├── tihu.symbols ├── tihu.phones ├── LICENSE ├── README.md └── tihu.demo.dict /tihu.symbols: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | h 2 | C 3 | ? 4 | p 5 | t 6 | c 7 | k 8 | s 9 | S 10 | x 11 | f 12 | b 13 | d 14 | g 15 | G 16 | q 17 | z 18 | Z 19 | v 20 | j 21 | r 22 | m 23 | n 24 | l 25 | y 26 | i 27 | u 28 | A 29 | e 30 | o 31 | a 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /tihu.phones: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | h fricative 2 | C affricative 3 | ? stop 4 | p stop 5 | t stop 6 | c stop 7 | k stop 8 | s fricative 9 | S fricative 10 | x fricative 11 | f fricative 12 | b stop 13 | d stop 14 | g stop 15 | G stop 16 | q stop 17 | z fricative 18 | Z fricative 19 | v fricative 20 | j affricative 21 | r approximant 22 | m nasal 23 | n nasal 24 | l approximant 25 | y approximant 26 | i vowel 27 | u vowel 28 | A vowel 29 | e vowel 30 | o vowel 31 | a vowel 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /LICENSE: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | This file is part of Tihu. 3 | 4 | Tihu is free software: you can redistribute it and/or modify 5 | it under the terms of the GNU General Public License as published by 6 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 7 | (at your option) any later version. 8 | 9 | Tihu is distributed in the hope that it will be useful, 10 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 11 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 12 | GNU General Public License for more details. 13 | 14 | You should have received a copy of the GNU General Public License 15 | along with Tihu. If not, see . 16 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Tihu Persia Dictionary 2 | 3 | Tihu-dict is a pronouncing dictionary of Persian, suitable for uses in speech technology. 4 | 5 | We welcome input from users. If you have new words with pronunciation tags, we would appreciate it if you could send these additions and corrections to mostafa.sedaghat@gmail.com for consideration in a subsequent version. 6 | 7 | ## Running G2P 8 | 9 | This repository has a pre-trained model in Persian Language for [Sequence-to-Sequence G2P toolkit](https://github.com/cmusphinx/g2p-seq2seq). Please check the release page to download pre-trained models. 10 | Unpack the model after download. The model is trained on [Tihu dictionary](./tihu.demo.dict). 11 | 12 | ``` 13 | wget -O g2p-seq2seq-tihudict.tar.gz https://github.com/tihu-nlp/tihudict/releases/download/v2.0/g2p-seq2seq-tihudict-model-2.0.tar.gz 14 | tar xf g2p-seq2seq-tihudict.tar.gz 15 | ``` 16 | 17 | The easiest way to check how the tool works is to run it the interactive mode and type the words 18 | 19 | ``` 20 | $ g2p-seq2seq --interactive --model_dir model_folder_path 21 | ... 22 | > سلام 23 | ... 24 | Pronunciations: [s a l A m] 25 | ... 26 | > 27 | ``` 28 | 29 | ### Word Error rate 30 | WER: 0.136, Accuracy: 0.864 31 | 32 | ## Supporting Tihu 33 | If you like this project, please [donate](http://lilak-project.com/donate.php) or consider becoming a patron: 34 | 35 | [![Become a patron](https://c5.patreon.com/external/logo/become_a_patron_button.png)](https://patreon.com/b00f) 36 | 37 | ## License 38 | Tihu is published under GNU General Public License. You may freely use, reproduce, modify or distribute it. If you think lilak is useful please support it. 39 | 40 | -------------------------------------------------------------------------------- /tihu.demo.dict: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | آب A b 2 | آباد A b A d 3 | آتش A t a S 4 | آثار A s A r 5 | آخر A x a r 6 | آخر A x a r 7 | آخر A x a r 8 | آخرین A x a r i n 9 | آدم A d a m 10 | آدم A d a m 11 | آذربایجان A z a r b A y e j A n 12 | آرام A r A m 13 | آرام A r A m 14 | آرام A r A m 15 | آرامش A r A m e S 16 | آزاد A z A d 17 | آزاد A z A d 18 | آزادی A z A d i 19 | آزادی A z A d i 20 | آزمایش A z m A y e S 21 | آزمون A z m u n 22 | آستانه A s t A n e 23 | آستانه A s t A n e 24 | آسمان A s e m A n 25 | آسیا A s i y A 26 | آسیایی A s i y A y i 27 | آسیب A s i b 28 | آشنا A S e n A 29 | آشنا A S e n A 30 | آشنایی A S e n A y i 31 | آشکار A S k A r 32 | آشکار A S k A r 33 | آغاز A q A z 34 | آفریقا A f r i q A 35 | آلمان A l m A n 36 | آلمانی A l m A n i 37 | آلوده A l u d e 38 | آلودگی A l u d e g i 39 | آماده A m A d e 40 | آمادگی A m A d e g i 41 | آمار A m A r 42 | آمد A m a d 43 | آمدن A m a d a n 44 | آمده A m a d e 45 | آمریکا A m r i k A 46 | آمریکایی A m r i k A y i 47 | آموزش A m u z e S 48 | آمیز A m y z 49 | آمیز A m i z 50 | آن A n 51 | آنان A n A n 52 | آنجا A n j A 53 | آنها A n h A 54 | آنچه A n C e 55 | آنکه A n k e 56 | آن‌ها A n h A 57 | آهن A h a n 58 | آور A v a r 59 | آورد A v a r d 60 | آورد A v a r a d 61 | آوردن A v a r d a n 62 | آورده A v a r d e 63 | آورند A v a r a n d 64 | آورند A v a r a n d 65 | آوری A v a r i 66 | آژانس A Z A n s 67 | آگاه A g A h 68 | آگاهی A g A h i 69 | آیا A y A 70 | آیت A y a t 71 | آید A y a d 72 | آیند A y a n d 73 | آینده A y a n d e 74 | آینده A y a n d e 75 | آیین A y i n 76 | ائتلاف e ? t e l A f 77 | ابتدا e b t e d A 78 | ابراز e b r A z 79 | ابزار a b z A r 80 | ابعاد a b ? A d 81 | اتاق o t A q 82 | اتوبوس o t o b u s 83 | اتومبیل o t o m o b i l 84 | اثر a s a r 85 | اجازه e j A z e 86 | اجتماعی e j t e m A ? i 87 | اجرا e j r A 88 | اجرایی e j r A y i 89 | اجلاس e j l A s 90 | احترام e h t e r A m 91 | احتمال e h t e m A l 92 | احتمالا e h t e m A l a n 93 | احداث e h d A s 94 | احزاب a h z A b 95 | احساس e h s A s 96 | احمد a h m a d 97 | احمدی a h m a d i 98 | اخبار a x b A r 99 | اختصاص e x t e s A s 100 | اختلاف e x t e l A f 101 | اختیار e x t i y A r 102 | اخذ a x z 103 | اخلاق a x l A q 104 | اخلاقی a x l A q i 105 | اخیر a x i r 106 | اخیرا a x i r a n 107 | اداره e d A r e 108 | اداری e d A r i 109 | ادامه e d A m e 110 | ادبی a d a b i 111 | ارائه e r A ? e 112 | ارایه e r A ? e 113 | ارتباط e r t e b A t 114 | ارتباطات e r t e b A t A t 115 | ارتش a r t e S 116 | ارتقای e r t e q A ? e 117 | اردیبهشت o r d i b e h e S t 118 | ارز a r z 119 | ارزش a r z e S 120 | ارزی A r z i 121 | ارزیابی a r z y A b i 122 | ارسال e r s A l 123 | ارشاد e r S A d 124 | ارشد a r S a d 125 | ارشد a r S a d 126 | اروپا o r u p A 127 | اروپایی o r u p A y i 128 | از a z 129 | ازدواج e z d e v A j 130 | اساس a s A s 131 | است a s t 132 | استاد o s t A d 133 | استاد o s t A d 134 | استان o s t A n 135 | استاندارد e s t A n d A r d 136 | استاندارد e s t A n d A r d 137 | استراتژی e s t e r A t e Z i 138 | استفاده e s t e f A d e 139 | استقبال e s t e q b A l 140 | استقرار e s t e q r A r 141 | استقلال e s t e q l A l 142 | اسرائیل e s r A ? i l 143 | اسرائیلی e s r A ? i l i 144 | اسلام e s l A m 145 | اسلامی e s l A m i 146 | اسناد a s n A d 147 | اسپانیا e s p A n i y A 148 | اشاره e S A r e 149 | اشتباه e S t e b A h 150 | اشتباه e S t e b A h 151 | اشتغال e S t e q A l 152 | اصفهان e s f a h A n 153 | اصل a s l 154 | اصلا a s l a n 155 | اصلاح e s l A h 156 | اصلاحات e s l A h A t 157 | اصلی a s l i 158 | اصول o s u l 159 | اضافه e z A f e 160 | اضافه e z A f e 161 | اطراف a t r A f 162 | اطلاعات e t e l A ? A t 163 | اطمینان e t m i n A n 164 | اظهار e z h A r 165 | اظهارات e z h A r A t 166 | اعتبار e ? t e b A r 167 | اعتبارات e ? t e b A r A t 168 | اعتراض e ? t e r A z 169 | اعتقاد e ? t e q A d 170 | اعتماد e ? t e m A d 171 | اعزام e ? z A m 172 | اعلام e ? l A m 173 | اعمال e ? m A l 174 | اغلب a q l a b 175 | افتاد o f t A d 176 | افتاده o f t A d e 177 | افتتاح e f t e t A h 178 | افتد o f t a d 179 | افراد a f r A d 180 | افرادی a f r A d i 181 | افرادی e f r A d i 182 | افزاید A f z A y a d 183 | افزایش a f z A y e S 184 | افزود A f z u d 185 | افزوده A f z u d e 186 | افغانستان a f q A n e s t A n 187 | افکار a f k A r 188 | اقتصاد e q t e s A d 189 | اقدام e q d A m 190 | اقدامات e q d A m A t 191 | الان a l A n 192 | البته a ^ l b a t e 193 | القاعده a l q A ? e d e 194 | المپیک o l a m p i k 195 | الهی e l A h i 196 | الهی e l A h i 197 | امام e m A m 198 | امتیاز e m t i y A z 199 | امر a m r 200 | امروز e m r u z 201 | امروز e m r u z 202 | امروزه e m r u z e 203 | امسال e m s A l 204 | امضا e m z A 205 | امنیت a m n i y a t 206 | امور o m u r 207 | امکان e m k A n 208 | امکانات e m k A n A t 209 | امید o m i d 210 | امیدواری o m i d v A r i 211 | امیدواری o m i d v A r i 212 | امیر a m i r 213 | انتخاب e n t e x A b 214 | انتخابات e n t e x A b A t 215 | انتخاباتی e n t e x A b A t i 216 | انتشار e n t e S A r 217 | انتشارات e n t e S A r A t 218 | انتظار e n t e z A r 219 | انتظامی e n t e z A m i 220 | انتقاد e n t e q A d 221 | انتقال e n t e q A l 222 | انجام a n j A m 223 | انجمن a n j o m a n 224 | انداز a n d A z 225 | اندازه a n d A z e 226 | اندازی A n d A z i 227 | اندیشه a n d i S e 228 | انرژی e n e r Z i 229 | انسان e n s A n 230 | انسانی e n s A n i 231 | انفجار e n f e j A r 232 | انقلاب e n q e l A b 233 | انواع a n v A ? 234 | انگلستان e n g e l e s t A n 235 | انگلیس e n g e l i s 236 | انگلیسی e n g e l i s i 237 | انگیزه a n g i z e 238 | اهداف a h d A f 239 | اهل a h l 240 | اهل a h l 241 | او u 242 | اواخر a v A x e r 243 | اواخر a v A x e r 244 | اوایل a v A y e l 245 | اوایل a v A y e l 246 | اوج o j 247 | اوراق o r A q 248 | اوراق o r A q 249 | اوضاع o z A ? 250 | اوقات o q A t 251 | اوپک o p e k 252 | اکثر a k s a r 253 | اکنون a k n u n 254 | اگر a g a r 255 | اگر a ^ g a r 256 | اگرچه a g a r C e 257 | ای e y 258 | ایالات i y A l A t 259 | ایالت i y A l a t 260 | ایتالیا i t A l i y A 261 | ایجاد i j A d 262 | ایده i d e 263 | ایران i r A n 264 | ایرانی i r A n i 265 | ایرانی i r A n i 266 | ایرانیان i r A n i y A n 267 | ایرنا i r n A 268 | ایستگاه i s t g A h 269 | ایسنا i s n A 270 | ایشان i S A n 271 | ایمنی i m e n i 272 | این i n 273 | اینترنت i n t e r n e t 274 | اینجا i n j A 275 | اینجا i n j A 276 | اینها i n h A 277 | اینکه i ^ n k e 278 | اینگونه i n g u n e 279 | این‌رو a y a n a r u 280 | این‌گونه i n g u n e 281 | با b A 282 | بار b A r 283 | باره b A r e 284 | بارها b A r h A 285 | باز b A z 286 | باز b A z 287 | باز b A z 288 | بازار b A z A r 289 | بازداشت b A z d A S t 290 | بازداشت b A z d A S t 291 | بازدید b A z d i d 292 | بازرسی b A z r a s i 293 | بازرگانی b A z a r g A n i 294 | بازسازی b A z s A z i 295 | بازگشت b A z g a S t 296 | بازگشت b A z g a S t 297 | بازی b A z i 298 | بازی b A z i 299 | بازیکن b A z i k o n 300 | بازیکنان b A z i k o n A n 301 | باشد b A S a d 302 | باشند b A S a n d 303 | باشگاه b A S g A h 304 | باشید b A S i d 305 | باشیم b A S i m 306 | باعث b A ? e s 307 | باغ b A q 308 | بافت b A f t 309 | بافت b A f t 310 | باقی b A q i 311 | باقی b A q i 312 | بالا b A l A 313 | بالا b A l A 314 | بالاخره b e l ? a x a r e 315 | بانک b A n k 316 | بانکی b A n k i 317 | باور b A v a r 318 | باید b A y a d 319 | بتواند b e t a v A n a d 320 | بتوانند b e t a v A n a n d 321 | بحث b a h s 322 | بحران b o h r A n 323 | بخش b a x S 324 | بخشی b a x S i 325 | بخشی b a x S i 326 | بد b a d 327 | بد b a d 328 | بدن b a d a n 329 | بدهد b e d a h a d 330 | بدون b e d u ^ n e 331 | بدین b e d i n 332 | بر b a r 333 | بر b a r 334 | بر b a r 335 | برابر b a r A b a r 336 | برابر b a r A b a r 337 | برای b a r A ^ y e 338 | برتر b a r t a r 339 | برجسته b a r j a s t e 340 | برخلاف b a r x a l A f 341 | برخورد b a r x o r d 342 | برخورد b a r x o r a d 343 | برخورد b a r x o r d 344 | برخوردار b a r x o r d A r 345 | برخوردار b a r x o r d A r 346 | برخی b a r x i 347 | برخی b a r x i 348 | برد b o r a d 349 | برد b o r d 350 | برد b o r d 351 | برد b a r a d 352 | برداری b a r d A r i 353 | برداری b a r d A r i 354 | برداشت b a r d A S t 355 | برداشت b a r d A S t 356 | بردن b o r d a n 357 | برده b o r d e 358 | برده b o r d e 359 | برزیل b e r e z i l 360 | برسد b e r a s a d 361 | برعهده b a r ? o h d e y e 362 | برق b a r q 363 | برقرار b a r q a r A r 364 | برقراری b a r q a r A r i 365 | برمی b a r m i 366 | برمی b e r a m i 367 | برنامه b a r n A m e 368 | برند b o r a n d 369 | برند b a r a n d 370 | برند b e r a n d 371 | برود b e r a v a d 372 | بروز b e r u z 373 | بروز b o r u z 374 | برگزار b a r g o z A r 375 | برگزیده b a r g o z i d e 376 | برگزیده b a r g o z i d e 377 | بریتانیا b e r i t A n i y A 378 | بزرگ b o z o r g 379 | بزرگراه b o z o r g r A h 380 | بزرگی b o z o r g i 381 | بسته b a s t e 382 | بسته b a s t e 383 | بسیار b e s i y A r 384 | بسیاری b e s y A r i 385 | بسیاری b e s y A r i 386 | بشر b a S a r 387 | بشکه b o S k e 388 | بعد b a ^ ? d e 389 | بعد b a ? d 390 | بعد b a ? d 391 | بعضی b a ^ ? z i 392 | بغداد b a q d A d 393 | بقیه b a q i y e 394 | بلند b o l a n d 395 | بلند b o l a n d 396 | بلکه b a l k e 397 | بلکه b a l k e 398 | بم b a m 399 | بم b a m 400 | بمب b o m b 401 | بن b o n 402 | بنا b a n A 403 | بنابر b a n A ^ b a r 404 | بنابراین b a n A b a r i n 405 | بند b a n d 406 | بندی b a n d i 407 | بندی b a n d i 408 | بنزین b e n z i n 409 | بنیاد b o n y A d 410 | به b e 411 | بهار b a h A r 412 | بهانه b a h A n e 413 | بهبود b e h b u d 414 | بهتر b e h t a r 415 | بهترین b e h t a r i n 416 | بهداشت b e h d A S t 417 | بهداشتی b e h d A S t i 418 | بهره b a h r e 419 | بهره‌برداری b a h r e b a r d A r i 420 | بهمن b a h m a n 421 | به‌رغم b e r a ^ q m e 422 | به‌طور b e t o r e 423 | به‌طوری‌که b e t o r i ^ k e 424 | به‌مناسبت b e _ m o n A s e b a t 425 | به‌نام b e h n A m 426 | به‌ویژه b e v i Z e 427 | بود b u d 428 | بودجه b u d j e 429 | بودم b u d a m 430 | بودن b u d a n 431 | بودند b u d a n d 432 | بوده b u d e 433 | بوده‌اند b u d e a n d 434 | بودیم b u d i m 435 | بورس b u r s 436 | بوش b u S 437 | بویژه b e v i Z e 438 | بگیرد b e g i r a d 439 | بگیرند b e g i r a n d 440 | بی b i 441 | بیان b a y A n 442 | بیانیه b a y A n i y e 443 | بیت b e y t 444 | بیرون b i r u n 445 | بیرون b i r u n 446 | بیست b i s t 447 | بیش b i S 448 | بیشتر b i S t a r 449 | بیشتر b i S t a r 450 | بیشتری b i S t a r i 451 | بیشترین b i S t a r i n 452 | بیمار b i m A r 453 | بیمارستان b i m A r e s t A n 454 | بیماری b i m A r i 455 | بیمه b i m e 456 | بین b e y n 457 | بین b i n 458 | بین b e y n 459 | بینی b i n i 460 | بینی b i n i 461 | بین‌الملل b e y n o l m e l a l 462 | بین‌المللی b e y n o l m e l a l i 463 | بیکاری b i k A r i 464 | تئاتر t e ? A t r 465 | تا t A 466 | تا t A 467 | تا t A 468 | تابستان t A b e s t A n 469 | تاثیر t a ? s i r 470 | تاخیر t a ? x i r 471 | تاریخ t A r i x 472 | تازه t A z e 473 | تاسیس t a ? s i s 474 | تالار t A l A r 475 | تامین t a ? m i n 476 | تاکنون t A k o n u n 477 | تاکید t a ? k i d 478 | تاکید t a ? k i d 479 | تایید t a ? y i d 480 | تبدیل t a b d i l 481 | تبریز t a b r i z 482 | تبلیغات t a b l i q A t 483 | تجارت t e j A r a t 484 | تجربه t a j r o b e 485 | تجهیزات t a j h i z A t 486 | تحت t a ^ h t e 487 | تحریم t a h r i m 488 | تحصیل t a h s i l 489 | تحقیق t a h q i q 490 | تحقیقات t a h q y q A t 491 | تحلیل t a h l i l 492 | تحولات t a h a v o l A t 493 | تحویل t a h v i l 494 | تخریب t a x r i b 495 | تداوم t a d A v o m 496 | تدوین t a d v i n 497 | تر t a r 498 | تر t a r 499 | ترافیک t e r A f i k 500 | تربیت t a r b i y a t 501 | ترتیب t a r t i b 502 | ترجمه t a r j o m e 503 | تردید t a r d i d 504 | تروریسم t e r o r i s m 505 | ترک t a r k 506 | ترکیب t a r k i b 507 | ترکیه t o r k i y e 508 | تسهیلات t a s h i l A t 509 | تشخیص t a S x i s 510 | تشویق t a S v i q 511 | تشکیل t a S k i l 512 | تصریح t a s r i h 513 | تصمیم t a s m i m 514 | تصویب t a s v i b 515 | تصویر t a s v i r 516 | تضمین t a z m i n 517 | تعداد t e ? d A d 518 | تعریف t a ? r i f 519 | تعیین t a ? y i n 520 | تغذیه t a q z i y e 521 | تغییر t a q y i r 522 | تغییرات t a q i r A t 523 | تفاوت t a f A v o t 524 | تفسیر t a f s i r 525 | تقاضا t a q A z A 526 | تقریبا t a q r i b a n 527 | تقسیم t a q s i m 528 | تقویت t a q v i y a t 529 | تلاش t a l A S 530 | تلفن t e l e f o n 531 | تلویزیون t e l e v i z i y o n 532 | تماس t a m A s 533 | تمام t a m A m 534 | تمام t a m A m 535 | تمام t a m A m 536 | تمایل t a m A y o l 537 | تن t a n 538 | تنظیم t a n z i m 539 | تنها t a n h A 540 | تنها t a n h A 541 | تهدید t a h d i d 542 | تهران t e h r A n 543 | تو t o 544 | توافق t a v A f o q 545 | توان t a v A n 546 | توانایی t a v A n A y i 547 | تواند t a v A n a d 548 | توانست t a v A n e s t 549 | توانسته t a v A n e s t e 550 | توانند t a v A n a n d 551 | توانید t a v A n i d 552 | توانیم t a v A n i m 553 | توجیه t o j i h 554 | توزیع t o z i ? 555 | توسعه t o s e ? e 556 | توصیف t o s i f 557 | توصیه t o s i y e 558 | توضیح t o z i h 559 | تولید t o l i d 560 | تومان t u m A n 561 | تک t a k 562 | تکرار t e k r A r 563 | تکمیل t a k m i l 564 | تکنولوژی t e k n o l o Z i 565 | تیم t i m 566 | ثابت s A b e t 567 | ثبات s o b A t 568 | ثبت s a b t 569 | جا j A 570 | جالب j A l e b 571 | جام j A m 572 | جامع j A m e ? 573 | جامعه j A m e ? e 574 | جان j A n 575 | جانبه j A n e b e 576 | جایزه j A y e z e 577 | جایگاه j A y g A h 578 | جایگزین j A y g o z i n 579 | جایگزین j A y g o z i n 580 | جبران j o b r A n 581 | جبهه j e b h e 582 | جدا j o d A 583 | جدا j o d A 584 | جدول j a d v a l 585 | جدید j a d i d 586 | جذب j a z b 587 | جرم j o r m 588 | جریان j a r y A n 589 | جز j o z 590 | جزو j o ^ z v e 591 | جزیره j a z i r e 592 | جشن j a S n 593 | جشنواره j a S n v A r e 594 | جلب j a l a b 595 | جلب j a l b 596 | جلسات j a l a s A t 597 | جلسه j a l a s e 598 | جلوگیری j e l o g i r i 599 | جمع j a m ? 600 | جمعه j o m ? e 601 | جمعی j a ^ m ? i 602 | جمله j o m l e 603 | جمله j o m l e 604 | جمهور j o m h u r 605 | جمهوری j o m h u r i 606 | جناح j e n A h 607 | جنبش j o n b e S 608 | جنبه j a n b e 609 | جنوب j o n u b 610 | جنوبی j u n u b i 611 | جنگ j a n g 612 | جنگل j a n g a l 613 | جهاد j a h A d 614 | جهان j a h A n 615 | جهان j a h A n 616 | جهانی j a h A n i 617 | جهانی j a h A n i 618 | جهت j a h a t e 619 | جهت j a h a t 620 | جواب j a v A b 621 | جوامع j a v A m e ? 622 | جوان j a v A n 623 | جوان j a v A n 624 | جوانان j a v A n A n 625 | جوانی j a v A n i 626 | جویی j u y i 627 | جویی j u y i 628 | جویی j u y i 629 | حادثه h A d e s e 630 | حاشیه h A S i y e 631 | حاصل h A s e l 632 | حاضر h A z e r 633 | حال h A l 634 | حال h A l 635 | حالا h A l A 636 | حالت h A l a t 637 | حاکم h A k e m 638 | حاکم h A k e m 639 | حاکی h A k i 640 | حتما h a t m a n 641 | حجم h a j m 642 | حد h a d 643 | حدود h o d u d 644 | حدود h u d u d 645 | حذف h a z f 646 | حرف h a r f 647 | حرفه h e r f e 648 | حرکت h a r k a t 649 | حریف h a r i f 650 | حریف h a r i f 651 | حزب h e z b 652 | حس h e s 653 | حساب h e s A b 654 | حسن h o s n 655 | حسین h o s e y n 656 | حضرت h a z r a t 657 | حضور h o z u r 658 | حفاظت h e f A z a t 659 | حفظ h e f z 660 | حق h a q 661 | حقوق h o q u q 662 | حقوقی h o q u q i 663 | حقیقت h a q i q a t 664 | حل h a l 665 | حمایت h e m A y a t 666 | حمل h a m l 667 | حملات h a m a l A t 668 | حمله h a m l e 669 | حوادث h a v A d e s 670 | حوزه h o z e 671 | حکم h o k m 672 | حکومت h o k u m a t 673 | حیات h a y A t 674 | خاتمی x A t a m i 675 | خارج x A r e j 676 | خارجه x A r e j e 677 | خارجی x A r e j i 678 | خاص x A s 679 | خاطر x A t e r 680 | خاطرنشان x A t e r n e S A n 681 | خالی x A l i 682 | خام x A m 683 | خانم x A n o m 684 | خانم x A n o m 685 | خانه x A n e 686 | خانواده x A n e v A d e 687 | خاورمیانه x A v a r e m i y A n e 688 | خاک x A k 689 | خبر x a b a r 690 | خبرنگار x a b a r n e g A r 691 | خبرنگاران x a b a r n e g A r A n 692 | خبرگزاری x a b a r g o z A r i 693 | خدا x o d A 694 | خداوند x o d A v a n d 695 | خدمات x a d a m A t 696 | خدمت x e d m a t 697 | خراسان x o r A s A n 698 | خرداد x o r d A d 699 | خروج x o r u j 700 | خرید x a r i d 701 | خرید x a r i d 702 | خرید x a r i d 703 | خریداری x a r i d A r i 704 | خزر x a z a r 705 | خشونت x o S u n a t 706 | خصوص x o s u s 707 | خصوصی x o s u s i 708 | خط x a t 709 | خطر x a t a r 710 | خطوط x o t u t 711 | خلاف x a l A f 712 | خلاف x a l A f 713 | خلق x a l q 714 | خلیج x a l i j 715 | خمینی x o m e y n i 716 | خواب x A b 717 | خواست x A s t 718 | خواست x A s t 719 | خواستار x A s t A r 720 | خواستار x A s t A r 721 | خواسته x A s t e 722 | خواسته x A s t e 723 | خواند x A n d 724 | خواند x A n a d 725 | خواندن x A n d a n 726 | خواهان x A h A n 727 | خواهد x A h a d 728 | خواهد x A h a d 729 | خواهم x A h a m 730 | خواهم x A h a m 731 | خواهند x A h a n d 732 | خواهند x A h a n d 733 | خواهیم x A h i m 734 | خواهیم x A h i m 735 | خوب x u b 736 | خوب x u b 737 | خوبی x u b i 738 | خود x o d 739 | خود x u d 740 | خودرو x o d r u 741 | خودرو x o d r o 742 | خودش x o d a S 743 | خودشان x o d e S A n 744 | خودم x o d a m 745 | خورد x o r d 746 | خورد x o r a d 747 | خوش x o S 748 | خوش x o S 749 | خوش x o S 750 | خون x u n 751 | خویش x i S 752 | خویش x i S 753 | خیابان x i y A b A n 754 | خیر x e y r 755 | خیر x e y r 756 | خیر x e y r 757 | خیلی x e y l i 758 | خیلی x e y l i 759 | داخل d A x e l 760 | داخل d A x e ^ l e 761 | داخلی d A x e l i 762 | داد d A d 763 | داد d A d 764 | دادن d A d a n 765 | دادند d A d a n d 766 | داده d A d e 767 | داده d A d e 768 | داده‌اند d A d e a n d 769 | دادگاه d A d g A h 770 | دادگستری d A d g o s t a r i 771 | دار d A r 772 | دارای d A r A y e 773 | دارایی d A r A y i 774 | دارد d A r a d 775 | دارم d A r a m 776 | دارند d A r a n d 777 | دارو d A r u 778 | داری d A r i 779 | دارید d A r i d 780 | داریم d A r i m 781 | داستان d A s t A n 782 | داشت d A S t 783 | داشت d A S t 784 | داشتن d A S t a n 785 | داشتند d A S t a n d 786 | داشته d A S t e 787 | داشته‌اند d A S t e a n d 788 | داند d A n a d 789 | دانست d A n e s t 790 | دانش d A n e S 791 | دانشجو d A n e S j u 792 | دانشجویان d A n e S j u y A n 793 | دانشجویی d A n e S j u y i 794 | دانشجویی d A n e S j u y i 795 | دانشمندان d A n e S m a n d A n 796 | دانشکده d A n e S k a d e 797 | دانشگاه d A n e S ^ g A h 798 | دانش‌آموزان d A n e S A m o z A n 799 | دانم d A n a m 800 | دانند d A n a n d 801 | دبیر d a b i r 802 | دخالت d e x A l a t 803 | دختر d o x t a r 804 | دختران d o x t a r A n 805 | در d a r 806 | در d a r 807 | درآمد d a r _ ? A m a d 808 | درآمد d a r A m a d 809 | درباره d a r b A r e ^ y e 810 | درجه d a r a j e 811 | درحالی d a r h A l i 812 | درخواست d a r x A s t 813 | درد d a r d 814 | درد d a r a d 815 | درس d a r s 816 | درست d o r o s t 817 | درست d o r o s t 818 | درصد d a r s a d 819 | درصدی d a r s a d i 820 | درمان d a r m A n 821 | درمانی d a r m A n i 822 | درمانی d a r m A n i 823 | دروازه d a r v A z e 824 | درون d a r u n 825 | درک d a r k 826 | درگیر d a r g i r 827 | درگیری d a r g i r i 828 | درگیری d a r g i r i 829 | دریافت d a r y A f t 830 | دریافت d a r y A f t 831 | دریایی d a r y A y i 832 | دریایی d a r y A y i 833 | دست d a s t 834 | دسترسی d a s t r e s i 835 | دسته d a s t e 836 | دستور d a s t u r 837 | دستگاه d a s t g A h 838 | دستگیر d a s t g i r 839 | دستگیری d a s t g i r i 840 | دستیابی d a s t y A b i 841 | دشمن d o S m a n 842 | دعوت d a ? v a t 843 | دفاع d e f A ? 844 | دفتر d a f t a r 845 | دقیق d a q i q 846 | دقیقه d a q i q e 847 | دل d e l 848 | دلار d o l A r 849 | دلایل d a l A y e l 850 | دلیل d a l i l 851 | دموکراسی d e m o k r A s i 852 | دنبال d o n b A l 853 | دنیا d o n y A 854 | ده d e h 855 | ده d a h 856 | دهد d a h a d 857 | دهم d a h o m 858 | دهم d a h a m 859 | دهند d a h a n d 860 | دهنده d a h a n d e 861 | دهه d a h e 862 | دهید d a h i d 863 | دهیم d a h i m 864 | دو d o 865 | دو d o 866 | دوباره d o b A r e 867 | دور d u r 868 | دور d u r 869 | دوران d o r A n 870 | دوره d o r e 871 | دوست d u s t 872 | دوستان d o s t A n 873 | دوشنبه d o S a n b e 874 | دولت d o l a t 875 | دوم d a v a m 876 | دومین d o v o m i n 877 | دچار d o C A r 878 | دچار d o C A r 879 | دکتر d o k t o r 880 | دی d e y 881 | دید d i d 882 | دیدار d i d A r 883 | دیدن d i d a n 884 | دیده d i d e 885 | دیده d i d e 886 | دیدگاه d i d g A h 887 | دیروز d i r u z 888 | دین d i n 889 | دینی d i n i 890 | دیگر d i g a r 891 | دیگر d i g a r 892 | دیگر d i g a r 893 | دیگران d i g a r A n 894 | دیگران d i g a r A n 895 | دیگری d i g a r i 896 | دیگری d i g a r i 897 | ذخیره z a x i r e 898 | ذهن z e h n 899 | ذکر z e k r 900 | رئیس r a ? i s 901 | را r A 902 | رابطه r A b e t e 903 | راحتی r A h a t i 904 | رادیو r A d i y o 905 | راست r A s t 906 | راست r A s t 907 | راست r A s t 908 | راننده r A n a n d e 909 | رانندگی r A n a n d e g i 910 | راه r A h 911 | راهنمایی r A h n a m A y i 912 | راهی r A h i 913 | رای r a ? y 914 | رایانه r A y A n e 915 | رتبه r o t b e 916 | رخ r o x 917 | رد r a d 918 | رده r a d e 919 | رساند r e s A n a d 920 | رساند r e s A n d 921 | رساند r e s A n a d 922 | رسانه r e s A n e 923 | رسانی r e s A n i 924 | رسانی r e s A n i 925 | رسد r a s a d 926 | رسید r e s i d 927 | رسید r a s i d 928 | رسید r a s i d 929 | رسیدن r a s i d a n 930 | رسیده r a s i d e 931 | رسیدگی r e s i d e g i 932 | رشته r e S t e 933 | رشته r e S t e 934 | رشد r o S d 935 | رضا r e z A 936 | رضایت r e z A y a t 937 | رعایت r e ? A y a t 938 | رفاه r e f A h 939 | رفت r a f t 940 | رفت r o f t 941 | رفتار r a f t A r 942 | رفتن r a f t a n 943 | رفتن r o f t a n 944 | رفته r a f t e 945 | رفته r o f t e 946 | رفع r a f ? 947 | رقابت r e q A b a t 948 | رقم r a q a m 949 | رمان r o m A n 950 | رنگ r a n g 951 | ره r a h 952 | رهبر r a h b a r 953 | رهبر r a h b a r 954 | رهبران r a h b a r A n 955 | رهبری r a h b a r i 956 | رو r u 957 | روابط r a v A b e t 958 | روابط‌عمومی r a v A b e t ? o m o m i 959 | روان r a v A n 960 | روانی r a v A n i 961 | روانی r a v A n i 962 | روبه r u b a h 963 | روبه‌رو r u b e r u 964 | روح r u h 965 | روحی r u h i 966 | رود r u d 967 | رود r a v a d 968 | رودخانه r u d x A n e 969 | روز r u z 970 | روزانه r u z A n e 971 | روزانه r u z A n e 972 | روزنامه r u z n A m e 973 | روزه r u z e h 974 | روزه r u z e 975 | روزی r u z i 976 | روزی r u z i 977 | روستایی r u s t A y i 978 | روستایی r u s t A y i 979 | روسیه r u s i y e 980 | روش r a v e S 981 | روشن r o S a n 982 | روشن r o S a n 983 | روشن r o S a n 984 | روند r a v a n d 985 | روند r a v a n d 986 | روی r u y 987 | روی r u y e 988 | روی r a v i 989 | رژیم r e Z i m 990 | ریاست r i y A s a t 991 | ریال r i y A l 992 | ریزی r i z i 993 | ریزی r i z i 994 | ریشه r i S e 995 | رییس r a ? i s 996 | زاده z A d e 997 | زاده z A d e 998 | زباله z o b A l e 999 | زبان z a b A n 1000 | زد z a d 1001 | زدن z a d a n 1002 | زده z a d e 1003 | زده z a d e 1004 | زلزله z e l z e l e 1005 | زمان z a m A n 1006 | زمان z a m A n 1007 | زمانی z a m A n i 1008 | زمین z a m i n 1009 | زمینه z a m i n e 1010 | زن z a n 1011 | زنان z a n A n 1012 | زند z a n a d 1013 | زند z a n d 1014 | زندان z e n d A n 1015 | زنده z e n d e 1016 | زندگی z e n d e g i 1017 | زودی z u d i 1018 | زیاد z i y A d 1019 | زیاد z i y A d 1020 | زیادی z i y A ^ d i 1021 | زیادی z i y A d i 1022 | زیان z i y A n 1023 | زیبا z i b A 1024 | زیبا z i b A 1025 | زیبایی z i b A y i 1026 | زیر z i r 1027 | زیر z i r 1028 | زیر z i r 1029 | زیرا z i ^ r A 1030 | زیرا z i r A 1031 | زیست z i s t 1032 | سئوال s o ? A l 1033 | سابق s A b e q 1034 | سابقه s A b e q e 1035 | ساخت s A x t 1036 | ساخت s A x t 1037 | ساختار s A x t A r 1038 | ساختمان s A x t e m A n 1039 | ساختن s A x t a n 1040 | ساخته s A x t e 1041 | ساخته s A x t e 1042 | ساده s A d e 1043 | ساز s A z 1044 | سازد s A z a d 1045 | سازمان s A z m A n 1046 | سازی s A z i 1047 | ساعت s A ? a t 1048 | سال s A l 1049 | سالانه s A l A n e 1050 | سالانه s A l A n e 1051 | سالم s A l e m 1052 | سالم s A l e m 1053 | سالن s A l o n 1054 | ساله s A l e 1055 | سالگی s A l e g i 1056 | ساماندهی s A m A n d e h i 1057 | سایت s A y t 1058 | سایر s A y e r e 1059 | سایه s A y e 1060 | سبب s a b a b 1061 | سبز s a b z 1062 | سبک s a b k 1063 | سبک s a b o k 1064 | ستاد s e t A d 1065 | ستاد s e t A d 1066 | ستاره s e t A r e 1067 | سخت s a x t 1068 | سخت s a x t 1069 | سخن s o x a n 1070 | سخنان s o x a n A n 1071 | سخنرانی s o x a n r A n i 1072 | سخنگوی s o x a n g u y e 1073 | سد s a d 1074 | سر s a r 1075 | سراسر s a r A s a r 1076 | سراسری s a r A s a r i 1077 | سران s a r A n 1078 | سرانجام s a r _ ? a n j A m 1079 | سرانجام s a r _ ? a n j A m 1080 | سرباز s a r b A z 1081 | سربازان s a r b A z A n 1082 | سرزمین s a r z a m i n 1083 | سرطان s a r a t A n 1084 | سرعت s o r ? a t 1085 | سرقت s e r q a t 1086 | سرمایه s a r m A y e 1087 | سرنوشت s a r n e v e S t 1088 | سرویس s e r v i s 1089 | سرپرست s a r p a r a s t 1090 | سری s e r i 1091 | سری s o r i 1092 | سریع s a r i ? 1093 | سریع s a r i ? 1094 | سطح s a t h 1095 | سعودی s o ? u d i 1096 | سعودی s a ? u d i 1097 | سعی s a ? y 1098 | سعید s a ? i d 1099 | سفر s a f a r 1100 | سفید s e f i d 1101 | سقف s a q f 1102 | سقوط s o q u t 1103 | سلاح s e l A h 1104 | سلامت s a l A m a t 1105 | سمت s a m t 1106 | سن s e n 1107 | سنگ s a n g 1108 | سنگین s a n g i n 1109 | سه s e 1110 | سهام s a h A m 1111 | سهم s a h m 1112 | سه‌شنبه s e S a n b e 1113 | سو s u 1114 | سوال s o ? A l 1115 | سوخت s u x t 1116 | سوخت s u x t 1117 | سود s u d 1118 | سود s u d 1119 | سومین s e v o m i n 1120 | سوی s u y 1121 | سپتامبر s e p t A m b r 1122 | سپرده s e p o r d e 1123 | سپرده s e p o r d e 1124 | سپس s e p a s 1125 | سی s i 1126 | سیاست s i y A s a t 1127 | سیاسی s i y A s i 1128 | سیاسی s i y A s i 1129 | سیاه s i y A h 1130 | سیستم s i s t e m 1131 | سیما s i m A 1132 | سیمان s i m A n 1133 | سینما s i n a m A 1134 | سینمایی s i n a m A y i 1135 | شاخص S A x e s 1136 | شاخص S A x e s 1137 | شاعر S A ? e r 1138 | شامل S A m e l 1139 | شاه S A h 1140 | شاهد S A h e d 1141 | شاهد S A h e d 1142 | شاید S A ^ y a d 1143 | شایسته S A y e s t e 1144 | شایسته S A y e s t e 1145 | شایسته S a y e s t e 1146 | شب S a b 1147 | شبه S e b h 1148 | شبکه S a b a k e 1149 | شبیه S a b i h 1150 | شخص S a x s 1151 | شخصی S a x s i 1152 | شد S o d 1153 | شدم S o d a m 1154 | شدن S o d a n 1155 | شدند S o d a n d 1156 | شده S o d e 1157 | شده‌اند S o d e a n d 1158 | شدید S o d i d 1159 | شدید S a d i d 1160 | شدید S a d i d 1161 | شرایط S a r A y e t 1162 | شرایطی S a r A y e t i 1163 | شرح S a r h 1164 | شرط S a r t 1165 | شرق S a r q 1166 | شرقی S a r q i 1167 | شرقی S a r q i 1168 | شروع S o r u ? 1169 | شرکت S e r k a t 1170 | شش S e S 1171 | ششم S e S o m 1172 | شعبه S o ? b e 1173 | شعر S e ? r 1174 | شغل S o q l 1175 | شما S o m A 1176 | شمار S o m A r 1177 | شمار S o m A r 1178 | شماره S o m A r e 1179 | شماره S o m A r e 1180 | شمال S o m A l 1181 | شمالی S o m A l i 1182 | شناخت S e n A x t 1183 | شناخت S e n A x t 1184 | شناخته S e n A x t e 1185 | شناسایی S e n A s A y i 1186 | شناسی S e n A s i 1187 | شنبه S a n b e 1188 | شهر S a h r 1189 | شهردار S a h r d A r 1190 | شهرداری S a h r d A r i 1191 | شهرسازی S a h r s A z i 1192 | شهرستان S a h r e s t A n 1193 | شهرستانها S a h r e s t A n h A 1194 | شهرک S a h r a k 1195 | شهری S a h r i 1196 | شهریور S a h r i v a r 1197 | شهید S a h i d 1198 | شود S a v a d 1199 | شورا S o r A 1200 | شوراها S o r A h A 1201 | شوند S a v a n d 1202 | شویم S a v i m 1203 | شویم S u y a m 1204 | شکایت S e k A y a t 1205 | شکست S e k a s t 1206 | شکست S e k a s t 1207 | شکل S e k l 1208 | شیخ S e y x 1209 | شیر S i r 1210 | شیراز S i r A z 1211 | شیمیایی S i m i y A y i 1212 | شیوه S i v e 1213 | صاحب s A h e b 1214 | صاحب s A h e b 1215 | صادر s A d e r 1216 | صادرات s A d e r A t 1217 | صبح s o b h 1218 | صحبت s o h b a t 1219 | صحنه s a h n e 1220 | صحیح s a h i h 1221 | صد s a d 1222 | صدا s e d A 1223 | صدر s a d r 1224 | صدور s o d u r 1225 | صرف s a r f 1226 | صرف s e r f 1227 | صرفا s e r f a n 1228 | صرفه s a r f e 1229 | صفحه s a f h e 1230 | صفر s e f r 1231 | صلح s o l h 1232 | صنایع s a n A y e ? 1233 | صندوق s a n d u q 1234 | صنعت s a n ? a t 1235 | صنعتی s a n ? a t i 1236 | صهیونیستی s a h y u n i s t i 1237 | صورت s u r a t 1238 | صورتی s u r a t i 1239 | ضد z e d 1240 | ضربه z a r b e 1241 | ضرورت z a r u r a t 1242 | ضروری z a r u r i 1243 | ضعف z a ? f 1244 | ضعیف z a ? i f 1245 | ضعیف z a ? i f 1246 | ضمن z e m n 1247 | ضمن z e m n e 1248 | طالبان t A l e b A n 1249 | طبق t e ^ b q e 1250 | طبق t e b q 1251 | طبقه t a b a q e 1252 | طبیعت t a b i ? a t 1253 | طبیعی t a b e y i 1254 | طرح t a r h 1255 | طرف t a r a f 1256 | طریق t a r i q 1257 | طلا t a l A 1258 | طور t u r 1259 | طور t o r 1260 | طوری t o r i 1261 | طول t u l 1262 | طولانی t u l A n i 1263 | طی t e y 1264 | طی t e ^ y e 1265 | ظاهر z A h e r 1266 | ظاهرا z A h e r a n 1267 | ظرف z a r f e 1268 | ظرف z a r f 1269 | عالی A l i 1270 | عامل A m e l 1271 | عامل A m e l 1272 | عبارت e b A r a t 1273 | عبور o b u r 1274 | عدالت e d A l a t 1275 | عدم a d a m 1276 | عراق a r A q 1277 | عراقی a r A q i 1278 | عرب a r a b 1279 | عرب a r a b 1280 | عربستان a r a b e s t A n 1281 | عربی a r a b i 1282 | عربی a r a b i 1283 | عرصه a r s e 1284 | عرضه a r z e 1285 | عشق e S q 1286 | عصر a s r 1287 | عضو o z v 1288 | عظیم a z i m 1289 | عظیم a z i m 1290 | عقب a q a b 1291 | عقب a q a b 1292 | عقیده a q i d e 1293 | علاقه a l A q e 1294 | علاوه a l A v e 1295 | علم e l m 1296 | علمی e l m i 1297 | علنی a l a n i 1298 | علوم o l u m 1299 | علی a l i 1300 | علیرضا a l i r e z A 1301 | علیه a l a ^ y h e 1302 | عمده o m d e 1303 | عمر o m r 1304 | عمرانی o m r A n i 1305 | عمل a m a l 1306 | عملکرد a m a l k a r d 1307 | عملیات a m a l i y A t 1308 | عمومی o m u m i 1309 | عمیق a m i q 1310 | عنوان o n v A n 1311 | عهده o h d e 1312 | عوارض a v A r e z 1313 | عوامل a v A m e l 1314 | عکس a k s 1315 | عین e y n 1316 | غذا q a z A 1317 | غذایی q a z A y i 1318 | غرب q a r b 1319 | غربی q a r b i 1320 | غنی q a n i 1321 | غنی q a n i 1322 | غیر q e y r 1323 | فارس f A r s 1324 | فارسی f A r s i 1325 | فارغ f A r e q 1326 | فارغ f A r e q 1327 | فاصله f A s e l e 1328 | فاقد f A q e d 1329 | فجر f a j r 1330 | فدراسیون f e d r A s i y o n 1331 | فرار f a r A r 1332 | فراموش f a r A m u S 1333 | فراموش f a r A m u S 1334 | فرانسه f a r A n s e 1335 | فرانسوی f a r A n s a v i 1336 | فراهم f a r A h a m 1337 | فراوان f a r A v A n 1338 | فراوانی f a r A v A n i 1339 | فرد f a r d 1340 | فرد f a r d 1341 | فردا f a r d A 1342 | فردا f a r d A 1343 | فردی f e r e d i 1344 | فردی f a r d i 1345 | فرزند f a r z a n d 1346 | فرزندان f a r z a n d A n 1347 | فرسوده f a r s u d e 1348 | فرش f a r S 1349 | فرصت f o r s a t 1350 | فرمانده f a r m A n d e h 1351 | فرهنگ f a r h a n g 1352 | فرهنگی f a r h a n g i 1353 | فرودگاه f o r u d g A h 1354 | فروش f o r u S 1355 | فشار f e S A r 1356 | فصل f a s l 1357 | فضا f a z A 1358 | فضایی f a z A y i 1359 | فقر f a q r 1360 | فقط f a q a t 1361 | فلسطین f e l e s t i n 1362 | فلسطینی f e l e s t i n i 1363 | فلسفه f a l s a f e 1364 | فن f a n 1365 | فهرست f e h r e s t 1366 | فوتبال f u t b A l 1367 | فوق f o q 1368 | فوق‌العاده f o q o l A d e 1369 | فولاد f u l A d 1370 | فکر f e k r 1371 | فکری f e k r i 1372 | فیلم f i l m 1373 | قابل q A b e l 1374 | قادر q A d e r 1375 | قادر q A d e r 1376 | قاضی q A z i 1377 | قالب q A l e b 1378 | قانون q A n u n 1379 | قانونی q A n u n i 1380 | قاچاق q A C A q 1381 | قاچاق q A C A q 1382 | قبل q a b l 1383 | قبل q a b l 1384 | قبلا q a b l a n 1385 | قبلی q a b l i 1386 | قبول q a b u l 1387 | قبیل q a b i l 1388 | قتل q a t l 1389 | قدر q a d a r 1390 | قدر q a d r 1391 | قدرت q o d r a t 1392 | قدیمی q a d i m i 1393 | قدیمی q a d i m i 1394 | قرآن q o r ? A n 1395 | قرار q a r A r 1396 | قرارداد q a r A r d A d 1397 | قرن q a r n 1398 | قسمت q e s m a t 1399 | قصد q a s d 1400 | قضایی q a z A ? i 1401 | قضایی q a z A y i 1402 | قطر q a t a r 1403 | قطع q a t ? 1404 | قطعا q a t ? a n 1405 | قطعنامه q a t ? n A m e 1406 | قطعه q e t ? e 1407 | قلب q a l b 1408 | قلم q a l a m 1409 | قم q o m 1410 | قهرمان q a h r e m A n 1411 | قهرمان q a h r a m A n 1412 | قهرمانی q a h r a m A n i 1413 | قوانین q a v A n i n 1414 | قول q o l 1415 | قوی q a v i 1416 | قیمت q e y m a t 1417 | لازم l A z e m 1418 | لایحه l A y e h e 1419 | لباس l e b A s 1420 | لبنان l o b n A n 1421 | لحاظ l a h A z 1422 | لحظه l a h z e 1423 | لذا l e z A 1424 | لزوم l o z u m 1425 | لندن l a n d a n 1426 | لوله l u l e 1427 | لیگ l i g 1428 | ما m A 1429 | مادر m A d a r 1430 | ماده m A d e 1431 | ماشین m A S i n 1432 | مالی m A l i 1433 | مالی m A l i 1434 | مالیات m A l i y A t 1435 | ماموران m a ? m u r A n 1436 | ماند m A n a d 1437 | ماند m A n d 1438 | مانده m A n d e 1439 | مانده m A n d e 1440 | مانع m A n e ? 1441 | مانند m A n a n d e 1442 | مانند m A n a n d 1443 | مانند m A n a n d 1444 | ماه m A h 1445 | ماه m A h 1446 | ماهه m A h e 1447 | ماهی m A h i 1448 | مبارزه m o b A r e z e 1449 | مبلغ m a b l a q 1450 | مبنی m a b n i 1451 | متاسفانه m o t a ? a s ? s e f A n e 1452 | متر m e t r 1453 | متفاوت m o t a f A v e t 1454 | متن m a t n 1455 | متن m a t a n 1456 | مثال m e s A l 1457 | مثبت m o s b a t 1458 | مثبت m o s b a t 1459 | مثل m e s l e 1460 | مثل m e s l 1461 | مثلا m a s a l a n 1462 | مجازات m o j A z A t 1463 | مجبور m a j b u r 1464 | مجبور m a j b u r 1465 | مجتمع m o j t a m a ? 1466 | مجروح m a j r u h 1467 | مجروح m a j r u h 1468 | مجلس m a j l e s 1469 | مجمع m a j m a ? 1470 | مجموع m a j m u ? 1471 | مجموعه m a j m u ? e 1472 | محاکمه m o h A k e m e 1473 | محترم m o h t a r a m 1474 | محترم m o h t a r a m 1475 | محدود m a h d u d 1476 | محدوده m a h d u d e 1477 | محروم m a h r u m 1478 | محسن m o h s e n 1479 | محسوب m a h s u b 1480 | محصول m a h s u l 1481 | محصولات m a h a s u l A t 1482 | محل m a h a l 1483 | محمود m a h m u d 1484 | محور m e h v a r 1485 | محکوم m a h k u m 1486 | محیط m o h i t 1487 | محیطی m o h i t i 1488 | مخاطب m o x A t a b 1489 | مخالف m o x A l e f 1490 | مخالفان m o x A l e f A n 1491 | مخالفت m o x A l e f a t 1492 | مختلف m o x t a l e f 1493 | مدارس m a d A r e s 1494 | مدال m e d A l 1495 | مدرسه m a d r e s e 1496 | مدرن m o d e r n 1497 | مدنی m a d a n i 1498 | مدیر m o d i r 1499 | مدیر m o d i r 1500 | مدیران m o d i r A n 1501 | مدیرعامل m o d i r _ ? A m e l 1502 | مدیره m o d i r e h 1503 | مدیرکل m o d i r e k o l 1504 | مذاکرات m o z A k e r A t 1505 | مذاکره m o z A k e r e 1506 | مذهبی m a z h a b i 1507 | مذکور m a z k u r 1508 | مرا m a r A 1509 | مراجعه m o r A j e ? e 1510 | مراحل m a r A h e l 1511 | مراسم m a r A s e m 1512 | مراکز m a r A k e z 1513 | مربوط m a r b u t 1514 | مرتبط m o r t a b e t 1515 | مرحله m a r h a l e 1516 | مرد m o r d 1517 | مرد m a r d 1518 | مردان m a r d A n 1519 | مردم m a r d o m 1520 | مردم m o r d a m 1521 | مرز m a r z 1522 | مرغ m o r q 1523 | مرکز m a r k a z 1524 | مرکزی m a r k a z i 1525 | مرگ m a r g 1526 | مسئله m a s ? a l e 1527 | مسئول m a s ? o v l 1528 | مسئولان m a s ? o l A n 1529 | مسئولیت m a s ? u l i y a t 1530 | مسئولین m a s ? o l i n 1531 | مسائل m a s A ? e l 1532 | مسابقات m o s A b e q A t 1533 | مسابقه m o s A b e q e 1534 | مساله m a s ? a l e 1535 | مسایل m a s A ? e l 1536 | مسایل m a s A ? e l 1537 | مستقر m o s t a q a r 1538 | مستقل m o s t a q e l 1539 | مستقیم m o s t a q i m 1540 | مسجد m a s j e d 1541 | مسلمان m o s a l m A n 1542 | مسلمان m o s a l m A n 1543 | مسلمانان m o s a l m A n A n 1544 | مسکن m a s k a n 1545 | مسکو m o s k o 1546 | مسکونی m a s k u n i 1547 | مسیر m a s i r 1548 | مشابه m o S A b e h 1549 | مشارکت m o S A r e k a t 1550 | مشاهده m o S A h e d e 1551 | مشاور m o S A v e r 1552 | مشاور m o S A v e r 1553 | مشترک m o S t a r a k 1554 | مشترک m o S t a r e k 1555 | مشغول m a S q u l 1556 | مشهد m a S h a d 1557 | مشکل m o S k e l 1558 | مشکل m o S k e l 1559 | مشکلات m o S k e l A t 1560 | مصاحبه m o s A h e b e 1561 | مصر m e s r 1562 | مصرف m a s r a f 1563 | مصلحت m a s l e h a t 1564 | مطالب m a t A l e b 1565 | مطالعات m o t A l e ? A t 1566 | مطالعه m o t A l e ? e 1567 | مطبوعات m a t b u ? A t 1568 | مطرح m a t r a h 1569 | مطلب m a t a l a b 1570 | مطلب m a t l a b 1571 | مطلوب m a t l u b 1572 | مطلوب m a t l u b 1573 | معادل m o ? A d e l 1574 | معادل m o ? A d e l 1575 | معادل m o ? A d e l 1576 | معادن m a ? A d e n 1577 | معاصر m o ? A s e r 1578 | معاصر m o ? A s e r 1579 | معاملات m o ? A m e l A t 1580 | معاون m o ? A v e n 1581 | معاون m o ? A v e n 1582 | معاونت m o ? A v e n a t 1583 | معتقد m o ? t a q e d 1584 | معتقد m o ? t a q e d 1585 | معرض m a ? r a z 1586 | معرض m o ? r e z 1587 | معروف m a ? r u f 1588 | معروف m a ? r u f 1589 | معلوم m a ? l u m 1590 | معماری m e ? m A r i 1591 | معماری m e ? m A r i 1592 | معمولا m a ? m u l a n 1593 | معنوی m a ? n a v i 1594 | معنی m a ? n i 1595 | مفهوم m a f h u m 1596 | مفید m o f i d 1597 | مفید m o f i d 1598 | مقابل m o q A b e l 1599 | مقابله m o q A b e l e 1600 | مقاله m a q A l e 1601 | مقام m a q A m 1602 | مقامات m a q A m A t 1603 | مقاومت m o q A v e m a t 1604 | مقایسه m o q A y e s e 1605 | مقدار m e q d A r 1606 | مقدار m e q d A r 1607 | ملاقات m o l A q A t 1608 | ملل m e l a l 1609 | ملی m e l i 1610 | ممکن m o m k e n 1611 | من m a n 1612 | منابع m a n A b e ? 1613 | مناسب m o n A s e b 1614 | مناسبت m o n A s e b a t 1615 | مناطق m a n A t e q 1616 | منافع m a n A f e ? 1617 | منبع m a n b a ? 1618 | منتشر m o n t a S e r 1619 | منتشر m o n t a S e r 1620 | منتقل m o n t a q e l 1621 | منجر m o n j a r 1622 | مند m a n d 1623 | مندان m a n d A n 1624 | منزل m a n z e l 1625 | منطقه m a n t a q e 1626 | منطقی m a n t e q i 1627 | منظور m a n z u r 1628 | منفی m a n f i 1629 | منفی m a n f i 1630 | مهدی m a h d i 1631 | مهر m e h r 1632 | مهم m o h e m 1633 | مهندس m o h a n d e s 1634 | مهندس m o h a n d e s 1635 | مهندسی m o h a n d e s i 1636 | مواجه m o v A j e h 1637 | مواد m a v A d 1638 | موارد m a v A r e d 1639 | موافقت m o v A f e q a t 1640 | موانع m a v A n e ? 1641 | موجب m o j e b 1642 | موجود m o j u d 1643 | موجود m o j u d 1644 | مورد m o r e d 1645 | موزه m u z e 1646 | موسیقی m u s i q i 1647 | موضع m o z e ? 1648 | موضوع m o z u ? 1649 | موضوعات m o z u ? A t 1650 | موقع m o q e ? 1651 | مکان m a k A n 1652 | مگر m a g a r 1653 | مگر m a g a r 1654 | می m e y 1655 | میان m i y A ^ n 1656 | میان m i y A n 1657 | میان m i y A n 1658 | میدان m e y d A n 1659 | میراث m i r A s 1660 | میزان m i z A n 1661 | میلادی m i l A d i 1662 | میلیارد m i l y A r d 1663 | میلیون m i l y u n 1664 | میوه m i v e 1665 | میگوید m i g u y a d 1666 | می‌آورد m i A v a r d 1667 | می‌آورد m i A v a r a d 1668 | می‌آید m i A y a d 1669 | می‌افزاید m i A f z A y a d 1670 | می‌باشد m i b A S a d 1671 | می‌برد m i b o r a d 1672 | می‌برد m i b o r d 1673 | می‌برد m i b a r a d 1674 | می‌برند m i b o r a n d 1675 | می‌برند m i b a r a n d 1676 | می‌تواند m i t a v A n a d 1677 | می‌توانند m i t a v A n a n d 1678 | می‌توانید m i t a v A n i d 1679 | می‌توانیم m i t a v A n i m 1680 | می‌خواهد m i x A h a d 1681 | می‌خواهند m i x A h a n d 1682 | می‌داد m i d A d 1683 | می‌داند m i d A n a d 1684 | می‌دانند m i d A n a n d 1685 | می‌دهد m i d a h a d 1686 | می‌دهند m i d a h a n d 1687 | می‌رسد m i r a s a d 1688 | می‌رود m i r a v a d 1689 | می‌روند m i r a v a n d 1690 | می‌زند m i z a n a d 1691 | می‌سازد m i s A z a d 1692 | می‌شد m i S o d 1693 | می‌شود m i S a v a d 1694 | می‌شوند m i S a v a n d 1695 | می‌کرد m i k a r d 1696 | می‌کردند m i k a r d a n d 1697 | می‌کند m i k o n a d 1698 | می‌کند m i k a n d 1699 | می‌کند m i k a n a d 1700 | می‌کنم m i k o n a m 1701 | می‌کنم m i k a n a m 1702 | می‌کنند m i k o n a n d 1703 | می‌کنند m i k a n a n d 1704 | می‌کنید m i k o n i d 1705 | می‌کنید m i k a n i d 1706 | می‌کنیم m i k o n i m 1707 | می‌کنیم m i k a n i m 1708 | می‌گذارد m i g o z A r a d 1709 | می‌گذارد m i g o z A r d 1710 | می‌گذارد m i g o z A r a d 1711 | می‌گردد m i g a r d a d 1712 | می‌گردد m i g a r d a d 1713 | می‌گفت m i g o f t 1714 | می‌گوید m i g u y a d 1715 | می‌گویند m i g u y a n d 1716 | می‌گیرد m i g i r a d 1717 | می‌گیرند m i g i r a n d 1718 | می‌یابد m i y A b a d 1719 | ناحیه n A h i y e 1720 | ناشی n A S i 1721 | ناشی n A S i 1722 | نام n A m 1723 | نامه n A m e 1724 | نباشد n a b A S a d 1725 | نباید n a b A y a d 1726 | نباید n a b A y a d 1727 | نباید n a b A y a d 1728 | نبود n a b u d 1729 | نبوده n a b u d e 1730 | نتایج n a t A y e j 1731 | نتیجه n a t i j e 1732 | نجات n e j A t 1733 | نجات n e j A t 1734 | نحوه n a h v e 1735 | نخست n o x o s t 1736 | نخستین n o x o s t i n 1737 | نخواهد n a x A h a d 1738 | نخواهد n a x A h a d 1739 | ندارد n a d A r a d 1740 | ندارند n a d A r a n d 1741 | نداریم n a d A r i m 1742 | نداشت n a d A S t 1743 | نداشته n a d A S t e 1744 | نرخ n e r x 1745 | نرم n a r m 1746 | نرم n a r m 1747 | نرم n a r a m 1748 | نزد n a z a d 1749 | نزد n a z d 1750 | نزد n a ^ z d e 1751 | نزدیک n a z d i ^ k e 1752 | نزدیک n a z d i k 1753 | نزدیکی n a z d i k i 1754 | نسبت n e s b a t 1755 | نسخه n o s x e 1756 | نسل n a s l 1757 | نشان n e S A n 1758 | نشانه n e S A n e 1759 | نشانی n e S A n i 1760 | نشانی n e S A n i 1761 | نشد n a S o d 1762 | نشده n a S o d e 1763 | نشر n a S r 1764 | نشست n e S a s t 1765 | نشست n e S a s t 1766 | نشست n a S o s t 1767 | نشست n e S a s t 1768 | نشود n a S a v a d 1769 | نصب n a s b 1770 | نظارت n e z A r a t 1771 | نظام n e z A m 1772 | نظامی n e z A m i 1773 | نظامیان n e z A m i y A n 1774 | نظر n a z a r 1775 | نظرات n a z a r A t 1776 | نظری n a z a r i 1777 | نظم n a z m 1778 | نظیر n a z i r 1779 | نفت n a f t 1780 | نفر n a f a r 1781 | نفس n a f s 1782 | نفع n a f ? 1783 | نفوذ n o f u z 1784 | نقاط n o q A t 1785 | نقد n a q d 1786 | نقد n a q d 1787 | نقش n a q S 1788 | نقشه n a q S e 1789 | نقطه n o q t e 1790 | نقل n a q l 1791 | نماید n a m A y a d 1792 | نماید n a m A y a d 1793 | نمایش n a m A y e S 1794 | نمایشگاه n a m A y e S g A h 1795 | نمایند n a m A y a n d 1796 | نمایند n a m A y a n d 1797 | نماینده n a m A y a n d e 1798 | نماینده n a m A y a n d e 1799 | نمایندگان n a m A y a n d e g A n 1800 | نمود n e m u d 1801 | نمود n o m u d 1802 | نموده n o m u d e 1803 | نمونه n e m u n e 1804 | نمونه n e m u n e 1805 | نمی n e m i 1806 | نمی‌تواند n e m i t a v A n a d 1807 | نمی‌شود n e m i S a v a d 1808 | نمی‌کند n e m i k o n a d 1809 | نمی‌کند n e m i k a n d 1810 | نمی‌کند n e m i k a n a d 1811 | نمی‌کنند n e m i k o n a n d 1812 | نمی‌کنند n e m i k a n a n d 1813 | نه n a 1814 | نه n o h 1815 | نهاد n a h A d 1816 | نهاد n a h A d 1817 | نهایت n a h A y a t 1818 | نهایی n a h A ? i 1819 | نو n o 1820 | نوجوان n o j a v A n 1821 | نوجوان n o j a v A n 1822 | نوجوانان n o j a v A n A n 1823 | نور n u r 1824 | نوری n u r i 1825 | نوسازی n o s A z i 1826 | نوشت n e v e S t 1827 | نوشته n e v e S t e 1828 | نوشته n e v e S t e 1829 | نوع n o ? 1830 | نویسنده n e v i s a n d e 1831 | نویسنده n e v i s a n d e 1832 | نویسندگان n e v i s a n d e g A n 1833 | نوین n o v i n 1834 | نژاد n e Z A d 1835 | نکته n o k t e 1836 | نکرده n a k a r d e 1837 | نگاه n e g A h 1838 | نگران n a g e r A n 1839 | نگران n e g a r A n 1840 | نگران n e g a r A n 1841 | نگرانی n a g e r A n i 1842 | نگرانی n e g a r A n i 1843 | نگرش n e g a r e S 1844 | نگهبان n e g a h b A n 1845 | نگهداری n e g a h d A r i 1846 | نیاز n i y A z 1847 | نیاز n a y A z 1848 | نیازمند n i y A z m a n d 1849 | نیرو n i r u 1850 | نیز n i z 1851 | نیز n i z 1852 | نیست n i s t 1853 | نیست n i s t 1854 | نیستند n i s t a n d 1855 | نیم n i m 1856 | نیم n i m 1857 | نیمه n i m e 1858 | نیویورک n i y o y o r k 1859 | هاشمی h A S e m i 1860 | هدایت h e d A y a t 1861 | هدف h a d a f 1862 | هر h a r 1863 | هرچند h a r C a n d 1864 | هرچه h a r C e 1865 | هرچه h a r C e 1866 | هرگز h a r g e z 1867 | هرگونه h a r g u n e 1868 | هزار h e z A r 1869 | هزاران h e z A r A n 1870 | هزاران h e z A r A n 1871 | هزینه h a z i n e 1872 | هست h a s t 1873 | هستم h a s t a m 1874 | هستند h a s t a n d 1875 | هسته h a s t e 1876 | هستیم h a s t i m 1877 | هشت h a S t 1878 | هشت h e S t a n 1879 | هشدار h o S d A r 1880 | هفت h a f t 1881 | هفتم h a f t o m 1882 | هفته h a f t e 1883 | هم h a m 1884 | هم h a m 1885 | همان h a ^ m A n 1886 | همانند h a ^ m A n a n d 1887 | همانند h a m A n a n d 1888 | هماهنگی h a m A h a n g i 1889 | همایش h a m A y e S 1890 | همراه h a m r A h 1891 | همراه h a m r A h 1892 | همزمان h a m z a m A n 1893 | همزمان h a m z a m A n 1894 | همسر h a m s a r 1895 | همشهری h a m S a h r i 1896 | همه h a m e 1897 | همه h a m e 1898 | همواره h a m v A r e 1899 | همچنان h a m C e n A n 1900 | همچنان h a ^ m C e n A n 1901 | همچنین h a m C e n i n 1902 | همچنین h a m C e n i n 1903 | همچنین h a m C e n i n 1904 | همچون h a m C o n 1905 | همچون h a ^ m C o n 1906 | همکاری h a m k A r i 1907 | همیشه h a m i S e 1908 | همین h a ^ m i n 1909 | هم‌اکنون h a m _ ? a k n u n 1910 | هند h e n d 1911 | هنر h o n a r 1912 | هنرمند h o n a r m a n d 1913 | هنرمند h o n a r m a n d 1914 | هنرمندان h o n a r m a n d A n 1915 | هنری h o n a r i 1916 | هنوز h a n u z 1917 | هنگام h e n g A m 1918 | هنگامی h e n g A m i 1919 | هنگامی‌که h e n g A m i k e 1920 | هوا h a v A 1921 | هوایی h a v A y i 1922 | هکتار h e k t A r 1923 | هیات h e y ? a t 1924 | هیچ h i C 1925 | هیچ h i C 1926 | هیچ h i C 1927 | هیچ h i C 1928 | و v a 1929 | وابسته v A b a s t e 1930 | وابسته v A b a s t e 1931 | واحد v A h e d 1932 | واحد v A h e d 1933 | وارد v A r e d 1934 | وارد v A r e d 1935 | واردات v A r e d A t 1936 | واسطه v A s e t e 1937 | واسطه v A s e t e 1938 | واشنگتن v A S a n g t o n 1939 | واقع v A q e ? 1940 | واقعا v A q e ? a n 1941 | والدین v A l e d e y n 1942 | والدین v A l e d i n 1943 | والیبال v A l i b A l 1944 | وام v A m 1945 | واژه v A Z e 1946 | واکنش v A k o n e S 1947 | واگذار v A g o z A r 1948 | واگذاری v A g o z A r i 1949 | وجه v a j h 1950 | وجود v o j u d 1951 | وحدت v a h d a t 1952 | ورزش v a r z e S 1953 | ورزشگاه v a r z e S g A h 1954 | ورود v o r u d 1955 | وزارت v e z A r a t 1956 | وزارتخانه v e z A r a t x A n e 1957 | وزن v a z n 1958 | وزیر v a z i r 1959 | وزیران v a z i r A n 1960 | وسایل v a s A y e l 1961 | وسیله v a s i l e 1962 | وضع v a z ? 1963 | وظایف v a z A y e f 1964 | وظیفه v a z i f e 1965 | وعده v a ? d e 1966 | وقت v a q t 1967 | وقتی v a q t i 1968 | وقتی v a ^ q t i 1969 | وقوع v o q u ? 1970 | ولی v a l i 1971 | ولی v a ^ l i 1972 | وی v e y 1973 | ویژه v i Z e 1974 | ویژگی v i Z e g i 1975 | پا p A 1976 | پارس p A r s 1977 | پارلمان p A r l e m A n 1978 | پارک p A r k 1979 | پاریس p A r i s 1980 | پاسخ p A s o x 1981 | پاک p A k 1982 | پاک p A k 1983 | پاکستان p A k e s t A n 1984 | پای p A y 1985 | پایان p A y A n 1986 | پایان p A y A n 1987 | پایتخت p A y t a x t 1988 | پایدار p A y d A r 1989 | پایه p A y e 1990 | پایگاه p A y g A h 1991 | پایین p A y i n 1992 | پایین p A y i n 1993 | پتروشیمی p e t r o S i m i 1994 | پخش p a x S 1995 | پدر p e d a r 1996 | پدیده p a d i d e 1997 | پذیر p a z i r 1998 | پذیرش p a z i r e S 1999 | پذیرفته p a z i r o f t e 2000 | پذیرفته p a z i r o f t e 2001 | پذیرفته p a z i r o f t e 2002 | پر p o r 2003 | پرداخت p a r d A x t 2004 | پرداخت p a r d A x t 2005 | پرداخته p a r d A x t e 2006 | پردازد p a r d A z a d 2007 | پرده p a r d e 2008 | پرزیدنت p e r e z i d a n t 2009 | پرسش p o r s e S 2010 | پرسپولیس p e r s p o l i s 2011 | پرواز p a r v A z 2012 | پرورش p a r v a r e S 2013 | پرونده p a r v a n d e 2014 | پروژه p o r o Z e 2015 | پزشک p e z e S k 2016 | پزشکی p e z e S k i 2017 | پس p a s 2018 | پس p a s 2019 | پست p o s t 2020 | پسر p e s a r 2021 | پشت p o S t 2022 | پشت p o S t 2023 | پل p o l 2024 | پلیس p o l i s 2025 | پنج p a n j 2026 | پنجشنبه p a n j S a n b e 2027 | پنجم p a n j o m 2028 | پور p u r 2029 | پوشش p u S e S 2030 | پول p u l 2031 | پژوهش p a Z u h e S 2032 | پی p e y 2033 | پیاده p i y A d e 2034 | پیاده p i y A d e 2035 | پیام p a y A m 2036 | پیدا p e y d A 2037 | پیرامون p i r A m u n 2038 | پیروزی p i r u z i 2039 | پیش p i S 2040 | پیشرفت p i S r a f t 2041 | پیشرفته p i S r a f t e 2042 | پیشنهاد p i S n a h A d 2043 | پیشگیری p i S g i r i 2044 | پیشین p i S i n 2045 | پیش‌بینی p i S b i n i 2046 | پیمان p e y m A n 2047 | پیوند p e y v a n d 2048 | پیچیده p i C i d e 2049 | پیکان p e y k A n 2050 | پیگیری p e y g i r i 2051 | چارچوب C A r C u b 2052 | چالش C A l e S 2053 | چاپ C A p 2054 | چرا C e r A 2055 | چرا C a r A 2056 | چشم C e S a m 2057 | چشم C e S m 2058 | چقدر C e q a d r 2059 | چنان C e n A n 2060 | چنان C e n A n 2061 | چنانچه C e n A n C e 2062 | چند C a n d 2063 | چند C a n d 2064 | چند C a n d 2065 | چندان C a n d A n 2066 | چندی C a n d i 2067 | چندین C a n d i n 2068 | چنین C e n i n 2069 | چنین C e n i n 2070 | چه C e 2071 | چه C e 2072 | چه C e 2073 | چهار C A h A r 2074 | چهارشنبه C A h A r _ S a n b e 2075 | چهارم C A h A r o m 2076 | چهره C e h r e 2077 | چون C o n 2078 | چون C o n 2079 | چون C o n 2080 | چگونه C e g u n e 2081 | چگونگی C e g u n e g i 2082 | چیز C i z 2083 | چیست C i s t 2084 | چین C i n 2085 | چینی C i n i 2086 | چینی C i n i 2087 | چینی C i n i 2088 | ژاپن Z A p o n 2089 | کاخ k A x 2090 | کار k A r 2091 | کارت k A r t 2092 | کارخانه k A r x A n e 2093 | کارشناس k A r S e n A s 2094 | کارشناس k A r S e n A s 2095 | کارشناسان k A r S e n A s A n 2096 | کارشناسی k A r S e n A s i 2097 | کارکنان k A r k o n A n 2098 | کارگر k A r g a r 2099 | کارگران k A r g a r A n 2100 | کارگردان k A r g a r d A n 2101 | کارگردانی k A r g a r d A n i 2102 | کاری k A r i 2103 | کاری k A r i 2104 | کاری k A r i 2105 | کافی k A f i 2106 | کافی k A f i 2107 | کالا k A l A 2108 | کامل k A m e l 2109 | کامل k A m e l 2110 | کاملا k A m e l a n 2111 | کانون k A n u n 2112 | کاهش k A h e S 2113 | کتاب k e t A b 2114 | کتابخانه k e t A b x A n e 2115 | کدام k o ^ d A m 2116 | کدام k o d A m 2117 | کرج k a r a j 2118 | کرد k a r d 2119 | کرد k o r d 2120 | کردم k a r d a m 2121 | کردن k a r d a n 2122 | کردند k a r d a n d 2123 | کرده k a r d e 2124 | کرده k a r d e 2125 | کرده‌اند k a r d e a n d 2126 | کرده‌ایم k a r d e i m 2127 | کردیم k a r d i m 2128 | کره k o r e 2129 | کره‌شمالی k o r e y e S o m A l i 2130 | کس k a s 2131 | کسانی k a s A n i 2132 | کسب k a s b 2133 | کسی k a s i 2134 | کشاورزی k e S A v a r z i 2135 | کشته k o S t e 2136 | کشته k e S t e 2137 | کشته k o S t e 2138 | کشتی k o S t i 2139 | کشتی k e S t i 2140 | کشتی k o S t i 2141 | کشف k a S f 2142 | کشور k e S v a r 2143 | کشوری k e S v a r i 2144 | کشیده k e S i d e 2145 | کشیده k e S i d e 2146 | کل k o l 2147 | کلاس k e l A s 2148 | کلان k a l A n 2149 | کلان k a l A n 2150 | کم k a m 2151 | کم k a m 2152 | کمال k a m A l 2153 | کمبود k a m b u d 2154 | کمتر k a m t a r 2155 | کمتر k a m t a r 2156 | کمک k o m a k 2157 | کمی k a m i 2158 | کمی k a m i 2159 | کمیته k o m i t e 2160 | کمیسیون k o m i s i y o n 2161 | کن k a n 2162 | کنار k e n A r 2163 | کنار k e n A r 2164 | کنترل k o n t o r o l 2165 | کند k o n a d 2166 | کند k a n d 2167 | کند k o n d 2168 | کند k o n d 2169 | کند k o n a d 2170 | کند k a n a d 2171 | کنفرانس k o n f e r A n s 2172 | کنم k o n a m 2173 | کنم k a n a m 2174 | کنم k o n a m 2175 | کنند k o n a n d 2176 | کنند k a n a n d 2177 | کننده k o n a n d e 2178 | کنندگان k o n a n d e g A n 2179 | کنونی k o n u n i 2180 | کنگره k o n g e r e 2181 | کنید k o n i d 2182 | کنید k a n i d 2183 | کنیم k o n i m 2184 | کنیم k a n i m 2185 | که k e 2186 | که k e 2187 | کوتاه k u t A h 2188 | کودک k u d a k 2189 | کودکان k u d a k A n 2190 | کوچه k u C e 2191 | کوچک k u C a k 2192 | کویت k o v e y t 2193 | کیلومتر k i l u m e t r 2194 | کیلوگرم k y l u g e r a m 2195 | گاز g A z 2196 | گام g A m 2197 | گاه g A h 2198 | گاه g A h 2199 | گاهی g A ^ h i 2200 | گذارد g o z A r a d 2201 | گذارد g o z A r d 2202 | گذارد g o z A r a d 2203 | گذاری g o z A r i 2204 | گذاری g o z A r i 2205 | گذاشت g o z A S t 2206 | گذاشته g o z A S t e 2207 | گذرد g o z a r a d 2208 | گذشت g o z a S t 2209 | گذشته g o z a S t e 2210 | گذشته g o z a S t e 2211 | گران g e r A n 2212 | گرایش g e r A y e S 2213 | گرایی g e r A y i 2214 | گرایی g e r A y i 2215 | گردد g a r d a d 2216 | گردد g a r d a d 2217 | گردشگری g a r d e S g a r i 2218 | گردید g a r d i d 2219 | گردید g a r d i d 2220 | گردید g a r d i d 2221 | گرفت g e r e f t 2222 | گرفتن g e r e f t a n 2223 | گرفتند g e r e f t a n d 2224 | گرفته g e r e f t e 2225 | گرفته‌اند g e r e f t e a n d 2226 | گرم g a r m 2227 | گروه g o r u h 2228 | گروهی g o r u h i 2229 | گرچه g a r C e 2230 | گزارش g o z A r e S 2231 | گسترده g o s t a r d e 2232 | گسترش g o s t a r e S 2233 | گفت g o f t 2234 | گفتند g o f t a n d 2235 | گفته g o f t e 2236 | گفته g o f t e 2237 | گفتگو g o f t e g u 2238 | گفت‌وگو g o f t o g u 2239 | گل g o l 2240 | گوش g u S 2241 | گوشه g u S e 2242 | گوناگون g u n A g u n 2243 | گونه g u n e 2244 | گوید g u y a d 2245 | گویند g u y a n d 2246 | گیرد g i r a d 2247 | گیرند g i r a n d 2248 | گیری g i r i 2249 | یا y A 2250 | یا y A 2251 | یابد y A b a d 2252 | یاد y A d 2253 | یادآور y A d A v a r 2254 | یارانه y A r A n e 2255 | یافت y A f t 2256 | یافتن y A f t a n 2257 | یافته y A f t e 2258 | یافته y A f t e 2259 | یعنی y a ? n i 2260 | یعنی y a ? n i 2261 | یک y e k 2262 | یکدیگر y e k d i g a r 2263 | یکشنبه y e k S a n b e 2264 | یکی y e ^ k i 2265 | --------------------------------------------------------------------------------