├── CNAME ├── .gitignore ├── img └── quote.jpg ├── translations ├── LICENSE-zh-tw.md ├── LICENSE-zh-yue.md ├── LICENSE-zh.md ├── LICENSE-ar.md ├── LICENSE-he.md ├── LICENSE-ko.md ├── LICENSE-ko-jje.md ├── LICENSE-tr.md ├── LICENSE-ID.md ├── LICENSE-fa.md ├── LICENSE-ba.md ├── LICENSE-lt.md ├── LICENSE-oc.md ├── LICENSE-sk.md ├── LICENSE-nl.md ├── LICENSE-cz.md ├── LICENSE-gr.md ├── LICENSE-pt-pt.md ├── LICENSE-sv.md ├── LICENSE-pt-br.md ├── LICENSE-ua.md ├── LICENSE-pl.md ├── LICENSE-hu.md ├── LICENSE-ro.md ├── LICENSE-ru.md ├── LICENSE-fi.md ├── LICENSE-es.md ├── LICENSE-hi.md ├── LICENSE-nb.md ├── LICENSE-nn.md ├── LICENSE-de.md ├── LICENSE-it.md ├── LICENSE-af.md ├── LICENSE-bg.md ├── LICENSE-vi.md └── LICENSE-fr.md ├── _config.yml ├── LICENSE.md ├── css └── main.css ├── README.md └── index.html /CNAME: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | dbad-license.org -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | _site 2 | .sass-cache 3 | .jekyll-metadata 4 | -------------------------------------------------------------------------------- /img/quote.jpg: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/philsturgeon/dbad/HEAD/img/quote.jpg -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-zh-tw.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 「別當個雞掰人」公眾授權條款 2 | 3 | > 1.1 版,2016 年 12 月 4 | 5 | > 版權所有 (C) [年份] [全名] 6 | 7 | 任何人都有權複製與發佈本認證的原始或修改過的版本。 8 | 9 | > 「別當個雞掰人」公眾授權條款 10 | > 複製、散布以及重製的條款和條件 11 | 12 | 1. 只要別當個雞掰人,你可以對原作品做任何事情。 13 | 14 | 成為雞掰人的定義包括下列 - 但不僅限於: 15 | 16 | 1a. 徹底侵權 — 別只是複製這個作品然後改個名字而已。 17 | 1b. 販售未經更改的原始碼,這樣**真的**很雞掰。 18 | 1c. 修改原始碼並偷偷加入一些有害的內容。這樣會使你成為**真正的**雞掰人。   19 | 20 | 2. 如果你透過修改,或是為此提供相關服務,而或支持原作者而致富,請分享這份愛。只有雞掰人才會只幫自己,而不協助原作。 21 | 22 | 3. 此份原始碼並不具有保固。當你使用他人原始碼發生錯誤,而指責他人時,會讓你看起來**夭壽**雞掰。自己學會修正問題。而一個不雞掰的人應當送出修正或[回報錯誤](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html)給原作者。 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-zh-yue.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 咪做柒頭公眾授權條款 2 | 3 | > 1.1 版, 2016 年 12 月 4 | 5 | > 版權所有 (C) [年份] [全名] 6 | 7 | 乜嘢人都可以複製同埋分派無改或者改咗嘅呢份條款文件。 8 | 9 | > 咪做柒頭公眾授權條款 10 | > 複製、分派同埋修改嘅條款細則 11 | 12 | 1. 你用呢份原創作品做乜都得,只要唔好做柒頭。 13 | 14 | 柒頭嘅定義包括以下呢啲,雖然仲有其他嘅: 15 | 16 | 1a. 擺到明老翻 - 千祈唔好老翻原作之後求其改咗個名就算。 17 | 1b. 改都唔改就拎人哋啲原創作品去賣。咁樣做唔止柒,仲賤格到無倫。 18 | 1c. 改人哋啲原創作品,但偷偷地加啲有害嘅嘢入去。咁樣做嘅話你直頭係個撚樣。 19 | 20 | 2. 如果你透過修改原作、相關作品或者服務;或者支持原作,而搵到啲錢,唔該俾返啲愛原作者。淨係啲柒頭先會拎人哋啲嘢嚟用,但係連少少個原作者都唔幫。 21 | 22 | 3. 啲程式碼係俾你用但無保養㗎。用人哋啲程式碼,但係響程式出錯就嘈喧巴閉賴人哋,呢啲人正一麻撚煩。你要自己處理返啲問題佢。正常唔柒嘅人仲應該貢獻返個解決方法或者[回報返個錯誤](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html)俾個原作者。 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /_config.yml: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Welcome to Jekyll! 2 | # 3 | # This config file is meant for settings that affect your whole blog, values 4 | # which you are expected to set up once and rarely need to edit after that. 5 | # For technical reasons, this file is *NOT* reloaded automatically when you use 6 | # 'jekyll serve'. If you change this file, please restart the server process. 7 | 8 | # Site settings 9 | title: Don't be a Dick Public License 10 | email: me@philsturgeon.uk 11 | description: > 12 | Something part way between the WTFPL, MIT and a random piece of text that contains the term donkey dick. 13 | url: "http://dbad-license.org" 14 | 15 | # Build settings 16 | markdown: kramdown 17 | 18 | # Google 19 | google_analytics: UA-8523256-5 20 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-zh.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # “不要做个屌毛”公共许可证 2 | 3 | [原许可证](https://github.com/philsturgeon/dbad) 4 | 5 | > 第 1.2 版,2021年2月 6 | 7 | > 版权所有 (C) [年份] [全名] 8 | 9 | 任何人均可复制和发布本许可证完整的或经修改的副本。 10 | 11 | > “不要做个屌毛”公共许可证 12 | > 复制、分发和修改的条款和条件 13 | 14 | 1. 您可以自由地对原始作品做任何事情,但前提是不要做个屌毛。 15 | 16 | “屌毛”的定义包括但不限于: 17 | 18 | 1a. 彻底侵权:请勿单纯地复制原作然后更改名称。 19 | 1b. 销售未经任何改动的原始副本,这样**真的**很屌毛。 20 | 1c. 改动原作,向其中隐蔽地添加有害内容。这只会让您变成**屌到家了的**屌毛。 21 | 22 | 2. 如果您通过修改原作、相关的作品和服务而获利,请支持原作,分享这份爱心。 23 | 只有屌毛用本作品获了利,还不给原作者买一品脱啤酒。 24 | 25 | 3. 本代码不含任何保障。只有**驴**屌毛才会用别人的代码却在它有问题时骂原作者。 26 | 有问题请您自己解决。如果您不是屌毛,您应将更正内容提交给原作者或者提交一份 [Bug 报告](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html)。 27 | 28 | 4. 如果您使用了本代码而把它当成自己的代码,您将成为**至尊**屌毛。请[引用仓库](https://academia.stackexchange.com/questions/14010/how-do-you-cite-a-github-repository), 29 | 哪怕只注明代码出处也可以。 30 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ar.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # لا تكن أحمقاً "الرخصة العامة" 2 | 3 | > نسخة 1.1, ديسمبر 2016 4 | 5 | > حقوق النشر (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | يُسمح للجميع بنسخ وتوزيع النص أو النسخة المعدلة 8 | من هذه الوثيقة. 9 | 10 | > لا تكن أحمقا "الرخصة العامة" 11 | > شروط و أحكام النسخ, التوزيع و التعديل 12 | 13 | 1. افعل ما يحلو لك بالعمل الأصلي, ولكن لا تكن أحمقاً 14 | 15 | الحماقة تتضمن - وليس على سبيل الحصر - الحالات التالية: 16 | 17 | أ. انتهاك لحقوق الطبع والنشر - لا تقم فقط بنسخها وتغيير الاسم. 18 | ب. بيع النسخة الأصلية غير المعدلة دون أي عمل يتم على الإطلاق ، هذه فعلا تعد حماقة. 19 | ت. تعديل العمل الأصلي ليحتوي عمل ضار مخفي. من شأنها أن تجعلك الأحمق المناسب. 20 | 21 | 2. ,إذا أصبحت ثريًا من خلال التعديلات أو الأعمال / الخدمات ذات الصلة, أو دعم العمل الأصلي ، 22 | شارك الحب. فقط الأحمق من شأنه أن يربح الكثير من هذا العمل ولا يشارك صاحب العمل الأصلي بالقليل. 23 | 24 | 3. الكود بدون ضمانات. استخدام كود ينتمي لشخص آخر و التذمر عندما يحث شيء خاطئ يجعلك 25 | .حمار أحمق. قم بتصليح المشكلة بنفسك. الشخص الغير أحمق يعيد ارسال التصحيح -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-he.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # רישיון ציבורי אל תהיה זין 2 | 3 | > גרסה 1.1, דצמבר 2016 4 | 5 | > זכוית שמורות © [שנה] [שם מלא] 6 | 7 | כל אחד רשאי להעתיק ולהפיץ מילה במילה או עותקים ששונו של מסמך רישיון זה. 8 | 9 | > רישיון ציבורי אל תהיה זין תנאים להעתקה, הפצה ושינוי 10 | 11 | 1. עשה מה שאתה רוצה עם העבודה המקורית, רק אל תהיה זין. 12 | 13 | להיות זין כולל - אך לא מוגבל - למקרים הבאים: 14 | 15 | 1א. הפרת זכויות יוצרים - אל תעתיק את המקור כמו שהוא ואז רק תשנה את השם. 16 | 1ב. למכור את המקור ללא כל עיבוד כלשהו, זה _ממש_ להיות זין. 17 | 1ג. לשנות את המקור כדי שיכיל תוכן מזיק נסתר. זה הופך אותך לזין ראוי לשמו. 18 | 19 | 2. אם אתה מתעשר בעקבות השינויים, עבודות/שירותים נלווים, או תמיכה בעבודת מקור, תחלוק אהבה. 20 | רק זין יעשה הון תועפות מהעבודה הזאת ולא יקנה ליוצר(ים) של המקור סיבוב בירה. 21 | 22 | 3. קוד מסופק ללא אחריות. להשתמש בקוד של מישהו אחר ואחר כך להתלונן כשמשהו לא עובד הופך אותך לזין של חמור. תקן את הבעיה בעצמך. אחד שהוא לא זין ישלח בחזרה תיקון או ישלח [דיווח על באג](https://www.chiark.greenend.org.uk/%7Esgtatham/bugs.html). 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ko.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # DON'T BE A DICK 공중 라이선스 2 | 3 | [원본](https://github.com/philsturgeon/dbad) 4 | 5 | > 버전 1.2, 2021년 2월 6 | 7 | > Copyright (C) [연도] [저작권 소유자의 이름] 8 | 9 | 누구든지 이 라이선스 문서의 원본 혹은 수정본을 복사 및 배포할 수 있습니다. 10 | 11 | > DON'T BE A DICK 공중 라이선스 12 | > 복사, 배포 및 수정에 관한 규정과 조건 13 | 14 | 1. 당신은 원본 저작물을 가지고 원하는 모든 것을 할 수 있습니다. 좆같이 굴지만 마세요. 15 | 16 | 좆같이 구는 것의 예시는 다음과 같습니다만, 이에 국한되지는 않습니다: 17 | 18 | 가. 원본을 그냥 복사하거나 이름만 바꾸는 노골적인 저작권 침해 19 | 나. 아무런 작업도 하지 않고 수정되지 않은 원본을 판매하는 것은 정말 좆같은 짓입니다. 20 | 다. 원본에 유해 콘텐츠를 포함 시키는 행위 또한 좆같은 짓이죠. 21 | 22 | 2. 원본 저작물 혹은 원본으로부터 파생된 저작물을 사용해 부자가 된 경우, 사랑을 나눠주세요. 좆같은 사람은 원본을 사용해 돈을 벌고나서 원작자에게는 맥주 한 잔도 사지 않을 것입니다. 23 | 24 | 3. 원본 저작물은 보증 없이 제공됩니다. 타인의 저작물을 사용하며, 잘못되었을 때 개소리를 하는 것은 당신이 정말 좆같은 사람이라는 것밖에 되지 않습니다. 문제를 직접 해결하세요. 현명한 사람은 수정본을 제출하거나 [버그 리포트](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html)를 제출합니다. 25 | 26 | 4. 만약 당신이 원본 저작물을 사용하고, 이것을 자신의 저작물이라고 부르는 것은 당신이 개좆같은 사람이라는 것입니다. [리포지토리 인용 방법](https://academia.stackexchange.com/questions/14010/how-do-you-cite-a-github-repository)을 참고하세요. 대신에, 당신이 참고 및 사용한 부분의 위치에 대한 설명을 제공하는 것만이라도 해주세요. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ko-jje.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # DON'T BE A DICK 공중 라이선스 2 | 3 | [원본](https://github.com/philsturgeon/dbad) 4 | 5 | > 버전 1.2, 2021년 2월 6 | 7 | > Copyright (C) [연도] [저작권 소유자 일흠] 8 | 9 | 누게든지 이 라이선스 문서 원본이나 수정본을 복사ᄒᆞ영 배포ᄒᆞᆯ 수 잇수다. 10 | 11 | > 좃-ᄀᆞ치 굴지 맙서 공중 라이선스 12 | > 복사, 배포 밋 수정에 관ᄒᆞᆫ 규정광 조건 13 | 14 | 1. 느는 원본 저작물 가지고 ᄒᆞ고 정ᄒᆞᆫ 거 ᄆᆞᆫ딱 ᄒᆞᆯ 수 잇수다. 좃-ᄀᆞ치만 굴지 맙서. 15 | 16 | 좃-ᄀᆞ치 구는 거 예시는 아래와 ᄀᆞᇀ수다만, 영에만 국한되진 아늠니다: 17 | 18 | 가. 원본을 그자 복사ᄒᆞ거나 일흠만 바ᄁᆞ는 노골적인 저작권 침해 19 | 나. 아무 일도 ᄒᆞ지 안ᄒᆞ고 수정안된 원본을 ᄑᆞ는 거슨 정작 좃-ᄀᆞ튼 짓임수다. 20 | 다. 원본에 궂인 콘텐츠를 포함시키는 행위 또 좃-ᄀᆞ튼 짓이주. 21 | 22 | 2. 원본 저작물이나 원본으로부떠 파생된 저작물을 사용ᄒᆞ여 부자 뒌 경우엔, ᄉᆞ랑을 ᄂᆞ놔줍서. 좃-ᄀᆞ튼 사름은 원본 사용ᄒᆞ여 돈 벌어도 원작자신디는 맥주 ᄒᆞᆫ 잔도 안 살 거우다. 23 | 24 | 3. 원본 저작물은 보증 엇이 제공됨수다. 놈의 저작물을 사용ᄒᆞ멍, 잘못뒈엇을 때 개소리 ᄒᆞ는 거슨 느가 정작 좃-ᄀᆞ튼 사름이라이는 거 밧디 안 됨수다. 문제를 직쩝 해결ᄒᆞᆸ서. 현명ᄒᆞᆫ 사름은 수정본을 제출ᄒᆞ거나 [버그 리포트](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html)를 제출ᄒᆞᆷ수다. 25 | 26 | 4. 만약 느가 원본 저작물을 사용ᄒᆞ고, 이거슬 지 저작물이엔 ᄀᆞᆯ으는 거슨 느가 개좃-ᄀᆞ튼 사름이라이는 검수다. [리포지토리 인용 방법](https://academia.stackexchange.com/questions/14010/how-do-you-cite-a-github-repository)을 참고ᄒᆞᆸ서. 대신에, 느가 참고 및 사용ᄒᆞᆫ 부분 위치에 대ᄒᆞᆫ 설명이라도 ᄒᆞ여줍서. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-tr.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # YARRAKLIK ETME LİSANSI 2 | 3 | > SURUM 1, Aralik 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | İsim degiştirilmek koşulu ile içerik kısmen veya tamamem değiştirilerek 8 | kopyalanabilir ve dağitılabilir. 9 | 10 | > YARRAKLIK ETME LİSANSI 11 | > KOPYALAMA DAĞITIM VE DEĞIŞİKLİK ŞARTLARI 12 | 1. Orijinal iş ile istediğini yap, sadece yarraklık etme. 13 | Yarraklık etmek asağidakileri içermekle birlikte bunlarla sınırlı değildir: 14 | 15 | 1a. Bariz telif hakkı ihlali - Herşeyi oldugu gibi kopyalayıp sadece adını değiştirme. 16 | 1b. Hiçbir değişiklik yapmadan ve hiçbir çaba harcamadan orijinal ürünü satmak, bu GERÇEKTEN yarraklık etmektir. 17 | 1c. Orijinal ürüne gizli zararlı içerik eklemek. Bu seni esaslı bir yarrak yapar. 18 | 19 | 2. Eger yaptığın değişiklikler yada ilgili iş/servis veya orijinal ürüne verdiğin destek seni zengin ederse, 20 | aşkı paylaş. Yalnızca bir yarrak bu işten bolca kazanıp orijinal işin sahibine yada sahiplerine en ufak bir fayda sağlamaz. 21 | 22 | 3. Kod herhangi bir garanti olmadan sunulmuştur. Başka birinin kodunu kullanmak ve işler ters gidince cingar çıkarmak seni EŞŞEK yarrağı yapar. Sorunu kendin çöz. Yarrak olmayan çözümü paylaşır. 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ID.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Lisensi DON'T BE A DICK 2 | 3 | > Versi 1.1, December 2016 4 | 5 | > Copyright (C) [year] [fullname] 6 | 7 | Semua orang diizinkan untuk menyalin dan membagikan secara langsung atau mengubah salinan dari lisensi ini. 8 | 9 | > Lisensi DON'T BE A DICK 10 | > ATURAN DAN KONDISI UNTUK MENYALIN, MENDISTRIBUSIKAN DAN MENGUBAH 11 | 12 | 1. Lakukan apapun yang anda mau pada karya orisinil, tetapi jangan jadi pengecut. 13 | Menjadi pengecut termasuk - tetapi tidak terbatas pada - aturan dibawah ini : 14 | 15 | 1a. Pelanggaran hak cipta - Jangan hanya menyalin dan mengganti nama. 16 | 1b. Menjual tanpa mengubah apapun, ini benar-benar pengecut. 17 | 1c. Memodifikasi hasil karya orisinil dan menambahkan sesuatu yang berbahaya kedalamnya. Ini membuat anda PANTAS menjadi pengecut. 18 | 19 | 2. Bila anda menjadi kaya karena memodifikasi, pekerjaan yang berhubungan, ataupun memberi bantuan terhadap karya orisinil, berbuat baiklah. Hanya pengecut yang menghindari hal ini dan tidak membeli karya original atau paling tidak memberikan kontribusi. 20 | 21 | 3. Kode diberikan tanpa jaminan apapun. Menggunakan kode orang lain dan marah-marah ketika sesuatu salah adalah tindakan pengecut. Orang yang baik memberikan kode yang mengatasi masalah tersebut. 22 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-fa.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # یک آدم کیری در جواز های عمومی نباش 2 | 3 | > نسخه اول، دسامبر ۲۰۰۹ 4 | 5 | > تمامی حقوق مادی و معنوی نزد فیلیپ استورگن محفوظ است 6 | 7 | همه مجاز به نسخه برداری، توزیع بدون تغییر محتوا یا تغییررونوشت این جواز هستند . تغییر محتوا مادامی که اسم این پرونده را عوض کنید مجاز است. 8 | 9 | > یک آدم کیری در جواز های عمومی نباش 10 | > قوانین و شرایط نسخه برداری، توضیع و اعمال تغییر 11 | 12 | 1. هر کاری دوست داری بکن با کار اصلی اما کیری نباش 13 | 14 | کیری بودن شامل - اما نه کاملا محدود به - نکات زیر می باشد: 15 | 16 | 1a. نقض قوانین حق تکثیر آشکار. این متن رو فقط نسخه برداری نکن تنها با عوض کردن اسمش. 17 | 1b. فروش نسخه اصلی که هیج زمانی هم براش صرف نشده یک عمل بسیار کیری هست. 18 | 1c. تغییر نسخه اصلی و اضافه کردن چرت و پرت بهش شما رو به یک کیری اصیل تبدیل می کند. 19 | 20 | 2. اگه شما پول دار شدین به واسطه تغییرات اعمال شده، انجام کارهای مشابه یا با حمایت از نسخه اصلی، آدم باشین. فقط یک آدم کیری که کلی از این کارا می کنه و حتی حاضر نیست یه آبجو بخره واسه سازنگان نسخه اصلی. 21 | 22 | 3. هیچ تضمینی در کد نوشته شده نیست. استفاده از کد یه نفره دیگه و بعدش غر زدن وقتی درست کار نمی کنه شما رو به یک کیره خر تبدیل می کنه. خودتون درستش کنین. یه آدم غیره کیری حتی نسخه درست شده رو میفرسته واسه سازندگانش. 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ba.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # NEMOJ BITI KITA JAVNA LICENCA 2 | 3 | > Verzija 1.1, Decembar 2016 4 | 5 | > Pravo na kopiranje (C) [godina] [puno ime] 6 | 7 | Svako ima dozvolu da kopira i distributuje original ili modifikovane 8 | kopije ovog licensnog dokumenta. 9 | 10 | > NEMOJ BITI KITA JAVNA LICENCA 11 | > PRAVILA I USLOVI ZA KOPIRANJE, DISTRIBUCIJU I MODIFIKACIJU 12 | 13 | 1. Radi sta želiš sa originalnim radom, samo nemoj biti kita. 14 | 15 | Biti kita uključuje - ali nije ograničeno - na sljedeće stvari: 16 | 17 | 1a. Bukvalno kršenje autorskih prava - Nemoj kopirati tuđi rad te promijeniti ime samo. 18 | 1b. Prodavanje nemodifikovanog originala bez ikakvog rada na njemu, to je baš BITI kita. 19 | 1c. Modifikovanje originalnog rada da sadrži zlonamjerni materijal. To bi te činilo PRAVOM kitom. 20 | 21 | 2. Ako postaneš bogat kroz modifikovanje rada, povezane poslove/servise, ili podržavanje originalnog rada, 22 | širi ljubav. Samo bi kita napravila puno para od ovog rada, a da ne kupi autoru(ima) originalnog rada pivo. 23 | 24 | 3. Kod je dat bez osiguranja. Koristiti tuđi kod i kukati kako nešto ne radi pravi 25 | te MAGAREĆOM kitom. Popravi problem sam sebi. Čovjek koji nije kita bi ponudio riješenje ili [prijavio problem](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html) -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-lt.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # VIEŠOJI LICENCIJA „NEBŪK GAIDYS“ 2 | 3 | > Versija 1.1, Spalio 2019 4 | 5 | > Copyright (C) [metai] [vardas ir pavardė] 6 | 7 | Visiems yra leidžiama kopijuoti bei platinti pažodines arba modifikuotas šio licencijos dokumento kopijas. 8 | 9 | > VIEŠOJI LICENCIJA „NEBŪK GAIDYS“ 10 | > KOPIJAVIMO, MODIFIKAVIMO BEI PLATINIMO TAISYKLĖS IR SĄLYGOS 11 | 12 | 1. Darykite ką norite su originaliu darbu, tik nebūkite gaidys. 13 | 14 | Į buvimą gaidžiu įeina - bet jais neapribojama - sekantys atvejai: 15 | 16 | 1a. Tiesmukas autorinių teisių pažeidimas - negalima tiesiog nukopijuoti originalų darbą/darbus ir pakeisti pavadinimą. 17 | 1b. Nemodifikuoto originalo be jokio atlikto darbo pardavimas IŠ TIKRŲJŲ daro jus gaidžiu. 18 | 1c. Originalaus darbo modifikavimas su tikslu įdėti paslėptą kenksmingą turinį. Tai jus padarytų TIKRU gaidžiu. 19 | 20 | 2. Jei praturtėjote per modifikavimą, susijusius darbus/paslaugas arba originalaus darbo palaikymą, pasidalinkite uždarbiu. Tik gaidys užsidirbtų iš šio darbo ir nenupirktų originalaus darbo kūrėjui(ams) pintos alaus. 21 | 22 | 3. Kodas teikiamas be garantijos. Kieno nors kodo naudojimas ir skundimasis, kai jis neveikia daro jus VISIŠKU gaidžiu. Spręskite problemą patys. Ne gaidys pateiktų sprendimą autoriams arba praneštų apie trikdį. -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-oc.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICÉNCIA PUBLICA SIATZ PAS UNA COLHA 2 | 3 | > Version 1.1, Decembre 2016 4 | 5 | > Copyright (C) 2022 Quentin PAGÈS 6 | 7 | Tot lo monde a lo drech de copiar e distribuïr còpias identicas o modificadas d’aqueste document de licéncia. 8 | 9 | > LICÉNCIA PUBLICA SIATZ PAS UNA COLHA 10 | > TÈRMES E CONDICIONS PER LA CÒPIA, DISTRIBUCION E MODIFICACION 11 | 12 | 1. Fasètz çò que volètz amb l’òbra originala, levat èsser una colha. 13 | 14 | Èsser una colha significa - sens cap de limitacion - fa part dels cases seguents : 15 | 16 | 1a. La violacion complèta dels dreches d’autor - Copietz pas sonque l’òbra per ne cambiar lo nom. 17 | 1b. La venta de l’òbra originala sens cap de modificacion, aquò es vertadièrament èsser una colha. 18 | 1c. La modificacion de l’òbra originala per i inclure de contengut amagat e perilhós. Seriá èsser una colhassa. 19 | 20 | 2. Se venètz pro ric gràcia a de modificacions, de trabalhs o servicis ligats o basats sus l’òbra originala, partejatz l’amor. Sonque una colha fariá d’argent amb aquesta òbra sens pagar una mièja al creator de l’òbra originala. 21 | 22 | 3. Lo còdi es provesit sens cap de garantida. Utilizar lo còdi de qualqu’un mai e romegar quand fonciona pas fa de vos una colha de las grandas. Reglatz lo problèma. Un non-pèc enviariá un correctiu en retorn. 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-sk.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # VERREJNÁ LICENCIA "NEBUĎ TRT" 2 | 3 | > Version 1, December 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | > Preklad ~ Jakub Fiala [fiala.uk](http://fiala.uk) 7 | 8 | Tento dokument je dovolené rozmnožovať a šíriť v identickej, alebo modifikovanej forme, 9 | a jeho modifikácie sú povolené pod názvom odlišným od pôvodného dokumentu. 10 | 11 | > VEREJNÁ LICENCIA "NEBUĎ TRT" 12 | > PODMIENKY ROZMNOŽOVANIA, ŠÍRENIA A MODIFIKÁCIE 13 | 14 | 1. Urobte, čo chcete s pôvodným materiálom, len nebuďte trti. 15 | 16 | Byť trtom zahŕňa - okrem iného - nasledovné: 17 | 18 | 1a. Porušenie autorských práv - Nezmeňte jednoducho názov a neskopírujte to. 19 | 1b. Predaj nepozmeneného originálu bez akýchkoľvek zmien, to robia NAOZAJ iba trti. 20 | 1c. Pridanie škodlivého obsahu do pôvodného materiálu. To by ste boli KRÁĽOVSKÍ trti. 21 | 22 | 2. Ak zbohatnete vďaka modifikáciám, odvodeným dielam/nástrojom, alebo podpore pôvodného materiálu, podeľte sa. 23 | Iba trt zarobí kopu peňazí z tohto materiálu a nekúpi tvorcovi/tvorcom pôvodného materiálu pivo. 24 | 25 | 3. Zdrojový kód je poskytovaný bez záruky. Iba TOTÁLNY trt používa niekoho zdrojový kód a sťažuje sa keď nefunguje. 26 | Opravte to sami. Ne-trt pošle opravený zdrojový kód pôvodným tvorcom. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-nl.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # WEES GEEN LUL PUBLIEKE LICENTIE 2 | 3 | > Versie 1.1, December 2016 4 | 5 | > Copyright (C) [jaar] [volledigenaam] 6 | 7 | Iedereen heeft toestemming dit licentie document te wijzigen, kopiëren en te distributeren. 8 | 9 | > WEES GEEN LUL PUBLIEKE LICENTIE 10 | > VOORWAARDEN VOOR KOPIEREN, DISTRIBUTIE EN MODIFICATIE 11 | 12 | 1. Je mag doen wat je wilt met de software, maar wees geen lul. 13 | 14 | Het zijn van een lul omvat- maar is niet beperkt tot- de volgende factoren: 15 | 16 | 1a. Schending van copyright - Je mag dus niet alles kopiëren en slechts de naam veranderen. 17 | 18 | 1b. Het originele werk verkopen zonder er ook maar iets aan te doen, dan ben je écht een lul. 19 | 20 | 1c. Het originele werk aanpassen door er verborgen kwaadwillende en schadelijke software aan toe te voegen. Dan ben je een enorme lul. 21 | 22 | 2. Als je rijk wordt door de code aan te passen, gerelateerd werk of diensten, of door werk gerelateerd aan het origineel, deel je inkomsten dan. Alleen een lul zou veel geld verdienen aan dit werk en het niet delen met de maker(s) van het origineel. 23 | 24 | 3. De code wordt beschikbaar gesteld zonder garantie. Iemand anders' code gebruiken en dan zeuren als het fout gaat doet alleen een PAARDENLUL. Los het zelf op. Als je geen lul bent, geef dan ook de oplossing even door. 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-cz.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # VEŘEJNÁ LICENCE NEBUĎ KOKOT 2 | 3 | > Verze 1.1, Prosinec 2016 4 | > Český překlad ver. 2: 2019-11-28 Martin Kolář , Alice Vixie 5 | 6 | > Copyright (C) _rok_ _plné_jméno_ 7 | 8 | Každý smí kopírovat a distribuovat doslovné nebo upravené 9 | kopie tohoto licenčního dokumentu. 10 | 11 | > VEŘEJNÁ LICENCE NEBUĎ KOKOT 12 | > PODMÍNKY PRO KOPÍROVÁNÍ, DISTRIBUCI A MODIFIKACI 13 | 14 | 1. Dělej s originálním dílem, co uznáš za vhodné, jen nebuď kokot. 15 | 16 | Být kokot zahrnuje - ale není omezeno na - následující případy: 17 | 18 | 1a. Nepokryté překračování autorských práv - Nezkopíruj 19 | pouze dílo pod změněným názvem. 20 | 1b. Prodávání nemodifikovaného originálu bez jakékoliv práce, 21 | to dělá jen SKUTEČNÝ kokot. 22 | 1c. Úprava původního díla tak, aby obsahovalo skrytý škodlivý obsah. 23 | To bys byl OPRAVDU kokot. 24 | 25 | 2. Pokud zbohatneš prostřednictvím úprav, souvisejících děl/služeb 26 | nebo poskytováním podpory k původnímu dílu, sdílej lásku. 27 | Pouze kokot by těžil z cizí práce, aniž by koupil původním tvůrcům pivko. 28 | 29 | 3. Kód je poskytován bez záruk. Použít kód jiného člověka a pak si stežovat, 30 | když to nefunguje, to dělá jen kokot - OSEL. 31 | Ne-kokot problém opraví sám a opravu pošle autorovi, nebo aspoň pošle 32 | [zprávu o chybě](http://www.example.com/). 33 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-gr.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # ΔΗΜΟΣΙΑ ΑΔΕΙΑ ΜΗΝ ΕΙΣΑΙ ΑΡΧΙΔΙ 2 | 3 | > Έκδοση 1.1, Δεκέμβριος 2016 4 | 5 | > Πνευματική ιδιοκτησία (C) [έτος] [πλήρες όνομα] 6 | 7 | Οποιοσδήποτε έχει τη δυνατότητα να αντιγράψει και να διανέμει 8 | αυτοτελή ή τροποποιημένα αντίγραφα αυτού του εγγράφου άδειας. 9 | 10 | > ΔΗΜΟΣΙΑ ΑΔΕΙΑ ΜΗΝ ΕΙΣΑΙ ΑΡΧΙΔΙ 11 | > ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΔΙΑΝΟΜΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ 12 | 13 | 1. Κάνε οτιδήποτε θέλεις με το πρωτότυπο, αρκεί να μην είσαι αρχίδι. 14 | 15 | Το να είσαι αρχίδι περιέχει - αλλά δεν περιορίζεται μόνο σε αυτές - τις ακόλουθες περιπτώσεις: 16 | 17 | 1α. Παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων - Μην το αντιγράψεις και απλά αλλάξεις το όνομα. 18 | 1β. Πωλώντας ατροποποίητο το πρωτότυπο χωρίς να έχεις κάνει τίποτα, αυτό ΑΛΗΘΕΙΑ σε κάνει αρχίδι. 19 | 1γ. Τροποποίηση του πρωτότυπου για την εισαγωγή επιβλαβούς περιεχομένου. Αυτό σε κάνει ΜΕΓΑΛΟ αρχίδι.   20 | 21 | 2. Αν γίνεις πλούσιος μέσω τροποποιήσεων, σχετικών έργων/υπηρεσιών ή υποστηρίζοντας το πρωτότυπο, 22 | μοιράσου την αγάπη. Μόνο ένα αρχίδι θα έβγαζε κέρδος από την δουλειά άλλου(ων) και δεν θα αγόραζε στον(ους) 23 | δημιουργό(ούς) μια μπύρα. 24 | 25 | 3. Ο κώδικας παρέχεται χωρίς κάποια εγγύηση. Το να χρησιμοποιήσεις τον κώδικα κάποιου άλλου και να κλαίγεσαι όταν κάτι 26 | πάει στραβά σε κάνει ΤΕΡΑΣΤΙΟ αρχίδι. Λύσε το πρόβλημα μόνος σου. Κάποιος που δεν είναι αρχίδι θα μοιραζόταν την λύση. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-pt-pt.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICENÇA NÃO SEJA UM IDIOTA 2 | 3 | > Version 1, December 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | É autorizada a cópia e distribuição de cópias integrais ou modificadas 8 | desta licença, e a sua alteração é também permitida, desde que o 9 | nome seja alterado. 10 | 11 | > LICENÇA NÃO SEJA UM IDIOTA, 12 | > TERMOS E CONDIÇÕES PARA COPIAR, DISTRIBUIR E MODIFICAR 13 | 14 | 1. Faça o que quiser com o trabalho original desde que não seja um idiota. 15 | 16 | Ser um idiota incluí - mas não está limitado a - as seguintes situações: 17 | 18 | 1a. Plágio - Não copie o trabalho original, apenas alterando o nome. 19 | 20 | 1b. Vender o código original, sem qualquer trabalho extra - isso é REALMENTE ser um idiota. 21 | 22 | 1c. Modificar o trabalho original de forma a incluir conteúdo malicioso oculto. Isso faria com que 23 | fosse um COMPLETO imbecil. 24 | 25 | 2. Se ficar rico através da modificação, serviços ou trabalhos relacionados, ou através do suporte do 26 | trabalho original, partilhe a riqueza. Apenas um imbecil faria imenso dinheiro e não compraria ao(s) 27 | autor(es) original uma cerveja. 28 | 29 | 3. O código é disponibilizado sem garantia. Usar o código de terceiros e reclamar sobre o mesmo quando 30 | este não funciona é ser IMBECIL. Resolva o problema. Alguém não imbecil submeteria a resolução de volta. -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-sv.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # PUBLIK VAR INTE EN SKITSTÖVEL-LICENS 2 | 3 | > Version 1, December 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | Alla äger rätten att kopiera och distribuera exakta eller modifierade 8 | kopior av det här licensavtalet, och det är tillåtet att ändra avtalet 9 | så länge namnet ändras. 10 | 11 | > PUBLIK VAR INTE EN SKITSTÖVEL-LICENS 12 | > VILLKOR FÖR ATT KOPIERA, DISTRIBUERA OCH MODIFIERA 13 | 14 | 1. Gör vad du vill med originalet så länge du inte beter dig som en skitstövel. 15 | 16 | Att vara en skitstövel inkluderar - men är inte begränsat till - följande fall: 17 | 18 | 1a. Regelrätt upphovsrättsintrång - Kopiera inte bara verket och byt namn på det. 19 | 1b. Sälja en oförändrad originalet utan förändringar, då är du VERKLIGEN en skitstövel. 20 | 1c. Modifiera originalet för att inkludera dolt och skadligt innehåll. Då är du en RIKTIG skitstövel. 21 | 22 | 2. Om du blir rik tack vare förändringar, relaterade verk/tjänster, eller genom att stödja det ursprungliga verket, 23 | sprid kärleken. Bara en skitstövel skulle tjäna storkovan på verket utan att bjuda skaparen(arna) på en stor stark. 24 | 25 | 3. Koden tillhandahålls utan några garantier. Att använda någon annans kod och sedan tjafsa när något går fel 26 | innebär att du är en ORDENTLIG skitstövel. Åtgärda problemet själv. En icke-skitstövel skulle göra en pull request. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-pt-br.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICENÇA PÚBLICA NÃO SEJA UM IMBECIL 2 | > Versão 1, Dezembro 2009 3 | 4 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 5 | 6 | É autorizada a reprodução e distribuição de cópias integrais ou modificadas deste documento de licença, e alterá-lo é permitido desde que o nome seja modificado. 7 | 8 | > LICENÇA PÚBLICA NÃO SEJA UM IMBECIL 9 | > TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E MODIFICAÇÃO 10 | 11 | 1. Faça o que você quiser com o trabalho original. Apenas não seja um imbecil. 12 | 13 | Ser um imbecil inclui - mas não está limitado - aos seguintes casos: 14 | 15 | 1a. Violar completamente os direitos autorais - Não copie este trabalho e simplesmente mude o nome. 16 | 1b. Vender o trabalho original não modificado, isso é ser MUITO imbecil. 17 | 1c. Modificar o trabalho original para ocultar conteúdo malicioso. Isso te tornaria um COMPLETO imbecil. 18 | 19 | 2. Se você ficar rico através das modificações, trabalhos/serviços relacionados, ou apoiando o trabalho original, compartilhe o amor. Somente um imbecil faria montanhas de dinheiro com o trabalho original e não compraria uma(s) cerveja(s) ao(s) criador(es) original(is). 20 | 21 | 3. O código é fornecido sem garantias. Usar o codigo dos outros e fazer birra quando ele está errado faz de você um ASNO imbecil. Conserte o problema você mesmo. Um não-imbecil submeteria as correções de volta. 22 | 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ua.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # НЕ БУДЬ ХУЙЛОМ ПУБЛІЧНА ЛІЦЕНЗІЯ 2 | 3 | > Версія 2, Жовтень 2014 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | Кожен вправі копіювати і розповсюджувати точні або модифіковані 8 | копії цього документа ліцензії, і його зміна допускається за умови, 9 | що назву було змінено. 10 | 11 | > НЕ БУДЬ ХУЙЛОМ ПУБЛІЧНА ЛІЦЕНЗІЯ 12 | > ПОЛОЖЕННЯ ТА УМОВИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИРЕННЯ ТА МОДИФІКАЦІЇ 13 | 14 | 1. Робіть все, що Вам подобається з оригінальною роботою, просто не будьте хуйлом. 15 | 16 | Бути хуйлом включає в себе — але не обмежується — наступними випадками: 17 | 18 | 1а. Повне порушення авторських прав — не просто скопіювати це і змінити назву. 19 | 1б. Продаж немодифікованого оригіналу, без яких би то не було змін, НАВСПРАЖКИ робить Вас хуйлом. 20 | 1в. Зміна оригінальної роботи, з метою внесення прихованого шкідливого вмісту. Це зробить Вас СПРАВЖНІМ хуйлом. 21 | 22 | 2. Якщо Ви стали багатими за допомогою модифікацій, пов'язаних робіт/послуг, чи підтримки оригінальної роботи, 23 | діліться любов'ю. Тільки хуйло отримав би вигоду від цієї роботи, і не купив би автору(ам) оригінальної роботи 24 | пінту пінного. 25 | 26 | 3. Код надається без будь-яких гарантій. Використовувати чужий код і скиглити як сучка, коли щось піде не так 27 | робить вас ПОВНИМ хуйлом. Вирішіть проблему самостійно. Не-хуйло поверне виправлення назад в оригінальну роботу. -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-pl.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICENCJA PUBLICZNA NIE BĄDŹ CHUJ 2 | 3 | > Wersja 1, Grudzień 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | Każdy jest upoważniony do kopiowana i dystrybuowania dosłownych lub 8 | zmodyfikowanych kopii tego dokumentu licencyjnego — tych drugich pod 9 | warunkiem zmienienia jego nazwy. 10 | 11 | > LICENCJA PUBLICZNA NIE BĄDŹ CHUJ 12 | > REGULAMIN KOPIOWANIA, DYSTRYBUCJI ORAZ MODYFIKACJI 13 | 14 | 1. Rób z oryginałem co chcesz, tylko nie bądź chuj. 15 | 16 | Bycie chujem obejmuje — między innymi — następujące przypadki: 17 | 18 | 1a. Wprost naruszanie praw autorskich — nie rób po prostu kopii oryginału 19 | pod inną nazwą. 20 | 1b. Sprzedawanie niezmodyfikowanego oryginału bez włożenia w niego żadnej 21 | pracy, to jest ISTNE chujostwo. 22 | 1c. Dodawanie do oryginału szkodliwej treści. To by świadczyło o Twoim 23 | byciu chujem WŁAŚCIWYM. 24 | 25 | 2. Jeżeli wzbogacisz się poprzez modyfikacje, pokrewne dzieła/usługi, lub 26 | wspieranie oryginału, podziel się szczęściem. Jedynie chuj by zarobił 27 | krocie na tej pracy bez chociażby postawienia autorowi oryginału piwa. 28 | 29 | 3. Kod jest udostępniony bez żadnej gwarancji. Używanie kodu kogoś innego 30 | i jęczenie gdy nie działa robi z ciebie chuja OŚLEGO. Se napraw. 31 | Niechuj by dodatkowo również podał poprawkę do oryginalnego trzonu 32 | projektu. 33 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-hu.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # NE LÉGY EGY FASZ LICENSZ 2 | 3 | > 1.1-es Verzió, 2016. December 4 | 5 | > Copyright (C) [év] [teljes név] 6 | 7 | Mindenki számára engedélyezett, hogy erről a licenszről változatlan és megváltoztatott 8 | másolatokat készítsen. 9 | 10 | > NE LÉGY EGY FASZ LICENSZ 11 | > JOGOK ÉS KÖTELEZETTSÉGEK A MÁSOLÁSSAL, MEGOSZTÁSSAL ÉS VÁLTOZTATÁSSAL KAPCSOLATBAN 12 | 13 | 1. Tégy bármit a kóddal, csak ne légy egy fasz 14 | 15 | Fasznak lenni többek között - ám közel sem utolsósorban - a következőket jelenti: 16 | 17 | 1a. Jogvédelemsértés - Ne lopd csak úgy el az eredeti művet/műveket és változtasd meg a nevük. 18 | 1b. Más munkáját megváltoztatlanul árulni - attól NAGY fasz leszel. 19 | 1c. Megváltoztatni az eredeti művet és rejtett, kártékony tartalmakat elhelyezni benne. Attól aztán egy HATALMAS fasszá válnál. 20 | 21 | 2. Ha a munka megváltoztatott változatának árulásával, ahhoz kapcsolódó egyéb művel/szolgáltatással vagy az eredeti mű támogatásával meggazdagszol, osszd meg a szeretetet. Csak egy fasz szedné meg magát és nem venne utána az eredeti alkotónak/alkotóknak egy sört. 22 | 23 | 3. A kód garancia nélkül értendő. Ha más kódját használod és utána panaszkodsz, hogy elromlott, akkor egy HÜLYE fasz vagy. Javítsd meg magad a dolgot. Egy nem-fasz ember még vissza is juttatná a megoldást az eredeti munkába, vagy beküldene egy [hibajegyet](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-hu.html)! 24 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ro.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICENȚA PUBLICĂ NU FII UN CĂCĂNAR 2 | 3 | > Versiunea 1.1, Decembrie 2016 4 | 5 | > Drept de copiere (C) [an] [nume] 6 | 7 | Tuturor li se permite să copieze și să distribuie copii asemănătoare sau modificate ale acestui document de licență. 8 | 9 | > LICENŢĂ PUBLICĂ NU FII UN CĂCĂNAR 10 | > TERMENI SI CONDIȚII PENTRU COPIERE, DISTRIBUȚIE SI MODIFICARE 11 | 12 | 1. Fă orice vrei cu lucrarea originară, atâta timp cât nu te comporți precum un căcănar. 13 | A fi un căcănar presupune - dar nu este limitat la - următoarele: 14 | 15 | 1a. Încălcarea flagrantă a dreptului de copiere - Nu copia pur si simplu, schimbând numele. 16 | 1b. Vânzarea lucrării originare nemodificată, fără a fi lucrat în vreun fel asupra ei, asta INTR-ADEVĂR înseamnă să fii un căcănar. 17 | 1c. Modificarea lucrării originare pentru a ascunde conținut ascuns malițios. Asta ar face din tine un ADEVĂRAT căcănar. 18 | 2. Dacă te îmbogățești de pe urma modificărilor, serviciilor aferente sau suportului pentru munca originară, 19 | împărtășește iubirea. Doar un căcănar ar face o droaie de bani de pe urma muncii altuia și nu ar oferi 20 | creatorului acesteia o bere. 21 | 22 | 3. Codul este oferit fără nicio garanție. Folosirea codului altcuiva, pentru ca apoi să te vaiți în momentul în care ceva merge greşit face din tine un căcănar BĂLEGOS. Rezolvă problema chiar tu. Un non-căcănar ar oferi o soluție sau ar anunța [greşeala](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html). 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-ru.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # НЕ БУДЬ МУДАКОМ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЛИЦЕНЗИЯ 2 | 3 | > Версия 2, Октябрь 2014 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | Каждый вправе копировать и распространять дословные или модифицированные 8 | копии этого лицензионного документа, а изменение допускается при условии, 9 | что название изменено. 10 | 11 | > НЕ БУДЬ МУДАКОМ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЛИЦЕНЗИЯ 12 | > ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ КОПИРОВАНИЯ, РАСПРОСТРАНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ 13 | 14 | 1. Делайте с оригинальной работой то, что Вам нравится, просто не будьте мудаком. 15 | 16 | Бытие мудаком включает в себя — но не ограничивается — следующими случаями: 17 | 18 | 1а. Полное нарушение авторских прав — не просто скопировать это и изменить название. 19 | 1б. Продажа не модифицированного оригинала, без какой бы то ни было проделанной работы, В САМОМ ДЕЛЕ делает Вас мудаком. 20 | 1в. Изменение оригинальной работы, с целью внесения скрытого вредоносного содержимого, сделало бы Вас НАСТОЯЩИМ мудаком. 21 | 22 | 2. Если Вы разбогатели посредством модификаций, связанных работ/услуг, либо поддержки оригинальной работы, 23 | делитесь средствами. Только мудак получил бы выгоду от этой работы, 24 | и не купил бы создателю(ям) оригинальной работы пинту пенного. 25 | 26 | 3. Код предоставляется без каких-либо гарантий. Использовать чужой код и скулить как сучка, когда что-то пойдет не так делает вас ПОЛНЫМ мудаком. Решите проблему самостоятельно. Это представит вам возможность перестать быть мудаком. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-fi.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # "ÄLÄ OLE MULKKU"-JULKINEN LISENSSI 2 | 3 | > Version 1, December 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Phil Sturgeon 6 | 7 | Kaikilla on lupa kopioida ja levittää sanatarkkoja tai muokattuja 8 | versioita tästä lisenssiasiakirjasta, ja sen muuttaminen on 9 | sallittua niin pitkään kuin nimeä myös muutetaan. 10 | 11 | > "ÄLÄ OLE MULKKU"-JULKINEN LISENSSI 12 | > KÄYTTÖEHDOT KOPIOIMISEEN, LEVITTÄMISEEN JA MUOKKAAMISEEN 13 | 14 | 1. Tee mitä haluat alkuperäiselle työlle, älä vain ole mulkku. 15 | 16 | Mulkuksi olemiseen lasketaan nämä - mutta ei vain nämä - tapaukset: 17 | 18 | 1a. Suoranainen tekijänoikeusrikkomus - Älä vain kopioi tätä ja muuta nimeä. 19 | 1b. Alkuperäisen työn myyminen ilman minkäänlaista omaa panosta, 20 | silloin olisit TODELLA mulkku. 21 | 1c. Alkuperäisen työn muuttaminen niin, että se sisältää piilotettua ja 22 | haitallista sisältöä. Se tekisi sinusta TODELLISEN mulkun. 23 | 24 | 2. Jos tulet rikkaaksi muutoksillasi, aiheeseen liittyvillä töillä / palveluilla, tai tukemalla 25 | alkuperäistä työtä, jaa rakkautesi. Vain mulkku tekisi isoja tuottoja tällä työllä ja sitten 26 | jättäisi maksamatta alkuperäiselle tekijälle penniäkään. 27 | 28 | 3. Koodi tarjotaan ilman takuuta. Jonkun muun koodin käyttäminen ja sitten siitä purnaaminen kun 29 | se ei täysin toimi tekisi sinusta AASIN mulkun. Korjaa ongelmasi itse. Ja jos et ole mulkku, 30 | voit myös toimittaa korjauksen takaisin. 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-es.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICENCIA PÚBLICA de NO SEAS UN CAPULLO 2 | 3 | > Version 1, Diciembre 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | 7 | Se autoriza la reproducción y distribución de las copias del presente documento de licencia, y se permite así mismo su modificación siempre y cuando se cambie el nombre de la licencia. 8 | 9 | > LICENCIA PÚBLICA de NO SEAS UN CAPULLO 10 | > TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN 11 | 12 | 1. Haz lo que te dé la gana con el trabajo original, pero no seas un capullo. 13 | 14 | Ser un capullo incluye - pero no está limitado a - los siguientes casos: 15 | 16 | 1a. Infracción total del derecho de copia - No te limites a simplemente copiar el trabajo y cambiarlo de nombre. 17 | 1b. Vender el trabajo original sin haber aportado absolutamente nada nuevo, eso sí que es ser un VERDADERO capullo. 18 | 1c. Modificar el trabajo original para incluirle de manera oculta código malicioso. Eso significaría que eres un capullo INTEGRAL. 19 | 20 | 2. Si te haces rico con las modificaciones, mediante trabajos o servicios relacionados, o dando soporte del trabajo original, sé generoso y comparte. Sólo un capullo se forraría con este trabajo y no le compraría al autor del trabajo original una buena jarra de cerveza. 21 | 22 | 3. El código se suministra sin ninguna garantía. Usar el código de otra persona y cagarse cuando algo va mal te hace ser un capullo bastante CORTITO. Arréglalo tú mismo. Sólo alguien que fuera un capullo no enviaría de vuelta la corrección. 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-hi.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # लोड़ू न बनें सार्वजनिक लाइसेंस 2 | 3 | > संस्करण १.२, फ़रवरी २०२१ 4 | 5 | > कॉपीराइट (c) \[साल\] \[नाम\] 6 | 7 | हर किसी को इस लाइसेंस दस्तावेज़ के परिवर्तन, प्रतिलिपि और वितरण की अनुमति है। 8 | 9 | > लोड़ू न बनें सार्वजनिक लाइसेंस के परिवर्तन, प्रतिलिपि और वितरण के नियम और शर्तें 10 | 11 | 1. मूल कृति के साथ जो चाहे वो करें, बस लोड़ू न बनें। 12 | 13 | लोड़ूपंती के कुछ उदाहरण हैं: 14 | 15 | 1a. कॉपीराइट उल्लंघन - सीधे सीधे मूल कृति की नक़ल करके नाम बदल देना। 16 | 17 | 1b. मूल कृति में बिना कुछ बदले लोगो को बेचना काफी लोड़ूपन हैं। 18 | 19 | 1c. मूल कृति में नुकसानदायक समान डालना एक अखंड लोड़ू की निशानी हैं। 20 | 21 | 2. अगर आप मूल कृति को किसी भी मात्रा में इस्तेमाल करने से काफी पैसा कमाते हैं तो मूल लेखकों का भी समर्थन करें। एक लोड़ू ही हैं जो दूसरों के काम से खुद लपक पैसे बनाए और मूल निर्माताओं को एक पेग बीयर भी ना पिलाए। 22 | 23 | 3. यह सॉफ्टवेयर आपको बिना किसी वारंटी के दिया जा रहा हैं। किसी और का समान इस्तेमाल करने पर अगर आपके काम में दिक्कत आए, और आप अगर इन निर्माताओं को गालियां दें तो आप महा लोड़ू हुए। कोई दिक्कत आए तो उसे खुद ठीक करें। और अगर लोड़ू नहीं हो, तो गलती का उपाय वापिस मूल स्रोत को दें, या [बग रिपोर्ट](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html) बनाएं। 24 | 25 | 4. अगर आप इस कोड का इस्तेमाल करें, तो इसे अपना खुदका बताने पर आप आसमानी लोड़ू होगे। [सही से उद्धरण कैसे करना चाहिए यहां देखें](https://academia.stackexchange.com/questions/14010/how-do-you-cite-a-github-repository)। अथवा, कोड के ऊपर एक लाइन डाल दें कि आपको यह कहा मिला, इतना भी काफ़ी होगा। 26 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-nb.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # «IKKE VÆR EN DRITTSEKK»-LISENSEN 2 | > Versjon 1.1, Desember 2016 3 | 4 | > Opphavsrett © [år] [fullt navn] 5 | 6 | Alle har tillatelse til å kopiere og distribuere identiske eller modifiserte kopier av dette lisensdokumentet. 7 | 8 | > «IKKE VÆR EN DRITTSEKK»-LISENSENS REGLER OG VILKÅR FOR KOPIERING, DISTRISJON, OG MODIFISERING 9 | 10 | Gjør hva enn du vil med det opprinnelige verket, men du kan ikke være en drittsekk. 11 | 12 | Å være en drittsekk inkluderer - men er ikke begrenset til - de følgende tilfellene: 13 | 14 | 1a. Regelrett opphavsrettsbrudd - Ikke bare kopier de(t) opprinnelige verket/verkene og bytte ut skapernavnet. 15 | 16 | 1b. Å selge det uendrete opprinnelige verket uten å ha gjort ytterligere arbeid på det på noe vis, da er du VIRKELIG en drittsekk. 17 | 18 | 1c. Å modifisere det opprinnelige verket slik at det inneholder skjult skadelig innhold. Det ville gjort deg til en SKIKKELIG drittsekk. 19 | 20 | Hvis du blir rik gjennom modifikasjoner, tilknyttede verker/tjenester, eller ved å støtte det opprinnelige verket, sørg å dele det med verkets skaper. Bare en drittsekk ville ha tjent bøttevis på dette verket uten å deretter kjøpe en stor iskrem til det opprinnelige verkets skaper(e). 21 | 22 | Koden blir gjort tilgjengelig uten noen garanti. Å bruke noen andres kode og deretter sutre når det går galt, gjør deg til en STOR drittsekk. Fiks problemet selv. En ikke-drittsekk ville ha sendt inn fiksen til skaperen eller melde inn en [feilrapport](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html) med fiksen. 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-nn.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # «IKKJE VER EIN DRITTSEKK»-LISENSEN 2 | > Versjon 1.1, Desember 2016 3 | 4 | > Opphavsrett © [år] [fullt navn] 5 | 6 | Alle har tillating til å kopiere og distribuere identiske eller endra kopiar av dette lisensdokumentet. 7 | 8 | > «IKKJE VER EN DRITTSEKK»-LISENSENS REGLER OG VILKÅR FOR KOPIERING, DISTRIBUSJON, OG MODIFISERING 9 | 10 | Gjer kva enn du ønskjer med det opprinnelege verket, men du kan ikkje vere ein drittsekk. 11 | 12 | Å vere ein drittsekk inkluderer - men er ikkje begrensa til - dei følgjende tilfella: 13 | 14 | 1a. Regelrett opphavsrettsbrot - Ikkje berre kopier det/dei opprinnelege verket/verkane og bytte ut skaparnamnet. 15 | 1b. Å selje det uendra opprinnelege verket utan å ha gjort ytterlegare arbeid på det på noko som helst vis, då er du VERKELEG ein drittsekk. 16 | 1c. Å modifisere det opprinnelege verket slik at det inneheld skjult skadeleg innhald. Det ville gjort deg til ein SKIKKELEG drittsekk. 17 | 18 | Hvis du blir rik gjennom modifikasjonar, tilknytta verk/tenester, eller ved å støtte det opprinnelege verket, sørg å dele det med verkets skaper. Bare ein drittsekk ville ha tent haugevis på dette verket utan å deretter kjøpe ein stor iskrem til det opprinnelege verkets skapar(ar). 19 | 20 | Koden blir gjort tilgjengeleg utan noken garanti. Å bruke nokon andres kode og deretter sutre når det går galt, gjer deg til ein STOR drittsekk. Fiks problemet sjølv. Ein ikkje-drittsekk ville ha sendt inn fiksen til skaparen eller melde inn ein [feilrapport](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html) med fiksen. 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-de.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SEI-KEIN-ARSCHLOCH-ÖFFENTLICHE-LIZENZ 2 | 3 | > Version 1.1, Dezember 2016 4 | 5 | > Copyright (C) [Jahr] [Voller Name] 6 | 7 | Jeder hat das Recht, Kopien dieses Dokuments anzufertigen 8 | und diese im selben Wortlaut oder in veränderter Form zu verbreiten. 9 | 10 | > SEI-KEIN-ARSCHLOCH-ÖFFENTLICHE-LIZENZ 11 | > BEDINGUNGEN FÜR DAS KOPIEREN, VERBREITEN UND VERÄNDERN 12 | 13 | 1. Du kannst mit dem ursprünglichen Werk machen, was du willst, sei dabei einfach kein Arschloch. 14 | 15 | Ein Arschloch zu sein bedeutet unter anderem, aber nicht ausschließlich: 16 | 17 | 1a. Offensichtliche Urheberrechtsverstöße - Kopiere nicht einfach das ursprüngliche Werk und ändere lediglich den Namen. 18 | 1b. Verkauf des ursprünglichen Werkes ohne jegliche Veränderung, dann ist man WIRKLICH ein Arschloch. 19 | 1c. Modifikation des ursprünglichen Werkes, um schädliche Inhalte einzubauen. Dann wärst du ein RICHTIGES Arschloch. 20 | 21 | 2. Wenn du durch Modifikation, relevante Werke/Dienste oder Unterstützen des ursprünglichen Werkes reich wirst, 22 | teile das Glück. Nur ein Arschloch würde tonnenweise von diesem Werk profitieren und den/die ursprüngliche(n) AutorIn nicht auf ein Bier einladen. 23 | 24 | 3. Code ist ohne Garantie zur Verfügung gestellt. Die Benutzung des Codes eines anderen und das darauffolgende Nörgeln, 25 | wenn etwas schiefgeht, macht dich zu einem RIESEN-Arschloch. Löse das Problem selbst. 26 | Ein Nicht-Arschloch würde einen Fix bereitstellen oder einen [Fehlerbericht](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-de.html) erstellen. 27 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-it.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICENZA PUBBLICA NON FARE LO STRONZO 2 | 3 | > Versione 1, Dicembre 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | > Traduzione Italiana Copyright (C) 2011 Paolo Pustorino 7 | 8 | Ognuno ha il permesso di copiare e distribuire copie identiche o modificate di 9 | questo documento di licenza, e la modifica è consentita a patto che il nome 10 | venga variato. 11 | 12 | > LICENZA PUBBLICA NON FARE LO STRONZO 13 | > TERMINI E CONDIZIONI PER LA COPIA, LA DISTRIBUZIONE E LA MODIFICA 14 | 15 | 1. Fai quello che ti pare con il lavoro originale, solo non fare lo stronzo. 16 | 17 | Fare lo stronzo include - ma non è limitato a - le seguenti istanze: 18 | 19 | 1a. Conclamata infrazione del diritto d'autore, come copiare il lavoro cambiando solo il nome. 20 | 1b. Vendere il lavoro inalterato, senza averlo modificato in alcun modo. Questo significa essere un VERO stronzo. 21 | 1c. Modificare il lavoro originario nascondendovi contenuto dannoso. Questo ti rende PROPRIO uno stronzo. 22 | 23 | 2. Se diventi ricco a seguito di modifiche, lavori o servizi relativi o supportando il lavoro originario, 24 | condividi la fortuna. Solo uno stronzo farebbe palate di soldi senza almeno offire una pinta all'autore originario 25 | (o agli autori originari). 26 | 27 | 3. Il codice è fornito senza garanzia. Usare il codice di qualcun altro e poi lamentarsi 28 | se qualcosa va storto ti rende uno stronzo IGNORANTE. Sistemati il problema per i fatti tuoi. 29 | Un non-stronzo invierebbe il fix all'autore. 30 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-af.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # MOET TOG NIE 'n POEPOL WEES NIE PUBLIEKE LISENSIE 2 | 3 | > Weergawe 1.1, Desember 2016 4 | 5 | > Kopiereg (C) [jaar] [volle naam en van] 6 | 7 | Almal het toestemming om hierdie dokument te kopiëer en om verbatim of 8 | bygewerkte kopiëe hiervan te versprei. 9 | 10 | > MOET TOG NIE 'n POEPOL WEES NIE PUBLIEKE LISENSIE 11 | > TERME EN VOORWAARDES VIR KOPIËRING, VERSPREIDING EN BYWERKING. 12 | 13 | 1. Maak met die oorspronklike werk net wat jy wil, moet tog net nie 'n poepol wees nie. 14 | 15 | Om 'n poepol te wees sluit onder andere in (maar is nie beperk tot die volgende nie): 16 | 1a. Skaamtelose kopiereg oortredings - moet tog nie net die oorspronklike werk/werke kopiëer en dan net die naam verander nie. 17 | 1b. Verkoop van die onveranderde oorspronklike sonder om enige bydrae te maak -- dan is jy REGTIG 'n poepol. 18 | 1c. Bywerking van die oorspronklike werk om versteekte skadelike inhoud in te sluit. Dit maak van jou 'n BEHOORLIKE poepol. 19 | 20 | 2. Indien jy ryk work deur bywerking en toevoegings, verwante werke of dienste, of deur ondersteuning van die oorspronklike werk, deel tog jou 21 | sukses. Slegs 'n poepol van 'n mens sal sakke vol geld uit hierdie werk maak, en nie eens vir die oorspronklike skepper van die werk 'n biertjie koop nie. 22 | 23 | 3. Die bronkode word sonder enige waarborg verskaf. Om gal te braak wanneer jy iemand anders se kode gebruik en dit breek maak van jou 'n 24 | KOLOSALE poepol. Maak self die fout reg. Iemand wat nie 'n poepol is nie sal die fout regmaak en die korreksie deel, of ten minste net 'n 25 | [foutverslag](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html) instuur. 26 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSE.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # DON'T BE A DICK PUBLIC LICENSE 2 | 3 | [Source](https://github.com/philsturgeon/dbad) 4 | 5 | > Version 1.2, February 2021 6 | 7 | > Copyright (C) [year] [fullname] 8 | 9 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim or modified copies of this license document. 10 | 11 | > DON'T BE A DICK PUBLIC LICENSE 12 | > TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 13 | 14 | 1. Do whatever you like with the original work, just don't be a dick. 15 | 16 | Being a dick includes - but is not limited to - the following instances: 17 | 18 | 1a. Outright copyright infringement - Don't just copy the original work/works and change the name. 19 | 1b. Selling the unmodified original with no work done what-so-ever, that's REALLY being a dick. 20 | 1c. Modifying the original work to contain hidden harmful content. That would make you a PROPER dick. 21 | 22 | 2. If you become rich through modifications, related works/services, or supporting the original work, 23 | share the love. Only a dick would make loads off this work and not buy the original work's 24 | creator(s) a pint. 25 | 26 | 3. Code is provided with no warranty. Using somebody else's code and bitching when it goes wrong makes 27 | you a DONKEY dick. Fix the problem yourself. A non-dick would submit the fix back or submit a [bug report](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html). 28 | 29 | 4. If you use code, calling it your own would make you a ROYAL dick. [How to cite a repo](https://academia.stackexchange.com/questions/14010/how-do-you-cite-a-github-repository). Alternatively, even just a comment giving attribution to where you found the code would be OK. 30 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-bg.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | DON'T BE A DICK PUBLIC LICENSE 2 | ПУБЛИЧЕН ЛИЦЕНЗ "НЕ БЪДИ ЗАДНИК" 3 | 4 | Версия 1, Декември 2009 5 | 6 | Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 7 | Превод на български, Иван Йонов 8 | 9 | Всеки е свободен да копира и разпространява буквално или модифицирано 10 | копие на този лицензен документ, а модифицирането му е позволено само 11 | при условие, че промените и името му. 12 | 13 | ПУБЛИЧЕН ЛИЦЕНЗ "НЕ БЪДИ ЗАДНИК" 14 | УСЛОВИЯ ЗА КОПИРАНЕ, РАЗПРОСТРАНЕНИЕ И МОДИФИЦИРАНЕ 15 | 16 | 1. Правете каквото искате с оригиналния код, просто не бъдете задник. 17 | 18 | Да бъдете задник включва - но не само - следните случаи: 19 | 20 | 1a. Открито нарушение на авторското право - като например просто да 21 | вземете конкретния код и да го публикувате под друго име. 22 | 1b. Продажба на оригиналния код без никакви допълнения или подо- 23 | брения, това означава че сте ИСТИНСКИ задник. 24 | 1c. Модифициране на кода с добавяне на зловредно съдържание. 25 | Това Ви прави СЪЩИНСКИ задник. 26 | 27 | 2. Ако забогатеете чрез модификации на този код или свързани с него услуги, 28 | споделете активите. Само един задник би трупал състояние, без да купи и 29 | една биричка на автора. 30 | 31 | 3. Използвате този код без никаква гаранция от автора. Ако използвате чужд 32 | код и мрънкате, когато той не работи добре или според очакванията Ви, 33 | то тогава вие сте АБСОЛЮТЕН задник. Оправете нещата сам/а. Освен това един 34 | добросъвестен не-задник би изпратил решението на дадения проблем обратно на 35 | автора. -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-vi.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # GIẤY PHÉP CỘNG ĐỒNG ĐỪNG LÀM THẰNG BUỒI 2 | 3 | [Nguồn](https://github.com/philsturgeon/dbad) 4 | 5 | > Phiên bản 1.2, tháng hai năm 2021 6 | 7 | > Bản quyền (C) thuộc về [năm] [họ và tên] 8 | 9 | Mọi người được quyền sao chép và phân phối các phiên bản y nguyên hoặc đã chỉnh sửa của văn bản giấy phép này. 10 | 11 | > GIẤY PHÉP CỘNG ĐỒNG ĐỪNG LÀM THẰNG BUỒI 12 | > ĐIỀU KHOẢN SAO CHÉP, PHÂN PHỐI VÀ CHỈNH SỬA 13 | 14 | 1. Làm cái gì với sản phẩm gốc cũng được, chỉ đừng làm thằng buồi. 15 | 16 | Làm thằng buồi bao gồm - nhưng không bị giới hạn bởi - những việc sau: 17 | 18 | 1a. Xâm phạm bản quyền trắng trợn - Đừng có sao chép (những) sản phẩm gốc và thay đổi tên. 19 | 1b. Không làm mà đòi có ăn, bán sản phẩm gốc không có cái tiến, đó THỰC SỰ là việc của thằng buồi. 20 | 1c. Chỉnh sửa sản phẩm gốc để giấu những nội dung gây hại. Điều này sẽ khiến bạn trở thành một thằng buồi CHÍNH HIỆU. 21 | 22 | 2. Nếu bạn trở nên giàu có qua việc cải tiến, những công việc/dịch vụ liên quan, hoặc hỗ trợ sản phẩm gốc, 23 | hãy chia sẻ những điều tốt đẹp đó. Chỉ có một thằng buồi mới hưởng lợi từ sản phẩm này mà không tặng (những) 24 | tác giả gốc một ly. 25 | 26 | 3. Chương trình không đi kèm với bảo hành. Sử dụng phần mềm của người khác và sủa loạn khi nó hỏng chứng tỏ 27 | bạn là một thằng BUỒI TO. Hãy tự giải quyết vấn đề. Một người tử tế sẽ gửi bản sửa hoặc mở một [bản báo cáo lỗi](https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html). 28 | 29 | 4. Nếu bạn sử dụng chương trình, tự nhận nó là của bạn khiến bạn trở thành một thằng buồi CHÚA. [Cách để trích dẫn kho mã nguồn](https://academia.stackexchange.com/questions/14010/how-do-you-cite-a-github-repository). Hoặc thay vào đó, chỉ một lời bình luận 30 | ghi nhận nơi bạn lấy mã chương trình cũng có thể chập nhận được. 31 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/LICENSE-fr.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # LICENCE PUBLIQUE ´NE SOIS PAS UN CONNARD´ 2 | 3 | > Version 1, December 2009 4 | 5 | > Copyright (C) 2009 Philip Sturgeon 6 | > Traduit par Valentin Rocher 7 | 8 | Chacun peut copier et distribuer des copies identiques ou 9 | modifiées de ce document. Dans le cas de modifications, le nom de l’auteur 10 | doit en être modifié. 11 | 12 | > LICENCE PUBLIQUE ´NE SOIS PAS UN CONNARD´ 13 | > TERMES ET CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION 14 | 15 | 1. Faites ce que vous voulez avec l'œuvre originale, ne soyez juste pas un connard. 16 | 17 | Être un connard inclut – mais n’est pas limité - aux cas suivants : 18 | 19 | 1a. La complète violation des droits d’auteur. Ne vous contentez pas de 20 | copier l’œuvre en changeant juste le nom. 21 | 1b. Vendre l'œuvre originale non modifiée et sans y avoir absolument 22 | apporté aucun travail, c’est être VRAIMENT un connard. 23 | 1c. Modifier l’œuvre originale afin d’y insérer du contenu caché 24 | préjudiciable. Cela ferait de vous un AUTHENTIQUE connard. 25 | 26 | 2. Si vous devenez riche grâce à des modifications, travaux/services dérivés 27 | ou basés sur l’œuvre originale, faites profiter les copains. Il n'y a qu'un connard 28 | pour se faire plein d'argent avec ça sans payer au moins un demi au créateur originel 29 | 30 | 3. Le code est fourni sans aucune garantie. Utiliser le code de quelqu’un 31 | d'autre et râler quand il fonctionne mal fait de vous un connard DE PREMIÈRE. 32 | Tentez de trouver la solution par vous-même. Un non-connard soumettrait même le 33 | correctif. 34 | 35 | 4. Si vous utilisez du code, vous l'attribuer fait de vous un connard SUPRÊME. [Comment citer un dépôt](https://academia-stackexchange-com.translate.goog/questions/14010/how-do-you-cite-a-github-repository?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=fr&_x_tr_hl=fr&_x_tr_pto=wapp). Alternativement, même un simple commentaire donnant l'attribution à l'endroit où vous avez trouvé le code serait acceptable. 36 | -------------------------------------------------------------------------------- /css/main.css: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | @import url('https://fonts.googleapis.com/css?family=Lato:300italic,700italic,300,700'); 2 | 3 | 4 | body { 5 | padding:0; 6 | font:14px/1.5 Lato, "Helvetica Neue", Helvetica, Arial, sans-serif; 7 | color:#777; 8 | font-weight:300; 9 | margin: 0; 10 | } 11 | 12 | h1, h2, h3, h4, h5, h6 { 13 | color:#222; 14 | margin:0 0 20px; 15 | } 16 | 17 | p, ul, ol, table, pre, dl { 18 | margin:0 0 20px; 19 | } 20 | 21 | h1, h2, h3 { 22 | line-height:1.1; 23 | } 24 | 25 | h1 { 26 | font-size:28px; 27 | } 28 | 29 | h2 { 30 | color:#393939; 31 | } 32 | 33 | h3, h4, h5, h6 { 34 | color:#494949; 35 | } 36 | 37 | a { 38 | color:#39c; 39 | font-weight:400; 40 | text-decoration:none; 41 | } 42 | 43 | a small { 44 | font-size:11px; 45 | color:#777; 46 | margin-top:-0.6em; 47 | display:block; 48 | } 49 | 50 | .jumbotron { 51 | width: 100%; 52 | height: 90vh; 53 | max-height: 100vw; 54 | background: url(../img/quote.jpg) center center; 55 | background-size: 100vw; 56 | position: relative; 57 | } 58 | 59 | 60 | .jumbotron header { 61 | position: absolute; 62 | text-align: center; 63 | left: 10%; 64 | background-color: rgba(255, 255, 255, 0.5); 65 | bottom: 5%; 66 | padding: 12px; 67 | margin-left: -50px; 68 | margin-bottom: 6px; 69 | } 70 | 71 | .jumbotron header h1 { 72 | margin: 10px; 73 | } 74 | 75 | .wrapper { 76 | position: absolute; 77 | left: 10%; 78 | background-color: rgba(255, 255, 255, 0.5); 79 | padding: 12px; 80 | margin-left: -50px; 81 | width: 80%; 82 | } 83 | 84 | blockquote { 85 | border-left:1px solid #e5e5e5; 86 | margin:0; 87 | padding:0 0 0 20px; 88 | font-style:italic; 89 | } 90 | 91 | code, pre { 92 | font-family:Monaco, Bitstream Vera Sans Mono, Lucida Console, Terminal; 93 | color:#333; 94 | font-size:12px; 95 | width: 80%; 96 | margin: 0 auto; 97 | padding-bottom: 50px; 98 | } 99 | 100 | pre { 101 | padding:8px 15px; 102 | background: #f8f8f8; 103 | border-radius:5px; 104 | border:1px solid #e5e5e5; 105 | overflow-x: auto; 106 | } 107 | 108 | table { 109 | width:100%; 110 | border-collapse:collapse; 111 | } 112 | 113 | th, td { 114 | text-align:left; 115 | padding:5px 10px; 116 | border-bottom:1px solid #e5e5e5; 117 | } 118 | 119 | dt { 120 | color:#444; 121 | font-weight:700; 122 | } 123 | 124 | th { 125 | color:#444; 126 | } 127 | 128 | img { 129 | max-width:100%; 130 | } 131 | 132 | section { 133 | margin:0 0 20px; 134 | } 135 | 136 | strong { 137 | color:#222; 138 | font-weight:700; 139 | } 140 | 141 | small { 142 | font-size:11px; 143 | } 144 | 145 | footer { 146 | width:270px; 147 | float:left; 148 | bottom:50px; 149 | } 150 | 151 | @media print, screen and (max-width: 960px) { 152 | 153 | .wrapper { 154 | width:auto; 155 | margin:0; 156 | } 157 | 158 | header, section, footer { 159 | float:none; 160 | position:static; 161 | width:auto; 162 | } 163 | 164 | header { 165 | padding-right:320px; 166 | } 167 | 168 | .wrapper { 169 | left: 0; 170 | } 171 | 172 | code, pre { 173 | width: auto; 174 | } 175 | } 176 | 177 | @media print, screen and (max-width: 720px) { 178 | body { 179 | word-wrap:break-word; 180 | } 181 | 182 | header { 183 | padding:0; 184 | } 185 | 186 | .wrapper { 187 | left: 0; 188 | } 189 | 190 | header ul, header p.view { 191 | position:static; 192 | } 193 | 194 | pre, code { 195 | word-wrap:normal; 196 | } 197 | } 198 | 199 | @media print, screen and (max-width: 480px) { 200 | header ul { 201 | display:none; 202 | } 203 | 204 | .wrapper { 205 | left: 0; 206 | } 207 | } 208 | 209 | @media print { 210 | body { 211 | padding:0.4in; 212 | font-size:12pt; 213 | color:#444; 214 | } 215 | } 216 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # DON'T BE A DICK PUBLIC LICENSE [![](https://img.shields.io/badge/Buy%20me%20a%20tree-%F0%9F%8C%B3-lightgreen)](https://offset.earth/philsturgeon) 2 | 3 | As developers we all want to protect our code from dicks that try to steal, sell, infringe or just generally rip us off. For this we have licenses like GPL, MIT, etc. 4 | 5 | Sometimes however, you release a project where you just don't care what happens to the code. For this Sam Hocevar created the [WTFPL] which is a brilliant license. 6 | 7 | For those of you who want something in between, try the [DBAD license]. 8 | 9 | ## Translations 10 | 11 | * [Afrikaans] - [Wynand van Staden](https://github.com/runtugen) 12 | * [Arabic] - [Ahmad Masabni](https://github.com/masabni) 13 | * [Bahasa Indonesia] - [Sentabi](https://github.com/sentabi) 14 | * [Bosnian] - [Izet Mulalic](https://github.com/kallefrombosnia) 15 | * [Bulgarian] - Ivan Yonov 16 | * [Cantonese] - [Chung-hong Chan](https://github.com/chainsawriot/) 17 | * [Chinese] - [Limi Quens](https://github.com/LimiQS) and [Jiang Chen](https://github.com/JC6) 18 | * [Traditional Chinese (Taiwan)] - [Yami Odymel](https://github.com/YamiOdymel) 19 | * [Czech] - [Martin Kolář](https://github.com/mrmartin), Alice Vixie 20 | * [Dutch] - John Schop 21 | * [Farsi/Persian] - [Majid Sadeghi G.](https://github.com/dijam) 22 | * [Finnish] - [39Bit](https://github.com/39bit) 23 | * [French] - [Valentin Rocher](https://tumblr.sweetlygeek.eu) 24 | * [German] - [mr-ravioli](https://github.com/mr-ravioli) and [Jeremy Kescher](https://github.com/kescherCode) 25 | * [Hebrew] - [Damiano Venturin](https://github.com/damko) and Mali Shor 26 | * [Hindi] - [mindnuts](https://github.com/mindnuts) and [Tushar Sadhwani](https://github.com/tusharsadhwani) 27 | * [Italian] - [StickGrinder](https://twitter.com/StickGrinder) 28 | * [Korean] - [Daeyeol Ryu](https://github.com/yoobato) 29 | * [Norwegian Bokmål] - [Imre Kristoffer Eilertsen](https://github.com/DandelionSprout) 30 | * [Norwegian Nynorsk] - [Imre Kristoffer Eilertsen](https://github.com/DandelionSprout) 31 | * [Polish] - [Milosz Kosmider](https://github.com/mrmilosz) 32 | * [Portuguese Brazilian] - [Yarkhan](https://github.com/Yarkhan) 33 | * [Portuguese Portugal] - [Rui Gomes](https://github.com/ruigomeseu) 34 | * [Romanian] - [Adrian Voicu](https://github.com/avenirer/) 35 | * [Russian] - [Stanislav Tamat](https://github.com/YokiToki) 36 | * [Slovak] - [jakubfiala](https://github.com/jakubfiala) 37 | * [Spanish] - Jano Garcia 38 | * [Turkish] - [Erol](https://github.com/iaroel) 39 | * [Ukrainian] - [Anton Maminov](https://github.com/mamantoha) 40 | * [Vietnamese] - [Trung Nguyen](https://github.com/trungnt2910) 41 | * [Greek] - [Thanos Korakas](https://github.com/tkorakas) 42 | 43 | 44 | [DBAD license]: LICENSE.md 45 | [WTFPL]: http://www.wtfpl.net 46 | 47 | [Afrikaans]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-af.md 48 | [Arabic]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-ar.md 49 | [Bahasa Indonesia]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-ID.md 50 | [Bosnian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-ba.md 51 | [Bulgarian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-bg.md 52 | [Cantonese]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-zh-yue.md 53 | [Chinese]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-zh.md 54 | [Traditional Chinese (Taiwan)]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-zh-tw.md 55 | [Czech]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-cz.md 56 | [Dutch]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-nl.md 57 | [Farsi/Persian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-fa.md 58 | [Finnish]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-fi.md 59 | [French]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-fr.md 60 | [German]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-de.md 61 | [Hebrew]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-he.md 62 | [Hindi]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-hi.md 63 | [Hungarian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-hu.md 64 | [Italian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-it.md 65 | [Korean]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-ko.md 66 | [Norwegian Bokmål]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-nb.md 67 | [Norwegian Nynorsk]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-nn.md 68 | [Polish]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-pl.md 69 | [Portuguese Brazilian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-pt-br.md 70 | [Portuguese Portugal]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-pt-pt.md 71 | [Romanian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-ro.md 72 | [Russian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-ru.md 73 | [Slovak]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-sk.md 74 | [Spanish]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-es.md 75 | [Swedish]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-sv.md 76 | [Turkish]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-tr.md 77 | [Ukrainian]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-ua.md 78 | [Vietnamese]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-vi.md 79 | [Greek]: https://github.com/philsturgeon/dbad/blob/master/translations/LICENSE-gr.md 80 | 81 | -------------------------------------------------------------------------------- /index.html: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | DBAD by philsturgeon 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 |
14 |

The "Dont Be a Dick" Public License

15 |
16 | Fork me on GitHub 17 |
18 | 19 |
20 |
21 | 22 |

About

23 | 24 |

As developers we all want to protect our code from dicks that try to steal, sell, infringe or just generally rip us off. For this we have licenses like GPL, MIT, etc.

25 | 26 |

Sometimes however, you release a project where you just don't care what happens to the code. For this Sam Hocevar created the WTFPL which is a brilliant license.

27 | 28 |

For those of you who want something in between, try the DBAD license.

29 | 30 |
31 | 32 |
33 |
 34 | # DON'T BE A DICK PUBLIC LICENSE
 35 | 
 36 | > Version 1.1, December 2016
 37 | 
 38 | > Copyright (C) [year] [fullname]
 39 | 
 40 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim or modified
 41 | copies of this license document.
 42 | 
 43 | > DON'T BE A DICK PUBLIC LICENSE
 44 | > TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
 45 | 
 46 | 1. Do whatever you like with the original work, just don't be a dick.
 47 | 
 48 |    Being a dick includes - but is not limited to - the following instances:
 49 | 
 50 |  1a. Outright copyright infringement - Don't just copy this and change the name.
 51 |  1b. Selling the unmodified original with no work done what-so-ever, that's REALLY being a dick.
 52 |  1c. Modifying the original work to contain hidden harmful content. That would make you a PROPER dick.
 53 | 
 54 | 2. If you become rich through modifications, related works/services, or supporting the original work,
 55 | share the love. Only a dick would make loads off this work and not buy the original work's
 56 | creator(s) a pint.
 57 | 
 58 | 3. Code is provided with no warranty. Using somebody else's code and bitching when it goes wrong makes
 59 | you a DONKEY dick. Fix the problem yourself. A non-dick would submit the fix back.
 60 |         
61 |
62 | 63 |
64 | 65 |

Translations

66 | 67 |
68 |
Afrikaans
69 |
translated by Wynand van Staden
70 |
Arabic
71 |
translated by Ahmad Masabni
72 |
Bahasa Indonesia
73 |
translated by Sentabi
74 |
Bosnian
75 |
translated by Izet Mulalic
76 |
Bulgarian
77 |
translated by Ivan Yonov
78 |
Chinese
79 |
translated by Limi Quens and Jiang Chen
80 |
Czech
81 |
translated by Martin Kolář 82 |
Dutch
83 |
translated by John Schop 84 |
Farsi/Persian
85 |
translated by Majid Sadeghi G. 86 |
French
87 |
translated by Valentin Rocher
88 |
Finnish
89 |
translated by 39Bit
90 |
German
91 |
translated by mr-ravioli and Jeremy Kescher
92 |
Hebrew
93 |
translated by Damiano Venturin and Mali Shor
94 |
Hungarian
95 |
translated by Nemin
96 |
Italian
97 |
translated by StickGrinder
98 |
Korean
99 |
translated by Daeyeol Ryu
100 |
Lithuanian 101 |
translated by kometh0616
102 |
Norwegian Bokmål
103 |
translated by Imre Kristoffer Eilertsen
104 |
Norwegian Nynorsk
105 |
translated by Imre Kristoffer Eilertsen
106 |
Occitan
107 |
translated by Quentin Pagès
108 |
Portuguese (Brazil)
109 |
translated by Yarkhan
110 |
Polish
111 |
translated by Milosz Kosmider
112 |
Russian
113 |
translated by Stanislav Tamat
114 |
Spanish
115 |
translated by Jano Garcia 116 |
Swedish
117 |
translated by Joseph Landberg
118 |
Turkish
119 |
translated by Erol
120 |
Traditional Chinese (Taiwan)
121 |
translated by Yami Odymel
122 |
Ukrainian
123 |
translated by Anton Maminov
124 |
125 |
126 | 127 | 131 |
132 | 133 | 134 | 144 | 145 | 146 | 147 | --------------------------------------------------------------------------------