├── game.png ├── Images ├── NationIcons │ ├── Nok.png │ ├── Armenia.png │ ├── Epirus.png │ ├── Himyar.png │ ├── Israel.png │ ├── Macrobia.png │ ├── Scythia.png │ ├── Sumeria.png │ ├── Phoenicia.png │ ├── The Olmec.png │ └── The Hittites.png ├── UnitIcons │ ├── Bireme.png │ ├── Phalanx.png │ ├── Jagunjagun.png │ ├── Maccabee.png │ ├── Slave Hunter.png │ ├── Artaxiad Noble.png │ ├── Desert Archer.png │ ├── Heavy Chariot.png │ ├── Nomadic Archer.png │ ├── Serpent Priest.png │ ├── Tarantine Cavalry.png │ └── Ptolemaic Elephant.png ├── BuildingIcons │ ├── Myrrh.png │ ├── Khachkar.png │ ├── Smeltery.png │ ├── Ziggurat.png │ ├── Sphinx Gate.png │ ├── Synagogue.png │ ├── Frankincense.png │ ├── Slave Market.png │ └── Free Terracotta.png ├── ResourceIcons │ ├── Myrrh.png │ ├── Terracotta.png │ └── Frankincense.png ├── ImprovementIcons │ ├── Kurgan.png │ ├── Colossal Head.png │ ├── Seaside Stall.png │ └── Desert Plantation.png ├── TileSets │ └── FantasyHex │ │ ├── Tiles │ │ ├── Kurgan.png │ │ ├── Colossal Head.png │ │ ├── Seaside Stall.png │ │ └── Desert Plantation.png │ │ └── Units │ │ ├── Bireme.png │ │ ├── Maccabee.png │ │ ├── Phalanx.png │ │ ├── Jagunjagun.png │ │ ├── Artaxiad Noble.png │ │ ├── Desert Archer.png │ │ ├── Heavy Chariot.png │ │ ├── Nomadic Archer.png │ │ ├── Serpent Priest.png │ │ ├── Siege Elephant.png │ │ ├── Slave Hunter.png │ │ ├── Ptolemaic Elephant.png │ │ └── Tarantine Cavalry.png └── UnitPromotionIcons │ ├── Steppe Hunter.png │ ├── Favorable Winds.png │ ├── Horseback Rider.png │ ├── Pyrrhic Victory.png │ └── Cradle of Civilizations.png ├── jsons ├── ModOptions.json ├── TileResources.json ├── UnitPromotions.json ├── TileImprovements.json ├── Buildings.json ├── Units.json ├── translations │ ├── Russian.properties │ ├── Japanese.properties │ ├── Indonesian.properties │ ├── Italian.properties │ └── Spanish.properties └── Nations.json ├── credits.md └── game.atlas /game.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/game.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Nok.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Nok.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Bireme.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Bireme.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Phalanx.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Phalanx.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Myrrh.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Myrrh.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Armenia.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Armenia.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Epirus.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Epirus.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Himyar.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Himyar.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Israel.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Israel.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Macrobia.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Macrobia.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Scythia.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Scythia.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Sumeria.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Sumeria.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/ResourceIcons/Myrrh.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/ResourceIcons/Myrrh.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Jagunjagun.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Jagunjagun.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Maccabee.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Maccabee.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Khachkar.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Khachkar.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Smeltery.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Smeltery.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Ziggurat.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Ziggurat.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/Phoenicia.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/Phoenicia.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/The Olmec.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/The Olmec.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Slave Hunter.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Slave Hunter.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Sphinx Gate.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Sphinx Gate.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Synagogue.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Synagogue.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/ImprovementIcons/Kurgan.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/ImprovementIcons/Kurgan.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/NationIcons/The Hittites.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/NationIcons/The Hittites.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/ResourceIcons/Terracotta.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/ResourceIcons/Terracotta.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Artaxiad Noble.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Artaxiad Noble.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Desert Archer.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Desert Archer.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Heavy Chariot.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Heavy Chariot.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Nomadic Archer.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Nomadic Archer.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Serpent Priest.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Serpent Priest.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Frankincense.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Frankincense.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Slave Market.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Slave Market.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/ResourceIcons/Frankincense.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/ResourceIcons/Frankincense.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Tarantine Cavalry.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Tarantine Cavalry.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/BuildingIcons/Free Terracotta.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/BuildingIcons/Free Terracotta.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/ImprovementIcons/Colossal Head.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/ImprovementIcons/Colossal Head.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/ImprovementIcons/Seaside Stall.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/ImprovementIcons/Seaside Stall.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitIcons/Ptolemaic Elephant.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitIcons/Ptolemaic Elephant.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Kurgan.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Kurgan.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Bireme.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Bireme.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitPromotionIcons/Steppe Hunter.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitPromotionIcons/Steppe Hunter.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/ImprovementIcons/Desert Plantation.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/ImprovementIcons/Desert Plantation.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Maccabee.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Maccabee.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Phalanx.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Phalanx.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitPromotionIcons/Favorable Winds.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitPromotionIcons/Favorable Winds.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitPromotionIcons/Horseback Rider.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitPromotionIcons/Horseback Rider.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitPromotionIcons/Pyrrhic Victory.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitPromotionIcons/Pyrrhic Victory.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Jagunjagun.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Jagunjagun.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Colossal Head.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Colossal Head.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Seaside Stall.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Seaside Stall.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Artaxiad Noble.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Artaxiad Noble.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Desert Archer.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Desert Archer.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Heavy Chariot.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Heavy Chariot.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Nomadic Archer.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Nomadic Archer.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Serpent Priest.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Serpent Priest.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Siege Elephant.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Siege Elephant.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Slave Hunter.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Slave Hunter.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/UnitPromotionIcons/Cradle of Civilizations.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/UnitPromotionIcons/Cradle of Civilizations.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Desert Plantation.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Tiles/Desert Plantation.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Ptolemaic Elephant.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Ptolemaic Elephant.png -------------------------------------------------------------------------------- /Images/TileSets/FantasyHex/Units/Tarantine Cavalry.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/ravignir/Ancient-Civilizations/HEAD/Images/TileSets/FantasyHex/Units/Tarantine Cavalry.png -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/ModOptions.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | {lastUpdated:2022-12-01T19:15:00Z,modUrl:"https://github.com/ravignir/Ancient-Civilizations",author:ravignir,modSize:1871,topics:[unciv-mod],constants:{unitUpgradeCost:{}}} -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/TileResources.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "name": "Myrrh", 4 | "resourceType": "Luxury", 5 | "gold": 1, 6 | }, 7 | { 8 | "name": "Frankincense", 9 | "resourceType": "Luxury", 10 | "gold": 1, 11 | }, 12 | { 13 | "name": "Terracotta", 14 | "resourceType": "Luxury", 15 | "gold": 1, 16 | "culture": 1, 17 | }, 18 | ] -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/UnitPromotions.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "name": "Cradle of Civilizations", 4 | "uniques": ["Double movement in [River]"], 5 | }, 6 | { 7 | "name": "Steppe Hunter", 8 | "uniques": ["Can receive bonus movement promotion"], 9 | }, 10 | { 11 | "name": "Horseback Rider", 12 | "prerequisites": ["Steppe Hunter"], 13 | "uniques": ["[+2] Movement"], 14 | "unitTypes": ["Archery"], 15 | }, 16 | { 17 | "name": "Pyrrhic Victory", 18 | "uniques": ["[+25]% Strength ","[-25]% Strength "], 19 | }, 20 | { 21 | "name": "Favorable Winds", 22 | "uniques": ["Can move after attacking"] 23 | }, 24 | ] 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/TileImprovements.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "name": "Seaside Stall", 4 | "uniqueTo": "Phoenicia", 5 | "gold": 1, 6 | "terrainsCanBeBuiltOn": ["Land"], 7 | "turnsToBuild": 8, 8 | "techRequired": "Currency", 9 | "uniques": ["Can only be built on [Coastal] tiles","[+1 Food] for each adjacent [Fishing Boats]","[+1 Production] "] 10 | }, 11 | { 12 | "name": "Colossal Head", 13 | "uniqueTo": "The Olmec", 14 | "terrainsCanBeBuiltOn": ["Jungle","Forest"], 15 | "faith": 1, 16 | "turnsToBuild": 6, 17 | "techRequired": "Calendar", 18 | "uniques": ["[+1 Culture] ","[+1 Science] for each adjacent [Great Improvement]","[+1 Science] for each adjacent [Great Improvement] "] 19 | }, 20 | { 21 | "name": "Desert Plantation", 22 | "uniqueTo": "Himyar", 23 | "terrainsCanBeBuiltOn": ["Desert"], 24 | "gold": 2, 25 | "turnsToBuild": 6, 26 | "techRequired": "Mathematics", 27 | "uniques": ["Cannot be built on [Luxury resource] tiles","Provides [1] [Incense]","[+1 Gold] ","Cannot be built on [Flood plains] tiles"] 28 | }, 29 | { 30 | "name": "Kurgan", 31 | "uniqueTo": "Scythia", 32 | "terrainsCanBeBuiltOn": ["Plains"], 33 | "culture": 2, 34 | "faith": 1, 35 | "turnsToBuild": 8, 36 | "techRequired": "Masonry", 37 | "uniques": ["[+1 Culture] "] 38 | }, 39 | ] 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /credits.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Following are from thenounproject.com 2 | 3 | Horse https://thenounproject.com/term/horse/160197/ 4 | By Raf Verbraeken 5 | 6 | Cross https://thenounproject.com/term/cross/2854322 7 | By Template 8 | 9 | shackle https://thenounproject.com/term/shackle/217216 10 | By Robert Bjurshagen 11 | 12 | Slavery https://thenounproject.com/term/slavery/457559 13 | By Teo Schutfort 14 | 15 | Olmec Head https://thenounproject.com/term/olmec-head/199851 16 | By Alberto Guerra Quintanilla 17 | 18 | Snake https://thenounproject.com/term/snake/2927596 19 | By Eucalyp 20 | 21 | sun https://thenounproject.com/term/sun/2762177 22 | By attar 23 | 24 | aztec https://thenounproject.com/term/aztec/1238332 25 | By Alvaro Cabrera 26 | 27 | sun https://thenounproject.com/term/sun/1750851 28 | By kareemovic3000 29 | 30 | Incense by kokank13 from NounProject.com 31 | 32 | Joey https://thenounproject.com/term/joey/3386465 33 | By Ph?m Thanh L?c 34 | 35 | Boomerang https://thenounproject.com/term/boomerang/3159382 36 | By Eucalyp 37 | 38 | Tower by Creative Stall from NounProject.com 39 | 40 | Spear https://thenounproject.com/term/spear/2239488 41 | By Smalllike 42 | 43 | mask https://thenounproject.com/term/mask/3481185 44 | By iconixar 45 | 46 | Teotihuacan warrior https://thenounproject.com/term/teotihuacan-warrior/1583764 47 | By Zack McCune 48 | 49 | mask https://thenounproject.com/term/mask/3354930 50 | By Andrejs Kirma, 51 | 52 | Fire https://thenounproject.com/term/fire/2397324 53 | By Rudez Studio 54 | 55 | Flower Pot https://thenounproject.com/term/flower-pot/1052347 56 | By Brand Mania 57 | 58 | Incense https://thenounproject.com/term/incense/316170 59 | By Tanya Magdieva, 60 | 61 | incense candle https://thenounproject.com/term/incense-candle/2126705 62 | By ProSymbols, 63 | 64 | Deer https://thenounproject.com/term/deer/734837 65 | By Laymik 66 | 67 | tomb https://thenounproject.com/term/tomb/281300 68 | By Vectors Market 69 | 70 | bow and arrow https://thenounproject.com/term/bow-and-arrow/1645775 71 | By sarah 72 | 73 | Dog https://thenounproject.com/term/dog/1026726 74 | By Bakunetsu Kaito 75 | 76 | Horse https://thenounproject.com/term/horse/183940 77 | By Arthur Bauer 78 | 79 | Elephant https://thenounproject.com/icon/elephant-446974/ 80 | By Pranav Grover 81 | 82 | Flag https://thenounproject.com/term/flag/1423998 83 | By Kangrif 84 | 85 | Horse https://thenounproject.com/term/horse/24573 86 | By Thier Mundim, 87 | ----------- 88 | Artaxiad dynasty flag https://www.peopleofar.com/2017/01/30/reconstructing-artaxiad-flag/ by PeopleOfAr 89 | 90 | Translations: 91 | Smashfanful - Italian 92 | paontv - Japanese 93 | Fixes: 94 | Smashfanful 95 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/Buildings.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "name": "Free Terracotta", 4 | "uniqueTo": "Nok", 5 | "cost": 1, 6 | "uniques": ["Provides [1] [Terracotta]","Will not be displayed in Civilopedia","Unsellable","Destroyed when the city is captured"], 7 | }, 8 | { 9 | "name": "Myrrh", 10 | "uniqueTo": "Himyar", 11 | "cost": 1, 12 | "cannotBeBuiltWith": "Frankincense", 13 | "uniques": ["Consumes [1] [Incense]","Provides [1] [Myrrh]","Unsellable","Will not be displayed in Civilopedia","Only available ","Destroyed when the city is captured"], 14 | }, 15 | { 16 | "name": "Frankincense", 17 | "uniqueTo": "Himyar", 18 | "cost": 1, 19 | "cannotBeBuiltWith": "Myrrh", 20 | "uniques": ["Consumes [1] [Incense]","Provides [1] [Frankincense]","Unsellable","Will not be displayed in Civilopedia","Only available ","Destroyed when the city is captured"], 21 | }, 22 | { 23 | "name": "Ziggurat", 24 | "replaces": "Temple", 25 | "uniqueTo": "Sumeria", 26 | "maintenance": 3, 27 | "faith": 1, 28 | "science": 1, 29 | "specialistSlots": {"Scientist": 1}, 30 | "cost":120, 31 | "hurryCostModifier": 25, 32 | "uniques": ["[+1 Faith] from [River] tiles [in this city]","1 Scientist slot"], 33 | "requiredBuilding": "Shrine", 34 | "requiredTech": "Construction" 35 | }, 36 | { 37 | "name": "Synagogue", 38 | "replaces": "Temple", 39 | "uniqueTo": "Israel", 40 | "faith": 2, 41 | "happiness": 1, 42 | "gold": 2, 43 | "cost": 100, 44 | "hurryCostModifier": 25, 45 | "requiredBuilding": "Shrine" 46 | "requiredTech": "Theology" 47 | }, 48 | { 49 | "name": "Sphinx Gate", 50 | "replaces": "Courthouse", 51 | "uniqueTo": "The Hittites", 52 | "cityStrength": 2, 53 | "cityHealth": 25, 54 | "cost": 120, 55 | "maintenance": 4, 56 | "culture": 1, 57 | "hurryCostModifier": 50, 58 | "uniques": ["Remove extra unhappiness from annexed cities","New [Military] units start with [10] Experience [in this city]"], 59 | "requiredTech": "Construction" 60 | }, 61 | { 62 | "name": "Khachkar", 63 | "replaces": "Shrine", 64 | "uniqueTo": "Armenia", 65 | "faith": 1, 66 | "cost": 40, 67 | "requiredTech": "Pottery", 68 | "hurryCostModifier": 40, 69 | "uniques": ["[+2 Faith] from [Mountain] tiles [in this city]"] 70 | }, 71 | { 72 | "name": "Slave Market", 73 | "replaces": "Market", 74 | "uniqueTo": "Macrobia", 75 | "specialistSlots": {"Merchant": 1}, 76 | "hurryCostModifier": 25, 77 | "gold": 4, 78 | "percentStatBonus": {"gold": 25}, 79 | "uniques": ["Free [Worker] appears"], 80 | "requiredTech": "Currency" 81 | }, 82 | { 83 | "name": "Smeltery", 84 | "replaces": "Forge", 85 | "uniqueTo": "Nok", 86 | "maintenance": 1, 87 | "production": 1, 88 | "hurryCostModifier": 25, 89 | "requiredTech": "Iron Working", 90 | "uniques": ["Provides [2] [Iron]","[+15]% Production when constructing [Spaceship part] units [in this city]", 91 | "[+15]% Production when constructing [Land] units [in this city]", 92 | "[+1 Production] from [Iron] tiles [in this city]"] 93 | }, 94 | ] 95 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/Units.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "name": "Bireme", 4 | "unitType": "Ranged Water", 5 | "uniqueTo": "Phoenicia", 6 | "replaces": "Trireme", 7 | "movement": 3, 8 | "strength": 8, 9 | "rangedStrength": 8, 10 | "range": 1, 11 | "cost": 45, 12 | "requiredTech": "Sailing", 13 | "obsoleteTech": "Compass", 14 | "upgradesTo": "Galleass", 15 | "uniques": ["Cannot enter ocean tiles"], 16 | "promotions": ["Favorable Winds"], 17 | "hurryCostModifier": 20, 18 | "attackSound": "arrow" 19 | }, 20 | { 21 | "name": "Heavy Chariot", 22 | "unitType": "Sword", 23 | "uniqueTo": "The Hittites", 24 | "replaces": "Chariot Archer", 25 | "movement": 3, 26 | "strength": 13, 27 | "cost": 70, 28 | "requiredTech": "The Wheel", 29 | "upgradesTo": "Knight", 30 | "obsoleteTech": "Chivalry", 31 | "promotions": ["Shock I"], 32 | "uniques": ["No defensive terrain bonus","Consumes [1] [Horses]","[+25]% Strength ","Rough terrain penalty","[-33]% Strength "], 33 | "hurryCostModifier": 20, 34 | "attackSound": "metalhit" 35 | }, 36 | { 37 | "name": "Phalanx", 38 | "unitType": "Sword", 39 | "uniqueTo": "Sumeria", 40 | "replaces": "Spearman", 41 | "movement": 2, 42 | "strength": 8, 43 | "cost": 48, 44 | "hurryCostModifier": 20, 45 | "requiredTech": "Mining", 46 | "obsoleteTech": "Civil Service", 47 | "upgradesTo": "Pikeman", 48 | "uniques": ["[+50]% Strength ","[+100]% Strength ","[+25]% Strength "], 49 | "attackSound": "nonmetalhit" 50 | }, 51 | { 52 | "name": "Maccabee", 53 | "unitType": "Sword", 54 | "uniqueTo": "Israel", 55 | "replaces": "Warrior", 56 | "movement": 2, 57 | "strength": 8, 58 | "cost": 40, 59 | "hurryCostModifier": 20, 60 | "obsoleteTech": "Iron Working", 61 | "upgradesTo": "Swordsman", 62 | "uniques": ["Invisible to non-adjacent units","Earn [25]% of killed [Military] unit's [Strength] as [Faith]","May upgrade to [Spearman] through ruins-like effects"], 63 | "attackSound": "nonmetalhit" 64 | }, 65 | { 66 | "name": "Jagunjagun", 67 | "unitType": "Sword", 68 | "uniqueTo": "Nok", 69 | "replaces": "Warrior", 70 | "movement": 2, 71 | "strength": 8, 72 | "cost": 32, 73 | "hurryCostModifier": 20, 74 | "obsoleteTech": "Metal Casting", 75 | "upgradesTo": "Swordsman", 76 | "uniques": ["Ignores terrain cost","May upgrade to [Spearman] through ruins-like effects"], 77 | "attackSound": "nonmetalhit" 78 | }, 79 | { 80 | "name": "Artaxiad Noble", 81 | "unitType": "Mounted", 82 | "uniqueTo": "Armenia", 83 | "replaces": "Horseman", 84 | "movement": 3, 85 | "strength": 12, 86 | "cost": 75, 87 | "requiredTech": "Trapping", 88 | "upgradesTo": "Knight", 89 | "obsoleteTech": "Chivalry", 90 | "uniques": ["Can move after attacking","Consumes [1] [Horses]"], 91 | "hurryCostModifier": 20, 92 | "attackSound": "horse" 93 | }, 94 | { 95 | "name": "Slave Hunter", 96 | "unitType": "Scout", 97 | "replaces": "Scout", 98 | "uniqueTo": "Macrobia", 99 | "movement": 3, 100 | "strength": 6, 101 | "cost": 40, 102 | "obsoleteTech": "Scientific Theory", 103 | "uniques": ["[1] additional attacks per turn","May upgrade to [Composite Bowman] through ruins-like effects","May capture killed [Military] units"], 104 | "promotions": ["Ignore terrain cost"], 105 | "attackSound": "nonmetalhit" 106 | }, 107 | { 108 | "name": "Serpent Priest", 109 | "unitType": "Sword", 110 | "uniqueTo": "The Olmec", 111 | "replaces": "Spearman", 112 | "movement": 2, 113 | "strength": 11, 114 | "cost": 60, 115 | "hurryCostModifier": 20, 116 | "requiredTech": "Bronze Working", 117 | "obsoleteTech": "Civil Service", 118 | "upgradesTo": "Pikeman", 119 | "uniques": ["[+15]% Strength bonus for [Sword] units within [1] tiles","Heals [25] damage if it kills a unit","[-15]% Strength for enemy [Military] units in adjacent [All] tiles"], 120 | "attackSound": "nonmetalhit" 121 | }, 122 | { 123 | "name": "Desert Archer", 124 | "replaces": "Archer", 125 | "unitType": "Archery", 126 | "uniqueTo": "Himyar", 127 | "movement": 2, 128 | "strength": 5, 129 | "rangedStrength": 7, 130 | "cost": 40, 131 | "requiredTech": "Archery", 132 | "obsoleteTech": "Construction", 133 | "upgradesTo": "Composite Bowman", 134 | "promotions": ["Accuracy I"], 135 | "attackSound": "arrow" 136 | }, 137 | { 138 | "name": "Tarantine Cavalry", 139 | "unitType": "Archery", 140 | "uniqueTo": "Epirus", 141 | "replaces": "Chariot Archer", 142 | "movement": 3, 143 | "strength": 9, 144 | "rangedStrength": 9, 145 | "cost": 70, 146 | "requiredTech": "Trapping", 147 | "upgradesTo": "Crossbowman", 148 | "obsoleteTech": "Machinery", 149 | "promotions": ["Mobility"], 150 | "uniques": ["Consumes [1] [Horses]","Can move after attacking","[-25]% Strength ", "No defensive terrain bonus","Withdraws before melee combat "], 151 | "attackSound": "arrow" 152 | }, 153 | { 154 | "name": "Nomadic Archer", 155 | "replaces": "Archer", 156 | "unitType": "Archery", 157 | "uniqueTo": "Scythia", 158 | "movement": 2, 159 | "strength": 4, 160 | "rangedStrength": 8, 161 | "cost": 40, 162 | "requiredTech": "Archery", 163 | "obsoleteTech": "Construction", 164 | "upgradesTo": "Composite Bowman", 165 | "promotions": ["Steppe Hunter"], 166 | "attackSound": "arrow" 167 | }, 168 | { 169 | "name": "Ptolemaic Elephant", 170 | "unitType": "Mounted", 171 | "uniqueTo": "Epirus", 172 | "replaces": "Horseman", 173 | "movement": 3, 174 | "strength": 13, 175 | "cost": 75, 176 | "requiredTech": "Horseback Riding", 177 | "upgradesTo": "Knight", 178 | "obsoleteTech": "Chivalry", 179 | "uniques": ["Can move after attacking", "No defensive terrain bonus", 180 | "[-10]% Strength for enemy [Military] units in adjacent [All] tiles"], 181 | "attackSound": "elephant" 182 | }, 183 | ] 184 | -------------------------------------------------------------------------------- /game.atlas: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | game.png 3 | size: 2048, 2048 4 | format: RGBA8888 5 | filter: MipMapLinearLinear, MipMapLinearLinear 6 | repeat: none 7 | BuildingIcons/Frankincense 8 | rotate: false 9 | xy: 1036, 1804 10 | size: 200, 200 11 | orig: 200, 200 12 | offset: 0, 0 13 | index: -1 14 | BuildingIcons/Myrrh 15 | rotate: false 16 | xy: 1036, 1804 17 | size: 200, 200 18 | orig: 200, 200 19 | offset: 0, 0 20 | index: -1 21 | BuildingIcons/Free Terracotta 22 | rotate: false 23 | xy: 1244, 1804 24 | size: 200, 200 25 | orig: 200, 200 26 | offset: 0, 0 27 | index: -1 28 | BuildingIcons/Khachkar 29 | rotate: false 30 | xy: 212, 1188 31 | size: 200, 200 32 | orig: 200, 200 33 | offset: 0, 0 34 | index: -1 35 | BuildingIcons/Slave Market 36 | rotate: false 37 | xy: 628, 1180 38 | size: 200, 200 39 | orig: 200, 200 40 | offset: 0, 0 41 | index: -1 42 | BuildingIcons/Smeltery 43 | rotate: false 44 | xy: 836, 1388 45 | size: 200, 200 46 | orig: 200, 200 47 | offset: 0, 0 48 | index: -1 49 | BuildingIcons/Sphinx Gate 50 | rotate: false 51 | xy: 4, 1604 52 | size: 400, 400 53 | orig: 400, 400 54 | offset: 0, 0 55 | index: -1 56 | BuildingIcons/Synagogue 57 | rotate: false 58 | xy: 1044, 1596 59 | size: 200, 200 60 | orig: 200, 200 61 | offset: 0, 0 62 | index: -1 63 | BuildingIcons/Ziggurat 64 | rotate: false 65 | xy: 1044, 1388 66 | size: 200, 200 67 | orig: 200, 200 68 | offset: 0, 0 69 | index: -1 70 | ImprovementIcons/Colossal Head 71 | rotate: false 72 | xy: 620, 1804 73 | size: 200, 200 74 | orig: 200, 200 75 | offset: 0, 0 76 | index: -1 77 | ImprovementIcons/Desert Plantation 78 | rotate: false 79 | xy: 4, 40 80 | size: 100, 100 81 | orig: 100, 100 82 | offset: 0, 0 83 | index: -1 84 | ImprovementIcons/Kurgan 85 | rotate: false 86 | xy: 212, 980 87 | size: 200, 200 88 | orig: 200, 200 89 | offset: 0, 0 90 | index: -1 91 | ImprovementIcons/Seaside Stall 92 | rotate: false 93 | xy: 628, 1388 94 | size: 200, 200 95 | orig: 200, 200 96 | offset: 0, 0 97 | index: -1 98 | NationIcons/Armenia 99 | rotate: false 100 | xy: 4, 1396 101 | size: 200, 200 102 | orig: 200, 200 103 | offset: 0, 0 104 | index: -1 105 | NationIcons/Epirus 106 | rotate: false 107 | xy: 4, 772 108 | size: 200, 200 109 | orig: 200, 200 110 | offset: 0, 0 111 | index: -1 112 | UnitPromotionIcons/Pyrrhic Victory 113 | rotate: false 114 | xy: 4, 772 115 | size: 200, 200 116 | orig: 200, 200 117 | offset: 0, 0 118 | index: -1 119 | NationIcons/Himyar 120 | rotate: false 121 | xy: 1452, 1804 122 | size: 200, 200 123 | orig: 200, 200 124 | offset: 0, 0 125 | index: -1 126 | NationIcons/Israel 127 | rotate: false 128 | xy: 1660, 1804 129 | size: 200, 200 130 | orig: 200, 200 131 | offset: 0, 0 132 | index: -1 133 | NationIcons/Macrobia 134 | rotate: false 135 | xy: 212, 564 136 | size: 200, 200 137 | orig: 200, 200 138 | offset: 0, 0 139 | index: -1 140 | NationIcons/Nok 141 | rotate: false 142 | xy: 212, 148 143 | size: 200, 200 144 | orig: 200, 200 145 | offset: 0, 0 146 | index: -1 147 | NationIcons/Scythia 148 | rotate: false 149 | xy: 420, 1180 150 | size: 200, 200 151 | orig: 200, 200 152 | offset: 0, 0 153 | index: -1 154 | NationIcons/The Hittites 155 | rotate: false 156 | xy: 1252, 1696 157 | size: 100, 100 158 | orig: 100, 100 159 | offset: 0, 0 160 | index: -1 161 | NationIcons/The Olmec 162 | rotate: false 163 | xy: 836, 1180 164 | size: 200, 200 165 | orig: 200, 200 166 | offset: 0, 0 167 | index: -1 168 | ResourceIcons/Frankincense 169 | rotate: false 170 | xy: 4, 564 171 | size: 200, 200 172 | orig: 200, 200 173 | offset: 0, 0 174 | index: -1 175 | ResourceIcons/Myrrh 176 | rotate: false 177 | xy: 212, 356 178 | size: 200, 200 179 | orig: 200, 200 180 | offset: 0, 0 181 | index: -1 182 | ResourceIcons/Terracotta 183 | rotate: false 184 | xy: 628, 972 185 | size: 200, 200 186 | orig: 200, 200 187 | offset: 0, 0 188 | index: -1 189 | TileSets/FantasyHex/Tiles/Colossal Head 190 | rotate: false 191 | xy: 836, 1144 192 | size: 32, 28 193 | orig: 32, 28 194 | offset: 0, 0 195 | index: -1 196 | TileSets/FantasyHex/Tiles/Desert Plantation 197 | rotate: false 198 | xy: 4, 4 199 | size: 32, 28 200 | orig: 32, 28 201 | offset: 0, 0 202 | index: -1 203 | TileSets/FantasyHex/Tiles/Kurgan 204 | rotate: false 205 | xy: 1976, 1976 206 | size: 32, 28 207 | orig: 32, 28 208 | offset: 0, 0 209 | index: -1 210 | TileSets/FantasyHex/Tiles/Seaside Stall 211 | rotate: false 212 | xy: 628, 900 213 | size: 32, 28 214 | orig: 32, 28 215 | offset: 0, 0 216 | index: -1 217 | TileSets/FantasyHex/Units/Artaxiad Noble 218 | rotate: false 219 | xy: 420, 728 220 | size: 32, 28 221 | orig: 32, 28 222 | offset: 0, 0 223 | index: -1 224 | TileSets/FantasyHex/Units/Bireme 225 | rotate: false 226 | xy: 628, 936 227 | size: 32, 28 228 | orig: 32, 28 229 | offset: 0, 0 230 | index: -1 231 | TileSets/FantasyHex/Units/Desert Archer 232 | rotate: false 233 | xy: 1044, 1352 234 | size: 32, 28 235 | orig: 32, 28 236 | offset: 0, 0 237 | index: -1 238 | TileSets/FantasyHex/Units/Heavy Chariot 239 | rotate: false 240 | xy: 112, 112 241 | size: 32, 28 242 | orig: 32, 28 243 | offset: 0, 0 244 | index: -1 245 | TileSets/FantasyHex/Units/Jagunjagun 246 | rotate: false 247 | xy: 1868, 1868 248 | size: 32, 28 249 | orig: 32, 28 250 | offset: 0, 0 251 | index: -1 252 | TileSets/FantasyHex/Units/Maccabee 253 | rotate: false 254 | xy: 1252, 1660 255 | size: 32, 28 256 | orig: 32, 28 257 | offset: 0, 0 258 | index: -1 259 | TileSets/FantasyHex/Units/Nomadic Archer 260 | rotate: false 261 | xy: 1360, 1768 262 | size: 32, 28 263 | orig: 32, 28 264 | offset: 0, 0 265 | index: -1 266 | TileSets/FantasyHex/Units/Phalanx 267 | rotate: false 268 | xy: 420, 692 269 | size: 32, 28 270 | orig: 32, 28 271 | offset: 0, 0 272 | index: -1 273 | TileSets/FantasyHex/Units/Ptolemaic Elephant 274 | rotate: false 275 | xy: 460, 727 276 | size: 32, 29 277 | orig: 32, 29 278 | offset: 0, 0 279 | index: -1 280 | TileSets/FantasyHex/Units/Serpent Priest 281 | rotate: false 282 | xy: 668, 936 283 | size: 32, 28 284 | orig: 32, 28 285 | offset: 0, 0 286 | index: -1 287 | TileSets/FantasyHex/Units/Siege Elephant 288 | rotate: false 289 | xy: 836, 1108 290 | size: 32, 28 291 | orig: 32, 28 292 | offset: 0, 0 293 | index: -1 294 | TileSets/FantasyHex/Units/Slave Hunter 295 | rotate: false 296 | xy: 876, 1144 297 | size: 32, 28 298 | orig: 32, 28 299 | offset: 0, 0 300 | index: -1 301 | TileSets/FantasyHex/Units/Tarantine Cavalry 302 | rotate: false 303 | xy: 1044, 1316 304 | size: 32, 28 305 | orig: 32, 28 306 | offset: 0, 0 307 | index: -1 308 | UnitIcons/Artaxiad Noble 309 | rotate: false 310 | xy: 412, 1804 311 | size: 200, 200 312 | orig: 200, 200 313 | offset: 0, 0 314 | index: -1 315 | UnitIcons/Bireme 316 | rotate: false 317 | xy: 4, 1188 318 | size: 200, 200 319 | orig: 200, 200 320 | offset: 0, 0 321 | index: -1 322 | UnitIcons/Desert Archer 323 | rotate: false 324 | xy: 828, 1804 325 | size: 200, 200 326 | orig: 200, 200 327 | offset: 0, 0 328 | index: -1 329 | UnitIcons/Heavy Chariot 330 | rotate: false 331 | xy: 4, 356 332 | size: 200, 200 333 | orig: 200, 200 334 | offset: 0, 0 335 | index: -1 336 | UnitIcons/Jagunjagun 337 | rotate: false 338 | xy: 212, 1396 339 | size: 200, 200 340 | orig: 200, 200 341 | offset: 0, 0 342 | index: -1 343 | UnitIcons/Maccabee 344 | rotate: false 345 | xy: 212, 772 346 | size: 200, 200 347 | orig: 200, 200 348 | offset: 0, 0 349 | index: -1 350 | UnitIcons/Nomadic Archer 351 | rotate: false 352 | xy: 420, 1596 353 | size: 200, 200 354 | orig: 200, 200 355 | offset: 0, 0 356 | index: -1 357 | UnitIcons/Phalanx 358 | rotate: false 359 | xy: 420, 1388 360 | size: 200, 200 361 | orig: 200, 200 362 | offset: 0, 0 363 | index: -1 364 | UnitIcons/Ptolemaic Elephant 365 | rotate: false 366 | xy: 628, 1596 367 | size: 200, 200 368 | orig: 200, 200 369 | offset: 0, 0 370 | index: -1 371 | UnitIcons/Serpent Priest 372 | rotate: false 373 | xy: 836, 1596 374 | size: 200, 200 375 | orig: 200, 200 376 | offset: 0, 0 377 | index: -1 378 | UnitIcons/Slave Hunter 379 | rotate: false 380 | xy: 420, 972 381 | size: 200, 200 382 | orig: 200, 200 383 | offset: 0, 0 384 | index: -1 385 | UnitIcons/Tarantine Cavalry 386 | rotate: false 387 | xy: 420, 764 388 | size: 200, 200 389 | orig: 200, 200 390 | offset: 0, 0 391 | index: -1 392 | UnitPromotionIcons/Cradle of Civilizations 393 | rotate: false 394 | xy: 4, 980 395 | size: 200, 200 396 | orig: 200, 200 397 | offset: 0, 0 398 | index: -1 399 | NationIcons/Sumeria 400 | rotate: false 401 | xy: 4, 980 402 | size: 200, 200 403 | orig: 200, 200 404 | offset: 0, 0 405 | index: -1 406 | UnitPromotionIcons/Favorable Winds 407 | rotate: false 408 | xy: 1868, 1904 409 | size: 100, 100 410 | orig: 100, 100 411 | offset: 0, 0 412 | index: -1 413 | NationIcons/Phoenicia 414 | rotate: false 415 | xy: 1868, 1904 416 | size: 100, 100 417 | orig: 100, 100 418 | offset: 0, 0 419 | index: -1 420 | UnitPromotionIcons/Horseback Rider 421 | rotate: false 422 | xy: 4, 148 423 | size: 200, 200 424 | orig: 200, 200 425 | offset: 0, 0 426 | index: -1 427 | UnitPromotionIcons/Steppe Hunter 428 | rotate: false 429 | xy: 4, 148 430 | size: 200, 200 431 | orig: 200, 200 432 | offset: 0, 0 433 | index: -1 434 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/translations/Russian.properties: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ##### From Buildings.json ##### 2 | 3 | 4 | Phoenician Alphabet = Финикийский алфавит 5 | 6 | Phoenician Culture = Финикийская культура 7 | 8 | Phoenician Solidarity = Финикийская солидарность 9 | 10 | Phoenician Wealth = Финикийское богатство 11 | 12 | Phoenician Plenty = Финикийское изобилие 13 | 14 | Food Bonus = Пищевой бонус 15 | 16 | Ziggurat = Зиггурат 17 | 18 | Synagogue = Синагога 19 | 20 | Sphinx Gate = Дверь Сфинкса 21 | 22 | Khachkar = Хачкар 23 | Increased rate of border expansion = Увеличивает скорость расширения границ 24 | 25 | Slave Market = Невольничий рынок 26 | +[amount]% Produzione quando costruisci [param] [cityFilter] = +[amount]% производства при постройке [param] [cityFilter] 27 | 28 | Smeltery = Фондерия 29 | 30 | 31 | 32 | ##### From Nations.json ##### 33 | 34 | 35 | Sumeria = Шумерия 36 | Gilgamesh = Гильгамеш 37 | That's enough, prepare to be smashed into the dust! = Я устал от тебя. Думаю, пришло время превратить тебя в пепел! 38 | You dare to attack a demigod? You will regret this sooner than you think! = Ты посмел напасть на полубога? Что ж, ты заплатишь за свою наглость быстрее, чем думаешь! 39 | Defeat. A mere mortal emerged victorious. Can't wait to see how long will you last. Even demigods aren't invicible. = Я проиграл. И простой смертный вышел победителем. Я хочу посмотреть, как долго ты продержишься. Победители полубогов смертны. 40 | I am Gilgamesh, a demigod who descended to Earth to lead the mighty city of Uruk. Let there be peace among us! = Я Гильгамеш, полубог, спустившийся на Землю, чтобы возглавить могущественный город Урук. Пусть мир снизойдёт для нас. 41 | Be blessed, friend. = Добро пожаловать, друг. 42 | I present you this trade offer. = Я представляю вам это предложение, от лица нашего общего друга. 43 | Cradle of Civilization = Колыбель цивилизации 44 | Additional 3 Science in capital and additional 1 Science in any other city. Cities with access to Fresh water have +2 Food. = Получите + 3 науки в столице и +1 в остальных городах. + 2 еда в городах, имеющих доступ к клеткам пресная вода. 45 | 46 | Israel = Израиль 47 | Israeli = Израиль 48 | Solomon = Соломон 49 | The Lord demands justice! = Господь требует справедливости! И уничтожая тебя, я отдам её своему народу... забрав у твоего! 50 | The Lord told me your plans. We are prepared! =Господь предупредил меня о твоих планах. Не думайте, что вы застали нас не подготовленными! 51 | Is this how my peaceful reign ends? In a river of blood and suffering... = Так заканчивается мой мир... в реке крови и страданий... 52 | I am Solomon, King of the Chosen People. If you seek justice or advice, know that you had found them. = Я Соломон, царь избранного народа. Если вы ищете справедливость или хороший совет, значит, вы нашли. 53 | Promised Land = Обетованная Земля 54 | Pastures yield additional 1 Food and 1 Culture. Receive Prophet when you discover Calendar. Prophets are earned 25% faster. = +1 еда и +1 культура с клеток с пастбищем. Вы получаете Великого Пророка, при изучении технологии календарь, великий пророк появляется на +25% быстрее. 55 | 56 | Phoenicia = Фенесия 57 | Phoenician = Фенесия 58 | Hiram I = Хирам I 59 | We accept you for no longer! = Нам надоело твоё существование! 60 | I am disappointed. Can't we simply trade and avoid the conflict? = Ты меня разочаровал. По крайней мере, мы надеемся, что договор положит конец этой земле. 61 | Yes, take my lands. I doubt you will make any better use of them! = Ладно, забирай мои земли! Я очень сомневаюсь, что ты сумеешь правильно ими распорядиться. 62 | I am Hiram of Tyre. If you are here to trade, let's go straight into business. = Я Хирам из Тира. Если вы здесь для торговли, то мы только рады. 63 | Mediterranean Lords = Лорды Средиземноморья 64 | Your first 5 coastal cities provide +10% Gold and your choice of +3: Production or Science or Culture or Happiness or Food. Each bonus can be choosen only once. = Ваши первые пять прибрежных городов получают бонус в размере 10% золота и дополнительный бонус на выбор выраженный в +3 к производству/науке/культуре/счастью/еде. Вы можете выбрать каждый бонус только один раз. 65 | 66 | The Hittites = Хатти 67 | Mursilis II = Мурсили II 68 | Prepare to be torn apart! = Надеюсь, вы готовы к нашей силе, потому что наша армия уничтожит вас! 69 | We would attack you anyway. You are just hastening your defeat = Давай. Ты просто торопишь свой разгром. 70 | You were a worthy opponent, but my allies will eventually avenge me. = Ты был отличным противником. Но знай, что мои союзники отомстят за меня. 71 | I am the mighty Mursilis. Don't get in my way and we shall live in peace. = Это Мурсили, могущественный царь хеттов. Остерегайся мешать моим планам, и мы будем жить в мире. 72 | Iron Pioneers = Железные пионеры 73 | Iron and Horses tiles yield additional 1 Gold and 1 Production. Receive +10% Production bonus when constructing military units. = +1 золото и производство для каждый источник железа и лошадей. + 10% продукции для военных юнитов. 74 | 75 | Armenia = Армения 76 | Armenian = Армения 77 | Tigranes II = Тигране II 78 | You are a disgrace to this world and I shall end you! = Вы несёте несчастье для этого мира, и мы будем рады положить конец вашему существованию! 79 | So that's how you treat others? We shall teach you a lesson. = Правильно ли вы относитесь к другим? Тогда мы научим вас смирению! 80 | I might perish, but my people will never forget all that suffering you have brought. = Я умираю, но мой народ не забудет страдания, которые ты причинил ему. 81 | I am the great Tigranes. Welcome to the hills of Armenia. I will now leave and pray for our bright future - If you don't mind. = Я Тигран Великий. Добро пожаловать в холмы Армении. Я должен оставить тебя, потому что народ призывает меня молиться о нашем светлом будущем. 82 | Sacred Mountains = Священные Горы 83 | All Mountains yield additional 2 Culture and 1 Happiness. Double quantity of Horses and units ignore terrain cost when moving into any tile with Hills. = +2 Культура и +1 Счастье с клеток с горами. Удваивает количество лошадей. Единицы перемещаются по холмам без дополнительных трат. 84 | 85 | Macrobia = Макробия 86 | Sayid = Саид 87 | You have had your chance, prepare for war! = Как бы нам ни было жаль, такова твоя судьба: смерть. 88 | You DARE declare war on us? We shall make you suffer! = Раз уж вы осмелились объявить войну нашему народу, мы передадим вам все страдания! 89 | So that is how it all ends. In sea of tears and blood. = Кровь, смерть и разрушение... так это наша судьба? 90 | Who are you? I bet You are here to admire our wealth. = Я вижу, вы здесь, чтобы полюбоваться нашим богатством... Мы люди Макробии. Помните это имя: вы услышите его в грядущие века! 91 | Shackles of Gold = Золотые цепи 92 | Earns Gold for killing enemy Land units. Conquered cities yield 15% more Gold and Culture = Вы получаете золото за уничтожение наземных юнитов. Завоеванные города приносят на 15% больше золота и культуры. 93 | 94 | Olmec = Олмека 95 | U Kix Chan = У`Кикс Чан 96 | War! The Feathered Serpent demands blood! = Война! Пернатый Змей жаждет и требует крови! 97 | Is it bravery or stupidity? = Что ж, посмотрим, это смелость или безумная глупость. 98 | That's the greatest sacrifice i can offer You! = Вот величайшая жертва, которую мы приносим тебе, Пернатый Змей: весь наш народ! 99 | Were you send b the great Serpent? = У нас есть основания полагать, что вы посланник великого Пернатого Змея. Это народ ольмеков, и мы рады познакомиться. 100 | Feathered Serpent = Пернатый Змей 101 | Receive 10% bonus toward correspondent Great Person when you build an unique specialist building in your Empire for the first time = Получите 10% бонус к соответствующему Великому Человеку, когда вы впервые построите уникальное здание для специалистов в своей империи. 102 | 103 | Nok = Нок 104 | Olori = Олори 105 | You must be destroyed! = Мы надеемся, что вы будете достойным противником. Теперь мы на войне. 106 | Oh I see. I did not expect anything else from you. = Ах, я понимаю. Что ж, мы не ожидали от вас ничего лучшего. 107 | We might die, but our culture is eternal. = Мы не боимся умереть: наша вера вечна. 108 | Welcome to our lands. May there be peace among us! = Добро пожаловать в наши земли. Пусть царит мир между нашими народами. 109 | African Treasures = Африканские Сокровища 110 | All cities provide 1 copy of Terracotta luxury resource. +1 Science from every Iron. Workers may expended to instantly create Mine improvemenet regardless of base terrain = Все города получают ресурс роскоши Терракота. + 1 Наука за каждый ресурс железо. Вы можете обменять рабочего на шахту, мгновенно и независиммо от местности. 111 | All cities provide 1 copy of Terracotta luxury resource. +1 Science from every Iron. Workers may be expended to instantly create Mine improvemenet regardless of base terrain. = Все города получают ресурс роскоши Терракота. + 1 Наука за каждый ресурс железо. Вы можете обменять рабочего на шахту, мгновенно и независиммо от местности. 112 | 113 | Himyar = Химьяр 114 | Charibael = Чарибэль 115 | You are an obstacle and you shall be removed! = Вы - преграда нашему величию, и вы будете за это устранены! 116 | Disappointing = Какое разочарование, мы надеялись на крепкую дружбу между нашими народами... 117 | Take my lands, but you will never take our pride! = Возьми и наши земли, и соверши свой геноцид против нашего народа, но знай, что наша гордость бессмертна! 118 | Welcome to my court. I bet our Incense got you here. = Мы приветствуем вас в суде химьяритов. Мы можем поспорить, что наши благовония привели вас сюда. 119 | Desert Paradise = Пустынный рай 120 | Double quantity of [Incense] produced = Двойное производство [благовония] 121 | May convert Incense to Myrrh or Frankincense luxury resources = Вы можете преобразовать благовония в Mirra или Franchincenso 122 | +[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [listOfTerrains] = +[amount]% сила [amount2] когда сражается на [listOfTerrains] 123 | 124 | Epirus = Эпиро 125 | Pyrrhus = Пирр 126 | There can be only one king. Prepare for battle! = Здесь может быть только один король. Готовься к войне: я уже готов! 127 | I think my emissary must have been late, I already declared war on you! = Думаю, мой эмиссар опоздал. Я уже объявил вам войну! 128 | You were a worthy opponent. The gods will welcome me! = Вы были достойным противником. Может быть, боги примут меня. 129 | Welcome to Epirus, friend. I am king Pyrrhus. Are you an ally... or perhaps a next target of my army? = Добро пожаловать в земли Эпира. Я король Пирр. Вы, возможно, союзник... или очередная цель моей армии? 130 | Pyrrhic Victory = Пиррова Победа 131 | Can't train Settlers. All military units have + 50% more strength when attacking, but suffer -25% penalty when defending. Gain Free Worker whenever you conquer a new city. +50% Production when constructing military units. = Вы не можете обучать поселенцев. +50% атаки и +20% защиты для всех военных юнитов. Бесплатный рабочий в каждом завоёванном городе. +50% продукции для снабжения воинских частей. 132 | May withdraw before melee = Может отступить перед битвой 133 | 134 | Scythia = Скифия 135 | Ateas = Атеас 136 | I am afraid your reign is over! = Боюсь, твое правление закончится сейчас. 137 | We will sunk you in your own blood. = Начинай! Мы утопим тебя в твоей собственной крови! 138 | I must rest. = Готово. Наш народ наконец может отдохнуть. 139 | Welcome to the steppes. I am Ateas, the king of the Scythian people. = Я Атеас, царь скифского народа, и приветствую тебя в наших степных землях. 140 | People of the Steppe = Степной народ 141 | +[amount] [stat] from every [listOfResources] = +[amount] [stat] для каждого [listOfResources] 142 | Starts with [Archery] = Начинайте с технологией [tech] 143 | 144 | 145 | ##### From TileImprovements.json ##### 146 | 147 | 148 | Holy Place = Святыня 149 | 150 | Seaside Stall = Морские лавки 151 | Can only be built on Costal tiles = Можно строить только на клетках побережье 152 | 153 | Colossal Head = Голова-Колосс 154 | 155 | Dam = Плотина 156 | 157 | Kurgan = Курган 158 | 159 | 160 | ##### From TileResources.json ##### 161 | 162 | Myrrh = Мирра 163 | 164 | Frankincense = Ладан 165 | 166 | Terracotta = Терракота 167 | 168 | 169 | 170 | ##### From UnitPromotions.json ##### 171 | 172 | Mine = Добыча полезных ископаемых 173 | 174 | Mount I = Верховая Езда I 175 | Access to mount = Может получить доступ к езде верхом 176 | 177 | Mount II = Верховая Езда II 178 | 179 | Pyrrhic Victory = Пиррова победа 180 | 181 | 182 | 183 | ##### From Units.json ##### 184 | 185 | Prophet = Пророк 186 | Heal adjacent units for an additional [amount] HP per turn = Исцеляет соседние единицы на [amount] HP за ход 187 | 188 | Bireme = Бирема 189 | 190 | Heavy Chariot = Тяжелый танк 191 | 192 | Phalanx = Фаланга 193 | 194 | Artaxiad Noble = Артаксиад благородный 195 | 196 | Jagunjagun = Джагун-Джагун 197 | 198 | Slave Hunter = Охотник за рабами 199 | 200 | Serpent Priest = Змееносец 201 | 202 | Sun Archer = Солнечный лучник 203 | 204 | Tarantine Cavalry = Тарантинская кавалерия 205 | 206 | General = Генерал 207 | 208 | Nomadic Archer = Кочевный лучник 209 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/translations/Japanese.properties: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #Unit# 2 | 3 | Prophet = 預言者 4 | Bireme = 二段櫂船 5 | Heavy Chariot = 重馬戦車 6 | Phalanx = ファランクス 7 | +25% Combat Bonus when defending = 防御時に戦闘力+25%のボーナス 8 | Artaxiad Noble = アルタクシアス朝の貴族 9 | Slave Hunter = 奴隷ハンター 10 | Serpent Priest = 蛇の聖職者 11 | Sun Archer = 陽の弓兵 12 | Tarantine Cavalry = タランティン騎兵隊 13 | Nomadic Archer = 遊牧民の弓兵 14 | General = 司令官 15 | Jagunjagun = ジャグンジャグン 16 | 17 | 18 | #UnitPromotions# 19 | 20 | Mine = 鉱山 21 | Mount I = 騎乗I 22 | Mount II = 騎乗II 23 | Pyrrhic Victory = ピュロスの勝利 24 | 25 | 26 | #TileImprovements# 27 | 28 | Holy Place = 聖地 29 | Seaside Stall = 海岸露店 30 | Colossal Head = 巨石人頭像 31 | Dam = ダム 32 | Kurgan = クルガン 33 | 34 | 35 | #Buildings# 36 | 37 | Mediterranean Lords = 38 | Food Bonus = 食料ボーナス 39 | Phoenician Alphabet = フェニキア文字 40 | Phoenician Culture = フェニキア文化 41 | Phoenician Solidarity = フェニキアの団結 42 | Phoenician Wealth = フェニキアの富 43 | Phoenician Plenty = 飽食なフェニキア 44 | Can only be built in coastal cities = 沿岸部の都市にのみ建設可能 45 | Will not be displayed in Civilopedia = シヴィロペディアでは表示されません 46 | EpirusA = イピロスA 47 | Macrobia Bonus = マクロビアボーナス 48 | Free Worker (Ability) = 無給労働者(Ability) 49 | Free Terracotta = 無償テラコッタ 50 | Ziggurat = ジッグラト 51 | Synagogue = シナゴーグ 52 | Sphinx Gate = ライオンの門 53 | 10 XP for all units build in this city = この年で生産されたすべてのユニットに10XP付与 54 | Khachkar = ハチュカル 55 | Slave Market = 奴隷市場 56 | Smeltery = 製錬所 57 | 58 | 59 | #TileResources# 60 | 61 | Myrrh = 没薬 62 | Frankincense = 乳香 63 | Terracotta = テラコッタ 64 | 65 | 66 | #Nations# 67 | 68 | Sumeria = シュメール 69 | Gilgamesh = ギルガメシュ 70 | Sumerian = シュメール 71 | That's enough, prepare to be smashed into the dust! = もうよい、塵にまで叩き潰される覚悟をしろ。 72 | You dare to attack a demigod? You will regret this sooner than you think! = 半神半人に挑む気か?すぐ後悔することになるぞ。 73 | Defeat. A mere mortal emerged victorious. Can't wait to see how long will you last. Even demigods aren't invicible. = 敗北。単なる死ななければならない人が勝利したのだ。いつまで持つか楽しみだな。半神が無敵ではなかったのだから。 74 | I am Gilgamesh, a demigod who descended to Earth to lead the mighty city of Uruk. Let there be peace among us! = 我は地球に降臨した半神半人ギルガメシュだ。偉大なる都市ウルクを率いている。我らの間が平和であるよう願おう。 75 | Be blessed, friend. = 友に祝福を。 76 | Go on! = 続けろ。 77 | Just speak, don't waste my time! = 早く話せ、時間を無駄にしたくないのだ。 78 | Oh, a peace. Maybe we should celebrate it? = ああ、平和だ。お祝いしたほうが良いか? 79 | I present you this trade offer. = この取引を提案しよう 80 | Cradle of Civilization = 文明のゆりかご 81 | Additional 3 Science in capital and additional 1 Science in any other city. Cities with access to Fresh water have +2 Food. = 首都では科学力+3を、それ以外の都市では科学力+1を得る。\n新鮮な水を利用できる都市では食料が2増加。 82 | Uruk = ウルク 83 | Eridu = エリドゥ 84 | Kish = キシュ 85 | Lagash = ラガシュ 86 | Nibru = ニップル 87 | Ur = ウル 88 | Bad-Tibira = バド=ティビラ 89 | Zimbir = シッパル 90 | Shuruppak = シュルッパク 91 | Umma = ウンマ 92 | Larsa = ラルサ 93 | Isin = イシン 94 | Girsu = ギルス 95 | Adab = アダブ 96 | Larak = ララク 97 | Abu Salabikh = アブ・サラヒク 98 | Akshak = アクシャク 99 | Hamazi = ハマズィ 100 | Nina = ニナ 101 | Kutha = クター 102 | Marad = マラド 103 | Zabalam = ザバラム 104 | Kisurra = キスラ 105 | Pazurish-Dagan = パズリシュ=ダガン 106 | Kutallu = クアラ 107 | Kesh = ケシュ 108 | Apisada = アピサダ 109 | Kisiga = キシガ 110 | Enegi = エニガ 111 | Ki-an = キ=アン 112 | Aratta = アラッタ 113 | Kutu = クツ 114 | Der = ダー 115 | 116 | Israel = イスラエル王国 117 | Solomon = ソロモン 118 | Israeli = イスラエル王国 119 | The Lord demands justice! = 主は正義を求めている。 120 | The Lord told me your plans. We are prepared! = 主はあなたの計画をお伝えされた。準備はできている。 121 | Is this how my peaceful reign ends? In a river of blood and suffering... = これで私の平和な支配は終わりか?そして混沌と流血で... 122 | I am Solomon, King of the Chosen People. If you seek justice or advice, know that you had found them. = 私はソロモン。選民の王である。もしあなたが正義や助言を求めているならば、それは見つけたことを知るだろう。 123 | Greetings, friend. = あいさつだ、友よ。 124 | Praise the Lord as he gives peace! = 平和を与える主をほめたたえよう。 125 | Promised Land = 約束の地 126 | Pastures yield additional 1 Food and 1 Culture. Receive Prophet when you discover Calendar. Prophets are earned 25% faster. = 牧草地から食料と文化力がそれぞれ一つずつ得られる。\n暦の発見時には預言者を受け取る。預言者の出現速度+25% 127 | Jerusalem = エルサレム 128 | Hebron = ヘブロン 129 | Gaza = ガザ 130 | Jericho = エリコ 131 | Bethlehem = ベツレヘム 132 | Nazareth = ナザレ 133 | Meggido = メギド 134 | Beer-Sheba = ベエルシェバ 135 | Judah = ユダ 136 | Hazor = ハツォル 137 | Michmash = ミシュマッシュ 138 | Caesarea = カイザリア 139 | Emmaus = エマオ 140 | Tirzah = ティルツァ 141 | Gilgal = ギルガル 142 | Joppa = ヤッファ 143 | Shiloh = シロ 144 | Ashdod = アシュドッド 145 | Ashkelton = アシュケロン 146 | Samara = サマーラ 147 | Gezer = ゲゼル 148 | Gibeon = ギベオン 149 | Tamar = タマール 150 | Geba = ゲバ 151 | Gath = ガト 152 | Avaris = アヴァリス 153 | Dan = ダン 154 | Jebesh-Gilead = ヤベシュ・ギルアデ 155 | 156 | Phoenicia = フェニキア 157 | Hiram I = ヒラム 158 | Phoenician = フェニキア 159 | We accept you for no longer! = もう我々はあなたを受け入れられない。 160 | I am disappointed. Can't we simply trade and avoid the conflict? = 非常に残念である。単に取引をして解決はできないのか? 161 | Yes, take my lands. I doubt you will make any better use of them! = そうだ、もう持っていけ。あなたが有効に活用できるとは思えないがな。 162 | I am Hiram of Tyre. If you are here to trade, let's go straight into business. = ティルスのヒラムだ。交易に来たのであれば、すぐ商売に取り掛かろう。 163 | Hello, friend. = こんにちは、友よ 164 | If we are no longer at war, maybe we should trade? = もう戦争していないのなら交易するべきか? 165 | Shall we trade? = 取引をしようではないか。 166 | Mediterranean Lords = 地中海の主 167 | Your first 5 coastal cities provide +10% Gold and your choice of +3: Production or Science or Culture or Happiness or Food. Each bonus can be choosen only once. = 5つ目までの沿岸都市ではゴールド+10%と、\n次のうちどれか一つだけが+3 :生産力、科学力、文化力、幸福度、食料 168 | Tyre = ティルス 169 | Sidon = サイダ 170 | Byblos = ビブロス 171 | Sarepta = ザレパテ 172 | Berytos = ベイルート 173 | Carthage = カルタゴ 174 | Baalbek = バールベック 175 | Zili = ジリ 176 | Akko = アッコ 177 | Dor = ドル 178 | Arados = アルヴァド 179 | Quart Hadasht = クォートハダシュト 180 | Leptis = レプティス 181 | Utica = ウティカ 182 | Karalis = カラリス 183 | Oia = オイア 184 | Sabratha = サブラタ 185 | Hadrumentum = ハドルメトゥム 186 | Icosium = イコシウム 187 | Iol = アイオール 188 | Thapsos = タプスス 189 | Melita = メリタ 190 | Kossyra = コシラ 191 | Gadir = カディス 192 | Tartessos = タルテッソス 193 | Tharros = タロス 194 | Magador = マガドール 195 | Igilgili = イギルギリ 196 | Cirta = キルタ 197 | Ebusos = エブソス 198 | 199 | The Hittites = ヒッタイト 200 | Mursilis II = ムルシリ2世 201 | Hittite = ヒッタイト 202 | Prepare to be torn apart! = 引き裂かれる覚悟をしたまえ。 203 | We would attack you anyway. You are just hastening your defeat = とにかく攻撃する。そなたは敗北を早めただけだ。 204 | You were a worthy opponent, but my allies will eventually avenge me. = そなたは優秀だった。だが吾輩の同志が敵を討つ。 205 | I am the mighty Mursilis. Don't get in my way and we shall live in peace. = 吾輩は偉大なるムルシリだ。そなたが邪魔をしなければ、我らは平和に暮らせるだろう。 206 | Hail. = 万歳。 207 | Don't waste much of my time! = 時間を無駄にするな。 208 | Let this peace last ages! = この平和を続けよう 209 | What about this? = このようなものはどうだ? 210 | Iron Pioneers = 鉄の先駆け 211 | Iron and Horses tiles yield additional 1 Gold and 1 Production. Receive +10% Production bonus when constructing military units. = 鉄と馬のタイル施設は生産量が一つ増加し、ゴールドが一つ獲得できる。\n軍事ユニットの生産時に、生産力+10%のボーナス 212 | Hattusa = ハットゥシャ 213 | Nesa = ネサ 214 | Kussara = クサール 215 | Samuha = サムハ 216 | Tarhuntassa = タルフンタッサ 217 | Kadesh = カデシュ 218 | Lusna = ルスナ 219 | Alalah = アララハ 220 | Halab = アレッポ 221 | Tunip = トゥニップ 222 | Zalpa = ザルプワ 223 | Hakpish =ハクピッシュ 224 | Nerik = ネリク 225 | Shallapsa = シャラプサ 226 | Arinna = アリンナ 227 | Adaniya = アダニヤ 228 | Apasha = アパシャ 229 | Waliwanda = ワリワンダ 230 | Tapikka = タピッカ 231 | Tuwanuwa = トゥワヌワ 232 | Ura = ウラ 233 | Milid = ミリド 234 | Urshu = ウルシュ 235 | Arwada = アルワダ 236 | Sanahuitta = サナヒッタ 237 | Dimashku = ディマシュク 238 | Millawanda = ミラワンダ 239 | Gaziura = ガジウラ 240 | Ugarit = ウガリット 241 | 242 | Armenia = 大アルメニア王国 243 | Tigranes II = ティグラネス2世 244 | Armenian = 大アルメニア王国 245 | You are a disgrace to this world and I shall end you! = お前はこの世界の恥だ。だから滅んでもらおう。 246 | So that's how you treat others? We shall teach you a lesson. = それがお前の他人への接し方なのか?特別に教え込んでやろう。 247 | I might perish, but my people will never forget all that suffering you have brought. = 余は滅ぶかもしれんが、余の民はお前の圧政を忘れないだろう。 248 | I am the great Tigranes. Welcome to the hills of Armenia. I will now leave and pray for our bright future - If you don't mind. = 偉大な王ティグラネスだ。アルメニアの丘にようこそ。差し支えなければ余はここを出て、我らの明るい未来のために祈ることにする。 249 | Greetings. = どうも。 250 | We shall now pray for the better days! = よりよい日々を祈ろう 251 | I bring you an excellent offer! = 素晴らしい提案だと思わないかね? 252 | Sacred Mountains = 聖なる山々 253 | All Mountains yield additional 2 Culture and 1 Happiness. Double quantity of Horses and units ignore terrain cost when moving into any tile with Hills. = すべての山に文化力2つと幸福度1つの効果を付与する。\n馬とユニットの2倍分は、丘陵タイルへ移動するときの地形コストを無視する。 254 | Yerevan = エレバン 255 | Tigranakert = ティグラナケルト 256 | Artashat = アルタシャト 257 | Yervandashat = イェルヴァンダシャット 258 | Armavir = アルマヴィル 259 | Gyumri = ギュムリ 260 | Vanadzor = ヴァナゾル 261 | Abovyan = アボヴィアン 262 | Kapan = カパン 263 | Ararat = アララト 264 | Gavar = ガバル 265 | Hrazdan = フラズダン 266 | Ijevan = イジェヴァン 267 | Goris = ゴリス 268 | Ashtarak = アシュタラク 269 | Masis = マシス 270 | 271 | Macrobia = マクロビア 272 | Sayid = サイード 273 | Macrobian = マクロビア 274 | You have had your chance, prepare for war! = 残念だが、戦の準備をしろ! 275 | You DARE declare war on us? We shall make you suffer! = 本気か?それなら我らも手加減なしだ。 276 | So that is how it all ends. In sea of tears and blood. = すべて終わりだ。血と涙の海の中で... 277 | Who are you? I bet You are here to admire our wealth. = そなたは誰だ?まあ、我らの恵んだ財を見てみるといい。 278 | We shall now pray for the better days! = これから先、戦がないことを祈ろう! 279 | I bring you an excellent offer! = いい提案を持ってきた。 280 | Shackles of Gold = 金の足かせ 281 | Earns Gold for killing enemy Land units. Conquered cities yield 15% more Gold and Culture = 敵の陸上ユニットを倒すとゴールドを得られる。\n征服した都市は15%多く金と文化力を生み出す。 282 | Mogadishu = モガディシュ 283 | Avalite = アバライト 284 | Botiala = ボティアラ 285 | Gondal = ゴンダル 286 | Toniki = トニキ 287 | Nikon = ニコン 288 | Salweyn = サルウィン 289 | Miandi = ミアディー 290 | Sarapion = サラピオン 291 | Hannassa = ハンナッサ 292 | Bulhar = バルハー 293 | Essina = エッシーナ 294 | Famo = ファモ 295 | Mosylon = モシロン 296 | Opone = オポーン 297 | Mundus = ムンドゥス 298 | 299 | Olmec = オルメカ 300 | U Kix Chan = U Kix Chan 301 | Olmec = オルメカ 302 | War! The Feathered Serpent demands sacrificial blood! = 戦いだ!羽の生えた蛇は生贄の血を求めている! 303 | Is it bravery or stupidity? = そなたは勇敢か、ただのバカか。 304 | That's the greatest sacrifice I can offer You! = これで生贄は全部だ。そなたにやろう! 305 | Were you send by the great Serpent? = そなたは神から送られてきたのか? 306 | What such bloodhirsty beast might want? = 血に飢えた獣は何を望んでいたのか? 307 | What do you think? = どう思うか? 308 | Feathered Serpent = 羽の生えた蛇 309 | Receive 10% bonus toward correspondent Great Person when you build an unique specialist building in your Empire for the first time = 文明内で初めて偉人建造物を建てると、対応する偉人に10%のボーナスを付与 310 | La Venta = ラ・ベンタ 311 | San Lorenzo = サン・ロレンソ 312 | Tres Zapotes = トレス・サポーテス 313 | Izapa = イサパ 314 | Tzapotl = ツァポトル 315 | Tonala = トナラ 316 | Texpa = テクスパ 317 | Tlapocoya = トラパコヤン 318 | Xoc = ゾック 319 | Coatztitlan = コートジトラン 320 | Izacoya = イザコヤ 321 | 322 | Nok = ノク 323 | Olori = オロリ 324 | Nok = ノク 325 | You must be destroyed! = 滅んでもらう! 326 | Oh, I see. I did not expect anything else from you. = ああ、そうか。期待なんぞしてなかったぞ。 327 | We might die, but our culture is eternal. = 我らは途絶えるが、文化は永遠に健在するであろう。 328 | Welcome to our lands. May there be peace among us! = 我らの地にようこそ!お互いが良好であるように願おう! 329 | Oh? = あぁ 330 | Do you like it? = 気に入るか? 331 | African Treasures = アフリカの秘宝 332 | All cities provide 1 copy of Terracotta luxury resource. +1 Science from every Iron. Workers may be expended to instantly create Mine improvemenet regardless of base terrain = 全都市で高級資源テラコッタを一つ提供。\nすべての鉄から科学力+1\n労働者を消費することで、地形に関係なく即座に鉱山を建てられる。 333 | Nok = ノク 334 | Jos = ジョス 335 | Ife = イフェ 336 | Samun = サムン 337 | Kagara = カガラ 338 | Janjala = ジャンジャラ 339 | Kwoi = クウォイ 340 | Jere = ジェレ 341 | Dokku = ドク 342 | Bokkos = ボッコス 343 | Riyom = リヨム 344 | Ogbabu = オグバブ 345 | Pangajere = パンガジェレ 346 | Taruga = タルガ 347 | Kamrun = カムルン 348 | Vom = ヴォム 349 | Chakwama = チャクワマ 350 | Dogo-Dogo = ドゴ-ドゴ 351 | Jagwa = ジャグワ 352 | 353 | Himyar = ヒムヤル王国 354 | Charibael = カリバ・イル・ワタル 355 | Himyarite = ヒムヤル王国 356 | You are an obstacle and you shall be removed! = 君は厄介者であり、取り除かなければならない。 357 | Disappointing... = がっかりだな... 358 | You may take our lands, but you will never take our pride! = 君は我らの土地を奪えるだろう、しかし我らの誇りは奪えるものではない。 359 | Welcome to my court. I bet the smell of our Incense got you here. = 私の宮廷へようこそ。お香の匂いが君をここへと導いたのだろう。 360 | Yes? A candle of peace? = まさか?平和が訪れたのか? 361 | I think that's a fair offer. = よい提案だと思う 362 | Desert Paradise = 砂漠の楽園 363 | May convert Incense to Myrrh or Frankincense luxury resources = 香料を没薬または乳香に変えられる。 364 | Zafar = ザファール 365 | Sana'a = サナア 366 | Ma'rib = マアリブ 367 | Najran = ナジュラーン 368 | Mocha = モカ 369 | Haram = ハラーム 370 | Haywan = ハヤワン 371 | Mukhwan = ムクワン 372 | Yabrin = ヤブリン 373 | Shabwa = シャブワ 374 | Wa'lan = ワラン 375 | Libna = リブナ 376 | Nashaq = ナシャク 377 | Timna = ティナ 378 | Sirwah = シルワ 379 | Quarnawu = クウェルナウ 380 | Kaminahu = カミナフ 381 | Baraqish = バラキッシュ 382 | 383 | Epirus = エピロス 384 | Pyrrhus = ピュロス 385 | Epirote = エピロス 386 | There can be only one king. Prepare for battle! = 王は一人しか必要ない。戦いに備えろ! 387 | I think my emissary must have been late, I already declared war on you! = 私の使者が遅れたのだろうが、私はすでにお前に対して宣戦を布告した。 388 | You were a worthy opponent. The gods will welcome me! = お前は立派であった。そして、神々が私を歓迎するだろう。 389 | Welcome to Epirus, friend. I am king Pyrrhus. Are you another expenda... I mean Ally... or perhaps a next target of my army? = エピロスへようこそ。私は王ピュロスである。あなたもまたエキスペンダ...つまり、味方、それとも次の標的か? 390 | Hail, great lord. This was indeed a good fight. = 万歳!とても良い戦いだった。 391 | That should do. = これで十分か? 392 | Pyrrhic Victory = ピュロスの勝利 393 | Can't train Settlers. All military units have + 50% more strength when attacking, but suffer -25% penalty when defending. Gain Free Worker whenever you conquer a new city. +50% Production when constructing military units. = 開拓者を育成できない。\nすべての軍事ユニットは攻撃時に戦闘力が+50%になるが、防御時に-25%のペナルティを受ける。\n新しく都市を征服するたびに無給労働者を獲得できる。\n軍事ユニットの生産時に生産力+50% 394 | Ambracia = アンブラキア 395 | Phoenike = フェニケ 396 | Passaron = パサロン 397 | 398 | Scythia = スキタイ 399 | Ateas = アテアス 400 | Scythian = スキタイ 401 | I am afraid your reign is over! = お前の治世は終わりだ。 402 | We will sunk you in your own blood. = お前ら自身の血の海に沈めてやる。 403 | I must rest. = 休まなくては。 404 | Welcome to the steppes. I am Ateas, the king of the Scythian people. = ステップへようこそ。私はスキタイ人の王アテアスだ。 405 | I hope you've learned something from our last dispute. = 最後の争いから何か学んだことを願おう。 406 | Do you like my offer? = 提案は気に入ったか? 407 | People of the Steppe = ステップの人々 408 | Gelonus = ゲロノイ 409 | Solokha = ソロハウル 410 | Aimonov = アイモノフ 411 | Tanais = タナイス 412 | Neapolis = ネアポリス 413 | Kalermes = カレルメス 414 | Maikop = マイコープ 415 | Tyras = ティラス 416 | Kul Oba = クルオバ 417 | Olbia = オルビア 418 | Kerch = ケルチ 419 | Mologeni = モロゲニ 420 | Bosporus = ボスポラス 421 | Chersonesos = ケルソネソス 422 | Syebi = サイエビ 423 | Phanogoria = ファノゴリア 424 | Aorsi = アオルソイ 425 | Massagetae = マッサゲタイ 426 | Qabala = カバラ -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/translations/Indonesian.properties: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ##### From Buildings.json ##### 2 | 3 | 4 | Free Terracotta = Terakota Gratis 5 | Myrrh = Mur 6 | Frankincense = Kemenyan Arab 7 | 8 | Phoenician Alphabet = Alfabet Fenisia 9 | Phoenician Culture = Kebudayaan Fenisia 10 | Phoenician Solidarity = Solidaritas Fenisia 11 | Phoenician Wealth = Kekayaan Fenisia 12 | Phoenician Plenty = Kelimpahan Fenisia 13 | 14 | Food Bonus = Bonus Makanan 15 | 16 | Ziggurat = Ziggurat 17 | 18 | Synagogue = Sinagoge 19 | 20 | Sphinx Gate = Gerbang Sfinks 21 | 22 | Khachkar = Khachkar 23 | Increased rate of border expansion = Meningkatkan kecepatan perluasan perbatasan 24 | 25 | Slave Market = Pasar Budak 26 | +[amount]% Produzione quando costruisci [param] [cityFilter] = +[amount]% Produksi saat membangun [param] [cityFilter] 27 | 28 | Smeltery = Peleburan 29 | 30 | 31 | 32 | ##### From Nations.json ##### 33 | 34 | 35 | Sumeria = Sumeria 36 | Gilgamesh = Gilgamesh 37 | That's enough, prepare to be smashed into the dust! = Itu cukup, bersiaplah untuk dihancurkan menjadi debu! 38 | You dare to attack a demigod? You will regret this sooner than you think! = Kau berani menyerang manusia setengah dewa? Kau akan menyesali ini lebih cepat dari yang kau kira! 39 | Defeat. A mere mortal emerged victorious. Can't wait to see how long will you last. Even demigods aren't invicible. = Kekalahan. Seorang makhluk hidup biasa muncul sebagai pemenang. Bahkan setengah dewa dapat dikalahkan. 40 | I am Gilgamesh, a demigod who descended to Earth to lead the mighty city of Uruk. Let there be peace among us! = Aku Gilgamesh, manusia setengah dewa yang turun ke Bumi untuk memimpin kota Uruk yang kuat. Semoga ada perdamaian di antara kita. 41 | Be blessed, friend. = Diberkatilah, teman. 42 | I present you this trade offer. = Aku mempersembahkanmu tawaran dagang ini. 43 | Blessings of the heaven be upon you, oh mighty Gilgamesh, the legendary god-king of the Sumer nation. The stories of your life amaze the world to this day. After your death, the gods welcomed you as one of their kind. = Berkat dari surga bersamamu, oh Gilgamesh yang perkasa, dewaraja legendaris dari bangsa Sumeria. Kisah hidupmu membuat dunia takjub sampai saat ini. Setelah kematianmu, dewa-dewa menyambutmu sebagai salah satu dari mereka. 44 | O great Gilgamesh, builder of the Sumer might, your people seek your guidance! Will you descend from the heavens to astonish the world with your incredible deeds once again? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Oh Gilgamesh agung, pembangun kekuatan Sumeria, rakyatmu mencari bimbinganmu! Akankah engkau turun dari surga untuk mencengangkan dunia dengan tindakan-tindakanmu yang luar biasa untuk sekali lagi? Akankah engkau membangun peradaban yang tahan akan ujian waktu? 45 | Cradle of Civilization = Tunas Peradaban 46 | All land units move twice as fast on tiles next to rivers. +2 [Science] in Capital = Semua unit darat bergerak dua kali lebih cepat di ubin yang bersebelahan dengan sungai. +2 [Science] di Ibu kota 47 | 48 | Israel = Israel 49 | Israeli = Bangsa Israel 50 | Solomon = Salomo 51 | The Lord demands justice! = Tuhan menuntut keadilan! 52 | The Lord told me your plans. We are prepared! = Tuhan memberitahu saya rencana-rencanamu. Kami bersiap! 53 | Is this how my peaceful reign ends? In a river of blood and suffering... = Seperti inikah pemerintahanku yang damai berakhir? Di sungai yang penuh darah dan penderitaan... 54 | I am Solomon, King of the Chosen People. If you seek justice or advice, know that you had found them. = Saya Salomo, Raja dari Umat Terpilih. Jika engkau mencari keadilan atau nasihat, tahulah bahwa engkau telah menemukannya. 55 | I present you this trade offer. = Saya mempersembahkanmu tawaran dagang ini. 56 | Promised Land = Tanah Terjanji 57 | [+1 Food, +1 Faith] from every [Pasture] = [+1 Food, +1 Faith] dari setiap [Pasture] 58 | [+1 Faith] per [4] population [in all cities] = [+1 Faith] per [4] populasi [in all cities] 59 | 60 | Phoenicia = Fenisia 61 | Phoenician = Bangsa Fenisia 62 | Hiram I = Hiram I 63 | We accept you for no longer! = Kami tidak lagi menerimamu! 64 | I am disappointed. Can't we simply trade and avoid the conflict? = Saya kecewa. Tidak bisakah kita berdagang dan menghindari konflik? 65 | Yes, take my lands. I doubt you will make any better use of them! = Ya, ambillah tanahku. Aku ragu kau akan menggunakannya dengan lebih baik! 66 | I am Hiram of Tyre. If you are here to trade, let's go straight into business. = Saya adalah Hiram dari Tirus. Jika engkau di sini untuk berdagang, mari kita langsung berbisnis. 67 | Shall we trade? = Haruskah kita berdagang? 68 | Mediterranean Seafarers = Pelaut-pelaut Mediterania 69 | Starts with [Sailing] = Memulai dengan [Pelayaran] 70 | [+1 Gold] from every [Fishing Boats] = [+1 Gold] dari setiap [Fishing Boats] 71 | [+50]% Production when constructing [Work Boats] units [in all cities] = [+50]% Produksi saat membangun unit [Work Boats] [in all cities] 72 | 73 | The Hittites = Het 74 | Mursilis II = Mursili II 75 | Prepare to be torn apart! = Bersiaplah untuk terkoyak! 76 | We would attack you anyway. You are just hastening your defeat = Kami akan menyerangmu bagaimanapun juga. Kau hanya mempercepat kekalahanmu. 77 | You were a worthy opponent, but my allies will eventually avenge me. = Kau adalah lawan yang sepadan, tetapi sekutu-sekutuku akan membalaskan dendamku. 78 | I am the mighty Mursilis. Don't get in my way and we shall live in peace. = Aku adalah Mursili yang perkasa. Jangan menghalangi jalanku dan kita harus hidup dalam kedamaian. 79 | What about this? = Bagaimana dengan ini? 80 | Iron Pioneers = Pelopor Besi 81 | Iron and Horses tiles yield additional 1 [Gold] and 1 [Production]. Receive +10% [Production] bonus when constructing military units. = Ubin Besi dan Kuda menghasilkan 1 [Gold] dan 1 [Production] tambahan. Mendapatkan +10% bonus [Production] saat membangun unit militer. 82 | 83 | Armenia = Armenia 84 | Armenian = Bangsa Armenia 85 | Tigranes II = Tigranes II 86 | You are a disgrace to this world and I shall end you! = Engkau adalah aib bagi dunia ini dan saya harus mengakhirimu! 87 | So that's how you treat others? We shall teach you a lesson. = Jadi seperti ini engkau memperlakukan yang lain? Kami harus memberikanmu pelajaran. 88 | I might perish, but my people will never forget all that suffering you have brought. = Saya mungkin musnah, tetapi rakyat saya tidak akan pernah melupakan semua penderitaan yang telah engkau bawa. 89 | I am the great Tigranes. Welcome to the hills of Armenia. I will now leave and pray for our bright future - If you don't mind. = Saya adalah Tigranes yang agung. Selamat datang di perbukitan Armenia. Saya sekarang akan pergi dan berdoa untuk masa depan kita yang cerah - Jika engkau tidak masalah. 90 | I bring you an excellent offer! = Saya membawakanmu tawaran yang sempurna! 91 | Sacred Mountains = Pegunungan Suci 92 | Double quantity of [Horses] produced = Menggandakan kuantitas [Horses] yang dihasilkan 93 | [Mounted] units gain the [Ignore terrain cost] promotion = Unit [Mounted] mendapatkan promosi [Ignore terrain cost] 94 | [+1 Food, +1 Culture, +1 Production] from every [Mountain] = [+1 Food, +1 Culture, +1 Production] dari setiap [Mountain] 95 | 96 | Macrobia = Makrobia 97 | Sayid = Sayid 98 | You have had your chance, prepare for war! = Kau sudah mempunyai kesempatanmu, bersiaplah untuk berperang! 99 | You DARE declare war on us? We shall make you suffer! = BERANINYA kau menyatakan perang terhadap kami? Kami harus membuatmu menderita! 100 | So that is how it all ends. In sea of tears and blood. = Jadi seperti itu semuanya berakhir. Di laut tangisan dan darah. 101 | Who are you? I bet You are here to admire our wealth. = Siapa kau? Aku bertaruh KAU di sini untuk mengagumi kekayaan kami. 102 | Shackles of Gold = Belenggu Emas 103 | Earn [75]% of killed [Land] unit's [Strength] as [Gold] = Mendapatkan [75]% dari [Strength] unit [Land] yang dibunuh sebagai [Gold] 104 | 105 | The Olmec = Olmek 106 | U Kix Chan = U Kix Chan 107 | War! The Feathered Serpent demands blood! = Perang! Ular Berbulu menuntut darah pengorbanan! 108 | Is it bravery or stupidity? = Apakah itu keberanian atau kebodohan? 109 | That's the greatest sacrifice i can offer You! = Itu adalah pengorbanan terbesar yang saya bisa tawarkan Kepadamu! 110 | Were you send b the great Serpent? = Apakah kau dikirim oleh Ular raksasa? 111 | What do you think? = Bagaimana menurutmu? 112 | Feathered Serpent = Ular Berbulu 113 | May buy National Wonders with [Faith] = Dapat membeli Keajaiban Nasional dengan [Faith] 114 | May buy [National Wonder] buildings with [Faith] for [1] times their normal Production cost = Dapat membeli bangunan-bangunan [National Wonder] dengan [Faith] untuk [1] kali biaya normal Produksinya 115 | 116 | Nok = Nok 117 | Olori = Olori 118 | You must be destroyed! = Kau harus dimusnahkan! 119 | Oh I see. I did not expect anything else from you. = Oh, begitu. Aku tidak menyangka apa pun darimu. 120 | We might die, but our culture is eternal. = Kami mungkin mati, tetapi kebudayaan kami abadi. 121 | Welcome to our lands. May there be peace among us! = Selamat datang di tanah kami. Semoga ada perdamaian di antara kita! 122 | Do you like it? = Apakah kau menyukainya? 123 | African Treasures = Harta Karun Afrika 124 | All cities provide 1 copy of [Terracotta] luxury resource. +1 [Science] from every Iron. = Semua kota menyediakan 1 duplikat barang mewah [Terracotta]. +1 [Science] dari setiap Besi. 125 | 126 | Himyar = Himyar 127 | Charibael = Charibael 128 | You are an obstacle and you shall be removed! = Kau adalah halangan dan kau harus disingkirkan! 129 | Disappointing... = Mengecewakan... 130 | Take my lands, but you will never take our pride! = Kau mungkin telah mengambil tanah kami, tetapi kau tidak akan pernah mengambil rasa bangga kami! 131 | Welcome to my court. I bet our Incense got you here. = Selamat datang di pengadilanku. Aku bertaruh bahwa bau dari Dupa kami membawamu ke sini. 132 | I think that's a fair offer. = Aku rasa itu adalah tawaran yang adil. 133 | Desert Paradise = Surga Gurun 134 | Double quantity of [Incense] produced = Menggandakan kuantitas [Incense] yang dihasilkan 135 | May convert Incense to Myrrh or Frankincense luxury resources = Dapat mengubah Dupa menjadi barang mewah Mur atau Kemenyan Arab 136 | [+15]% Strength = [+15]% Kekuatan 137 | 138 | Epirus = Epiros 139 | Pyrrhus = Pyrrhos 140 | There can be only one king. Prepare for battle! = Hanya boleh ada satu raja. Bersiaplah untuk bertempur! 141 | I think my emissary must have been late, I already declared war on you! = Aku pikir utusanku pasti terlambat, aku sudah menyatakan perang terhadapmu! 142 | You were a worthy opponent. The gods will welcome me! = Kau adalah lawan yang sepadan. Dewa-dewa akan menyambutku! 143 | Welcome to Epirus, friend. I am king Pyrrhus. Are you another expenda... I mean Ally... or perhaps a next target of my army? = Selamat datang di Epiros, kawan. Aku raja Pyrrhos. Apakah kau adalah barang habis pakai yang lai... maksudku Sekutu... atau mungkin target tentaraku yang selanjutnya? 144 | That should do. = Itu seharusnya berhasil. 145 | Pyrrhic Victory = Kemenangan Piris 146 | Can't train Settlers. All military units have + 25% more strength when attacking cities, but suffer -25% penalty when defending against cities. +25% [Production] when constructing military units in capital. Gains a free [Great General] upon researching Bronze Working and Steel = Tidak dapat melatih Pemukim. Semua unit militer mempunyai +25% lebih banyak kekuatan saat menyerang kota, tetapi menderita -25% penalti saat bertahan melawan kota. +25 [Production] saat membangun unit militer di ibu kota. Mendapatkan [Great General] gratis saat meneliti Pertukangan Perunggu dan Baja 147 | May withdraw before melee = Dapat mundur sebelum pertempuran jarak dekat 148 | 149 | Scythia = Skithia 150 | Ateas = Ateas 151 | I am afraid your reign is over! = Aku takut pemerintahanmu sudah berakhir! 152 | We will sunk you in your own blood. = Kami akan menenggelamkanmu dalam darahmu sendiri. 153 | I must rest. = Aku harus beristirahat. 154 | Welcome to the steppes. I am Ateas, the king of the Scythian people. = Selamat datang di stepa. Aku Ateas, raja dari orang-orang Skithia. 155 | Do you like my offer? = Apakah kau menyukai tawaranku? 156 | People of the Steppe = Orang-orang Stepa 157 | [+1 Food] from every [Horses] = [+1 Food] dari setiap [Horses] 158 | Starts with [Archery] = Memulai dengan [Archery] 159 | 160 | 161 | ##### From TileImprovements.json ##### 162 | 163 | 164 | Holy Place = Tempat Suci 165 | 166 | Seaside Stall = Kedai Tepi Laut 167 | Can only be built on Costal tiles = Hanya dapat dibangun di ubin Pesisir 168 | 169 | Colossal Head = Kepala Kolosal 170 | 171 | Dam = Bendungan 172 | 173 | Kurgan = Kurgan 174 | 175 | 176 | ##### From TileResources.json ##### 177 | 178 | Myrrh = Mur 179 | 180 | Frankincense = Kemenyan Arab 181 | 182 | Terracotta = Terakota 183 | 184 | 185 | 186 | ##### From UnitPromotions.json ##### 187 | 188 | Cradle of Civilizations = Tunas Peradaban 189 | Movimento raddoppiato su [Fiume] 190 | 191 | Steppe Hunter = Pemburu Stepa 192 | Can receive bonus movement promotion = Dapat menerima promosi bonus pergerakan 193 | 194 | Horseback Rider = Penunggang Kuda 195 | 196 | Mine = Pertambangan 197 | 198 | Mount I = Berkuda I 199 | Access to mount = Akses untuk berkuda 200 | 201 | Mount II = Berkuda II 202 | 203 | Pyrrhic Victory = Kemenangan Piris 204 | [+25]% Strength = [+25]% Kekuatan 205 | [-25]% Strength = [-25]% Kekuatan 206 | 207 | Favorable Winds = Angin yang Menguntungkan 208 | Can move after attacking = Dapat bergerak setelah menyerang 209 | 210 | 211 | 212 | ##### From Units.json ##### 213 | 214 | Prophet = Nabi 215 | Heal adjacent units for an additional [amount] HP per turn = Menyembuhkan unit bersebelahan untuk [amount] HP tambahan tiap giliran 216 | 217 | Bireme = Bireme 218 | 219 | Heavy Chariot = Kereta Perang Berat 220 | 221 | Phalanx = Falangs 222 | 223 | Maccabee = Makabe 224 | 225 | Desert Archer = Pemanah Gurun 226 | 227 | Artaxiad Noble = Bangsawan Artaxiad 228 | 229 | Jagunjagun = Jagunjagun 230 | 231 | Slave Hunter = Pemburu Budak 232 | 233 | Serpent Priest = Pendeta Ular 234 | 235 | Sun Archer = Pemanah Matahari 236 | 237 | Tarantine Cavalry = Kavaleri Taranto 238 | 239 | Nomadic Archer = Pemanah Nomaden 240 | 241 | Ptolemaic Elephant = Gajah Ptolemaik 242 | 243 | General = Jenderal 244 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/translations/Italian.properties: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ##### From Buildings.json ##### 2 | 3 | 4 | Free Terracotta = Bonus Terracotta 5 | Myrrh = Mirra 6 | Frankincense = Franchincenso 7 | 8 | Phoenician Alphabet = Alfabeto fenicio 9 | Phoenician Culture = Cultura fenicia 10 | Phoenician Solidarity = Solidarietà fenicia 11 | Phoenician Wealth = Ricchezza fenicia 12 | Phoenician Plenty = Abbondanza fenicia 13 | 14 | Food Bonus = Bonus alimentare 15 | 16 | Ziggurat = Ziggurat 17 | 18 | Synagogue = Sinagoga 19 | 20 | Sphinx Gate = Porta della Sfinge 21 | 22 | Khachkar = Khachkar 23 | Increased rate of border expansion = Aumenta la velocità d'espansione dei confini 24 | 25 | Slave Market = Mercato di schiavi 26 | +[amount]% Produzione quando costruisci [param] [cityFilter] = +[amount]% production when building [param] [cityFilter] 27 | 28 | Smeltery = Fonderia 29 | 30 | 31 | 32 | ##### From Nations.json ##### 33 | 34 | 35 | Sumeria = Sumer 36 | Gilgamesh = Gilgamesh 37 | That's enough, prepare to be smashed into the dust! = Sono stanco di te. Credo sia giunto il momento di ridurti in cenere! 38 | You dare to attack a demigod? You will regret this sooner than you think! = Osi dunque attaccare un semidio? Ebbene pagerai per la tua insolenta più in fretta di quanto tu creda! 39 | Defeat. A mere mortal emerged victorious. Can't wait to see how long will you last. Even demigods aren't invicible. = Ho perso. E un comune mortale è emerso vincitore. Voglio vedere quanto a lungo durerai. Neanche i semidei sono invincibili. 40 | I am Gilgamesh, a demigod who descended to Earth to lead the mighty city of Uruk. Let there be peace among us! = Io sono Gilgamesh, un semidio sceso sulla Terra per guidare la potente città di Uruk. Possa la pace scendere su di noi 41 | Be blessed, friend. = Benvenuto, amico. 42 | I present you this trade offer. = Ti presento questa offerta da caro amico. 43 | Blessings of the heaven be upon you, oh mighty Gilgamesh, the legendary god-king of the Sumer nation. The stories of your life amaze the world to this day. After your death, the gods welcomed you as one of their kind. = Che le benedizioni del Cielo scendano su di te, o grande Gilgamesh, leggendario dio-re della nazione di Sumer. Le imprese che hanno segnato la tua vita furono fonte di stupore per il tuo popolo al tuo tempo, e lo sono tuttora per coloro che hanno riscoperto la cultura della tua civiltà. Dopo la tua morte, gli dei ti accolsero come fossi uno di loro. 44 | O great Gilgamesh, builder of the Sumer might, your people seek your guidance! Will you descend from the heavens to astonish the world with your incredible deeds once again? Will you build a civilization that will stand the test of time? = O grande Gilgamesh, costruttore della potenza di Sumer, il tuo popolo è alla ricerca della tua guida. Scenderai dai cieli per stupire ancora una volta il mondo con le tue mirevoli imprese? Riuscirai a plasmare una civiltà in grado di superare la prova del tempo? 45 | Cradle of Civilization = Culla della Civiltà 46 | All land units move twice as fast on tiles next to rivers. +2 [Science] in Capital = Tutte le unità terrestri si muovono il doppio più velocemente su caselle nei pressi dei fiumi. +2 [Science] nella Capitale 47 | 48 | Israel = Israele 49 | Israeli = Israele 50 | Solomon = Salomone 51 | The Lord demands justice! = Il Signore esige giustizia! E distruggendoti, io la darò al mio popolo... e al tuo! 52 | The Lord told me your plans. We are prepared! = Il Signore mi ha avvertito dei tuoi piani. Non credere di trovarci impreparati! 53 | Is this how my peaceful reign ends? In a river of blood and suffering... = Allora è così che il mio regno di pace finisce... in un fiume di sangue e sofferenza... 54 | I am Solomon, King of the Chosen People. If you seek justice or advice, know that you had found them. = Io sono Salomone, Re del Popolo Prescelto. Se cerchi giustizia o buon consiglio, allora li hai trovati. 55 | I present you this trade offer. = Nel nome del Signore, eccoti questa offerta. 56 | Promised Land = Terra Promessa 57 | [+1 Food, +1 Faith] from every [Pasture] = [+1 Food, +1 Faith] per ogni [Pasture] 58 | [+1 Faith] per [4] population [in all cities] = [+1 Faith] ogni [4] abitanti [in all cities] 59 | 60 | Phoenicia = Fenicia 61 | Phoenician = Fenicia 62 | Hiram I = Hiram I 63 | We accept you for no longer! = Siamo stufi di accettare la tua esistenza! 64 | I am disappointed. Can't we simply trade and avoid the conflict? = Mi deludi. Speriamo almeno che un futuro trattato ponga fine a questa terra. 65 | Yes, take my lands. I doubt you will make any better use of them! = Va bene, prendi pure le mie terre! Dubito fortemente che ne farai buon uso. 66 | I am Hiram of Tyre. If you are here to trade, let's go straight into business. = Sono Hiram di Tiro. Se sei qui per contrattare, siamo ben lieti di farlo. 67 | Shall we trade? = Ti va di commerciare? I miei mercanti sono disposti a qualunque affare 68 | Mediterranean Seafarers = Navigatori del Mediterraneo 69 | Starts with [Sailing] = Cominci con la tecnologia [Sailing] 70 | [+1 Gold] from every [Fishing Boats] = [+1 Gold] da [Fishing Boats] 71 | [+50]% Production when constructing [Work Boats] units [in all cities] = [+50]% Produzione quando costruisci [Work Boats] [in all cities] 72 | 73 | The Hittites = Hatti 74 | Mursilis II = Mursili II 75 | Prepare to be torn apart! = Spero che tu sia pronto per la nostra potenza, perché il nostro esercito ti distruggerà! 76 | We would attack you anyway. You are just hastening your defeat = Fatti pure avanti. Stai solo sbrigando la tua disfatta. 77 | You were a worthy opponent, but my allies will eventually avenge me. = Sei stato un ottimo avversario. Ma sappi che i miei alleati mi vendicheranno. 78 | I am the mighty Mursilis. Don't get in my way and we shall live in peace. = Sono Mursili, potente re degli Ittiti. Guardati bene dall'intralciare i miei piani, e vivremo in pace. 79 | What about this? = Forse gli dei vogliono che questa offerta venga accettata. 80 | Iron Pioneers = Pionieri del Ferro 81 | Iron and Horses tiles yield additional 1 [Gold] and 1 [Production]. Receive +10% [Production] bonus when constructing military units. = +1 [Gold] e [Production] da Ferro e Cavalli. +10% bonus [Production] quando recluti unità militari. 82 | 83 | Armenia = Armenia 84 | Armenian = Armenia 85 | Tigranes II = Tigrane II 86 | You are a disgrace to this world and I shall end you! = Sei una disgrazia per questo mondo, e saremo ben lieti di porre fine alla tua esistenza! 87 | So that's how you treat others? We shall teach you a lesson. = È dunque così che tratti gli altri? Allora ti insegneremo l'umiltà! 88 | I might perish, but my people will never forget all that suffering you have brought. = Io muoio, ma il mio popolo non dimenticherà la sofferenza che gli hai inflitto. 89 | I am the great Tigranes. Welcome to the hills of Armenia. I will now leave and pray for our bright future - If you don't mind. = Io sono Tigrane il Grande. Benvenuto nelle colline d'Armenia. Ti devo lasciare poiché mi chiamano le preghiere per un radioso futuro. 90 | I bring you an excellent offer! = Ti porto un'offerta eccellente! 91 | Sacred Mountains = Monti Sacri 92 | Double quantity of [Horses] produced = Doppia produzione da [Horses] 93 | [Mounted] units gain the [Ignore terrain cost] promotion = Le unità [Mounted] ottengono la promozione [Ignore terrain cost] 94 | [+1 Food, +1 Culture, +1 Production] from every [Mountain] = [+1 Food, +1 Culture, +1 Production] da ogni [Mountain] 95 | 96 | Macrobia = Macrobia 97 | Sayid = Sayid 98 | You have had your chance, prepare for war! = Per quanto ci dispiaccia, questo è il destino che vi spetta: morte. 99 | You DARE declare war on us? We shall make you suffer! = Visto che avete osato dichiarare guerra al nostro popolo, noi vi faremo conoscere la sofferenza! 100 | So that is how it all ends. In sea of tears and blood. = Sangue, morte e distruzione... è dunque questo il nostro destino? 101 | Who are you? I bet You are here to admire our wealth. = Vedo che siete qui per ammirare la nostra ricchezza... Noi siamo il popolo di Macrobia. Ricordate questo nome: lo udirete nei secoli a venire. 102 | Shackles of Gold = Catene d'Oro 103 | Earns [Gold] for killing enemy land units = Ottieni [Gold] quando uccidi unità nemiche 104 | 105 | The Olmec = Olmeca 106 | U Kix Chan = U Kix Chan 107 | War! The Feathered Serpent demands blood! = Guerra! Il Serpente Piumato ha sete, ed esige sangue! 108 | Is it bravery or stupidity? = Bene, vedremo se il vostro è coraggio o folle stupidità. 109 | That's the greatest sacrifice i can offer You! = Ecco, il più grande sacrificio che ti offriamo, Serpente Piumato: il nostro intero popolo! 110 | Were you send b the great Serpent? = Abbiamo motivo di credere che siate stati mandati dal grande Serpente Piumato. Questo è il popolo degli Olmechi, e siamo lieti di fare la nostra conoscenza. 111 | What do you think? = Salute, straniero. Che cosa pensi di questa offerta? 112 | Feathered Serpent = Serpente Piumato 113 | May buy National Wonders with [Faith] = Puoi usare [Faith] per acquistare Meraviglie Nazionali 114 | 115 | Nok = Nok 116 | Olori = Olori 117 | You must be destroyed! = Ci auguriamo di trovarci di fronte un avversario di grande valore contro le nostre armate. Ora siamo in guerra. 118 | Oh I see. I did not expect anything else from you. = Ah, capisco. Beh, non ci aspettavamo niente di meglio da voi. 119 | We might die, but our culture is eternal. = Non abbiamo paura di morire: la nostra cultura è eterna. 120 | Welcome to our lands. May there be peace among us! = Benvenuto nelle nostre terre. Possa regnare la pace tra i nostri popoli. 121 | Do you like it? = Confidiamo che questa offerta sia di vostro buon gusto. 122 | African Treasures = Tesori Africani 123 | All cities provide 1 copy of [Terracotta] luxury resource. +1 [Science] from every Iron. = Tutte le città ottengono una copia della risorsa di lusso [Terracotta]. +1 [Science] da ogni fonte di Ferro. 124 | 125 | Himyar = Himyar 126 | Charibael = Charibael 127 | You are an obstacle and you shall be removed! = Voi siete un ostacolo alla nostra grandezza, e per questo andate rimossi! 128 | Disappointing... = Che delusione... Speravamo in una salda amicizia tra i nostri popoli. 129 | Take my lands, but you will never take our pride! = Prendi pure le nostre terre, e compi il tuo genoicidio contro il nostro popolo, ma sappi che il nostro orgoglio è immortale! 130 | Welcome to my court. I bet our Incense got you here. = Vi diamo il benvenuto nella corte himyarita. Possiamo scommettere che il nostro incenso vi abbia portato fin qui. 131 | I think that's a fair offer. = Questa è un'offerta sicuramente ragionevole. 132 | Desert Paradise = Paradiso del Deserto 133 | Double quantity of [Incense] produced = Doppia produzione da [Incense] 134 | May convert Incense to Myrrh or Frankincense luxury resources = Puoi convertire l'Incenso nelle risorse di lusso Mirra o Franchincenso 135 | [+15]% Strength = [+15]% Forza 136 | 137 | Epirus = Epiro 138 | Pyrrhus = Pirro 139 | There can be only one king. Prepare for battle! = Qui ci può essere solo un re. Preparati alla guerra: io sono già pronto! 140 | I think my emissary must have been late, I already declared war on you! = Credo che il mio emissario sia arrivato tardi. Io ti ho già dichiarato guerra! 141 | You were a worthy opponent. The gods will welcome me! = Sei stato un degno avversario. Forse gli dei mi accoglieranno. 142 | Welcome to Epirus, friend. I am king Pyrrhus. Are you another expenda... I mean Ally... or perhaps a next target of my army? = Benvenuto nelle terre dell'Epiro, amico. Io sono il Re Pirro. Sei forse un'altra pedin... voglio dire alleato... oppure un prossimo bersaglio per il mio esercito? 143 | That should do. = Rifiutare quest'offerta mi sembrerebbe improbabile. 144 | Pyrrhic Victory = Vittoria Pirrica 145 | Can't train Settlers. All military units have + 25% more strength when attacking cities, but suffer -25% penalty when defending against cities. +25% [Production] when constructing military units in capital. Gains a free [Great General] upon researching Bronze Working and Steel = Non può addestrare Coloni. +25% [Production] per le unità militari, che contro le città hanno un bonus del 25% d'attacco, ma un malus del 25% in difesa. Ottieni un [Great General] quando ricerchi Lavorazione del Bronzo e Acciaio. 146 | May withdraw before melee = Può ritirarsi prima della mischia 147 | 148 | Scythia = Scizia 149 | Ateas = Ateas 150 | I am afraid your reign is over! = Temo che il tuo regno finisca qui. 151 | We will sunk you in your own blood. = Fatti avanti! Ti affogheremo nel tuo stesso sangue! 152 | I must rest. = È fatta. Il nostro popolo infine può riposare. 153 | Welcome to the steppes. I am Ateas, the king of the Scythian people. = Io sono Ateas, il re del popolo scita, e ti accolgo nelle terre delle steppe. 154 | Do you like my offer? = Mi auguro che questa offerta sia di tuo interesse e gradimento. Che ne pensi? 155 | People of the Steppe = Popolo delle Steppe 156 | [+1 Food] from every [Horses] = [+1 Food] per ogni fonte di [Horses] 157 | Starts with [Archery] = Cominci con la tecnologia [Archery] 158 | 159 | 160 | ##### From TileImprovements.json ##### 161 | 162 | 163 | Holy Place = Luogo sacro 164 | 165 | Seaside Stall = Banco marittimo 166 | Can only be built on Costal tiles = Costruibile solo sulla Costa 167 | 168 | Colossal Head = Testa colossale 169 | 170 | Dam = Diga 171 | 172 | Kurgan = Kurgan 173 | 174 | 175 | ##### From TileResources.json ##### 176 | 177 | Myrrh = Mirra 178 | 179 | Frankincense = Franchincenso 180 | 181 | Terracotta = Terracotta 182 | 183 | 184 | 185 | ##### From UnitPromotions.json ##### 186 | 187 | Cradle of Civilizations = Culla della civiltà 188 | Movimento raddoppiato su [Fiume] 189 | 190 | Steppe Hunter = Cacciatore delle steppe 191 | Can receive bonus movement promotion = Può ricevere una promozione per movimento bonus 192 | 193 | Horseback Rider = Guerriero a cavallo 194 | 195 | Mine = Estrazione mineraria 196 | 197 | Mount I = Equitazione I 198 | Access to mount = Può accedere alle unità a cavallo 199 | 200 | Mount II = Equitazione II 201 | 202 | Pyrrhic Victory = Vittoria pirrica 203 | [+25]% Strength = [+25]% Forza 204 | [-25]% Strength = [-25]% Forza 205 | 206 | Favorable Winds = Venti favorevoli 207 | Can move after attacking = Può muoversi mentre attacca 208 | 209 | 210 | 211 | ##### From Units.json ##### 212 | 213 | Prophet = Profeta 214 | Heal adjacent units for an additional [amount] HP per turn = Guarisce le unità adiacenti di [amount] HP al turno 215 | 216 | Bireme = Bireme 217 | 218 | Heavy Chariot = Carro pesante 219 | 220 | Phalanx = Falange 221 | 222 | Maccabee = Guerriero maccabeo 223 | 224 | Desert Archer = Arciere del deserto 225 | 226 | Artaxiad Noble = Nobile artassio 227 | 228 | Jagunjagun = Jagunjagun 229 | 230 | Slave Hunter = Cacciatore di schiavi 231 | 232 | Serpent Priest = Sacerdote serpente 233 | 234 | Sun Archer = Arciere del Sole 235 | 236 | Tarantine Cavalry = Cavalleria tarantina 237 | 238 | Nomadic Archer = Arciere nomade 239 | 240 | Ptolemaic Elephant = Elefante tolemaico 241 | 242 | General = Generale 243 | 244 | 245 | 246 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/translations/Spanish.properties: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #Units# 2 | 3 | Prophet = Profeta 4 | Bireme = Birreme 5 | Heavy Chariot = Carro pesado 6 | Phalanx = Falange 7 | +25% Combat Bonus when defending = +25% de bonificación de combate al defender 8 | Artaxiad Noble = Noble Artaxias 9 | Slave Hunter = Cazador de esclavos 10 | Serpent Priest = Sacerdote Serpiente 11 | Sun Archer = Arquero solar 12 | Tarantine Cavalry = Caballería tarantina 13 | Nomadic Archer = Arquero nómada 14 | General = General 15 | Jagunjagun = Jagunjagun 16 | 17 | 18 | #UnitPromotions# 19 | 20 | Mine = Mina 21 | Mount I = Monte I 22 | Mount II = Monte II 23 | Pyrrhic Victory = Victoria pírrica 24 | 25 | 26 | #TileImprovements# 27 | 28 | Holy Place = Lugar sagrado 29 | Seaside Stall = Puesto junto al mar 30 | Colossal Head = Cabeza colosal 31 | Dam = Presa 32 | Kurgan = Kurgan 33 | 34 | 35 | #Buildings# 36 | 37 | Mediterranean Lords = Señores mediterráneos 38 | Food Bonus = Bono de comida 39 | Phoenician Alphabet = Alfabeto fenicio 40 | Phoenician Culture = Cultura fenicia 41 | Phoenician Solidarity = Solidaridad fenicia 42 | Phoenician Wealth = Riqueza fenicia 43 | Phoenician Plenty = Abundancia fenicia 44 | Can only be built in coastal cities = Solo se puede construir en ciudades costeras. 45 | Will not be displayed in Civilopedia = No se mostrará en la Civilopedia. 46 | EpirusA = Epirus 47 | Macrobia Bonus = Bono Macrobia 48 | Free Worker (Ability) = Trabajador gratis (Ability) 49 | Free Terracotta = Terracota gratis 50 | Ziggurat = Zigurat 51 | Synagogue = Sinagoga 52 | Sphinx Gate = Puerta de la esfinge 53 | 10 XP for all units build in this city = 10 XP para todas las unidades construidas en esta ciudad 54 | Khachkar = Khachkar 55 | Slave Market = Mercado de esclavos 56 | Smeltery = Taller de fundición 57 | 58 | 59 | #TileResources# 60 | 61 | Myrrh = Mirra 62 | Frankincense = Incienso 63 | Terracotta = Terracota 64 | 65 | 66 | #Nations# 67 | 68 | Sumeria = Sumeria 69 | Gilgamesh = Gilgamesh 70 | Sumerian = Sumerio 71 | That's enough, prepare to be smashed into the dust! = ¡Ya es suficiente, prepárate para ser aplastado contra el polvo! 72 | You dare to attack a demigod? You will regret this sooner than you think! = ¿Te atreves a atacar a un semidiós? ¡Te arrepentirás de esto antes de lo que piensas! 73 | Defeat. A mere mortal emerged victorious. Can't wait to see how long will you last. Even demigods aren't invicible. = Fracaso. Un simple mortal salió victorioso. No puedo esperar a ver cuánto durarás. Incluso los semidioses no son invencibles. 74 | I am Gilgamesh, a demigod who descended to Earth to lead the mighty city of Uruk. Let there be peace among us! = Soy Gilgamesh, un semidiós que descendió a la Tierra para liderar la poderosa ciudad de Uruk. ¡Que haya paz entre nosotros! 75 | Be blessed, friend. = Se bendecido, amigo. 76 | Go on! = ¡Seguir! 77 | Just speak, don't waste my time! = ¡Solo habla, no pierdas mi tiempo! 78 | Oh, a peace. Maybe we should celebrate it? = Oh, paz. ¿Quizás deberíamos celebrarlo? 79 | I present you this trade offer. = I present you this trade offer. 80 | Cradle of Civilization = Cuna de la civilización 81 | Additional 3 Science in capital and additional 1 Science in any other city. Cities with access to Fresh water have +2 Food. = 3 ciencias adicionales en la capital y 1 ciencia adicional en cualquier otra ciudad. Las ciudades con acceso a agua dulce tienen +2 alimentos. 82 | Uruk = Uruk 83 | Eridu = Eridu 84 | Kish = Kish 85 | Lagash = Lagash 86 | Nibru = Nibru 87 | Ur = Ur 88 | Bad-Tibira = Bad-Tibira 89 | Zimbir = Zimbir 90 | Shuruppak = Shuruppak 91 | Umma = Umma 92 | Larsa = Larsa 93 | Isin = Isin 94 | Girsu = Girsu 95 | Adab = Adab 96 | Larak = Larak 97 | Abu Salabikh = Abu Salabikh 98 | Akshak = Akshak 99 | Hamazi = Hamazi 100 | Nina = Nina 101 | Kutha = Kutha 102 | Marad = Marad 103 | Zabalam = Zabalam 104 | Kisurra = Kisurra 105 | Pazurish-Dagan = Pazurish-Dagan 106 | Kutallu = Kutallu 107 | Kesh = Kesh 108 | Apisada = Apisada 109 | Kisiga = Kisiga 110 | Enegi = Enegi 111 | Ki-an = Ki-an 112 | Aratta = Aratta 113 | Kutu = Kutu 114 | Der = Der 115 | 116 | Israel = Israel 117 | Solomon = Salomón 118 | Israeli = Israelí 119 | The Lord demands justice! = ¡El Señor exige justicia! 120 | The Lord told me your plans. We are prepared! = El Señor me contó tus planes. ¡Estamos preparados! 121 | Is this how my peaceful reign ends? In a river of blood and suffering... = ¿Es así como termina mi pacífico reinado? En un río de sangre y sufrimiento ... 122 | I am Solomon, King of the Chosen People. If you seek justice or advice, know that you had found them. = Soy Salomón, Rey del Pueblo Elegido. Si busca justicia o consejo, sepa que los ha encontrado. 123 | Greetings, friend. = Saludos amigo 124 | Praise the Lord as he gives peace! = ¡Alabado sea el Señor que da la paz! 125 | I present you this trade offer. = Te presento esta oferta comercial. 126 | Promised Land = Tierra prometida 127 | Pastures yield additional 1 Food and 1 Culture. Receive Prophet when you discover Calendar. Prophets are earned 25% faster. = Los pastos producen 1 alimento y 1 cultivo adicionales. Reciba Prophet cuando descubra Calendar. Los profetas se ganan un 25% más rápido. 128 | Jerusalem = Jerusalén 129 | Hebron = Hebrón 130 | Gaza = Gaza 131 | Jericho = Jericó 132 | Bethlehem = Belén 133 | Nazareth = Nazaret 134 | Meggido = Megido 135 | Beer-Sheba = Beerseba 136 | Judah = Judá 137 | Hazor = Jasor 138 | Michmash = Michmash 139 | Caesarea = Cesarea 140 | Emmaus = Emaús 141 | Tirzah = Tirsa 142 | Gilgal = Gilgal 143 | Joppa = Jaffa 144 | Shiloh = Silo 145 | Ashdod = Asdod 146 | Ashkelton = Ascalón 147 | Samara = Samaria 148 | Gezer = Gézer 149 | Gibeon = Gabaón 150 | Tamar = Tamar 151 | Geba = Geba 152 | Gath = Gat 153 | Avaris = Avaris 154 | Dan = Dan 155 | Jebesh-Gilead = Jabes de Galaad 156 | 157 | Phoenicia = Fenicia 158 | Hiram I = Hiram I 159 | Phoenician = Fenicio 160 | We accept you for no longer! = ¡Ya no te aceptamos! 161 | I am disappointed. Can't we simply trade and avoid the conflict? = Estoy decepcionado. ¿No podemos simplemente comerciar y evitar el conflicto? 162 | Yes, take my lands. I doubt you will make any better use of them! = Sí, toma mis tierras. ¡Dudo que hagas un mejor uso de ellas! 163 | I am Hiram of Tyre. If you are here to trade, let's go straight into business. = Soy Hiram de Tiro. Si está aquí para comerciar, entremos directamente en el negocio. 164 | Hello, friend. = Hola amigo 165 | If we are no longer at war, maybe we should trade? = Si ya no estamos en guerra, ¿quizás deberíamos comerciar? 166 | Shall we trade? = ¿Negociamos? 167 | Mediterranean Lords = Señores mediterráneos 168 | Your first 5 coastal cities provide +10% Gold and your choice of +3: Production or Science or Culture or Happiness or Food. Each bonus can be choosen only once. = Tus primeras 5 ciudades costeras proporcionan +10% de oro y tu elección de +3: Producción o Ciencia o Cultura o Felicidad o Comida. Cada bonificación se puede elegir solo una vez. 169 | Tyre = Tiro 170 | Sidon = Sidón 171 | Byblos = Biblos 172 | Sarepta = Sarepta 173 | Berytos = Berito 174 | Carthage = Cartago 175 | Baalbek = Baalbek 176 | Zili = Zili 177 | Akko = Acre 178 | Dor = Dor 179 | Arados = Arados 180 | Quart Hadasht = Cartago 181 | Leptis = Leptis Magna 182 | Utica = Útica 183 | Karalis = Cagliari 184 | Oia = Oia 185 | Sabratha = Sabratha 186 | Hadrumentum = Hadrumetum 187 | Icosium = Icosium 188 | Iol = Iol 189 | Thapsos = Tapso 190 | Melita = Melita 191 | Kossyra = Kossyra 192 | Gadir = Cádiz 193 | Tartessos = Tartessos 194 | Tharros = Tharros 195 | Magador = Mogador 196 | Igilgili = Igilgili 197 | Cirta = Cirta 198 | Ebusos = Ebusus 199 | 200 | The Hittites = Los Hititas 201 | Mursilis II = Mursili II 202 | Hittite = Hitita 203 | Prepare to be torn apart! = ¡Prepárate para ser destrozado! 204 | We would attack you anyway. You are just hastening your defeat = Te atacaríamos de todos modos. Solo estas apresurando tu derrota 205 | You were a worthy opponent, but my allies will eventually avenge me. = Eras un oponente digno, pero mis aliados eventualmente me vengarán. 206 | I am the mighty Mursilis. Don't get in my way and we shall live in peace. = Soy el poderoso Mursilis. No se interponga en mi camino y viviremos en paz. 207 | Hail. = Salve. 208 | Don't waste much of my time! = ¡No pierdas mucho de mi tiempo! 209 | Let this peace last ages! = ¡Que esta paz dure los siglos! 210 | What about this? = ¿Qué pasa con esto? 211 | Iron Pioneers = Pioneros de hierro 212 | Iron and Horses tiles yield additional 1 Gold and 1 Production. Receive +10% Production bonus when constructing military units. = Las losetas de Hierro y Caballos rinden 1 de Oro y 1 de Producción adicional. Recibe una bonificación de producción de +10% al construir unidades militares. 213 | Hattusa = Hattusa 214 | Nesa = Nesa 215 | Kussara = Kussara 216 | Samuha = Samuha 217 | Tarhuntassa = Tarhuntassa 218 | Kadesh = Kadesh 219 | Lusna = Lusna 220 | Alalah = Alalakh 221 | Halab = Halab 222 | Tunip = Tunip 223 | Zalpa = Zalpa 224 | Hakpish = Hakpish 225 | Nerik = Nerik 226 | Shallapsa = Shallapsa 227 | Arinna = Arinna 228 | Adaniya = Adaniya 229 | Apasha = Apasha 230 | Waliwanda = Waliwanda 231 | Tapikka = Tapikka 232 | Tuwanuwa = Tuwanawa 233 | Ura = Ura 234 | Milid = Melid 235 | Urshu = Urshu 236 | Arwada = Arwada 237 | Sanahuitta = Sanahut 238 | Dimashku = Dimashku 239 | Millawanda = Millawanda 240 | Gaziura = Gaciura 241 | Ugarit = Ugarit 242 | 243 | Armenia = Armenia 244 | Tigranes II = Tigranes II 245 | Armenian = Armenio 246 | You are a disgrace to this world and I shall end you! = ¡Eres una vergüenza para este mundo y te acabaré! 247 | So that's how you treat others? We shall teach you a lesson. = ¿Así es como tratas a los demás? Te daremos una lección. 248 | I might perish, but my people will never forget all that suffering you have brought. = Podría morir, pero mi gente nunca olvidará todo ese sufrimiento que has traído. 249 | I am the great Tigranes. Welcome to the hills of Armenia. I will now leave and pray for our bright future - If you don't mind. = Yo soy el gran Tigranes. Bienvenidos a las colinas de Armenia. Ahora me iré y oraré por nuestro brillante futuro, si no le importa. 250 | Greetings. = Saludos. 251 | We shall now pray for the better days! = ¡Ahora oraremos por los mejores días! 252 | I bring you an excellent offer! = ¡Les traigo una excelente oferta! 253 | Sacred Mountains = Montañas sagradas 254 | All Mountains yield additional 2 Culture and 1 Happiness. Double quantity of Horses and units ignore terrain cost when moving into any tile with Hills. = Todas las montañas producen 2 de cultura y 1 de felicidad adicionales. El doble de caballos y unidades ignoran el costo del terreno cuando se mueven a cualquier casilla con colinas. 255 | Yerevan = Ereván 256 | Tigranakert = Tigranakert 257 | Artashat = Artashat 258 | Yervandashat = Yervandashat 259 | Armavir = Armavir 260 | Gyumri = Gyumri 261 | Vanadzor = Vanadzor 262 | Abovyan = Abovyan 263 | Kapan = Kapán 264 | Ararat = Ararat 265 | Gavar = Gavar 266 | Hrazdan = Hrazdán 267 | Ijevan = Ijeván 268 | Goris = Goris 269 | Ashtarak = Ashtarak 270 | Masis = Masis 271 | 272 | Macrobia = Macrobia 273 | Sayid = Sayid 274 | Macrobian = Macrobiano 275 | You have had your chance, prepare for war! = Has tenido tu oportunidad, ¡prepárate para la guerra! 276 | You DARE declare war on us? We shall make you suffer! = ¿Te atreves a declararnos la guerra? ¡Te haremos sufrir! 277 | So that is how it all ends. In sea of tears and blood. = Así es como termina todo. En un mar de lágrimas y sangre. 278 | Who are you? I bet You are here to admire our wealth. = ¿Quién es usted? Apuesto a que estás aquí para admirar nuestra riqueza. 279 | We shall now pray for the better days! = ¡Ahora oraremos por los mejores días! 280 | I bring you an excellent offer! = ¡Les traigo una excelente oferta! 281 | Shackles of Gold = Grilletes de oro 282 | Earns Gold for killing enemy Land units. Conquered cities yield 15% more Gold and Culture = Gana oro por matar unidades terrestres enemigas. Las ciudades conquistadas rinden un 15% más de oro y cultura 283 | Mogadishu = Mogadiscio 284 | Avalite = Zeila 285 | Botiala = Botiala 286 | Gondal = Gondal 287 | Toniki = Toniki 288 | Nikon = Nikon 289 | Salweyn = Salweyn 290 | Miandi = Miandi 291 | Sarapion = Sarapion 292 | Hannassa = Hannassa 293 | Bulhar = Bulhar 294 | Essina = Essina 295 | Famo = Famo 296 | Mosylon = Mosylon 297 | Opone = Opone 298 | Mundus = Mundus 299 | 300 | Olmec = Olmeca 301 | U Kix Chan = U Kix Chan 302 | Olmec = Olmeca 303 | War! The Feathered Serpent demands sacrificial blood! = ¡Guerra! ¡La Serpiente Emplumada exige sangre de sacrificio! 304 | Is it bravery or stupidity? = ¿Es valentía o estupidez? 305 | That's the greatest sacrifice I can offer You! = ¡Ese es el mayor sacrificio que puedo ofrecerte! 306 | Were you send by the great Serpent? = ¿Fuiste enviado por la gran serpiente? 307 | What such bloodhirsty beast might want? = ¿Qué querría semejante bestia sedienta de sangre? 308 | What do you think? = ¿Qué piensas? 309 | Feathered Serpent = Serpiente emplumada 310 | Receive 10% bonus toward correspondent Great Person when you build an unique specialist building in your Empire for the first time = Reciba una bonificación del 10% para el Gran Personaje corresponsal cuando construya un edificio especializado único en su Imperio por primera vez 311 | La Venta = La Venta 312 | San Lorenzo = San Lorenzo 313 | Tres Zapotes = Tres Zapotes 314 | Izapa = Izapa 315 | Tzapotl = Tzapotl 316 | Tonala = Tonala 317 | Texpa = Texpa 318 | Tlapocoya = Tlapacoya 319 | Xoc = Xoc 320 | Coatztitlan = Coatztitlan 321 | Izacoya = Izacoya 322 | 323 | Nok = Nok 324 | Olori = Olori 325 | Nok = Nok 326 | You must be destroyed! = ¡Debes ser destruido! 327 | Oh, I see. I did not expect anything else from you. = Oh ya veo. No esperaba nada más de ti. 328 | We might die, but our culture is eternal. = Podríamos morir, pero nuestra cultura es eterna. 329 | Welcome to our lands. May there be peace among us! = Bienvenidos a nuestras tierras. ¡Que haya paz entre nosotros! 330 | Oh? = ¿Oh? 331 | Do you like it? = ¿Te gusta? 332 | African Treasures = Tesoros africanos 333 | All cities provide 1 copy of Terracotta luxury resource. +1 Science from every Iron. Workers may be expended to instantly create Mine improvemenet regardless of base terrain = Todas las ciudades proporcionan 1 copia del recurso de lujo Terracotta. +1 ciencia de cada hierro. Se pueden gastar trabajadores para crear instantáneamente una mejora de la mina independientemente del terreno base 334 | Nok = Nok 335 | Jos = Jos 336 | Ife = Ife 337 | Samun = Samun 338 | Kagara = Kagara 339 | Janjala = Janjala 340 | Kwoi = Kwoi 341 | Jere = Jere 342 | Dokku = Dokku 343 | Bokkos = Bokkos 344 | Riyom = Riyom 345 | Ogbabu = Ogbabu 346 | Pangajere = Pangajere 347 | Taruga = Taruga 348 | Kamrun = Kamrun 349 | Vom = Vom 350 | Chakwama = Chakwama 351 | Dogo-Dogo = Dogo-Dogo 352 | Jagwa = Jagwa 353 | 354 | Himyar = Himyar 355 | Charibael = Charibael 356 | Himyarite = Himyarita 357 | You are an obstacle and you shall be removed! = ¡Eres un obstáculo y serás removido! 358 | Disappointing... = Decepcionante... 359 | You may take our lands, but you will never take our pride! = Puede tomar nuestras tierras, ¡pero nunca tomará nuestro orgullo! 360 | Welcome to my court. I bet the smell of our Incense got you here. = Bienvenidos a mi corte. Apuesto a que el olor de nuestro incienso te trajo aquí. 361 | Yes? A candle of peace? = ¿Sí? ¿Una vela de paz? 362 | I think that's a fair offer. = Creo que es una oferta justa. 363 | Desert Paradise = Paraíso del desierto 364 | May convert Incense to Myrrh or Frankincense luxury resources = Puede convertir incienso en mirra o recursos de lujo de incienso. 365 | Zafar = Dhafar 366 | Sana'a = Saná 367 | Ma'rib = Marib 368 | Najran = Najrán 369 | Mocha = Moca 370 | Haram = Haram 371 | Haywan = Haywan 372 | Mukhwan = Mukhwan 373 | Yabrin = Yabrin 374 | Shabwa = Sabua 375 | Wa'lan = Walan 376 | Libna = Libna 377 | Nashaq = Nasha 378 | Timna = Timna 379 | Sirwah = Sirwah 380 | Quarnawu = Quarnawu 381 | Kaminahu = Kaminahu 382 | Baraqish = Baraqish 383 | 384 | Epirus = Epiro 385 | Pyrrhus = Pirro de Epiro 386 | Epirote = Epiro 387 | There can be only one king. Prepare for battle! = Solo puede haber un rey. ¡Prepárate para la batalla! 388 | I think my emissary must have been late, I already declared war on you! = Creo que mi emisario debe haber llegado tarde, ¡ya te declaré la guerra! 389 | You were a worthy opponent. The gods will welcome me! = Eras un digno oponente. ¡Los dioses me recibirán! 390 | Welcome to Epirus, friend. I am king Pyrrhus. Are you another expenda... I mean Ally... or perhaps a next target of my army? = Bienvenido a Epiro, amigo. Yo soy el rey Pirro. ¿Eres otro expenda ... quiero decir Ally ... o quizás un próximo objetivo de mi ejército? 391 | Hail, great lord. This was indeed a good fight. = Salve, gran señor. De hecho, esta fue una buena pelea. 392 | That should do. = Eso debería bastar. 393 | Pyrrhic Victory = Victoria pírrica 394 | Can't train Settlers. All military units have + 50% more strength when attacking, but suffer -25% penalty when defending. Gain Free Worker whenever you conquer a new city. +50% Production when constructing military units. = No puede entrenar a los colonos. Todas las unidades militares tienen +50% más de fuerza al atacar, pero sufren una penalización de -25% al defender. Gana Trabajador libre cada vez que conquistas una nueva ciudad. +50% de producción al construir unidades militares. 395 | Ambracia = Ambracia 396 | Phoenike = Fénice 397 | Passaron = Pasarón 398 | 399 | Scythia = Escitia 400 | Ateas = Ateas 401 | Scythian = Escita 402 | I am afraid your reign is over! = ¡Me temo que tu reinado ha terminado! 403 | We will sunk you in your own blood. = Te hundiremos en tu propia sangre. 404 | I must rest. = Debo descansar. 405 | Welcome to the steppes. I am Ateas, the king of the Scythian people. = Bienvenido a las estepas. Soy Ateas, el rey del pueblo escita. 406 | I hope you've learned something from our last dispute. = Espero que hayas aprendido algo de nuestra última disputa. 407 | Do you like my offer? = ¿Te gusta mi oferta? 408 | People of the Steppe = Gente de la Estepa 409 | Gelonus = Gelonos 410 | Solokha = Solokha 411 | Aimonov = Aimonov 412 | Tanais = Tanais 413 | Neapolis = Neápolis 414 | Kalermes = Kalermes 415 | Maikop = Maikop 416 | Tyras = Tiras 417 | Kul Oba = Kul-Oba 418 | Olbia = Olbia 419 | Kerch = Kerch 420 | Mologeni = Mologeni 421 | Bosporus = Bósforo 422 | Chersonesos = Quersoneso 423 | Syebi = Syebi 424 | Phanogoria = Fanagoria 425 | Aorsi = Aorsi 426 | Massagetae = Masagetas 427 | Qabala = Qabala 428 | -------------------------------------------------------------------------------- /jsons/Nations.json: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [ 2 | { 3 | "name": "Sumeria", 4 | "leaderName": "Gilgamesh", 5 | "adjective": ["Sumerian"], 6 | "startBias": ["Flood plains"], 7 | "preferredVictoryType": "Scientific", 8 | 9 | "startIntroPart1": "Neverending glory be upon you, king Gilgamesh, most legendary and mystical ruler of Sumeria, whose hands built the city-walls of Uruk and saw the sage Utnapishtim! You are the leader of the Sumer, the first and the only civilization that was truely original and innovative. Sumer's history stretches back into time when the Gods were walking alongside mere mortals. The stories of your life amaze the world to this day, and after your death, the gods themselves welcomed you as one of their kind. You nation had a magnificent story as well: as the cradle of civilization, it made a great progress in history, giving the world beautiful things such as literature, architecture and music. Sumer's contribution to humankind are uncountable, and worthy of legends.", 10 | "startIntroPart2": "Divine King, who, with strenght and wishdom, built the glory of ancient Sumer and became the very first hero of the history - your people seek for your guidance! The wealth of Euphrates, Tigris and the whole Fertile Crescent cannot be wasted in the hands of barbarians. Will you descend from the heavens to astonish the world with your incredible deeds once again? Can you once more bring glory and light to humankind? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 11 | 12 | "declaringWar": "That's enough, prepare to be smashed into the dust!", 13 | "attacked": "You dare to attack a demigod? You will regret this sooner than you think!", 14 | "defeated": "Defeat. A mere mortal emerged victorious. Can't wait to see how long you will last. Even demigods aren't invicible.", 15 | "introduction": "I am Gilgamesh, a demigod who descended to Earth to lead the mighty city of Uruk. Let there be peace among us!", 16 | 17 | "neutralHello": "Be blessed, friend.", 18 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 19 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 20 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I gladly accept."], 21 | "hateHello": "Go on!", 22 | "hateLetsHearIt": "Just speak, don't waste my time!", 23 | "hateNo": ["Are you joking?","Are you sure?"], 24 | "hateYes": ["I can accept.","Fine.","Let it be."], 25 | 26 | "afterPeace": "Maybe we should celebrate the end of war?", 27 | "tradeRequest": "I present you this trade offer.", 28 | 29 | "outerColor": [43, 35, 82], 30 | "innerColor": [189, 145, 158], 31 | "uniqueName": "Cradle of Civilization", 32 | "uniqueText": "All land units move twice as fast on tiles next to rivers. +2 [Science] in Capital", 33 | "uniques": ["[+2 Science] [in capital]","[Land] units gain the [Cradle of Civilizations] promotion"], 34 | "cities": ["Uruk","Eridu","Kish","Lagash","Nibru","Ur","Bad-Tibira","Zimbir","Shuruppak","Umma", 35 | "Larsa","Isin","Girsu","Adab","Larak","Abu Salabikh","Akshak","Hamazi","Nina","Kutha", 36 | "Marad","Zabalam","Kisurra","Pazurish-Dagan","Kutallu","Kesh","Apisada","Kisiga","Enegi","Ki-an", 37 | "Aratta","Kutu","Der"] 38 | }, 39 | { 40 | "name": "Israel", 41 | "leaderName": "Solomon", 42 | "adjective": ["Israeli"], 43 | "startBias": ["Avoid [Jungle]","Avoid [Forest]","Avoid [Tundra]"], 44 | "preferredVictoryType": "Cultural", 45 | 46 | "startIntroPart1": "Great and wise Solomon, King of Israel and son of David. You were the leader of the Jewish people, ruling over a shortlived kingdom in the Promised Land, before your people would once again become wanders. Yet Babylon has fallen, Alexander ended the rules of Persians, Rome grew in power and fell, the crusaders were defeated, and still your people has survived. The Jewish people have shown the world a strenght of culture and tradition, their religion and beliefs standing strong against the many who sought to destroy them. After three thousands years, your nation has proven to be one of the most tenacious in history, carving out a place for themselves like the rain wears away at the rock.", 47 | "startIntroPart2": "King Solomon, the time has come to reign once again. Shall you build great temples and bring peace to your people? Will your divine wisdom carve ought an empire of art and learning? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 48 | 49 | "declaringWar": "The Lord demands justice!", 50 | "attacked": "The Lord presented me your plans. We are prepared!", 51 | "defeated": "Is this how my peaceful reign ends? In a river of blood and suffering...", 52 | "introduction": "I am Solomon, King of the Chosen People. If you seek justice or advice, know that you had found them.", 53 | 54 | "neutralHello": "Greetings, friend.", 55 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 56 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 57 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I accept!"], 58 | "hateHello": "Go on!", 59 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 60 | "hateNo": ["That offer is not just!","That can't be true."], 61 | "hateYes": ["I can accept.","Fine.","The Lord told me it will be wise to accept this offer."], 62 | 63 | "afterPeace": "Praise the Lord as he gives peace!", 64 | "tradeRequest": "I present you this trade offer.", 65 | 66 | "outerColor": [ 255, 255, 204], 67 | "innerColor": [ 51, 153, 255], 68 | "uniqueName": "Promised Land", 69 | "uniques": ["[+1 Food, +1 Faith] from every [Pasture]","[+1 Faith] per [4] population [in all cities]"], 70 | "cities": ["Jerusalem","Hebron","Gaza","Jericho","Bethlehem","Nazareth","Meggido","Beer-Sheba","Judah", 71 | "Hazor","Michmash","Caesarea","Emmaus","Tirzah","Gilgal","Joppa","Shiloh","Ashdod","Ashkelton", 72 | "Samara","Gezer","Gibeon","Tamar","Geba","Gath","Avaris","Dan","Jebesh-Gilead"] 73 | }, 74 | { 75 | "name": "Phoenicia", 76 | "leaderName": "Hiram I", 77 | "adjective": ["Phoenician"], 78 | "startBias": ["Coast"], 79 | "preferredVictoryType": "Scientific", 80 | 81 | "startIntroPart1": "Hiram I of Tyre, truly the Gods have blessed Phoenicia with your wise leadership. Phoenicia was once a prosperous land, situated on the coasts of the Fertile Crescent. Here your people founded a great civilization, one whose influence is striking. The Phoenicians invented the Bireme and profited and thrived on the trade of glass, cedars and Tyrian dye. They expanded their dominions, founding great cities such as magnificent Carthage on distant shores, and developed their own alphabet, a writing system on which almost all modern scripts are based. Through these achievements, even after being conquered numerous times, Phoenicia has left a legacy yet unmatched by all the civilizations that followed.", 82 | "startIntroPart2": "King Hiram, the dawn of a new age approaches. Can your guidance return Phoenicia to prosperity? Will you share to the world the wealth and wisdom of Phoenicia? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 83 | 84 | "declaringWar": "We accept you for no longer!", 85 | "attacked": "I am disappointed. Can't we simply trade and avoid the conflict?", 86 | "defeated": "Yes, take my lands. I doubt you will make any better use of them!", 87 | "introduction": "I am Hiram of Tyre. If you are here to trade, let's go straight into business.", 88 | 89 | "neutralHello": "Hello, friend.", 90 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 91 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 92 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I accept."], 93 | "hateHello": "Go on!", 94 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 95 | "hateNo": ["I can't accept!","You need to try harder."], 96 | "hateYes": ["Let it be.","This offer is too good to reject."], 97 | 98 | "afterPeace": "If we are no longer at war, maybe we should trade?", 99 | "tradeRequest": "Shall we trade?", 100 | 101 | "outerColor": [ 102, 51, 153], 102 | "innerColor": [ 154, 221, 255], 103 | "uniqueName": "Mediterranean Seafarers", 104 | "uniques": ["Starts with [Sailing]","[+1 Gold] from every [Fishing Boats]","[+50]% Production when constructing [Work Boats] units [in all cities]"], 105 | "cities": ["Tyre","Sidon","Byblos","Sarepta","Berytos","Carthage","Baalbek","Zili","Akko","Dor","Arados", 106 | "Quart Hadasht","Leptis","Utica","Karalis","Oia","Sabratha","Hadrumentum","Icosium","Iol","Thapsos", 107 | "Melita","Kossyra","Gadir","Tartessos","Tharros","Magador","Igilgili","Cirta","Ebusos"] 108 | }, 109 | { 110 | "name": "The Hittites", 111 | "leaderName": "Mursilis II", 112 | "adjective": ["Hittite"], 113 | "startBias": ["Hill"], 114 | "preferredVictoryType": "Domination", 115 | 116 | "startIntroPart1": "We bow before thee, King Mursili II, one of the most powerful rulers of the Hittite Empire! You had proven to be more than a match for your successful father Suppiluliuma I, in your military deeds and diplomacy. Compared to the other great kingdoms of the Middle East, little is known of Hatti, yet its empire was one of the great powers of Mesopotamia, rivaling Babylon and Egypt in military strenght and influence. The first Hittites probably came from somewhere in the Caucasus or modern Russia, but settled in central Turkey and later in Syria, areas whose plentiful natural resources, particularly metals, would prove crucial to the power of Hatti. Early Hittite kings focused on consolidating their power in the region, but soon became more and more ambitious, opting to strike out and execute audacious raids against even mighty Babylon: it ended with great success, and the Hittites undermined and destroyed the ruling Amorite dynasty.", 117 | "startIntroPart2": "Great Mursili II, the time has come to prepare your sword and spirit. The new world values not only bravery, but also wisdom. Will you show that you lack none? Will you crush your enemies under the chariot and submit your rivals under the treaty? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 118 | 119 | "declaringWar": "Prepare to be torn apart!", 120 | "attacked": "We would attack you anyway. You are just hastening your defeat", 121 | "defeated": "You were a worthy opponent, but my allies will eventually avenge me.", 122 | "introduction": "I am the mighty Mursilis. Don't get in my way and we shall live in peace.", 123 | 124 | "neutralHello": "Hail.", 125 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Go on."], 126 | "neutralNo": ["Do not test my patience!","Never!"], 127 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","We accept."], 128 | "hateHello": "Don't waste much of my time!", 129 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 130 | "hateNo": ["You can't be serious!","No one would agree to that. Ever."], 131 | "hateYes": ["Fine.","You can't simply refuse such offer."], 132 | 133 | "afterPeace": "You should pray for this peace to last ages!", 134 | "tradeRequest": "What about this?", 135 | 136 | "outerColor": [ 172, 142, 97], 137 | "innerColor": [ 71, 6, 23], 138 | "uniqueName": "Iron Pioneers", 139 | "uniqueText": "Iron and Horses tiles yield additional 1 [Gold] and 1 [Production]. Receive +10% [Production] bonus when constructing military units.", 140 | "uniques": ["[+10]% Production when constructing [Military] units [in all cities]","[+1 Gold] from every [Horses]","[+1 Production] from every [Horses]","[+1 Gold] from every [Iron]","[+1 Production] from every [Iron]"], 141 | "cities": ["Hattusa","Nesa","Kussara","Samuha","Tarhuntassa","Kadesh","Lusna","Alalah","Halab","Tunip","Kadesh", 142 | "Zalpa","Hakpish","Nerik","Shallapsa","Arinna","Adaniya","Apasha","Waliwanda","Tapikka","Tuwanuwa", 143 | "Ura","Milid","Urshu","Arwada","Sanahuitta","Dimashku","Millawanda","Gaziura","Ugarit"] 144 | }, 145 | { 146 | "name": "Armenia", 147 | "leaderName": "Tigranes II", 148 | "adjective": ["Armenian"], 149 | "startBias": ["Hill"], 150 | "preferredVictoryType": "Domination", 151 | 152 | "startIntroPart1": "Great Tigranes, King of Kings, you tower over the lands of Greater Armenia. It was under your rule that Armenia's ancient dynasties would finally be put to hell and, at your command, would give rise to a powerful kingdom like no other. So great was Armenia's strenght that no army could overcome it, and, from Rome to Parthia, neighbouring empires trembled in fear. It is upon your example that future Armenian kings would look in both awe and envy.", 153 | "startIntroPart2": "Mighty Tigranes Magnus, Armenia is faced once again with great foes. These are the greatest empires of the world, and Armenia stands at their cross-roads. Can you lead the defense of your realm? Can you unite your bickering nobles to ensure Armenia remains free and strong? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 154 | 155 | "declaringWar": "You are a disgrace to this world and I shall end you!", 156 | "attacked": "So that's how you treat others? We shall teach you a lesson.", 157 | "defeated": "I might perish, but my people will never forget all that suffering you have brought.", 158 | "introduction": "I am the great Tigranes. Welcome to the hills of Armenia. I will now leave and pray for our bright future - If you don't mind.", 159 | 160 | "neutralHello": "Greetings.", 161 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Go on."], 162 | "neutralNo": ["Do not test my patience!","Never!"], 163 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","We accept."], 164 | "hateHello": "Don't waste much of my time!", 165 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 166 | "hateNo": ["You can't be serious!","No one would agree to that. Ever."], 167 | "hateYes": ["Fine.","You can't simply refuse such offer."], 168 | 169 | "afterPeace": "We shall now pray for the better days!", 170 | "tradeRequest": "I bring you an excellent offer!", 171 | 172 | "outerColor": [ 128, 9, 46], 173 | "innerColor": [ 204, 170, 118], 174 | "uniqueName": "Sacred Mountains", 175 | "uniques": ["Double quantity of [Horses] produced","[Mounted] units gain the [Ignore terrain cost] promotion","[+1 Food, +1 Culture, +1 Production] from every [Mountain]"], 176 | "cities": ["Yerevan","Tigranakert","Artashat","Yervandashat","Armavir","Gyumri","Vanadzor","Abovyan","Kapan","Ararat","Gavar", 177 | "Hrazdan","Ijevan","Goris","Ashtarak","Masis"] 178 | } 179 | { 180 | "name": "Macrobia", 181 | "leaderName": "Sayid", 182 | "adjective": ["Macrobian"], 183 | "startBias": ["Coast"], 184 | "preferredVictoryType": "Domination", 185 | 186 | "startIntroPart1": "TBD", 187 | "startIntroPart2": "TBD", 188 | 189 | "declaringWar": "You have had your chance, now prepare for war!", 190 | "attacked": "You DARE declare war on us? We shall make you suffer!", 191 | "defeated": "So that is how it all ends. I've never expected to end as a slave!", 192 | "introduction": "Who are you? I bet You are here to admire our wealth.", 193 | 194 | "neutralHello": "Greetings.", 195 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Go on."], 196 | "neutralNo": ["Do not test my patience!","Never!"], 197 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","We accept."], 198 | "hateHello": "Don't waste much of my time!", 199 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 200 | "hateNo": ["You can't be serious!","No one would agree to that. Ever."], 201 | "hateYes": ["Fine.","You can't simply refuse such offer."], 202 | 203 | "afterPeace": "We shall now pray for the better, I mean more profitable, days!", 204 | "tradeRequest": "I bring you an excellent offer!", 205 | 206 | "outerColor": [ 84, 215, 247], 207 | "innerColor": [ 255, 255, 255], 208 | "uniqueName": "Shackles of Gold", 209 | "uniqueText": "Earns [Gold] for killing enemy land units", 210 | "uniques": ["Earn [75]% of killed [Land] unit's [Strength] as [Gold]"], 211 | "cities": ["Mogadishu","Avalite","Botiala","Gondal","Toniki","Salweyn","Miandi","Sarapion","Hannassa","Bulhar", 212 | "Essina","Famo","Mosylon","Opone","Nikon","Mundus"] 213 | }, 214 | { 215 | "name": "The Olmec", 216 | "leaderName": "U Kix Chan", 217 | "adjective": ["Olmec"], 218 | "startBias": ["Jungle","Coast"], 219 | "preferredVictoryType": "Scientific", 220 | 221 | "startIntroPart1": "Oh mighty and righteous U Kix Chan, King of Palenque and son of the Lady White Quetzal, your people prostrate themselves in awe and reverence! A skilled and ingenious people, the Olmec emerged along the Coatzacoalcos river basin in what is today the southern Mexican Gulf Coast. Quick to exploit the natural wonders of their surroundings, they developed new technologies - boiling rubber from tree sap - and carved colossal monuments from the basalt boulders of the Tuxtlas Mountains. From this cradle, Mesoamerican civilization would flourish: as the Maya would rise in the Yucatan to the east and the Aztecs in the Valley of Mexico to the west, the true legacy of the Olmec would be the indelible mark left on these great empires to come.", 222 | "startIntroPart2": "Ancient King, history has not been kind to your land. Foreign crowns have crossed the sea to kill your children and ravage their civilizations. The people of Mesoamerica now pray to their ancestors for guidance. Will you return to restore the glory of your culture and legacy? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 223 | 224 | "declaringWar": "War! The Feathered Serpent demands sacrificial blood!", 225 | "attacked": "Is it bravery or stupidity?", 226 | "defeated": "That's the greatest sacrifice I can offer You!", 227 | "introduction": "Were you send by the great Serpent?", 228 | 229 | "neutralHello": "Hello, friend.", 230 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 231 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 232 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I accept."], 233 | "hateHello": "Go on!", 234 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 235 | "hateNo": ["I can't accept!"], 236 | "hateYes": ["Let it be."], 237 | 238 | "afterPeace": "What such bloodhirsty beast might want?", 239 | "tradeRequest": "What do you think?", 240 | 241 | "outerColor": [ 91, 176, 156], 242 | "innerColor": [ 40, 94, 68], 243 | "uniqueName": "Feathered Serpent", 244 | "uniqueText": "May buy National Wonders with [Faith].", 245 | "uniques": ["May buy [National Wonder] buildings with [Faith] for [1] times their normal Production cost"], 246 | "cities": ["La Venta","San Lorenzo","Tres Zapotes","Izapa","Tzapotl","Tonala","Texpa","Tlapocoya","Xoc","Coatztitlan","Izacoya"] 247 | }, 248 | { 249 | "name": "Nok", 250 | "leaderName": "Olori", 251 | "adjective": ["Nok"], 252 | "startBias": ["Jungle","Iron"], 253 | "preferredVictoryType": "Cultural", 254 | 255 | "startIntroPart1": "Welcome, King Olori, leader of the Nok culture, architect of the cradle of North African civilization! For millennia, your people endured a hunter-gather existance, isolated from other peoples. It was not until the turn of the first millennium BC that your people discovered iron from the north, enabling them to craft their dominion of what is northern Nigeria today: pottery, architecture and artist expression thrived. But it was not to last, as overpopulation, coupled with rapid climate shifts, spelled the end of your culture. Your people persisted, however, forming the formidable Benin, Nri, Yoruba and Hausa kingdoms and ethnic groups lasting into the modern day.", 256 | "startIntroPart2": "Olori, your people feel their culture has been vandalised and forgotten, and seek a new chapter in west African history that will return to its artistic roots, forging a culture that will embrace new technology. Can you craft their legacy once again? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 257 | 258 | "declaringWar": "You must be destroyed!", 259 | "attacked": "Oh, I see. I did not expect anything else from you.", 260 | "defeated": "We might die, but our culture is eternal.", 261 | "introduction": "Welcome to our lands. May there be peace among us!", 262 | 263 | "neutralHello": "Hello, friend.", 264 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 265 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 266 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I accept."], 267 | "hateHello": "Go on!", 268 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 269 | "hateNo": ["I can't accept!","You need to try harder."], 270 | "hateYes": ["Let it be.","This offer is too good to reject."], 271 | 272 | "afterPeace": "Oh?", 273 | "tradeRequest": "Do you like it?", 274 | 275 | "outerColor": [ 189, 182, 125], 276 | "innerColor": [ 82, 70, 55], 277 | "uniqueName": "African Treasures", 278 | "uniqueText": "All cities provide 1 copy of [Terracotta] luxury resource. +1 [Science] from every Iron.", 279 | "uniques": ["Gain a free [Free Terracotta] [in all cities]","[+1 Science] from every [Iron]"], 280 | "cities": ["Nok","Jos","Ife","Samun","Kagara","Janjala","Kwoi","Jere","Dokku","Bokkos","Riyom","Ogbabu","Pangajere","Taruga","Kamrun","Vom","Chakwama","Dogo-Dogo","Jagwa"] 281 | }, 282 | { 283 | "name": "Himyar", 284 | "leaderName": "Charibael", 285 | "adjective": ["Himyarite"], 286 | "startBias": ["Desert","Incense"], 287 | "preferredVictoryType": "Scientific", 288 | 289 | "startIntroPart1": "TBD", 290 | "startIntroPart2": "TBD", 291 | 292 | "declaringWar": "You are an obstacle and you shall be removed!", 293 | "attacked": "Disappointing...", 294 | "defeated": "You may take our lands, but you will never take our pride!", 295 | "introduction": "Welcome to my court. I bet the smell of our Incense got you here.", 296 | 297 | "neutralHello": "Hello, friend.", 298 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 299 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 300 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I accept."], 301 | "hateHello": "Go on!", 302 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 303 | "hateNo": ["I can't accept!","You need to try harder."], 304 | "hateYes": ["Let it be.","This offer is too good to reject."], 305 | 306 | "afterPeace": "Yes? A candle of peace?", 307 | "tradeRequest": "I think that's a fair offer.", 308 | 309 | "outerColor": [ 31, 31, 31], 310 | "innerColor": [ 247, 198, 0], 311 | "uniqueName": "Desert Paradise", 312 | "uniques": ["Double quantity of [Incense] produced","May convert Incense to Myrrh or Frankincense luxury resources","[+15]% Strength "], 313 | "cities": ["Zafar","Sana'a","Ma'rib","Najran","Mocha","Haram","Haywan","Mukhwan","Yabrin","Shabwa","Wa'lan","Libna","Nashaq","Timna","Sirwah","Quarnawu","Kaminahu","Baraqish"] 314 | }, 315 | { 316 | "name": "Epirus", 317 | "leaderName": "Pyrrhus", 318 | "adjective": ["Epirote"], 319 | "preferredVictoryType": "Domination", 320 | 321 | "startIntroPart1": "TBD", 322 | "startIntroPart2": "TBD", 323 | 324 | "declaringWar": "There can be only one king. Prepare for battle!", 325 | "attacked": "I think my emissary must have been late, I already declared war on you!", 326 | "defeated": "You were a worthy opponent. The gods will welcome me!", 327 | "introduction": "Welcome to Epirus, friend. I am king Pyrrhus. Are you another expenda... I mean Ally... or perhaps a next target of my army?", 328 | 329 | "neutralHello": "Greeting", 330 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 331 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 332 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I accept."], 333 | "hateHello": "Go on!", 334 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 335 | "hateNo": ["I can't accept!","You need to try harder."], 336 | "hateYes": ["Let it be.","This offer is too good to reject."], 337 | 338 | "afterPeace": "Hail, great lord. This was indeed a good fight.", 339 | "tradeRequest": "That should do.", 340 | 341 | "innerColor": [ 232, 170, 158], 342 | "outerColor": [ 94, 50, 0], 343 | "uniqueName": "Pyrrhic Victory", 344 | "uniqueText": "Can't train Settlers. All military units have + 25% more strength when attacking cities, but suffer -25% penalty when defending against cities. +25% [Production] when constructing military units in capital. Gains a free [Great General] upon researching Bronze Working and Steel", 345 | "uniques": ["Cannot build [Settler] units", "[Military] units gain the [Pyrrhic Victory] promotion","[+25]% Production when constructing [Military] units [in capital]","Free [Great General] appears ","Free [Great General] appears "], 346 | "cities": ["Ambracia","Phoenike","Passaron"] 347 | }, 348 | { 349 | "name": "Scythia", 350 | "leaderName": "Ateas", 351 | "adjective": ["Scythian"], 352 | "startBias": ["Plains"], 353 | "preferredVictoryType": "Domination", 354 | 355 | "startIntroPart1": "We fall down before you, great and wise Ateas, the most powerful king of Scythia, the fatherland of horsemen! The Scythians were an ancient Iranic people of horse-riding, nomadic pastors who, throughout classical antiquity, dominated the Pontic-Caspian steppe. Around 676 BCE, the Scythians allied with the Mannaens and attacked mighty Assyria. In 512 BCE, when King Darius the Great of Persia attacked the Scythians, he allegedly penetrated into their land after crossing the Danube. Scythians succeeded in frustrating the designs of the Persian army by letting it march through the entire country without an engagement. With this great legacy behind you, you united the Scythian tribes, creating an entity powerful enough to threaten the Gree-Macedonian overlords of the Balkans.", 356 | "startIntroPart2": "King Atheas, the world is new once again, and there is so much more glory to be won than the paltry, ambitionless raids your people once carried out! Will you reunite all horsemen under one flag? Will you lead the raids deep into the lands of your many opponents? Can you build a civilization that will stand the test of time?", 357 | 358 | "declaringWar": "I am afraid your reign is over!", 359 | "attacked": "We will sunk you in your own blood.", 360 | "defeated": "I must rest.", 361 | "introduction": "Welcome to the steppes. I am Ateas, the king of the Scythian people.", 362 | 363 | "neutralHello": "Greeting", 364 | "neutralLetsHearIt": ["Yes.","Let's discuss."], 365 | "neutralNo": ["No way.","Never!"], 366 | "neutralYes": ["Very good.","Of course, yes.","I accept."], 367 | "hateHello": "Go on!", 368 | "hateLetsHearIt": ["Speak!"], 369 | "hateNo": ["I can't accept!","You need to try harder."], 370 | "hateYes": ["Let it be.","This offer is too good to reject."], 371 | 372 | "afterPeace": "I hope you've learned something from our last dispute.", 373 | "tradeRequest": "Do you like my offer?", 374 | 375 | "outerColor": [ 184, 154, 55], 376 | "innerColor": [ 84, 9, 9], 377 | "uniqueName": "People of the Steppe", 378 | "uniques": ["[+1 Food] from every [Horses]","Starts with [Archery]"], 379 | "cities": ["Gelonus","Solokha","Aimonov","Tanais","Neapolis","Kalermes","Maikop","Tyras","Kul Oba","Olbia","Kerch","Mologeni","Bosporus","Chersonesos","Syebi","Phanogoria","Aorsi","Massagetae","Qabala"] 380 | }, 381 | ] 382 | --------------------------------------------------------------------------------