├── .github └── ISSUE_TEMPLATE │ └── bug_report.md ├── .gitignore ├── LICENSE ├── Makefile ├── README.md ├── po ├── LINGUAS ├── ar.po ├── bn.po ├── de.po ├── enm.po ├── es.po ├── fr.po ├── hi.po ├── id.po ├── ie.po ├── it.po ├── ka.po ├── ko.po ├── nl.po ├── pt_BR.po ├── rhino-pkg.pot ├── ro.po ├── ru.po ├── sv.po ├── uk.po ├── ur.po └── zh_CN.po └── rhino-pkg /.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | --- 2 | name: Bug report 3 | about: Create a report to help us improve 4 | title: 'BUG: [Title]' 5 | labels: bug 6 | assignees: Elsie19, oklopfer 7 | 8 | --- 9 | 10 | **Rhino Linux Version:** 11 | A numerical version for Rhino Linux. Example: `2023.1`, - Version number can be found by running `neofetch` (preinstalled) or with the "Your System" application. 12 | 13 | **Platform:** 14 | [CPU Architecture / Device] 15 | 16 | **Describe the bug** 17 | A clear and concise description of what the bug is. 18 | 19 | **To Reproduce** 20 | Steps to reproduce the behavior: 21 | 1. Go to '...' 22 | 2. Click on '....' 23 | 3. Scroll down to '....' 24 | 4. See error 25 | 26 | **Expected behavior** 27 | A clear and concise description of what you expected to happen. 28 | 29 | **Screenshots** 30 | If applicable, add screenshots to help explain your problem. 31 | 32 | **Additional context** 33 | Add any other context about the problem here. 34 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | locale/ 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSE: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | GNU GENERAL PUBLIC LICENSE 2 | Version 3, 29 June 2007 3 | 4 | Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 5 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies 6 | of this license document, but changing it is not allowed. 7 | 8 | Preamble 9 | 10 | The GNU General Public License is a free, copyleft license for 11 | software and other kinds of works. 12 | 13 | The licenses for most software and other practical works are designed 14 | to take away your freedom to share and change the works. By contrast, 15 | the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to 16 | share and change all versions of a program--to make sure it remains free 17 | software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the 18 | GNU General Public License for most of our software; it applies also to 19 | any other work released this way by its authors. You can apply it to 20 | your programs, too. 21 | 22 | When we speak of free software, we are referring to freedom, not 23 | price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you 24 | have the freedom to distribute copies of free software (and charge for 25 | them if you wish), that you receive source code or can get it if you 26 | want it, that you can change the software or use pieces of it in new 27 | free programs, and that you know you can do these things. 28 | 29 | To protect your rights, we need to prevent others from denying you 30 | these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have 31 | certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if 32 | you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. 33 | 34 | For example, if you distribute copies of such a program, whether 35 | gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same 36 | freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive 37 | or can get the source code. And you must show them these terms so they 38 | know their rights. 39 | 40 | Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: 41 | (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License 42 | giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. 43 | 44 | For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains 45 | that there is no warranty for this free software. For both users' and 46 | authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as 47 | changed, so that their problems will not be attributed erroneously to 48 | authors of previous versions. 49 | 50 | Some devices are designed to deny users access to install or run 51 | modified versions of the software inside them, although the manufacturer 52 | can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of 53 | protecting users' freedom to change the software. The systematic 54 | pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to 55 | use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we 56 | have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those 57 | products. If such problems arise substantially in other domains, we 58 | stand ready to extend this provision to those domains in future versions 59 | of the GPL, as needed to protect the freedom of users. 60 | 61 | Finally, every program is threatened constantly by software patents. 62 | States should not allow patents to restrict development and use of 63 | software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to 64 | avoid the special danger that patents applied to a free program could 65 | make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that 66 | patents cannot be used to render the program non-free. 67 | 68 | The precise terms and conditions for copying, distribution and 69 | modification follow. 70 | 71 | TERMS AND CONDITIONS 72 | 73 | 0. Definitions. 74 | 75 | "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. 76 | 77 | "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of 78 | works, such as semiconductor masks. 79 | 80 | "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this 81 | License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and 82 | "recipients" may be individuals or organizations. 83 | 84 | To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work 85 | in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an 86 | exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the 87 | earlier work or a work "based on" the earlier work. 88 | 89 | A "covered work" means either the unmodified Program or a work based 90 | on the Program. 91 | 92 | To "propagate" a work means to do anything with it that, without 93 | permission, would make you directly or secondarily liable for 94 | infringement under applicable copyright law, except executing it on a 95 | computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, 96 | distribution (with or without modification), making available to the 97 | public, and in some countries other activities as well. 98 | 99 | To "convey" a work means any kind of propagation that enables other 100 | parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through 101 | a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. 102 | 103 | An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" 104 | to the extent that it includes a convenient and prominently visible 105 | feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) 106 | tells the user that there is no warranty for the work (except to the 107 | extent that warranties are provided), that licensees may convey the 108 | work under this License, and how to view a copy of this License. If 109 | the interface presents a list of user commands or options, such as a 110 | menu, a prominent item in the list meets this criterion. 111 | 112 | 1. Source Code. 113 | 114 | The "source code" for a work means the preferred form of the work 115 | for making modifications to it. "Object code" means any non-source 116 | form of a work. 117 | 118 | A "Standard Interface" means an interface that either is an official 119 | standard defined by a recognized standards body, or, in the case of 120 | interfaces specified for a particular programming language, one that 121 | is widely used among developers working in that language. 122 | 123 | The "System Libraries" of an executable work include anything, other 124 | than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of 125 | packaging a Major Component, but which is not part of that Major 126 | Component, and (b) serves only to enable use of the work with that 127 | Major Component, or to implement a Standard Interface for which an 128 | implementation is available to the public in source code form. A 129 | "Major Component", in this context, means a major essential component 130 | (kernel, window system, and so on) of the specific operating system 131 | (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to 132 | produce the work, or an object code interpreter used to run it. 133 | 134 | The "Corresponding Source" for a work in object code form means all 135 | the source code needed to generate, install, and (for an executable 136 | work) run the object code and to modify the work, including scripts to 137 | control those activities. However, it does not include the work's 138 | System Libraries, or general-purpose tools or generally available free 139 | programs which are used unmodified in performing those activities but 140 | which are not part of the work. For example, Corresponding Source 141 | includes interface definition files associated with source files for 142 | the work, and the source code for shared libraries and dynamically 143 | linked subprograms that the work is specifically designed to require, 144 | such as by intimate data communication or control flow between those 145 | subprograms and other parts of the work. 146 | 147 | The Corresponding Source need not include anything that users 148 | can regenerate automatically from other parts of the Corresponding 149 | Source. 150 | 151 | The Corresponding Source for a work in source code form is that 152 | same work. 153 | 154 | 2. Basic Permissions. 155 | 156 | All rights granted under this License are granted for the term of 157 | copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated 158 | conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited 159 | permission to run the unmodified Program. The output from running a 160 | covered work is covered by this License only if the output, given its 161 | content, constitutes a covered work. This License acknowledges your 162 | rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. 163 | 164 | You may make, run and propagate covered works that you do not 165 | convey, without conditions so long as your license otherwise remains 166 | in force. You may convey covered works to others for the sole purpose 167 | of having them make modifications exclusively for you, or provide you 168 | with facilities for running those works, provided that you comply with 169 | the terms of this License in conveying all material for which you do 170 | not control copyright. Those thus making or running the covered works 171 | for you must do so exclusively on your behalf, under your direction 172 | and control, on terms that prohibit them from making any copies of 173 | your copyrighted material outside their relationship with you. 174 | 175 | Conveying under any other circumstances is permitted solely under 176 | the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 177 | makes it unnecessary. 178 | 179 | 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. 180 | 181 | No covered work shall be deemed part of an effective technological 182 | measure under any applicable law fulfilling obligations under article 183 | 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or 184 | similar laws prohibiting or restricting circumvention of such 185 | measures. 186 | 187 | When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid 188 | circumvention of technological measures to the extent such circumvention 189 | is effected by exercising rights under this License with respect to 190 | the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or 191 | modification of the work as a means of enforcing, against the work's 192 | users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of 193 | technological measures. 194 | 195 | 4. Conveying Verbatim Copies. 196 | 197 | You may convey verbatim copies of the Program's source code as you 198 | receive it, in any medium, provided that you conspicuously and 199 | appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; 200 | keep intact all notices stating that this License and any 201 | non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; 202 | keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all 203 | recipients a copy of this License along with the Program. 204 | 205 | You may charge any price or no price for each copy that you convey, 206 | and you may offer support or warranty protection for a fee. 207 | 208 | 5. Conveying Modified Source Versions. 209 | 210 | You may convey a work based on the Program, or the modifications to 211 | produce it from the Program, in the form of source code under the 212 | terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: 213 | 214 | a) The work must carry prominent notices stating that you modified 215 | it, and giving a relevant date. 216 | 217 | b) The work must carry prominent notices stating that it is 218 | released under this License and any conditions added under section 219 | 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to 220 | "keep intact all notices". 221 | 222 | c) You must license the entire work, as a whole, under this 223 | License to anyone who comes into possession of a copy. This 224 | License will therefore apply, along with any applicable section 7 225 | additional terms, to the whole of the work, and all its parts, 226 | regardless of how they are packaged. This License gives no 227 | permission to license the work in any other way, but it does not 228 | invalidate such permission if you have separately received it. 229 | 230 | d) If the work has interactive user interfaces, each must display 231 | Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive 232 | interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your 233 | work need not make them do so. 234 | 235 | A compilation of a covered work with other separate and independent 236 | works, which are not by their nature extensions of the covered work, 237 | and which are not combined with it such as to form a larger program, 238 | in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an 239 | "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not 240 | used to limit the access or legal rights of the compilation's users 241 | beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work 242 | in an aggregate does not cause this License to apply to the other 243 | parts of the aggregate. 244 | 245 | 6. Conveying Non-Source Forms. 246 | 247 | You may convey a covered work in object code form under the terms 248 | of sections 4 and 5, provided that you also convey the 249 | machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, 250 | in one of these ways: 251 | 252 | a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 253 | (including a physical distribution medium), accompanied by the 254 | Corresponding Source fixed on a durable physical medium 255 | customarily used for software interchange. 256 | 257 | b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 258 | (including a physical distribution medium), accompanied by a 259 | written offer, valid for at least three years and valid for as 260 | long as you offer spare parts or customer support for that product 261 | model, to give anyone who possesses the object code either (1) a 262 | copy of the Corresponding Source for all the software in the 263 | product that is covered by this License, on a durable physical 264 | medium customarily used for software interchange, for a price no 265 | more than your reasonable cost of physically performing this 266 | conveying of source, or (2) access to copy the 267 | Corresponding Source from a network server at no charge. 268 | 269 | c) Convey individual copies of the object code with a copy of the 270 | written offer to provide the Corresponding Source. This 271 | alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and 272 | only if you received the object code with such an offer, in accord 273 | with subsection 6b. 274 | 275 | d) Convey the object code by offering access from a designated 276 | place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the 277 | Corresponding Source in the same way through the same place at no 278 | further charge. You need not require recipients to copy the 279 | Corresponding Source along with the object code. If the place to 280 | copy the object code is a network server, the Corresponding Source 281 | may be on a different server (operated by you or a third party) 282 | that supports equivalent copying facilities, provided you maintain 283 | clear directions next to the object code saying where to find the 284 | Corresponding Source. Regardless of what server hosts the 285 | Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is 286 | available for as long as needed to satisfy these requirements. 287 | 288 | e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided 289 | you inform other peers where the object code and Corresponding 290 | Source of the work are being offered to the general public at no 291 | charge under subsection 6d. 292 | 293 | A separable portion of the object code, whose source code is excluded 294 | from the Corresponding Source as a System Library, need not be 295 | included in conveying the object code work. 296 | 297 | A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any 298 | tangible personal property which is normally used for personal, family, 299 | or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation 300 | into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, 301 | doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular 302 | product received by a particular user, "normally used" refers to a 303 | typical or common use of that class of product, regardless of the status 304 | of the particular user or of the way in which the particular user 305 | actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product 306 | is a consumer product regardless of whether the product has substantial 307 | commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent 308 | the only significant mode of use of the product. 309 | 310 | "Installation Information" for a User Product means any methods, 311 | procedures, authorization keys, or other information required to install 312 | and execute modified versions of a covered work in that User Product from 313 | a modified version of its Corresponding Source. The information must 314 | suffice to ensure that the continued functioning of the modified object 315 | code is in no case prevented or interfered with solely because 316 | modification has been made. 317 | 318 | If you convey an object code work under this section in, or with, or 319 | specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as 320 | part of a transaction in which the right of possession and use of the 321 | User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a 322 | fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the 323 | Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied 324 | by the Installation Information. But this requirement does not apply 325 | if neither you nor any third party retains the ability to install 326 | modified object code on the User Product (for example, the work has 327 | been installed in ROM). 328 | 329 | The requirement to provide Installation Information does not include a 330 | requirement to continue to provide support service, warranty, or updates 331 | for a work that has been modified or installed by the recipient, or for 332 | the User Product in which it has been modified or installed. Access to a 333 | network may be denied when the modification itself materially and 334 | adversely affects the operation of the network or violates the rules and 335 | protocols for communication across the network. 336 | 337 | Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, 338 | in accord with this section must be in a format that is publicly 339 | documented (and with an implementation available to the public in 340 | source code form), and must require no special password or key for 341 | unpacking, reading or copying. 342 | 343 | 7. Additional Terms. 344 | 345 | "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this 346 | License by making exceptions from one or more of its conditions. 347 | Additional permissions that are applicable to the entire Program shall 348 | be treated as though they were included in this License, to the extent 349 | that they are valid under applicable law. If additional permissions 350 | apply only to part of the Program, that part may be used separately 351 | under those permissions, but the entire Program remains governed by 352 | this License without regard to the additional permissions. 353 | 354 | When you convey a copy of a covered work, you may at your option 355 | remove any additional permissions from that copy, or from any part of 356 | it. (Additional permissions may be written to require their own 357 | removal in certain cases when you modify the work.) You may place 358 | additional permissions on material, added by you to a covered work, 359 | for which you have or can give appropriate copyright permission. 360 | 361 | Notwithstanding any other provision of this License, for material you 362 | add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of 363 | that material) supplement the terms of this License with terms: 364 | 365 | a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the 366 | terms of sections 15 and 16 of this License; or 367 | 368 | b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or 369 | author attributions in that material or in the Appropriate Legal 370 | Notices displayed by works containing it; or 371 | 372 | c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or 373 | requiring that modified versions of such material be marked in 374 | reasonable ways as different from the original version; or 375 | 376 | d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or 377 | authors of the material; or 378 | 379 | e) Declining to grant rights under trademark law for use of some 380 | trade names, trademarks, or service marks; or 381 | 382 | f) Requiring indemnification of licensors and authors of that 383 | material by anyone who conveys the material (or modified versions of 384 | it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for 385 | any liability that these contractual assumptions directly impose on 386 | those licensors and authors. 387 | 388 | All other non-permissive additional terms are considered "further 389 | restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you 390 | received it, or any part of it, contains a notice stating that it is 391 | governed by this License along with a term that is a further 392 | restriction, you may remove that term. If a license document contains 393 | a further restriction but permits relicensing or conveying under this 394 | License, you may add to a covered work material governed by the terms 395 | of that license document, provided that the further restriction does 396 | not survive such relicensing or conveying. 397 | 398 | If you add terms to a covered work in accord with this section, you 399 | must place, in the relevant source files, a statement of the 400 | additional terms that apply to those files, or a notice indicating 401 | where to find the applicable terms. 402 | 403 | Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the 404 | form of a separately written license, or stated as exceptions; 405 | the above requirements apply either way. 406 | 407 | 8. Termination. 408 | 409 | You may not propagate or modify a covered work except as expressly 410 | provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or 411 | modify it is void, and will automatically terminate your rights under 412 | this License (including any patent licenses granted under the third 413 | paragraph of section 11). 414 | 415 | However, if you cease all violation of this License, then your 416 | license from a particular copyright holder is reinstated (a) 417 | provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and 418 | finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright 419 | holder fails to notify you of the violation by some reasonable means 420 | prior to 60 days after the cessation. 421 | 422 | Moreover, your license from a particular copyright holder is 423 | reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the 424 | violation by some reasonable means, this is the first time you have 425 | received notice of violation of this License (for any work) from that 426 | copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after 427 | your receipt of the notice. 428 | 429 | Termination of your rights under this section does not terminate the 430 | licenses of parties who have received copies or rights from you under 431 | this License. If your rights have been terminated and not permanently 432 | reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same 433 | material under section 10. 434 | 435 | 9. Acceptance Not Required for Having Copies. 436 | 437 | You are not required to accept this License in order to receive or 438 | run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work 439 | occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission 440 | to receive a copy likewise does not require acceptance. However, 441 | nothing other than this License grants you permission to propagate or 442 | modify any covered work. These actions infringe copyright if you do 443 | not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a 444 | covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 445 | 446 | 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. 447 | 448 | Each time you convey a covered work, the recipient automatically 449 | receives a license from the original licensors, to run, modify and 450 | propagate that work, subject to this License. You are not responsible 451 | for enforcing compliance by third parties with this License. 452 | 453 | An "entity transaction" is a transaction transferring control of an 454 | organization, or substantially all assets of one, or subdividing an 455 | organization, or merging organizations. If propagation of a covered 456 | work results from an entity transaction, each party to that 457 | transaction who receives a copy of the work also receives whatever 458 | licenses to the work the party's predecessor in interest had or could 459 | give under the previous paragraph, plus a right to possession of the 460 | Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if 461 | the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. 462 | 463 | You may not impose any further restrictions on the exercise of the 464 | rights granted or affirmed under this License. For example, you may 465 | not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of 466 | rights granted under this License, and you may not initiate litigation 467 | (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that 468 | any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for 469 | sale, or importing the Program or any portion of it. 470 | 471 | 11. Patents. 472 | 473 | A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this 474 | License of the Program or a work on which the Program is based. The 475 | work thus licensed is called the contributor's "contributor version". 476 | 477 | A contributor's "essential patent claims" are all patent claims 478 | owned or controlled by the contributor, whether already acquired or 479 | hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted 480 | by this License, of making, using, or selling its contributor version, 481 | but do not include claims that would be infringed only as a 482 | consequence of further modification of the contributor version. For 483 | purposes of this definition, "control" includes the right to grant 484 | patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of 485 | this License. 486 | 487 | Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free 488 | patent license under the contributor's essential patent claims, to 489 | make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and 490 | propagate the contents of its contributor version. 491 | 492 | In the following three paragraphs, a "patent license" is any express 493 | agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent 494 | (such as an express permission to practice a patent or covenant not to 495 | sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a 496 | party means to make such an agreement or commitment not to enforce a 497 | patent against the party. 498 | 499 | If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, 500 | and the Corresponding Source of the work is not available for anyone 501 | to copy, free of charge and under the terms of this License, through a 502 | publicly available network server or other readily accessible means, 503 | then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so 504 | available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the 505 | patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner 506 | consistent with the requirements of this License, to extend the patent 507 | license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have 508 | actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the 509 | covered work in a country, or your recipient's use of the covered work 510 | in a country, would infringe one or more identifiable patents in that 511 | country that you have reason to believe are valid. 512 | 513 | If, pursuant to or in connection with a single transaction or 514 | arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a 515 | covered work, and grant a patent license to some of the parties 516 | receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify 517 | or convey a specific copy of the covered work, then the patent license 518 | you grant is automatically extended to all recipients of the covered 519 | work and works based on it. 520 | 521 | A patent license is "discriminatory" if it does not include within 522 | the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is 523 | conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are 524 | specifically granted under this License. You may not convey a covered 525 | work if you are a party to an arrangement with a third party that is 526 | in the business of distributing software, under which you make payment 527 | to the third party based on the extent of your activity of conveying 528 | the work, and under which the third party grants, to any of the 529 | parties who would receive the covered work from you, a discriminatory 530 | patent license (a) in connection with copies of the covered work 531 | conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily 532 | for and in connection with specific products or compilations that 533 | contain the covered work, unless you entered into that arrangement, 534 | or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. 535 | 536 | Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting 537 | any implied license or other defenses to infringement that may 538 | otherwise be available to you under applicable patent law. 539 | 540 | 12. No Surrender of Others' Freedom. 541 | 542 | If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or 543 | otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not 544 | excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a 545 | covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this 546 | License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may 547 | not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you 548 | to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey 549 | the Program, the only way you could satisfy both those terms and this 550 | License would be to refrain entirely from conveying the Program. 551 | 552 | 13. Use with the GNU Affero General Public License. 553 | 554 | Notwithstanding any other provision of this License, you have 555 | permission to link or combine any covered work with a work licensed 556 | under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single 557 | combined work, and to convey the resulting work. The terms of this 558 | License will continue to apply to the part which is the covered work, 559 | but the special requirements of the GNU Affero General Public License, 560 | section 13, concerning interaction through a network will apply to the 561 | combination as such. 562 | 563 | 14. Revised Versions of this License. 564 | 565 | The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of 566 | the GNU General Public License from time to time. Such new versions will 567 | be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to 568 | address new problems or concerns. 569 | 570 | Each version is given a distinguishing version number. If the 571 | Program specifies that a certain numbered version of the GNU General 572 | Public License "or any later version" applies to it, you have the 573 | option of following the terms and conditions either of that numbered 574 | version or of any later version published by the Free Software 575 | Foundation. If the Program does not specify a version number of the 576 | GNU General Public License, you may choose any version ever published 577 | by the Free Software Foundation. 578 | 579 | If the Program specifies that a proxy can decide which future 580 | versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's 581 | public statement of acceptance of a version permanently authorizes you 582 | to choose that version for the Program. 583 | 584 | Later license versions may give you additional or different 585 | permissions. However, no additional obligations are imposed on any 586 | author or copyright holder as a result of your choosing to follow a 587 | later version. 588 | 589 | 15. Disclaimer of Warranty. 590 | 591 | THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY 592 | APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT 593 | HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY 594 | OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 595 | THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR 596 | PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM 597 | IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF 598 | ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 599 | 600 | 16. Limitation of Liability. 601 | 602 | IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING 603 | WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS 604 | THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY 605 | GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE 606 | USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF 607 | DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD 608 | PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), 609 | EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF 610 | SUCH DAMAGES. 611 | 612 | 17. Interpretation of Sections 15 and 16. 613 | 614 | If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided 615 | above cannot be given local legal effect according to their terms, 616 | reviewing courts shall apply local law that most closely approximates 617 | an absolute waiver of all civil liability in connection with the 618 | Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a 619 | copy of the Program in return for a fee. 620 | 621 | END OF TERMS AND CONDITIONS 622 | 623 | How to Apply These Terms to Your New Programs 624 | 625 | If you develop a new program, and you want it to be of the greatest 626 | possible use to the public, the best way to achieve this is to make it 627 | free software which everyone can redistribute and change under these terms. 628 | 629 | To do so, attach the following notices to the program. It is safest 630 | to attach them to the start of each source file to most effectively 631 | state the exclusion of warranty; and each file should have at least 632 | the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. 633 | 634 | 635 | Copyright (C) 636 | 637 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify 638 | it under the terms of the GNU General Public License as published by 639 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 640 | (at your option) any later version. 641 | 642 | This program is distributed in the hope that it will be useful, 643 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 644 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 645 | GNU General Public License for more details. 646 | 647 | You should have received a copy of the GNU General Public License 648 | along with this program. If not, see . 649 | 650 | Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. 651 | 652 | If the program does terminal interaction, make it output a short 653 | notice like this when it starts in an interactive mode: 654 | 655 | Copyright (C) 656 | This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. 657 | This is free software, and you are welcome to redistribute it 658 | under certain conditions; type `show c' for details. 659 | 660 | The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate 661 | parts of the General Public License. Of course, your program's commands 662 | might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". 663 | 664 | You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, 665 | if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. 666 | For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see 667 | . 668 | 669 | The GNU General Public License does not permit incorporating your program 670 | into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you 671 | may consider it more useful to permit linking proprietary applications with 672 | the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General 673 | Public License instead of this License. But first, please read 674 | . 675 | -------------------------------------------------------------------------------- /Makefile: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | SHELL := /usr/bin/env bash 2 | 3 | all: install 4 | 5 | install: 6 | mapfile -t linguas 7 | 8 | A package manager wrapper for Pacstall, APT, Flatpak and snap. 9 | 10 | ### Usage 11 | ``` 12 | USAGE: rhino-pkg [function] {flag} 13 | 14 | functions: 15 | install: Install package(s) - Prompts user to respond with 16 | the number(s) associated with the desired package(s). 17 | 18 | remove: Uninstall package(s) - Prompts user to respond with 19 | the number(s) associated with the desired package(s). 20 | 21 | search: Search for package(s) - Does not have a second prompt. 22 | 23 | update: Updates all packages accessible to the wrapper - does 24 | not accept , instead use install to update 25 | individual packages. Has a confirmation prompt. 26 | 27 | cleanup: Attempts to repair broken dependencies and remove any 28 | unused packages. Does not accept , but has 29 | a confirmation prompt. 30 | 31 | flags: 32 | --help/-h: Display this page 33 | 34 | --description/-d: By default, rhino-pkg will only display packages 35 | that contain within their name. Use this flag to increase 36 | range and display packages with in their description. 37 | 38 | -y: Makes functions with confirmation prompts run promptless. 39 | 40 | input: 41 | Provide a package name or description. 42 | 43 | Example execution: 44 | $ rhino-pkg install foobar 45 | Found packages matching 'foobar': 46 | 47 | [0]: pyfoobar (apt) 48 | [1]: foobarshell (apt) 49 | [2]: foobar (flatpak) 50 | [3]: foobar-web (snap) 51 | [4]: foobar-bin (pacstall) 52 | [5]: foobar-theme (pacstall) 53 | 54 | Select which package to install [0-5]: 3 4 5 55 | Selecting 'foobar-web' from package manager 'snap' 56 | Selecting 'foobar-bin' from package manager 'pacstall' 57 | Selecting 'foobar-theme' from package manager 'pacstall' 58 | Are you sure? (y/N) 59 | [...] 60 | ``` 61 | 62 | ### How you can help 63 | * Work on translations into languages not finished yet by either editing the `po/.po` file, making a new one by running `cp po/rhino-pkg.pot po/.po`, or using weblate (https://hosted.weblate.org/projects/rhino-linux/rhino-pkg/). Once you have completed or partially completed a po file, make a PR and we will merge it! Our goal is to have as many languages translated as possible due to the amount of people who may not be fluent in English. 64 | 65 | #### Supported languages 66 | 67 | 68 | Translation status 69 | 70 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/LINGUAS: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ar 2 | bn 3 | de 4 | enm 5 | es 6 | fr 7 | hi 8 | id 9 | ie 10 | it 11 | ka 12 | ko 13 | nl 14 | pt_BR 15 | ro 16 | ru 17 | sv 18 | uk 19 | ur 20 | zh_CN 21 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ar.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2024-01-25 23:52+0200\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2024-02-08 13:02+0000\n" 7 | "Last-Translator: 7A9Oo \n" 8 | "Language-Team: Arabic \n" 10 | "Language: ar\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 15 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:186 19 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 20 | msgstr "هل أنت متأكد من تحديث كل الحزم؟ (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}). " 21 | 22 | #: rhino-pkg:218 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "جار البحث عن Pacstall…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:222 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "جار البحث عن apt…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:226 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "جار البحث عن flatpak…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:231 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "جار البحث عن snap…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:237 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "لا يوجد حزمة مطابقة '$*'!" 41 | 42 | #: rhino-pkg:241 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "حزم متوفرة مطابقة '${BPurple}$*${NC}':" 45 | 46 | #: rhino-pkg:286 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "إختر الحزمة المراد تنصيبها" 49 | 50 | #: rhino-pkg:292 51 | msgid "Select which package to remove" 52 | msgstr "إختر الحزمة المراد حذفها" 53 | 54 | #: rhino-pkg:298 55 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 56 | msgstr "'${entered_input[*]}' رقم غير مطابق" 57 | 58 | #: rhino-pkg:303 59 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 60 | msgstr "" 61 | "إختيار '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' من مدير الحزم " 62 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 63 | 64 | #: rhino-pkg:306 65 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 66 | msgstr "هل أنت متأكد ؟ (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}). " 67 | 68 | #: rhino-pkg:341 69 | msgid "Invalid repository name!" 70 | msgstr "اسم المستودع خاطئ !" 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/bn.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-02-06 11:12-0500\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:02+0000\n" 7 | "Last-Translator: Sourajyoti Basak \n" 8 | "Language-Team: Bengali \n" 10 | "Language: bn\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:73 18 | msgid "No input given!" 19 | msgstr "কোনো ইনপুট দেওয়া হয়নি!" 20 | 21 | #: rhino-pkg:77 22 | msgid "Searching Pacstall…" 23 | msgstr "Pacstall-এ খোঁজ করা হচ্ছে…" 24 | 25 | #: rhino-pkg:81 26 | msgid "Searching apt…" 27 | msgstr "apt-এ খোঁজ করা হচ্ছে…" 28 | 29 | #: rhino-pkg:85 30 | msgid "Searching flatpak…" 31 | msgstr "flatpak-এ খোঁজ করা হচ্ছে…" 32 | 33 | #: rhino-pkg:90 34 | msgid "Searching snap…" 35 | msgstr "snap-এ খোঁজ করা হচ্ছে…" 36 | 37 | #: rhino-pkg:96 38 | msgid "No packages found matching '$*'!" 39 | msgstr "'$*' এর সাথে মিলিত কোনো প্যাকেজ পাওয়া যায়নি!" 40 | 41 | #: rhino-pkg:99 42 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 43 | msgstr "'${BPurple}$*${NC}' এর সাথে মিলিত প্যাকেজগুলি পাওয়া গেছে:" 44 | 45 | #: rhino-pkg:135 46 | msgid "Select which package to install" 47 | msgstr "কোন প্যাকেজ ইনস্টল করতে হবে তা নির্বাচন করুন" 48 | 49 | #: rhino-pkg:139 50 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 51 | msgstr "'$entered_input' একটি বৈধ সংখ্যা নয়" 52 | 53 | #: rhino-pkg:143 54 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 55 | msgstr "" 56 | "প্যাকেজ ম্যানেজার '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' থেকে " 57 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}' নির্বাচন করা হচ্ছে" 58 | 59 | #: rhino-pkg:168 60 | msgid "Invalid repository name!" 61 | msgstr "অবৈধ সংগ্রহস্থলের নাম!" 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/de.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #, fuzzy 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 | "POT-Creation-Date: 2024-01-09 14:06+0200\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:06+0000\n" 8 | "Last-Translator: Oliver Schantz \n" 9 | "Language-Team: German \n" 11 | "Language: de\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:186 19 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 20 | msgstr "Sind Sie sicher, dass sie alle Pakete aktualisieren möchten? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 21 | 22 | #: rhino-pkg:218 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "Suche in Pacstall…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:222 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "Suche in APT…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:226 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "Suche in Flatpak…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:231 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "Suche in Snap…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:237 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "Keine passenden Pakete zu '$*' gefunden!" 41 | 42 | #: rhino-pkg:241 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "Pakete passend zu '${BPurple}$*${NC}' gefunden:" 45 | 46 | #: rhino-pkg:286 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "Wählen Sie Pakete aus, welche Installiert werden sollen" 49 | 50 | #: rhino-pkg:292 51 | msgid "Select which package to remove" 52 | msgstr "Wählen Sie die Pakete aus, welche Sie löschen möchten." 53 | 54 | #: rhino-pkg:298 55 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 56 | msgstr "'${entered_input[*]}' ist keine gültige Zahl" 57 | 58 | #: rhino-pkg:303 59 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 60 | msgstr "'${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' von Paketmanager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}' wird gewählt" 61 | 62 | #: rhino-pkg:306 63 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 64 | msgstr "Sind Sie sich sicher? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 65 | 66 | #: rhino-pkg:341 67 | msgid "Invalid repository name!" 68 | msgstr "Ungültiger Repository Name!" 69 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/enm.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-02-06 08:38-0500\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-02-06 14:38+0000\n" 7 | "Last-Translator: Twilight is-the-best \n" 8 | "Language-Team: English (Middle) \n" 10 | "Language: enm\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:85 18 | msgid "No input given!" 19 | msgstr "Input hath not been given!" 20 | 21 | #: rhino-pkg:95 22 | msgid "Searching Pacstall…" 23 | msgstr "Doth searching Pacstall…" 24 | 25 | #: rhino-pkg:99 26 | msgid "Searching apt…" 27 | msgstr "Doth searching apt…" 28 | 29 | #: rhino-pkg:103 30 | msgid "Searching flatpak…" 31 | msgstr "Doth searching flatpak…" 32 | 33 | #: rhino-pkg:108 34 | msgid "Searching snap…" 35 | msgstr "Doth searching snap…" 36 | 37 | #: rhino-pkg:114 38 | msgid "No packages found matching '$*'!" 39 | msgstr "No packages found matching doth name '$*'!" 40 | 41 | #: rhino-pkg:117 42 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 43 | msgstr "Found packages doth matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | 45 | #: rhino-pkg:153 46 | msgid "Select which package to install" 47 | msgstr "Select doth packages to which to install" 48 | 49 | #: rhino-pkg:157 50 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 51 | msgstr "'$entered_input' is not a proper number" 52 | 53 | #: rhino-pkg:161 54 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 55 | msgstr "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from thine package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 56 | 57 | #: rhino-pkg:186 58 | msgid "Invalid repository name!" 59 | msgstr "Thou hast supplied an improper repository name!" 60 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #, fuzzy 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 | "POT-Creation-Date: 2024-07-14 01:39+0200\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2024-07-13 23:39+0000\n" 8 | "Last-Translator: Oren Klopfer \n" 9 | "Language-Team: Spanish \n" 11 | "Language: es\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:73 19 | msgid "No input given!" 20 | msgstr "¡Ninguna entrada dada!" 21 | 22 | #: rhino-pkg:77 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "Buscando Pacstall…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:81 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "Buscando apt…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:85 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "Buscando flatpak…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:90 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "Buscando snap…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:96 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "¡Fueron encontrados paquetes que coinciden con '$*'!" 41 | 42 | #: rhino-pkg:99 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "Paquetes encontrados que coinciden con '${BPurple}$*${NC}':" 45 | 46 | #: rhino-pkg:135 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "Seleccione el paquete que desea instalar" 49 | 50 | #: rhino-pkg:139 51 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 52 | msgstr "'$entered_input' no es un número válido" 53 | 54 | #: rhino-pkg:143 55 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 56 | msgstr "Seleccionando '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' del gestor de paquetes '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 57 | 58 | #: rhino-pkg:168 59 | msgid "Invalid repository name!" 60 | msgstr "¡Nombre de repositorio inválido!" 61 | 62 | #: rhino-pkg:253 63 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 64 | msgstr "¿Estás seguro? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 65 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #, fuzzy 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 | "POT-Creation-Date: 2024-07-14 00:43+0200\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2024-07-13 22:43+0000\n" 8 | "Last-Translator: Oren Klopfer \n" 9 | "Language-Team: French \n" 11 | "Language: fr\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:73 19 | msgid "No input given!" 20 | msgstr "Aucune entrée n'a été donnée !" 21 | 22 | #: rhino-pkg:77 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "Recherche de Pacstall…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:81 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "Recherche de l'apt…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:85 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "Recherche de flatpak…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:90 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "Recherche de snap…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:96 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "Aucun paquet trouvé correspondant à '$*' !" 41 | 42 | #: rhino-pkg:99 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "Paquets trouvés correspondant à '${BPurple}$*${NC}':" 45 | 46 | #: rhino-pkg:135 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "Sélectionnez le paquet à installer" 49 | 50 | #: rhino-pkg:139 51 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 52 | msgstr "'$entered_input' n'est pas un nombre valide" 53 | 54 | #: rhino-pkg:143 55 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 56 | msgstr "Sélection de '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' dans le gestionnaire de paquets '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 57 | 58 | #: rhino-pkg:168 59 | msgid "Invalid repository name!" 60 | msgstr "Nom de dépôt non valide !" 61 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-02-06 11:11-0500\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:02+0000\n" 7 | "Last-Translator: Sourajyoti Basak \n" 8 | "Language-Team: Hindi \n" 10 | "Language: hi\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:97 18 | msgid "No input given!" 19 | msgstr "कोई इनपुट नहीं दिया!" 20 | 21 | #: rhino-pkg:110 22 | msgid "Searching Pacstall…" 23 | msgstr "Pacstall में खोजा जा रहा है…" 24 | 25 | #: rhino-pkg:114 26 | msgid "Searching apt…" 27 | msgstr "APT में खोजा जा रहा है…" 28 | 29 | #: rhino-pkg:118 30 | msgid "Searching flatpak…" 31 | msgstr "फ्लैटपैक में खोजा जा रहा है…" 32 | 33 | #: rhino-pkg:123 34 | msgid "Searching snap…" 35 | msgstr "स्नैप में खोजा जा रहा है…" 36 | 37 | #: rhino-pkg:129 38 | msgid "No packages found matching '$*'!" 39 | msgstr "'$*' से मेल खाता कोई पैकेज नहीं मिला!" 40 | 41 | #: rhino-pkg:132 42 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 43 | msgstr "'${Bpurple}$*${NC}' से मेल खाने वाले पैकेज मिले:" 44 | 45 | #: rhino-pkg:168 46 | msgid "Select which package to install" 47 | msgstr "इनस्टॉल करने के लिए एक पैकेज चुनें" 48 | 49 | #: rhino-pkg:172 50 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 51 | msgstr "'$entered_input' वैध संख्या नहीं है" 52 | 53 | #: rhino-pkg:176 54 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 55 | msgstr "" 56 | "पैकेज मैनेजर '${Bpurple}${pkgs[i]}${NC}' से " 57 | "'${Bpurple}${pkgrepo[i]}${NC}' चुने गए हैं" 58 | 59 | #: rhino-pkg:201 60 | msgid "Invalid repository name!" 61 | msgstr "अवैध भंडार का नाम!" 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/id.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: \n" 4 | "POT-Creation-Date: \n" 5 | "PO-Revision-Date: \n" 6 | "Last-Translator: yukidream \n" 7 | "Language-Team: \n" 8 | "Language: id\n" 9 | "MIME-Version: 1.0\n" 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 13 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 14 | 15 | #: rhino-pkg:97 16 | msgid "No input given!" 17 | msgstr "Tidak ada masukan!" 18 | 19 | #: rhino-pkg:110 20 | msgid "Searching Pacstall…" 21 | msgstr "Mencari Pacstall…" 22 | 23 | #: rhino-pkg:114 24 | msgid "Searching apt…" 25 | msgstr "Mencari apt…" 26 | 27 | #: rhino-pkg:118 28 | msgid "Searching flatpak…" 29 | msgstr "Mencari flatpak…" 30 | 31 | #: rhino-pkg:123 32 | msgid "Searching snap…" 33 | msgstr "Mencari snap…" 34 | 35 | #: rhino-pkg:129 36 | msgid "No packages found matching '$*'!" 37 | msgstr "Tidak menemukan paket yang cocok '$*'!" 38 | 39 | #: rhino-pkg:132 40 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 41 | msgstr "Menemukan paket yang sesuai '${BPurple}$*${NC}':" 42 | 43 | #: rhino-pkg:168 44 | msgid "Select which package to install" 45 | msgstr "Memilih paket yang akan dipasang" 46 | 47 | #: rhino-pkg:172 48 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 49 | msgstr "'$entered_input' bukan angka yang sah" 50 | 51 | #: rhino-pkg:176 52 | msgid "" 53 | "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager " 54 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 55 | msgstr "" 56 | "Memilih'${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' dari manajemen paket " 57 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 58 | 59 | #: rhino-pkg:201 60 | msgid "Invalid repository name!" 61 | msgstr "Nama repositori yang tidak sah!" 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ie.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-08-18 07:04+0200\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-08-18 05:26+0000\n" 7 | "Last-Translator: OIS \n" 8 | "Language-Team: Occidental \n" 10 | "Language: ie\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:186 18 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 19 | msgstr "" 20 | "Esque vu vole actualisar omni paccages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 21 | 22 | #: rhino-pkg:218 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "Serchante Pacstall…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:222 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "Serchante apt…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:226 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "Serchante flatpak…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:231 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "Serchante snap…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:237 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "Null paccages trovat quel corresponde a '$*'!" 41 | 42 | #: rhino-pkg:241 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "Trovat paccages correspondente a '${BPurple}$*${NC}':" 45 | 46 | #: rhino-pkg:286 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "Selecter un paccage a installar" 49 | 50 | #: rhino-pkg:292 51 | msgid "Select which package to remove" 52 | msgstr "Selecter un paccage a remover" 53 | 54 | #: rhino-pkg:298 55 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 56 | msgstr "'${entered_input[*]}' ne es un valid númere" 57 | 58 | #: rhino-pkg:303 59 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 60 | msgstr "" 61 | "Selecte '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' del gerente de paccages " 62 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 63 | 64 | #: rhino-pkg:306 65 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 66 | msgstr "Esque vu es cert? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 67 | 68 | #: rhino-pkg:341 69 | msgid "Invalid repository name!" 70 | msgstr "Ínvalid nómine de un repositoria!" 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-07-08 11:52+0200\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2024-06-04 16:09+0000\n" 7 | "Last-Translator: Dario \n" 8 | "Language-Team: Italian \n" 10 | "Language: it\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:73 18 | msgid "No input given!" 19 | msgstr "Nessun input fornito!" 20 | 21 | #: rhino-pkg:77 22 | msgid "Searching Pacstall…" 23 | msgstr "Cerco su Pacstall…" 24 | 25 | #: rhino-pkg:81 26 | msgid "Searching apt…" 27 | msgstr "Cerco su apt…" 28 | 29 | #: rhino-pkg:85 30 | msgid "Searching flatpak…" 31 | msgstr "Cerco su flatpak…" 32 | 33 | #: rhino-pkg:90 34 | msgid "Searching snap…" 35 | msgstr "Cerco su snap…" 36 | 37 | #: rhino-pkg:96 38 | msgid "No packages found matching '$*'!" 39 | msgstr "Nessun pacchetto corrisponde a '$*'!" 40 | 41 | #: rhino-pkg:99 42 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 43 | msgstr "Trovati pacchetti corrispondenti a '${BPurple}$*${NC}':" 44 | 45 | #: rhino-pkg:135 46 | msgid "Select which package to install" 47 | msgstr "Seleziona il pacchetto da installare" 48 | 49 | #: rhino-pkg:139 50 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 51 | msgstr "'$entered_input' non è un numero valido" 52 | 53 | #: rhino-pkg:143 54 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 55 | msgstr "" 56 | "Seleziono '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' dal gestore di pacchetti " 57 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 58 | 59 | #: rhino-pkg:168 60 | msgid "Invalid repository name!" 61 | msgstr "Nome repository errato!" 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ka.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2024-01-08 10:55+0200\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:06+0000\n" 7 | "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" 8 | "Language-Team: Georgian \n" 10 | "Language: ka\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:186 18 | msgid "" 19 | "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}" 20 | "N${NC}) " 21 | msgstr "" 22 | "მართლა გნებავთ ყველა პაკეტის განახლება? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 23 | 24 | #: rhino-pkg:218 25 | msgid "Searching Pacstall…" 26 | msgstr "ძებნა Pacstall-ში…" 27 | 28 | #: rhino-pkg:222 29 | msgid "Searching apt…" 30 | msgstr "ძებნა apt-ში…" 31 | 32 | #: rhino-pkg:226 33 | msgid "Searching flatpak…" 34 | msgstr "ძებნა flatpak-ში…" 35 | 36 | #: rhino-pkg:231 37 | msgid "Searching snap…" 38 | msgstr "ძებნა snap-ში…" 39 | 40 | #: rhino-pkg:237 41 | msgid "No packages found matching '$*'!" 42 | msgstr "ვერ ვიპოვე პაკეტი, რომელიც ემთხვევა სტრიქონს '$*'!" 43 | 44 | #: rhino-pkg:241 45 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 46 | msgstr "ნაპოვნი პაკეტები, რომლებიც ემთხვევა სტრიქონს '${BPurple}$*${NC}':" 47 | 48 | #: rhino-pkg:286 49 | msgid "Select which package to install" 50 | msgstr "აირჩიეთ, რომელი პაკეტი დავაყენო" 51 | 52 | #: rhino-pkg:292 53 | msgid "Select which package to remove" 54 | msgstr "აირჩიეთ, რომელი პაკეტი წავშალო" 55 | 56 | #: rhino-pkg:298 57 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 58 | msgstr "'${entered_input[*]}' სწორი რიცხვი არაა" 59 | 60 | #: rhino-pkg:303 61 | msgid "" 62 | "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager " 63 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 64 | msgstr "" 65 | "ავირჩიე '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' პაკეტების მმართველიდან " 66 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 67 | 68 | #: rhino-pkg:306 69 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 70 | msgstr "დარწმუნებულ ბრძანდებით? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 71 | 72 | #: rhino-pkg:341 73 | msgid "Invalid repository name!" 74 | msgstr "არასწორი რეპოზიტორიის სახელი!" 75 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ko.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Header entry was created by Lokalize. 2 | # 3 | # Electronics, 2023. 4 | msgid "" 5 | msgstr "" 6 | "Project-Id-Version: \n" 7 | "PO-Revision-Date: 2023-02-16 03:02+0000\n" 8 | "Last-Translator: DtotheFuture \n" 9 | "Language-Team: Korean \n" 11 | "Language: ko\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:97 19 | msgid "No input given!" 20 | msgstr "주어진 입력 값이 없습니다!" 21 | 22 | #: rhino-pkg:110 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "Pacstall 검색 중…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:114 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "APT 검색 중…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:118 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "Flatpak 검색 중…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:123 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "Snap 검색 중…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:129 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "'$*'와 일치하는 패키지를 찾을 수 없습니다!" 41 | 42 | #: rhino-pkg:132 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "'${BPurple}$*${NC}'와 일치하는 패키지를 찾았습니다:" 45 | 46 | #: rhino-pkg:168 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "설치할 패키지를 선택해주세요" 49 | 50 | #: rhino-pkg:172 51 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 52 | msgstr "'$entered_input'은 유효한 번호가 아닙니다" 53 | 54 | #: rhino-pkg:176 55 | msgid "" 56 | "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager" 57 | " '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 58 | msgstr "" 59 | "패키지 관리자 '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'에서 Selecting " 60 | "'${BPurple}${pkgs[i]}${NC}'를 선택했습니다" 61 | 62 | #: rhino-pkg:201 63 | msgid "Invalid repository name!" 64 | msgstr "저장소 이름이 잘못되었습니다!" 65 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/nl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-02-26 07:06-0500\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-02-26 15:03+0000\n" 7 | "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" 8 | "Language-Team: Dutch \n" 10 | "Language: nl\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:186 18 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 19 | msgstr "" 20 | "Weet u zeker dat u alle pakketten wilt bijwerken? " 21 | "(${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 22 | 23 | #: rhino-pkg:218 24 | msgid "Searching Pacstall…" 25 | msgstr "Bezig met doorzoeken van Pacstall…" 26 | 27 | #: rhino-pkg:222 28 | msgid "Searching apt…" 29 | msgstr "Bezig met doorzoeken van apt…" 30 | 31 | #: rhino-pkg:226 32 | msgid "Searching flatpak…" 33 | msgstr "Bezig met doorzoeken van Flatpak…" 34 | 35 | #: rhino-pkg:231 36 | msgid "Searching snap…" 37 | msgstr "Bezig met doorzoeken van Snap…" 38 | 39 | #: rhino-pkg:237 40 | msgid "No packages found matching '$*'!" 41 | msgstr "Er zijn geen pakketten gevonden die overeenkomen met '$*'!" 42 | 43 | #: rhino-pkg:241 44 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 45 | msgstr "Pakketten die overeenkomen met '${BPurple}$*${NC}':" 46 | 47 | #: rhino-pkg:286 48 | msgid "Select which package to install" 49 | msgstr "Kies de te installeren pakketten" 50 | 51 | #: rhino-pkg:292 52 | msgid "Select which package to remove" 53 | msgstr "Kies de te verwijderen pakketten" 54 | 55 | #: rhino-pkg:298 56 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 57 | msgstr "'${entered_input[*]}' is geen geldig getal" 58 | 59 | #: rhino-pkg:303 60 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 61 | msgstr "" 62 | "Keuzes: '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' met behulp van pakketbeheerder " 63 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 64 | 65 | #: rhino-pkg:306 66 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 67 | msgstr "Weet u het zeker? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 68 | 69 | #: rhino-pkg:341 70 | msgid "Invalid repository name!" 71 | msgstr "De pakketbronnaam is ongeldig!" 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt_BR.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-06-05 08:57-0500\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-06-05 14:08+0000\n" 7 | "Last-Translator: Raul Dipeas \n" 8 | "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" 10 | "Language: pt_BR\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 4.17\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:186 18 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 19 | msgstr "" 20 | "Tem certeza de que deseja atualizar todos os pacotes? " 21 | "(${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 22 | 23 | #: rhino-pkg:218 24 | msgid "Searching Pacstall…" 25 | msgstr "Procurando Pacstall…" 26 | 27 | #: rhino-pkg:222 28 | msgid "Searching apt…" 29 | msgstr "Procurando apt…" 30 | 31 | #: rhino-pkg:226 32 | msgid "Searching flatpak…" 33 | msgstr "Procurando flatpak…" 34 | 35 | #: rhino-pkg:231 36 | msgid "Searching snap…" 37 | msgstr "Procurando snap…" 38 | 39 | #: rhino-pkg:237 40 | msgid "No packages found matching '$*'!" 41 | msgstr "Nenhum pacote encontrado correspondente a '$*'!" 42 | 43 | #: rhino-pkg:241 44 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 45 | msgstr "Pacotes encontrados correspondentes a '${BPurple}$*${NC}':" 46 | 47 | #: rhino-pkg:286 48 | msgid "Select which package to install" 49 | msgstr "Selecione qual pacote instalar" 50 | 51 | #: rhino-pkg:292 52 | msgid "Select which package to remove" 53 | msgstr "Selecione qual pacote remover" 54 | 55 | #: rhino-pkg:298 56 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 57 | msgstr "'${entered_input[*]}' não é um número válido" 58 | 59 | #: rhino-pkg:303 60 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 61 | msgstr "" 62 | "Selecionando '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' do gerenciador de pacotes " 63 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 64 | 65 | #: rhino-pkg:306 66 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 67 | msgstr "Tem certeza? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 68 | 69 | #: rhino-pkg:341 70 | msgid "Invalid repository name!" 71 | msgstr "Nome de repositório inválido!" 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/rhino-pkg.pot: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #: rhino-pkg:186 2 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 3 | msgstr "" 4 | #: rhino-pkg:218 5 | msgid "Searching Pacstall…" 6 | msgstr "" 7 | #: rhino-pkg:222 8 | msgid "Searching apt…" 9 | msgstr "" 10 | #: rhino-pkg:226 11 | msgid "Searching flatpak…" 12 | msgstr "" 13 | #: rhino-pkg:231 14 | msgid "Searching snap…" 15 | msgstr "" 16 | #: rhino-pkg:237 17 | msgid "No packages found matching '$*'!" 18 | msgstr "" 19 | #: rhino-pkg:241 20 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 21 | msgstr "" 22 | #: rhino-pkg:286 23 | msgid "Select which package to install" 24 | msgstr "" 25 | #: rhino-pkg:292 26 | msgid "Select which package to remove" 27 | msgstr "" 28 | #: rhino-pkg:298 29 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 30 | msgstr "" 31 | #: rhino-pkg:303 32 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 33 | msgstr "" 34 | #: rhino-pkg:306 35 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 36 | msgstr "" 37 | #: rhino-pkg:341 38 | msgid "Invalid repository name!" 39 | msgstr "" 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ro.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #, fuzzy 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 | "POT-Creation-Date: 2023-06-26 21:16+0200\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:16+0000\n" 8 | "Last-Translator: Elsie \n" 9 | "Language-Team: Romanian \n" 11 | "Language: ro\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 16 | "20)) ? 1 : 2;\n" 17 | "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" 18 | 19 | #: rhino-pkg:73 20 | msgid "No input given!" 21 | msgstr "Nu am primit termeni de căutare!" 22 | 23 | #: rhino-pkg:77 24 | msgid "Searching Pacstall…" 25 | msgstr "Căutare în Pacstall…" 26 | 27 | #: rhino-pkg:81 28 | msgid "Searching apt…" 29 | msgstr "Căutare în apt…" 30 | 31 | #: rhino-pkg:85 32 | msgid "Searching flatpak…" 33 | msgstr "Căutare în flatpak…" 34 | 35 | #: rhino-pkg:90 36 | msgid "Searching snap…" 37 | msgstr "Căutare în snap…" 38 | 39 | #: rhino-pkg:96 40 | msgid "No packages found matching '$*'!" 41 | msgstr "Nu au fost găsite aplicații care să se potrivească cu '$*'!" 42 | 43 | #: rhino-pkg:99 44 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 45 | msgstr "Următoarele aplicații care se potrivesc cu '${BPurple}$*${NC}' au fost găsite:" 46 | 47 | #: rhino-pkg:135 48 | msgid "Select which package to install" 49 | msgstr "Selectează care aplicație să fie instalată" 50 | 51 | #: rhino-pkg:139 52 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 53 | msgstr "'$entered_input' nu este un număr valid" 54 | 55 | #: rhino-pkg:143 56 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 57 | msgstr "Ai selectat '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' din registrul de aplicații '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 58 | 59 | #: rhino-pkg:168 60 | msgid "Invalid repository name!" 61 | msgstr "Acest registru de aplicații nu există!" 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ru.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-08-18 07:26+0200\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-08-18 21:19+0000\n" 7 | "Last-Translator: OIS \n" 8 | "Language-Team: Russian \n" 10 | "Language: ru\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " 15 | "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:186 19 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 20 | msgstr "Обновить все пакеты? (${BGreen}y${NC} да/${BRed}N${NC} нет) " 21 | 22 | #: rhino-pkg:218 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "Поиск в Pacstall…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:222 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "Поиск в apt…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:226 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "Поиск во flatpak…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:231 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "Поиск в snap…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:237 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "Не найдены пакеты по шаблону '$*'!" 41 | 42 | #: rhino-pkg:241 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "Пакеты по шаблону '${BPurple}$*${NC}':" 45 | 46 | #: rhino-pkg:286 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "Выберите устанавливаемый пакет" 49 | 50 | #: rhino-pkg:292 51 | msgid "Select which package to remove" 52 | msgstr "Выберите удаляемый пакет" 53 | 54 | #: rhino-pkg:298 55 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 56 | msgstr "'${entered_input[*]}' не является числом" 57 | 58 | #: rhino-pkg:303 59 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 60 | msgstr "" 61 | "Выбран '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' из менеджера пакетов " 62 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 63 | 64 | #: rhino-pkg:306 65 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 66 | msgstr "Вы уверены? (${BGreen}y${NC} да/${BRed}N${NC} нет) " 67 | 68 | #: rhino-pkg:341 69 | msgid "Invalid repository name!" 70 | msgstr "Неверное имя репозитория!" 71 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2024-07-14 00:52+0200\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2024-12-29 13:01+0000\n" 7 | "Last-Translator: Patrik Nilsson \n" 8 | "Language-Team: Swedish \n" 10 | "Language: sv\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:73 18 | msgid "No input given!" 19 | msgstr "Ingen input given!" 20 | 21 | #: rhino-pkg:77 22 | msgid "Searching Pacstall…" 23 | msgstr "Söker i Pacstall…" 24 | 25 | #: rhino-pkg:81 26 | msgid "Searching apt…" 27 | msgstr "Söker i apt…" 28 | 29 | #: rhino-pkg:85 30 | msgid "Searching flatpak…" 31 | msgstr "Söker i flatpak…" 32 | 33 | #: rhino-pkg:90 34 | msgid "Searching snap…" 35 | msgstr "Söker i snap…" 36 | 37 | #: rhino-pkg:96 38 | msgid "No packages found matching '$*'!" 39 | msgstr "Inga paket hittas som liknar '$*'!" 40 | 41 | #: rhino-pkg:99 42 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 43 | msgstr "Hittade paket som liknar '${BPurple}$*${NC}':" 44 | 45 | #: rhino-pkg:135 46 | msgid "Select which package to install" 47 | msgstr "Välj vilket paket att installera" 48 | 49 | #: rhino-pkg:139 50 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 51 | msgstr "'$entered_input' är inte ett giltigt nummer" 52 | 53 | #: rhino-pkg:143 54 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 55 | msgstr "Väljer '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' från pakethanterare '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 56 | 57 | #: rhino-pkg:168 58 | msgid "Invalid repository name!" 59 | msgstr "Ogiltigt arkivnamn!" 60 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/uk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-06-15 21:00+0200\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:51+0000\n" 7 | "Last-Translator: Dan \n" 8 | "Language-Team: Ukrainian \n" 10 | "Language: uk\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 15 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:186 19 | msgid "" 20 | "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N" 21 | "${NC}) " 22 | msgstr "" 23 | "Ви впевнені, що хочете оновити всі пакунки? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 24 | 25 | #: rhino-pkg:218 26 | msgid "Searching Pacstall…" 27 | msgstr "Пошук Pacstall…" 28 | 29 | #: rhino-pkg:222 30 | msgid "Searching apt…" 31 | msgstr "Пошук apt…" 32 | 33 | #: rhino-pkg:226 34 | msgid "Searching flatpak…" 35 | msgstr "Пошук flatpak…" 36 | 37 | #: rhino-pkg:231 38 | msgid "Searching snap…" 39 | msgstr "Пошук snap…" 40 | 41 | #: rhino-pkg:237 42 | msgid "No packages found matching '$*'!" 43 | msgstr "Не знайдено пакунків, що відповідають '$*'!" 44 | 45 | #: rhino-pkg:241 46 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 47 | msgstr "Знайдено пакунки, які відповідають '${BPurple}$*${NC}':" 48 | 49 | #: rhino-pkg:286 50 | msgid "Select which package to install" 51 | msgstr "Виберіть, який пакунок встановити" 52 | 53 | #: rhino-pkg:292 54 | msgid "Select which package to remove" 55 | msgstr "Виберіть, який пакунок видалити" 56 | 57 | #: rhino-pkg:298 58 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 59 | msgstr "'${entered_input[*]}' неприпустиме число" 60 | 61 | #: rhino-pkg:303 62 | msgid "" 63 | "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager " 64 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 65 | msgstr "" 66 | "Вибір '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' з менеджера пакунків " 67 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 68 | 69 | #: rhino-pkg:306 70 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 71 | msgstr "Ви впевнені? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 72 | 73 | #: rhino-pkg:341 74 | msgid "Invalid repository name!" 75 | msgstr "Неправильна назва сховища!" 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ur.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | msgid "" 2 | msgstr "" 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 | "POT-Creation-Date: 2023-02-06 11:47-0500\n" 6 | "PO-Revision-Date: 2023-02-06 20:02+0000\n" 7 | "Last-Translator: Sourajyoti Basak \n" 8 | "Language-Team: Urdu \n" 10 | "Language: ur\n" 11 | "MIME-Version: 1.0\n" 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 | "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" 16 | 17 | #: rhino-pkg:97 18 | msgid "No input given!" 19 | msgstr "کوئی ان پٹ نہیں دیا گیا!" 20 | 21 | #: rhino-pkg:110 22 | msgid "Searching Pacstall…" 23 | msgstr "Pacstall میں تلاش کر رہا ہے…" 24 | 25 | #: rhino-pkg:114 26 | msgid "Searching apt…" 27 | msgstr "apt میں تلاش کر رہا ہے…" 28 | 29 | #: rhino-pkg:118 30 | msgid "Searching flatpak…" 31 | msgstr "flatpak میں تلاش کر رہا ہے…" 32 | 33 | #: rhino-pkg:123 34 | msgid "Searching snap…" 35 | msgstr "snap میں تلاش کر رہا ہے…" 36 | 37 | #: rhino-pkg:129 38 | msgid "No packages found matching '$*'!" 39 | msgstr "'$*' سے مماثل کوئی پیکیج نہیں ملا!" 40 | 41 | #: rhino-pkg:132 42 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 43 | msgstr "'${Bpurple}$*${NC}' سے مماثل پیکیجز ملے:" 44 | 45 | #: rhino-pkg:168 46 | msgid "Select which package to install" 47 | msgstr "منتخب کریں کہ کون سا پیکیج انسٹال کرنا ہے" 48 | 49 | #: rhino-pkg:172 50 | msgid "'$entered_input' is not a valid number" 51 | msgstr "'$entered_input' درست تعداد نہیں ہے" 52 | 53 | #: rhino-pkg:176 54 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 55 | msgstr "" 56 | "پیکیج مینیجر سے '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' کو منتخب کیا گیا " 57 | "'${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 58 | 59 | #: rhino-pkg:201 60 | msgid "Invalid repository name!" 61 | msgstr "" 62 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #, fuzzy 2 | msgid "" 3 | msgstr "" 4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 | "POT-Creation-Date: 2024-07-14 00:43+0200\n" 7 | "PO-Revision-Date: 2024-07-13 22:43+0000\n" 8 | "Last-Translator: Oren Klopfer \n" 9 | "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" 11 | "Language: zh_CN\n" 12 | "MIME-Version: 1.0\n" 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 | "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" 15 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 16 | "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" 17 | 18 | #: rhino-pkg:186 19 | msgid "Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 20 | msgstr "确定更新全部软件包? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 21 | 22 | #: rhino-pkg:218 23 | msgid "Searching Pacstall…" 24 | msgstr "正在检索Pacstall…" 25 | 26 | #: rhino-pkg:222 27 | msgid "Searching apt…" 28 | msgstr "正在检索apt…" 29 | 30 | #: rhino-pkg:226 31 | msgid "Searching flatpak…" 32 | msgstr "正在检索flatpak…" 33 | 34 | #: rhino-pkg:231 35 | msgid "Searching snap…" 36 | msgstr "正在检索snap…" 37 | 38 | #: rhino-pkg:237 39 | msgid "No packages found matching '$*'!" 40 | msgstr "未找到匹配 '$*' 的软件包!" 41 | 42 | #: rhino-pkg:241 43 | msgid "Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 44 | msgstr "找到匹配 '${BPurple}$*${NC}' 的软件包:" 45 | 46 | #: rhino-pkg:286 47 | msgid "Select which package to install" 48 | msgstr "选择要安装的软件包" 49 | 50 | #: rhino-pkg:292 51 | msgid "Select which package to remove" 52 | msgstr "选择要移除的软件包" 53 | 54 | #: rhino-pkg:298 55 | msgid "'${entered_input[*]}' is not a valid number" 56 | msgstr "'${entered_input[*]}' 不是一个有效数字" 57 | 58 | #: rhino-pkg:303 59 | msgid "Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 60 | msgstr "从软件包管理器 '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}' 中选择 " 61 | "'${BPurple}${pkgs[i]}${NC}'" 62 | 63 | #: rhino-pkg:306 64 | msgid "Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 65 | msgstr "是否确定? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 66 | 67 | #: rhino-pkg:341 68 | msgid "Invalid repository name!" 69 | msgstr "无效仓库名称!" 70 | -------------------------------------------------------------------------------- /rhino-pkg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/bin/bash 2 | 3 | tabs -4 4 | 5 | export TEXTDOMAIN=rhino-pkg 6 | if [[ -n $RHINOPKG_DEBUG ]]; then 7 | export TEXTDOMAINDIR="${PWD}/locale" 8 | else 9 | export TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale 10 | fi 11 | 12 | # Colors 13 | if [[ -z $NO_COLOR ]]; then 14 | export NC=$'\033[0m' 15 | export BGreen=$'\033[1;32m' 16 | export BCyan=$'\033[1;36m' 17 | export BYellow=$'\033[1;33m' 18 | export BPurple=$'\033[1;35m' 19 | export BRed=$'\033[1;31m' 20 | export BWhite=$'\033[1;37m' 21 | export c1=$'\u001b[38;5;104m' # light purple 22 | export c2=$'\u001b[0m' # white/reset 23 | export c3=$'\u001b[38;5;55m' # dark purple 24 | export c4=$'\u001b[38;5;98m' # medium purple 25 | fi 26 | 27 | help_flag="USAGE: $(basename $0) [function] {flag} 28 | 29 | functions: 30 | install: Install package(s) - Prompts user to respond with 31 | the number(s) associated with the desired package(s). 32 | 33 | remove: Uninstall package(s) - Prompts user to respond with 34 | the number(s) associated with the desired package(s). 35 | 36 | search: Search for package(s) - Does not have a second prompt. 37 | 38 | update: Updates all packages accessible to the wrapper - does 39 | not accept , instead use install to update 40 | individual packages. Has a confirmation prompt. 41 | 42 | cleanup: Attempts to repair broken dependencies and remove any 43 | unused packages. Does not accept , but has 44 | a confirmation prompt. 45 | 46 | flags: 47 | --help/-h: Display this page 48 | 49 | --description/-d: By default, $(basename $0) will only display packages 50 | that contain within their name. Use this flag to increase 51 | range and display packages with in their description. 52 | 53 | -y: Makes functions with confirmation prompts run promptless. 54 | 55 | input: 56 | Provide a package name or description. 57 | 58 | Example execution: 59 | \$ $(basename $0) install foobar 60 | Found packages matching '${BPurple}foobar${NC}': 61 | 62 | [${BGreen}0${NC}]: pyfoobar (${BGreen}apt${NC}) 63 | [${BGreen}1${NC}]: foobarshell (${BGreen}apt${NC}) 64 | [${BCyan}2${NC}]: foobar (${BCyan}flatpak${NC}) 65 | [${BRed}3${NC}]: foobar-web (${BRed}snap${NC}) 66 | [${BYellow}4${NC}]: foobar-bin (${BYellow}pacstall${NC}) 67 | [${BYellow}5${NC}]: foobar-theme (${BYellow}pacstall${NC}) 68 | 69 | Select which package to install [0-5]: 3 4 5 70 | Selecting '${BPurple}foobar-web${NC}' from package manager '${BPurple}snap${NC}' 71 | Selecting '${BPurple}foobar-bin${NC}' from package manager '${BPurple}pacstall${NC}' 72 | Selecting '${BPurple}foobar-theme${NC}' from package manager '${BPurple}pacstall${NC}' 73 | Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) 74 | [...] 75 | 76 | ${c1} .;:;,. .: 77 | ${c1} 'coooooooo:oo.';. 78 | ${c1} ,oooooooooooooooo ; 79 | ${c1} clllcccllloooooooo;c:'o 80 | ${c1}.${c3};${c4}';:::::::::${c1}cclooooooo' 81 | ${c3}''',${c4}::::::::::::::${c1}ccclc. 82 | ${c3}.'''${c4};::::::::::${c2}l${c4}::::::: 83 | ${c3} ''''${c4},:::::::::${c2}kd${c4}. 84 | ${c3} .'''''${c4},;::${c2}ck:${c2}oW${c4}; 85 | ${c3} ''''''''${c2}kXOM. 86 | ${c3} .,,:${c2}dXMK 87 | ${c3} ${c2}:k 88 | 89 | $(basename "$0") 0.1.2 90 | A package manager wrapper for Pacstall, APT, Flatpak and snap 91 | Developed by Elsie19 for 92 | the Rhino Linux distribution." 93 | 94 | function msg() { 95 | local input="$*" 96 | echo -e "$input" 97 | } 98 | 99 | function prompt() { 100 | local input="$1" 101 | local index="$2" 102 | echo -ne "$input [0-$index]: ${BWhite}" 103 | } 104 | 105 | function clearscr() { 106 | tput cuu 1 && tput el 107 | } 108 | 109 | function search_pacstall() { 110 | if [[ -z $DESCRIPTION ]]; then 111 | if ! pacstall -S "$*" > /dev/null 2>&1; then 112 | return 1 113 | else 114 | # remove color codes 115 | local contents=("$(pacstall -S "$*" | sed 's/\x1B\[[0-9;]\{1,\}[A-Za-z]//g' | awk '{print $1}')") 116 | fi 117 | else 118 | if ! pacstall -Sd "$*" > /dev/null 2>&1; then 119 | return 1 120 | else 121 | # remove color codes 122 | local contents=("$(pacstall -Sd "$*" | sed 's/\x1B\[[0-9;]\{1,\}[A-Za-z]//g' | awk '{print $1}')") 123 | fi 124 | fi 125 | echo "${contents[@]}" 126 | } 127 | 128 | function search_apt() { 129 | if [[ -z $DESCRIPTION ]]; then 130 | local contents=("$(apt-cache search --names-only "$*" | awk '{print $1}')") 131 | else 132 | local contents=("$(apt-cache search "$*" | awk '{print $1}')") 133 | fi 134 | if [[ -n $contents ]]; then 135 | echo "${contents[@]}" 136 | else 137 | return 1 138 | fi 139 | } 140 | 141 | function search_flatpak() { 142 | if [[ -z $DESCRIPTION ]]; then 143 | local contents=("$(LC_ALL=C sudo flatpak search --columns="application" "$*" | grep -i --color=never "$*")") 144 | else 145 | local contents=("$(LC_ALL=C sudo flatpak search --columns="application" "$*")") 146 | fi 147 | if [[ ${contents[*]} == "No matches found" ]]; then 148 | return 1 149 | else 150 | echo "${contents[@]}" 151 | fi 152 | } 153 | 154 | function search_snap() { 155 | if [[ -z $DESCRIPTION ]]; then 156 | local contents=("$(snap find "$*" | awk '{ print $1 }' | tail -n +2 | grep -i --color=never "$*")") 157 | else 158 | local contents=("$(snap find "$*" | awk '{ print $1 }' | tail -n +2)") 159 | fi 160 | if [[ ${contents[*]} == "No matching snaps for"* ]]; then 161 | return 1 162 | else 163 | echo "${contents[@]}" 164 | fi 165 | } 166 | 167 | case "${1}" in 168 | search) 169 | SEARCH=true 170 | shift 171 | ;; 172 | install) 173 | INSTALL=true 174 | shift 175 | ;; 176 | remove) 177 | REMOVE=true 178 | shift 179 | ;; 180 | cleanup) 181 | CLEANUP=true 182 | shift 183 | if [[ $1 == "-y" ]]; then 184 | PROMPTLESS=true 185 | shift 186 | fi 187 | ;; 188 | update) 189 | UPDATE=true 190 | shift 191 | if [[ $1 == "-y" ]]; then 192 | PROMPTLESS=true 193 | shift 194 | fi 195 | ;; 196 | -h | --help) 197 | echo "$help_flag" 198 | exit 0 199 | ;; 200 | *) 201 | echo "$help_flag" 202 | exit 1 203 | ;; 204 | esac 205 | 206 | if [[ $1 == "-d" || $1 == "--description" ]]; then 207 | DESCRIPTION=true 208 | shift 209 | fi 210 | 211 | if [[ -n $UPDATE ]]; then 212 | if [[ -n $* ]]; then 213 | exit 1 214 | fi 215 | if [[ -z $PROMPTLESS ]]; then 216 | echo -n $"Are you sure you want to update all packages? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 217 | read -ra read_update 218 | echo -ne "${NC}" 219 | else 220 | read_update=("Y") 221 | fi 222 | case "${read_update[0]}" in 223 | Y* | y*) ;; 224 | *) exit 1 ;; 225 | esac 226 | if command -v nala &> /dev/null; then 227 | if [[ -n $PROMPTLESS ]]; then 228 | sudo nala upgrade -y --full --no-autoremove -o Acquire::AllowReleaseInfoChange="true" 229 | else 230 | sudo nala upgrade --full --no-autoremove -o Acquire::AllowReleaseInfoChange="true" 231 | fi 232 | else 233 | if [[ -n $PROMPTLESS ]]; then 234 | sudo apt update --allow-releaseinfo-change && sudo apt upgrade -y 235 | else 236 | sudo apt update --allow-releaseinfo-change && sudo apt upgrade 237 | fi 238 | fi 239 | if command -v pacstall &> /dev/null; then 240 | if [[ -n $PROMPTLESS ]]; then 241 | pacstall -U 242 | pacstall -PUp 243 | else 244 | pacstall -U 245 | pacstall -Up 246 | fi 247 | fi 248 | if command -v flatpak &> /dev/null; then 249 | if [[ -n $PROMPTLESS ]]; then 250 | sudo flatpak update -y 251 | else 252 | sudo flatpak update 253 | fi 254 | fi 255 | if command -v snap &> /dev/null; then 256 | sudo snap refresh 257 | fi 258 | exit 0 259 | fi 260 | 261 | if [[ -n $CLEANUP ]]; then 262 | if [[ -n $* ]]; then 263 | exit 1 264 | fi 265 | if [[ -z $PROMPTLESS ]]; then 266 | echo -n $"Attempting to repair dependencies and remove unused packages. Continue? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 267 | read -ra read_update 268 | echo -ne "${NC}" 269 | else 270 | read_update=("Y") 271 | fi 272 | case "${read_update[0]}" in 273 | Y* | y*) ;; 274 | *) exit 1 ;; 275 | esac 276 | if command -v nala &> /dev/null; then 277 | if [[ -n $PROMPTLESS ]]; then 278 | sudo nala install --fix-broken && sudo nala autoremove -y 279 | else 280 | sudo nala install --fix-broken && sudo nala autoremove 281 | fi 282 | else 283 | if [[ -n $PROMPTLESS ]]; then 284 | sudo apt --fix-broken install && sudo apt auto-remove -y 285 | else 286 | sudo apt --fix-broken install && sudo apt auto-remove 287 | fi 288 | fi 289 | if command -v flatpak &> /dev/null; then 290 | if [[ -n $PROMPTLESS ]]; then 291 | sudo flatpak repair && sudo flatpak uninstall --unused -y 292 | else 293 | sudo flatpak repair && sudo flatpak uninstall --unused 294 | fi 295 | fi 296 | if command -v snap &> /dev/null; then 297 | if [[ -z "$(LANG=C snap list --all | while read snapname ver rev trk pub notes; do if [[ "$notes" == *disabled* ]]; then sudo snap remove "$snapname" --revision="$rev"; fi; done)" ]]; then 298 | echo "Nothing for snap to clean." 299 | fi 300 | fi 301 | exit 0 302 | fi 303 | 304 | # Lowercase the rest of input 305 | set -- "${*,,}" 306 | 307 | if command -v pacstall &> /dev/null; then 308 | msg $"Searching Pacstall…" 309 | pacstall_search_list=($(search_pacstall $*)) 310 | clearscr 311 | fi 312 | msg $"Searching apt…" 313 | apt_search_list=($(search_apt $*)) 314 | clearscr 315 | if command -v flatpak &> /dev/null; then 316 | msg $"Searching flatpak…" 317 | flatpak_search_list=($(search_flatpak $*)) 318 | clearscr 319 | fi 320 | if command -v snap &> /dev/null; then 321 | msg $"Searching snap…" 322 | snap_search_list=($(search_snap $*)) 323 | clearscr 324 | fi 325 | 326 | if [[ ${#pacstall_search_list} -eq 0 && ${#apt_search_list} -eq 0 && ${#flatpak_search_list} -eq 0 && ${#snap_search_list} -eq 0 ]]; then 327 | msg $"No packages found matching '$*'!" 328 | exit 1 329 | fi 330 | 331 | msg $"Found packages matching '${BPurple}$*${NC}':" 332 | echo 333 | 334 | count=0 335 | pkgs=() 336 | pkgrepo=() 337 | 338 | for i in "${flatpak_search_list[@]}"; do 339 | echo -e "[${BCyan}$count${NC}]: $i (${BCyan}flatpak${NC})" 340 | pkgs+=("$i") 341 | pkgrepo+=("flatpak") 342 | ((count++)) 343 | done 344 | for i in "${apt_search_list[@]}"; do 345 | echo -e "[${BGreen}$count${NC}]: $i (${BGreen}apt${NC})" 346 | pkgs+=("$i") 347 | pkgrepo+=("apt") 348 | ((count++)) 349 | done 350 | for i in "${pacstall_search_list[@]}"; do 351 | echo -e "[${BYellow}$count${NC}]: $i (${BYellow}pacstall${NC})" 352 | pkgs+=("$i") 353 | pkgrepo+=("pacstall") 354 | ((count++)) 355 | done 356 | for i in "${snap_search_list[@]}"; do 357 | echo -e "[${BRed}$count${NC}]: $i (${BRed}snap${NC})" 358 | pkgs+=("$i") 359 | pkgrepo+=("snap") 360 | ((count++)) 361 | done 362 | 363 | ((count--)) 364 | 365 | if [[ -n $SEARCH ]]; then 366 | exit 0 367 | fi 368 | 369 | echo 370 | 371 | if [[ -n $INSTALL ]]; then 372 | flatpak_cmd="install" 373 | snap_cmd="install" 374 | apt_cmd="install" 375 | pacstall_cmd="-I" 376 | prompt $"Select which package to install" "$count" 377 | elif [[ -n $REMOVE ]]; then 378 | flatpak_cmd="remove" 379 | snap_cmd="remove" 380 | apt_cmd="remove" 381 | pacstall_cmd="-R" 382 | prompt $"Select which package to remove" "$count" 383 | fi 384 | 385 | read -ra entered_input 386 | echo -ne "${NC}" 387 | if ((count == 0)) && [[ -z ${entered_input[*]} ]]; then 388 | entered_input="0" 389 | elif [[ ! ${entered_input[*]} =~ ^(([0-9])\s?)+ ]]; then 390 | msg $"'${entered_input[*]}' is not a valid number" 391 | exit 1 392 | fi 393 | 394 | for i in "${entered_input[@]}"; do 395 | msg $"Selecting '${BPurple}${pkgs[i]}${NC}' from package manager '${BPurple}${pkgrepo[i]}${NC}'" 396 | done 397 | 398 | echo -n $"Are you sure? (${BGreen}y${NC}/${BRed}N${NC}) " 399 | read -r sure 400 | case "${sure}" in 401 | Y* | y*) 402 | true 403 | ;; 404 | *) 405 | exit 1 406 | ;; 407 | esac 408 | 409 | for i in "${entered_input[@]}"; do 410 | case "${pkgrepo[i]}" in 411 | flatpak) 412 | sudo flatpak "${flatpak_cmd}" "${pkgs[i]}" -y 413 | ret=$? 414 | ;; 415 | apt) 416 | if command -v nala &> /dev/null; then 417 | sudo nala "${apt_cmd}" "${pkgs[i]}" -y 418 | ret=$? 419 | else 420 | sudo apt "${apt_cmd}" "${pkgs[i]}" -y 421 | ret=$? 422 | fi 423 | ;; 424 | pacstall) 425 | pacstall "${pacstall_cmd}" "${pkgs[i]}" 426 | ret=$? 427 | ;; 428 | snap) 429 | sudo snap "${snap_cmd}" "${pkgs[i]}" 430 | ret=$? 431 | ;; 432 | *) 433 | msg $"Invalid repository name!" 434 | exit 1 435 | ;; 436 | esac 437 | done 438 | 439 | exit "$ret" 440 | --------------------------------------------------------------------------------