletion of folders, and makes sure that Junction Points are correctly processed.
43 | If you want to make absolutely sure that nothing can happen to your data, right-click on the Junction Point
44 | and choose "NTFS Link Ext | Unlink Folder", before deleting it.
45 |
46 |
47 |
48 | What does this "Junction Point tracking" thing in the configuration utility mean?
49 | If you delete, move or rename the target folder of a Junction Point, the Junction Point will stop working. As there is no build-in
50 | functionality in Windows to find the Junction Points pointing to a folder, NTFS Link Ext tries to keep track of that itself (if
51 | you create a Junction Point using some other, external utility, NTFS Link Ext will of course not know about it).
52 | There are two different how this information can be stored: The best solution is "NTFS streams". Basically,
53 | what it does is attaching additional data to the directories you create links to. No, the problem here is, that streams
54 | are not supported on FAT drives. To work around that issue, NTFS Link Ext can alternatively use the Registry to save
55 | the tracking data.
56 |
57 |
58 |
59 | I found a bug / I have a feature request. What should I do?
60 | Post them to the appropriate trackers in
61 | SourceForge.
62 | Click on the "Submit New"
63 | on the top to post a new entry.
64 |
65 |
66 |
67 |
--------------------------------------------------------------------------------
/source/configutil/uConfig.dfm:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | object fConfig: TfConfig
2 | Left = 192
3 | Top = 109
4 | BorderIcons = [biSystemMenu]
5 | BorderStyle = bsSingle
6 | Caption = 'NTFS Link Ext Configuration'
7 | ClientHeight = 333
8 | ClientWidth = 440
9 | Color = clBtnFace
10 | Font.Charset = DEFAULT_CHARSET
11 | Font.Color = clWindowText
12 | Font.Height = -11
13 | Font.Name = 'MS Shell Dlg 2'
14 | Font.Style = []
15 | OldCreateOrder = False
16 | Position = poScreenCenter
17 | ShowHint = True
18 | OnCreate = FormCreate
19 | DesignSize = (
20 | 440
21 | 333)
22 | PixelsPerInch = 96
23 | TextHeight = 13
24 | object Label1: TLabel
25 | Left = 64
26 | Top = 133
27 | Width = 25
28 | Height = 13
29 | Alignment = taRightJustify
30 | Caption = 'Icon:'
31 | end
32 | object Label2: TLabel
33 | Left = 64
34 | Top = 189
35 | Width = 25
36 | Height = 13
37 | Alignment = taRightJustify
38 | Caption = 'Icon:'
39 | end
40 | object Bevel2: TBevel
41 | Left = 16
42 | Top = 91
43 | Width = 402
44 | Height = 8
45 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
46 | Shape = bsTopLine
47 | end
48 | object Bevel: TBevel
49 | Left = 0
50 | Top = 293
51 | Width = 440
52 | Height = 40
53 | Align = alBottom
54 | Shape = bsTopLine
55 | end
56 | object Bevel3: TBevel
57 | Left = 16
58 | Top = 219
59 | Width = 402
60 | Height = 8
61 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
62 | Shape = bsTopLine
63 | end
64 | object Label3: TLabel
65 | Left = 24
66 | Top = 264
67 | Width = 144
68 | Height = 13
69 | Caption = 'Tracking of Junction Creation:'
70 | end
71 | object IntegrateIntoDragDropMenu: TCheckBox
72 | Left = 24
73 | Top = 16
74 | Width = 395
75 | Height = 17
76 | Hint = 'Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop'
77 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
78 | Caption = 'Integrate into Explorer Drag&&Drop menu'
79 | TabOrder = 0
80 | end
81 | object EnableJunctionIconOverlays: TCheckBox
82 | Left = 24
83 | Top = 104
84 | Width = 395
85 | Height = 17
86 | Hint = 'Helps differing junction points between other directories'
87 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
88 | Caption = 'Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)'
89 | TabOrder = 2
90 | OnClick = EnabledStateChange
91 | end
92 | object EnableHardlinkIconOverlays: TCheckBox
93 | Left = 24
94 | Top = 160
95 | Width = 395
96 | Height = 17
97 | Hint = 'Helps differing hard links between other files'
98 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
99 | Caption = 'Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)'
100 | TabOrder = 4
101 | OnClick = EnabledStateChange
102 | end
103 | object InterceptJunctionCopying: TCheckBox
104 | Left = 24
105 | Top = 232
106 | Width = 395
107 | Height = 17
108 | Hint =
109 | 'Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link' +
110 | ' will ask whether you want to copy the junction only, or all the' +
111 | ' contents of the target folder'
112 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
113 | Caption = 'Intercept Copying of Junction Points'
114 | TabOrder = 6
115 | end
116 | object bOK: TButton
117 | Left = 277
118 | Top = 301
119 | Width = 75
120 | Height = 25
121 | Anchors = [akRight, akBottom]
122 | Caption = 'OK'
123 | Default = True
124 | TabOrder = 8
125 | OnClick = bOKClick
126 | end
127 | object bCancel: TButton
128 | Left = 357
129 | Top = 301
130 | Width = 75
131 | Height = 25
132 | Anchors = [akRight, akBottom]
133 | Cancel = True
134 | Caption = 'Cancel'
135 | TabOrder = 9
136 | OnClick = bCancelClick
137 | end
138 | object JunctionTrackingMode: TComboBox
139 | Left = 184
140 | Top = 257
141 | Width = 234
142 | Height = 21
143 | Hint =
144 | 'NTFS Link can save information about the junctions you created, ' +
145 | 'and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions p' +
146 | 'ointing to'
147 | Style = csDropDownList
148 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
149 | ItemHeight = 13
150 | ItemIndex = 0
151 | TabOrder = 7
152 | Text = 'Prefer Streams, if not available Registry'
153 | Items.Strings = (
154 | 'Prefer Streams, if not available Registry'
155 | 'Always in Registry'
156 | 'Always in Streams (does not work on FAT)'
157 | 'Deactivate')
158 | end
159 | object JunctionOverlay: TJvComboEdit
160 | Left = 96
161 | Top = 128
162 | Width = 321
163 | Height = 21
164 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
165 | ButtonWidth = 17
166 | ImageKind = ikEllipsis
167 | TabOrder = 3
168 | OnButtonClick = OverlayIconChange
169 | end
170 | object HardlinkOverlay: TJvComboEdit
171 | Left = 96
172 | Top = 184
173 | Width = 321
174 | Height = 21
175 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
176 | ButtonWidth = 17
177 | ImageKind = ikEllipsis
178 | TabOrder = 5
179 | OnButtonClick = OverlayIconChange
180 | end
181 | object IntegrateIntoContextMenu: TCheckBox
182 | Left = 24
183 | Top = 40
184 | Width = 395
185 | Height = 17
186 | Hint =
187 | 'Adds a menu item into the context menu of junction points und em' +
188 | 'pty directories'
189 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
190 | Caption = 'Integrate into Explorer Right-Click menu'
191 | TabOrder = 1
192 | end
193 | object CreateLinksSuppressPrefix: TCheckBox
194 | Left = 24
195 | Top = 64
196 | Width = 395
197 | Height = 17
198 | Hint =
199 | 'By default, a "Link to" prefix will be added to every link, like' +
200 | ' the Explorer does with copies'
201 | Anchors = [akLeft, akTop, akRight]
202 | Caption = 'Do not add "Link to" prefix when creating links'
203 | TabOrder = 10
204 | end
205 | object JvChangeIconDialog: TJvChangeIconDialog
206 | IconIndex = 0
207 | Left = 376
208 | Top = 104
209 | end
210 | end
211 |
--------------------------------------------------------------------------------
/source/configutil/ConfigUtil.dproj:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 | {BAA64449-E36B-408A-8BF6-B3D63E2E4458}
4 | ConfigUtil.dpr
5 | True
6 | Debug
7 | 1
8 | Application
9 | VCL
10 | 13.4
11 | Win32
12 |
13 |
14 | true
15 |
16 |
17 | true
18 | Base
19 | true
20 |
21 |
22 | true
23 | Base
24 | true
25 |
26 |
27 | true
28 | Base
29 | true
30 |
31 |
32 | true
33 | Base
34 | true
35 |
36 |
37 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments=
38 | 1031
39 | Vcl;Vcl.Imaging;Vcl.Touch;Vcl.Samples;Vcl.Shell;System;Xml;Data;Datasnap;Web;Soap;Winapi;FMXTee;$(DCC_Namespace)
40 | 00400000
41 | false
42 | false
43 | false
44 | false
45 | false
46 |
47 |
48 | ConfigUtil_Icon.ico
49 | $(BDS)\bin\default_app.manifest
50 |
51 |
52 | .\$(Platform)\$(Config)
53 | .\$(Platform)\$(Config)
54 | true
55 | ConfigUtil_Icon.ico
56 | Winapi;System.Win;Data.Win;Datasnap.Win;Web.Win;Soap.Win;Xml.Win;Bde;$(DCC_Namespace)
57 | 1033
58 | $(BDS)\bin\default_app.manifest
59 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments=
60 |
61 |
62 | false
63 | false
64 | 0
65 | RELEASE;$(DCC_Define)
66 |
67 |
68 | DEBUG;$(DCC_Define)
69 | false
70 | true
71 |
72 |
73 |
74 | MainSource
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 | Cfg_2
83 | Base
84 |
85 |
86 | Base
87 |
88 |
89 | Cfg_1
90 | Base
91 |
92 |
93 |
94 | Delphi.Personality.12
95 |
96 |
97 |
98 |
99 | ConfigUtil.dpr
100 |
101 |
102 | False
103 | False
104 | 1
105 | 0
106 | 0
107 | 0
108 | False
109 | False
110 | False
111 | False
112 | False
113 | 1031
114 | 1252
115 |
116 |
117 |
118 |
119 | 1.0.0.0
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 | 1.0.0.0
126 |
127 |
128 |
129 |
130 | False
131 | True
132 |
133 |
134 | 12
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/russian/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | msgid ""
2 | msgstr ""
3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n"
4 | "POT-Creation-Date: 2004-08-28 14:40\n"
5 | "PO-Revision-Date: 2006-11-17 14:46\n"
6 | "Last-Translator: <>\n"
7 | "Language-Team: <>\n"
8 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
9 | "MIME-Version: 1.0\n"
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 | "X-Language-English: Russian\n"
13 | "X-Language-Local: Russian*\n"
14 | "X-Language-Flag: "
15 | "Qk22AQAAAAAAAHYAAAAoAAAAIAAAABQAAAABAAQAAAAAAEABAAATCwAAEwsAABAAAAAQAAAAAAAAAP8AAAAAAP8A////"
16 | "AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////"
17 | "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIAIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiACIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIAIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiABEREREREREREREREREREQAREREREREREREREREREREAERERERERERERERERERERABEREREREREREREREREREQAREREREREREREREREREREAERERERERERERERERERERADMzMzMzMzMzMzMzMzMzMwAzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMAMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzADMzMzMzMzMzMzMzMzMzMwAzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMAMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA\n"
18 | "X-Generator: poTranslator\n"
19 |
20 | msgid ""
21 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" could not be moved to \\\\\\\"%s\\\\\\\" because of "
22 | "unkown reasons."
23 | msgstr ""
24 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" не может быть перемещен в \\\\\\\"%s\\\\\\\" по "
25 | "неизвестной причине."
26 |
27 | msgid ""
28 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" could not be moved, because there is already a directory "
29 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\"."
30 | msgstr ""
31 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" не может быть перемещен в \\\\\\\"%s\\\\\\\", т.к. папка "
32 | "с таким именем уже существует."
33 |
34 | msgid ""
35 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" is a junction point, but the target file system does not "
36 | "support junctions."
37 | msgstr ""
38 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" является узловой точкой, но файловая система места "
39 | "назначения не поддерживает узлы (junctions)."
40 |
41 | msgid ""
42 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" is a junction point. If you want to copy the junction "
43 | "only, click \\\\\\\"Yes\\\\\\\", if you want to copy the target directory "
44 | "including all it's content, click \\\\\\\"No\\\\\\\". If you choose \\\\\\"
45 | "\"Cancel\\\\\\\", nothing will happen."
46 | msgstr ""
47 | "\\\\\\\"%s\\\\\\\" является узловой точкой. Если вы хотите скопировать "
48 | "только узловую точку, нажмите \\\\\\\"Да\\\\\\\", а если же вы хотите "
49 | "скопировать папку со всем ее содержимым, нажмите,\\\\\\\"Нет\\\\\\\". Для "
50 | "отмены операции выберите \\\\\\\"Отмена\\\\\\\"."
51 |
52 | msgid ""
53 | "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty "
54 | "directories"
55 | msgstr "Добаить пункт в контекстное меню для узловых точек и пустых папок"
56 |
57 | msgid "All Files"
58 | msgstr "Все файлы"
59 |
60 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop"
61 | msgstr "Разрешить создание ссылок и узлов используя перетаскивание мышкой"
62 |
63 | msgid "Always in Registry"
64 | msgstr "Всегда в реестре"
65 |
66 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)"
67 | msgstr "Всегда в потоках (не для FAT)"
68 |
69 | msgid ""
70 | "By default, a \\\\\\\"Link to\\\\\\\" prefix will be added to every link, "
71 | "like the Explorer does with copies"
72 | msgstr ""
73 | "По умолчанию к каждой ссылке добавляется \\\\\\\"Ссылается на\\\\\\\", на "
74 | "манер Проводнику"
75 |
76 | msgid "Cancel"
77 | msgstr "Отмена"
78 |
79 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to"
80 | msgstr "Выберите файл, на который вы хотите создать ссылку"
81 |
82 | msgid ""
83 | "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction "
84 | "point."
85 | msgstr "Выберите папку или диск, на который вы хотите создать узловую точку"
86 |
87 | msgid "Copy%s of %s"
88 | msgstr "Копируется %s из %s"
89 |
90 | msgid "Create Hardlink Here"
91 | msgstr "Создать ссылку здесь"
92 |
93 | msgid "Create Hardlinks Here"
94 | msgstr "Создать ссылки здесь"
95 |
96 | msgid "Create Junction Here"
97 | msgstr "Создать узловую точку здесь"
98 |
99 | msgid "Create Junctions Here"
100 | msgstr "Создать узловые точки здесь"
101 |
102 | msgid "Create Links Here"
103 | msgstr "Создать ссылки здесь"
104 |
105 | msgid "Deactivate"
106 | msgstr "Отключить"
107 |
108 | msgid "Do not add \\\\\\\"Link to\\\\\\\" prefix when creating links"
109 | msgstr ""
110 | "Не добавлять приставку \\\\\\\"Ссылается на\\\\\\\" для создаваемых ссылок"
111 |
112 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)"
113 | msgstr "Включить дополнительный значок для ссылок (требует перезагрузки)"
114 |
115 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)"
116 | msgstr ""
117 | "Включить дополнительный значок для узловых точек (требует перезагрузки)"
118 |
119 | msgid ""
120 | "Failed to create junction. Most likely the target file system does not "
121 | "support this feature."
122 | msgstr ""
123 | "Не удолось создать узловую точку. Скорее всего файловая система не "
124 | "поддерживает такую возможность."
125 |
126 | msgid ""
127 | "Failed to create link. Most likely the target file system does not support "
128 | "this feature, or you tried to create a hard link across different partitions."
129 | msgstr ""
130 | "Не удолось создать ссылку. Скорее всего файловая система не поддерживает "
131 | "такую возможность или вы пытаетесь создать ссылку на другом разделе."
132 |
133 | msgid "Helps differing hard links between other files"
134 | msgstr "Помогает отличить ссылки друг от других файлов"
135 |
136 | msgid "Helps differing junction points between other directories"
137 | msgstr "Помогает отличить узлы от других папок"
138 |
139 | msgid "Icon:"
140 | msgstr "Значок:"
141 |
142 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu"
143 | msgstr "Добавить пункт в меню при перетаскивании мышкой"
144 |
145 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu"
146 | msgstr "Добавить пункт в контекстное меню Проводника"
147 |
148 | msgid "Intercept Copying of Junction Points"
149 | msgstr "Перехватить копирование узловых точек"
150 |
151 | msgid "Link Folder..."
152 | msgstr "Создание ссылок на папку..."
153 |
154 | msgid "Link selected folder to another directory or drive"
155 | msgstr "Создать ссылку на выделенную папку в другой папке или на другом диске"
156 |
157 | msgid "Link%s to %s"
158 | msgstr "Создание ссылок %s из %s"
159 |
160 | msgid "No"
161 | msgstr "Нет"
162 |
163 | msgid "NTFS Link"
164 | msgstr "Ссылки NTFS"
165 |
166 | msgid ""
167 | "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn "
168 | "you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to"
169 | msgstr ""
170 | "NTFS Link может хранить информацию о созданных ссылках и предупреждать вас, "
171 | "когда вы пытаетесь удалить папку с узловыми точками"
172 |
173 | msgid "NTFS Link Ext Configuration"
174 | msgstr "Настройка NTFS Link Ext"
175 |
176 | msgid "OK"
177 | msgstr "ОК"
178 |
179 | msgid "Open \\\\\\\"%s\\\\\\\""
180 | msgstr "Открыть \\\\\\\"%s\\\\\\\""
181 |
182 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer"
183 | msgstr "Открыть исходную папку в Проводнике"
184 |
185 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry"
186 | msgstr "Сперва в потокиах, затем в реестре"
187 |
188 | msgid "Remove this folder's junction point"
189 | msgstr "Удалить узловое соединение на этой папке"
190 |
191 | msgid ""
192 | "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). "
193 | "If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?"
194 | msgstr ""
195 | "Обнаружены узловые связи на эту папку или вложенную папку (см. список ниже). "
196 | "Если вы продолжите операцию, то эти узлы больше не будут работать. "
197 | "Продолжить?"
198 |
199 | msgid "Tracking of Junction Creation:"
200 | msgstr "Отслеживание ссылок:"
201 |
202 | msgid "Unlink From \\\\\\\"%s\\\\\\\""
203 | msgstr "Открепиться от \\\\\\\"%s\\\\\\\""
204 |
205 | msgid ""
206 | "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask "
207 | "whether you want to copy the junction only, or all the contents of the "
208 | "target folder"
209 | msgstr ""
210 | "Когда вы попытаетесь скопировать узловую точку в Проводнике, NTFS Link "
211 | "спросит вас о том, что вы хотите скопировать: узловое соединение или "
212 | "содержимое папки"
213 |
214 | msgid "Yes"
215 | msgstr "Да"
216 |
217 | msgid "Yes, and correct links"
218 | msgstr "Да, исправить ссылки"
219 |
220 | msgid "Yes, and delete links"
221 | msgstr "Да, удалить ссылки"
222 |
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/default/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | msgid ""
2 | msgstr ""
3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n"
4 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n"
5 | "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:40\n"
6 | "Last-Translator: Michael Elsdörfer \n"
7 | "Language-Team: \n"
8 | "MIME-Version: 1.0\n"
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n"
12 |
13 | #. fConfig..Caption
14 | #: configutil/uConfig.dfm:6
15 | msgid "NTFS Link Ext Configuration"
16 | msgstr ""
17 |
18 | #. fConfig..Font.Name
19 | #. Programmer's name: FONT 8
20 | #: configutil/uConfig.dfm:13 ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:13
21 | msgid "MS Shell Dlg 2"
22 | msgstr ""
23 |
24 | #. fConfig..Label1..Caption
25 | #. fConfig..Label2..Caption
26 | #: configutil/uConfig.dfm:30 configutil/uConfig.dfm:38
27 | msgid "Icon:"
28 | msgstr ""
29 |
30 | #. fConfig..Label3..Caption
31 | #: configutil/uConfig.dfm:69
32 | msgid "Tracking of Junction Creation:"
33 | msgstr ""
34 |
35 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint
36 | #: configutil/uConfig.dfm:76
37 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop"
38 | msgstr ""
39 |
40 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption
41 | #: configutil/uConfig.dfm:78
42 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu"
43 | msgstr ""
44 |
45 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint
46 | #: configutil/uConfig.dfm:86
47 | msgid "Helps differing junction points between other directories"
48 | msgstr ""
49 |
50 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption
51 | #: configutil/uConfig.dfm:88
52 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)"
53 | msgstr ""
54 |
55 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint
56 | #: configutil/uConfig.dfm:97
57 | msgid "Helps differing hard links between other files"
58 | msgstr ""
59 |
60 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption
61 | #: configutil/uConfig.dfm:99
62 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)"
63 | msgstr ""
64 |
65 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height
66 | #: configutil/uConfig.dfm:111
67 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder"
68 | msgstr ""
69 |
70 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption
71 | #: configutil/uConfig.dfm:113
72 | msgid "Intercept Copying of Junction Points"
73 | msgstr ""
74 |
75 | #. fConfig..bOK..Caption
76 | #: configutil/uConfig.dfm:122
77 | msgid "OK"
78 | msgstr ""
79 |
80 | #. fConfig..bCancel..Caption
81 | #: configutil/uConfig.dfm:134
82 | msgid "Cancel"
83 | msgstr ""
84 |
85 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height
86 | #: configutil/uConfig.dfm:146
87 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to"
88 | msgstr ""
89 |
90 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text
91 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
92 | #: configutil/uConfig.dfm:152 configutil/uConfig.dfm:154
93 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry"
94 | msgstr ""
95 |
96 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
97 | #: configutil/uConfig.dfm:155
98 | msgid "Always in Registry"
99 | msgstr ""
100 |
101 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
102 | #: configutil/uConfig.dfm:156
103 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)"
104 | msgstr ""
105 |
106 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
107 | #: configutil/uConfig.dfm:157
108 | msgid "Deactivate"
109 | msgstr ""
110 |
111 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height
112 | #: configutil/uConfig.dfm:188
113 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories"
114 | msgstr ""
115 |
116 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption
117 | #: configutil/uConfig.dfm:190
118 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu"
119 | msgstr ""
120 |
121 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height
122 | #: configutil/uConfig.dfm:200
123 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies"
124 | msgstr ""
125 |
126 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption
127 | #: configutil/uConfig.dfm:202
128 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links"
129 | msgstr ""
130 |
131 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file
132 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
133 | #: common/Constants.pas:44
134 | msgid "Link%s to %s"
135 | msgstr ""
136 |
137 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
138 | #: common/Constants.pas:45
139 | msgid "Copy%s of %s"
140 | msgstr ""
141 |
142 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:82
143 | msgid "Link selected folder to another directory or drive"
144 | msgstr ""
145 |
146 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:84
147 | msgid "Remove this folder's junction point"
148 | msgstr ""
149 |
150 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:86
151 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer"
152 | msgstr ""
153 |
154 | #. Add items to the submenu, depending on mode
155 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:213
156 | msgid "Link Folder..."
157 | msgstr ""
158 |
159 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:215
160 | msgid "Unlink From \"%s\""
161 | msgstr ""
162 |
163 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:217
164 | msgid "Open \"%s\""
165 | msgstr ""
166 |
167 | #. If the thing went not smoothly, then show a message
168 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:228
169 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"."
170 | msgstr ""
171 |
172 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:233
173 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons."
174 | msgstr ""
175 |
176 | #. Moving the junction point is not possible
177 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:240
178 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions."
179 | msgstr ""
180 |
181 | #. Ask user what he wants to do
182 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:266
183 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen."
184 | msgstr ""
185 |
186 | #. text of the third option button
187 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:85
188 | msgid "Yes, and delete links"
189 | msgstr ""
190 |
191 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:88
192 | msgid "Yes, and correct links"
193 | msgstr ""
194 |
195 | #. Tell the user if an error occurred
196 | #. If positive result, then try to create hardlink
197 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:154 ntfslinkext/ShellNewExports.pas:88
198 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions."
199 | msgstr ""
200 |
201 | #. an appropriate menu caption
202 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:182
203 | msgid "Create Hardlink Here"
204 | msgstr ""
205 |
206 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:183
207 | msgid "Create Hardlinks Here"
208 | msgstr ""
209 |
210 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:186
211 | msgid "Create Junction Here"
212 | msgstr ""
213 |
214 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:187
215 | msgid "Create Junctions Here"
216 | msgstr ""
217 |
218 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:190
219 | msgid "Create Links Here"
220 | msgstr ""
221 |
222 | #. Init other struct members
223 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:71
224 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to"
225 | msgstr ""
226 |
227 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:72
228 | msgid "All Files"
229 | msgstr ""
230 |
231 | #. Init BrowseInfo struct
232 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:111
233 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point."
234 | msgstr ""
235 |
236 | #. If junction creation failed, show message box
237 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:134
238 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature."
239 | msgstr ""
240 |
241 | #. Programmer's name: CAPTION
242 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:12
243 | msgid "NTFS Link"
244 | msgstr ""
245 |
246 | #. Programmer's name: CONTROL
247 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:15
248 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?"
249 | msgstr ""
250 |
251 | #. Programmer's name: CONTROL
252 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:18
253 | msgid "Yes"
254 | msgstr ""
255 |
256 | #. Programmer's name: CONTROL
257 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:19
258 | msgid "No"
259 | msgstr ""
260 |
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/portuguese/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 | # Michael Elsdörfer , 2004.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: NTFS Link PT-BR\n"
9 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n"
10 | "PO-Revision-Date: 2007-06-28 02:10-0300\n"
11 | "Last-Translator: Gravata \n"
12 | "Language-Team: \n"
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
14 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n"
17 | "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
18 | "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19 |
20 | #. fConfig..Caption
21 | #: configutil/uConfig.dfm:6
22 | msgid "NTFS Link Configuration"
23 | msgstr "Configuração do NTFS Link"
24 |
25 | #. fConfig..Font.Name
26 | #. Programmer's name: FONT 8
27 | #: configutil/uConfig.dfm:13
28 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:13
29 | msgid "MS Shell Dlg 2"
30 | msgstr ""
31 |
32 | #. fConfig..Label1..Caption
33 | #. fConfig..Label2..Caption
34 | #: configutil/uConfig.dfm:30
35 | #: configutil/uConfig.dfm:38
36 | msgid "Icon:"
37 | msgstr "Ícone:"
38 |
39 | #. fConfig..Label3..Caption
40 | #: configutil/uConfig.dfm:69
41 | msgid "Tracking of Junction Creation:"
42 | msgstr "Monitoração da Criação de Junctions:"
43 |
44 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint
45 | #: configutil/uConfig.dfm:76
46 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop"
47 | msgstr "Permite criação de hard links e junctions usando Arrastar&Soltar"
48 |
49 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption
50 | #: configutil/uConfig.dfm:78
51 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu"
52 | msgstr "Intergrar Com o Menu de Arrastar&Soltar do Explorer"
53 |
54 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint
55 | #: configutil/uConfig.dfm:86
56 | msgid "Helps differing junction points between other directories"
57 | msgstr "Ajuda a diferênciar juntions points de outras pastas"
58 |
59 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption
60 | #: configutil/uConfig.dfm:88
61 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)"
62 | msgstr "Abilita Ícone Sobreposto para Junction Points (requer reinício)"
63 |
64 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint
65 | #: configutil/uConfig.dfm:97
66 | msgid "Helps differing hard links between other files"
67 | msgstr "Ajuda a diferênciar hard links de outros arquivos"
68 |
69 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption
70 | #: configutil/uConfig.dfm:99
71 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)"
72 | msgstr "Abilita Ícone Sobreposto para Hard Links (requer reinicio)"
73 |
74 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height
75 | #: configutil/uConfig.dfm:111
76 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder"
77 | msgstr "Quando você tentar copiar um junction point no Explorer, NTFS Link irá perguntar se você quer copiar apenas o junction, ou todo o conteúdo da pasta apontada por ele."
78 |
79 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption
80 | #: configutil/uConfig.dfm:113
81 | msgid "Intercept Copying of Junction Points"
82 | msgstr "Interceptar Cópia de Junction Points"
83 |
84 | #. fConfig..bOK..Caption
85 | #: configutil/uConfig.dfm:122
86 | msgid "OK"
87 | msgstr "OK"
88 |
89 | #. fConfig..bCancel..Caption
90 | #: configutil/uConfig.dfm:134
91 | msgid "Cancel"
92 | msgstr "Cancela"
93 |
94 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height
95 | #: configutil/uConfig.dfm:146
96 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to"
97 | msgstr "NTFS Link pode salvar informações sobre os junction points que você criar, e avisar quando você tentar apagar uma pasta com junctions apontando para ela"
98 |
99 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text
100 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
101 | #: configutil/uConfig.dfm:152
102 | #: configutil/uConfig.dfm:154
103 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry"
104 | msgstr "Prefere Streams, se não, Registro"
105 |
106 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
107 | #: configutil/uConfig.dfm:155
108 | msgid "Always in Registry"
109 | msgstr "Sempre no Registro"
110 |
111 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
112 | #: configutil/uConfig.dfm:156
113 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)"
114 | msgstr "Sempre em Streams (não funciona com FAT)"
115 |
116 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
117 | #: configutil/uConfig.dfm:157
118 | msgid "Deactivate"
119 | msgstr "Desativar"
120 |
121 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height
122 | #: configutil/uConfig.dfm:188
123 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories"
124 | msgstr "Adiciona um item no menu de contexto para junction points e pastas vazias"
125 |
126 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption
127 | #: configutil/uConfig.dfm:190
128 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu"
129 | msgstr "Integrar com o menu de contexto do Explorer"
130 |
131 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height
132 | #: configutil/uConfig.dfm:200
133 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies"
134 | msgstr "Por padrão, um prefixo \"Link to\" será adicionado à cada link"
135 |
136 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption
137 | #: configutil/uConfig.dfm:202
138 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links"
139 | msgstr "Não adicionar o prefixo \"Link to\" quando criar links"
140 |
141 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file
142 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
143 | #: common/Constants.pas:44
144 | msgid "Link%s to %s"
145 | msgstr "Link%s para %s"
146 |
147 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
148 | #: common/Constants.pas:45
149 | msgid "Copy%s of %s"
150 | msgstr "Copia%s para %s"
151 |
152 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:82
153 | msgid "Link selected folder to another directory or drive"
154 | msgstr "Ligar pasta selecionada para outra pasta ou disco"
155 |
156 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:84
157 | msgid "Remove this folder's junction point"
158 | msgstr "Remover o junction point desta pasta"
159 |
160 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:86
161 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer"
162 | msgstr "Abrir o destino deste junction point no Windows Explorer"
163 |
164 | #. Add items to the submenu, depending on mode
165 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:213
166 | msgid "Link Folder..."
167 | msgstr "Ligar pasta..."
168 |
169 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:215
170 | msgid "Unlink From \"%s\""
171 | msgstr "Desligar pasta de \"%s\""
172 |
173 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:217
174 | msgid "Open \"%s\""
175 | msgstr "Abrir \"%S\""
176 |
177 | #. If the thing went not smoothly, then show a message
178 | #: ntfslink/CopyHook.pas:228
179 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"."
180 | msgstr "\"%s\" não pode ser movido, porque já existe uma pasta \"%s\"."
181 |
182 | #: ntfslink/CopyHook.pas:233
183 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons."
184 | msgstr "\"%s\" não pode ser movido para \"%s\" por razões desconhecidas."
185 |
186 | #. Moving the junction point is not possible
187 | #: ntfslink/CopyHook.pas:240
188 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions."
189 | msgstr "\"%s\" é um junction point, mas o sistema de arquivos de destino não suporta juntions."
190 |
191 | #. Ask user what he wants to do
192 | #: ntfslink/CopyHook.pas:266
193 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen."
194 | msgstr "\"%s\" é um junction point. Se você quiser copiar apenas o junction, clique \"Sim\", se você quiser copiar a pasta destino incluindo o conteúdo, clique \"Não\". Se você escolher \"Cancela\", nada irá acontecer."
195 |
196 | #. text of the third option button
197 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:85
198 | msgid "Yes, and delete links"
199 | msgstr "Sim, e apaga ligação"
200 |
201 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:88
202 | msgid "Yes, and correct links"
203 | msgstr "Sim, e conserta ligação"
204 |
205 | #. Tell the user if an error occurred
206 | #. If positive result, then try to create hardlink
207 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:154
208 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:88
209 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions."
210 | msgstr "Falha ao criar ligação. Provávelmente o sistema de arquivos do destino não suporta este recurso, ou você tentou criar um hard link entre partições diferentes."
211 |
212 | #. an appropriate menu caption
213 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:182
214 | msgid "Create Hardlink Here"
215 | msgstr "Criar hard link aqui"
216 |
217 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:183
218 | msgid "Create Hardlinks Here"
219 | msgstr "Criar hard links aqui"
220 |
221 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:186
222 | msgid "Create Junction Here"
223 | msgstr "Criar junction aqui"
224 |
225 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:187
226 | msgid "Create Junctions Here"
227 | msgstr "Criar junctions aqui"
228 |
229 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:190
230 | msgid "Create Links Here"
231 | msgstr "Criar ligações aqui"
232 |
233 | #. Init other struct members
234 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:71
235 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to"
236 | msgstr "Escolha o arquivo para o qual você quer criar um hard link"
237 |
238 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:72
239 | msgid "All Files"
240 | msgstr "Todos os arquivos"
241 |
242 | #. Init BrowseInfo struct
243 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:111
244 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point."
245 | msgstr "Escolher a pasta destino ou disco para o qual você quer criar um junction point."
246 |
247 | #. If junction creation failed, show message box
248 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:134
249 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature."
250 | msgstr "Falha ao criar junction. Provávelmente o sistema de arquivos do destino não suporta este recurso."
251 |
252 | #. Programmer's name: CAPTION
253 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:12
254 | msgid "NTFS Link"
255 | msgstr "NTFS Link"
256 |
257 | #. Programmer's name: CONTROL
258 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:15
259 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?"
260 | msgstr "Existem junction points apontando para esta pasta ou subpastas (veja lista abaixo). Se você continuar esta operação estes junctions não irão mais funcionar. Você tem certeza?"
261 |
262 | #. Programmer's name: CONTROL
263 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:18
264 | msgid "Yes"
265 | msgstr "Sim"
266 |
267 | #. Programmer's name: CONTROL
268 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:19
269 | msgid "No"
270 | msgstr "Não"
271 |
272 |
--------------------------------------------------------------------------------
/source/ntfslinkext/NTFSLink.dproj:
--------------------------------------------------------------------------------
1 |
2 |
3 | {91C2C3AF-9537-4030-8285-5863F4D38BF0}
4 | 13.4
5 | VCL
6 | NTFSLink.dpr
7 | True
8 | Debug
9 | Win64
10 | 3
11 | Library
12 |
13 |
14 | true
15 |
16 |
17 | true
18 | Base
19 | true
20 |
21 |
22 | true
23 | Base
24 | true
25 |
26 |
27 | true
28 | Base
29 | true
30 |
31 |
32 | true
33 | Cfg_1
34 | true
35 | true
36 |
37 |
38 | true
39 | Cfg_1
40 | true
41 | true
42 |
43 |
44 | true
45 | Base
46 | true
47 |
48 |
49 | bindcompfmx;fmx;rtl;dbrtl;IndySystem;DbxClientDriver;bindcomp;inetdb;DBXInterBaseDriver;DataSnapCommon;DataSnapClient;DataSnapServer;DataSnapProviderClient;xmlrtl;DbxCommonDriver;IndyProtocols;DBXMySQLDriver;dbxcds;bindengine;soaprtl;DBXOracleDriver;dsnap;DBXInformixDriver;IndyCore;fmxase;DBXFirebirdDriver;inet;fmxobj;inetdbxpress;DBXSybaseASADriver;fmxdae;dbexpress;DataSnapIndy10ServerTransport;IPIndyImpl;$(DCC_UsePackage)
50 | System;Xml;Data;Datasnap;Web;Soap;Vcl;Vcl.Imaging;Vcl.Touch;Vcl.Samples;Vcl.Shell;$(DCC_Namespace)
51 | true
52 | .\$(Platform)\$(Config)
53 | .\$(Platform)\$(Config)
54 | false
55 | false
56 | false
57 | false
58 | false
59 |
60 |
61 | true
62 | Winapi;System.Win;Data.Win;Datasnap.Win;Web.Win;Soap.Win;Xml.Win;$(DCC_Namespace)
63 | DBXOdbcDriver;DBXSybaseASEDriver;vclimg;vclactnband;vcldb;vcldsnap;bindcompvcl;vclie;vcltouch;DBXDb2Driver;websnap;VclSmp;vcl;DBXMSSQLDriver;dsnapcon;vclx;webdsnap;$(DCC_UsePackage)
64 | 1033
65 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments=
66 |
67 |
68 | true
69 | Winapi;System.Win;Data.Win;Datasnap.Win;Web.Win;Soap.Win;Xml.Win;Bde;$(DCC_Namespace)
70 | vcldbx;frx16;TeeDB;Rave100VCL;vclib;Tee;inetdbbde;DBXOdbcDriver;JclContainers;svnui;ibxpress;DBXSybaseASEDriver;vclimg;frxDB16;intrawebdb_120_160;fmi;fs16;FMXTee;TeeUI;vclactnband;vcldb;vcldsnap;bindcompvcl;Jcl;vclie;vcltouch;Intraweb_120_160;DBXDb2Driver;websnap;vclribbon;frxe16;VclSmp;fsDB16;vcl;DataSnapConnectors;CloudService;DBXMSSQLDriver;CodeSiteExpressPkg;FmxTeeUI;dsnapcon;JclVcl;vclx;webdsnap;svn;JclDeveloperTools;bdertl;adortl;$(DCC_UsePackage)
71 | 1033
72 | CompanyName=;FileDescription=;FileVersion=1.0.0.0;InternalName=;LegalCopyright=;LegalTrademarks=;OriginalFilename=;ProductName=;ProductVersion=1.0.0.0;Comments=
73 |
74 |
75 | DEBUG;$(DCC_Define)
76 | false
77 | true
78 | true
79 | true
80 |
81 |
82 | C:\Windows\explorer.exe
83 |
84 |
85 | None
86 | true
87 | true
88 | 1033
89 | $(BDS)\SOURCE\VCL;$(BDS)\source\rtl\common;$(BDS)\SOURCE\RTL\SYS;$(BDS)\source\rtl\win;$(BDS)\source\ToolsAPI;$(BDS)\SOURCE\IBX;$(BDS)\source\Internet;$(BDS)\SOURCE\PROPERTY EDITORS;$(BDS)\source\soap;$(BDS)\SOURCE\XML;$(BDS)\source\db;$(BDS)\source\Indy10\Core;$(BDS)\source\Indy10\System;$(BDS)\source\Indy10\Protocols;$(BDS)\source\fmx;$(BDS)\source\databinding\components;$(BDS)\source\databinding\engine;$(BDS)\source\databinding\graph;$(BDS)\source\fmi;$(BDS)\source\data;$(BDS)\source\data\ado;$(BDS)\source\data\bde;$(BDS)\source\data\cloud;$(BDS)\source\data\datasnap;$(BDS)\source\data\dbx;$(BDS)\source\data\dsnap;$(BDS)\source\data\Test;$(BDS)\source\data\vclctrls;C:\Program Files (x86)\FastReports\LibD16x64;C:\Users\User\Desktop\Components\JCL\source\common;C:\Users\User\Desktop\Components\JCL\source\windows;C:\Users\User\Desktop\Components\JCL\source\vcl;$(Debugger_DebugSourcePath)
90 | C:\Windows\explorer.exe
91 | false
92 |
93 |
94 | false
95 | RELEASE;$(DCC_Define)
96 | 0
97 | false
98 |
99 |
100 |
101 | MainSource
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 | RC
126 |
127 |
128 |
129 | Cfg_2
130 | Base
131 |
132 |
133 | Base
134 |
135 |
136 | Cfg_1
137 | Base
138 |
139 |
140 |
141 | Delphi.Personality.12
142 |
143 |
144 |
145 |
146 | False
147 | False
148 | 1
149 | 0
150 | 0
151 | 0
152 | False
153 | False
154 | False
155 | False
156 | False
157 | 1031
158 | 1252
159 |
160 |
161 |
162 |
163 | 1.0.0.0
164 |
165 |
166 |
167 |
168 |
169 | 1.0.0.0
170 |
171 |
172 |
173 | NTFSLink.dpr
174 |
175 |
176 | Microsoft Office 2000 Sample Automation Server Wrapper Components
177 | Microsoft Office XP Sample Automation Server Wrapper Components
178 |
179 |
180 |
181 |
182 | 1
183 |
184 |
185 | True
186 | True
187 |
188 |
189 | 12
190 |
191 |
192 |
193 |
194 |
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/spanish/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Michael Elsdörfer , 2004.
2 | #
3 | msgid ""
4 | msgstr ""
5 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n"
6 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n"
7 | "PO-Revision-Date: 2009-01-21 04:59-0600\n"
8 | "Last-Translator: Alberto Martínez \n"
9 | "Language-Team: \n"
10 | "MIME-Version: 1.0\n"
11 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n"
14 | "X-Poedit-Language: Spanish\n"
15 | "X-Poedit-Country: MEXICO\n"
16 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 | "X-Poedit-Basepath: D:\\CDROM2\\System\\NTFS-Link\n"
18 |
19 | #. fConfig..Caption
20 | #: configutil/uConfig.dfm:6
21 | msgid "NTFS Link Configuration"
22 | msgstr "Configuración de NTFS Link Ext"
23 |
24 | #. fConfig..Font.Name
25 | #. Programmer's name: FONT 8
26 | #: configutil/uConfig.dfm:13
27 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:13
28 | msgid "MS Shell Dlg 2"
29 | msgstr "MS Shell Dlg 2"
30 |
31 | #. fConfig..Label1..Caption
32 | #. fConfig..Label2..Caption
33 | #: configutil/uConfig.dfm:30
34 | #: configutil/uConfig.dfm:38
35 | msgid "Icon:"
36 | msgstr "Icono:"
37 |
38 | #. fConfig..Label3..Caption
39 | #: configutil/uConfig.dfm:69
40 | msgid "Tracking of Junction Creation:"
41 | msgstr "Seguimiento de creación de unión:"
42 |
43 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint
44 | #: configutil/uConfig.dfm:76
45 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop"
46 | msgstr "Permite la creación de enlaces duros y uniones usando Arrastrar y Soltar"
47 |
48 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption
49 | #: configutil/uConfig.dfm:78
50 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu"
51 | msgstr "Integrarse al menú Arrastrar y Soltar del Explorador"
52 |
53 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint
54 | #: configutil/uConfig.dfm:86
55 | msgid "Helps differing junction points between other directories"
56 | msgstr "Ayuda a diferenciar los puntos de unión de otros directorios"
57 |
58 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption
59 | #: configutil/uConfig.dfm:88
60 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)"
61 | msgstr "Habilitar indicador de iconos para Puntos de unión (requiere reinicio)"
62 |
63 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint
64 | #: configutil/uConfig.dfm:97
65 | msgid "Helps differing hard links between other files"
66 | msgstr "Ayuda a diferenciar los enlaces duros de otros archivos"
67 |
68 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption
69 | #: configutil/uConfig.dfm:99
70 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)"
71 | msgstr "Habilitar indicador de iconos para Enlaces duros (requiere reinicio)"
72 |
73 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height
74 | #: configutil/uConfig.dfm:111
75 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder"
76 | msgstr "Siempre que usted intente copiar una unión en el Explorador, NTFS Link le preguntará si desea copiar solo el punto de unión, o todo el contenido de la carpeta destino"
77 |
78 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption
79 | #: configutil/uConfig.dfm:113
80 | msgid "Intercept Copying of Junction Points"
81 | msgstr "Interceptar la copia de Puntos de unión"
82 |
83 | #. fConfig..bOK..Caption
84 | #: configutil/uConfig.dfm:122
85 | msgid "OK"
86 | msgstr "Aceptar"
87 |
88 | #. fConfig..bCancel..Caption
89 | #: configutil/uConfig.dfm:134
90 | msgid "Cancel"
91 | msgstr "Cancelar"
92 |
93 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height
94 | #: configutil/uConfig.dfm:146
95 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to"
96 | msgstr "NTFS Link puede guardar información acerca de las uniones que usted crea y advertirle si intenta eliminar una carpeta con uniones apuntando a ella"
97 |
98 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text
99 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
100 | #: configutil/uConfig.dfm:152
101 | #: configutil/uConfig.dfm:154
102 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry"
103 | msgstr "En flujos si disponibles, en el Registro si no"
104 |
105 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
106 | #: configutil/uConfig.dfm:155
107 | msgid "Always in Registry"
108 | msgstr "Siempre en el Registro"
109 |
110 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
111 | #: configutil/uConfig.dfm:156
112 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)"
113 | msgstr "Siempre en flujos (no funciona en FAT)"
114 |
115 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
116 | #: configutil/uConfig.dfm:157
117 | msgid "Deactivate"
118 | msgstr "Desactivar"
119 |
120 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height
121 | #: configutil/uConfig.dfm:188
122 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories"
123 | msgstr "Agrega un elemento al menú contextual de los puntos de unión y los directorios vacíos"
124 |
125 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption
126 | #: configutil/uConfig.dfm:190
127 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu"
128 | msgstr "Integrarse al menú contextual del Explorador"
129 |
130 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height
131 | #: configutil/uConfig.dfm:200
132 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies"
133 | msgstr "Por omisión, se agregará un prefijo \"Enlace a\" a los enlaces, como el Explorador lo hace con las copias"
134 |
135 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption
136 | #: configutil/uConfig.dfm:202
137 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links"
138 | msgstr "No agregar el prefijo \"Enlace a\" a los enlaces creados"
139 |
140 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file
141 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
142 | #: common/Constants.pas:44
143 | msgid "Link%s to %s"
144 | msgstr "Enlace%s a %s"
145 |
146 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
147 | #: common/Constants.pas:45
148 | msgid "Copy%s of %s"
149 | msgstr "Copia%s de %s"
150 |
151 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:82
152 | msgid "Link selected folder to another directory or drive"
153 | msgstr "Enlazar la carpeta seleccionada a otro directorio o unidad"
154 |
155 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:84
156 | msgid "Remove this folder's junction point"
157 | msgstr "Remover este punto de unión de la carpeta destino"
158 |
159 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:86
160 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer"
161 | msgstr "Abrir el destino de esta unión en el Explorador de Windows"
162 |
163 | #. Add items to the submenu, depending on mode
164 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:213
165 | msgid "Link Folder..."
166 | msgstr "Enlazar carpeta..."
167 |
168 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:215
169 | msgid "Unlink From \"%s\""
170 | msgstr "Desenlazar de \"%s\""
171 |
172 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:217
173 | msgid "Open \"%s\""
174 | msgstr "Explorar \"%s\""
175 |
176 | #. If the thing went not smoothly, then show a message
177 | #: ntfslink/CopyHook.pas:228
178 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"."
179 | msgstr "\"%s\" no se pudo mover porque ya existe un directorio \"%s\"."
180 |
181 | #: ntfslink/CopyHook.pas:233
182 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons."
183 | msgstr "\"%s\" no se pudo mover a \"%s\" por razones desconocidas."
184 |
185 | #. Moving the junction point is not possible
186 | #: ntfslink/CopyHook.pas:240
187 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions."
188 | msgstr "\"%s\" es un punto de unión, pero el sistema de archivos destino no soporta uniones."
189 |
190 | #. Ask user what he wants to do
191 | #: ntfslink/CopyHook.pas:266
192 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen."
193 | msgstr ""
194 | "\"%s\" es un punto de unión.\n"
195 | "Si desea copiar solo la unión, haga clic en \"Sí\".\n"
196 | "Si desea copiar el directorio destino, incluyendo todo su contenido, haga clic en \"No\".\n"
197 | "Si elige \"Cancelar\", no sucederá nada."
198 |
199 | #. text of the third option button
200 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:85
201 | msgid "Yes, and delete links"
202 | msgstr "Sí, y eliminar enlaces"
203 |
204 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:88
205 | msgid "Yes, and correct links"
206 | msgstr "Sí, y corregir enlaces"
207 |
208 | #. Tell the user if an error occurred
209 | #. If positive result, then try to create hardlink
210 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:154
211 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:88
212 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions."
213 | msgstr "Falló la creación del enlace. Es probable que el sistema de archivos destino no soporte esta característica, o que usted haya intentado crear un enlace duro a través de diferentes particiones."
214 |
215 | #. an appropriate menu caption
216 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:182
217 | msgid "Create Hardlink Here"
218 | msgstr "Crear Enlace duro aquí"
219 |
220 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:183
221 | msgid "Create Hardlinks Here"
222 | msgstr "Crear Enlaces duros aquí"
223 |
224 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:186
225 | msgid "Create Junction Here"
226 | msgstr "Crear Unión aquí"
227 |
228 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:187
229 | msgid "Create Junctions Here"
230 | msgstr "Crear Uniones aquí"
231 |
232 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:190
233 | msgid "Create Links Here"
234 | msgstr "Crear enlaces aquí"
235 |
236 | #. Init other struct members
237 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:71
238 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to"
239 | msgstr "Seleccione el archivo para el que desea crear un enlace duro"
240 |
241 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:72
242 | msgid "All Files"
243 | msgstr "Todos los archivos"
244 |
245 | #. Init BrowseInfo struct
246 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:111
247 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point."
248 | msgstr "Seleccione la carpeta o unidad destino para la que desea crear un punto de unión."
249 |
250 | #. If junction creation failed, show message box
251 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:134
252 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature."
253 | msgstr "Error al crear la unión. Es probable que el sistema de archivos no soporte esta característica."
254 |
255 | #. Programmer's name: CAPTION
256 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:12
257 | msgid "NTFS Link"
258 | msgstr "NTFS Link"
259 |
260 | #. Programmer's name: CONTROL
261 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:15
262 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?"
263 | msgstr "Hay uniones apuntando a esta carpeta o una de sus subcarpetas (vea la lista inferior). Si continúa la operación, estos enlaces dejarán de funcionar. ¿Está seguro?"
264 |
265 | #. Programmer's name: CONTROL
266 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:18
267 | msgid "Yes"
268 | msgstr "Sí"
269 |
270 | #. Programmer's name: CONTROL
271 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:19
272 | msgid "No"
273 | msgstr "No"
274 |
275 |
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/german/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | msgid ""
2 | msgstr ""
3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n"
4 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n"
5 | "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:41+0100\n"
6 | "Last-Translator: Michael Elsdörfer \n"
7 | "Language-Team: \n"
8 | "MIME-Version: 1.0\n"
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 |
12 | #. fConfig..Caption
13 | #: configutil/uConfig.dfm:6
14 | msgid "NTFS Link Ext Configuration"
15 | msgstr "NTFS Link Ext Konfiguration"
16 |
17 | #. fConfig..Font.Name
18 | #. Programmer's name: FONT 8
19 | #: configutil/uConfig.dfm:13 ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:13
20 | msgid "MS Shell Dlg 2"
21 | msgstr ""
22 |
23 | #. fConfig..Label1..Caption
24 | #. fConfig..Label2..Caption
25 | #: configutil/uConfig.dfm:30 configutil/uConfig.dfm:38
26 | msgid "Icon:"
27 | msgstr "Icon:"
28 |
29 | #. fConfig..Label3..Caption
30 | #: configutil/uConfig.dfm:69
31 | msgid "Tracking of Junction Creation:"
32 | msgstr "Junction Infos speichern:"
33 |
34 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint
35 | #: configutil/uConfig.dfm:76
36 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop"
37 | msgstr "Erlaubt das Erzeugen von Hardlinks und Junctions per Drag&Drop"
38 |
39 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption
40 | #: configutil/uConfig.dfm:78
41 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu"
42 | msgstr "Ins Drag&&Drop Menü des Explorers integrieren"
43 |
44 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint
45 | #: configutil/uConfig.dfm:86
46 | msgid "Helps differing junction points between other directories"
47 | msgstr "Hilft Junctions visuell von anderen Verzeichnissen zu unterscheiden"
48 |
49 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption
50 | #: configutil/uConfig.dfm:88
51 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)"
52 | msgstr "Aktiviere Icon-Kennzeichnung für Junction Points (erfordert Neustart)"
53 |
54 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint
55 | #: configutil/uConfig.dfm:97
56 | msgid "Helps differing hard links between other files"
57 | msgstr "Hilft Hardlinks visuell von anderen Dateien zu unterscheiden"
58 |
59 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption
60 | #: configutil/uConfig.dfm:99
61 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)"
62 | msgstr "Aktiviere Icon-Kennzeichnung für Hardlinks (erfordert Neustart)"
63 |
64 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height
65 | #: configutil/uConfig.dfm:111
66 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder"
67 | msgstr "Immer wenn Sie versuchen, eine Junction im Explorer zu kopieren, wird NTFS Link fragen, ob Sie nur die Junction oder den kompletten Inhalt des Ziel-Ordners kopieren wollen"
68 |
69 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption
70 | #: configutil/uConfig.dfm:113
71 | msgid "Intercept Copying of Junction Points"
72 | msgstr "Kopieren von Junctions kontrollieren"
73 |
74 | #. fConfig..bOK..Caption
75 | #: configutil/uConfig.dfm:122
76 | msgid "OK"
77 | msgstr "OK"
78 |
79 | #. fConfig..bCancel..Caption
80 | #: configutil/uConfig.dfm:134
81 | msgid "Cancel"
82 | msgstr "Abbrechen"
83 |
84 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height
85 | #: configutil/uConfig.dfm:146
86 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to"
87 | msgstr "NTFS Link kann Informationen über die erzeugten Junctions speichern, und Sie warnen, falls Sie versuchen einen Ordner zu löschen/verschieben, auf den noch Junctions zeigen."
88 |
89 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text
90 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
91 | #: configutil/uConfig.dfm:152 configutil/uConfig.dfm:154
92 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry"
93 | msgstr "Streams vorziehen, falls unmöglich Registry"
94 |
95 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
96 | #: configutil/uConfig.dfm:155
97 | msgid "Always in Registry"
98 | msgstr "Immer in Registry"
99 |
100 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
101 | #: configutil/uConfig.dfm:156
102 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)"
103 | msgstr "Immer in Streams (funktioniert nicht auf FAT)"
104 |
105 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
106 | #: configutil/uConfig.dfm:157
107 | msgid "Deactivate"
108 | msgstr "Deaktivieren"
109 |
110 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height
111 | #: configutil/uConfig.dfm:188
112 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories"
113 | msgstr "Fügt dem Kontextmenü von Junctions und leeren Ordnern einen Menüeintrag hinzu"
114 |
115 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption
116 | #: configutil/uConfig.dfm:190
117 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu"
118 | msgstr "Ins Rechts-Klick Menü des Explorers integrieren"
119 |
120 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height
121 | #: configutil/uConfig.dfm:200
122 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies"
123 | msgstr "In der Standardeinstellung wird zu jedem neu erzeugtem Link ein \"Link zu\" Prefix hinzugefügt, so ähnlich wie der Explorer das mit Kopien macht."
124 |
125 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption
126 | #: configutil/uConfig.dfm:202
127 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links"
128 | msgstr "Kein \"Link zu\" Prefix zu neuen Links hinzufügen"
129 |
130 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file
131 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
132 | #: common/Constants.pas:44
133 | msgid "Link%s to %s"
134 | msgstr "Link%s zu %s"
135 |
136 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
137 | #: common/Constants.pas:45
138 | msgid "Copy%s of %s"
139 | msgstr "Copy%s von %s"
140 |
141 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:82
142 | msgid "Link selected folder to another directory or drive"
143 | msgstr "Den markierten Ordner auf ein anderes Verzeichnis zeigen lassen"
144 |
145 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:84
146 | msgid "Remove this folder's junction point"
147 | msgstr "Den Junction Point dieses Ordners entfernen"
148 |
149 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:86
150 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer"
151 | msgstr "Das Zielverzeichnis dieser Junction im Windows Explorer öffnen"
152 |
153 | #. Add items to the submenu, depending on mode
154 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:213
155 | msgid "Link Folder..."
156 | msgstr "Ordner verlinken..."
157 |
158 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:215
159 | msgid "Unlink From \"%s\""
160 | msgstr "Link auf \"%s\" entfernen"
161 |
162 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:217
163 | msgid "Open \"%s\""
164 | msgstr "\"%s\" öffnen"
165 |
166 | #. If the thing went not smoothly, then show a message
167 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:228
168 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"."
169 | msgstr "\"%s\" konnte nicht verschoben werden, weil ein Verzeichnis \"%s\" bereits existiert."
170 |
171 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:233
172 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons."
173 | msgstr "\"%s\" konnte nicht nach \"%s\" verschoben werden (Grund unbekannt)."
174 |
175 | #. Moving the junction point is not possible
176 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:240
177 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions."
178 | msgstr "\"%s\" ist ein Junction Point, aber das Ziel-Dateisystem unterstützt keine Junctions."
179 |
180 | #. Ask user what he wants to do
181 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:266
182 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen."
183 | msgstr "\"%s\" ist ein Junction Point. Wenn Sie nur die Junction kopieren wollen, klicken sie \"Ja\", wenn Sie das Zielverzeichnis inclusive des kompletten Inhalts kopieren wollen, \"Nein\". Wenn Sie \"Abbrechen\" wählen, wird nichts geschehen."
184 |
185 | #. text of the third option button
186 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:85
187 | msgid "Yes, and delete links"
188 | msgstr "Ja, und Links löschen"
189 |
190 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:88
191 | msgid "Yes, and correct links"
192 | msgstr "Ja, und Links korregieren"
193 |
194 | #. Tell the user if an error occurred
195 | #. If positive result, then try to create hardlink
196 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:154 ntfslinkext/ShellNewExports.pas:88
197 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions."
198 | msgstr "Link konnte nicht erzeugt werden. Wahrscheinlich unterstützt das Dateisystem des Ziels dieses Feature nicht, oder Sie haben versucht einen Hardlink über verschiedene Partitionen zu erstellen"
199 |
200 | #. an appropriate menu caption
201 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:182
202 | msgid "Create Hardlink Here"
203 | msgstr "Hardlink hier erstellen"
204 |
205 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:183
206 | msgid "Create Hardlinks Here"
207 | msgstr "Hardlinks hier erstellen"
208 |
209 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:186
210 | msgid "Create Junction Here"
211 | msgstr "Junction hier erstellen"
212 |
213 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:187
214 | msgid "Create Junctions Here"
215 | msgstr "Junctions hier erstellen"
216 |
217 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:190
218 | msgid "Create Links Here"
219 | msgstr "Links hier erstellen"
220 |
221 | #. Init other struct members
222 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:71
223 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to"
224 | msgstr "Wählen Sie die Datei, zu der Sie einen Hardlink erzeugen wollen"
225 |
226 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:72
227 | msgid "All Files"
228 | msgstr "Alle Dateien"
229 |
230 | #. Init BrowseInfo struct
231 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:111
232 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point."
233 | msgstr "Wählen Sie das Zielverzeichnis oder Laufwerk, zu dem Sie einen Link erzeugen möchten."
234 |
235 | #. If junction creation failed, show message box
236 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:134
237 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature."
238 | msgstr "Junction konnte nicht erzeugt werden. Vermutlich unterstützt das Dateisystem des Ziellaufwerks dieses Feature nicht."
239 |
240 | #. Programmer's name: CAPTION
241 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:12
242 | msgid "NTFS Link"
243 | msgstr "NTFS Link"
244 |
245 | #. Programmer's name: CONTROL
246 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:15
247 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?"
248 | msgstr "Es existieren Junctions, die auf diesen Ordner oder einen der Unterordner zeigen (siehe Liste). Wenn Sie die fortfahren, werden dieses Links nicht mehr funktionieren. Sind Sie sicher?"
249 |
250 | #. Programmer's name: CONTROL
251 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:18
252 | msgid "Yes"
253 | msgstr "Ja"
254 |
255 | #. Programmer's name: CONTROL
256 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:19
257 | msgid "No"
258 | msgstr "Nein"
259 |
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/romanian/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 | # Michael Elsdörfer , 2004.
5 | #
6 | msgid ""
7 | msgstr ""
8 | "Project-Id-Version: Versiunea Română\n"
9 | "POT-Creation-Date: 2008-02-03 23:29\n"
10 | "PO-Revision-Date: 2009-02-04 00:29+0200\n"
11 | "Last-Translator: Andrei Liutec \n"
12 | "Language-Team: \n"
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 | "X-Generator: dxgettext 1.1.1\n"
17 | "X-Poedit-Language: Romanian\n"
18 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
19 |
20 | #. fConfig..Caption
21 | #: configutil/uConfig.dfm:6
22 | msgid "NTFS Link Configuration"
23 | msgstr "Configurare NTFS Link"
24 |
25 | #. fConfig..Font.Name
26 | #. Programmer's name: FONT 8
27 | #: configutil/uConfig.dfm:13
28 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:13
29 | msgid "MS Shell Dlg 2"
30 | msgstr "Dialog 2 MS Shell"
31 |
32 | #. fConfig..Label1..Caption
33 | #. fConfig..Label2..Caption
34 | #: configutil/uConfig.dfm:30
35 | #: configutil/uConfig.dfm:38
36 | msgid "Icon:"
37 | msgstr "Icoană:"
38 |
39 | #. fConfig..Label3..Caption
40 | #: configutil/uConfig.dfm:69
41 | msgid "Tracking of Junction Creation:"
42 | msgstr "Urmărire Joncţiuni Create:"
43 |
44 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint
45 | #: configutil/uConfig.dfm:76
46 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop"
47 | msgstr "Permite crearea de hardlink-uri şi joncţiuni folosind Drag&Drop"
48 |
49 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption
50 | #: configutil/uConfig.dfm:78
51 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu"
52 | msgstr "Integrează în meniul Drag&&Drop al Windows Explorer"
53 |
54 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint
55 | #: configutil/uConfig.dfm:86
56 | msgid "Helps differing junction points between other directories"
57 | msgstr "Ajută la distingerea Punctelor de Joncţiune de directoarele normale."
58 |
59 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption
60 | #: configutil/uConfig.dfm:88
61 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)"
62 | msgstr "Afişează Icoane Suprapuse pentru Puncte de Joncţiune (necesită restart)"
63 |
64 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint
65 | #: configutil/uConfig.dfm:97
66 | msgid "Helps differing hard links between other files"
67 | msgstr "Ajută la distingerea Legăturilor Directe de fişierele normale."
68 |
69 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption
70 | #: configutil/uConfig.dfm:99
71 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)"
72 | msgstr "Afişează Icoane Suprapuse pentru Legături Directe (necesită restart)"
73 |
74 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height
75 | #: configutil/uConfig.dfm:111
76 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder"
77 | msgstr ""
78 | "De fiecare dată când încercaţi să copiaţi un Punct de Joncţiune din Explorer,\r\n"
79 | "NTFS Link vă va întreba dacă doriţi să copiaţi doar joncţiunea (scurtătura)\r\n"
80 | "sau întreg conţinutul directorului vizat."
81 |
82 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption
83 | #: configutil/uConfig.dfm:113
84 | msgid "Intercept Copying of Junction Points"
85 | msgstr "Interceptează Copierea Punctelor de Joncţiune"
86 |
87 | #. fConfig..bOK..Caption
88 | #: configutil/uConfig.dfm:122
89 | msgid "OK"
90 | msgstr "Acceptă"
91 |
92 | #. fConfig..bCancel..Caption
93 | #: configutil/uConfig.dfm:134
94 | msgid "Cancel"
95 | msgstr "Revocă"
96 |
97 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height
98 | #: configutil/uConfig.dfm:146
99 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to"
100 | msgstr ""
101 | "NTFS Link poate salva înformaţii referitoare la\r\n"
102 | "Punctele de Joncţiune create de dvs. şi vă poate avertiza\r\n"
103 | "atunci când încercaţi să ştergeţi un director\r\n"
104 | "pentru care au fost create Puncte de Joncţiune."
105 |
106 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text
107 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
108 | #: configutil/uConfig.dfm:152
109 | #: configutil/uConfig.dfm:154
110 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry"
111 | msgstr "În Partiţie, dacă Registrul este indisponibil"
112 |
113 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
114 | #: configutil/uConfig.dfm:155
115 | msgid "Always in Registry"
116 | msgstr "Mereu în Registru"
117 |
118 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
119 | #: configutil/uConfig.dfm:156
120 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)"
121 | msgstr "Mereu în Partiţie (nu merge pt. FAT)"
122 |
123 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
124 | #: configutil/uConfig.dfm:157
125 | msgid "Deactivate"
126 | msgstr "Dezactivează"
127 |
128 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height
129 | #: configutil/uConfig.dfm:188
130 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories"
131 | msgstr "Adaugă în meniul contextual al Punctelor de Joncţiune şi directoarelor goale."
132 |
133 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption
134 | #: configutil/uConfig.dfm:190
135 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu"
136 | msgstr "Integrează în meniul contextual al Windows Explorer."
137 |
138 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height
139 | #: configutil/uConfig.dfm:200
140 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies"
141 | msgstr ""
142 | "Implicit, prefixul \"Legătură către\" va fi adăugat la fiecare legătură,\r\n"
143 | "aşa cum face Windows Explorer pentru copii."
144 |
145 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption
146 | #: configutil/uConfig.dfm:202
147 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links"
148 | msgstr "Fără prefixul \"Legătură către\" pentru legăturile nou create"
149 |
150 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file
151 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
152 | #: common/Constants.pas:44
153 | msgid "Link%s to %s"
154 | msgstr "Leagă %s de %s"
155 |
156 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
157 | #: common/Constants.pas:45
158 | msgid "Copy%s of %s"
159 | msgstr "Copiază %s al %s"
160 |
161 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:82
162 | msgid "Link selected folder to another directory or drive"
163 | msgstr "Leagă directorul selectat de un alt director sau partiţie"
164 |
165 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:84
166 | msgid "Remove this folder's junction point"
167 | msgstr "Elimină Punctul de Joncţiune al acestui director"
168 |
169 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:86
170 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer"
171 | msgstr "Deschide ţinta acestei joncţiuni în Windows Explorer"
172 |
173 | #. Add items to the submenu, depending on mode
174 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:213
175 | msgid "Link Folder..."
176 | msgstr "Leagă Directorul..."
177 |
178 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:215
179 | msgid "Unlink From \"%s\""
180 | msgstr "Dezleagă de \"%s\""
181 |
182 | #: ntfslink/ContextMenuHook.pas:217
183 | msgid "Open \"%s\""
184 | msgstr "Deschide \"%s\""
185 |
186 | #. If the thing went not smoothly, then show a message
187 | #: ntfslink/CopyHook.pas:228
188 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"."
189 | msgstr "\"%s\" nu a putut fi mutat deoarece există deja un director denumit \"%s\"."
190 |
191 | #: ntfslink/CopyHook.pas:233
192 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons."
193 | msgstr "\"%s\" nu a putut fi mutat în \"%s\" din motive necunoscute."
194 |
195 | #. Moving the junction point is not possible
196 | #: ntfslink/CopyHook.pas:240
197 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions."
198 | msgstr "\"%s\" este un Punct de Joncţiune, dar sistemul de fişiere al destinaţiei nu permite joncţiuni."
199 |
200 | #. Ask user what he wants to do
201 | #: ntfslink/CopyHook.pas:266
202 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen."
203 | msgstr ""
204 | "\"%s\" este un Punct de Joncţiune.\r\n"
205 | "\r\n"
206 | "Dacă doriţi să copiaţi doar joncţiunea, apăsaţi \"Da\",\r\n"
207 | "dacă doriţi să copiaţi întreg directorul şi conţinutul lui, apăsaţi \"Nu\".\r\n"
208 | "\r\n"
209 | "Dacă apăsaţi \"Revocă\", se va întâmpla nimic."
210 |
211 | #. text of the third option button
212 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:85
213 | msgid "Yes, and delete links"
214 | msgstr "Da, şi şterge legăturile"
215 |
216 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.pas:88
217 | msgid "Yes, and correct links"
218 | msgstr "Da, şi corectează legăturile"
219 |
220 | #. Tell the user if an error occurred
221 | #. If positive result, then try to create hardlink
222 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:154
223 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:88
224 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions."
225 | msgstr "Legătura nu a putut fi creată. Cel mai probabil sistemul de fişiere nu suportă acest lucru, sau aţi încercat să creaţi o Legătură Directă între partiţii diferite."
226 |
227 | #. an appropriate menu caption
228 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:182
229 | msgid "Create Hardlink Here"
230 | msgstr "Crează Legătură Directă Aici"
231 |
232 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:183
233 | msgid "Create Hardlinks Here"
234 | msgstr "Crează Legături Directe Aici"
235 |
236 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:186
237 | msgid "Create Junction Here"
238 | msgstr "Crează Joncţiune Aici"
239 |
240 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:187
241 | msgid "Create Junctions Here"
242 | msgstr "Crează Joncţiuni Aici"
243 |
244 | #: ntfslink/DragDropHook.pas:190
245 | msgid "Create Links Here"
246 | msgstr "Crează Legături Aici"
247 |
248 | #. Init other struct members
249 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:71
250 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to"
251 | msgstr "Alegeţi fişierul la care doriţi să creaţi o Legătură Directă"
252 |
253 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:72
254 | msgid "All Files"
255 | msgstr "Toate Fişierele"
256 |
257 | #. Init BrowseInfo struct
258 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:111
259 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point."
260 | msgstr "Alegeţi directorul sau partiţia la care doriţi să creaţi un Punct de Joncţiune."
261 |
262 | #. If junction creation failed, show message box
263 | #: ntfslink/ShellNewExports.pas:134
264 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature."
265 | msgstr "Joncţiunea nu a putut fi creată. Cel mai probabil sistemul de fişiere nu suportă acest lucru."
266 |
267 | #. Programmer's name: CAPTION
268 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:12
269 | msgid "NTFS Link"
270 | msgstr "NTFS Link"
271 |
272 | #. Programmer's name: CONTROL
273 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:15
274 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?"
275 | msgstr ""
276 | "Există Joncţiuni către acest director sau către un sub-director (vedeţi lista de mai jos).\r\n"
277 | "Dacă continuaţi operaţia aceste legături nu vor mai funcţiona.\r\n"
278 | "Sunteţi sigur?"
279 |
280 | #. Programmer's name: CONTROL
281 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:18
282 | msgid "Yes"
283 | msgstr "Da"
284 |
285 | #. Programmer's name: CONTROL
286 | #: ntfslink/DialogLinksExisting.rc:19
287 | msgid "No"
288 | msgstr "Nu"
289 |
290 |
--------------------------------------------------------------------------------
/localization/hungarian/default.po:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | msgid ""
2 | msgstr ""
3 | "Project-Id-Version: NTFS Link Ext\n"
4 | "POT-Creation-Date: 2006-10-24 01:28\n"
5 | "PO-Revision-Date: 2004-10-19 13:20\n"
6 | "Last-Translator: Gwyll Gwyllin \n"
7 | "Language-Team: \n"
8 | "MIME-Version: 1.0\n"
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
12 | "X-Language-English: Hungarian\n"
13 | "X-Language-Local: Magyar\n"
14 | "X-Language-Flag: Qk22AQAAAAAAAHYAAAAoAAAAIAAAABQAAAABAAQAAAAAAEABAAATCwAAEwsAABAAAAAQAAAAAIQAAAAA/wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AP///wD///8A////AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIRERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERERER\n"
15 |
16 | #. fConfig..Caption
17 | #: configutil/uConfig.dfm:6
18 | msgid "NTFS Link Ext Configuration"
19 | msgstr "NTFS link Ext konfiguráció"
20 |
21 | #. fConfig..Font.Name
22 | #. Programmer's name: FONT 8
23 | #: configutil/uConfig.dfm:13 ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:13
24 | msgid "MS Shell Dlg 2"
25 | msgstr "MS Shell dialógablak 2"
26 |
27 | #. fConfig..Label1..Caption
28 | #. fConfig..Label2..Caption
29 | #: configutil/uConfig.dfm:30 configutil/uConfig.dfm:38
30 | msgid "Icon:"
31 | msgstr "Ikon:"
32 |
33 | #. fConfig..Label3..Caption
34 | #: configutil/uConfig.dfm:69
35 | msgid "Tracking of Junction Creation:"
36 | msgstr "Összekapcsolás létrehozásának nyomonkövetése:"
37 |
38 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Hint
39 | #: configutil/uConfig.dfm:76
40 | msgid "Allows creation of hardlinks and junctions using Drag&Drop"
41 | msgstr "Hardlinkek és összekapcsolások követésének engedélyezése egér használatával"
42 |
43 | #. fConfig..IntegrateIntoDragDropMenu..Caption
44 | #: configutil/uConfig.dfm:78
45 | msgid "Integrate into Explorer Drag&&Drop menu"
46 | msgstr "Integrálás az Intézö Drag&&Drop menüjébe"
47 |
48 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Hint
49 | #: configutil/uConfig.dfm:86
50 | msgid "Helps differing junction points between other directories"
51 | msgstr "Összekapcsolási pontok megkülönböztetési más könyvtáraktól"
52 |
53 | #. fConfig..EnableJunctionIconOverlays..Caption
54 | #: configutil/uConfig.dfm:88
55 | msgid "Enable Icon Overlays for Junction Points (requires restart)"
56 | msgstr "Ikon átfedések engedélyezése összekapcsolási pontokra (újraindítást igényel)"
57 |
58 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Hint
59 | #: configutil/uConfig.dfm:97
60 | msgid "Helps differing hard links between other files"
61 | msgstr "Hardlinkek megkülönböztetése más fájloktól"
62 |
63 | #. fConfig..EnableHardlinkIconOverlays..Caption
64 | #: configutil/uConfig.dfm:99
65 | msgid "Enable Icon Overlays for Hardlinks (requires restart)"
66 | msgstr "Ikon-átfedés engedélyezése hardlinkeken (újraindítást igényel)"
67 |
68 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying....Height
69 | #: configutil/uConfig.dfm:111
70 | msgid "Whenever you try to copy a junction point in Explorer, NTFS Link will ask whether you want to copy the junction only, or all the contents of the target folder"
71 | msgstr "Összekapcsolás másolásakor kérdezzen rá, hogy csak az összekapcsolási pontról vagy a teljes tartalomról készítsen-e másolatot"
72 |
73 | #. fConfig..InterceptJunctionCopying..Caption
74 | #: configutil/uConfig.dfm:113
75 | msgid "Intercept Copying of Junction Points"
76 | msgstr "Összekapcsolási pontok másolásának észlelése"
77 |
78 | #. fConfig..bOK..Caption
79 | #: configutil/uConfig.dfm:122
80 | msgid "OK"
81 | msgstr "OK"
82 |
83 | #. fConfig..bCancel..Caption
84 | #: configutil/uConfig.dfm:134
85 | msgid "Cancel"
86 | msgstr "Mégse"
87 |
88 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Height
89 | #: configutil/uConfig.dfm:146
90 | msgid "NTFS Link can save information about the junctions you created, and warn you, if you attempt to delete a folder with junctions pointing to"
91 | msgstr "A program képes információkat elmenteni az összekapcsolási pontokról és figyelmeztetést küldeni, amikor az egyik célmappát törölné a felhasználó"
92 |
93 | #. fConfig..JunctionTrackingMode..Text
94 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
95 | #: configutil/uConfig.dfm:152 configutil/uConfig.dfm:154
96 | msgid "Prefer Streams, if not available Registry"
97 | msgstr "Adatfolyam használata, ha a regisztrációs-adatbázis nem elérhetö"
98 |
99 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
100 | #: configutil/uConfig.dfm:155
101 | msgid "Always in Registry"
102 | msgstr "Mindig a regisztrációs adatbázisban"
103 |
104 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
105 | #: configutil/uConfig.dfm:156
106 | msgid "Always in Streams (does not work on FAT)"
107 | msgstr "Mindig adatfolyamokban (FAT fájlrendszeren nem müködik)"
108 |
109 | #. fConfig..JunctionTrackingMode....Items.Strings
110 | #: configutil/uConfig.dfm:157
111 | msgid "Deactivate"
112 | msgstr "Letiltás"
113 |
114 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu....Height
115 | #: configutil/uConfig.dfm:188
116 | msgid "Adds a menu item into the context menu of junction points und empty directories"
117 | msgstr "Elem elhelyezése összekapcsolási pontok és üres könyvtárak almenüiben"
118 |
119 | #. fConfig..IntegrateIntoContextMenu..Caption
120 | #: configutil/uConfig.dfm:190
121 | msgid "Integrate into Explorer Right-Click menu"
122 | msgstr "Integrálás az Intézö felbukkanó menüjébe"
123 |
124 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix....Height
125 | #: configutil/uConfig.dfm:200
126 | msgid "By default, a \"Link to\" prefix will be added to every link, like the Explorer does with copies"
127 | msgstr "Alapértelmezésben, a \"Parancsikon - \" elötag hozzáadódik minden linkhez, ahogy az Intézö teszi másoláskor"
128 |
129 | #. fConfig..CreateLinksSuppressPrefix..Caption
130 | #: configutil/uConfig.dfm:202
131 | msgid "Do not add \"Link to\" prefix when creating links"
132 | msgstr "A \"Parancsikon - \" elötagot ne adja hozzá létrehozáskor"
133 |
134 | #. Template used to name the created links; can be overridden by lang file
135 | #. Programmer's name for it: LINK_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
136 | #: common/Constants.pas:44
137 | msgid "Link%s to %s"
138 | msgstr "%s összekapcsolása %s -(al/el)"
139 |
140 | #. Programmer's name for it: COPY_PREFIX_TEMPLATE_DEFAULT
141 | #: common/Constants.pas:45
142 | msgid "Copy%s of %s"
143 | msgstr "%s másolása %s-(ba/be)"
144 |
145 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:82
146 | msgid "Link selected folder to another directory or drive"
147 | msgstr "Kijelölt mappára összekapcsolási pont létrehozása másik mappába vagy másik meghajtóra"
148 |
149 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:84
150 | msgid "Remove this folder's junction point"
151 | msgstr "Aktuális mappa összekapcsolási pontjának eltávolítása"
152 |
153 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:86
154 | msgid "Open the target of this junction in Windows Explorer"
155 | msgstr "Aktuális összekapcsolási pont céljának megnyitása az Intézöben"
156 |
157 | #. Add items to the submenu, depending on mode
158 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:213
159 | msgid "Link Folder..."
160 | msgstr "Mappa összekapcsolása..."
161 |
162 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:215
163 | msgid "Unlink From \"%s\""
164 | msgstr "Leválasztás \"%s\"-(ról/röl)"
165 |
166 | #: ntfslinkext/ContextMenuHook.pas:217
167 | msgid "Open \"%s\""
168 | msgstr "\"%s\" megnyitása"
169 |
170 | #. If the thing went not smoothly, then show a message
171 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:228
172 | msgid "\"%s\" could not be moved, because there is already a directory \"%s\"."
173 | msgstr "\"%s\" áthelyezése sikertelen, mert már létezik egy ilyen nevü mappa \"%s\"."
174 |
175 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:233
176 | msgid "\"%s\" could not be moved to \"%s\" because of unkown reasons."
177 | msgstr "\"%s\" áthelyezési ismeretlen hiba miatt nem lehetséges."
178 |
179 | #. Moving the junction point is not possible
180 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:240
181 | msgid "\"%s\" is a junction point, but the target file system does not support junctions."
182 | msgstr "\"%s\" egy összekapcsolási pont, de a cél fájlrendszer nem támogatja az összekapcsolási pontok használatát."
183 |
184 | #. Ask user what he wants to do
185 | #: ntfslinkext/CopyHook.pas:266
186 | msgid "\"%s\" is a junction point. If you want to copy the junction only, click \"Yes\", if you want to copy the target directory including all it's content, click \"No\". If you choose \"Cancel\", nothing will happen."
187 | msgstr "\"%s\" egy összekapcsolási pont. Másoláshoz klikkeljen az \"Igen\"-re, az egész célmappa másolásához klikkeljen a \"Nem\"-re, megszakításhoz klikkeljen a \"Mégse\"-re."
188 |
189 | #. text of the third option button
190 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:85
191 | msgid "Yes, and delete links"
192 | msgstr "Igen, törölje a linkeket is."
193 |
194 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.pas:88
195 | msgid "Yes, and correct links"
196 | msgstr "Igen, javítsa a linkeket is."
197 |
198 | #. Tell the user if an error occurred
199 | #. If positive result, then try to create hardlink
200 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:154 ntfslinkext/ShellNewExports.pas:88
201 | msgid "Failed to create link. Most likely the target file system does not support this feature, or you tried to create a hard link across different partitions."
202 | msgstr "Link létrehozása sikertelen. A cél-fájlrendszer valószínüleg nem támogatja vagy különbözö partíciók között próbált linket létrehozni."
203 |
204 | #. an appropriate menu caption
205 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:182
206 | msgid "Create Hardlink Here"
207 | msgstr "Hardlink létrehozása ide."
208 |
209 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:183
210 | msgid "Create Hardlinks Here"
211 | msgstr "Hardlinkek létrehozása ide."
212 |
213 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:186
214 | msgid "Create Junction Here"
215 | msgstr "Összekapcsolási pont létrehozása ide."
216 |
217 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:187
218 | msgid "Create Junctions Here"
219 | msgstr "Összekapcsolási pontok létrehozása ide."
220 |
221 | #: ntfslinkext/DragDropHook.pas:190
222 | msgid "Create Links Here"
223 | msgstr "Link létrehozása ide."
224 |
225 | #. Init other struct members
226 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:71
227 | msgid "Choose the file you want to create a hard link to"
228 | msgstr "Jelölje ki a fájlt amire a hardlink mutasson"
229 |
230 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:72
231 | msgid "All Files"
232 | msgstr "Minden fájl"
233 |
234 | #. Init BrowseInfo struct
235 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:111
236 | msgid "Choose the target folder or drive to which you want to create a junction point."
237 | msgstr "Válassza ki a célmappát vagy a célmeghajtót, ahova létre kívánja hozni az összekapcsolási pontot."
238 |
239 | #. If junction creation failed, show message box
240 | #: ntfslinkext/ShellNewExports.pas:134
241 | msgid "Failed to create junction. Most likely the target file system does not support this feature."
242 | msgstr "Összekapcsolási pont létrehozása sikertelen. Valószínüleg a cél-fájlrendszer nem támogatja ezt a funkciót."
243 |
244 | #. Programmer's name: CAPTION
245 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:12
246 | msgid "NTFS Link"
247 | msgstr "NTFS Link"
248 |
249 | #. Programmer's name: CONTROL
250 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:15
251 | msgid "There are junctions pointing to this folder or a subfolder (see list below). If you continue the operation, these links will no longer work. Are you sure?"
252 | msgstr "Vannak erre a mappára mutató összekapcsolási pontok (részletesebben a listában). Ha folytatja a müveletet, ezek a linkek a továbbiakban nem fognak müködni. Biztos benne ?"
253 |
254 | #. Programmer's name: CONTROL
255 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:18
256 | msgid "Yes"
257 | msgstr "Igen"
258 |
259 | #. Programmer's name: CONTROL
260 | #: ntfslinkext/DialogLinksExisting.rc:19
261 | msgid "No"
262 | msgstr "Nem"
263 |
--------------------------------------------------------------------------------
/dist/License.txt:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | The GNU General Public License (GPL)
2 | Version 2, June 1991
3 |
4 | Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
5 | 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
6 |
7 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
8 | of this license document, but changing it is not allowed.
9 |
10 | Preamble
11 |
12 | The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
13 |
14 | When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
15 |
16 | To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
17 |
18 | For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
19 |
20 | We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
21 |
22 | Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.
23 |
24 | Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
25 |
26 | The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
27 |
28 | TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
29 |
30 | 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
31 |
32 | Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
33 |
34 | 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
35 |
36 | You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
37 |
38 | 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
39 |
40 | a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
41 |
42 | b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
43 |
44 | c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
45 |
46 | These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
47 |
48 | Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
49 |
50 | In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
51 |
52 | 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
53 |
54 | a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
55 |
56 | b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
57 |
58 | c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
59 |
60 | The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
61 |
62 | If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
63 |
64 | 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
65 |
66 | 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
67 |
68 | 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
69 |
70 | 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
71 |
72 | If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
73 |
74 | It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
75 |
76 | This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
77 |
78 | 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
79 |
80 | 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
81 |
82 | Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
83 |
84 | 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
85 |
86 | NO WARRANTY
87 |
88 | 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
89 |
90 | 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
91 |
--------------------------------------------------------------------------------