├── stickynotes ├── __init__.py └── info.py ├── MANIFEST.in ├── .gitignore ├── Icons ├── add.png ├── lock.png ├── menu.png ├── close.png ├── resizer.png ├── unlock.png ├── add-dark.png ├── lock-dark.png ├── menu-dark.png ├── close-dark.png ├── resizer-dark.png ├── unlock-dark.png ├── indicator-stickynotes.png ├── hicolor │ ├── 256x256 │ │ └── apps │ │ │ ├── indicator-stickynotes.png │ │ │ └── indicator-stickynotes-mono.png │ ├── 48x48 │ │ └── apps │ │ │ ├── indicator-stickynotes.png │ │ │ └── indicator-stickynotes-mono.png │ └── scalable │ │ └── apps │ │ └── indicator-stickynotes-mono.svg ├── ubuntu-mono-dark │ ├── 48x48 │ │ └── apps │ │ │ └── indicator-stickynotes-mono.png │ └── 256x256 │ │ └── apps │ │ └── indicator-stickynotes-mono.png ├── ubuntu-mono-light │ ├── 256x256 │ │ └── apps │ │ │ └── indicator-stickynotes-mono.png │ └── 48x48 │ │ └── apps │ │ └── indicator-stickynotes-mono.png ├── menu.svg ├── close.svg ├── lock.svg ├── unlock.svg ├── add.svg ├── resizer.svg ├── indicator-stickynotes-flat.svg └── indicator-stickynotes-greyscale.svg ├── po ├── POTFILES.in ├── indicator-stickynotes.pot ├── si.po ├── hi.po ├── zh_TW.po ├── ko.po ├── zh_CN.po ├── lt.po ├── pl.po ├── da.po ├── sk.po ├── cs.po ├── de.po ├── hr.po ├── he.po ├── ru.po ├── en_GB.po ├── el.po ├── tr.po ├── ar.po ├── hu.po ├── pt.po ├── ms.po ├── sv.po ├── uk.po ├── eu.po ├── be.po ├── it.po ├── pt_BR.po ├── id.po ├── ca.po ├── es.po └── fr.po ├── indicator-stickynotes-i18n.desktop.in ├── indicator-stickynotes.desktop.in ├── style_global.css ├── style.css ├── indicator-stickynotes.desktop └── setup.py /stickynotes/__init__.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | -------------------------------------------------------------------------------- /MANIFEST.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | recursive-include po *.po *.pot 2 | -------------------------------------------------------------------------------- /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | __pycache__ 2 | *.swp 3 | *~ 4 | dist/ 5 | MANIFEST 6 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/add.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/add.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/lock.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/lock.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/menu.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/menu.png -------------------------------------------------------------------------------- /po/POTFILES.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # files added by intltool-prepare 2 | indicator-stickynotes.desktop.in 3 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/close.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/close.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/resizer.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/resizer.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/unlock.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/unlock.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/add-dark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/add-dark.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/lock-dark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/lock-dark.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/menu-dark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/menu-dark.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/close-dark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/close-dark.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/resizer-dark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/resizer-dark.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/unlock-dark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/unlock-dark.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/indicator-stickynotes.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/indicator-stickynotes.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/hicolor/256x256/apps/indicator-stickynotes.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/hicolor/256x256/apps/indicator-stickynotes.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/hicolor/48x48/apps/indicator-stickynotes.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/hicolor/48x48/apps/indicator-stickynotes.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/hicolor/256x256/apps/indicator-stickynotes-mono.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/hicolor/256x256/apps/indicator-stickynotes-mono.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/hicolor/48x48/apps/indicator-stickynotes-mono.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/hicolor/48x48/apps/indicator-stickynotes-mono.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/ubuntu-mono-dark/48x48/apps/indicator-stickynotes-mono.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/ubuntu-mono-dark/48x48/apps/indicator-stickynotes-mono.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/ubuntu-mono-dark/256x256/apps/indicator-stickynotes-mono.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/ubuntu-mono-dark/256x256/apps/indicator-stickynotes-mono.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/ubuntu-mono-light/256x256/apps/indicator-stickynotes-mono.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/ubuntu-mono-light/256x256/apps/indicator-stickynotes-mono.png -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/ubuntu-mono-light/48x48/apps/indicator-stickynotes-mono.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/umangv/indicator-stickynotes/HEAD/Icons/ubuntu-mono-light/48x48/apps/indicator-stickynotes-mono.png -------------------------------------------------------------------------------- /indicator-stickynotes-i18n.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Type=Application 3 | Name=Indicator Stickynotes 4 | GenericName=Sticky Notes 5 | Comment=Write reminders on notes 6 | # this file is used by xgettext to build the .pot file 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /indicator-stickynotes.desktop.in: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Type=Application 3 | _Name=Indicator Stickynotes 4 | _GenericName=Sticky Notes 5 | _Comment=Write reminders on notes 6 | Icon=indicator-stickynotes 7 | Exec=indicator-stickynotes 8 | Categories=Utility;TextTools; 9 | Hidden=False 10 | X-GNOME-autostart-enabled=true 11 | -------------------------------------------------------------------------------- /stickynotes/info.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | PO_DIR = 'po' 2 | MO_DIR = 'locale' 3 | LOCALE_DOMAIN = "indicator-stickynotes" 4 | 5 | SETTINGS_FILE = "~/.config/indicator-stickynotes" 6 | DEBUG_SETTINGS_FILE = "~/.stickynotes" 7 | 8 | FALLBACK_PROPERTIES = { "bgcolor_hsv": [48./360, 1, 1], 9 | "textcolor": [32./255, 32./255, 32./255], 10 | "font": "", 11 | "shadow": 60} 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /style_global.css: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright © 2012-2015 Umang Varma 3 | * 4 | * This file is part of indicator-stickynotes. 5 | * 6 | * indicator-stickynotes is free software: you can redistribute it and/or 7 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as published by 8 | * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your 9 | * option) any later version. 10 | * 11 | * indicator-stickynotes is distributed in the hope that it will be useful, but 12 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY 13 | * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for 14 | * more details. 15 | * 16 | * You should have received a copy of the GNU General Public License along with 17 | * indicator-stickynotes. If not, see . 18 | * 19 | */ 20 | 21 | GtkSourceView, GtkButton, GtkEventBox 22 | { 23 | background: transparent; 24 | } 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /style.css: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | /* 2 | * Copyright © 2012-2018 Umang Varma 3 | * 4 | * This file is part of indicator-stickynotes. 5 | * 6 | * indicator-stickynotes is free software: you can redistribute it and/or 7 | * modify it under the terms of the GNU General Public License as published by 8 | * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your 9 | * option) any later version. 10 | * 11 | * indicator-stickynotes is distributed in the hope that it will be useful, but 12 | * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY 13 | * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for 14 | * more details. 15 | * 16 | * You should have received a copy of the GNU General Public License along with 17 | * indicator-stickynotes. If not, see . 18 | * 19 | */ 20 | 21 | #main-window, #txt-note, #txt-note text 22 | { 23 | background-color: $bgcolor_hex; 24 | color: $text_color; 25 | } 26 | 27 | #txt-note text selection 28 | { 29 | color: $bgcolor_hex; 30 | background-color: $text_color; 31 | } 32 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/menu.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 44 | 47 | 48 | 50 | 51 | 53 | image/svg+xml 54 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 65 | 70 | 71 | 72 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/close.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 43 | 46 | 47 | 49 | 50 | 52 | image/svg+xml 53 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 64 | 69 | 74 | 75 | 76 | -------------------------------------------------------------------------------- /indicator-stickynotes.desktop: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | [Desktop Entry] 2 | Type=Application 3 | Name=Indicator Stickynotes 4 | Name[ar]=Indicator Stickynotes 5 | Name[be]=Індыкатар нататак 6 | Name[ca]=Indicador Notes adhesives 7 | Name[en_GB]=Indicator Stickynotes 8 | Name[es]=Indicador Notas adhesivas 9 | Name[eu]=Ohar itsaskorren jakinarazlea 10 | Name[fr]=Indicateur Pense-bêtes 11 | Name[he]=Indicator Stickynotes 12 | Name[id]=Indikator Catatan Tempel 13 | Name[it]=Indicator Note 14 | Name[ko]=스티키노트 15 | Name[ms]=Penunjuk Nota Lekat 16 | Name[pt]=Indicator Stickynotes 17 | Name[pt_BR]=Indicador de Notas Adesivas 18 | Name[sv]=Indicator Stickynotes 19 | Name[tr]=Göstergeç Yapışkan Notlar 20 | Name[uk]=Нотатки 21 | Name[zh_CN]=Indicator Stickynotes 22 | GenericName=Sticky Notes 23 | GenericName[ar]=مذكرات لاصقة 24 | GenericName[be]=Ліпучыя нататкі 25 | GenericName[ca]=Notes adhesives 26 | GenericName[cs]=Lepící poznámky 27 | GenericName[da]=Post-It noter 28 | GenericName[de]=Klebezettel 29 | GenericName[el]=Sticky Notes 30 | GenericName[en_GB]=Sticky Notes 31 | GenericName[es]=Notas adhesivas 32 | GenericName[eu]=Ohar itsaskorrak 33 | GenericName[fr]=Pense-bêtes 34 | GenericName[he]=פתקים נצמדים 35 | GenericName[hi]=स्टिकी नोट्स 36 | GenericName[hr]=Ljepljive bilješke 37 | GenericName[hu]=Ragadós jegyzetek 38 | GenericName[id]=Catatan Tempel 39 | GenericName[it]=Note adesive 40 | GenericName[ko]=스티키 노트 41 | GenericName[lt]=Lipnūs rašteliai 42 | GenericName[ms]=Nota Lekat 43 | GenericName[pl]=Żółte karteczki 44 | GenericName[pt]=Sticky Notes 45 | GenericName[pt_BR]=Notas adesivas 46 | GenericName[ru]=Sticky Notes 47 | GenericName[si]=අලවන සටහන් 48 | GenericName[sk]=Sticky Notes 49 | GenericName[sv]=Fästisar 50 | GenericName[tr]=Yapışkan Notlar 51 | GenericName[uk]=Липкі нотатки 52 | GenericName[zh_CN]=便笺 53 | GenericName[zh_TW]=便利貼 54 | Comment=Write reminders on notes 55 | Comment[ar]=كتابة المذكّرات في الملاحظات 56 | Comment[be]=Дадаваць напаміны на нататкі 57 | Comment[ca]=Escriviu els recordatoris a les notes 58 | Comment[es]=Escriba los recordatorios en notas 59 | Comment[eu]=Idatzi gogorarazleak oharretan 60 | Comment[fr]=Écrire les rappels sur les notes 61 | Comment[he]=כתיבת התזכורות בפתקיות 62 | Comment[id]=Tulis pengingat pada catatan 63 | Comment[it]=Scrivi promemoria sulle note 64 | Comment[ko]=알람 지정 65 | Comment[ms]=Tulis peringatan atas nota 66 | Comment[pt]=Escrever lembretes nas notas 67 | Comment[pt_BR]=Escreva lembretes nas notas 68 | Comment[sv]=Skriv påminnelser på Fästisar 69 | Comment[uk]=Запишіть нагадування в нотатках 70 | Comment[zh_CN]=在便签上填写备忘录 71 | Comment[zh_TW]=在便條紙上填寫備忘錄 72 | Icon=indicator-stickynotes 73 | Exec=indicator-stickynotes 74 | Categories=Utility;TextTools; 75 | Hidden=False 76 | X-GNOME-autostart-enabled=true 77 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/lock.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 43 | 46 | 47 | 49 | 50 | 52 | image/svg+xml 53 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 64 | 71 | 77 | 78 | 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/unlock.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 43 | 46 | 47 | 49 | 50 | 52 | image/svg+xml 53 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 64 | 71 | 77 | 78 | 79 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/add.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 45 | 48 | 52 | 56 | 57 | 59 | 60 | 62 | image/svg+xml 63 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 74 | 79 | 84 | 85 | 86 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/resizer.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 19 | 21 | 40 | 43 | 44 | 46 | 47 | 49 | image/svg+xml 50 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 61 | 67 | 73 | 79 | 85 | 86 | 87 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/indicator-stickynotes.pot: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 | # FIRST AUTHOR , YEAR. 5 | # 6 | #, fuzzy 7 | msgid "" 8 | msgstr "" 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2022-03-12 15:31-0800\n" 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 | "Last-Translator: FULL NAME \n" 14 | "Language-Team: LANGUAGE \n" 15 | "Language: \n" 16 | "MIME-Version: 1.0\n" 17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:65 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:70 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:71 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:91 indicator-stickynotes.py:278 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:94 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:103 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:108 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:117 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:122 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:131 indicator-stickynotes.py:200 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:136 indicator-stickynotes.py:226 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:145 66 | msgid "About" 67 | msgstr "" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:150 GlobalDialogs.ui:104 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:159 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:214 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:240 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: GlobalDialogs.ui:163 GlobalDialogs.ui:165 101 | msgid "New" 102 | msgstr "" 103 | 104 | #: GlobalDialogs.ui:219 105 | msgid "_Categories" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: SettingsCategory.ui:23 109 | msgid "Background Color" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: SettingsCategory.ui:35 113 | msgid "Text Color" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: SettingsCategory.ui:48 117 | msgid "Pick a Background Color" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: SettingsCategory.ui:62 121 | msgid "Pick a Text Color" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: SettingsCategory.ui:76 125 | msgid "Name" 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: SettingsCategory.ui:100 129 | msgid "Font" 130 | msgstr "" 131 | 132 | #: SettingsCategory.ui:133 133 | msgid "Make Default Category" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: SettingsCategory.ui:135 137 | msgid "Make Default" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 141 | msgid "Delete" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:345 145 | #: stickynotes/gui.py:366 146 | msgid "New Category" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: stickynotes/gui.py:221 150 | msgid "Always on top" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: stickynotes/gui.py:237 154 | msgid "Categories:" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: stickynotes/gui.py:277 158 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 159 | msgstr "" 160 | 161 | #: stickynotes/gui.py:309 162 | msgid "Unlock" 163 | msgstr "" 164 | 165 | #: stickynotes/gui.py:310 166 | msgid "Lock" 167 | msgstr "" 168 | 169 | #: stickynotes/gui.py:368 170 | msgid "Default Category" 171 | msgstr "" 172 | 173 | #: stickynotes/gui.py:375 174 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 175 | msgstr "" 176 | 177 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 178 | msgid "Write reminders on notes" 179 | msgstr "" 180 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/si.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Sinhalese translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-08-03 04:19+0000\n" 12 | "Last-Translator: Thambaru Wijesekara \n" 13 | "Language-Team: Sinhalese \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "උපස්ථ කිරීම" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "අලවන සටහන්" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "නව සටහනක්" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "පිළිබද" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "සැකසුම්" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "පිටවන්න" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 101 | msgid "New" 102 | msgstr "නව" 103 | 104 | #: GlobalDialogs.ui:206 105 | msgid "_Categories" 106 | msgstr "ප්‍රභේද (_C)" 107 | 108 | #: SettingsCategory.ui:23 109 | msgid "Background Color" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: SettingsCategory.ui:35 113 | msgid "Text Color" 114 | msgstr "" 115 | 116 | #: SettingsCategory.ui:48 117 | msgid "Pick a Background Color" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: SettingsCategory.ui:62 121 | msgid "Pick a Text Color" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: SettingsCategory.ui:76 125 | msgid "Name" 126 | msgstr "" 127 | 128 | #: SettingsCategory.ui:100 129 | msgid "Font" 130 | msgstr "" 131 | 132 | #: SettingsCategory.ui:133 133 | msgid "Make Default Category" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: SettingsCategory.ui:135 137 | msgid "Make Default" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 141 | msgid "Delete" 142 | msgstr "" 143 | 144 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 145 | #: stickynotes/gui.py:356 146 | msgid "New Category" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: stickynotes/gui.py:221 150 | msgid "Always on top" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: stickynotes/gui.py:237 154 | msgid "Categories:" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: stickynotes/gui.py:267 158 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 159 | msgstr "" 160 | 161 | #: stickynotes/gui.py:299 162 | msgid "Unlock" 163 | msgstr "" 164 | 165 | #: stickynotes/gui.py:300 166 | msgid "Lock" 167 | msgstr "" 168 | 169 | #: stickynotes/gui.py:358 170 | msgid "Default Category" 171 | msgstr "" 172 | 173 | #: stickynotes/gui.py:365 174 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 175 | msgstr "" 176 | 177 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 178 | msgid "Write reminders on notes" 179 | msgstr "" 180 | -------------------------------------------------------------------------------- /setup.py: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/usr/bin/python3 2 | # -*- coding: utf-8 -*- 3 | # 4 | # Copyright © 2012-2018 Umang Varma 5 | # 6 | # This file is part of indicator-stickynotes. 7 | # 8 | # indicator-stickynotes is free software: you can redistribute it and/or 9 | # modify it under the terms of the GNU General Public License as published by 10 | # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your 11 | # option) any later version. 12 | # 13 | # indicator-stickynotes is distributed in the hope that it will be useful, but 14 | # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY 15 | # or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for 16 | # more details. 17 | # 18 | # You should have received a copy of the GNU General Public License along with 19 | # indicator-stickynotes. If not, see . 20 | 21 | from distutils.core import setup 22 | from distutils.cmd import Command 23 | import distutils.command.build, distutils.command.install_data, \ 24 | distutils.command.clean 25 | 26 | from subprocess import call 27 | 28 | import glob 29 | import os 30 | import sys 31 | import shutil 32 | 33 | sys.dont_write_bytecode = True 34 | from stickynotes.info import PO_DIR, MO_DIR, LOCALE_DOMAIN 35 | sys.dont_write_bytecode = False 36 | 37 | class BuildPo(Command): 38 | """Builds translation files 39 | 40 | This is useful for testing translations that haven't been installed""" 41 | user_options = [] 42 | def initialize_options(self): 43 | pass 44 | def finalize_options(self): 45 | pass 46 | def run(self): 47 | """Compiles .po files in PO_DIR to .mo files in MO_DIR""" 48 | for file in glob.glob(os.path.join(PO_DIR, "*.po")): 49 | locale = os.path.splitext(os.path.basename(file))[0] 50 | dest = os.path.join(MO_DIR, locale, "LC_MESSAGES", 51 | LOCALE_DOMAIN + ".mo") 52 | os.makedirs(os.path.dirname(dest), exist_ok=True) 53 | try: 54 | ret = call(["msgfmt", "-o", dest, file]) 55 | except OSError: 56 | raise Exception("Error: Unable to run msgfmt") 57 | if ret: 58 | raise Exception("Error: msgfmt returned error code {0}" \ 59 | .format(ret)) 60 | 61 | class Build(distutils.command.build.build): 62 | # build should depend on build_po 63 | sub_commands = distutils.command.build.build.sub_commands + \ 64 | [('build_po', None)] 65 | 66 | class Clean(distutils.command.clean.clean): 67 | def run(self): 68 | # delete MO_DIR files before cleaning everything else 69 | print("Deleting {0}/ and contents".format(MO_DIR)) 70 | shutil.rmtree(MO_DIR, ignore_errors=True) 71 | return super().run() 72 | 73 | class InstallData(distutils.command.install_data.install_data): 74 | """Find icon and translation files before continuing install process""" 75 | 76 | def run(self): 77 | self.data_files.extend([(os.path.join("/usr/share/", dir), 78 | [os.path.join(dir, file) for file in files]) for dir, subdirs, 79 | files in os.walk("locale") if files]) 80 | return super().run() 81 | 82 | def main(): 83 | # Default data files 84 | data_files = [('', ('COPYING', 'style.css', 'StickyNotes.ui', 85 | 'style_global.css', 'GlobalDialogs.ui', 86 | 'SettingsCategory.ui')), 87 | ('/usr/share/applications', ('indicator-stickynotes.desktop',)), 88 | ('Icons', glob.glob("Icons/*.png"))] 89 | # Icon themes 90 | icon_themes = ["hicolor", "ubuntu-mono-dark", "ubuntu-mono-light"] 91 | for theme in icon_themes: 92 | data_files.extend([(os.path.join("/usr/share/icons/", theme, 93 | os.path.relpath(dir, "Icons/" + theme)), [os.path.join( 94 | dir, file) for file in files]) 95 | for dir, subdirs, files in os.walk("Icons/" + theme) if files]) 96 | 97 | setup(name='indicator-stickynotes', 98 | version='0.5.10', 99 | description='Sticky Notes Indicator', 100 | author='Umang Varma', 101 | author_email='umang.me@gmail.com', 102 | url='https://www.launchpad.net/indicator-stickynotes/', 103 | packages=['stickynotes',], 104 | scripts=['indicator-stickynotes.py',], 105 | data_files=data_files, 106 | cmdclass={'build': Build, 'install_data': InstallData, 107 | 'build_po': BuildPo, 'clean':Clean}, 108 | long_description="Write reminders on notes with Indicator " 109 | "Stickynotes") 110 | 111 | if __name__ == "__main__": 112 | main() 113 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hi.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hindi translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:03+0000\n" 12 | "Last-Translator: Umang Varma \n" 13 | "Language-Team: Hindi \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "स्टिकी नोट्स" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "नया नोट" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "सभी दिखाएं" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "सभी छुपाएं" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "सभी लौक करें" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "सभी अनलौक करें" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "जानकारी" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "सेटिंग्स" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "बंद करें" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "स्टिकी नोट्स के बारे में" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | 100 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 101 | msgid "New" 102 | msgstr "नया" 103 | 104 | #: GlobalDialogs.ui:206 105 | msgid "_Categories" 106 | msgstr "" 107 | 108 | #: SettingsCategory.ui:23 109 | msgid "Background Color" 110 | msgstr "" 111 | 112 | #: SettingsCategory.ui:35 113 | msgid "Text Color" 114 | msgstr "अक्षरों का रंग" 115 | 116 | #: SettingsCategory.ui:48 117 | msgid "Pick a Background Color" 118 | msgstr "" 119 | 120 | #: SettingsCategory.ui:62 121 | msgid "Pick a Text Color" 122 | msgstr "" 123 | 124 | #: SettingsCategory.ui:76 125 | msgid "Name" 126 | msgstr "नाम" 127 | 128 | #: SettingsCategory.ui:100 129 | msgid "Font" 130 | msgstr "" 131 | 132 | #: SettingsCategory.ui:133 133 | msgid "Make Default Category" 134 | msgstr "" 135 | 136 | #: SettingsCategory.ui:135 137 | msgid "Make Default" 138 | msgstr "" 139 | 140 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 141 | msgid "Delete" 142 | msgstr "मिटाएँ" 143 | 144 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 145 | #: stickynotes/gui.py:356 146 | msgid "New Category" 147 | msgstr "" 148 | 149 | #: stickynotes/gui.py:221 150 | msgid "Always on top" 151 | msgstr "" 152 | 153 | #: stickynotes/gui.py:237 154 | msgid "Categories:" 155 | msgstr "" 156 | 157 | #: stickynotes/gui.py:267 158 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 159 | msgstr "क्या आप इस नोट को हटाने के लिए निश्चित हैं?" 160 | 161 | #: stickynotes/gui.py:299 162 | msgid "Unlock" 163 | msgstr "लौक खोलें" 164 | 165 | #: stickynotes/gui.py:300 166 | msgid "Lock" 167 | msgstr "लौक" 168 | 169 | #: stickynotes/gui.py:358 170 | msgid "Default Category" 171 | msgstr "" 172 | 173 | #: stickynotes/gui.py:365 174 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 175 | msgstr "" 176 | 177 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 178 | msgid "Write reminders on notes" 179 | msgstr "" 180 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_TW.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (Traditional) translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-10-31 19:29+0000\n" 12 | "Last-Translator: ralphchung \n" 13 | "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "無法讀取檔案,請問是否要備份目前的資料?" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "備份" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "便利貼" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "新增筆記" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "顯示全部" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "隱藏全部" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "鎖定全部" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "全部解除鎖定" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "匯出資料" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "匯入資料" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "關於" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "設定" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "退出" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "請為備份資料選擇一個新的位置" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "匯入時發生錯誤" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "關於便利貼圖示" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "請透過下面的 Launchpad 頁面,回報任何錯誤、或提供翻譯和任何的意見。\n" 100 | "\n" 101 | "熱鍵:\n" 102 | "Ctrl + W : 刪除便利貼\n" 103 | "Ctrl + L : 鎖定便利貼\n" 104 | "Ctrl + N : 新增便利貼" 105 | 106 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 107 | msgid "New" 108 | msgstr "新增" 109 | 110 | #: GlobalDialogs.ui:206 111 | msgid "_Categories" 112 | msgstr "分類(_C)" 113 | 114 | #: SettingsCategory.ui:23 115 | msgid "Background Color" 116 | msgstr "背景顏色" 117 | 118 | #: SettingsCategory.ui:35 119 | msgid "Text Color" 120 | msgstr "文字顏色" 121 | 122 | #: SettingsCategory.ui:48 123 | msgid "Pick a Background Color" 124 | msgstr "選一個背景的顏色" 125 | 126 | #: SettingsCategory.ui:62 127 | msgid "Pick a Text Color" 128 | msgstr "選一個文字的顏色" 129 | 130 | #: SettingsCategory.ui:76 131 | msgid "Name" 132 | msgstr "名稱" 133 | 134 | #: SettingsCategory.ui:100 135 | msgid "Font" 136 | msgstr "字型" 137 | 138 | #: SettingsCategory.ui:133 139 | msgid "Make Default Category" 140 | msgstr "設成預設的分類" 141 | 142 | #: SettingsCategory.ui:135 143 | msgid "Make Default" 144 | msgstr "設成預設" 145 | 146 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 147 | msgid "Delete" 148 | msgstr "刪除" 149 | 150 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 151 | #: stickynotes/gui.py:356 152 | msgid "New Category" 153 | msgstr "新增分類" 154 | 155 | #: stickynotes/gui.py:221 156 | msgid "Always on top" 157 | msgstr "永遠顯示在最上層" 158 | 159 | #: stickynotes/gui.py:237 160 | msgid "Categories:" 161 | msgstr "分類:" 162 | 163 | #: stickynotes/gui.py:267 164 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 165 | msgstr "您確定要刪除這張便利貼嗎?" 166 | 167 | #: stickynotes/gui.py:299 168 | msgid "Unlock" 169 | msgstr "解除鎖定" 170 | 171 | #: stickynotes/gui.py:300 172 | msgid "Lock" 173 | msgstr "鎖定" 174 | 175 | #: stickynotes/gui.py:358 176 | msgid "Default Category" 177 | msgstr "預設的分類" 178 | 179 | #: stickynotes/gui.py:365 180 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 181 | msgstr "您確定要刪除此分類嗎?" 182 | 183 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 184 | msgid "Write reminders on notes" 185 | msgstr "在便條紙上填寫備忘錄" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ko.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Korean translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2017. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-10-15 14:29+0000\n" 12 | "Last-Translator: Virusyoon \n" 13 | "Language-Team: Korean \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "데이터 파일을 읽을 수 없습니다. 현재 데이터를 백업 하시겠습니까?" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "백업" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "스티키노트" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "스티키 노트" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "새 메모" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "모두 표시" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "모두 숨기기" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "모두 잠금" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "모두 해제" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "데이터 내보내기" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "데이터 불러오기" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "프로그램 정보" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "설정" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "끝내기" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "백업 파일의 다른 대상을 선택하십시오." 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "데이터 가져오기 실패" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "스티키 노트에 대하여" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "버그를보고하고, 번역을 제공하고, 아래의 런치 패드 홈페이지에 제안 해주십시오.\n" 100 | "단축키:\n" 101 | "Ctrl + W: 노트 삭제\n" 102 | "Ctrl + L: 노트 잠금\n" 103 | "Ctrl + N: 새 노트" 104 | 105 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 106 | msgid "New" 107 | msgstr "신규" 108 | 109 | #: GlobalDialogs.ui:206 110 | msgid "_Categories" 111 | msgstr "분류(_C)" 112 | 113 | #: SettingsCategory.ui:23 114 | msgid "Background Color" 115 | msgstr "배경색" 116 | 117 | #: SettingsCategory.ui:35 118 | msgid "Text Color" 119 | msgstr "글자 색" 120 | 121 | #: SettingsCategory.ui:48 122 | msgid "Pick a Background Color" 123 | msgstr "배경색 선택" 124 | 125 | #: SettingsCategory.ui:62 126 | msgid "Pick a Text Color" 127 | msgstr "글자색 선택" 128 | 129 | #: SettingsCategory.ui:76 130 | msgid "Name" 131 | msgstr "이름" 132 | 133 | #: SettingsCategory.ui:100 134 | msgid "Font" 135 | msgstr "글꼴" 136 | 137 | #: SettingsCategory.ui:133 138 | msgid "Make Default Category" 139 | msgstr "기본 분류로 지정" 140 | 141 | #: SettingsCategory.ui:135 142 | msgid "Make Default" 143 | msgstr "기본값으로 하기" 144 | 145 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 146 | msgid "Delete" 147 | msgstr "삭제" 148 | 149 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 150 | #: stickynotes/gui.py:356 151 | msgid "New Category" 152 | msgstr "새 분류" 153 | 154 | #: stickynotes/gui.py:221 155 | msgid "Always on top" 156 | msgstr "항상 위" 157 | 158 | #: stickynotes/gui.py:237 159 | msgid "Categories:" 160 | msgstr "분류:" 161 | 162 | #: stickynotes/gui.py:267 163 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 164 | msgstr "이 메모를 삭제하시겠습니까?" 165 | 166 | #: stickynotes/gui.py:299 167 | msgid "Unlock" 168 | msgstr "잠금 해제" 169 | 170 | #: stickynotes/gui.py:300 171 | msgid "Lock" 172 | msgstr "잠금" 173 | 174 | #: stickynotes/gui.py:358 175 | msgid "Default Category" 176 | msgstr "기본 분류" 177 | 178 | #: stickynotes/gui.py:365 179 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 180 | msgstr "이분류를 삭제하시겠습니까?" 181 | 182 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 183 | msgid "Write reminders on notes" 184 | msgstr "알람 지정" 185 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/zh_CN.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Chinese (Simplified) translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2021-09-08 03:27+0000\n" 12 | "Last-Translator: tankjb \n" 13 | "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-09 06:32+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 7c7f88b97a343c08e2236a0e8fed37e23c234dc2)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "读取数据文件发生错误。您是否希望备份当前的数据?" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "备份" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "Indicator Stickynotes" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "便笺" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "新便笺" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "显示全部" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "隐藏全部" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "锁定全部" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "全部解锁" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "导出数据" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "导入数据" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "关于" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "设置" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "退出" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "请为备份文件选择一个新的位置" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "导入数据时发生错误" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "关于Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "请在下方的 Launchpad 项目主页上报告 Bug、贡献翻译和提供建议。\n" 100 | "\n" 101 | "键盘快捷键:\n" 102 | "Ctrl + W:删除便笺\n" 103 | "Ctrl + L:锁定便笺\n" 104 | "Ctrl + N:新建便笺" 105 | 106 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 107 | msgid "New" 108 | msgstr "新建" 109 | 110 | #: GlobalDialogs.ui:206 111 | msgid "_Categories" 112 | msgstr "分类(_C)" 113 | 114 | #: SettingsCategory.ui:23 115 | msgid "Background Color" 116 | msgstr "背景颜色" 117 | 118 | #: SettingsCategory.ui:35 119 | msgid "Text Color" 120 | msgstr "文本颜色" 121 | 122 | #: SettingsCategory.ui:48 123 | msgid "Pick a Background Color" 124 | msgstr "选取一个背景颜色" 125 | 126 | #: SettingsCategory.ui:62 127 | msgid "Pick a Text Color" 128 | msgstr "挑选文本颜色" 129 | 130 | #: SettingsCategory.ui:76 131 | msgid "Name" 132 | msgstr "名称" 133 | 134 | #: SettingsCategory.ui:100 135 | msgid "Font" 136 | msgstr "字体" 137 | 138 | #: SettingsCategory.ui:133 139 | msgid "Make Default Category" 140 | msgstr "设为默认分类" 141 | 142 | #: SettingsCategory.ui:135 143 | msgid "Make Default" 144 | msgstr "设为默认" 145 | 146 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 147 | msgid "Delete" 148 | msgstr "删除" 149 | 150 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 151 | #: stickynotes/gui.py:356 152 | msgid "New Category" 153 | msgstr "新建分类" 154 | 155 | #: stickynotes/gui.py:221 156 | msgid "Always on top" 157 | msgstr "总是置顶" 158 | 159 | #: stickynotes/gui.py:237 160 | msgid "Categories:" 161 | msgstr "分类:" 162 | 163 | #: stickynotes/gui.py:267 164 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 165 | msgstr "您要删除该便笺吗?" 166 | 167 | #: stickynotes/gui.py:299 168 | msgid "Unlock" 169 | msgstr "解锁" 170 | 171 | #: stickynotes/gui.py:300 172 | msgid "Lock" 173 | msgstr "锁定" 174 | 175 | #: stickynotes/gui.py:358 176 | msgid "Default Category" 177 | msgstr "默认分类" 178 | 179 | #: stickynotes/gui.py:365 180 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 181 | msgstr "您确定要删除该分类吗?" 182 | 183 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 184 | msgid "Write reminders on notes" 185 | msgstr "在便签上填写备忘录" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/lt.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Lithuanian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:49+0000\n" 12 | "Last-Translator: shookees \n" 13 | "Language-Team: Lithuanian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Lipnūs rašteliai" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Naujas raštelis" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Rodyti visus" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Slėpti visus" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Užrakinti visus" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Atrakinti visus" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "Apie" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Nustatymai" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Išjungti" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "Apie Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Praneškite apie defektus, prisidėkite prie vertimo ir rašykite pasiūlymus " 100 | "Launchpad puslapyje (pateiktas žemiau).\n" 101 | "\n" 102 | "Klaviatūros spartieji klavišai:\n" 103 | "Ctrl + W: Ištrinti raštelį\n" 104 | "Ctrl + L: Užrakinti raštelį\n" 105 | "Ctrl + N: Naujas raštelis" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Pasirinkite fono spalvą" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Pašalinti" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį raštelį?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Atrakinti" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Užrakinti" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pl.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Polish translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2014. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-06-01 13:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: Marcin \n" 13 | "Language-Team: Polish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Błąd odczytu pliku danych. Czy chcesz wykonać kopię zapasową bieżących " 24 | "danych?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Utwórz kopię zapasową" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Żółte karteczki" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Nowa notatka" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Pokaż wszystko" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Ukryj wszystkie" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Zablokuj wszystkie" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Odblokuj wszystkie" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Eksport danych" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Importuj dane" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "O aplikacji" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Ustawienia" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Zakończ" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "Proszę wybrać inną lokalizację dla pliku kopii zapasowej." 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Błąd importu danych." 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "O aplecie Żółte karteczki" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | 102 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 103 | msgid "New" 104 | msgstr "Nowa" 105 | 106 | #: GlobalDialogs.ui:206 107 | msgid "_Categories" 108 | msgstr "_Kategorie" 109 | 110 | #: SettingsCategory.ui:23 111 | msgid "Background Color" 112 | msgstr "Kolor tła" 113 | 114 | #: SettingsCategory.ui:35 115 | msgid "Text Color" 116 | msgstr "Kolor tekstu" 117 | 118 | #: SettingsCategory.ui:48 119 | msgid "Pick a Background Color" 120 | msgstr "Wybierz kolor tła" 121 | 122 | #: SettingsCategory.ui:62 123 | msgid "Pick a Text Color" 124 | msgstr "Wybierz kolor tekstu" 125 | 126 | #: SettingsCategory.ui:76 127 | msgid "Name" 128 | msgstr "Nazwa" 129 | 130 | #: SettingsCategory.ui:100 131 | msgid "Font" 132 | msgstr "Czcionka" 133 | 134 | #: SettingsCategory.ui:133 135 | msgid "Make Default Category" 136 | msgstr "Utwórz kategorię domyślną" 137 | 138 | #: SettingsCategory.ui:135 139 | msgid "Make Default" 140 | msgstr "Uczyń domyślną" 141 | 142 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 143 | msgid "Delete" 144 | msgstr "Usuń" 145 | 146 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 147 | #: stickynotes/gui.py:356 148 | msgid "New Category" 149 | msgstr "Nowa kategoria" 150 | 151 | #: stickynotes/gui.py:221 152 | msgid "Always on top" 153 | msgstr "Zawsze na wierzchu" 154 | 155 | #: stickynotes/gui.py:237 156 | msgid "Categories:" 157 | msgstr "Kategorie:" 158 | 159 | #: stickynotes/gui.py:267 160 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 161 | msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą notatkę?" 162 | 163 | #: stickynotes/gui.py:299 164 | msgid "Unlock" 165 | msgstr "Odblokuj" 166 | 167 | #: stickynotes/gui.py:300 168 | msgid "Lock" 169 | msgstr "Zablokuj" 170 | 171 | #: stickynotes/gui.py:358 172 | msgid "Default Category" 173 | msgstr "Domyślna kategoria" 174 | 175 | #: stickynotes/gui.py:365 176 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 177 | msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą kategorię?" 178 | 179 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 180 | msgid "Write reminders on notes" 181 | msgstr "" 182 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/da.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Danish translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-04-30 18:01+0000\n" 12 | "Last-Translator: Rednilec \n" 13 | "Language-Team: Danish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Post-It noter" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Ny Note" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Vis Alt" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Skjul Alt" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Lås Alt" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Lås Alt Op" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "Om" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Indstillinger" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Afslut" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "Om Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Vær venlig at oplyse fejl, hjælpe med oversættelser, og komme med forslag på " 100 | "Launchpad's hjemmeside herunder.\n" 101 | "\n" 102 | "Tastatur genveje:\n" 103 | "Ctrl + W: Slet note\n" 104 | "Ctrl + L: Lås note\n" 105 | "Ctrl + N: Ny note" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Ny" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_Kategorier" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Baggrundsfarve" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Tekstfarve" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Vælg en Baggrundsfarve" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Vælg en Tekstfarve" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Navn" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Skrifttype" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Opret Standard Kategori" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "Gør til Standard" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Slet" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Ny Kategori" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Altid øverst" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Kategorier:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne note?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Lås op" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Lås" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Standard Kategori" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kategori?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Slovak translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-01-30 23:22+0000\n" 12 | "Last-Translator: Tomasz \n" 13 | "Language-Team: Slovak \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Sticky Notes" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Nová poznámka" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Zobraziť všetko" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Skryť všetko" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Uzamknúť všetko" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Odomknúť všetko" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "O programe" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Nastavenia" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Ukončiť" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "O Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Prosím hláste chyby, spravujte preklady a dávajte návrhy na Launchpad.\n" 100 | "\n" 101 | "Klávesové skratky:\n" 102 | "Ctrl + W: Zmazať poznámku\n" 103 | "Ctrl + L: Uzamknúť pozámku\n" 104 | "Ctrl + N: Nová poznámka" 105 | 106 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 107 | msgid "New" 108 | msgstr "Nový" 109 | 110 | #: GlobalDialogs.ui:206 111 | msgid "_Categories" 112 | msgstr "_Kategórie" 113 | 114 | #: SettingsCategory.ui:23 115 | msgid "Background Color" 116 | msgstr "Farba pozadia" 117 | 118 | #: SettingsCategory.ui:35 119 | msgid "Text Color" 120 | msgstr "Farba textu" 121 | 122 | #: SettingsCategory.ui:48 123 | msgid "Pick a Background Color" 124 | msgstr "Vybrať farbu pozadia" 125 | 126 | #: SettingsCategory.ui:62 127 | msgid "Pick a Text Color" 128 | msgstr "Vyberte si farbu textu" 129 | 130 | #: SettingsCategory.ui:76 131 | msgid "Name" 132 | msgstr "Názov" 133 | 134 | #: SettingsCategory.ui:100 135 | msgid "Font" 136 | msgstr "Písmo" 137 | 138 | #: SettingsCategory.ui:133 139 | msgid "Make Default Category" 140 | msgstr "Predvolená kategória" 141 | 142 | #: SettingsCategory.ui:135 143 | msgid "Make Default" 144 | msgstr "Nastaviť ako predvolené" 145 | 146 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 147 | msgid "Delete" 148 | msgstr "Vymazať" 149 | 150 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 151 | #: stickynotes/gui.py:356 152 | msgid "New Category" 153 | msgstr "Nová kategória" 154 | 155 | #: stickynotes/gui.py:221 156 | msgid "Always on top" 157 | msgstr "Vždy navrchu" 158 | 159 | #: stickynotes/gui.py:237 160 | msgid "Categories:" 161 | msgstr "Kategórie:" 162 | 163 | #: stickynotes/gui.py:267 164 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 165 | msgstr "Naozaj chcete vymazať túto poznámku?" 166 | 167 | #: stickynotes/gui.py:299 168 | msgid "Unlock" 169 | msgstr "Odomknúť" 170 | 171 | #: stickynotes/gui.py:300 172 | msgid "Lock" 173 | msgstr "Uzamknúť" 174 | 175 | #: stickynotes/gui.py:358 176 | msgid "Default Category" 177 | msgstr "Predvolená kategória" 178 | 179 | #: stickynotes/gui.py:365 180 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 181 | msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto kategóriu" 182 | 183 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 184 | msgid "Write reminders on notes" 185 | msgstr "" 186 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/cs.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Czech translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:38+0000\n" 12 | "Last-Translator: Mirek Bily \n" 13 | "Language-Team: Czech \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Lepící poznámky" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Nová poznámka" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Zobrazit vše" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Skrýt vše" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Uzamknout vše" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Odemknout vše" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "O aplikaci" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Nastavení" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Ukončit" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "O aplikaci Indikátor lepících poznámek" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Prosím hlásit chyby, přispívat k překladům a předkládat návrhy můžete na " 100 | "stránkách Launchpad níže.\n" 101 | "\n" 102 | "Klávesové zkratky:\n" 103 | "Ctrl + W: Smazat poznámku\n" 104 | "Ctrl + L: Uzamknout poznámku\n" 105 | "Ctrl + N: Nová poznámka" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Nový" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_Kategorie" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Barva pozadí" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Barva textu" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Vyber barvu pozadí" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Vyber barvu textu" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Název" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Písmo" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Nastavit jako výchozí kategorii" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "Nastavit jako výchozí" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Smazat" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Nová kategorie" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Vždy nahoře" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Kategorie:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Opravdu chcete smazat tuto poznámku?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Odemknout" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Uzamknout" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Výchozí kategorie" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Opravdu chceš smazat tuto kategorii?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/de.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # German translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-06-25 21:22+0000\n" 12 | "Last-Translator: Timo Schneemann \n" 13 | "Language-Team: German \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Klebezettel" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Neue Notiz" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Alle anzeigen" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Alle verstecken" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Alle sperren" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Alle entsperren" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "Über" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Einstellungen" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Beenden" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "Über Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Für Fehlerberichte, Fragen und Anregungen schaue auf der Launchpad homepage " 100 | "vorbei\n" 101 | " \n" 102 | "Shortcuts:\n" 103 | "Ctrl +W: Notiz löschen\n" 104 | "Ctrl + L: Notiz sperren\n" 105 | "Ctrl + N: Neue Notiz" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Neu" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_Kategorien" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Hintergrundfarbe" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Schriftfarbe" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Wähle eine Hintergrundfarbe" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Wähle eine Schriftfarbe" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Name" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Schriftart" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Diese Kategorie als Vorgabe verwenden" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "Als Vorgabe verwenden" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Löschen" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Neue Kategorie" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Immer im Vordergrund" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Kategorien:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Soll diese Notiz wirklich gelöscht werden?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Entsprerren" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Sperren" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Standard-Kategorie" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Bist Du sicher, dass diese Kategorie gelöscht werden soll?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Croatian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-24 23:54+0000\n" 12 | "Last-Translator: gogo \n" 13 | "Language-Team: Croatian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Ljepljive bilješke" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Nova bilješka" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Prikaži sve" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Sakrij sve" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Zaključaj sve" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Otključaj sve" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "O programu" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Postavke" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Zatvori" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "O indikatoru Ljepljivih bilješki" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Molim prijavite greške, doprinosite prijevodu i predložite želje na " 100 | "Launchpad web stranici ispod.\n" 101 | "\n" 102 | "Prečaci tipkovnice:\n" 103 | "Ctrl + W: obriši bilješku\n" 104 | "Ctrl + L: zaključaj bilješku\n" 105 | "Ctrl + N: nova bilješka" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Nova" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_Kategorije" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Boja pozadine" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Boja teksta" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Odaberi boju pozadine" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Odaberi boju teksta" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Naziv" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Slovo" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Zadaj kao uobičajenu kategoriju" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "Postavi uobičajenim" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Obriši" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Nova kategorija" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Uvijek na vrhu" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Kategorije:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Sigurno želite obrisati ovu bilješku?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Otključaj" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Zaključaj" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Uobičajena kategorija" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Sigurno želite obrisati ovu kategoriju?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/he.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hebrew translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:13+0000\n" 12 | "Last-Translator: AmiG \n" 13 | "Language-Team: Hebrew \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "שגיאה בקריאת קובץ נתונים. האם לבצע גיבוי של הנתונים הקיימים?" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "גיבוי" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "Indicator Stickynotes" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "פתקים נצמדים" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "פתק חדש" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "הצגת הכול" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "הסתרת הכל" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "נעל הכל" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "שחרר הכל" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "ייצוא נתונים" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "ייבוא נתונים" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "אודות" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "הגדרות" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "יציאה" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "יש לבחור יעד שונה לקובץ הגיבוי." 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "שגיאה בייבוא נתונים." 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "אודות Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "בבקשה דווח על תקלה, תרום תרגום, והצע הצעות בדף הבית ב Launchpad בקישור " 100 | "המצורף למטה.\n" 101 | "\n" 102 | "קיצורי מקשים:\n" 103 | "Ctrl + W: מחק פתק\n" 104 | "Ctrl + L: נעל פתק\n" 105 | "Ctrl + N: פתק חדש" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "חדש" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_קטגוריות" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "צבע רקע" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "צבע הטקסט" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "בחר צבע רקע" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "בחר צבע טקסט" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "שם" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "גופן" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "הפוך לקטגורית ברירת מחדל" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "הפיכה לבררת מחדל" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "מחק" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "קטגוריה חדשה" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "תמיד עליון" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "קטגוריות:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק פתק זה?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "שחרור נעילה" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "נעל" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "קטגורית ברירת מחדל" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק קטגוריה זו?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "כתיבת התזכורות בפתקיות" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ru.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Russian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:13+0000\n" 12 | "Last-Translator: Petr Tsymbarovich \n" 13 | "Language-Team: Russian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Sticky Notes" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Создать заметку" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Показать все" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Скрыть все" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Заблокировать все" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Разблокировать все" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "О программе" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Настройки" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Выйти" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "О программе Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Сообщить об ошибках, высказать предложения, а также участвовать в переводе " 100 | "вы можете на домашней странице приложения на Launchpad.\n" 101 | "\n" 102 | "Горячие клавиши:\n" 103 | "Ctrl + W: удалить заметку\n" 104 | "Ctrl + L: заблокировать заметку\n" 105 | "Ctrl + N: новая заметка" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Новая" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_Категории" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Цвет фона" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Цвет текста" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Выбрать цвет фона" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Выбрать цвет текста" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Заголовок" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Шрифт" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Сделать категорией по умолчанию" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "По умолчанию" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Удалить" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Новая категория" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Всегда поверх окон" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Категории:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Вы действительно хотите удалить эту заметку?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Разблокировать" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Заблокировать" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Категория по умолчанию" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Вы уверены что хотите УДАЛИТЬ эту категорию?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/en_GB.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # English (United Kingdom) translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # Cathal Garvey , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Cathal Garvey \n" 11 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 12 | "PO-Revision-Date: 2015-06-04 17:31+0000\n" 13 | "Last-Translator: Umang Varma \n" 14 | "Language-Team: English (United Kingdom) \n" 15 | "MIME-Version: 1.0\n" 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 19 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 20 | 21 | #: indicator-stickynotes.py:62 22 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 23 | msgstr "" 24 | 25 | #: indicator-stickynotes.py:67 26 | msgid "Backup" 27 | msgstr "" 28 | 29 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 30 | msgid "Indicator Stickynotes" 31 | msgstr "Indicator Stickynotes" 32 | 33 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 34 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 35 | msgid "Sticky Notes" 36 | msgstr "Sticky Notes" 37 | 38 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 39 | msgid "New Note" 40 | msgstr "New Note" 41 | 42 | #: indicator-stickynotes.py:100 43 | msgid "Show All" 44 | msgstr "Show All" 45 | 46 | #: indicator-stickynotes.py:105 47 | msgid "Hide All" 48 | msgstr "Hide All" 49 | 50 | #: indicator-stickynotes.py:114 51 | msgid "Lock All" 52 | msgstr "Lock All" 53 | 54 | #: indicator-stickynotes.py:119 55 | msgid "Unlock All" 56 | msgstr "Unlock All" 57 | 58 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 59 | msgid "Export Data" 60 | msgstr "" 61 | 62 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 63 | msgid "Import Data" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: indicator-stickynotes.py:142 67 | msgid "About" 68 | msgstr "About" 69 | 70 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 71 | msgid "Settings" 72 | msgstr "Settings" 73 | 74 | #: indicator-stickynotes.py:156 75 | msgid "Quit" 76 | msgstr "Quit" 77 | 78 | #: indicator-stickynotes.py:211 79 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: indicator-stickynotes.py:237 83 | msgid "Error importing data." 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: GlobalDialogs.ui:8 87 | msgid "About Indicator Stickynotes" 88 | msgstr "About Indicator Stickynotes" 89 | 90 | #: GlobalDialogs.ui:15 91 | msgid "" 92 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 93 | "Launchpad homepage below.\n" 94 | "\n" 95 | "Keyboard shortcuts:\n" 96 | "Ctrl + W: Delete note\n" 97 | "Ctrl + L: Lock note\n" 98 | "Ctrl + N: New note" 99 | msgstr "" 100 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 101 | "Launchpad homepage below.\n" 102 | "\n" 103 | "Keyboard shortcuts:\n" 104 | "Ctrl + W: Delete note\n" 105 | "Ctrl + L: Lock note\n" 106 | "Ctrl + N: New note" 107 | 108 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 109 | msgid "New" 110 | msgstr "New" 111 | 112 | #: GlobalDialogs.ui:206 113 | msgid "_Categories" 114 | msgstr "_Categories" 115 | 116 | #: SettingsCategory.ui:23 117 | msgid "Background Color" 118 | msgstr "Background Colour" 119 | 120 | #: SettingsCategory.ui:35 121 | msgid "Text Color" 122 | msgstr "Text Colour" 123 | 124 | #: SettingsCategory.ui:48 125 | msgid "Pick a Background Color" 126 | msgstr "Pick a Background Colour" 127 | 128 | #: SettingsCategory.ui:62 129 | msgid "Pick a Text Color" 130 | msgstr "Pick a Text Colour" 131 | 132 | #: SettingsCategory.ui:76 133 | msgid "Name" 134 | msgstr "Name" 135 | 136 | #: SettingsCategory.ui:100 137 | msgid "Font" 138 | msgstr "Font" 139 | 140 | #: SettingsCategory.ui:133 141 | msgid "Make Default Category" 142 | msgstr "Make Default Category" 143 | 144 | #: SettingsCategory.ui:135 145 | msgid "Make Default" 146 | msgstr "Make Default" 147 | 148 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 149 | msgid "Delete" 150 | msgstr "Delete" 151 | 152 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 153 | #: stickynotes/gui.py:356 154 | msgid "New Category" 155 | msgstr "New Category" 156 | 157 | #: stickynotes/gui.py:221 158 | msgid "Always on top" 159 | msgstr "Always on top" 160 | 161 | #: stickynotes/gui.py:237 162 | msgid "Categories:" 163 | msgstr "Categories:" 164 | 165 | #: stickynotes/gui.py:267 166 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 167 | msgstr "Are you sure you want to delete this note?" 168 | 169 | #: stickynotes/gui.py:299 170 | msgid "Unlock" 171 | msgstr "Unlock" 172 | 173 | #: stickynotes/gui.py:300 174 | msgid "Lock" 175 | msgstr "Lock" 176 | 177 | #: stickynotes/gui.py:358 178 | msgid "Default Category" 179 | msgstr "Default Category" 180 | 181 | #: stickynotes/gui.py:365 182 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 183 | msgstr "Are you sure you want to delete this category?" 184 | 185 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 186 | msgid "Write reminders on notes" 187 | msgstr "" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/el.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Greek translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2013-10-30 01:50+0000\n" 12 | "Last-Translator: Nikos Gr \n" 13 | "Language-Team: Greek \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Sticky Notes" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Νέα Σημείωση" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Εμφάνιση Όλων" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Απόκρυψη Όλων" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Κλείδωμα Όλων" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Ξεκλείδωμα Όλων" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "Σχετικά" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Ρυθμίσεις" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Κλείσιμο" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "Σχετικά με το Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Παρακαλούμε αναφέρετε σφάλματα, συνεισφέρετε στη μετάφραση, και υποβάλλετε " 100 | "τις προτάσεις σας στην σελίδα μας στο Launchpad παρακάτω.\n" 101 | "\n" 102 | "Συντομεύσεις πληκτρολογίου:\n" 103 | "Ctrl+W: Διαγραφή σημείωσης\n" 104 | "Ctrl+L: Κλείδωμα σημείωσης\n" 105 | "Ctrl+N: Νέα σημείωση" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Νέα" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_Κατηγορίες" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Χρώμα φόντου" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Χρώμα Κειμένου" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Επιλέξτε Χρώμα Φόντου" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Επιλέξτε Χρώμα Κειμένου" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Όνομα" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Γραμματοσειρά" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Επιλογή ως Προεπιλεγμένη Κατηγορία" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "Να γίνει προεπιλεγμένη" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Διαγραφή" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Νέα Κατηγορία" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Πάντα στην κορυφή" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Κατηγορίες:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη σημείωση;" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Ξεκλείδωμα" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Κλείδωμα" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Προεπιλεγμένη Κατηγορία" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε την κατηγορία;" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/tr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Turkish translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2014. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-03-19 08:37+0000\n" 12 | "Last-Translator: Mustafa CAN \n" 13 | "Language-Team: Turkish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-20 05:44+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18910)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Veri dosyaları okuma hatası. Şu anki veriyi yedeklemek ister misiniz?" 24 | 25 | #: indicator-stickynotes.py:67 26 | msgid "Backup" 27 | msgstr "Yedek" 28 | 29 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 30 | msgid "Indicator Stickynotes" 31 | msgstr "Göstergeç Yapışkan Notlar" 32 | 33 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 34 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 35 | msgid "Sticky Notes" 36 | msgstr "Yapışkan Notlar" 37 | 38 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 39 | msgid "New Note" 40 | msgstr "Yeni Not" 41 | 42 | #: indicator-stickynotes.py:100 43 | msgid "Show All" 44 | msgstr "Tümünü Göster" 45 | 46 | #: indicator-stickynotes.py:105 47 | msgid "Hide All" 48 | msgstr "Tümünü Gizle" 49 | 50 | #: indicator-stickynotes.py:114 51 | msgid "Lock All" 52 | msgstr "Tümünü Kilitle" 53 | 54 | #: indicator-stickynotes.py:119 55 | msgid "Unlock All" 56 | msgstr "Her Şeyin Kilidini Kaldır" 57 | 58 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 59 | msgid "Export Data" 60 | msgstr "Verileri Dışa Aktar" 61 | 62 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 63 | msgid "Import Data" 64 | msgstr "" 65 | 66 | #: indicator-stickynotes.py:142 67 | msgid "About" 68 | msgstr "Hakkında" 69 | 70 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 71 | msgid "Settings" 72 | msgstr "Ayarlar" 73 | 74 | #: indicator-stickynotes.py:156 75 | msgid "Quit" 76 | msgstr "Çık" 77 | 78 | #: indicator-stickynotes.py:211 79 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 80 | msgstr "" 81 | 82 | #: indicator-stickynotes.py:237 83 | msgid "Error importing data." 84 | msgstr "" 85 | 86 | #: GlobalDialogs.ui:8 87 | msgid "About Indicator Stickynotes" 88 | msgstr "Stickynotes Indicator Hakkında" 89 | 90 | #: GlobalDialogs.ui:15 91 | msgid "" 92 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 93 | "Launchpad homepage below.\n" 94 | "\n" 95 | "Keyboard shortcuts:\n" 96 | "Ctrl + W: Delete note\n" 97 | "Ctrl + L: Lock note\n" 98 | "Ctrl + N: New note" 99 | msgstr "" 100 | "Lütfen hataları bildirin,çevirilere destek verin ve Launchpad anasayfasında " 101 | "önerin.\n" 102 | "Klavye kısayolları\n" 103 | "Ctrl + W: Notu sil\n" 104 | "Ctrl + L: Notu Kilitle\n" 105 | "Ctrl + N: Yeni Not" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Yeni" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_Kategoriler" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Arkaplan Rengi" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Metin Rengi" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Arkaplan Rengi Seçin" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Metin Rengi Seçin" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Ad" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Yazı Tipi" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Varsayılan Kategori Yap" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "Varsayılan Yap" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Sil" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Yeni Kategori" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Her zaman üstte" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Kategoriler:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Kilidi Kaldır" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Kilitle" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Varsayılan Kategori" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Bu kategoriyi silmek istediğinize emin misiniz?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ar.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Arabic translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2015. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-11-29 00:00+0000\n" 12 | "Last-Translator: Fcmam5 \n" 13 | "Language-Team: Arabic \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "خطأ في قراءة ملف البيانات. هل تريد عمل نسخة احتياطية للبينات الحالية" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "النسخ الاحتياطي" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "Indicator Stickynotes" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "مذكرات لاصقة" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "ملاحظة جديدة" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "أظهر الكل" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "إخفاء الكلّ" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "إقفل الكل" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "فك قفل الكل" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "تصدير البيانات" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "استورد البيانات" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "عَنْ التطبيق" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "الإعدادات" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "خروج" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "رجاءا, إختر مسارا آخر لملف النسخ الإحتياطي." 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "خطأ في تحميل البيانات" 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "حول تطبيق Indicator Stickynotes" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "رجاءا أخبرنا بالأخطاء, شارك بالترجمة, و إطرح اقتراحاتك على صفحة Launchpad " 100 | "التالية\n" 101 | "\n" 102 | "إختصارات لوحة المفاتيح:\n" 103 | "Ctrl + W: حذف الملاحظة\n" 104 | "Ctrl + L: قفل الملاحظة\n" 105 | "Ctrl + N: ملاحظة جديدة" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "جديد" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "_الفئات" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "لون الخلفية" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "لون النص" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "إختر لون الخلفية" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "إختر لون النص" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "الاسم" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "الخط" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "إختر فئة إفتراضية" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "جعله افتراضيًا" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "احذف" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "فئة جديدة" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "دائما في المقدمة" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "الفئات:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "أمتأكد من رغبتك بحذف هذه المُلاحظه ؟" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "فتح القفل" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "اقفل" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "الفئة الإفتراضية" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الفئة؟" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "كتابة المذكّرات في الملاحظات" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/hu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Hungarian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-07-04 22:38+0000\n" 12 | "Last-Translator: ViBE \n" 13 | "Language-Team: Hungarian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | 24 | #: indicator-stickynotes.py:67 25 | msgid "Backup" 26 | msgstr "" 27 | 28 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 29 | msgid "Indicator Stickynotes" 30 | msgstr "" 31 | 32 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 33 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 34 | msgid "Sticky Notes" 35 | msgstr "Ragadós jegyzetek" 36 | 37 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 38 | msgid "New Note" 39 | msgstr "Új jegyzet" 40 | 41 | #: indicator-stickynotes.py:100 42 | msgid "Show All" 43 | msgstr "Összes megjelenítése" 44 | 45 | #: indicator-stickynotes.py:105 46 | msgid "Hide All" 47 | msgstr "Összes elrejtése" 48 | 49 | #: indicator-stickynotes.py:114 50 | msgid "Lock All" 51 | msgstr "Összes zárolása" 52 | 53 | #: indicator-stickynotes.py:119 54 | msgid "Unlock All" 55 | msgstr "Összes feloldása" 56 | 57 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 58 | msgid "Export Data" 59 | msgstr "Jegyzetek mentése" 60 | 61 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 62 | msgid "Import Data" 63 | msgstr "Jegyzetek betöltése" 64 | 65 | #: indicator-stickynotes.py:142 66 | msgid "About" 67 | msgstr "Névjegy" 68 | 69 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 70 | msgid "Settings" 71 | msgstr "Beállítások" 72 | 73 | #: indicator-stickynotes.py:156 74 | msgid "Quit" 75 | msgstr "Kilépés" 76 | 77 | #: indicator-stickynotes.py:211 78 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 79 | msgstr "" 80 | 81 | #: indicator-stickynotes.py:237 82 | msgid "Error importing data." 83 | msgstr "Nem sikerült betölteni a jegyzeteket." 84 | 85 | #: GlobalDialogs.ui:8 86 | msgid "About Indicator Stickynotes" 87 | msgstr "Ragadós jegyzetek névjegye" 88 | 89 | #: GlobalDialogs.ui:15 90 | msgid "" 91 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 92 | "Launchpad homepage below.\n" 93 | "\n" 94 | "Keyboard shortcuts:\n" 95 | "Ctrl + W: Delete note\n" 96 | "Ctrl + L: Lock note\n" 97 | "Ctrl + N: New note" 98 | msgstr "" 99 | "Hibákat, fordítással kapcsolatos eltéréseket, valamint javaslatokat " 100 | "Launchpad-on keresztül jelenthetsz be.\n" 101 | "\n" 102 | "Gyorsbillentyűk:\n" 103 | "Ctrl + W: Jegyzet törlése\n" 104 | "Ctrl + L: Jegyzet zárolása\n" 105 | "Ctrl + N: Új jegyzet" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 108 | msgid "New" 109 | msgstr "Új kategória" 110 | 111 | #: GlobalDialogs.ui:206 112 | msgid "_Categories" 113 | msgstr "Kategóriák" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:23 116 | msgid "Background Color" 117 | msgstr "Háttérszín" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:35 120 | msgid "Text Color" 121 | msgstr "Szövegszín" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:48 124 | msgid "Pick a Background Color" 125 | msgstr "Háttérszín kiválasztása" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:62 128 | msgid "Pick a Text Color" 129 | msgstr "Szövegszín kiválasztása" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:76 132 | msgid "Name" 133 | msgstr "Kategória neve" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:100 136 | msgid "Font" 137 | msgstr "Betűtípus" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:133 140 | msgid "Make Default Category" 141 | msgstr "Beállítások használata alapértelmezettként" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:135 144 | msgid "Make Default" 145 | msgstr "Beállítás alapértelmezettként" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 148 | msgid "Delete" 149 | msgstr "Törlés" 150 | 151 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 152 | #: stickynotes/gui.py:356 153 | msgid "New Category" 154 | msgstr "Új kategória" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:221 157 | msgid "Always on top" 158 | msgstr "Mindig előtérben" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:237 161 | msgid "Categories:" 162 | msgstr "Kategóriák:" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:267 165 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 166 | msgstr "Biztos vagy benne, hogy törlöd a jegyzetet?" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:299 169 | msgid "Unlock" 170 | msgstr "Feloldás" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:300 173 | msgid "Lock" 174 | msgstr "Zárolás" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:358 177 | msgid "Default Category" 178 | msgstr "Alapértelmezett kategória" 179 | 180 | #: stickynotes/gui.py:365 181 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 182 | msgstr "Biztos vagy benne, hogy törlöd ezt a kategóriát?" 183 | 184 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 185 | msgid "Write reminders on notes" 186 | msgstr "" 187 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Portuguese translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-02-15 03:39+0000\n" 12 | "Last-Translator: Bajoja \n" 13 | "Language-Team: Portuguese \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Erro ao ler o ficheiro de dados. Você deseja fazer um backup os dados atuais?" 24 | 25 | #: indicator-stickynotes.py:67 26 | msgid "Backup" 27 | msgstr "Backup" 28 | 29 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 30 | msgid "Indicator Stickynotes" 31 | msgstr "Indicator Stickynotes" 32 | 33 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 34 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 35 | msgid "Sticky Notes" 36 | msgstr "Sticky Notes" 37 | 38 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 39 | msgid "New Note" 40 | msgstr "Nova Nota" 41 | 42 | #: indicator-stickynotes.py:100 43 | msgid "Show All" 44 | msgstr "Mostrar Todas" 45 | 46 | #: indicator-stickynotes.py:105 47 | msgid "Hide All" 48 | msgstr "Ocultar Todas" 49 | 50 | #: indicator-stickynotes.py:114 51 | msgid "Lock All" 52 | msgstr "Bloquear Tudo" 53 | 54 | #: indicator-stickynotes.py:119 55 | msgid "Unlock All" 56 | msgstr "DesBloquear Tudo" 57 | 58 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 59 | msgid "Export Data" 60 | msgstr "Exportar Dados" 61 | 62 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 63 | msgid "Import Data" 64 | msgstr "Importar Dados" 65 | 66 | #: indicator-stickynotes.py:142 67 | msgid "About" 68 | msgstr "Sobre" 69 | 70 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 71 | msgid "Settings" 72 | msgstr "Configurações" 73 | 74 | #: indicator-stickynotes.py:156 75 | msgid "Quit" 76 | msgstr "Sair" 77 | 78 | #: indicator-stickynotes.py:211 79 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 80 | msgstr "Por favor escolhe um destino diferente para o ficheiro de backup." 81 | 82 | #: indicator-stickynotes.py:237 83 | msgid "Error importing data." 84 | msgstr "Erro ao importar dados." 85 | 86 | #: GlobalDialogs.ui:8 87 | msgid "About Indicator Stickynotes" 88 | msgstr "Sobre o Indicador Stickynotes" 89 | 90 | #: GlobalDialogs.ui:15 91 | msgid "" 92 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 93 | "Launchpad homepage below.\n" 94 | "\n" 95 | "Keyboard shortcuts:\n" 96 | "Ctrl + W: Delete note\n" 97 | "Ctrl + L: Lock note\n" 98 | "Ctrl + N: New note" 99 | msgstr "" 100 | "Por favor, reporte erros, contribua com traduções e faça sugestões para a " 101 | "página do Launchpad abaixo" 102 | 103 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 104 | msgid "New" 105 | msgstr "Nova" 106 | 107 | #: GlobalDialogs.ui:206 108 | msgid "_Categories" 109 | msgstr "_Categorias" 110 | 111 | #: SettingsCategory.ui:23 112 | msgid "Background Color" 113 | msgstr "Cor de Fundo" 114 | 115 | #: SettingsCategory.ui:35 116 | msgid "Text Color" 117 | msgstr "Cor do Texto" 118 | 119 | #: SettingsCategory.ui:48 120 | msgid "Pick a Background Color" 121 | msgstr "Escoler uma Cor de Fundo" 122 | 123 | #: SettingsCategory.ui:62 124 | msgid "Pick a Text Color" 125 | msgstr "Selecione a cor do texto" 126 | 127 | #: SettingsCategory.ui:76 128 | msgid "Name" 129 | msgstr "Nome" 130 | 131 | #: SettingsCategory.ui:100 132 | msgid "Font" 133 | msgstr "Tipo de Letra" 134 | 135 | #: SettingsCategory.ui:133 136 | msgid "Make Default Category" 137 | msgstr "Criar Categoria Prédefinida" 138 | 139 | #: SettingsCategory.ui:135 140 | msgid "Make Default" 141 | msgstr "Utilizar como predefinição" 142 | 143 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 144 | msgid "Delete" 145 | msgstr "Apagar" 146 | 147 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 148 | #: stickynotes/gui.py:356 149 | msgid "New Category" 150 | msgstr "Nova Categoria" 151 | 152 | #: stickynotes/gui.py:221 153 | msgid "Always on top" 154 | msgstr "Sempre no topo" 155 | 156 | #: stickynotes/gui.py:237 157 | msgid "Categories:" 158 | msgstr "Categorias:" 159 | 160 | #: stickynotes/gui.py:267 161 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 162 | msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta nota?" 163 | 164 | #: stickynotes/gui.py:299 165 | msgid "Unlock" 166 | msgstr "Desbloquear" 167 | 168 | #: stickynotes/gui.py:300 169 | msgid "Lock" 170 | msgstr "Bloquear" 171 | 172 | #: stickynotes/gui.py:358 173 | msgid "Default Category" 174 | msgstr "Categoria Prédefinida" 175 | 176 | #: stickynotes/gui.py:365 177 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 178 | msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta categoria?" 179 | 180 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 181 | msgid "Write reminders on notes" 182 | msgstr "Escrever lembretes nas notas" 183 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ms.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Malay translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2020. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2020-06-15 15:40+0000\n" 12 | "Last-Translator: abuyop \n" 13 | "Language-Team: Malay \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-16 06:00+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build b190cebbf563f89e480a8b57f641753c8196bda0)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Ralat ketika membaca fail data. Anda pasti mahu menyandar data semasa?" 24 | 25 | #: indicator-stickynotes.py:67 26 | msgid "Backup" 27 | msgstr "Sandar" 28 | 29 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 30 | msgid "Indicator Stickynotes" 31 | msgstr "Penunjuk Nota Lekat" 32 | 33 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 34 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 35 | msgid "Sticky Notes" 36 | msgstr "Nota Lekat" 37 | 38 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 39 | msgid "New Note" 40 | msgstr "Nota Baharu" 41 | 42 | #: indicator-stickynotes.py:100 43 | msgid "Show All" 44 | msgstr "Tunjuk Semua" 45 | 46 | #: indicator-stickynotes.py:105 47 | msgid "Hide All" 48 | msgstr "Sembunyi Semua" 49 | 50 | #: indicator-stickynotes.py:114 51 | msgid "Lock All" 52 | msgstr "Kunci Semua" 53 | 54 | #: indicator-stickynotes.py:119 55 | msgid "Unlock All" 56 | msgstr "Nyahkunci Semua" 57 | 58 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 59 | msgid "Export Data" 60 | msgstr "Eksport Data" 61 | 62 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 63 | msgid "Import Data" 64 | msgstr "Import Data" 65 | 66 | #: indicator-stickynotes.py:142 67 | msgid "About" 68 | msgstr "Perihal" 69 | 70 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 71 | msgid "Settings" 72 | msgstr "Tetapan" 73 | 74 | #: indicator-stickynotes.py:156 75 | msgid "Quit" 76 | msgstr "Keluar" 77 | 78 | #: indicator-stickynotes.py:211 79 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 80 | msgstr "Sila pilih satu destinasi lain untuk fail sandar." 81 | 82 | #: indicator-stickynotes.py:237 83 | msgid "Error importing data." 84 | msgstr "Ralat mengimport data." 85 | 86 | #: GlobalDialogs.ui:8 87 | msgid "About Indicator Stickynotes" 88 | msgstr "Perihal Penunjuk Nota Lekat" 89 | 90 | #: GlobalDialogs.ui:15 91 | msgid "" 92 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 93 | "Launchpad homepage below.\n" 94 | "\n" 95 | "Keyboard shortcuts:\n" 96 | "Ctrl + W: Delete note\n" 97 | "Ctrl + L: Lock note\n" 98 | "Ctrl + N: New note" 99 | msgstr "" 100 | "Sila laporkan pepijat, sumbangkan terjemahan, dan beri cadangan di halaman " 101 | "utama Launchpad di bawah.\n" 102 | "\n" 103 | "Pintasan papan kekunci:\n" 104 | "Ctrl + W: Padam nota\n" 105 | "Ctrl + L: Kunci nota\n" 106 | "Ctrl + N: Nota baharu" 107 | 108 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 109 | msgid "New" 110 | msgstr "Baharu" 111 | 112 | #: GlobalDialogs.ui:206 113 | msgid "_Categories" 114 | msgstr "_Kategori" 115 | 116 | #: SettingsCategory.ui:23 117 | msgid "Background Color" 118 | msgstr "Warna Latar Belakang" 119 | 120 | #: SettingsCategory.ui:35 121 | msgid "Text Color" 122 | msgstr "Warna Teks" 123 | 124 | #: SettingsCategory.ui:48 125 | msgid "Pick a Background Color" 126 | msgstr "Pilih satu Warna Latar Belakang" 127 | 128 | #: SettingsCategory.ui:62 129 | msgid "Pick a Text Color" 130 | msgstr "Pilih satu Warna Teks" 131 | 132 | #: SettingsCategory.ui:76 133 | msgid "Name" 134 | msgstr "Nama" 135 | 136 | #: SettingsCategory.ui:100 137 | msgid "Font" 138 | msgstr "Fon" 139 | 140 | #: SettingsCategory.ui:133 141 | msgid "Make Default Category" 142 | msgstr "Buat Kategori Lalai" 143 | 144 | #: SettingsCategory.ui:135 145 | msgid "Make Default" 146 | msgstr "Jadikan Lalai" 147 | 148 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 149 | msgid "Delete" 150 | msgstr "Padam" 151 | 152 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 153 | #: stickynotes/gui.py:356 154 | msgid "New Category" 155 | msgstr "Kategori Baharu" 156 | 157 | #: stickynotes/gui.py:221 158 | msgid "Always on top" 159 | msgstr "Sentiasa di atas" 160 | 161 | #: stickynotes/gui.py:237 162 | msgid "Categories:" 163 | msgstr "Kategori:" 164 | 165 | #: stickynotes/gui.py:267 166 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 167 | msgstr "Anda pasti mahu memadam nota ini?" 168 | 169 | #: stickynotes/gui.py:299 170 | msgid "Unlock" 171 | msgstr "Nyahkunci" 172 | 173 | #: stickynotes/gui.py:300 174 | msgid "Lock" 175 | msgstr "Kunci" 176 | 177 | #: stickynotes/gui.py:358 178 | msgid "Default Category" 179 | msgstr "Kategori Lalai" 180 | 181 | #: stickynotes/gui.py:365 182 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 183 | msgstr "Anda pasti mahu memadam kategori ini?" 184 | 185 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 186 | msgid "Write reminders on notes" 187 | msgstr "Tulis peringatan atas nota" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/sv.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Swedish translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # Åke Engelbrektson , 2016. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2016-12-28 20:20+0000\n" 12 | "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" 13 | "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | "Language: sv\n" 20 | 21 | #: indicator-stickynotes.py:62 22 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 23 | msgstr "Fel vid läsning av datafilen. Vill du säkerhetskopiera aktuell data?" 24 | 25 | #: indicator-stickynotes.py:67 26 | msgid "Backup" 27 | msgstr "Säkerhetskopia" 28 | 29 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 30 | msgid "Indicator Stickynotes" 31 | msgstr "Indicator Stickynotes" 32 | 33 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 34 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 35 | msgid "Sticky Notes" 36 | msgstr "Fästisar" 37 | 38 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 39 | msgid "New Note" 40 | msgstr "Ny anteckning" 41 | 42 | #: indicator-stickynotes.py:100 43 | msgid "Show All" 44 | msgstr "Visa alla" 45 | 46 | #: indicator-stickynotes.py:105 47 | msgid "Hide All" 48 | msgstr "Dölj alla" 49 | 50 | #: indicator-stickynotes.py:114 51 | msgid "Lock All" 52 | msgstr "Lås alla" 53 | 54 | #: indicator-stickynotes.py:119 55 | msgid "Unlock All" 56 | msgstr "Lås upp alla" 57 | 58 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 59 | msgid "Export Data" 60 | msgstr "Exportera data" 61 | 62 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 63 | msgid "Import Data" 64 | msgstr "Importera data" 65 | 66 | #: indicator-stickynotes.py:142 67 | msgid "About" 68 | msgstr "Om" 69 | 70 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 71 | msgid "Settings" 72 | msgstr "Inställningar" 73 | 74 | #: indicator-stickynotes.py:156 75 | msgid "Quit" 76 | msgstr "Avsluta" 77 | 78 | #: indicator-stickynotes.py:211 79 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 80 | msgstr "Välj en annan lagringsplats för säkerhetskopian." 81 | 82 | #: indicator-stickynotes.py:237 83 | msgid "Error importing data." 84 | msgstr "Fel vid dataimport." 85 | 86 | #: GlobalDialogs.ui:8 87 | msgid "About Indicator Stickynotes" 88 | msgstr "Om Indicator Stickynotes" 89 | 90 | #: GlobalDialogs.ui:15 91 | msgid "" 92 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 93 | "Launchpad homepage below.\n" 94 | "\n" 95 | "Keyboard shortcuts:\n" 96 | "Ctrl + W: Delete note\n" 97 | "Ctrl + L: Lock note\n" 98 | "Ctrl + N: New note" 99 | msgstr "" 100 | "Rapportera gärna fel, översätt och och kom med förslag på nedanstående " 101 | "Launchpad-sida.\n" 102 | "\n" 103 | "Tangentbordsgenvägar:\n" 104 | "Ctrl + W: Ta bort anteckning\n" 105 | "Ctrl + L: Lås anteckning\n" 106 | "Ctrl + N: Ny anteckning" 107 | 108 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 109 | msgid "New" 110 | msgstr "Nytt" 111 | 112 | #: GlobalDialogs.ui:206 113 | msgid "_Categories" 114 | msgstr "_Kategorier" 115 | 116 | #: SettingsCategory.ui:23 117 | msgid "Background Color" 118 | msgstr "Bakgrundsfärg" 119 | 120 | #: SettingsCategory.ui:35 121 | msgid "Text Color" 122 | msgstr "Textfärg" 123 | 124 | #: SettingsCategory.ui:48 125 | msgid "Pick a Background Color" 126 | msgstr "Välj en bakgrundsfärg" 127 | 128 | #: SettingsCategory.ui:62 129 | msgid "Pick a Text Color" 130 | msgstr "Välj en textfärg" 131 | 132 | #: SettingsCategory.ui:76 133 | msgid "Name" 134 | msgstr "Namn" 135 | 136 | #: SettingsCategory.ui:100 137 | msgid "Font" 138 | msgstr "Teckensnitt" 139 | 140 | #: SettingsCategory.ui:133 141 | msgid "Make Default Category" 142 | msgstr "Ange som standardkategori" 143 | 144 | #: SettingsCategory.ui:135 145 | msgid "Make Default" 146 | msgstr "Ange som som standard" 147 | 148 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 149 | msgid "Delete" 150 | msgstr "Ta bort" 151 | 152 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 153 | #: stickynotes/gui.py:356 154 | msgid "New Category" 155 | msgstr "Ny kategori" 156 | 157 | #: stickynotes/gui.py:221 158 | msgid "Always on top" 159 | msgstr "Alltid överst" 160 | 161 | #: stickynotes/gui.py:237 162 | msgid "Categories:" 163 | msgstr "Kategorier:" 164 | 165 | #: stickynotes/gui.py:267 166 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 167 | msgstr "Vill du verkligen ta bort den här anteckningen?" 168 | 169 | #: stickynotes/gui.py:299 170 | msgid "Unlock" 171 | msgstr "Lås upp" 172 | 173 | #: stickynotes/gui.py:300 174 | msgid "Lock" 175 | msgstr "Lås" 176 | 177 | #: stickynotes/gui.py:358 178 | msgid "Default Category" 179 | msgstr "Standardkategori" 180 | 181 | #: stickynotes/gui.py:365 182 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 183 | msgstr "Vill du verkligen ta bort den här kategorin?" 184 | 185 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 186 | msgid "Write reminders on notes" 187 | msgstr "Skriv påminnelser på Fästisar" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/uk.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Ukrainian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:55+0000\n" 12 | "Last-Translator: ZhNazarM \n" 13 | "Language-Team: Ukrainian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Помилка при прочитанні файлу даних. Чи хочете ви провести резервування " 24 | "поточних даних?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Резервування" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Нотатки" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Липкі нотатки" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Нова нотатка" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Показати усі" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Сховати усі" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Заблокувати усі" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Розблокувати усі" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Експортувати дані" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Імпортувати дані" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "Про проґраму" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Налаштування" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Вийти" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "Будь ласка, виберіть інше місце для файлу резервної копії." 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Помилка при імпортуванні даних" 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "Про індикатор Stickynotes" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | "Будь ласка, повідомляйте про помилки, допомагайте перекладати, та вносьте " 102 | "пропозиції на домашній сторінці в Launchpad.\n" 103 | "Клавіші швидкого доступу:\n" 104 | "Ctrl + W: Знищити нотатку\n" 105 | "Ctrl + L: Заблокувати нотатку\n" 106 | "Ctrl + N: Створити нотатку" 107 | 108 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 109 | msgid "New" 110 | msgstr "Нова" 111 | 112 | #: GlobalDialogs.ui:206 113 | msgid "_Categories" 114 | msgstr "_Категорії" 115 | 116 | #: SettingsCategory.ui:23 117 | msgid "Background Color" 118 | msgstr "Колір тла" 119 | 120 | #: SettingsCategory.ui:35 121 | msgid "Text Color" 122 | msgstr "Колір тексту" 123 | 124 | #: SettingsCategory.ui:48 125 | msgid "Pick a Background Color" 126 | msgstr "Виберіть колір тла" 127 | 128 | #: SettingsCategory.ui:62 129 | msgid "Pick a Text Color" 130 | msgstr "Виберіть колір тексту" 131 | 132 | #: SettingsCategory.ui:76 133 | msgid "Name" 134 | msgstr "Заголовок" 135 | 136 | #: SettingsCategory.ui:100 137 | msgid "Font" 138 | msgstr "Шрифт" 139 | 140 | #: SettingsCategory.ui:133 141 | msgid "Make Default Category" 142 | msgstr "Зробити типовою категорією" 143 | 144 | #: SettingsCategory.ui:135 145 | msgid "Make Default" 146 | msgstr "Зробити типовою" 147 | 148 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 149 | msgid "Delete" 150 | msgstr "Знищити" 151 | 152 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 153 | #: stickynotes/gui.py:356 154 | msgid "New Category" 155 | msgstr "Нова Категорія" 156 | 157 | #: stickynotes/gui.py:221 158 | msgid "Always on top" 159 | msgstr "Завжди поверх" 160 | 161 | #: stickynotes/gui.py:237 162 | msgid "Categories:" 163 | msgstr "Категорії:" 164 | 165 | #: stickynotes/gui.py:267 166 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 167 | msgstr "Ви впевнені, що бажаєте знищити цю нотатку?" 168 | 169 | #: stickynotes/gui.py:299 170 | msgid "Unlock" 171 | msgstr "Розблокувати" 172 | 173 | #: stickynotes/gui.py:300 174 | msgid "Lock" 175 | msgstr "Заблокувати" 176 | 177 | #: stickynotes/gui.py:358 178 | msgid "Default Category" 179 | msgstr "Типова категорія" 180 | 181 | #: stickynotes/gui.py:365 182 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 183 | msgstr "Ви впевнені що бажаєте ВИЛУЧИТИ цю категорію?" 184 | 185 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 186 | msgid "Write reminders on notes" 187 | msgstr "Запишіть нагадування в нотатках" 188 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/eu.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Basque translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-09-03 10:31+0000\n" 12 | "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" 13 | "Language-Team: Basque \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Errorea datuen fitxategia irakurtzean. Uneko datuen babeskopia egin nahi " 24 | "duzu?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Babeskopia" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Ohar itsaskorren jakinarazlea" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Ohar itsaskorrak" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Ohar berria" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Erakutsi denak" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Ezkutatu denak" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Blokeatu denak" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Desblokeatu denak" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Esportatu datuak" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Inportatu datuak" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "Honi buruz" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Ezarpenak" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Irten" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "Aukeratu helburu-kokaleku desberdin bat babeskopiarentzat." 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Errorea datuak inportatzean." 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "Indicator Stickynotes-i buruz" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | "Eman erroreen berri, lagundu itzulpenekin, eta bidali zure iradokizunak " 102 | "ondorengo Launchpadeko orrian:\n" 103 | "\n" 104 | "Laster-teklak:\n" 105 | "Ktrl + W: Ezabatu oharra\n" 106 | "Ktrl + L: Blokeatu oharra\n" 107 | "Ktrl + N: Ohar berria" 108 | 109 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 110 | msgid "New" 111 | msgstr "Berria" 112 | 113 | #: GlobalDialogs.ui:206 114 | msgid "_Categories" 115 | msgstr "_Kategoriak" 116 | 117 | #: SettingsCategory.ui:23 118 | msgid "Background Color" 119 | msgstr "Atzeko planoaren kolorea" 120 | 121 | #: SettingsCategory.ui:35 122 | msgid "Text Color" 123 | msgstr "Testuaren kolorea" 124 | 125 | #: SettingsCategory.ui:48 126 | msgid "Pick a Background Color" 127 | msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea" 128 | 129 | #: SettingsCategory.ui:62 130 | msgid "Pick a Text Color" 131 | msgstr "Hautatu testuaren kolorea" 132 | 133 | #: SettingsCategory.ui:76 134 | msgid "Name" 135 | msgstr "Izena" 136 | 137 | #: SettingsCategory.ui:100 138 | msgid "Font" 139 | msgstr "Letra-tipoa" 140 | 141 | #: SettingsCategory.ui:133 142 | msgid "Make Default Category" 143 | msgstr "Bihurtu kategoria lehenetsi" 144 | 145 | #: SettingsCategory.ui:135 146 | msgid "Make Default" 147 | msgstr "Bihurtu lehenetsi" 148 | 149 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 150 | msgid "Delete" 151 | msgstr "Ezabatu" 152 | 153 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 154 | #: stickynotes/gui.py:356 155 | msgid "New Category" 156 | msgstr "Kategoria berria" 157 | 158 | #: stickynotes/gui.py:221 159 | msgid "Always on top" 160 | msgstr "Beti gainean" 161 | 162 | #: stickynotes/gui.py:237 163 | msgid "Categories:" 164 | msgstr "Kategoriak:" 165 | 166 | #: stickynotes/gui.py:267 167 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 168 | msgstr "Ziur ohar hau ezabatu nahi duzula?" 169 | 170 | #: stickynotes/gui.py:299 171 | msgid "Unlock" 172 | msgstr "Desblokeatu" 173 | 174 | #: stickynotes/gui.py:300 175 | msgid "Lock" 176 | msgstr "Blokeatu" 177 | 178 | #: stickynotes/gui.py:358 179 | msgid "Default Category" 180 | msgstr "Kategoria lehenetsia" 181 | 182 | #: stickynotes/gui.py:365 183 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 184 | msgstr "Ziur kategoria hau ezabatu nahi duzula?" 185 | 186 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 187 | msgid "Write reminders on notes" 188 | msgstr "Idatzi gogorarazleak oharretan" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/be.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Belarusian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2021. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:11+0000\n" 12 | "Last-Translator: Anton Hryb \n" 13 | "Language-Team: Belarusian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2022-02-14 04:48+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 619f92fce32b9c4e9124c2dcf63f8ea9f3342386)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Памылка чытання файла з данымі. Жадаеце зрабіць рэзервовую копію бягучых " 24 | "даных?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Рэзервовая копія" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Індыкатар нататак" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Ліпучыя нататкі" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Новая нататка" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Паказаць усе" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Схаваць усе" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Заблакіраваць усе" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Разблакіраваць усе" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Экспартаваць даныя" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Імпартаваць даныя" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "Аб праграме" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Налады" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Выйсці" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "Выберыце іншае месца прызначэння для файла рэзервовай копіі." 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Памылка імпартавання даных." 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "Аб індыкатары нататак" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | "Можаце паведаміць аб памылцы, палепшыць пераклад, або ўнесці прапановы на " 102 | "старонцы ніжэй.\n" 103 | "\n" 104 | "Гарачыя клавішы:\n" 105 | "Ctrl + W: Выдаліць нататку\n" 106 | "Ctrl + L: Заблакіраваць нататку\n" 107 | "Ctrl + N: Стварыць новую нататку" 108 | 109 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 110 | msgid "New" 111 | msgstr "Стварыць" 112 | 113 | #: GlobalDialogs.ui:206 114 | msgid "_Categories" 115 | msgstr "_Катэгорыі" 116 | 117 | #: SettingsCategory.ui:23 118 | msgid "Background Color" 119 | msgstr "Колер фону" 120 | 121 | #: SettingsCategory.ui:35 122 | msgid "Text Color" 123 | msgstr "Колер тэксту" 124 | 125 | #: SettingsCategory.ui:48 126 | msgid "Pick a Background Color" 127 | msgstr "Выбраць колер фону" 128 | 129 | #: SettingsCategory.ui:62 130 | msgid "Pick a Text Color" 131 | msgstr "Выбраць колер тэксту" 132 | 133 | #: SettingsCategory.ui:76 134 | msgid "Name" 135 | msgstr "Назва" 136 | 137 | #: SettingsCategory.ui:100 138 | msgid "Font" 139 | msgstr "Шрыфт" 140 | 141 | #: SettingsCategory.ui:133 142 | msgid "Make Default Category" 143 | msgstr "Зрабіць перадвызначаную катэгорыю" 144 | 145 | #: SettingsCategory.ui:135 146 | msgid "Make Default" 147 | msgstr "Перадвызначыць" 148 | 149 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 150 | msgid "Delete" 151 | msgstr "Выдаліць" 152 | 153 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 154 | #: stickynotes/gui.py:356 155 | msgid "New Category" 156 | msgstr "Новая катэгорыя" 157 | 158 | #: stickynotes/gui.py:221 159 | msgid "Always on top" 160 | msgstr "Заўсёды наверсе" 161 | 162 | #: stickynotes/gui.py:237 163 | msgid "Categories:" 164 | msgstr "Катэгорыі:" 165 | 166 | #: stickynotes/gui.py:267 167 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 168 | msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэту нататку?" 169 | 170 | #: stickynotes/gui.py:299 171 | msgid "Unlock" 172 | msgstr "Разблакіраваць" 173 | 174 | #: stickynotes/gui.py:300 175 | msgid "Lock" 176 | msgstr "Заблакіраваць" 177 | 178 | #: stickynotes/gui.py:358 179 | msgid "Default Category" 180 | msgstr "Перадвызначаная катэгорыя" 181 | 182 | #: stickynotes/gui.py:365 183 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 184 | msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэту катэгорыю?" 185 | 186 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 187 | msgid "Write reminders on notes" 188 | msgstr "Дадаваць напаміны на нататкі" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/it.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Italian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-07-14 08:12+0000\n" 12 | "Last-Translator: Fiorenza Francesco \n" 13 | "Language-Team: Italian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Errore nella lettura del file di dati. Vuoi effettuare un backup dei file " 24 | "attuali?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Backup" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Indicator Note" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Note adesive" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Nuova nota" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Mostra Tutto" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Nascondi Tutto" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Blocca tutto" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Sblocca tutto" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Esporta dati" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Importa Dati" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "Informazioni" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Impostazioni" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Chiudi" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "Per favore seleziona un differente percorso per il file di backup" 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Errore nell'importazione dei dati" 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "A proposito di Indicator Stickynotes" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | "Si prega di segnalare problemi, contribuire alle traduzioni e dare " 102 | "suggerimenti nella homepage Launchpad sotto.\n" 103 | "\n" 104 | "Scorciatoie da tastiera:\n" 105 | "Ctrl + W: Cancella nota\n" 106 | "Ctrl + L: Blocca nota\n" 107 | "Ctrl + N: Nuova nota" 108 | 109 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 110 | msgid "New" 111 | msgstr "Nuovo" 112 | 113 | #: GlobalDialogs.ui:206 114 | msgid "_Categories" 115 | msgstr "_Categorie" 116 | 117 | #: SettingsCategory.ui:23 118 | msgid "Background Color" 119 | msgstr "Colore di Sfondo" 120 | 121 | #: SettingsCategory.ui:35 122 | msgid "Text Color" 123 | msgstr "Colore del Testo" 124 | 125 | #: SettingsCategory.ui:48 126 | msgid "Pick a Background Color" 127 | msgstr "Scegli colore sfondo" 128 | 129 | #: SettingsCategory.ui:62 130 | msgid "Pick a Text Color" 131 | msgstr "Seleziona un Colore del Testo" 132 | 133 | #: SettingsCategory.ui:76 134 | msgid "Name" 135 | msgstr "Nome" 136 | 137 | #: SettingsCategory.ui:100 138 | msgid "Font" 139 | msgstr "Carattere" 140 | 141 | #: SettingsCategory.ui:133 142 | msgid "Make Default Category" 143 | msgstr "Imposta Come Categoria Predefinita" 144 | 145 | #: SettingsCategory.ui:135 146 | msgid "Make Default" 147 | msgstr "Imposta Come Predefinito" 148 | 149 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 150 | msgid "Delete" 151 | msgstr "Cancella" 152 | 153 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 154 | #: stickynotes/gui.py:356 155 | msgid "New Category" 156 | msgstr "Nuova Categoria" 157 | 158 | #: stickynotes/gui.py:221 159 | msgid "Always on top" 160 | msgstr "Sempre in primo piano" 161 | 162 | #: stickynotes/gui.py:237 163 | msgid "Categories:" 164 | msgstr "Categorie:" 165 | 166 | #: stickynotes/gui.py:267 167 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 168 | msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa nota?" 169 | 170 | #: stickynotes/gui.py:299 171 | msgid "Unlock" 172 | msgstr "Sblocca" 173 | 174 | #: stickynotes/gui.py:300 175 | msgid "Lock" 176 | msgstr "Blocca" 177 | 178 | #: stickynotes/gui.py:358 179 | msgid "Default Category" 180 | msgstr "Categoria Predefinita" 181 | 182 | #: stickynotes/gui.py:365 183 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 184 | msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa categoria?" 185 | 186 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 187 | msgid "Write reminders on notes" 188 | msgstr "Scrivi promemoria sulle note" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/pt_BR.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Brazilian Portuguese translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2013. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2017-06-23 01:05+0000\n" 12 | "Last-Translator: Denis Vitor Bueno de Almeida \n" 13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Erro durante leitura de arquivo. Você deseja fazer backup dos dados atuais?" 24 | 25 | #: indicator-stickynotes.py:67 26 | msgid "Backup" 27 | msgstr "Cópia de segurança (Backup)" 28 | 29 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 30 | msgid "Indicator Stickynotes" 31 | msgstr "Indicador de Notas Adesivas" 32 | 33 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 34 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 35 | msgid "Sticky Notes" 36 | msgstr "Notas adesivas" 37 | 38 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 39 | msgid "New Note" 40 | msgstr "Nova Nota" 41 | 42 | #: indicator-stickynotes.py:100 43 | msgid "Show All" 44 | msgstr "Mostrar Todas" 45 | 46 | #: indicator-stickynotes.py:105 47 | msgid "Hide All" 48 | msgstr "Ocultar todas" 49 | 50 | #: indicator-stickynotes.py:114 51 | msgid "Lock All" 52 | msgstr "Travar Todas" 53 | 54 | #: indicator-stickynotes.py:119 55 | msgid "Unlock All" 56 | msgstr "Destravar Todas" 57 | 58 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 59 | msgid "Export Data" 60 | msgstr "Exportar Dados" 61 | 62 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 63 | msgid "Import Data" 64 | msgstr "Importar dados" 65 | 66 | #: indicator-stickynotes.py:142 67 | msgid "About" 68 | msgstr "Sobre" 69 | 70 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 71 | msgid "Settings" 72 | msgstr "Configurações" 73 | 74 | #: indicator-stickynotes.py:156 75 | msgid "Quit" 76 | msgstr "Sair" 77 | 78 | #: indicator-stickynotes.py:211 79 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 80 | msgstr "" 81 | "Por favor, escolha um destino diferente para a cópia de segurança (backup)." 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Erro ao importar dados." 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "Sobre o Indicator Stickynotes" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | "Por favor informe defeitos, contribua com tradução e faça sugestões na " 102 | "página do Launchpad abaixo.\n" 103 | "\n" 104 | "Atalhos de teclado:\n" 105 | "Ctrl + W: Apagar nota\n" 106 | "Ctrl + L: Travar nota\n" 107 | "Ctrl + N: Nova nota" 108 | 109 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 110 | msgid "New" 111 | msgstr "Nova nota" 112 | 113 | #: GlobalDialogs.ui:206 114 | msgid "_Categories" 115 | msgstr "_Categorias" 116 | 117 | #: SettingsCategory.ui:23 118 | msgid "Background Color" 119 | msgstr "Cor de Fundo" 120 | 121 | #: SettingsCategory.ui:35 122 | msgid "Text Color" 123 | msgstr "Cor do Texto" 124 | 125 | #: SettingsCategory.ui:48 126 | msgid "Pick a Background Color" 127 | msgstr "Escolha uma Cor de Fundo" 128 | 129 | #: SettingsCategory.ui:62 130 | msgid "Pick a Text Color" 131 | msgstr "Escolha uma Cor do Texto" 132 | 133 | #: SettingsCategory.ui:76 134 | msgid "Name" 135 | msgstr "Nome" 136 | 137 | #: SettingsCategory.ui:100 138 | msgid "Font" 139 | msgstr "Fonte" 140 | 141 | #: SettingsCategory.ui:133 142 | msgid "Make Default Category" 143 | msgstr "Tornar categoria padrão" 144 | 145 | #: SettingsCategory.ui:135 146 | msgid "Make Default" 147 | msgstr "Tornar padrão" 148 | 149 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 150 | msgid "Delete" 151 | msgstr "Apagar" 152 | 153 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 154 | #: stickynotes/gui.py:356 155 | msgid "New Category" 156 | msgstr "Nova categoria" 157 | 158 | #: stickynotes/gui.py:221 159 | msgid "Always on top" 160 | msgstr "Sempre no topo" 161 | 162 | #: stickynotes/gui.py:237 163 | msgid "Categories:" 164 | msgstr "Categorias:" 165 | 166 | #: stickynotes/gui.py:267 167 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 168 | msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta nota?" 169 | 170 | #: stickynotes/gui.py:299 171 | msgid "Unlock" 172 | msgstr "Destravar" 173 | 174 | #: stickynotes/gui.py:300 175 | msgid "Lock" 176 | msgstr "Travar" 177 | 178 | #: stickynotes/gui.py:358 179 | msgid "Default Category" 180 | msgstr "Categoria padrão" 181 | 182 | #: stickynotes/gui.py:365 183 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 184 | msgstr "Você tem certeza que quer apagar esta categoria ?" 185 | 186 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 187 | msgid "Write reminders on notes" 188 | msgstr "Escreva lembretes nas notas" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/id.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Indonesian translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2021. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2021-07-10 01:38+0000\n" 12 | "Last-Translator: Syaifur Rizal \n" 13 | "Language-Team: Indonesian \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2021-07-11 06:31+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 1b66c075b8638845e61f40eb9036fabeaa01f591)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Kesalahan dalam pembacaan berkas. Apakah Anda ingin mencadangkan data ini " 24 | "sekarang?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Cadangan" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Indikator Catatan Tempel" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Catatan Tempel" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Catatan Baru" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Tampilkan Semua" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Sembunyikan Semua" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Kunci Semua" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Buka Semua Kunci" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Ekspor Data" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Impor Data" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "Perihal" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Pengaturan" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Keluar" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "Mohon pilih lokasi yang berbeda untuk mencadangkan berkas." 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Kesalahan dalam mengimpor data." 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "Tentang Indikator Catatan Tempel" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | "Mohon laporkan kesalahan program, ikut berkontribusi dalam penerjemahan, dan " 102 | "memberi saran-saran pada laman situs Launchpad di bawah ini.\n" 103 | "\n" 104 | "Pintasan papan ketik:\n" 105 | "Ctrl + W: Hapus catatan\n" 106 | "Ctrl + L: Kunci catatan\n" 107 | "Ctrl + N: Catatan baru" 108 | 109 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 110 | msgid "New" 111 | msgstr "Baru" 112 | 113 | #: GlobalDialogs.ui:206 114 | msgid "_Categories" 115 | msgstr "_Kategori" 116 | 117 | #: SettingsCategory.ui:23 118 | msgid "Background Color" 119 | msgstr "Warna Latar Belakang" 120 | 121 | #: SettingsCategory.ui:35 122 | msgid "Text Color" 123 | msgstr "Warna Teks" 124 | 125 | #: SettingsCategory.ui:48 126 | msgid "Pick a Background Color" 127 | msgstr "Pilih Warna Latar Belakang" 128 | 129 | #: SettingsCategory.ui:62 130 | msgid "Pick a Text Color" 131 | msgstr "Pilih Warna Teks" 132 | 133 | #: SettingsCategory.ui:76 134 | msgid "Name" 135 | msgstr "Nama" 136 | 137 | #: SettingsCategory.ui:100 138 | msgid "Font" 139 | msgstr "Jenis Huruf" 140 | 141 | #: SettingsCategory.ui:133 142 | msgid "Make Default Category" 143 | msgstr "Jadikan Sebagai Kategori Utama" 144 | 145 | #: SettingsCategory.ui:135 146 | msgid "Make Default" 147 | msgstr "Jadikan Sebagai Setelan Utama" 148 | 149 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 150 | msgid "Delete" 151 | msgstr "Hapus" 152 | 153 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 154 | #: stickynotes/gui.py:356 155 | msgid "New Category" 156 | msgstr "Kategori Baru" 157 | 158 | #: stickynotes/gui.py:221 159 | msgid "Always on top" 160 | msgstr "Selalu di atas" 161 | 162 | #: stickynotes/gui.py:237 163 | msgid "Categories:" 164 | msgstr "Kategori:" 165 | 166 | #: stickynotes/gui.py:267 167 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 168 | msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus catatan ini?" 169 | 170 | #: stickynotes/gui.py:299 171 | msgid "Unlock" 172 | msgstr "Buka Kunci" 173 | 174 | #: stickynotes/gui.py:300 175 | msgid "Lock" 176 | msgstr "Kunci" 177 | 178 | #: stickynotes/gui.py:358 179 | msgid "Default Category" 180 | msgstr "Kategori Utama" 181 | 182 | #: stickynotes/gui.py:365 183 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 184 | msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kategori ini?" 185 | 186 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 187 | msgid "Write reminders on notes" 188 | msgstr "Tulis pengingat pada catatan" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/ca.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Catalan translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-08-15 18:52+0000\n" 12 | "Last-Translator: Toni Estevez \n" 13 | "Language-Team: Catalan \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-16 04:43+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 19022)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "S'ha produït un error en llegir el fitxer de dades. Voleu fer una còpia de " 24 | "seguretat de les dades actuals?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Còpia de seguretat" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Indicador Notes adhesives" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Notes adhesives" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Nota nova" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Mostra totes les nostes" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Amaga totes les nostes" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Bloca totes les nostes" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Desbloca totes les nostes" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Exporta dades" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Importa dades" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "Quant a" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Configuració" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Surt" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "" 82 | "Seleccioneu una ubicació diferent per al fitxer de còpia de seguretat." 83 | 84 | #: indicator-stickynotes.py:237 85 | msgid "Error importing data." 86 | msgstr "S'ha produït un error en importar dades." 87 | 88 | #: GlobalDialogs.ui:8 89 | msgid "About Indicator Stickynotes" 90 | msgstr "Quant a l'Indicador Notes adhesives" 91 | 92 | #: GlobalDialogs.ui:15 93 | msgid "" 94 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 95 | "Launchpad homepage below.\n" 96 | "\n" 97 | "Keyboard shortcuts:\n" 98 | "Ctrl + W: Delete note\n" 99 | "Ctrl + L: Lock note\n" 100 | "Ctrl + N: New note" 101 | msgstr "" 102 | "Informeu d'errors, aporteu traduccions i feu suggeriments a la pàgina de " 103 | "Launchpad que hi ha a continuació.\n" 104 | "\n" 105 | "Dreceres de teclat:\n" 106 | "Ctrl + W: Suprimeix la nota\n" 107 | "Ctrl + L: Bloqueja la nota\n" 108 | "Ctrl + N: Nova nota" 109 | 110 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 111 | msgid "New" 112 | msgstr "Nova" 113 | 114 | #: GlobalDialogs.ui:206 115 | msgid "_Categories" 116 | msgstr "_Categories" 117 | 118 | #: SettingsCategory.ui:23 119 | msgid "Background Color" 120 | msgstr "Color de fons" 121 | 122 | #: SettingsCategory.ui:35 123 | msgid "Text Color" 124 | msgstr "Color del text" 125 | 126 | #: SettingsCategory.ui:48 127 | msgid "Pick a Background Color" 128 | msgstr "Trieu un color de fons" 129 | 130 | #: SettingsCategory.ui:62 131 | msgid "Pick a Text Color" 132 | msgstr "Trieu el color del text" 133 | 134 | #: SettingsCategory.ui:76 135 | msgid "Name" 136 | msgstr "Nom" 137 | 138 | #: SettingsCategory.ui:100 139 | msgid "Font" 140 | msgstr "Tipus de lletra" 141 | 142 | #: SettingsCategory.ui:133 143 | msgid "Make Default Category" 144 | msgstr "Convertir en la categoria per defecte" 145 | 146 | #: SettingsCategory.ui:135 147 | msgid "Make Default" 148 | msgstr "Per defecte" 149 | 150 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 151 | msgid "Delete" 152 | msgstr "Suprimeix" 153 | 154 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 155 | #: stickynotes/gui.py:356 156 | msgid "New Category" 157 | msgstr "Categoria nova" 158 | 159 | #: stickynotes/gui.py:221 160 | msgid "Always on top" 161 | msgstr "Sempre per sobre" 162 | 163 | #: stickynotes/gui.py:237 164 | msgid "Categories:" 165 | msgstr "Categories:" 166 | 167 | #: stickynotes/gui.py:267 168 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 169 | msgstr "Segur que voleu suprimir aquesta nota?" 170 | 171 | #: stickynotes/gui.py:299 172 | msgid "Unlock" 173 | msgstr "Desbloca" 174 | 175 | #: stickynotes/gui.py:300 176 | msgid "Lock" 177 | msgstr "Bloca" 178 | 179 | #: stickynotes/gui.py:358 180 | msgid "Default Category" 181 | msgstr "Categoria per defecte" 182 | 183 | #: stickynotes/gui.py:365 184 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 185 | msgstr "Segur que voleu suprimir aquesta categoria?" 186 | 187 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 188 | msgid "Write reminders on notes" 189 | msgstr "Escriviu els recordatoris a les notes" 190 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/es.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Spanish translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2019-08-15 18:53+0000\n" 12 | "Last-Translator: Toni Estevez \n" 13 | "Language-Team: Spanish \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-16 04:43+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 19022)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Error al leer el archivo de datos. ¿Quiere hacer una copia de seguridad de " 24 | "los datos actuales?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Copia de Seguridad" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Indicador Notas adhesivas" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Notas adhesivas" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Nota nueva" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Mostrar todas las nostas" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Ocultar todas las nostas" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Bloquear todas las notas" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Desbloquear todas las notas" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Exportar datos" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Importar información" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "Acerca de" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Configuración" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Salir" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "Seleccione una ubicación diferente para la copia de seguridad." 82 | 83 | #: indicator-stickynotes.py:237 84 | msgid "Error importing data." 85 | msgstr "Error al importar la información." 86 | 87 | #: GlobalDialogs.ui:8 88 | msgid "About Indicator Stickynotes" 89 | msgstr "Acerca de Indicator Notas adhesivas" 90 | 91 | #: GlobalDialogs.ui:15 92 | msgid "" 93 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 94 | "Launchpad homepage below.\n" 95 | "\n" 96 | "Keyboard shortcuts:\n" 97 | "Ctrl + W: Delete note\n" 98 | "Ctrl + L: Lock note\n" 99 | "Ctrl + N: New note" 100 | msgstr "" 101 | "Informe de errores, contribuya con traducciones y haga sugerencias en la " 102 | "página de Launchpad que aparece a continuación.\n" 103 | "\n" 104 | "Atajos de teclado:\n" 105 | "Ctrl + W: Eliminar nota\n" 106 | "Ctrl + L: Bloquear nota\n" 107 | "Ctrl + N: Nota nueva" 108 | 109 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 110 | msgid "New" 111 | msgstr "Nueva" 112 | 113 | #: GlobalDialogs.ui:206 114 | msgid "_Categories" 115 | msgstr "_Categorías" 116 | 117 | #: SettingsCategory.ui:23 118 | msgid "Background Color" 119 | msgstr "Color de fondo" 120 | 121 | #: SettingsCategory.ui:35 122 | msgid "Text Color" 123 | msgstr "Color del texto" 124 | 125 | #: SettingsCategory.ui:48 126 | msgid "Pick a Background Color" 127 | msgstr "Elija un color de fondo" 128 | 129 | #: SettingsCategory.ui:62 130 | msgid "Pick a Text Color" 131 | msgstr "Elija el color del texto" 132 | 133 | #: SettingsCategory.ui:76 134 | msgid "Name" 135 | msgstr "Nombre" 136 | 137 | #: SettingsCategory.ui:100 138 | msgid "Font" 139 | msgstr "Tipografía" 140 | 141 | #: SettingsCategory.ui:133 142 | msgid "Make Default Category" 143 | msgstr "Convertir en la categoría por defecto" 144 | 145 | #: SettingsCategory.ui:135 146 | msgid "Make Default" 147 | msgstr "Por defecto" 148 | 149 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 150 | msgid "Delete" 151 | msgstr "Eliminar" 152 | 153 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 154 | #: stickynotes/gui.py:356 155 | msgid "New Category" 156 | msgstr "Categoría nueva" 157 | 158 | #: stickynotes/gui.py:221 159 | msgid "Always on top" 160 | msgstr "Siempre encima" 161 | 162 | #: stickynotes/gui.py:237 163 | msgid "Categories:" 164 | msgstr "Categorías:" 165 | 166 | #: stickynotes/gui.py:267 167 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 168 | msgstr "¿Seguro de que quiere eliminar esta nota?" 169 | 170 | #: stickynotes/gui.py:299 171 | msgid "Unlock" 172 | msgstr "Desbloquear" 173 | 174 | #: stickynotes/gui.py:300 175 | msgid "Lock" 176 | msgstr "Bloquear" 177 | 178 | #: stickynotes/gui.py:358 179 | msgid "Default Category" 180 | msgstr "Categoría por defecto" 181 | 182 | #: stickynotes/gui.py:365 183 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 184 | msgstr "¿Seguro de que quiere eliminar esta categoría?" 185 | 186 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 187 | msgid "Write reminders on notes" 188 | msgstr "Escriba los recordatorios en notas" 189 | -------------------------------------------------------------------------------- /po/fr.po: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # French translation for indicator-stickynotes 2 | # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 3 | # This file is distributed under the same license as the indicator-stickynotes package. 4 | # FIRST AUTHOR , 2012. 5 | # 6 | msgid "" 7 | msgstr "" 8 | "Project-Id-Version: indicator-stickynotes\n" 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" 10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-01 21:59-0400\n" 11 | "PO-Revision-Date: 2015-11-22 14:16+0000\n" 12 | "Last-Translator: Jean-Marc \n" 13 | "Language-Team: French \n" 14 | "MIME-Version: 1.0\n" 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 | "X-Launchpad-Export-Date: 2018-06-03 05:36+0000\n" 18 | "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n" 19 | 20 | #: indicator-stickynotes.py:62 21 | msgid "Error reading data file. Do you want to backup the current data?" 22 | msgstr "" 23 | "Erreur de lecture de fichier de données. Voulez-vous sauvegarder les données " 24 | "actuelles ?" 25 | 26 | #: indicator-stickynotes.py:67 27 | msgid "Backup" 28 | msgstr "Sauvegarder" 29 | 30 | #: indicator-stickynotes.py:68 indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:4 31 | msgid "Indicator Stickynotes" 32 | msgstr "Indicateur Pense-bêtes" 33 | 34 | #: indicator-stickynotes.py:88 indicator-stickynotes.py:267 StickyNotes.ui:34 35 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:5 36 | msgid "Sticky Notes" 37 | msgstr "Pense-bêtes" 38 | 39 | #: indicator-stickynotes.py:91 StickyNotes.ui:93 40 | msgid "New Note" 41 | msgstr "Nouvelle note" 42 | 43 | #: indicator-stickynotes.py:100 44 | msgid "Show All" 45 | msgstr "Tout afficher" 46 | 47 | #: indicator-stickynotes.py:105 48 | msgid "Hide All" 49 | msgstr "Tout masquer" 50 | 51 | #: indicator-stickynotes.py:114 52 | msgid "Lock All" 53 | msgstr "Tout verrouiller" 54 | 55 | #: indicator-stickynotes.py:119 56 | msgid "Unlock All" 57 | msgstr "Tout déverrouiller" 58 | 59 | #: indicator-stickynotes.py:128 indicator-stickynotes.py:197 60 | msgid "Export Data" 61 | msgstr "Exporter les données" 62 | 63 | #: indicator-stickynotes.py:133 indicator-stickynotes.py:223 64 | msgid "Import Data" 65 | msgstr "Importer les données" 66 | 67 | #: indicator-stickynotes.py:142 68 | msgid "About" 69 | msgstr "À propos" 70 | 71 | #: indicator-stickynotes.py:147 GlobalDialogs.ui:94 stickynotes/gui.py:226 72 | msgid "Settings" 73 | msgstr "Préférences" 74 | 75 | #: indicator-stickynotes.py:156 76 | msgid "Quit" 77 | msgstr "Quitter" 78 | 79 | #: indicator-stickynotes.py:211 80 | msgid "Please choose a different destination for the backup file." 81 | msgstr "" 82 | "Veuillez choisir une autre destination pour le fichier de sauvegarde." 83 | 84 | #: indicator-stickynotes.py:237 85 | msgid "Error importing data." 86 | msgstr "Erreur lors de l'importation des données." 87 | 88 | #: GlobalDialogs.ui:8 89 | msgid "About Indicator Stickynotes" 90 | msgstr "À propos de l'indicateur Pense-bêtes" 91 | 92 | #: GlobalDialogs.ui:15 93 | msgid "" 94 | "Please report bugs, contribute translations, and make suggestions on the " 95 | "Launchpad homepage below.\n" 96 | "\n" 97 | "Keyboard shortcuts:\n" 98 | "Ctrl + W: Delete note\n" 99 | "Ctrl + L: Lock note\n" 100 | "Ctrl + N: New note" 101 | msgstr "" 102 | "Veuillez signaler les bogues, contribuer à la traduction et faire des " 103 | "suggestions sur la page d'accueil Launchpad suivante.\n" 104 | "\n" 105 | "Raccourcis claviers :\n" 106 | "Ctrl + W : supprime la note\n" 107 | "Ctrl + L : verrouille la note\n" 108 | "Ctrl + N : nouvelle note" 109 | 110 | #: GlobalDialogs.ui:150 GlobalDialogs.ui:152 111 | msgid "New" 112 | msgstr "Ajouter" 113 | 114 | #: GlobalDialogs.ui:206 115 | msgid "_Categories" 116 | msgstr "_Catégories" 117 | 118 | #: SettingsCategory.ui:23 119 | msgid "Background Color" 120 | msgstr "Couleur d’arrière-plan" 121 | 122 | #: SettingsCategory.ui:35 123 | msgid "Text Color" 124 | msgstr "Couleur du texte" 125 | 126 | #: SettingsCategory.ui:48 127 | msgid "Pick a Background Color" 128 | msgstr "Choisir une couleur d'arrière-plan" 129 | 130 | #: SettingsCategory.ui:62 131 | msgid "Pick a Text Color" 132 | msgstr "Choisir une couleur de texte" 133 | 134 | #: SettingsCategory.ui:76 135 | msgid "Name" 136 | msgstr "Nom" 137 | 138 | #: SettingsCategory.ui:100 139 | msgid "Font" 140 | msgstr "Police de caractères" 141 | 142 | #: SettingsCategory.ui:133 143 | msgid "Make Default Category" 144 | msgstr "En faire la catégorie par défaut" 145 | 146 | #: SettingsCategory.ui:135 147 | msgid "Make Default" 148 | msgstr "Définir par défaut" 149 | 150 | #: SettingsCategory.ui:149 SettingsCategory.ui:151 StickyNotes.ui:59 151 | msgid "Delete" 152 | msgstr "Supprimer" 153 | 154 | #: SettingsCategory.ui:174 stickynotes/gui.py:245 stickynotes/gui.py:335 155 | #: stickynotes/gui.py:356 156 | msgid "New Category" 157 | msgstr "Nouvelle catégorie" 158 | 159 | #: stickynotes/gui.py:221 160 | msgid "Always on top" 161 | msgstr "Toujours au premier plan" 162 | 163 | #: stickynotes/gui.py:237 164 | msgid "Categories:" 165 | msgstr "Catégories :" 166 | 167 | #: stickynotes/gui.py:267 168 | msgid "Are you sure you want to delete this note?" 169 | msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette note ?" 170 | 171 | #: stickynotes/gui.py:299 172 | msgid "Unlock" 173 | msgstr "Déverrouiller" 174 | 175 | #: stickynotes/gui.py:300 176 | msgid "Lock" 177 | msgstr "Verrouiller" 178 | 179 | #: stickynotes/gui.py:358 180 | msgid "Default Category" 181 | msgstr "Catégorie par défaut" 182 | 183 | #: stickynotes/gui.py:365 184 | msgid "Are you sure you want to delete this category?" 185 | msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?" 186 | 187 | #: indicator-stickynotes-i18n.desktop.in:6 188 | msgid "Write reminders on notes" 189 | msgstr "Écrire les rappels sur les notes" 190 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/indicator-stickynotes-flat.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 28 | 32 | 33 | 37 | 41 | 42 | 43 | 63 | 66 | 67 | 69 | 70 | 72 | image/svg+xml 73 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 84 | 91 | 92 | 98 | 105 | 110 | 111 | 116 | 121 | 122 | 127 | 132 | 137 | 143 | 148 | 154 | 160 | 161 | 162 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/hicolor/scalable/apps/indicator-stickynotes-mono.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 28 | 32 | 33 | 37 | 41 | 42 | 43 | 63 | 66 | 67 | 69 | 70 | 72 | image/svg+xml 73 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 84 | 91 | 92 | 98 | 105 | 110 | 111 | 116 | 121 | 122 | 127 | 132 | 137 | 143 | 148 | 154 | 160 | 161 | 162 | -------------------------------------------------------------------------------- /Icons/indicator-stickynotes-greyscale.svg: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | 2 | 3 | 4 | 22 | 24 | 28 | 32 | 33 | 37 | 41 | 42 | 43 | 63 | 66 | 67 | 69 | 70 | 72 | image/svg+xml 73 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 84 | 91 | 92 | 98 | 105 | 110 | 111 | 116 | 121 | 122 | 133 | 138 | 143 | 144 | 148 | 153 | 158 | 164 | 169 | 175 | 181 | 182 | 183 | --------------------------------------------------------------------------------