├── LICENSE ├── README.md └── translations ├── ARABIC.md ├── BULGARIAN-Cyrillic.md ├── CATALAN.md ├── FRENCH.md ├── GERMAN.md ├── Hindi.md ├── INDONESIAN.md ├── ITALIAN.md ├── JAPANESE.md ├── Marathi.md ├── PERSIAN.md ├── POLISH.md ├── SERBIAN-Cyrillic.md ├── SERBIAN-Latin.md ├── TURKISH.md ├── UKRAINIAN.md └── pt-BR.md /LICENSE: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | Attribution-ShareAlike 4.0 International 2 | 3 | ======================================================================= 4 | 5 | Creative Commons Corporation ("Creative Commons") is not a law firm and 6 | does not provide legal services or legal advice. Distribution of 7 | Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or 8 | other relationship. Creative Commons makes its licenses and related 9 | information available on an "as-is" basis. Creative Commons gives no 10 | warranties regarding its licenses, any material licensed under their 11 | terms and conditions, or any related information. Creative Commons 12 | disclaims all liability for damages resulting from their use to the 13 | fullest extent possible. 14 | 15 | Using Creative Commons Public Licenses 16 | 17 | Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and 18 | conditions that creators and other rights holders may use to share 19 | original works of authorship and other material subject to copyright 20 | and certain other rights specified in the public license below. The 21 | following considerations are for informational purposes only, are not 22 | exhaustive, and do not form part of our licenses. 23 | 24 | Considerations for licensors: Our public licenses are 25 | intended for use by those authorized to give the public 26 | permission to use material in ways otherwise restricted by 27 | copyright and certain other rights. Our licenses are 28 | irrevocable. Licensors should read and understand the terms 29 | and conditions of the license they choose before applying it. 30 | Licensors should also secure all rights necessary before 31 | applying our licenses so that the public can reuse the 32 | material as expected. Licensors should clearly mark any 33 | material not subject to the license. This includes other CC- 34 | licensed material, or material used under an exception or 35 | limitation to copyright. More considerations for licensors: 36 | wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensors 37 | 38 | Considerations for the public: By using one of our public 39 | licenses, a licensor grants the public permission to use the 40 | licensed material under specified terms and conditions. If 41 | the licensor's permission is not necessary for any reason--for 42 | example, because of any applicable exception or limitation to 43 | copyright--then that use is not regulated by the license. Our 44 | licenses grant only permissions under copyright and certain 45 | other rights that a licensor has authority to grant. Use of 46 | the licensed material may still be restricted for other 47 | reasons, including because others have copyright or other 48 | rights in the material. A licensor may make special requests, 49 | such as asking that all changes be marked or described. 50 | Although not required by our licenses, you are encouraged to 51 | respect those requests where reasonable. More considerations 52 | for the public: 53 | wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensees 54 | 55 | ======================================================================= 56 | 57 | Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public 58 | License 59 | 60 | By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree 61 | to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons 62 | Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public 63 | License"). To the extent this Public License may be interpreted as a 64 | contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your 65 | acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You 66 | such rights in consideration of benefits the Licensor receives from 67 | making the Licensed Material available under these terms and 68 | conditions. 69 | 70 | 71 | Section 1 -- Definitions. 72 | 73 | a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar 74 | Rights that is derived from or based upon the Licensed Material 75 | and in which the Licensed Material is translated, altered, 76 | arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring 77 | permission under the Copyright and Similar Rights held by the 78 | Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed 79 | Material is a musical work, performance, or sound recording, 80 | Adapted Material is always produced where the Licensed Material is 81 | synched in timed relation with a moving image. 82 | 83 | b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright 84 | and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in 85 | accordance with the terms and conditions of this Public License. 86 | 87 | c. BY-SA Compatible License means a license listed at 88 | creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative 89 | Commons as essentially the equivalent of this Public License. 90 | 91 | d. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights 92 | closely related to copyright including, without limitation, 93 | performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database 94 | Rights, without regard to how the rights are labeled or 95 | categorized. For purposes of this Public License, the rights 96 | specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar 97 | Rights. 98 | 99 | e. Effective Technological Measures means those measures that, in the 100 | absence of proper authority, may not be circumvented under laws 101 | fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright 102 | Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international 103 | agreements. 104 | 105 | f. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or 106 | any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights 107 | that applies to Your use of the Licensed Material. 108 | 109 | g. License Elements means the license attributes listed in the name 110 | of a Creative Commons Public License. The License Elements of this 111 | Public License are Attribution and ShareAlike. 112 | 113 | h. Licensed Material means the artistic or literary work, database, 114 | or other material to which the Licensor applied this Public 115 | License. 116 | 117 | i. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the 118 | terms and conditions of this Public License, which are limited to 119 | all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the 120 | Licensed Material and that the Licensor has authority to license. 121 | 122 | j. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights 123 | under this Public License. 124 | 125 | k. Share means to provide material to the public by any means or 126 | process that requires permission under the Licensed Rights, such 127 | as reproduction, public display, public performance, distribution, 128 | dissemination, communication, or importation, and to make material 129 | available to the public including in ways that members of the 130 | public may access the material from a place and at a time 131 | individually chosen by them. 132 | 133 | l. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright 134 | resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of 135 | the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, 136 | as amended and/or succeeded, as well as other essentially 137 | equivalent rights anywhere in the world. 138 | 139 | m. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights 140 | under this Public License. Your has a corresponding meaning. 141 | 142 | 143 | Section 2 -- Scope. 144 | 145 | a. License grant. 146 | 147 | 1. Subject to the terms and conditions of this Public License, 148 | the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, 149 | non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to 150 | exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to: 151 | 152 | a. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or 153 | in part; and 154 | 155 | b. produce, reproduce, and Share Adapted Material. 156 | 157 | 2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where 158 | Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public 159 | License does not apply, and You do not need to comply with 160 | its terms and conditions. 161 | 162 | 3. Term. The term of this Public License is specified in Section 163 | 6(a). 164 | 165 | 4. Media and formats; technical modifications allowed. The 166 | Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in 167 | all media and formats whether now known or hereafter created, 168 | and to make technical modifications necessary to do so. The 169 | Licensor waives and/or agrees not to assert any right or 170 | authority to forbid You from making technical modifications 171 | necessary to exercise the Licensed Rights, including 172 | technical modifications necessary to circumvent Effective 173 | Technological Measures. For purposes of this Public License, 174 | simply making modifications authorized by this Section 2(a) 175 | (4) never produces Adapted Material. 176 | 177 | 5. Downstream recipients. 178 | 179 | a. Offer from the Licensor -- Licensed Material. Every 180 | recipient of the Licensed Material automatically 181 | receives an offer from the Licensor to exercise the 182 | Licensed Rights under the terms and conditions of this 183 | Public License. 184 | 185 | b. Additional offer from the Licensor -- Adapted Material. 186 | Every recipient of Adapted Material from You 187 | automatically receives an offer from the Licensor to 188 | exercise the Licensed Rights in the Adapted Material 189 | under the conditions of the Adapter's License You apply. 190 | 191 | c. No downstream restrictions. You may not offer or impose 192 | any additional or different terms or conditions on, or 193 | apply any Effective Technological Measures to, the 194 | Licensed Material if doing so restricts exercise of the 195 | Licensed Rights by any recipient of the Licensed 196 | Material. 197 | 198 | 6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or 199 | may be construed as permission to assert or imply that You 200 | are, or that Your use of the Licensed Material is, connected 201 | with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, 202 | the Licensor or others designated to receive attribution as 203 | provided in Section 3(a)(1)(A)(i). 204 | 205 | b. Other rights. 206 | 207 | 1. Moral rights, such as the right of integrity, are not 208 | licensed under this Public License, nor are publicity, 209 | privacy, and/or other similar personality rights; however, to 210 | the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to 211 | assert any such rights held by the Licensor to the limited 212 | extent necessary to allow You to exercise the Licensed 213 | Rights, but not otherwise. 214 | 215 | 2. Patent and trademark rights are not licensed under this 216 | Public License. 217 | 218 | 3. To the extent possible, the Licensor waives any right to 219 | collect royalties from You for the exercise of the Licensed 220 | Rights, whether directly or through a collecting society 221 | under any voluntary or waivable statutory or compulsory 222 | licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly 223 | reserves any right to collect such royalties. 224 | 225 | 226 | Section 3 -- License Conditions. 227 | 228 | Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the 229 | following conditions. 230 | 231 | a. Attribution. 232 | 233 | 1. If You Share the Licensed Material (including in modified 234 | form), You must: 235 | 236 | a. retain the following if it is supplied by the Licensor 237 | with the Licensed Material: 238 | 239 | i. identification of the creator(s) of the Licensed 240 | Material and any others designated to receive 241 | attribution, in any reasonable manner requested by 242 | the Licensor (including by pseudonym if 243 | designated); 244 | 245 | ii. a copyright notice; 246 | 247 | iii. a notice that refers to this Public License; 248 | 249 | iv. a notice that refers to the disclaimer of 250 | warranties; 251 | 252 | v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the 253 | extent reasonably practicable; 254 | 255 | b. indicate if You modified the Licensed Material and 256 | retain an indication of any previous modifications; and 257 | 258 | c. indicate the Licensed Material is licensed under this 259 | Public License, and include the text of, or the URI or 260 | hyperlink to, this Public License. 261 | 262 | 2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any 263 | reasonable manner based on the medium, means, and context in 264 | which You Share the Licensed Material. For example, it may be 265 | reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or 266 | hyperlink to a resource that includes the required 267 | information. 268 | 269 | 3. If requested by the Licensor, You must remove any of the 270 | information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent 271 | reasonably practicable. 272 | 273 | b. ShareAlike. 274 | 275 | In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share 276 | Adapted Material You produce, the following conditions also apply. 277 | 278 | 1. The Adapter's License You apply must be a Creative Commons 279 | license with the same License Elements, this version or 280 | later, or a BY-SA Compatible License. 281 | 282 | 2. You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the 283 | Adapter's License You apply. You may satisfy this condition 284 | in any reasonable manner based on the medium, means, and 285 | context in which You Share Adapted Material. 286 | 287 | 3. You may not offer or impose any additional or different terms 288 | or conditions on, or apply any Effective Technological 289 | Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the 290 | rights granted under the Adapter's License You apply. 291 | 292 | 293 | Section 4 -- Sui Generis Database Rights. 294 | 295 | Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that 296 | apply to Your use of the Licensed Material: 297 | 298 | a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right 299 | to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial 300 | portion of the contents of the database; 301 | 302 | b. if You include all or a substantial portion of the database 303 | contents in a database in which You have Sui Generis Database 304 | Rights, then the database in which You have Sui Generis Database 305 | Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, 306 | 307 | including for purposes of Section 3(b); and 308 | c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share 309 | all or a substantial portion of the contents of the database. 310 | 311 | For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not 312 | replace Your obligations under this Public License where the Licensed 313 | Rights include other Copyright and Similar Rights. 314 | 315 | 316 | Section 5 -- Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability. 317 | 318 | a. UNLESS OTHERWISE SEPARATELY UNDERTAKEN BY THE LICENSOR, TO THE 319 | EXTENT POSSIBLE, THE LICENSOR OFFERS THE LICENSED MATERIAL AS-IS 320 | AND AS-AVAILABLE, AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF 321 | ANY KIND CONCERNING THE LICENSED MATERIAL, WHETHER EXPRESS, 322 | IMPLIED, STATUTORY, OR OTHER. THIS INCLUDES, WITHOUT LIMITATION, 323 | WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR 324 | PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, 325 | ACCURACY, OR THE PRESENCE OR ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT 326 | KNOWN OR DISCOVERABLE. WHERE DISCLAIMERS OF WARRANTIES ARE NOT 327 | ALLOWED IN FULL OR IN PART, THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. 328 | 329 | b. TO THE EXTENT POSSIBLE, IN NO EVENT WILL THE LICENSOR BE LIABLE 330 | TO YOU ON ANY LEGAL THEORY (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, 331 | NEGLIGENCE) OR OTHERWISE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, 332 | INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, OR OTHER LOSSES, 333 | COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES ARISING OUT OF THIS PUBLIC LICENSE OR 334 | USE OF THE LICENSED MATERIAL, EVEN IF THE LICENSOR HAS BEEN 335 | ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES, COSTS, EXPENSES, OR 336 | DAMAGES. WHERE A LIMITATION OF LIABILITY IS NOT ALLOWED IN FULL OR 337 | IN PART, THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. 338 | 339 | c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided 340 | above shall be interpreted in a manner that, to the extent 341 | possible, most closely approximates an absolute disclaimer and 342 | waiver of all liability. 343 | 344 | 345 | Section 6 -- Term and Termination. 346 | 347 | a. This Public License applies for the term of the Copyright and 348 | Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with 349 | this Public License, then Your rights under this Public License 350 | terminate automatically. 351 | 352 | b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under 353 | Section 6(a), it reinstates: 354 | 355 | 1. automatically as of the date the violation is cured, provided 356 | it is cured within 30 days of Your discovery of the 357 | violation; or 358 | 359 | 2. upon express reinstatement by the Licensor. 360 | 361 | For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any 362 | right the Licensor may have to seek remedies for Your violations 363 | of this Public License. 364 | 365 | c. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the 366 | Licensed Material under separate terms or conditions or stop 367 | distributing the Licensed Material at any time; however, doing so 368 | will not terminate this Public License. 369 | 370 | d. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public 371 | License. 372 | 373 | 374 | Section 7 -- Other Terms and Conditions. 375 | 376 | a. The Licensor shall not be bound by any additional or different 377 | terms or conditions communicated by You unless expressly agreed. 378 | 379 | b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the 380 | Licensed Material not stated herein are separate from and 381 | independent of the terms and conditions of this Public License. 382 | 383 | 384 | Section 8 -- Interpretation. 385 | 386 | a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and 387 | shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose 388 | conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully 389 | be made without permission under this Public License. 390 | 391 | b. To the extent possible, if any provision of this Public License is 392 | deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the 393 | minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision 394 | cannot be reformed, it shall be severed from this Public License 395 | without affecting the enforceability of the remaining terms and 396 | conditions. 397 | 398 | c. No term or condition of this Public License will be waived and no 399 | failure to comply consented to unless expressly agreed to by the 400 | Licensor. 401 | 402 | d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted 403 | as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities 404 | that apply to the Licensor or You, including from the legal 405 | processes of any jurisdiction or authority. 406 | 407 | 408 | ======================================================================= 409 | 410 | Creative Commons is not a party to its public 411 | licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to apply one of 412 | its public licenses to material it publishes and in those instances 413 | will be considered the “Licensor.” The text of the Creative Commons 414 | public licenses is dedicated to the public domain under the CC0 Public 415 | Domain Dedication. Except for the limited purpose of indicating that 416 | material is shared under a Creative Commons public license or as 417 | otherwise permitted by the Creative Commons policies published at 418 | creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the 419 | use of the trademark "Creative Commons" or any other trademark or logoAttribution-ShareAlike 4.0 International 420 | 421 | ======================================================================= 422 | 423 | Creative Commons Corporation ("Creative Commons") is not a law firm and 424 | does not provide legal services or legal advice. Distribution of 425 | Creative Commons public licenses does not create a lawyer-client or 426 | other relationship. Creative Commons makes its licenses and related 427 | information available on an "as-is" basis. Creative Commons gives no 428 | warranties regarding its licenses, any material licensed under their 429 | terms and conditions, or any related information. Creative Commons 430 | disclaims all liability for damages resulting from their use to the 431 | fullest extent possible. 432 | 433 | Using Creative Commons Public Licenses 434 | 435 | Creative Commons public licenses provide a standard set of terms and 436 | conditions that creators and other rights holders may use to share 437 | original works of authorship and other material subject to copyright 438 | and certain other rights specified in the public license below. The 439 | following considerations are for informational purposes only, are not 440 | exhaustive, and do not form part of our licenses. 441 | 442 | Considerations for licensors: Our public licenses are 443 | intended for use by those authorized to give the public 444 | permission to use material in ways otherwise restricted by 445 | copyright and certain other rights. Our licenses are 446 | irrevocable. Licensors should read and understand the terms 447 | and conditions of the license they choose before applying it. 448 | Licensors should also secure all rights necessary before 449 | applying our licenses so that the public can reuse the 450 | material as expected. Licensors should clearly mark any 451 | material not subject to the license. This includes other CC- 452 | licensed material, or material used under an exception or 453 | limitation to copyright. More considerations for licensors: 454 | wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensors 455 | 456 | Considerations for the public: By using one of our public 457 | licenses, a licensor grants the public permission to use the 458 | licensed material under specified terms and conditions. If 459 | the licensor's permission is not necessary for any reason--for 460 | example, because of any applicable exception or limitation to 461 | copyright--then that use is not regulated by the license. Our 462 | licenses grant only permissions under copyright and certain 463 | other rights that a licensor has authority to grant. Use of 464 | the licensed material may still be restricted for other 465 | reasons, including because others have copyright or other 466 | rights in the material. A licensor may make special requests, 467 | such as asking that all changes be marked or described. 468 | Although not required by our licenses, you are encouraged to 469 | respect those requests where reasonable. More considerations 470 | for the public: 471 | wiki.creativecommons.org/Considerations_for_licensees 472 | 473 | ======================================================================= 474 | 475 | Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Public 476 | License 477 | 478 | By exercising the Licensed Rights (defined below), You accept and agree 479 | to be bound by the terms and conditions of this Creative Commons 480 | Attribution-ShareAlike 4.0 International Public License ("Public 481 | License"). To the extent this Public License may be interpreted as a 482 | contract, You are granted the Licensed Rights in consideration of Your 483 | acceptance of these terms and conditions, and the Licensor grants You 484 | such rights in consideration of benefits the Licensor receives from 485 | making the Licensed Material available under these terms and 486 | conditions. 487 | 488 | 489 | Section 1 -- Definitions. 490 | 491 | a. Adapted Material means material subject to Copyright and Similar 492 | Rights that is derived from or based upon the Licensed Material 493 | and in which the Licensed Material is translated, altered, 494 | arranged, transformed, or otherwise modified in a manner requiring 495 | permission under the Copyright and Similar Rights held by the 496 | Licensor. For purposes of this Public License, where the Licensed 497 | Material is a musical work, performance, or sound recording, 498 | Adapted Material is always produced where the Licensed Material is 499 | synched in timed relation with a moving image. 500 | 501 | b. Adapter's License means the license You apply to Your Copyright 502 | and Similar Rights in Your contributions to Adapted Material in 503 | accordance with the terms and conditions of this Public License. 504 | 505 | c. BY-SA Compatible License means a license listed at 506 | creativecommons.org/compatiblelicenses, approved by Creative 507 | Commons as essentially the equivalent of this Public License. 508 | 509 | d. Copyright and Similar Rights means copyright and/or similar rights 510 | closely related to copyright including, without limitation, 511 | performance, broadcast, sound recording, and Sui Generis Database 512 | Rights, without regard to how the rights are labeled or 513 | categorized. For purposes of this Public License, the rights 514 | specified in Section 2(b)(1)-(2) are not Copyright and Similar 515 | Rights. 516 | 517 | e. Effective Technological Measures means those measures that, in the 518 | absence of proper authority, may not be circumvented under laws 519 | fulfilling obligations under Article 11 of the WIPO Copyright 520 | Treaty adopted on December 20, 1996, and/or similar international 521 | agreements. 522 | 523 | f. Exceptions and Limitations means fair use, fair dealing, and/or 524 | any other exception or limitation to Copyright and Similar Rights 525 | that applies to Your use of the Licensed Material. 526 | 527 | g. License Elements means the license attributes listed in the name 528 | of a Creative Commons Public License. The License Elements of this 529 | Public License are Attribution and ShareAlike. 530 | 531 | h. Licensed Material means the artistic or literary work, database, 532 | or other material to which the Licensor applied this Public 533 | License. 534 | 535 | i. Licensed Rights means the rights granted to You subject to the 536 | terms and conditions of this Public License, which are limited to 537 | all Copyright and Similar Rights that apply to Your use of the 538 | Licensed Material and that the Licensor has authority to license. 539 | 540 | j. Licensor means the individual(s) or entity(ies) granting rights 541 | under this Public License. 542 | 543 | k. Share means to provide material to the public by any means or 544 | process that requires permission under the Licensed Rights, such 545 | as reproduction, public display, public performance, distribution, 546 | dissemination, communication, or importation, and to make material 547 | available to the public including in ways that members of the 548 | public may access the material from a place and at a time 549 | individually chosen by them. 550 | 551 | l. Sui Generis Database Rights means rights other than copyright 552 | resulting from Directive 96/9/EC of the European Parliament and of 553 | the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases, 554 | as amended and/or succeeded, as well as other essentially 555 | equivalent rights anywhere in the world. 556 | 557 | m. You means the individual or entity exercising the Licensed Rights 558 | under this Public License. Your has a corresponding meaning. 559 | 560 | 561 | Section 2 -- Scope. 562 | 563 | a. License grant. 564 | 565 | 1. Subject to the terms and conditions of this Public License, 566 | the Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, 567 | non-sublicensable, non-exclusive, irrevocable license to 568 | exercise the Licensed Rights in the Licensed Material to: 569 | 570 | a. reproduce and Share the Licensed Material, in whole or 571 | in part; and 572 | 573 | b. produce, reproduce, and Share Adapted Material. 574 | 575 | 2. Exceptions and Limitations. For the avoidance of doubt, where 576 | Exceptions and Limitations apply to Your use, this Public 577 | License does not apply, and You do not need to comply with 578 | its terms and conditions. 579 | 580 | 3. Term. The term of this Public License is specified in Section 581 | 6(a). 582 | 583 | 4. Media and formats; technical modifications allowed. The 584 | Licensor authorizes You to exercise the Licensed Rights in 585 | all media and formats whether now known or hereafter created, 586 | and to make technical modifications necessary to do so. The 587 | Licensor waives and/or agrees not to assert any right or 588 | authority to forbid You from making technical modifications 589 | necessary to exercise the Licensed Rights, including 590 | technical modifications necessary to circumvent Effective 591 | Technological Measures. For purposes of this Public License, 592 | simply making modifications authorized by this Section 2(a) 593 | (4) never produces Adapted Material. 594 | 595 | 5. Downstream recipients. 596 | 597 | a. Offer from the Licensor -- Licensed Material. Every 598 | recipient of the Licensed Material automatically 599 | receives an offer from the Licensor to exercise the 600 | Licensed Rights under the terms and conditions of this 601 | Public License. 602 | 603 | b. Additional offer from the Licensor -- Adapted Material. 604 | Every recipient of Adapted Material from You 605 | automatically receives an offer from the Licensor to 606 | exercise the Licensed Rights in the Adapted Material 607 | under the conditions of the Adapter's License You apply. 608 | 609 | c. No downstream restrictions. You may not offer or impose 610 | any additional or different terms or conditions on, or 611 | apply any Effective Technological Measures to, the 612 | Licensed Material if doing so restricts exercise of the 613 | Licensed Rights by any recipient of the Licensed 614 | Material. 615 | 616 | 6. No endorsement. Nothing in this Public License constitutes or 617 | may be construed as permission to assert or imply that You 618 | are, or that Your use of the Licensed Material is, connected 619 | with, or sponsored, endorsed, or granted official status by, 620 | the Licensor or others designated to receive attribution as 621 | provided in Section 3(a)(1)(A)(i). 622 | 623 | b. Other rights. 624 | 625 | 1. Moral rights, such as the right of integrity, are not 626 | licensed under this Public License, nor are publicity, 627 | privacy, and/or other similar personality rights; however, to 628 | the extent possible, the Licensor waives and/or agrees not to 629 | assert any such rights held by the Licensor to the limited 630 | extent necessary to allow You to exercise the Licensed 631 | Rights, but not otherwise. 632 | 633 | 2. Patent and trademark rights are not licensed under this 634 | Public License. 635 | 636 | 3. To the extent possible, the Licensor waives any right to 637 | collect royalties from You for the exercise of the Licensed 638 | Rights, whether directly or through a collecting society 639 | under any voluntary or waivable statutory or compulsory 640 | licensing scheme. In all other cases the Licensor expressly 641 | reserves any right to collect such royalties. 642 | 643 | 644 | Section 3 -- License Conditions. 645 | 646 | Your exercise of the Licensed Rights is expressly made subject to the 647 | following conditions. 648 | 649 | a. Attribution. 650 | 651 | 1. If You Share the Licensed Material (including in modified 652 | form), You must: 653 | 654 | a. retain the following if it is supplied by the Licensor 655 | with the Licensed Material: 656 | 657 | i. identification of the creator(s) of the Licensed 658 | Material and any others designated to receive 659 | attribution, in any reasonable manner requested by 660 | the Licensor (including by pseudonym if 661 | designated); 662 | 663 | ii. a copyright notice; 664 | 665 | iii. a notice that refers to this Public License; 666 | 667 | iv. a notice that refers to the disclaimer of 668 | warranties; 669 | 670 | v. a URI or hyperlink to the Licensed Material to the 671 | extent reasonably practicable; 672 | 673 | b. indicate if You modified the Licensed Material and 674 | retain an indication of any previous modifications; and 675 | 676 | c. indicate the Licensed Material is licensed under this 677 | Public License, and include the text of, or the URI or 678 | hyperlink to, this Public License. 679 | 680 | 2. You may satisfy the conditions in Section 3(a)(1) in any 681 | reasonable manner based on the medium, means, and context in 682 | which You Share the Licensed Material. For example, it may be 683 | reasonable to satisfy the conditions by providing a URI or 684 | hyperlink to a resource that includes the required 685 | information. 686 | 687 | 3. If requested by the Licensor, You must remove any of the 688 | information required by Section 3(a)(1)(A) to the extent 689 | reasonably practicable. 690 | 691 | b. ShareAlike. 692 | 693 | In addition to the conditions in Section 3(a), if You Share 694 | Adapted Material You produce, the following conditions also apply. 695 | 696 | 1. The Adapter's License You apply must be a Creative Commons 697 | license with the same License Elements, this version or 698 | later, or a BY-SA Compatible License. 699 | 700 | 2. You must include the text of, or the URI or hyperlink to, the 701 | Adapter's License You apply. You may satisfy this condition 702 | in any reasonable manner based on the medium, means, and 703 | context in which You Share Adapted Material. 704 | 705 | 3. You may not offer or impose any additional or different terms 706 | or conditions on, or apply any Effective Technological 707 | Measures to, Adapted Material that restrict exercise of the 708 | rights granted under the Adapter's License You apply. 709 | 710 | 711 | Section 4 -- Sui Generis Database Rights. 712 | 713 | Where the Licensed Rights include Sui Generis Database Rights that 714 | apply to Your use of the Licensed Material: 715 | 716 | a. for the avoidance of doubt, Section 2(a)(1) grants You the right 717 | to extract, reuse, reproduce, and Share all or a substantial 718 | portion of the contents of the database; 719 | 720 | b. if You include all or a substantial portion of the database 721 | contents in a database in which You have Sui Generis Database 722 | Rights, then the database in which You have Sui Generis Database 723 | Rights (but not its individual contents) is Adapted Material, 724 | 725 | including for purposes of Section 3(b); and 726 | c. You must comply with the conditions in Section 3(a) if You Share 727 | all or a substantial portion of the contents of the database. 728 | 729 | For the avoidance of doubt, this Section 4 supplements and does not 730 | replace Your obligations under this Public License where the Licensed 731 | Rights include other Copyright and Similar Rights. 732 | 733 | 734 | Section 5 -- Disclaimer of Warranties and Limitation of Liability. 735 | 736 | a. UNLESS OTHERWISE SEPARATELY UNDERTAKEN BY THE LICENSOR, TO THE 737 | EXTENT POSSIBLE, THE LICENSOR OFFERS THE LICENSED MATERIAL AS-IS 738 | AND AS-AVAILABLE, AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF 739 | ANY KIND CONCERNING THE LICENSED MATERIAL, WHETHER EXPRESS, 740 | IMPLIED, STATUTORY, OR OTHER. THIS INCLUDES, WITHOUT LIMITATION, 741 | WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR 742 | PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, 743 | ACCURACY, OR THE PRESENCE OR ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT 744 | KNOWN OR DISCOVERABLE. WHERE DISCLAIMERS OF WARRANTIES ARE NOT 745 | ALLOWED IN FULL OR IN PART, THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. 746 | 747 | b. TO THE EXTENT POSSIBLE, IN NO EVENT WILL THE LICENSOR BE LIABLE 748 | TO YOU ON ANY LEGAL THEORY (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, 749 | NEGLIGENCE) OR OTHERWISE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT, 750 | INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, OR OTHER LOSSES, 751 | COSTS, EXPENSES, OR DAMAGES ARISING OUT OF THIS PUBLIC LICENSE OR 752 | USE OF THE LICENSED MATERIAL, EVEN IF THE LICENSOR HAS BEEN 753 | ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES, COSTS, EXPENSES, OR 754 | DAMAGES. WHERE A LIMITATION OF LIABILITY IS NOT ALLOWED IN FULL OR 755 | IN PART, THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. 756 | 757 | c. The disclaimer of warranties and limitation of liability provided 758 | above shall be interpreted in a manner that, to the extent 759 | possible, most closely approximates an absolute disclaimer and 760 | waiver of all liability. 761 | 762 | 763 | Section 6 -- Term and Termination. 764 | 765 | a. This Public License applies for the term of the Copyright and 766 | Similar Rights licensed here. However, if You fail to comply with 767 | this Public License, then Your rights under this Public License 768 | terminate automatically. 769 | 770 | b. Where Your right to use the Licensed Material has terminated under 771 | Section 6(a), it reinstates: 772 | 773 | 1. automatically as of the date the violation is cured, provided 774 | it is cured within 30 days of Your discovery of the 775 | violation; or 776 | 777 | 2. upon express reinstatement by the Licensor. 778 | 779 | For the avoidance of doubt, this Section 6(b) does not affect any 780 | right the Licensor may have to seek remedies for Your violations 781 | of this Public License. 782 | 783 | c. For the avoidance of doubt, the Licensor may also offer the 784 | Licensed Material under separate terms or conditions or stop 785 | distributing the Licensed Material at any time; however, doing so 786 | will not terminate this Public License. 787 | 788 | d. Sections 1, 5, 6, 7, and 8 survive termination of this Public 789 | License. 790 | 791 | 792 | Section 7 -- Other Terms and Conditions. 793 | 794 | a. The Licensor shall not be bound by any additional or different 795 | terms or conditions communicated by You unless expressly agreed. 796 | 797 | b. Any arrangements, understandings, or agreements regarding the 798 | Licensed Material not stated herein are separate from and 799 | independent of the terms and conditions of this Public License. 800 | 801 | 802 | Section 8 -- Interpretation. 803 | 804 | a. For the avoidance of doubt, this Public License does not, and 805 | shall not be interpreted to, reduce, limit, restrict, or impose 806 | conditions on any use of the Licensed Material that could lawfully 807 | be made without permission under this Public License. 808 | 809 | b. To the extent possible, if any provision of this Public License is 810 | deemed unenforceable, it shall be automatically reformed to the 811 | minimum extent necessary to make it enforceable. If the provision 812 | cannot be reformed, it shall be severed from this Public License 813 | without affecting the enforceability of the remaining terms and 814 | conditions. 815 | 816 | c. No term or condition of this Public License will be waived and no 817 | failure to comply consented to unless expressly agreed to by the 818 | Licensor. 819 | 820 | d. Nothing in this Public License constitutes or may be interpreted 821 | as a limitation upon, or waiver of, any privileges and immunities 822 | that apply to the Licensor or You, including from the legal 823 | processes of any jurisdiction or authority. 824 | 825 | 826 | ======================================================================= 827 | 828 | Creative Commons is not a party to its public 829 | licenses. Notwithstanding, Creative Commons may elect to apply one of 830 | its public licenses to material it publishes and in those instances 831 | will be considered the “Licensor.” The text of the Creative Commons 832 | public licenses is dedicated to the public domain under the CC0 Public 833 | Domain Dedication. Except for the limited purpose of indicating that 834 | material is shared under a Creative Commons public license or as 835 | otherwise permitted by the Creative Commons policies published at 836 | creativecommons.org/policies, Creative Commons does not authorize the 837 | use of the trademark "Creative Commons" or any other trademark or logo 838 | of Creative Commons without its prior written consent including, 839 | without limitation, in connection with any unauthorized modifications 840 | to any of its public licenses or any other arrangements, 841 | understandings, or agreements concerning use of licensed material. For 842 | the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the 843 | public licenses. 844 | 845 | Creative Commons may be contacted at creativecommons.org. 846 | 847 | 848 | of Creative Commons without its prior written consent including, 849 | without limitation, in connection with any unauthorized modifications 850 | to any of its public licenses or any other arrangements, 851 | understandings, or agreements concerning use of licensed material. For 852 | the avoidance of doubt, this paragraph does not form part of the 853 | public licenses. 854 | 855 | Creative Commons may be contacted at creativecommons.org. 856 | 857 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Reverse interview 2 | 3 | This is a list of questions which may be interesting to a tech job applicant. 4 | The points are not ordered and many may not apply to a given position or work type. 5 | It was started as my personal list of questions, which grew over time to include both things I'd like to see more of and red flags which I'd like to avoid. 6 | I've also noticed how few questions were asked by people I interviewed and I think those were missed opportunities. 7 | 8 | If you asked something not listed here, send in a PR. 9 | 10 | Translations: 11 | 12 | - [Arabic](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [Bulgarian](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/BULGARIAN-Cyrillic.md) 14 | - [Catalan](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 15 | - Chinese [Simplified](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Traditional](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 16 | - [English](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 17 | - [French](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 18 | - [German](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 19 | - [Hindi](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 20 | - [Indonesian](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 21 | - [Italian](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 22 | - [Japanese](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 23 | - [Korean](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 24 | - [Marathi](https://github.com/Pratik-Khose/reverse-interview/blob/master/translations/Marathi.md) 25 | - [Persian](https://github.com/Kaaveh/reverse-interview/blob/master/translations/PERSIAN.md) 26 | - [Polish](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 27 | - [Portuguese (Brazilian)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 28 | - [Russian](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 29 | - Serbian [Latin](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [Cyrillic](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 30 | - [Spanish](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 31 | - [Turkish](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 32 | - [Ukrainian](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/UKRAINIAN.md) 33 | - [Vietnamese](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 34 | 35 | ## Expected usage 36 | 37 | - Check which questions are interesting for you specifically 38 | - Check which answers you can find yourself online 39 | - Otherwise ask 40 | 41 | Definitely don't try to ask everything from the list. (Respect the interviewer's time and show initiative by finding answers on your own if they're already published) 42 | 43 | Remember that things tend to be fluid, re-organizations happens often. 44 | Having a bug tracking system doesn't make bug handling efficient and CI/CD doesn't mean your time to deliver is necessarily short. 45 | 46 | # The Role 47 | 48 | - What's the on-call plan/schedule? (what's the pay for standby and call-out) 49 | - What are the tasks I would do on a usual day? 50 | - Are there any specific goals for me? 51 | - What's the junior/senior balance of the team? (and are there plans to change it) 52 | - What does the onboarding look like? 53 | - How much freedom for decision making do individual developers have? 54 | - What are the expected/core work hours? 55 | - What is your definition of success for this role? 56 | - What do you expect me to accomplish in the first 1 month/3 months? 57 | - How will you evaluate my performance at the end of the trial period? 58 | - What does a typical day/week look like in this role? 59 | - Do you have any concerns about my application? 60 | - Tell me about who I would be working most closely with. 61 | - What management style does my immediate manager and their manager have? (from micro- to macro-) 62 | - How can I develop in my new role / what opportunities are offered? 63 | 64 | # Tech 65 | 66 | - What are the usual stacks used at the company? 67 | - How do you use source control? 68 | - How do you test code? 69 | - How do you track bugs? 70 | - How do you monitor projects? 71 | - How do you integrate and deploy changes? Is it CI/CD? 72 | - Is your infrastructure setup under version control / available as code? 73 | - What's the workflow from the planning to the finished task? 74 | - How do you prepare for disaster recovery? 75 | - Is there a standardised development environment? Is it enforced? 76 | - How quickly can you setup a new local test environment for the product? (minutes / hours / days) 77 | - How quickly can you respond to security issues in the code or dependencies? 78 | - Are all developers allowed to have local admin access of their computers? 79 | - Tell me about your technical principles or vision. 80 | - Do you have a developer documentation for your code? Do you have a separate documentation for customers? 81 | - Do you have some higher level documentation? (ER diagrams, database schema) 82 | - Do you employ static code analysis? 83 | - How do you manage internal / external artifacts? 84 | - How do you manage dependencies? 85 | - Do you track and discuss architectural decisions? Do you use Architectural Design Records? 86 | - Do you track code complexity metrics? If yes, which ones and why? 87 | - Do you know which parts of your codebase are hotspots, e.g. the files that change often? How risky are those, and how likely it is for me to encounter one during my onboarding? 88 | 89 | # The Team 90 | 91 | - How is the work organised? 92 | - How does the intra/inter-team communication typically work? 93 | - Do you use any tools for project organization? What is your experience with them? 94 | - How are differences of opinions resolved? 95 | - Who sets the priorities / schedule? 96 | - What happens after pushback? ("this can't be done in the projected time") 97 | - What happens when the team misses a release target? 98 | - What kind of meetings happen every week? 99 | - Would there be a regular 1-on-1 with my manager? 100 | - What's the product/service schedule? (n-weekly releases / continuous deployment / multiple release streams / ...) 101 | - What happens after production incidents? Is there a culture of blameless analysis? 102 | - What are some ongoing challenges the team is experiencing that you are yet to resolve? 103 | - How do you track progress? 104 | - How are expectations and goals set, and who does the setting? 105 | - What does a code review look like here? 106 | - Walk me through a typical sprint on this team 107 | - How do you balance technical vs business goals? 108 | - How do you share knowledge? 109 | - How big is each team? 110 | - How are services and projects delegated to each team? 111 | 112 | # Your Potential Coworkers 113 | 114 | - Who do developers tend to learn from? 115 | - What do you like best about working there? 116 | - What do you like least? 117 | - What would you change if you could? 118 | - How long has the longest team member been there? 119 | - If it's a small team, has there been experiences of conflicting personalities and how was this dealt with? 120 | 121 | # The Company 122 | 123 | - Why is the company hiring? (product growth / new product / fluctuation / ...) 124 | - Is there a conference/travel budget and what are the rules to use it? 125 | - What's the promotion process? How are requirements / expectations communicated? 126 | - What is the performance review process like? 127 | - Is there a separate tech and management career path? 128 | - Are there any company-wide resources for learning available, like ebooks subscriptions or online courses? 129 | - Is there a budget for getting certifications? 130 | - What's the maturity stage? (early finding direction / feature work / maintenance / ...) 131 | - Can I contribute to FOSS projects? Are there any approvals needed? 132 | - Are there any non-compete or non-disclosure agreements I'll be asked to sign? 133 | - Where do you see the company in the next 5/10 years? 134 | - What does clean code mean to the majority of developers here? 135 | - When is the last time you noticed someone growing here, and in what way were they growing? 136 | - What does it mean to be successful here, and how do you measure success? 137 | - Is there a Sports / Team building Activity? 138 | - Are there any Hackathons conducted internally? 139 | - Does the company support open-source projects? 140 | - What kind of social events does the team/company host and are these attended by everyone? 141 | - Why did the company decide to hire an outsider over promoting an internal employee? 142 | - Is the company willing to assist overseas job applicants in applying for work visas? 143 | 144 | # Social issues 145 | 146 | - What's the status of / view on diverse hiring? 147 | - What do you think are the gaps in the company culture? (and what is the company culture?) 148 | - What does work-life balance mean here? 149 | - Does the company have a stance regarding climate change? 150 | 151 | # Conflict 152 | 153 | - How are differences of opinions resolved? 154 | - What happens after pushback? ("this can't be done in the projected time") 155 | - What happens when the team is under pressure and commits to work over their capacity / velocity? 156 | - If someone identifies areas of improvement in process / technology / etc, what happens? 157 | - When there is a gap between expectations from management and performance of an engineer or team, what happens? 158 | - Could you tell me a story about a toxic situation and how the company dealt with it? 159 | 160 | # The Business 161 | 162 | - Are you profitable? 163 | - If not, how long is your runway? 164 | - Where does the funding come from and who influences the high level plan/direction? 165 | - How do you make money? 166 | - What's preventing you from making more money? 167 | - What is the company's growth plan for the next 1 year? 5 years? 168 | - What are the big challenges you see coming up? 169 | - What have you identified as your competitive advantage? 170 | 171 | # Remote Work 172 | 173 | - What's the ratio of remote to office workers? 174 | - Does the company provide hardware and what's the refresh schedule? 175 | - How do you feel about [BYOD](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device)? Are there any policies around it already? 176 | - Are extra accessories/furniture possible to buy through the company? Is there a budget for them? 177 | - Is there a budget for co-working space or internet access? 178 | - How often are office visits expected? 179 | - Are the office meeting rooms always prepared for video conferences? 180 | 181 | # Building Layout 182 | 183 | - What's the office layout? (open plan / cubicles / offices) 184 | - Is there a support / marketing / other call-heavy team close to my new team? 185 | 186 | # Catch all 187 | 188 | - What's the best and what's the worst aspect of working in this role / team / company? 189 | - What got you to choose to work for the company initially? 190 | - What keeps you at the company? 191 | 192 | # Compensation 193 | 194 | - If you have a bonus scheme, then how are bonuses determined? 195 | - If you have a bonus scheme, then what have been the typical bonus percentages over the past few years? 196 | - Do you have a 401k or other retirement plan? If so, does the company match additional plan contributions? 197 | - Are there medical benefits and if so, when do they start? 198 | - Do you pay for relocation? 199 | 200 | # Time Off 201 | 202 | - How much Paid Time Off (PTO) is offered? 203 | - Are sick time and vacation time separate or do they come from the same pool? 204 | - Can I use vacation time before it's accrued, effectively going into a negative PTO balance? 205 | - What is the roll over policy is there for PTO? 206 | - What is the parental leave policy? 207 | - What is the policy on unpaid leave? 208 | - What is the policy for sabbatical leave? 209 | 210 | # Other resources 211 | 212 | Find more inspiration for questions in: 213 | 214 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) by Joel Spolsky 215 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) by Julia Evans 216 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) by Peter Mekhaeil 217 | 218 | # License 219 | 220 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 221 | 222 | This work is licensed under a [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 223 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/ARABIC.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # اسئلة تطرحها خلال مقابلة عمل 2 | هذة قائمة من الأسئلة التى قد تكون مهمه للباحث عن وظيفة فى مجال التقنية 3 | ملاحظة هذة القائمة غير متسلسله ولا يجب تطبيقها بشكل بحت. 4 | هذة القائمة كتبها ستانيساو بيتوتشا 5 | كتبها من خلال العديد من الملاحظات التي جمعها على مدار السنين. أيضاً بعض من الاسئلة جمعت من خلال بعض المقابلات مع بعض الأشخاص الاخرين. 6 | 7 | يمكنك ايضا الاشتراك فى اضافة اسئلة إن لما تجدها هنا 8 | 9 | 10 | Translations: 11 | 12 | - [Arabic](https://github.com/sherifsaleh/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [English](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 14 | - Chinese [Simplified](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Traditional](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 15 | - [French](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 16 | - [Korean](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 17 | - [Portuguese (Brazilian)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 18 | - [Russian](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 19 | - [Spanish](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 20 | 21 | ## الاستخدام المتوقع 22 | 23 | - تحقق من الأسئلة التي تهمك على وجه التحديد 24 | - تحقق من الإجابات التي يمكنك عبر الإنترنت 25 | - خلاف ذلك عليك ان تسأل و تبحث بنفسك 26 | 27 | **لا يجب عليك أن تسأل كل الاسئلة الموجودة في القائمة** 28 | 29 | تذكر أن الأمور يجب أن تسير بشكل سلس 30 | 31 | مثلاً العمل من خلال نظام تتبع الأخطاء لا يعني ان معالجة الاخطاء تكون اكثر عملياً 32 | 33 | أو العمل بالنظام بنظم التطوير المستمر او التسليم المستمر يعني انه يتم بشكل اسرع 34 | 35 | 36 | # الدور الوظيفي 37 | 38 | - ما هي الخطة / الجدول الزمني عند الطلب؟ (ما هو ثمن الاستعداد والاستدعاء) 39 | - ما هي المهام التي سأفعلها بشكل يومي؟ 40 | - ما هو التوازن بين المبتدئين / والخبرة الفريق؟ (وهل هناك خطط للتطوير) 41 | - كيف تكون عميلة التأهيل للبدء العمل فى المنظمة ؟ 42 | - ما هى نسبة العمل من خلال خطة إلى نسبة العمل المهام المنفصلة ؟ 43 | - ما هي ساعات العمل المتوقعة / الأساسية؟ 44 | - ما هي طرق قياس النجاح فى هذا الدور؟ 45 | 46 | # تقنية 47 | 48 | - ما هي البرمجيات و التقنيات المعتادة المستخدمة في الشركة؟ 49 | - كيف يتم التحكم فى الكود المصدري؟ 50 | - ماذا تستخدمون كأدوات لفحص البرمجيات؟ 51 | - ماذا تستخدمون لمتابعة المشاكل؟ 52 | - كيف يتم نشر نسخة جديدة من البرمجيات؟ هل تتبع نظام بنظم التطوير المستمر او التسليم المستمر ؟ 53 | - هل إعداد البنية التحتية الخاصة بكم يتم التحكم به من خلال الكود ؟ 54 | - كيف يكون سير العمل من مرحلة التخطيط إلى اكتمال المهمة ؟ 55 | - ماهي الاستعداد للتعافي من الكوارث؟ 56 | - هل هناك بيئة تطوير برمجية موحدة؟ هل يتم فرضها على الجميع؟ 57 | - ما مدى سرعة إعداد بيئة تطوير محلية جديدة على حاسب جديد؟ (دقائق / ساعات / أيام) 58 | - ما مدى سرعة الرد على مشكلات الأمان في الكود أو التبعيات؟ 59 | - هل يُسمح لجميع المطورين بالتحكم التام على أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم؟ 60 | - أخبرني عن رؤيتكم و مبادئكم التقنية ؟ 61 | 62 | 63 | # الفريق 64 | 65 | - كيف يتم تنظيم العمل داخل الفريق؟ 66 | - كيف يتم التواصل عادةً داخل الفريق؟ 67 | - كيف يتم حل الاختلافات في الآراء؟ 68 | - من الذي يحدد الأولويات / الجدول الزمني؟ 69 | - كيف يتم التعامل مع الشد العكسي ؟ مثلاً عند رفض الجدول الزمني بحجة ضيق الوقت. 70 | - ماذا يحدث عندما يفشل الفريق بتحقيق الهدف؟ 71 | - ما هي الاجتماعات التي تحدث بشكل أسبوعي؟ 72 | - ما هو جدول نشر الإصدارات الجديدة؟ (الإصدارات الأسبوعية / بشكل مستمر / العديد من الإصدارات في وقت سريع .. ) 73 | - ماذا يحدث عند وقوع مشكلة على البيئة الحية؟ هل هناك ثقافة تحليل بلا لوم؟ 74 | - ما هي بعض التحديات المستمرة التي يواجهها الفريق والتي لم تحلها بعد؟ 75 | - كيف يحفظ التوازن بين الأهداف الفنية وأهداف العمل؟ 76 | 77 | # زملاء عملك المحتملين 78 | 79 | - ما أكثر شيء يعجبك في هذه الشركة؟ 80 | - ماذا الذي لا تحبه في الشركة؟ 81 | - ما الذي ستغيره إذا كنت تستطيع؟ 82 | - من هو الأكثر أقدمية فى الفريق هنا و منذ متي؟ 83 | 84 | # الشركة 85 | 86 | - هل هناك ميزانية لحضور المؤتمرات و السفر وما هي القواعد لاستخدامها؟ 87 | - ما هي طرق و مسار الترقية؟ كيف يتم تحقيقها ؟ و ما هي التوقعات المرتبطة بها؟ 88 | - هل هناك مسار مهني منفصل للتكنولوجيا والإدارة؟ 89 | - هل يتم توظيف أشخاص متنوعين ؟ 90 | - هل هناك أي موارد على مستوى الشركة للتعلم، مثل اشتراكات الكتب الإلكترونية، أو الدورات التدريبية عبر الإنترنت؟ 91 | - هل هناك ميزانية للحصول على شهادات؟ 92 | - ما هي مرحلة النضج؟ (في وقت مبكر العثور على الاتجاه / ميزة العمل / الصيانة / ...) 93 | - هل يمكنني المساهمة في مشاريع البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر؟ هل هناك أي داعي للموافقة من قبل الشركة؟ 94 | - هل هناك اتفاقات عدم منافسة أو عدم إفصاح سيُطلب مني التوقيع عليها؟ 95 | -هل هناك مشاكل في ثقافة الشركة تعتقد أنه يجب حلها؟ 96 | - هل يمكن أن تخبرني قصة شخص غير موفقة داخل الشركة و كيف تعاملت الشركة معها؟ 97 | 98 | # العمل 99 | 100 | - هل تجني الشركة أرباح؟ 101 | - إذا لم يكن كذلك ، ما هي الخطة لتحسين الوضع؟ 102 | - من أين يأتي التمويل ؟ و من له القدرة على التغيير في الخطة و اتجاه العمل؟ 103 | - كيف تجني الشركة المال؟ 104 | - ما الذي يمنع الشركة من كسب المزيد من المال؟ 105 | - ما هي خطة نمو الشركة للعام المقبل؟ 5 سنوات؟ 106 | - ما هي التحديات الكبيرة التي تراها قادمة؟ 107 | - ما الذي حددته الشركة كميزة تنافسية؟ 108 | 109 | # # العمل عن بعد 110 | 111 | - ما هي نسبة العاملين عن بعد مقارنة بالعاملين في المكاتب؟ 112 | - هل توفر الشركة الأجهزة وما هو جدول التحديث؟ 113 | - هل يمكن شراء ملحقات / أثاث إضافي من خلال الشركة؟ هل هناك ميزانية لهم؟ 114 | - هل هناك ميزانية لمساحة العمل المشتركة أو الوصول إلى الإنترنت؟ 115 | - كم عدد المرات المتوقعة لزيارة المكتب؟ 116 | - هل غرف اجتماعات المكتب جاهزة دائمًا لمؤتمرات الفيديو؟ 117 | 118 | # العمل فى المكتب 119 | 120 | - ما هو شكل المكاتب؟ (مفتوحة / حجرات / مكاتب) 121 | - هل هناك فريق دعم / تسويق / فريق اخر يجري العديد من المكالمات بالقرب من فريقي الجديد إذا كانت المكاتب مفتوحة؟ 122 | 123 | # المرتبات و المزايا 124 | 125 | - إذا كان لديكم نظام مكافآت، فكيف يتم تحديدها؟ 126 | - إذا كان لديكم نظام مكافآت، فما هي نسب المكافآت النموذجية خلال السنوات الآخيرة؟ 127 | - هل يوجد ميزات مثل التقاعد و التأمين الصحي أو أي بدلات أخرى ؟ 128 | 129 | # أجازات مدفوعة 130 | 131 | - ما هي مدة الاجازات المدفوعة ؟ 132 | - هل الإجازات المرضية و الإجازة الشخصية منفصلان ام معاً؟ 133 | - هل يمكنني استخدام وقت الإجازة قبل استحقاقه؟ 134 | - ما هي سياسة التعويض عن الاجازات غير المستخدمة؟ 135 | - ما هناك اجازة الأبوة/الأمومة؟ 136 | - ما هي سياسة الإجازة غير المدفوعة؟ 137 | 138 | # موارد آخرى 139 | 140 | - للبحث على مزيد من الأسئلة [Joel Test](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) 141 | 142 | # حقوق النشر 143 | 144 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 145 | 146 | مرخص تحت [ نَسب المُصنَّف - الترخيص بالمثل 4.0 دولي](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 147 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/BULGARIAN-Cyrillic.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Обратно интервю 2 | 3 | Това е списък с въпроси, които могат да представляват интерес на всеки кандидат за техническа работа. 4 | Точките не са подредени и много от тях може да нямат отношение към конкретна позиция или работа. 5 | Това започна като мой личен списък с въпроси, който с времето прерастна и сега съдържа неща, които бих искал да науча и червени флагове, които се старая да избягвам. 6 | Също така съм забелязал, че много малко въпроси се задават от хората, които съм интервюирал и си мисля, че това са пропуснати възможности. 7 | 8 | Ако сте задавали нещо, което не е посочено тук, изпратете PR (pull request). 9 | 10 | Преводи: 11 | 12 | - [Арабски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [Каталонски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 14 | - Китайски [Опростен](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Традиционен](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 15 | - [Английски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 16 | - [Френски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 17 | - [Немски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 18 | - [Хинди](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 19 | - [Индонезийски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 20 | - [Италиански](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 21 | - [Японски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 22 | - [Корейски](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 23 | - [Персийски](https://github.com/Kaaveh/reverse-interview/blob/master/translations/PERSIAN.md) 24 | - [Полски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 25 | - [Португалски (Бразилски)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 26 | - [Руски](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 27 | - Сръбски [Латински](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [Кирилица](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 28 | - [Испански](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 29 | - [Турски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 30 | - [Виетнамски](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 31 | - [Български](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/BULGARIAN-Cyrillic.md) 32 | 33 | ## Очаквана употреба 34 | 35 | - Проверете кои въпроси ви интересуват лично 36 | - Проверете какви отговори може да намерите онлайн 37 | - В противен случай, задавайте въпросите на интервюто. 38 | 39 | Не се опитвайте да зададете всички въпроси от този списък. (Уважавайте времето на интервюиращия и покажете инициатива като намерите отговорите сами, ако вече са публикувани) 40 | 41 | Запомнете, че нещата често се променят и често се случват реорганизации. 42 | Това, че имате система за проследяване на грешки(бъгове) не означава, че справянето с тях е ефективно. CI/CD не означава, че времето за предоставяне ще е винаги кратко. 43 | 44 | # Роля 45 | 46 | - Какъв е планът/графикът за дежурства(повиквания)? (какво е заплащането при дежурството на разположение и повикването) 47 | - Какви са задачите, които ще изпълнявам в един обичаен ден? 48 | - Има ли цели, които да са поставени специфично за мен? 49 | - Какъв е балансът джуниър/синиър в екипът? (и има ли някакви планове да бъде променен) 50 | - Какъв е процесът по въвеждане в работата? 51 | - Колко оперативна самостоятелност имат отделните разработчици? 52 | - Колко часа е очакваното/основното работно време? 53 | - Какво е вашето определение за успех в тази роля? 54 | - Какво очаквате да постигна за първия 1 месец/първите 3 месеца? 55 | - По какъв начин се оценява работата в края на пробния период? 56 | - Как изглежда типичния ден/типичната седмица на тази длъжност? 57 | - Имате ли някакви притеснения относно моето кандидатстване? 58 | - Разкажете ми за хората, с които ще работя в най-голяма близост. 59 | - What management style does my immediate manager and their manager have? (from micro- to macro-) Какъв стил на менежиране има моя пряк мениджър и неговия мениджър? (от микро- до макро-) 60 | - Как мога да се развивам в моята длъжност / какви възможности се предлагат? 61 | 62 | # Технически 63 | 64 | - Кои са основните технологични стекове, които се ползват в компанията? 65 | - Как използвате сорс контрол? 66 | - Как тествате кода? 67 | - Как следите бъговете? 68 | - Как следите проектите? 69 | - Как интегрирате и деплойвате промените? CI/CD ли използвате? 70 | - Използвате ли „инфраструктура като код“? 71 | - Какво представлява работния процес от планирането до завършената задача(task)? 72 | - Как се подготвяте за възстановяване от катастрофа/бедствие(disaster recovery)? 73 | - Има ли стандартизирана среда за разработка? Налага ли се тя? 74 | - Колко бърдо може да настроите нова локална тестова среда за продукта? (минути / часове / дни) 75 | - Колко бързо може да се отзовете на проблеми със сигурността в кода или зависимостите (dependencies)? 76 | - Позволено ли е на всички разработчици да имат локален админски достъп на техните компютри? 77 | - Разкажете ми за вашите технически принципи или визия. 78 | - Имате ли документация за разработчиците за вашия код? Имате ли отделна документация за клиентите? 79 | - Имате ли някаква документация на по-високо ниво? (ER диаграми, схема на базата данни) 80 | - Използвате ли статичен анализ на кода? 81 | - Как управлявате вътрешни/външни артефакти? 82 | - Как се управляват зависимостите(dependencies)? 83 | 84 | # Екипът 85 | 86 | - Каква е организацията на работата? 87 | - Как изглежда типичната вътре/въшна екипна комуникация? 88 | - Използвате ли някакви допълнителни инструменти за проектна организация? Какъв е Вашият опит с тях? 89 | - Как се справяте с различията в мненията? 90 | - Кой поставя приоритетите / графикът? 91 | - Какво се случва при отказите и връщането назад? ("това не може да бъде свършено в предвиденото време") 92 | - Какво се случва, когато екипът не се справи на време за пускане на продукта(release)? 93 | - Какви срещи се правят всяка седмица? 94 | - Често ли ще имам срещи самостоятелни с мениджъра ми? 95 | - Какъв е продуктовият/сервизен график? (н-седмични release-и / continuous deployment / множество release потоци / ...) 96 | - Какво се случва при инциденти в production? Има ли култура на необвинителен анализ? 97 | - Пред какви трудности се изправя екипът, които все още не са решени? 98 | - Как следите напредъкът? 99 | - Как се поставят очакванията и целите и кой ги поставя? 100 | - Как изглежда едно ревю на кода? 101 | - Как изглежда типичният спринт в екипът? 102 | - Как балансирате техническите и бизнес целите? 103 | - Как споделяте знанията? 104 | - Колко големи са екипите? 105 | 106 | # Вашите потенциални колеги 107 | 108 | - От кой най-често се учат разработчиците? 109 | - Какво най-много Ви харесва в работата тук? 110 | - Какво най-малко Ви харесва? 111 | - Какво бихте променили, ако имате тази възможност? 112 | - От колко време работи най-дълго назначения член на екипа? 113 | - Ако екипът е малък, имало ли е случаи на конфликти между характерите и как се е преотдоляло това? 114 | 115 | # Фирмата/Компанията 116 | 117 | - Защо компанията наема хора? (разрастване на продукт / нов продукт / флуктуация / ...) 118 | - Има ли бюджет за конференции/пътувания и какви са правилата за използването му? 119 | - Какъв е процесът на повишаване? Как се поставят изискванията / очакванията? 120 | - По какъв начин се оценява работата на служителя? 121 | - Има ли отделен технически и мениджърски кариерен път? 122 | - Има ли фирмени ресурси за учене, като абонаменти за електронни книги или он-лайн курсове? 123 | - Има ли бюджет за получаване на сертификати? 124 | - На какъв етап е фирмата? (ранен етап, т.е намиране на посоката, в която да върви / разработване на допълнителни фийчъри / поддръжка / ...) 125 | - Мога ли да допринасям към FOSS (open-source) проекти? Необходимо ли е някакво предварително одобрение? 126 | - Ще се наложи ли да подписвам споразумения за неконкуриране или неразкриване на информация? 127 | - Къде виждате фирмата в следващите 5/10 години? 128 | - Какво означава "чист код" за голямата част от разработчиците тук? 129 | - Кога за последно сте забелязали някой да израсва тук и в какъв аспект са израснали? 130 | - Какво означава да си успешен тук и как се измерва успехът? 131 | - Има ли спортни / тийм билдинг срещи? 132 | - Правят ли се вътрешнофирмени Хакатони? 133 | - Компанията подкрепя ли open-source проектите? 134 | - Какви социални събития се правят от екипа/фирмата и всички ли ги посещават? 135 | - Защо фирмата е решила да наеме външен човек, вместо да израсне вътрешен служител? 136 | 137 | # Социални въпроси 138 | 139 | - Какво е мнението за диверсифицираната заетост? 140 | - Какви, според Вас, са пропуските в културата на компанията? (и какво представлява самата култура?) 141 | - Какво е значението на балансът между работата и личния живот тук? 142 | - Фирмата има ли позиция относно климатичните промени? 143 | 144 | # Конфликти 145 | 146 | - Как се справяте с различията в мненията? 147 | - Какво се случва при отказите и връщането назад? ("това не може да бъде свършено в предвиденото време") 148 | - Какво се случва, когато екипът е под напрежение и се ангажират с работа над техните възможности / скорост? 149 | - Какво се случва ако някой намери нещо за подобрение в процесът / технологията и т. н. ? 150 | - Какво се случва, когато има дупка между очакванията на мениджмънта и представянето на някой инженер или екип? 151 | - Можете ли да ми разкажете за някоя токсична ситуация и как фирмата се е справила с нея? 152 | 153 | # Бизнесът 154 | 155 | - Имате ли печалба? 156 | - Ако не, колко дълго може да оцелее фирмата? 157 | - Откъде идва финансирането и кой определя плануването/посоката на високо ниво? 158 | - Как изкарвате пари? 159 | - Какво ви пречи да изкарвате пари? 160 | - Какъв е планът за растеж на компанията за следващата 1 година? 5 години? 161 | - Какви са големите предизвикателства, с които ще трябва да се справите? 162 | - Какво се определили като вашето преимущество пред конкуренцията? 163 | 164 | # Отдалечена работа 165 | 166 | - Какво е съотношението между работещите в офиса и тези, които работят отдалечено? 167 | - Фирмата предоставя ли хардуеър и на какво време се обновява? 168 | - Какво ви е мнението за [BYOD](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device)? Има ли някаква политика относно това? 169 | - Има ли възможност да се закупуват допълнителни аксесоари/мебели чрез компанията? Има ли бюджет за тях? 170 | - Има ли бюджет за пространство за съвместна работа или достъп до интернет? 171 | - Колко често се очаква да се посещавам офиса? 172 | - Офисите оборудвани ли са за видео разговори? 173 | 174 | # Изложение на сградата 175 | 176 | - Какво е изложението на сградата? (отворен план / квадратура / офиси) 177 | - Има ли поддръжка/маркетинг/други екипи в близост до моя екип? 178 | 179 | # Всичко и нищо 180 | 181 | - Кой е най-добрият и най-лошият аспект в работата на тази длъжност / в този екип / в тази фирма? 182 | - Какво Ви накара да изберете тази фирма в началото? 183 | - Какво Ви задържа в тази фирма? 184 | 185 | # Компенсация 186 | 187 | - Ако имате схема за бонусите, как се определят те? 188 | - Ако имате схема за бонусите, какъв е типичният бонусен процент в последните няколко години? 189 | - Имате ли частен фонд за пенсии? Ако служител плаща в частен пенсионен фонд, компанията внася ли някаква сума? 190 | - Има ли здравни осигуровки и ако да, от кога започват да се внасят? 191 | - Плащате ли при релокация? 192 | 193 | # Свободно време 194 | 195 | - Колко дни е платената отпуска? 196 | - Болничните и отпуската отделни ли са? [Н. Б. в България този въпрос най-вероятно е безсмислен] 197 | - Мога ли да ползвам отпуск преди да е начислен и по този начин да имам негативни дни отпуска? 198 | - Остатъкът отпуска от предходна година прехвърля ли се? 199 | - Каква е политиката относно майчинството? 200 | - Каква е политиката относно неплатения отпуск? 201 | - Каква е политиката на фирмата относно дългосрочния неплатен отпуск? 202 | 203 | # Други ресурси 204 | 205 | Може да намерите още вдъхновение за въпроси тук: 206 | 207 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) от Джоел Сполски 208 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) от Джулия Евънс 209 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) от Петър Михаил 210 | 211 | # Лиценз 212 | 213 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 214 | 215 | Настоящият документ е под лиценз [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 216 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/CATALAN.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Entrevista inversa 2 | 3 | Aquest és un llistat de preguntes que poden ser d'interès durant una entrevista de feina per aquells candidats que optin a una oferta de feina relacionada amb el sector tecnològic. 4 | Les següents preguntes no segueixen un ordre concret i algunes d'aquestes podrien no ser aplicables a una determinada oferta o lloc de treball. 5 | Això va començar com una llista personal de preguntes que ha anat creixent amb el temps. Inclou tant preguntes que m'agradaria trobar-me com aquelles que voldria evitar. 6 | També m'he adonat que els candidats que he entrevistat feien poques preguntes i crec que val molt la pena que aprofitin l'oportunitat per fer preguntes. 7 | 8 | Si alguna vegada has fet alguna pregunta que no apareix en aquesta llista, inclou-la mitjançant un PR. 9 | 10 | Traduccions: 11 | 12 | - Chinese [Simplified](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Traditional](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 13 | - [French](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 14 | - [Korean](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 15 | - [Portuguese (Brazilian)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 16 | - [Russian](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 17 | - [Spanish](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 18 | - [Catalan](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 19 | 20 | ## Com utilitzar aquesta llista 21 | 22 | - Comprova quines preguntes són del teu interès. 23 | - Comprova quines poden ser les possibles respostes. Cerca-les per internet. 24 | - Altrament pregunta. 25 | 26 | En cap cas facis totes les preguntes d'aquesta llista durant una entrevista. 27 | 28 | Tingues en compte que els interessos d'una empresa poden canviar amb el temps, de la mateixa manera que també pot canviar-ne l'estructura organitzativa. Tenir un sistema de gestió d'incidències no vol dir que aquestes es gestionin de manera eficient. Emprar CI/CD (integració contínua/desplegament continu) tampoc vol dir que necessàriament les entregues hagin de ser ràpides. 29 | 30 | # El rol 31 | 32 | - Com gestioneu i planifiqueu els horaris de les guàrdies? 33 | - Quines són les tasques que hauré de fer diàriament? 34 | - Quina és la proporció de perfils júnior i sènior de l'equip? (hi ha algun pla per canviar-ho) 35 | - Com és el procés d'incorporació? 36 | - Quin és el balanç entre independència en l'execució de tasques lliurement vs. fer tasques d'una llista? 37 | - Quina és la quantitat d'hores productives que s'espera que faci? 38 | - Quina és la definició d'èxit per a aquest lloc de treball? 39 | 40 | # Tecnologia 41 | 42 | - Quin és l'stack tecnològic habitual de l'empresa? 43 | - Com utilitzeu el sistema de control de versions? 44 | - Com testegeu el vostre codi? 45 | - Com gestioneu i feu el seguiment dels bugs? 46 | - Com feu la integració i el desplegament dels canvis? Empreu CI/CD? 47 | - Empreu algun sistema de control de versions per a la configuració de la vostra plataforma? La configuració està disponible en forma de codi font? 48 | - Quin és el flux de treball des de la planificació d'una tasca fins a la seva finalització? 49 | - Quin pla d'actuació/restauració seguiu en cas de desastre? 50 | - Empreu algun estàndard de desenvolupament en concret? N'és obligatori l'ús? 51 | - Amb quina celeritat prepareu els entorns de desenvolupament locals per als vostres productes/projectes? (minuts/hores/dies) 52 | - Amb quina celeritat doneu resposta a un problema de seguretat detectat al codi o en una dependència? 53 | - Els desenvolupadors tenen accés d'administrador als seus ordinadors? 54 | 55 | # L'equip 56 | 57 | - Com s'organitza la feina dins de l'equip? 58 | - Com us comuniqueu normalment dins d'un equip i entre equips? 59 | - Com gestioneu/resoleu les diferències d'opinió? 60 | - Qui marca les prioritats/planificació/agenda? 61 | - Què passa quan no es pot finalitzar un projecte/tasca en el temps planificat? 62 | - Quin tipus de reunions feu al llarg de cada setmana? 63 | - Quina és l'agenda d'un producte o servei? (feu entregues setmanals / desplegaments continus / múltiples fils de desplegament) 64 | - Què passa després de produir-se una incidència en l'entorn de producció? Hi ha cultura d'anàlisi de la situació sense buscar culpables? 65 | - Quins són els reptes que té ara mateix l'equip i que encara cal resoldre? 66 | 67 | # Els teus possibles companys de treball 68 | 69 | - Què és el que més t'agrada de treballar aquí? 70 | - Què és el que menys t'agrada? 71 | - Quines coses canviaries si poguessis fer-ho? 72 | - Quant de temps porta treballant aquí el company més vetarà? 73 | 74 | # L'empresa 75 | 76 | - Disposeu d'algun pressupost per a conferències o viatges? Quines són les normes per utilitzar-lo? 77 | - Quin és el procés de promoció dins de l'empresa? De quina manera comuniqueu les expectatives als treballadors? 78 | - Hi ha trajectòries professionals tant per a la part de gestió com per a la part de tecnologia? 79 | - Quina es la política actual sobre la diversitat en les contractacions? 80 | - Disposeu de recursos per a la formació dels treballadors? (per exemple, subscripcions, llibres o cursos online) 81 | - Disposeu d'algun pressupost per tal que els treballadors puguin obtenir certificacions? 82 | - En quin estat de maduresa es troba l'empresa? 83 | - Puc contribuir amb projectes de codi obert? Fa falta alguna aprovació per fer-ho? 84 | - Hi ha acords de no competència o de no revelació de secrets que hauré de signar? 85 | - Quines creieu que són les mancances de la vostra cultura d'empresa? 86 | - Podeu explicar alguna història que hagueu viscut de situació laboral tòxica? Com l'heu gestionat? 87 | 88 | # El negoci 89 | 90 | - L'empresa és rendible? 91 | - Si no ho és, quin marge té l'empresa per arribar a ser-ho? 92 | - Quina és la vostra font de finançament i qui ho gestiona al nivell més alt? 93 | - Com guanyeu diners? 94 | - Quin és el vostre avantatge competitiu? 95 | 96 | # Treball en remot 97 | 98 | - Quina és la proporció de treballadors a l'oficina i treballadors en remot? 99 | - L'empresa proporciona el hardware necessari per treballar? Amb quina freqüència s'actualitza? 100 | - Es poden comprar accessoris/mobiliari d'oficina a través de l'empresa? Hi ha pressupost per a això? 101 | - Hi ha pressupost per espais de co-working o accés a internet? 102 | - Cada quan és necessari visitar l'oficina? 103 | - Les sales de reunions estan preparades per poder realitzar videoconferències? 104 | 105 | # L'oficina 106 | 107 | - Quina és la distribució de l'oficina? (espai obert/cubicles/despatxos) 108 | - Hi ha equip de suport/marketing a prop del meu equip? 109 | 110 | # Compensacions 111 | 112 | - Hi ha algun sistema de bonificacions. Si n'hi ha, com es determina? 113 | - Si hi ha algun sistema de bonificacions, quins han sigut els percentatges de bonificació dels anys anteriors? 114 | - Hi ha plans de pensió/jubilació? 115 | 116 | # Vacances 117 | 118 | - Quants dies de vacances pagades ofereix l'empresa? 119 | - Els dies de permís per malaltia van separats o s'inclouen dins del mateix paquet de les vacances? 120 | - Puc emprar els dies de vacances abans del que em pertoquen? En aquest cas es podria donar el cas de tenir un balanç negatiu en dies de vacances? 121 | - Quina és la política de l'empresa sobre dies de vacances acumulats d'anys anteriors? 122 | - Quina és la política de l'empresa sobre les baixes per maternitat/paternitat? 123 | - Quina és la política de l'empresa sobre les vacances no pagades? 124 | 125 | # Altres recursos 126 | 127 | - Cerca més inspiració per a noves preguntes a [Joel Test](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) 128 | 129 | # Llicència 130 | 131 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 132 | 133 | This work is licensed under a [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 134 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/FRENCH.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Entretien inversé 2 | 3 | Voici une liste de questions qui peuvent être intéressantes pour un candidat à un emploi-tech. 4 | Les points ne sont pas ordonnés et beaucoup peuvent ne pas s'appliquer à un poste ou à un type de travail donné. 5 | Au départ, il s'agissait de ma liste personnelle de questions, qui s'est allongée au fil du temps pour inclure à la fois des choses que j'aimerais voir plus et des signaux d'alarme que j'aimerais éviter. 6 | J'ai aussi remarqué le peu de questions posées par les personnes que j'ai interviewées et je pense qu'il s'agissait d'occasions manquées. 7 | 8 | ## Utilisation prévue 9 | 10 | - Notez les questions qui vous intéressent plus particulièrement 11 | - Retirez celles pour lesquelles les réponses existent en ligne 12 | - Posez les questions 13 | 14 | N'essayez pas de poser toutes les questions de la liste. Respectez le temps de votre intervieweur·se et faites preuve d'initiative en cherchant des réponses par vous même si elles existent déjà en ligne. 15 | 16 | Rappelez-vous que les choses ont tendance à être fluides, les réorganisations se produisent souvent. 17 | Avoir un système de suivi des bogues ne rend pas la gestion des bogues efficace et l'intégration continue ne signifie pas que votre temps de livraison est nécessairement court. 18 | 19 | # Le rôle 20 | 21 | - Quelles sont les tâches que je ferais un jour ordinaire ? 22 | - Quel est l'équilibre junior/sénior de l'équipe ? (et est-il prévu de le modifier) 23 | - A quoi ressemble votre onboarding ? 24 | - Quelles sont les heures de travail prévues/principales ? 25 | - Quelle est votre définition du succès pour ce rôle ? 26 | 27 | # Tech 28 | 29 | - Quelle est la stack utilisée dans l'entreprise ? 30 | - Quelle est votre plateforme de gestion de versions ? 31 | - Comment testez-vous le code ? 32 | - Comment suivez-vous les bogues ? 33 | - Comment déployez-vous les changements ? Est-ce avec de l'intégration continue ? 34 | - Comment est gérée votre infrastructure ? 35 | - Quel est le workflow de travail pour une tâche du début à la fin ? 36 | - Comment vous préparez-vous à la reprise après un désastre ? 37 | - Existe-t-il un environnement de développement standardisé ? Est-il réellement utilisé ? 38 | - En combien de temps pouvez-vous configurer un nouvel environnement de test local pour le produit ? (minutes / heures / jours) 39 | - En combien de temps pouvez-vous répondre aux problèmes de sécurité dans le code ou les dépendances ? 40 | - Est-ce que tous les développeurs ont le droit d'avoir un accès local à l'administration de leurs ordinateurs ? 41 | 42 | # L'Équipe 43 | 44 | - Comment le travail est-il organisé ? 45 | - Comment fonctionne généralement la communication intra/inter-équipe ? 46 | - Comment les divergences d'opinions sont-elles résolues ? 47 | - Qui établit les priorités et le calendrier ? 48 | - Que se passe-t-il après un retardement de la tâche ? ("ceci ne peut pas être fait dans le temps projeté") 49 | - Quel genre de réunions ont lieu chaque semaine ? 50 | - Quel est le calendrier des produits/services ? (rejets toutes les n semaines / déploiement continu / flux de rejets multiples / …) 51 | - Que se passe-t-il après un incident de production ? Existe-t-il une culture d'analyse ? 52 | - Quels sont les défis auxquels l'équipe est confrontée et que vous n'avez pas encore résolus ? 53 | 54 | # La Société 55 | 56 | - Existe-t-il un budget de conférence/voyage et quelles sont les règles pour l'utiliser ? 57 | - Quel est le processus de promotion ? Comment les exigences et les attentes sont-elles communiquées ? 58 | - Existe-t-il un cheminement de carrière distinct entre la tech et le management ? 59 | - Quel est l'état d'avancement de l'embauche diversifiée et quel est son point de vue à ce sujet ? 60 | - Existe-t-il des ressources d'apprentissage à l'échelle de l'entreprise, comme des abonnements à des livres électroniques ou des cours en ligne ? 61 | - Y a-t-il un budget pour l'obtention des certifications ? 62 | - Quel est le stade de maturité ? (orientation en matière de recherche / travail sur les caractéristiques / Maintenance / …) 63 | - Puis-je contribuer à des projets FOSS ? Des approbations sont-elles nécessaires ? 64 | - Y a-t-il des ententes de non-concurrence ou de non-divulgation qu'on me demandera de signer ? 65 | - Quelles sont, selon vous, les lacunes dans la culture d'entreprise ? 66 | - Pourriez-vous me raconter une histoire au sujet d'une situation toxique et comment l'entreprise y a réagi ? 67 | 68 | # L'Entreprise 69 | 70 | - Êtes-vous rentable ? 71 | - Sinon, en êtes-vous loin ? 72 | - D'où vient le financement et qui influence la direction ? 73 | - Comment gagner de l'argent ? 74 | - Qu'est-ce qui vous empêche de gagner plus d'argent ? 75 | - Quel est votre avantage concurrentiel ? 76 | 77 | # Travail à distance 78 | 79 | - Quel est le rapport entre le nombre d'employés à distance et le nombre d'employés de bureau ? 80 | - L'entreprise fournit-elle le matériel ? 81 | - Est-il possible d'acheter des accessoires/meubles supplémentaires par l'intermédiaire de l'entreprise ? Y a-t-il un budget pour eux ? 82 | - Y a-t-il un budget pour un espace de travail en commun ou un accès à Internet ? 83 | - À quelle fréquence les visites au bureau sont-elles prévues ? 84 | - Les salles de réunion du bureau sont-elles toujours prêtes pour les vidéoconférences ? 85 | 86 | # Travail de bureau 87 | 88 | - Quelle est la disposition des bureaux ? (espace ouvert / cabines / bureaux) 89 | - Existe-t-il une équipe de support / marketing / autre équipe à forte intensité d'appels proche de ma nouvelle équipe ? 90 | 91 | # Rémunération 92 | 93 | - Si vous avez un système de bonus, comment les bonus sont-ils déterminés ? 94 | - Si vous avez un système de bonus, quels ont été les pourcentages de bonus typiques au cours des dernières années ? 95 | 96 | # Les congés 97 | 98 | - Quelle est la quantité de congés ? 99 | - Les congés maladie et les congés annuels sont-ils séparés ? 100 | - Puis-je utiliser le temps de vacances avant qu'il ne s'accumule, ce qui a pour effet d'entraîner un solde négatif ? 101 | - Quelle est la politique en matière de congé parental ? 102 | - Quelle est la politique en matière de congé sans solde ? 103 | 104 | # Autres ressources 105 | 106 | - Trouvez plus d'inspiration pour les questions dans le [Test Joel](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) 107 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/GERMAN.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Umgedrehtes Bewerbungsgespräch 2 | 3 | Dies ist eine Liste von Fragen, die für einen Bewerber im technischen Sektor interessant sein könnten. 4 | Die einzelnen Punkte sind nicht sortiert und können unter Umständen nicht zu jeder Position oder Art von Job passen. 5 | Ich habe diese Liste als eine persönliche Liste von Fragen gestartet, die über Zeit angewachsen ist zu einer Sammlung von einerseits Dingen, die ich gerne häufiger sehen und andererseits Warnzeichen, die ich gerne vermeiden würde. 6 | Mir ist ebenfalls aufgefallen, wie wenige der Menschen, die ich interviewed habe, diese Fragen gestellt haben, und ich denke, das sind verpasste Chancen. 7 | 8 | Wenn du Fragen hast, die nicht hier gelistet sind, sende einen PR. 9 | 10 | Übersetzungen: 11 | 12 | - [Arabisch](https://github.com/sherifsaleh/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [Catalanisch](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 14 | - Chinesisch [Vereinfacht](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Traditionell](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 15 | - [Englisch](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 16 | - [Französisch](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 17 | - [Koreanisch](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 18 | - [Portugiesisch (Brazilianisch)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 19 | - [Russisch](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 20 | - [Spanisch](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 21 | 22 | ## Bevorzugte Anwendung 23 | 24 | - Überprüfe welche Fragen speziell für dich interessent sind 25 | - Überprüfe welche Antworten du online finden kannst 26 | - In jedem anderen Fall: Stelle die Frage 27 | 28 | Verhindere auf jeden Fall alle Fragen von der Liste zu stellen. (Respektiere die Zeit des Gegenübers und zeige Initiative indem du Antworten raussuchst, die öffentlich zugänglich sind) 29 | 30 | Denke daran, dass Dinge sich oft im Wandel befinden. Neuorganisationen passieren oft. 31 | Nur weil man ein Bugtrackingsystem besitzt, macht das einen nicht zwingend effizient darin bugs zu finden, und eine CI/CD zu einzusetzen heißt nicht dass die Entwicklungszeiten bis zur Auslieferung zwingend kurz sind. 32 | 33 | # Die Stelle 34 | 35 | - Wie sieht der Bereitschaftszeitplan aus? (Wie ist die Bezahlung bei Bereitschaftsdienst und Einsatz?) 36 | - Was sind die Aufgaben, die ich an einem typischen Tag erledigen würde? 37 | - Wie ist die Balance zwischen Junior und Senior Mitarbeitern im Team? (und gibt es Pläne diese zu ändern) 38 | - Wie sieht das Onboarding aus? 39 | - Wie viel Entscheidungsfreiheit hat ein individueller Entwickler? 40 | - Was sind die Kernarbeitszeiten, falls vorhanden? 41 | - Was ist Ihre definition von Erfolg für diese Stelle? 42 | - Haben Sie irgendwelche Bedenken bezüglich meiner Bewerbung? 43 | - Mit wem würde ich am engsten zusammenarbeiten? 44 | - Was für einen Managementstil haben mein direkter und deren Manager? (von mikro- bis makro-) 45 | 46 | # Tech 47 | 48 | - Was sind die üblichen technologien, die im Unternehmen zum Einsatz kommen? 49 | - Wie nutzen Sie Versionskontrolle? 50 | - Wie testen sie Code? 51 | - Wie verfolgen sie Bugs? 52 | - Wie integrieren Sie Änderungen, und wie werden diese ausgeliefert? Ist es eine CI/CD? 53 | - Ist ihre Infrastruktur unter Versionskontrolle / verfügbar als Code? 54 | - Was ist der übliche Arbeitsablauf von der Planung bis zur fertigen Aufgabe? 55 | - Wie bereiten Sie sich auf die Erholung von einem Disaster vor? 56 | - Gibt es eine standardisierte Entwicklungsumgebung? Wird diese durchgesetzt? 57 | - Wie schnell können Sie eine neue lokale Testumgebung für das Produkt aufsetzen? (Minuten / Stunden / Tage) 58 | - Wie schnell können Sie auf eine Sicherheitslücke im Code oder in den Abhängigkeiten reagieren? 59 | - Dürfen alle Entwickler lokalen Admin-Zugriff auf ihre Computer haben? 60 | - Erzählen Sie mir etwas über ihre technischen Prinzipien oder Vision. 61 | - Haben Sie eine Entwicklerdokumentation für Ihren Code? Haben Sie eine separate Dokumentation für Kunden? 62 | - Nutzen Sie statische Codeanalyse? 63 | - Wie gehen Sie mit internen oder externen Artefakten um? 64 | - Wie verwalten Sie Abhängigkeiten? 65 | 66 | # Das Team 67 | 68 | - Wie ist die Arbeit organisiert? 69 | - Wie funktioniert die Intra-/Interteamkommunikation üblicherweise? 70 | - Nutzen Sie irgendwelche Werkzeuge für Projektorganisation? Was haben Sie für Erfahrungen damit gemacht? 71 | - Wie werden Meinungsverschiedenheiten gelöst? 72 | - Wer legt Prioritäten / einen Zeitplan fest? 73 | - Was passiert, wenn etwas zeitlich verschoben werden muss? ("Das kann in der vorgesehenen Zeit nicht fertig gestellt werden") 74 | - Was passiert, wenn ein Team ein Veröffentlichungsziel nicht einhält? 75 | - Welche Arten von Meetings finden jede Woche statt? 76 | - Was ist der Produkt-/Servicezeitplan? (n-wöchentliche Auslieferungen / Continuous Deployment / mehrere Auslieferungsszyklen / ...) 77 | - Was passiert, nachdem etwas in Produktion schief läuft? Gibt es eine Kultur von nicht beschuldigender Analyse? 78 | - Was sind andauernde Herausforderungen, die das Team erfährt und welche Sie noch nicht gelöst haben? 79 | - Wie messen Sie Fortschritt? 80 | - Wie werden Erwartungen und Ziele gesetzt, und wer setzt diese fest? 81 | - Wie sieht hier ein Codereview aus? 82 | - Wie funktioniert ein typischer Sprint in diesem Team Schritt für Schritt? 83 | - Wie balancieren Sie zwischen technischen und Businesszielen? 84 | 85 | # Deine potentiellen KollegInnen 86 | 87 | - Von wem lernen die Entwickler typischerweise? 88 | - Was gefällt Ihnen am meisten daran hier zu arbeiten? 89 | - Was gefällt Ihnen am wenigsten? 90 | - Was würden Sie ändern, wenn Sie könnten? 91 | - Wie lange arbeitet das dienstälteste Teammitglied schon hier? 92 | 93 | # Das Unternehmen 94 | 95 | - Gibt es ein Konferenz- bzw. Reisebudget und wie sind die Nutzungsregeln? 96 | - Wie sieht der Prozess bezüglich Beförderungen aus? Wie werden Anforderungen und Erwartungen kommuniziert? 97 | - Wie sieht das Mitarbeitergespräch aus? 98 | - Gibt es separate Technologie- und Managementbasierte Karrierepfade? 99 | - Wie ist der Status von Gleichberechtigung im Unternehmen? 100 | - Gibt es firmenweit bereitgestellte Ressourcen zur Weiterbildung wie Ebook-Abbonements oder Onlinekurse? 101 | - Ist ein Budget für den Erwerb von Zertifizierungen vorgesehen? 102 | - Was ist der aktuelle Reifegrad? (Frühe Findungsphase / Featureentwicklung / Wartungsphase / ...) 103 | - Kann ich zu FOSS-Projekten beitragen? Muss man sich dazu Genehmigungen einholen? 104 | - Muss ich irgendwelche Wettbewerbsverbotsklauseln oder Vertraulichkeitsvereinbarungen unterschreiben? 105 | - Wo sehen Sie das Unternehmen in den nächsten 5/10 Jahren? 106 | - Wo denken Sie besteht noch Nachholbedarf in der Unternehmenskultur? 107 | - Was bedeutet den meisten Entwicklern hier Clean Code? 108 | - Wann ist Ihnen das letzte mal jemand aufgefallen der Wachstum gezeigt hat, und auf welche Weise? 109 | - Was bedeutet es hier erfolgreich zu sein und wie wird Erfolg gemessen? 110 | - Wie sieht die Work-Life Balance hier aus? 111 | 112 | # Konflikt 113 | 114 | - Wie werden Meinungsverschiedenheiten gelöst? 115 | - Was passiert, wenn etwas zeitlich verschoben werden muss? ("Das kann in der vorgesehenen Zeit nicht fertig gestellt werden") 116 | - Was passiert, wenn das Team unter Druck geräht und sich darauf einlässt über dessen Kapazität zu arbeiten? 117 | - Was passiert, wenn jemand Verbesserungen im Prozessablauf / der Technologie / etc. identifiziert? 118 | - Was passiert, wenn es eine Lücke zwischen den Erwartungen des Managements und der Leistung eines Engineurs oder Teams gibt? 119 | - Können Sie mir von einem Beispiel berichten in dem eine toxische Situation statt fand? Wie ist das Unternehmen damit umgegangen? 120 | 121 | # Das Business 122 | 123 | - Ist das Unternehmen profitabel? 124 | - Wenn nicht, wie lange kann das Unternehmen ohne Veränderungen weiter machen? 125 | - Woher kommen Investments und wer beeinflusst die übergeordnete Zielsetzung? 126 | - Wie verdient das Unternehmen Geld? 127 | - Was hindert das Unternehmen daran mehr Geld zu verdienen? 128 | - Wie sieht der Wachstumsplan des Unternehmens für die nächsten 1 bis 5 Jahre aus? 129 | - Was sind die großen Herausfoderungen die Sie in der Zukunft sehen? 130 | - Was haben Sie als Ihren Wettbewerbsvorteil ausgemacht? 131 | 132 | # Heim- / Telearbeit 133 | 134 | - Wie ist der Anteil von Telearbeitern zu Leuten vor Ort? 135 | - Stellt das Unternehmen Hardware und wie oft wird diese aktualisiert? 136 | - Wie ist die Stellung zu [BYOD](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device)? Gibt es Richtlinien diesbezüglich? 137 | - Ist es möglich weitere Accessoires oder Möbel durch die Firma anzuschaffen? Ist ein Budget dafür eingeplant? 138 | - Gibt es Budget für einen Co-working Platz oder Internetzugang? 139 | - Wie oft wird man im Büro erwartet? 140 | - Gibt es dedizierte Räume für Videomeetings? 141 | 142 | # Gebäudeaufteilung 143 | 144 | - Wie sieht die Gebäudeaufteilung aus? (Offenes Büro / Kabinen / Büros) 145 | - Sitzt ein Support- / Marketing- / oder anderes Telefonlastiges Team in der Nähe von meinem? 146 | 147 | # Allgemeines 148 | 149 | - Was ist der schlechteste und der beste Aspekt von Arbeit in dieser Rolle / diesem Team / diesem Unternehmen? 150 | 151 | # Bezahlung 152 | 153 | - Wenn Bonuszahlungen existieren, wie werden diese festgelegt? 154 | - Wenn Bonuszahlungen existieren, wie sahen die letzten Jahre die typischen Auszahlungen in Prozent vom Jahresgehalt aus? 155 | - Bieten Sie eine Altersvorsorge an? Wenn ja, leistet das Unternehmen einen Beitrag dazu? 156 | - Bietet das Unternehmen besondere Krankenversicherungszusätze an? 157 | 158 | # Auszeit 159 | 160 | - Wie viele bezahlte Urlaubstage hat man? 161 | - Sind Krankheitstage und Urlaubstage separat? (Diese Frage ist in Deutschland nicht relevant) 162 | - Kann ich mehr Urlaubstage nutzen und diese mit Mehrarbeit ausgleichen? 163 | - Wie viele Urlaubstage und bis wann kann ich ins nächste Jahr mitnehmen? 164 | - Wie sieht es mit Elternzeit aus? 165 | - Kann man sich unbezahlten Urlaub nehmen? 166 | 167 | # Andere Ressourcen 168 | 169 | - Mehr Inspiration und Fragen bei [Joel Test](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) 170 | 171 | # Lizenz 172 | 173 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 174 | 175 | Diese Veröffentlichung steht unter [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 176 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/Hindi.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # उल्टा साक्षात्कार (Reverse Interview) 2 | 3 | यह उन सवालों की एक सूची है जो एक तकनीकी नौकरी आवेदक के लिए दिलचस्प हो सकते हैं। 4 | यह मेरे सवालों की व्यक्तिगत सूची के रूप में शुरू किया गया था, जो समय के साथ बढ़ता गया। 5 | मैंने यह भी देखा है कि मेरे द्वारा साक्षात्कार किए गए लोगों से कितने प्रश्न पूछे गए थे और मुझे लगता है कि वे अवसर चूक गए थे। 6 | 7 | यदि आपने किसी चीज़ को यहां सूचीबद्ध नहीं करने के लिए कहा है, तो एक पीआर में भेजें। 8 | 9 | अनुवाद: 10 | 11 | - [अरबी](https://github.com/sherifsaleh/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 12 | - [कैटलन](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 13 | - चीनी [Simplified](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Traditional](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 14 | - [अंग्रेज़ी](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 15 | - [फ्रेंच](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 16 | - [कोरियाई](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 17 | - [पुर्तगाली (ब्राजील)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 18 | - [रूसी](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 19 | - [स्पेनिश](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 20 | - [हिंदी](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 21 | 22 | 23 | ## अपेक्षित उपयोग 24 | 25 | * उन सवालों की जांच करें जो आपको विशेष रूप से रुचि रखते हैं 26 | * उन उत्तरों की जाँच करें जिन्हें आप ऑनलाइन कर सकते हैं 27 | * अन्यथा आपको खुद से पूछना और देखना होगा 28 | 29 | आपको सूची में सभी प्रश्न पूछने की आवश्यकता नहीं है 30 | 31 | टिकट कि चीजें आसानी से जाना चाहिए 32 | उदाहरण के लिए, एक त्रुटि ट्रैकिंग सिस्टम के माध्यम से काम करने का मतलब यह नहीं है कि त्रुटि हैंडलिंग अधिक व्यावहारिक है 33 | निरंतर विकास या डिलीवरी का मतलब तेजी से होता है 34 | 35 | 36 | ## नौकरी की भूमिका 37 | 38 | * अनुरोध पर योजना / कार्यक्रम क्या है? (स्टैंडबाय और रिकॉल की कीमत क्या है) 39 | * मैं दैनिक आधार पर क्या कार्य करूंगा? 40 | * शुरुआत / टीम अनुभव के बीच संतुलन क्या है? (क्या विकास की योजनाएं हैं) 41 | * आप संगठन में काम करना कैसे शुरू कर सकते हैं? 42 | * योजना के माध्यम से अलग-अलग कार्यों के अनुपात में कार्य का अनुपात क्या है? 43 | * अपेक्षित कार्य घंटे क्या हैं? 44 | * इस भूमिका में सफलता को मापने के तरीके क्या हैं? 45 | 46 | 47 | ## तकनीक 48 | 49 | * कंपनी में उपयोग किए जाने वाले सामान्य प्लेटफॉर्म कौन से हैं? 50 | * रिलीज को नियंत्रित करने के लिए उपयोग किए जाने वाले उपकरण कैसे हैं? 51 | * आप कोड का परीक्षण कैसे कर सकते हैं? 52 | * आप बग को कैसे ट्रैक करते हैं? 53 | * आप परिवर्तनों को कैसे मर्ज और प्रकाशित करते हैं? क्या आप निरंतर विकास या वितरण प्रणाली की एक प्रणाली का पालन करते हैं? 54 | * क्या आप संस्करण नियंत्रण / उपलब्ध का-कोड के तहत अपना बुनियादी ढांचा स्थापित कर रहे हैं? 55 | * कार्य पूरा करने की योजना से वर्कफ़्लो क्या है? 56 | * आपदा वसूली के लिए क्या तैयारी है? 57 | * क्या एक एकीकृत विकास का माहौल है? क्या वे लागू हैं? 58 | * उत्पाद के लिए एक नया स्थानीय परीक्षण वातावरण कितनी जल्दी स्थापित किया जाता है? (मिनट / घंटे / दिन) 59 | * मैं कोड या निर्भरता के साथ सुरक्षा के मुद्दों पर कितनी जल्दी प्रतिक्रिया दे सकता हूं? 60 | * क्या सभी डेवलपर्स को अपने कंप्यूटर पर पूर्ण नियंत्रण की अनुमति है? क्षेत्र के लिए अपनी दृष्टि के बारे में मुझे बताओ। 61 | 62 | 63 | ## टीम 64 | 65 | * काम कैसे व्यवस्थित है? 66 | * टीम संचार कैसे / आमतौर पर काम करता है? 67 | * विचारों के अंतर कैसे हल होते हैं? 68 | * प्राथमिकताएं / कार्यक्रम कौन निर्धारित करता है? 69 | * यदि कोई व्यवधान या अवरोध है तो क्या होगा? ("अपेक्षित समय में ऐसा नहीं कर सकते") 70 | * क्या होता है जब कोई टीम एक गोल से चूक जाती है? 71 | * हर हफ्ते किस तरह की बैठकें होती हैं? 72 | * उत्पाद / सेवा अनुसूची क्या है? (साप्ताहिक रिलीज / निरंतर प्रकाशन / कई प्रकाशन प्रवाह / ...) 73 | * उत्पादन दुर्घटनाओं के बाद क्या होता है? क्या दोषहीन विश्लेषण की संस्कृति है? 74 | * टीम की चल रही कुछ चुनौतियाँ जो अभी तक हल नहीं हुई हैं? 75 | * आप तकनीकी और व्यावसायिक उद्देश्यों को कैसे संतुलित करते हैं? 76 | 77 | 78 | ## आपके संभावित व्यापारिक सहयोगी 79 | * आप इस कंपनी में क्या काम करना पसंद करते हैं? 80 | * आपको कंपनी में इतना क्या पसंद नहीं है? 81 | * अगर तुम कर सको तो क्या बदल जाएगा? 82 | * यहां टीम में सबसे वरिष्ठ कौन है और कब से है? 83 | 84 | 85 | ## कंपनी 86 | 87 | * क्या सम्मेलनों और यात्रा के लिए एक बजट है और क्या उपयोग करने के लिए नियम हैं? 88 | * उन्नयन के तरीके और पथ क्या हैं? वे कैसे प्राप्त / जुड़े हुए हैं? 89 | * क्या प्रौद्योगिकी और प्रबंधन के लिए एक अलग कैरियर मार्ग है? 90 | * विविध लोगों को काम पर रखने के लिए क्या है? 91 | * क्या सीखने के लिए कोई कंपनी-व्यापी संसाधन हैं, जैसे ई-बुक सब्सक्रिप्शन, या ऑनलाइन पाठ्यक्रम? 92 | * क्या प्रमाणन के लिए बजट है? 93 | * परिपक्वता क्या है? (प्रारंभिक खोज दिशा / कार्य सुविधा / रखरखाव / ...) 94 | * क्या मैं स्रोत सॉफ्टवेयर परियोजनाओं को मुक्त और खोलने में योगदान कर सकता हूं? क्या किसी अनुमोदन की आवश्यकता है? 95 | * क्या गैर-प्रतिस्पर्धी समझौते या गैर-खुलासे हैं जिन्हें मुझे हस्ताक्षर करने के लिए कहा जाएगा? - क्या कंपनी कल्चर में अंतराल भरा जाना है? 96 | * क्या आप मुझे कंपनी के भीतर एक असफल व्यक्ति की कहानी बता सकते हैं और कंपनी ने इससे कैसे निपटा? 97 | 98 | 99 | ## श्रम 100 | 101 | * क्या कंपनी लाभदायक है? 102 | * यदि नहीं, तो स्थिति को सुधारने के लिए क्या योजना है? 103 | * धन कहाँ से आता है और उच्च स्तरीय योजना / प्रवृत्ति को कौन प्रभावित करता है? 104 | * कंपनी पैसा कैसे बनाती है? 105 | * क्या आप अधिक पैसा कमाने से रोकता है? 106 | * अगले साल के लिए कंपनी की विकास योजना क्या है? 5 साल? 107 | * आपके सामने आने वाली बड़ी चुनौतियां क्या हैं? 108 | * आपने अपने प्रतिस्पर्धी लाभ के रूप में क्या पहचान की है? 109 | 110 | 111 | ## दूर से काम करना 112 | 113 | * कार्यालय कर्मचारियों के लिए टेलीवर्कर्स का अनुपात क्या है? 114 | * क्या कंपनी हार्डवेयर प्रदान करती है और अद्यतन अनुसूची क्या है? 115 | * क्या कंपनी के माध्यम से अतिरिक्त सामान / फर्नीचर खरीदा जा सकता है? क्या उनके लिए कोई बजट है? 116 | * क्या साझा कार्यक्षेत्र या इंटरनेट एक्सेस के लिए बजट है? 117 | * आप कार्यालय के दौरे की कितनी बार उम्मीद करते हैं? 118 | * क्या ऑफिस मीटिंग रूम हमेशा वीडियो कॉन्फ्रेंसिंग के लिए तैयार हैं? 119 | 120 | 121 | ## ऑफिस में काम करते हैं 122 | 123 | * कार्यालयों का प्रारूप क्या है? (ओपन / केबिन / कार्यालय) 124 | * क्या मेरी नई टीम के पास कई कॉल के साथ एक और समर्थन / विपणन / टीम है? 125 | 126 | 127 | ## वेतन और लाभ 128 | 129 | * यदि आपके पास एक इनाम प्रणाली है, तो पुरस्कार कैसे निर्धारित किए जाते हैं? 130 | * यदि आपके पास एक इनाम प्रणाली है, तो पिछले कुछ वर्षों में विशिष्ट इनाम अनुपात क्या हैं? 131 | * क्या आपके पास 401 सेवानिवृत्ति योजना या अन्य है? यदि हां, तो क्या योगदान का वितरण है? 132 | 133 | 134 | ## अदा की छुट्टी 135 | 136 | * सशुल्क छुट्टियों की अवधि क्या है? 137 | * क्या बीमार समय और छुट्टी समय अलग-अलग या एक साथ हैं? 138 | * क्या मैं छुट्टी का समय नियत होने से पहले उपयोग कर सकता हूं, और नकारात्मक अवकाश संतुलन को प्रभावी ढंग से प्राप्त कर सकता हूं? 139 | * अप्रयुक्त पत्तियों के लिए क्षतिपूर्ति कब होती है? 140 | * नए जन्म की छुट्टी क्या है? 141 | * अवैतनिक अवकाश नीति क्या है? 142 | 143 | 144 | ## अन्य संसाधन 145 | 146 | * अधिक सवाल जानने के लिए [जोएल टेस्ट)](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) 147 | 148 | 149 | ## कॉपीराइट 150 | 151 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 152 | 153 | [कार्य के अनुपात में लाइसेंस प्राप्त - पारस्परिकता ](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/)4.0 अंतर्राष्ट्रीय लाइसेंस। 154 | 155 | 156 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/INDONESIAN.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Wawancara Terbalik 2 | 3 | File ini adalah daftar pertanyaan yang mungkin menarik bagi para pencari pekerjaan teknologi. 4 | Poin tersebut kemungkinan tidak berurutan dan tidak berlaku untuk posisi pekerjaan, atau tipe pekerjaannya. 5 | Awalnya hanya sebagai daftar pertanyaan milik pribadi, lalu berkembang seiring waktu untuk memuat berbagai hal yang ingin saya lihat lebih banyak dan bendera merah (*red flags*) yang ingin saya hindari. 6 | Saya juga memperhatikan betapa sedikitnya pertanyaan yang ditanyakan oleh orang yang saya wawancarai dan saya rasa hal itu merupakan kesempatan yang tersiakan. 7 | 8 | Jika anda menanyakan hal yang tidak berada pada daftar ini, silahkan kirim *Pull Request* anda. 9 | 10 | Terjemahan: 11 | 12 | - [Arab](https://github.com/sherifsaleh/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [Katalonia](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 14 | - Mandarin [Simplified](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Traditional](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 15 | - [Inggris](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 16 | - [Prancis](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 17 | - [Jerman](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 18 | - [Hindi](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 19 | - [Itali](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 20 | - [Korea](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 21 | - [Portugis (Brazilian)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 22 | - [Russia](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 23 | - [Spanyol](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 24 | - [Turki](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 25 | - [Vietnam](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 26 | 27 | ## Penggunaan yang diharapkan 28 | 29 | - Cek pertanyaan mana yang secara khusus menarik bagi anda. 30 | - Cek jawaban mana yang dapat dicari di internet. 31 | - Jika tidak tanyakan saja. 32 | 33 | Pastinya jangan mencoba untuk menanyakan segala hal yang ada di daftar. (Hargai waktu pewawancara dan tunjukkan inisiatif dengan mencari jawabannya sendiri jika ada). 34 | 35 | Ingat bahwa segala hal cenderung tidak pasti, re-organisasi sering terjadi. 36 | Memiliki sistem pelacak *Bug* tidak menjamin penanganan *Bug* lebih efisien dan penggunaan *CI/CD* tidak berarti waktu anda untuk menyerahkan pendek. 37 | 38 | # Peranan 39 | 40 | - Apa rencana/jadwal *on-call*nya? (apa bayaran untuk siap siaga dan saat dipanggil) 41 | - Pekerjaan apa yang perlu dilakukan sehari hari? 42 | - Apakah ada tujuan spesifik anda untuk saya? 43 | - Bagaimana keseimbangan junior/senior dalam tim? (adakah rencana untuk menggantinya) 44 | - Bagaimana proses *onboarding* nya? 45 | - Seberapa banyak kebebasan dalam pemilihan keputusan yang dimiliki *developer* individu? 46 | - Bagaimana jam kerja yang diharapkan/intinya? 47 | - Apa definisi kesuksesan bagi anda pada posisi pekerjaan ini? 48 | - Apa yang anda harapkan dari saya untuk dicapai dalam 1 bulan/ 3 bulan pertama? 49 | - Bagaimana cara anda mengevaluasi performa saya pada akhir periode percobaan? 50 | - Seperti apa gambaran pekerjaan harian/mingguan pada posisi pekerjaan ini? 51 | - Apakah anda memiliki kekhawatiran mengenai lamaran pekerjaan saya? 52 | - Beritahu saya dengan siapa saya paling dekat bekerjanya? 53 | - Apa gaya manajemen yang diterapkan manajer dekat saya dan manajer mereka sendiri? (dari mikro ke makro) 54 | - Bagaimana saya berkembang dalam posisi baru saya / apa peluang yang ditawarkan? 55 | 56 | 57 | # Teknologi 58 | 59 | - Apa sususan teknologi yang biasa diterapkan di perusahaan? 60 | - Bagaimana cara anda menggunakan *source control*? 61 | - Bagaimana anda mengetes kode? 62 | - Bagaimana anda melacak *bugs*? 63 | - Bagaimana anda memonitor projek? 64 | - Bagaimana anda mengintegrasi dan meluncurkan perubahan? apakah *CI/CD*? 65 | - Apakah infrastructure anda diatur dengan *version control* / tersedia sebagai kode? 66 | - Apa alur kerja yang dilakukan dari perencanaan ke penyelesaian tugas? 67 | - Bagaimana persiapan anda terhadap pemulihan bencana? 68 | - Apakah ada lingkungan pengembangan terstandar? apakah di tegakkan? 69 | - Seberapa cepat anda mengatur lingkungan tes lokal baru untuk product? (menit / jam / hari) 70 | - Seberapa cepat anda merespon permasalahan keamanan di dalam kode atau *dependencies*? 71 | - Apakah semua developer diperbolehkan untuk memiliki akses admin lokal pada komputer mereka? 72 | - Beritahu saya tentang prinsip teknis anda atau pandangan anda? 73 | - Apakah anda memiliki dokumentasi pengembang unutk kode anda? apakah anda memiliki dokumentasi terpisah untuk pelanggan? 74 | - Apakah anda memiliki semacam dukomentasi tingkat tinggi? (Diagram ER, skema database) 75 | - Apakah anda menerapkan analisa kode statis? 76 | - Bagaimana anda mengatur artefak internal / eksternal? 77 | - Bagaimana anda mengatur *dependencies*? 78 | 79 | # The Team 80 | 81 | - Bagaimana pekerjaannya di organisir? 82 | - Bagaimana komunikasi intra/inter tim biasanya dilakukan? 83 | - Apakah anda menggunakan sebuah *tools* untuk mengorganisir projek? apa pengalamanmu menggunakannya? 84 | - BAgaimana perbedaan pendapat diselesaikan? 85 | - Siapa yang mengatur prioritas / jadwal? 86 | - Apa yang terjadi setelah penundaan projek? ("Ini tidak bisa dilakukan pada waktu yang ditetapkan") 87 | - Apa yang terjadi jika tim terlambat meluncurkan? 88 | - Pertemuan seperti apa yang terjadi setiap minggu? 89 | - Apakah akan ada pertemuan satu persatu dengan manajer? 90 | - Bagaimana jadwal produk/layanannya? (peluncuran perminggu / *continious development* / multiple release strams / ....) 91 | - Apa yang terjadi setelah insiden produksi? apakah ada kultur analisa tanpa menayalahkan? 92 | - Apa yang menjadi tantangan terus menerus yang dialami tim dan belum terselesaikan? 93 | - Bagaimana anda mencatat kemajuan? 94 | - Bagaimana ekspektasi dan tujuan ditetapkan, dan siapa yang mengaturnya? 95 | - Bagaimana gambaran peninjauan kode disini? 96 | - Tunjukkan saya proses *sprint* biasa pada tim ini 97 | - Bagaimana anda menyeimbangkan tujuan teknis vs bisnis? 98 | - Bagaimana anda berbagi ilmu? 99 | - Seberapa beasr timnya? 100 | 101 | # Rekan kerja potensialku 102 | 103 | - Biasanya dari siapa para *developer* belajar? 104 | - Apa yang anda paling sukai dari bekerja disana? 105 | - Apa yang kurang kamu sukai? 106 | - Apa yang ingin kamu ubah jika bisa? 107 | - Seberapa lama waktu seorang anggota tim yang paling lama disana? 108 | 109 | # The Company 110 | 111 | - Kenapa perusahaan melakukan proses perekrutan? (perkembangan produk / produk baru / fluktuasi / ...) 112 | - Apakah ada anggaran konfrensi/perjalanan dan apa aturan dalam pemakaiannya? 113 | - Bagaimana proses promosinya? Bagaimana persyaratannya / ekspektasi dikomunikasikan? 114 | - Seperti apa proses peninjauan performa dilakukan? 115 | 116 | - Apakah ada pembedaan jenjang karir teknologi dan manajemen? 117 | - Apakah ada sumber pembelajaran dari perusahaan tersedia, seperti langganan buku, atau kursus online? 118 | - Apakah ada anggaran dalam mendapatkan sertifikasi? 119 | - Bagaimana tahap kematangannya? (Lebih awal menemukan arah / pekerjaan fitur / *maintenence* / ...) 120 | 121 | - Bolehkah saya berkontribusai dalam projek FOSS? apakah butuh persetujuan apapun? 122 | - Apakah ada persetujuan *non-compete* atau *non-disclosure* yang harus saya tanda tangani? 123 | - Dimana anda melihat posisi perusahaan dalam 5/10 tahun kedepan? 124 | - Apa arti kode bersih bagi sebagian besar pengembang disini? 125 | 126 | - Kapan terakhir kali anda memperhatikan seseorang berkembang disini, dan dalam hal apa mereka berkembang? 127 | - Apa arti dari kesuksesan disini, dan bagaimana anda mengukur kesuksesan? 128 | - Apakah ada aktivitas olahraga / pembangunan tim? 129 | - Apakah ada *Hackathon* dilakukan secara internal? 130 | - Apakah perusahaan mendukung projek *open-source*? 131 | 132 | - When is the last time you noticed someone growing here, and in what way were they growing? 133 | - What does it mean to be successful here, and how do you measure success? 134 | - Is there a Sports / Team building Activity? 135 | - Are there any Hackathons conducted internally? 136 | - Does the company support open-source projects? 137 | 138 | # Permasalahan Sosial 139 | 140 | - Bagaimana pandangan anda tentang perekrutan dari berbagai latar belakang? 141 | - Apa yang menurut anda menjadi kesenjangan dalam kultur perusahaan? (dan apa kultur perusahaan yang diterapkan?) 142 | - Apa arti dari keseimbangan kehidupan dan pekerjaan di perusahaan ini? 143 | - Apakah perusahaan memiliki pendirian mengenai perubahan iklim? 144 | 145 | # Konflik 146 | 147 | - Bagaimana perbedaan pendapat diselesaikan? 148 | - Apa yang terjadi setelah penundaan projek? ("Pekerjaan tidak bisa diselesaikan pada waktu yang ditetapkan") 149 | - Apa yang terjadi saat tim dalam tekanan dan berkomitmen dalam bekerja melewati kapasitas / kecepatannya? 150 | - Jika seseorang mengidentifikasi area yang dapat ditingkatkan dalam proses / teknologi / dsb, apa yang akan dilakukan? 151 | - Saat tidak ada jarak antara ekspektasi dari manajemen dan performa dari pengembang atau tim, apa yang akan dilakukan? 152 | - Bisakah anda menceritakan kisah tentang keadaan *toxic* dan bagaimana perusahaan menanganinya? 153 | 154 | # Aspek Bisnis 155 | 156 | - Apakah anda memiliki laba bersih? 157 | - Jika tidak, berapa lama dananya akan bertahan? 158 | - Darimana asal dananya dan siapa yang mengatur rencana/arah perusahaan? 159 | - Bagaimana anda memperoleh keuntungan? 160 | - Apa yang menghalangi anda dalam mencari keuntungan? 161 | - Apa rencana pertumbuhan perusahaan dalam 1 tahun? 5 tahun? 162 | - Apa tantangan terbesar yang akan datang? 163 | - Apa yang anda kenali sebagai keunggulan kompetitif? 164 | 165 | # Bekerja jarak jauh 166 | 167 | - Bagaimana rasio antara perkerja jarak jauh dan pekerja kantor? 168 | - Apakah perusahaan memnyediakan *hardware* dan bagaimana jadwal pembaruannya? 169 | - Bagaimana pendapat anda tentang [BYOD](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device)? apakah ada kebijakan terkait hal tersebut? 170 | - Apakah aksesoris/furnitur ekstra bisa dibeli lewat dana perusahaan? apakah ada anggaran mengenainya? 171 | - Apakah ada anggaran untuk ruang *co-working* atau akses internet? 172 | - Seberapa sering kunjungan kantor diharapkan? 173 | - Apakah ruang pertemuan kantor selalu siap untuk konferensi video? 174 | 175 | # Membangun tata ruang 176 | 177 | - Bagaimana tata ruang kantornya? (terbuka / ruang terpisah / kantor terpisah) 178 | - Apakah ada bantuan / pemasaran / tim *call-heavy* lainnya yang dekat dengan tim baru saya? 179 | 180 | # Tangkap semua 181 | 182 | - Apa aspek terbaik dan terburuk dalam posisi pekerjaan / tim / perusahaan ini? 183 | - Apa yang membuat anda tertarik untuk bekerja pada perusahaan ini? 184 | - Apa yang membuatmu tetap bertahan pada perusahaan? 185 | 186 | # Kompensasi 187 | 188 | - Jika anda memiliki bonus, bagaimana bonus itu ditentukan? 189 | - Jika anda memiliki bonus, bagaimana persentase tipikal bonus selama beberapa tahun terakhir? 190 | - Apakah anda memiliki 401k atau rencana pensiun? jika ada, apakah perusahaan mencocokkan dengan rencana kontribusi tambahan? 191 | - Apakah ada jaminan kesehatan dan jika iya, kapan dimulainya? 192 | - Apakah anda membayar untuk relokasi? 193 | 194 | 195 | # Waktu cuti 196 | 197 | - Seberapa banyak cuti berbayar (*paid time off*) yang ditawarkan? 198 | - Apakah jatah waktu sakit dan waktu liburan terpisah atau disamakan? 199 | - Bisakah saya mengambil jatah liburan sebelum jatah tersebut ada, seperti berhutang jatah liburan? 200 | - Apakah ada kebijakan *roll over* pada cuti berbayar? 201 | - Bagaimana kebijakan cuti kehamilan? 202 | - Bagaimana kebijakan dalam cuti tak berbayar? 203 | - Bagaimana kebijakan dalam *sabbatical leave*? 204 | 205 | # Sumber lain 206 | 207 | Temukan lebih banyak inspirasi untuk pertanyaan di: 208 | 209 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) by Joel Spolsky 210 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) by Julia Evans 211 | 212 | # Lisensi 213 | 214 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 215 | 216 | Projek ini berada dalam lisensi [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 217 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/ITALIAN.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Colloquio inverso 2 | 3 | Questa è una lista di domande che potrebbero essere interessanti per un candidato in ambito tech. 4 | I punti non sono ordinati e potrebbero non essere applicabili ad una specifica posizione o tipo di lavoro. 5 | È iniziato tutto come una mia personale lista di domande, che con il tempo è cresciuta per includere sia cose che mi piacerebbe sentire di più, sia cose da evitare a tutti i costi. 6 | Ho anche notato quante poche domande venissero poste dalle persone che ho intervistato e credo che quelle fossero opportunità mancate. 7 | 8 | Se ti è capitato di formulare domande non presenti in questa lista, invia pure una PR 9 | 10 | 11 | ## Uso previsto 12 | 13 | - Controlla quali domande sono di tuo interesse specifico 14 | - Controlla quali risposte puoi trovare online 15 | - Altrimenti chiedi 16 | 17 | Sicuramente non cercare di chiedere tutto quello che leggi nella lista. (Rispetta il tempo dell'intervistatore e mostra iniziativa trovando le risposte da solo se sono già state pubblicate) 18 | 19 | Ricordate che le riorganizzazioni avvengono spesso. 20 | Avere un sistema di bug tracking non rende efficiente la gestione dei bug e avere un sistema di CI/CD non significa che il tempo per applicare le modifiche sia necessariamente breve. 21 | 22 | 23 | # Il ruolo 24 | 25 | - Quali sono i compiti che svolgerei in un giorno normale? 26 | - Qual è il rapporto junior/senior del team? (e se ci sono piani per modificarlo) 27 | - Come si svolge l'onboarding? 28 | - Quanta libertà decisionale hanno i singoli sviluppatori? 29 | - Quante sono le ore di lavoro previste/base? 30 | - Qual è la sua definizione di successo per questo ruolo? 31 | - Ha qualche preoccupazione riguardo alla mia candidatura? 32 | - Mi dica con chi lavorerei più a stretto contatto. 33 | - Che stile di gestione hanno il mio manager immediato e il loro manager? (da micro a macro) 34 | 35 | 36 | # Tech 37 | 38 | - Quale è lo stack tecnologico usato in azienda? 39 | - Come utilizzate gli strumenti di version control? 40 | - Come testate il codice? 41 | - Come tenete traccia dei bug? 42 | - Come si integrano e si applicano le modifiche? Utilizzate sistemi di CI/CD? 43 | - La configurazione della vostra infrastruttura è sotto version control / disponibile come codice? 44 | - Qual è il flusso di lavoro dalla pianificazione al task completato? 45 | - Come ci si prepara al disaster recovery? 46 | - Esiste un ambiente di sviluppo standardizzato? Viene imposto? 47 | - Quanto tempo è necessario per configurare un nuovo ambiente di test locale per il prodotto? (minuti / ore / giorni) 48 | - Quanto velocemente si può rispondere ai problemi di sicurezza del codice o delle dipendenze? 49 | - A tutti gli sviluppatori è consentito l'accesso all'account amministratore locale dei loro computer? 50 | - Mi racconti dei suoi principi tecnici o della sua visione. 51 | - Ha una documentazione del codice per gli sviluppatori? Avete una documentazione separata per i clienti? 52 | - Svolgete l'analisi statica del codice? 53 | - Come gestite gli artefatti interni/esterni? 54 | - Come gestite le dipendenze? 55 | 56 | 57 | # Il Team 58 | 59 | - Come è organizzato il lavoro? 60 | - Come funziona tipicamente la comunicazione intra/inter-team? 61 | - Utilizzate strumenti per l'organizzazione del progetto? Qual è la sua esperienza con loro? 62 | - Come si risolvono le divergenze di opinione? 63 | - Chi stabilisce le priorità/programma? 64 | - Cosa succede quando il team non riesce a rilasciare in tempo? 65 | - Che tipo di riunioni avvengono ogni settimana? 66 | - Qual è il programma di prodotto/servizio? (rilasci n-settimanali / continuous deployment / flussi di rilascio multipli / ....) 67 | - Cosa succede dopo gli incidenti di produzione? C'è una cultura dell'analisi senza colpa? 68 | - Quali sono le sfide che il team sta vivendo e che voi dovete ancora risolvere? 69 | - Come si tiene traccia dei progressi? 70 | - Come sono impostate le aspettative e gli obiettivi, e da chi vengono stabiliti? 71 | - Come svolgete le code review? 72 | - Mi racconti uno sprint tipico di questo team. 73 | - Come si fa a bilanciare gli obiettivi tecnici con quelli aziendali? 74 | 75 | 76 | # I tuoi potenziali colleghi 77 | 78 | - Da chi tendono ad imparare gli sviluppatori? 79 | - Cosa ti piace di più del lavorare lì? 80 | - Cosa ti piace di meno? 81 | - Cosa cambieresti se potessi? 82 | - Da quanto tempo c'è il membro del team più anziano? 83 | 84 | 85 | # L'azienda 86 | 87 | - Esiste un budget per conferenze/viaggi e quali sono le regole per utilizzarlo? 88 | - Qual è il processo di promozione? Come vengono comunicati i requisiti/aspettative? 89 | - Com'è il processo di valutazione delle prestazioni? 90 | - Esiste un percorso di carriera separato tra tech e management? 91 | - Qual è lo stato/visione della diversità nelle assunzioni? 92 | - Ci sono risorse a livello aziendale disponibili per l'apprendimento, come gli abbonamenti agli ebook o i corsi online? 93 | - C'è un budget per ottenere le certificazioni? 94 | - Qual è lo stadio di maturità? (startup / sviluppo funzionalità / manutenzione / ....) 95 | - Posso contribuire ai progetti FOSS? Sono necessarie delle approvazioni? 96 | - Ci sono accordi di non concorrenza o di non divulgazione che mi verrà chiesto di firmare? 97 | - Dove vede l'azienda nei prossimi 5/10 anni? 98 | - Quali sono, secondo lei, le lacune nella cultura aziendale? 99 | - Cosa significa codice pulito per la maggior parte degli sviluppatori? 100 | - Quando è stata l'ultima volta che ha notato qualcuno che cresceva qui, e in che modo cresceva? 101 | - Cosa significa avere successo qui, e come misurate il successo? 102 | - Cosa significa qui equilibrio tra lavoro e vita privata? 103 | 104 | # Conflitti 105 | 106 | - Come si risolvono le divergenze di opinione? 107 | - Cosa succede dopo il pushback? ("questo non può essere fatto nel tempo previsto") 108 | - Cosa succede quando il team è sotto pressione e si impegna a lavorare oltre la sua capacità/velocità? 109 | - Se qualcuno identifica aree di miglioramento nel processo/tecnologia/ecc, cosa succede? 110 | - Quando c'è un divario tra le aspettative del management e le prestazioni di un ingegnere o di un team, cosa succede? 111 | - Potrebbe raccontarmi una storia su una situazione tossica e su come l'azienda l'ha affrontata? 112 | 113 | # Il business 114 | 115 | - È redditizio? 116 | - In caso contrario, quanto ci vorrà per iniziare a guadagnare? 117 | - Da dove provengono i finanziamenti e chi influenza il piano/direzione di alto livello? 118 | - Come si fanno i soldi? 119 | - Cosa impedisce di fare più soldi? 120 | - Qual è il piano di crescita dell'azienda per il prossimo anno? 5 anni? 121 | - Quali sono le grandi sfide che vedete affrontare? 122 | - Qual è stato identificato come il vostro vantaggio competitivo? 123 | 124 | # Telelavoro 125 | 126 | - Quale è il rapporto tra lavoratori a distanza e impiegati? 127 | - L'azienda fornisce hardware e quale è il programma di aggiornamento? 128 | - Cosa ne pensa del [BYOD](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device)? Ci sono già delle politiche in merito? 129 | - È possibile acquistare accessori/accessori extra attraverso l'azienda? C'è un budget per questo? 130 | - E' previsto un budget per acquistare della strumentazione/mobilio per l'home office? 131 | - C'è un budget per lo spazio di co-working o per l'accesso a internet? 132 | - Con quale frequenza sono previste visite in ufficio? 133 | - Le sale riunioni degli uffici sono sempre preparate per videoconferenze? 134 | 135 | # Struttura dell'edificio 136 | 137 | - Qual è la disposizione dell'ufficio? (pianta aperta / cubicoli / uffici) 138 | - C'è un team di supporto / marketing vicino al mio nuovo team? 139 | 140 | # Catch all 141 | 142 | - Quali sono gli aspetti migliori e peggiori di lavorare in questo ruolo / team / azienda? 143 | 144 | # Stipendio 145 | 146 | - Se si dispone di un sistema di bonus, come vengono determinati i bonus? 147 | - Se avete un sistema di bonus, quali sono state le percentuali di bonus tipiche degli ultimi anni? 148 | - C'è l'assicurazione sanitaria aziendale? 149 | - Sono previsti i buoni pasto? 150 | - E' attivo in azienda un portale di Welfare aziendale? 151 | 152 | # Tempo libero 153 | 154 | - Quante ferie pagate sono offerte? 155 | - I giorni di malattia e i giorni di ferie sono separati o provengono dallo stesso pool? 156 | - Posso usare il tempo di ferie prima che sia maturato, andando effettivamente in un saldo negativo delle ferie? 157 | 158 | # Altre risorse 159 | 160 | - Ispirazione per altre domande su [Joel Test](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) 161 | 162 | # License 163 | 164 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 165 | 166 | This work is licensed under a [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 167 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/JAPANESE.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # 逆質問(Reverse interview) 2 | 3 | これは、技術職の応募者が興味を持つであろう質問のリストです。 4 | 重要順に並んでいるわけではなく、多くは特定のポジションや職種に当てはまらないかもしれません。 5 | このリストは私が個人的に作成したものですが、時間の経過とともに、より多くの質問を見たいと思うものや、避けたいと思う赤信号を含むようになりました。 6 | また、私が面接した人たちにはほとんど質問がなかったことに気付き、これは機会損失だと思います。 7 | 8 | ## 使用用途 (Expected usage) 9 | 10 | - どの質問が特に自分にとって興味深いかをチェック 11 | - どの答えが自分で見つけられるかを調べて確認する 12 | - そうでなければ尋ねる 13 | 14 | 絶対にリストの中のすべてを聞こうとしないでください。(面接官の時間を尊重し、すでに公表されている内容は自分で調べてください)。 15 | 16 | 物事は流動的であり、再編成が頻繁に行われることを忘れないでください。 17 | バグトラッキングシステムを導入したからといって、バグ処理が効率的になるわけではありませんし、CI/CD を導入したからといって、納品までの時間が短くなるわけではありません。 18 | 19 | # 役割 (The Role) 20 | 21 | - 待機時のプラン/スケジュールはどうなっていますか?(待機や呼び出しの際の給与はどうなりますか?) 22 | - 通常の日に行うタスクは何ですか? 23 | - 私に期待される具体的な目標はありますか? 24 | - チームのジュニアとシニアのバランスはどうなっていますか?(また、変更する予定はありますか?) 25 | - オンボーディングはどのように行われていますか? 26 | - 個々の開発者にはどのくらいの意思決定の自由がありますか? 27 | - 想定される勤務時間/コアタイムはどのくらいですか? 28 | - この職務における成功の定義は何ですか? 29 | - 最初の 1 ヶ月、3 ヶ月で私が何を達成することを期待していますか? 30 | - 試用期間終了後、私のパフォーマンスはどのように評価されますか? 31 | - この職務における典型的な 1 日/1 週間はどのようなものですか? 32 | - 私の応募書類について何か懸念事項はありますか? 33 | - 私が最も近くで働くことになる人について教えてください。 34 | - 直属の上司とその上司はどのようなマネジメントスタイルをとっていますか?(ミクロからマクロまで) 35 | - 新しい役割でどのように成長できるか/どのような機会が提供されるか 36 | 37 | # 技術 (Tech) 38 | 39 | - 会社では通常どのような技術スタックを使用していますか? 40 | - ソース管理はどのように行っていますか? 41 | - コードのテストはどのように行っていますか? 42 | - バグの追跡はどのように行っていますか? 43 | - プロジェクトの監視はどのように行っていますか? 44 | - インテグレーションとデプロイはどのように行っていますか?CI/CD を採用していますか? 45 | - インフラストラクチャはバージョンコントロールの下で設定されているか、コードとして利用可能か? 46 | - 企画から完成までのワークフローはどうなっていますか? 47 | - 障害からのリカバリの準備はどうなってますか? 48 | - 標準化された開発環境はありますか?それは実施されていますか? 49 | 50 | - 製品の新しいローカルテスト環境をどれだけ早くセットアップできますか?(数分/数時間/数日) 51 | - コードや依存関係にあるセキュリティ問題にどれだけ早く対応できますか? 52 | - すべての開発者は、自分のコンピュータのローカル管理者アクセスを許可されていますか? 53 | - あなたの技術的な原則やビジョンについて教えてください。 54 | - コードの開発者向けドキュメントはありますか?顧客向けに別のドキュメントを用意していますか? 55 | - より高いレベルのドキュメントがありますか?(ER ダイアグラム、データベーススキーマなど) 56 | - 静的コード解析を行っていますか? 57 | - 内部/外部の成果物をどのように管理していますか? 58 | - 依存関係はどのように管理していますか? 59 | 60 | # チーム (The Team) 61 | 62 | - 仕事はどのように組織化されているか? 63 | - チーム内/チーム間のコミュニケーションは通常どのように行われていますか? 64 | - プロジェクト組織のために何かツールを使用していますか?それらについての経験はどれくらいですか? 65 | - 意見の相違はどのように解決されますか? 66 | - 誰が優先順位やスケジュールを決めるのですか? 67 | - スケジュールの遅延の後はどうなりますか? 68 | - チームがリリース日を達成できなかった場合はどうしますか? 69 | - 毎週どのようなミーティングが行われていますか? 70 | - マネージャーとの定期的な 1on1 はありますか? 71 | - 製品やサービスのスケジュールはどうなっていますか?(n 週ごとにリリース / 継続的デプロイ / マルチリリースストリーム / ...) 72 | - 本番のインシデントの後はどうなりますか?非難抜きの分析をする文化はありますか? 73 | - チームが現在経験している課題のうち、まだ解決していないものはありますか? 74 | - 進捗状況はどのように把握していますか? 75 | - 期待値や目標はどのように設定され、誰が設定するのですか? 76 | - コードレビューはどのように行われていますか? 77 | - このチームの一般的なスプリントについて教えてください。 78 | - 技術的な目標とビジネス的な目標のバランスはどのようにとるのですか? 79 | - 知識の共有はどのようにしていますか? 80 | - チームの規模はどのくらいですか? 81 | - 各チームに委任されたサービスやプロジェクトはどうですか? 82 | 83 | # 同僚 (Your Potential Coworkers) 84 | 85 | - 開発者は何・誰から学ぶことが多いですか? 86 | - 働いていて一番気に入っていることは何ですか? 87 | - 一番嫌なことは何ですか? 88 | - できることなら、何を変えたいですか? 89 | - 一番長く働いているチームメンバーは何年いますか? 90 | - 少人数のチームの場合、性格の衝突などがあった場合、どのように対処しましたか? 91 | 92 | # 会社 (The Company) 93 | 94 | - なぜ会社は採用しているのか?(製品の成長/新製品/変動/・・・)。 95 | - 会議・出張予算はあるのか、またそれを使うためのルールは? 96 | - 昇進のプロセスはどうなっていますか?要件や期待値はどのように伝達されますか? 97 | - 業績評価のプロセスはどのようなものですか? 98 | - 技術職と管理職のキャリアパスは分かれていますか? 99 | - 購読している電子書籍やオンラインコースなど、会社全体で利用できる学習リソースはありますか? 100 | - 認定資格を取得するための予算はありますか? 101 | - 企業の成熟ステージはどの状態ですか?(初期の方向性の発見/機能作業/メンテナンス/...) 102 | - FOSS プロジェクトに貢献することはできますか?必要な承認はありますか? 103 | - 競業避止義務や秘密保持契約の締結を求められることはありますか? 104 | - 5 年後、10 年後の会社の姿はどうなっていますか? 105 | - クリーンコードとは、大多数の開発者にとってどのような意味を持つのでしょうか? 106 | - 最近、この現場で誰かが成長していることに気付いたのはいつですか、そしてその人たちはどのような方法で成長しているのですか? 107 | - この会社で成功するとはどういうことか、また成功をどのように評価するのか? 108 | - スポーツやチームビルディングの活動はありますか? 109 | - 社内で行われるハッカソンはありますか? 110 | - 会社はオープンソース・プロジェクトをサポートしていますか? 111 | - チームや会社ではどのようなソーシャルイベントを開催していますか、またそれらには全員が参加していますか? 112 | - なぜ会社は、社内の従業員を昇進させるのではなく、外部の人間を採用することにしたのですか? 113 | 114 | # 社会問題 (Social issues) 115 | 116 | - ダイバーシティを考慮した採用の状況/見解は? 117 | - 社風とのギャップは何だと思いますか?(そして、企業文化とは何か?) 118 | - ここではワークライフバランスをどう定義していますか? 119 | - 会社は気候変動問題に関してなにかしらのスタンスを持っていますか? 120 | 121 | # 対立したとき (Conflict) 122 | 123 | - 意見の違いはどのように解決しますか? 124 | - スケジュールが遅延したあとはどうなりますか?(「予測された時間内にこれはできない」とか。) 125 | - チームがプレッシャーにさらされ、キャパシティやベロシティを超えて仕事をすることを約束した場合はどうなりますか? 126 | - 誰かがプロセスや技術などの改善点を指摘した場合、どうなりますか? 127 | - 経営陣からの期待と、エンジニアやチームのパフォーマンスにギャップがあった場合、どうなりますか? 128 | - 過去の最悪な状況と、会社がそれにどう対処したかについての話を聞かせてください。 129 | 130 | # ビジネス (The Business) 131 | 132 | - 利益を出していますか? 133 | - そうでない場合、その期間はどのくらいの見込みですか? 134 | - 資金はどこから来るのか、誰がハイレイヤーのプランや方向性に影響を与えるのか? 135 | - どのようにお金を稼いでいますか? 136 | - 何があなたがより多くのお金を稼ぐことを妨げているのか? 137 | - 今後 1~5 年間の会社の成長計画は何ですか? 138 | - これから起こるであろう大きな課題は何ですか? 139 | - 自社の競争力として認識しているものは何ですか? 140 | 141 | # リモートワーク (Remote Work) 142 | 143 | - リモートワーカーとオフィスワーカーの比率はどうなっていますか? 144 | - 会社はハードウェアを提供していますか?また、リフレッシュのスケジュールはどうなっていますか? 145 | - [BYOD](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device)についてどう思いますか?そのためのポリシーはありますか? 146 | - 追加のアクセサリーや家具は、会社を通して購入することができますか?そのための予算はありますか? 147 | - コワーキングスペースやインターネットに接続するための予算はありますか? 148 | - オフィスへの訪問はどのくらいの頻度で行われますか? 149 | - オフィスの会議室は常にビデオ会議ができるように準備されていますか? 150 | 151 | # オフィス (Building Layout) 152 | 153 | - オフィスのレイアウトはどうなっていますか?(オープンプラン/キュービクル/オフィス) 154 | - 私の新しいチームの近くに、サポート/マーケティング/その他の電話が多いチームはありますか? 155 | 156 | # 就労理由 (Catch all) 157 | 158 | - この職務/チーム/会社で働く上で、最も良い点と最も悪い点は何ですか? 159 | - 最初にこの会社で働くことを選んだ理由は何ですか? 160 | - その会社で働き続ける理由は何ですか? 161 | 162 | # 福利厚生 (Compensation) 163 | 164 | - ボーナス制度がある場合、ボーナスはどのように決定されるのですか? 165 | - ボーナス制度がある場合、過去数年間の一般的なボーナスの割合はどのくらいですか? 166 | - 401k やその他の退職金制度はありますか?ある場合、会社はプランへの追加拠出にマッチしますか? 167 | - 医療手当はありますか?ある場合はいつから始まりますか? 168 | - 転勤手当はありますか? 169 | 170 | # 休憩時間 (Time Off) 171 | 172 | - 有給休暇(PTO)はどのくらいありますか? 173 | - 病欠と休暇は別々のものですか、それとも同じ手持ち休暇数から出ているのですか? 174 | - 有給休暇(PTO)が発生する前に休暇を使用して、実質的に PTO 残高がマイナスになることはありますか? 175 | - 有給休暇(PTO)にはどのようなロールオーバーポリシーがありますか? 176 | - 育児休暇についてはどのようになっていますか? 177 | - 無給休暇に関するポリシーを教えてください。 178 | - サバティカル休暇に関するポリシーを教えてください。 179 | 180 | # 参考文献 (Other resources) 181 | 182 | 質問へのインスピレーションを見つけてください: 183 | 184 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) by Joel Spolsky 185 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) by Julia Evans 186 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) by Peter Mekhaeil 187 | 188 | # License 189 | 190 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 191 | 192 | This work is licensed under a [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 193 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/Marathi.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # रिव्हर्स इंटरव्ह्यू 2 | 3 | हा एक प्रश्नांचा संग्रह आहे जो तंत्रज्ञानाच्या नोकरीसाठी अर्जदारांना आवडू शकतो. हे मुद्दे कोणत्याही विशिष्ट क्रमाने नाहीत आणि अनेक कदाचित दिलेल्या पदासाठी किंवा कामाच्या प्रकारासाठी लागू होणार नाहीत. हे माझ्या वैयक्तिक प्रश्नांच्या यादीसारखे सुरू झाले होते, ज्यामध्ये हळूहळू मला पाहायला आवडणाऱ्या गोष्टी आणि टाळायच्या धोकादायक गोष्टी समाविष्ट झाल्या. मी देखील हे लक्षात घेतले आहे की मी मुलाखत घेतलेल्या लोकांकडून किती कमी प्रश्न विचारले जातात आणि मला वाटते की ती संधी गमावली गेली. 4 | 5 | जर तुम्ही इथे नमूद केलेल्या यादीतील काही विचारले नसेल, तर PR पाठवा. 6 | 7 | अनुवाद: 8 | 9 | - [अरेबिक](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 10 | - [बल्गेरियन](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/BULGARIAN-Cyrillic.md) 11 | - [कॅटलान](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 12 | - चिनी [सोपे](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [पारंपारिक](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 13 | - [इंग्रजी](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 14 | - [फ्रेंच](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 15 | - [जर्मन](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 16 | - [हिंदी](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 17 | - [इंडोनेशियन](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 18 | - [इटालियन](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 19 | - [जपानी](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 20 | - [कोरियन](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 21 | - [फारसी](https://github.com/Kaaveh/reverse-interview/blob/master/translations/PERSIAN.md) 22 | - [पोलिश](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 23 | - [पोर्तुगीज (ब्राझिलियन)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 24 | - [रशियन](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 25 | - सर्बियन [लॅटिन](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [सिरिलिक](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 26 | - [स्पॅनिश](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 27 | - [तुर्की](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 28 | - [युक्रेनियन](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/UKRAINIAN.md) 29 | - [व्हिएतनामी](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 30 | 31 | ## अपेक्षित वापर 32 | 33 | - तुमच्यासाठी विशेषतः कोणते प्रश्न रोचक आहेत ते तपासा 34 | - कोणती उत्तरे तुम्ही स्वतः ऑनलाइन शोधू शकता ते तपासा 35 | - अन्यथा विचार करा 36 | 37 | यादीतील सर्व काही विचारण्याचा प्रयत्न करू नका. (मुलाखत घेणाऱ्याच्या वेळेचा सन्मान करा आणि जर उत्तरे आधीच प्रकाशित झाली असतील तर स्वतःहून ती शोधून दाखवा). 38 | 39 | लक्षात ठेवा की गोष्टी प्रवाही असतात, पुनर्संस्था वारंवार होते. बग ट्रॅकिंग सिस्टम असणे म्हणजे बग हाताळणी कार्यक्षम होईल असे नाही आणि CI/CD असणे म्हणजे तुमचा वेळ कमी असणे आवश्यक नाही. 40 | 41 | # भूमिका 42 | 43 | - ऑन-कॉल योजना/वेळापत्रक काय आहे? (स्टँडबाय आणि कॉल-आउटसाठी पगार किती आहे) 44 | - मी नेहमीच्या दिवशी कोणती कामे करणार आहे? 45 | - माझ्यासाठी कोणते विशिष्ट ध्येय आहेत का? 46 | - टीममधील ज्युनियर/सीनियर यांचे संतुलन काय आहे? (आणि ते बदलण्याची योजना आहे का) 47 | - ऑनबोर्डिंग कसे दिसते? 48 | - वैयक्तिक विकसकांना निर्णय घेण्याचे किती स्वातंत्र्य आहे? 49 | - अपेक्षित/मूलभूत कामाचे तास काय आहेत? 50 | - या भूमिकेसाठी यशाची तुमची व्याख्या काय आहे? 51 | - पहिल्या 1 महिना/3 महिन्यांत तुम्ही मला काय साध्य करण्याची अपेक्षा करता? 52 | - चाचणी कालावधीच्या शेवटी तुम्ही माझ्या कामगिरीचे मूल्यांकन कसे कराल? 53 | - या भूमिकेत एक सामान्य दिवस/आठवडा कसा दिसतो? 54 | - माझ्या अर्जाबद्दल तुम्हाला काही चिंता आहे का? 55 | - मी ज्या व्यक्तींसोबत काम करेन त्याबद्दल मला सांगा. 56 | - माझा त्वरित व्यवस्थापक आणि त्यांचा व्यवस्थापक कोणत्या व्यवस्थापन शैलीचा अवलंब करतो? (मायक्रो ते मॅक्रो पर्यंत) 57 | - मी माझ्या नवीन भूमिकेत कसे विकसित होऊ शकतो / कोणत्या संधी देण्यात आल्या आहेत? 58 | 59 | # तंत्रज्ञान 60 | 61 | - कंपनीत वापरलेले सामान्य स्टॅक काय आहेत? 62 | - तुम्ही सोर्स कंट्रोल कसे वापरता? 63 | - तुम्ही कोडची चाचणी कशी करता? 64 | - तुम्ही बग कसे ट्रॅक करता? 65 | - तुम्ही प्रकल्पांचे निरीक्षण कसे करता? 66 | - तुम्ही बदल एकत्रित आणि तैनात कसे करता? ते CI/CD आहे का? 67 | - तुमचा पायाभूत संरचना सेटअप आवृत्ती नियंत्रण अंतर्गत आहे / कोड म्हणून उपलब्ध आहे? 68 | - नियोजनापासून पूर्ण झालेल्या कामापर्यंत कार्यप्रवाह कसा आहे? 69 | - आपत्ती पुनर्प्राप्तीची तयारी कशी करता? 70 | - मानकीकृत विकास वातावरण आहे का? ते अंमलात आणले आहे का? 71 | - उत्पादनासाठी नवीन स्थानिक चाचणी वातावरण सेट करण्यास किती वेळ लागतो? (मिनिटे / तास / दिवस) 72 | - कोड किंवा अवलंबित्वातील सुरक्षा समस्यांना प्रतिसाद देण्यास किती वेळ लागतो? 73 | - सर्व विकसकांना त्यांच्या संगणकांचे स्थानिक प्रशासक प्रवेश मिळण्याची परवानगी आहे का? 74 | - तुमचे तांत्रिक तत्त्वज्ञान किंवा दृष्टीकोन काय आहे ते मला सांगा. 75 | - तुमच्याकडे तुमच्या कोडसाठी विकसक दस्तऐवजीकरण आहे का? ग्राहकांसाठी स्वतंत्र दस्तऐवजीकरण आहे का? 76 | - तुमच्याकडे काही उच्चस्तरीय दस्तऐवजीकरण आहे का? (ER आकृती, डेटाबेस योजना) 77 | - तुम्ही स्थिर कोड विश्लेषण वापरता का? 78 | - तुम्ही अंतर्गत / बाह्य वस्तू कशा व्यवस्थापित करता? 79 | - तुम्ही अवलंबित्व कसे व्यवस्थापित करता? 80 | 81 | # टीम 82 | 83 | - कामाचे आयोजन कसे केले जाते? 84 | - टीममधील/टीममधील संवाद सामान्यतः कसा कार्य करतो? 85 | - तुम्ही प्रकल्प संघटनेसाठी कोणती साधने वापरता? त्यांच्याशी तुमचा अनुभव काय आहे? 86 | - मते मतभेद कसे सोडवले जातात? 87 | - प्राधान्ये / वेळापत्रक कोण सेट करतो? 88 | - पुशबॅक झाल्यानंतर काय होते? ("हे अंदाजित वेळेत केले जाऊ शकत नाही") 89 | - जेव्हा टीम रिलीज लक्ष्य गमावते तेव्हा काय होते? 90 | - दर आठवड्याला कोणत्या प्रकारच्या बैठका होतात? 91 | - माझ्या व्यवस्थापकासोबत नियमित 1-ऑन-1 असतील का? 92 | - उत्पादन/सेवा वेळापत्रक काय आहे? (n-साप्ताहिक रिलीझ / सतत तैनाती / एकाधिक रिलीझ स्ट्रीम / ...) 93 | - उत्पादनाच्या घटना घडल्यावर काय होते? निष्कलंक विश्लेषणाची संस्कृती आहे का? 94 | - तुमच्या अनुभवत असलेल्या काही सततच्या आव्हानांबद्दल सांगा जी तुम्ही अजूनपर्यंत सोडवली नाहीत? 95 | - प्रगती कशी ट्रॅक केली जाते? 96 | - अपेक्षा आणि ध्येय कशी सेट केली जातात आणि ती कोण सेट करतो? 97 | - येथे कोड पुनरावलोकन कसे दिसते? 98 | - टीममधील सामान्य स्प्रिंटमध्ये मला घ्या 99 | - तांत्रिक विरुद्ध व्यवसाय ध्येये तुम्ही कशी संतुलित करता? ("विकासात्मक काम नाही") 100 | - तुम्ही पूर्व-निर्मिती कल्पनांचे / मागण्या / आवश्यकता कशा सुलभ करता? 101 | - तुम्हाला गेल्या काही महिन्यांत कोणती कौशल्ये शिकण्याची/संपादन करण्याची संधी मिळाली आहे? 102 | 103 | # तुमचे संभाव्य सहकारी 104 | 105 | - विकसक कोणाकडून शिकण्याची प्रवृत्ती असते? 106 | - तुम्हाला तिथे काम करण्याबद्दल काय आवडते? 107 | - तुम्हाला काय आवडत नाही? 108 | - तुम्ही काही बदल करू शकलात तर काय बदलाल? 109 | - सर्वात जुन्या सदस्याने तिथे किती काळ काम केले आहे? 110 | - जर संघ लहान असेल, तर व्यक्तिमत्त्वातील मतभेदांचा अनुभव आला आहे का आणि त्याचा सामना कसा करण्यात आला? 111 | 112 | # कंपनी 113 | 114 | - कंपनीने आता भाड्याने का घेतले आहे? (उत्पादन वाढ / नवीन उत्पादन / बदल ...) 115 | - परिषदा/प्रवासासाठी बजेट आहे का आणि ते वापरण्याचे नियम काय आहेत? 116 | - पदोन्नती प्रक्रिया कशी आहे? आवश्यकता / अपेक्षा कशा प्रकारे संवाद साधल्या जातात? 117 | - कामगिरी पुनरावलोकन प्रक्रिया कशी आहे? 118 | - तांत्रिक आणि व्यवस्थापन करिअर मार्ग वेगळा आहे का? 119 | - शिकण्यासाठी कोणतेही कंपनीव्यापी साधने उपलब्ध आहेत का, जसे की ईबुक सदस्यता किंवा ऑनलाइन कोर्स? 120 | - प्रमाणपत्रे मिळवण्यासाठी बजेट आहे का? 121 | - कंपनी कोणत्या पायरीवर आहे? (सुरुवातीला दिशा शोधणे / वैशिष्ट्य कार्य / देखभाल ...) 122 | - मी मुक्त स्त्रोत सॉफ्टवेअर (FOSS) प्रकल्पांमध्ये योगदान देऊ शकतो का? यासाठी काही मंजुरी आवश्यक आहे का? 123 | - मला कोणतेही गैर-प्रतिस्पर्धी किंवा गैर-प्रकटीकरण करारावर स्वाक्षरी करावी लागेल का? 124 | - तुम्हाला पुढील 5/10 वर्षांत कंपनी कोठे दिसते? 125 | - येथे बहुसंख्य विकसकांसाठी स्वच्छ कोडचे काय अर्थ आहे? 126 | - तुम्ही शेवटच्या वेळी कोणालातरी येथे वाढताना कधी पाहिले आणि ते कशा प्रकारे वाढत होते? 127 | - येथे यशस्वी होण्यासाठी काय अर्थ आहे आणि तुम्ही यश कसे मोजता? 128 | - येथे खेळ किंवा टीम बिल्डिंग क्रियाकलाप आहेत का? 129 | - अंतर्गत कोणतेही हॅकथॉन आयोजित केले जातात का? 130 | - कंपनी मुक्त स्रोत प्रकल्पांना समर्थन देते का? 131 | - संघ/कंपनी कोणते सामाजिक कार्यक्रम आयोजित करते आणि सर्वजण हे उपस्थित करतात का? 132 | - कंपनीने अंतर्गत कर्मचार्‍यांना बढती देण्याऐवजी बाहेरच्या व्यक्तीला नियुक्त करण्याचा निर्णय का घेतला? 133 | - कंपनी परदेशी नोकरी अर्जदारांना कामाचे व्हिसा अर्ज करण्यास मदत करण्यास इच्छुक आहे का? 134 | 135 | # सामाजिक मुद्दे 136 | 137 | - विविध भरतीबद्दल स्थिती काय आहे? 138 | - कंपनी संस्कृतीत (कल्चर) काय अंतर आहे? (आणि कंपनी संस्कृती काय आहे?) 139 | - येथे कामाचे जीवन संतुलन काय अर्थ आहे? 140 | - हवामान बदलाबद्दल कंपनीचा दृष्टिकोन काय आहे? 141 | 142 | # मतभेद 143 | 144 | - मतभेदांचे निराकरण कसे केले जाते? 145 | - परतावा मिळाल्यानंतर काय होते? ("हे प्रकल्पित वेळेत केले जाऊ शकत नाही") 146 | - संघ दबावाखाली असताना आणि त्यांच्या क्षमतेच्या/वेगाच्या पलीकडे काम करण्यास वचनबद्ध असताना काय होते? 147 | - कोणी प्रक्र 148 | 149 | िये, तंत्रज्ञान, इत्यादींमध्ये सुधारणा क्षेत्रे ओळखल्यास काय होते? 150 | - व्यवस्थापनाच्या अपेक्षा आणि अभियंता किंवा संघाच्या कार्यप्रदर्शनातील अंतर असताना काय होते? 151 | - तुम्ही विषारी परिस्थितीचा अनुभव सांगू शकता का आणि कंपनीने त्याचा कसा सामना केला? 152 | 153 | # व्यवसाय 154 | 155 | - तुम्ही फायदेशीर आहात का? 156 | - नसल्यास, तुमची रनवे किती लांब आहे? 157 | - निधी कोठून येतो आणि उच्च-स्तरीय योजना/दिशेला कोण प्रभावित करतो? 158 | - तुम्ही पैसे कसे कमावता? 159 | - तुम्हाला जास्त पैसे कमविण्यापासून काय अडवते? 160 | - पुढील 1 वर्षासाठी कंपनीची वाढ योजना काय आहे? 5 वर्षे? 161 | - तुम्हाला कोणत्या मोठ्या आव्हानांचा सामना करावा लागेल असे वाटते? 162 | - तुम्ही तुमचा स्पर्धात्मक फायदा म्हणून काय ओळखले आहे? 163 | 164 | # दूरस्थ काम 165 | 166 | - दूरस्थ ते कार्यालय कामगारांचे प्रमाण काय आहे? 167 | - कंपनी हार्डवेअर पुरवते आणि रिफ्रेश शेड्यूल काय आहे? 168 | - BYOD बद्दल तुमचे काय मत आहे? त्याबद्दल आधीपासून कोणतीही धोरणे आहेत का? 169 | - अतिरिक्त अॅक्सेसरीज/फर्निचर कंपनीद्वारे खरेदी करणे शक्य आहे का? त्यासाठी बजेट आहे का? 170 | - सह-कार्यरत जागा किंवा इंटरनेट प्रवेशासाठी बजेट आहे का? 171 | - कार्यालय भेटी किती वेळा अपेक्षित आहेत? 172 | - कार्यालयाच्या मीटिंग रूम्स नेहमी व्हिडिओ कॉन्फरन्ससाठी तयार असतात का? 173 | 174 | # इमारतीचा लेआउट 175 | 176 | - कार्यालयाचा लेआउट कसा आहे? (ओपन प्लॅन/क्यूबिकल्स/ऑफिसेस) 177 | - तुमच्या नवीन संघाच्या जवळ कोणता सपोर्ट/मार्केटिंग/इतर कॉल-हेवी संघ आहे का? 178 | 179 | # सर्वांसाठी प्रश्न 180 | 181 | - या भूमिका/संघ/कंपनीमध्ये काम करण्याचा सर्वोत्तम आणि सर्वात वाईट पैलू काय आहे? 182 | - सुरुवातीला कंपनीसाठी काम करण्यासाठी तुम्हाला काय मिळाले? 183 | - तुम्हाला कंपनीत काय ठेवते? 184 | 185 | # भरपाई 186 | 187 | - बोनस योजना असल्यास, बोनस कसे ठरवले जातात? 188 | - बोनस योजना असल्यास, गेल्या काही वर्षांत बोनस टक्केवारी किती राहिली आहे? 189 | - तुम्हाला 401k किंवा इतर निवृत्ती योजना आहे का? असल्यास, कंपनी अतिरिक्त योजना योगदानांसाठी किती जुळते? 190 | - वैद्यकीय फायदे आहेत का आणि असल्यास, ते कधी सुरू होतात? 191 | - तुम्ही पुनर्वसनासाठी पैसे देता का? 192 | 193 | # सुट्टी 194 | 195 | - किती पेड टाइम ऑफ (PTO) ऑफर केला जातो? 196 | - रुग्णाची वेळ आणि सुट्टीची वेळ स्वतंत्र आहेत की ते एकाच पूलमधून येतात? 197 | - मी PTO जमा करण्यापूर्वी सुट्टीचा वेळ वापरू शकतो का, प्रभावीपणे नकारात्मक PTO बॅलन्समध्ये जातो? 198 | - PTO साठी रोलओव्हर धोरण काय आहे? 199 | - पालकांची सुट्टी धोरण काय आहे? 200 | - न चुकता रजा धोरण काय आहे? 201 | - विश्रांतीची रजा धोरण काय आहे? 202 | 203 | # इतर संसाधने 204 | 205 | प्रश्नांसाठी अधिक प्रेरणा मिळवण्यासाठी खालील लेखांचा संदर्भ घ्या: 206 | 207 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) - जोएल स्पॉलस्की यांनी लिहिलेले 208 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) - जूलिया इव्हान्स यांनी लिहिलेले 209 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) - पीटर मेक्हाइल यांनी तयार केलेली 210 | 211 | # परवाना 212 | 213 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 214 | 215 | हे कार्य [क्रिएटिव्ह कॉमन्स अॅट्रिब्युशन-शेअरअलाइक 4.0 आंतरराष्ट्रीय परवाना](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) अंतर्गत परवानाधारक आहे. -------------------------------------------------------------------------------- /translations/PERSIAN.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # معکوس کردن مصاحبه 2 | 3 | این، لیستی از سوالاتی است که ممکن است برای یک متقاضی شغل فنی جالب باشد. ایده‌ها وحی منزل نیستند و لزوما بسیاری از آنها برای یک موقعیت خاص یا نوع کاری ممکن است مناسب نباشند. این، به عنوان لیست شخصی من از سؤالات شروع شد، که با گذشت زمان افزایش یافت و شامل مواردی شد که می خواهم ببینم و خط قرمزهایی که می خواهم از آنها اجتناب کنم. همچنین متوجه شده‌ام که افرادی که با آنها مصاحبه کردم چقدر سؤالات کمی پرسیدند و فکر می‌کنم این فرصت‌ها از دست رفته بودند. 4 | 5 | اگر سوالی مدنظرت بود ک توی این لیست نیست، یه PR بفرست. 6 | 7 | Translations: 8 | 9 | - [Arabic](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 10 | - [Catalan](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 11 | - Chinese [Simplified](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Traditional](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 12 | - [English](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 13 | - [French](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 14 | - [German](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 15 | - [Hindi](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 16 | - [Indonesian](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 17 | - [Italian](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 18 | - [Japanese](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 19 | - [Korean](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 20 | - [Persian](https://github.com/Kaaveh/reverse-interview/blob/master/translations/PERSIAN.md) 21 | - [Polish](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 22 | - [Portuguese (Brazilian)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 23 | - [Russian](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 24 | - Serbian [Latin](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [Cyrillic](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 25 | - [Spanish](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 26 | - [Turkish](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 27 | - [Vietnamese](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 28 | 29 | ## نحوه استفاده از این لیست 30 | - بررسی کنید که کدام سؤال به طور خاص برای شما جالب است 31 | - بررسی کنید که کدام پاسخ‌ها را می‌توانید در اینترنت پیدا کنید 32 | - وگرنه از مصاحبه‌کننده بپرس 33 | 34 | قطعا سعی نکنید همه سوالات این لیست را بپرسید. (به وقت مصاحبه‌گر احترام بگذارید و با یافتن پاسخ‌هایی که قبلاً منتشر شده‌اند، ابتکار عمل نشان دهید) 35 | 36 | به یاد داشته باشید که چیزها معمولاً پویا هستند، سازماندهی مجدد اغلب اتفاق می افتد. داشتن یک سیستم ردیابی اشکال، رسیدگی به اشکال را کارآمد نمی کند و CI/CD به این معنی نیست که زمان شما برای ارائه لزوما کوتاه است. 37 | 38 | # نقش 39 | 40 | - برنامه زمانی و دفعات on-call بودن چگونه است؟ (هزینه پرداختی آماده به کار و فراخوان چقدر است) 41 | - کارهایی که در یک روز معمول انجام می دهم چیست؟ 42 | - آیا اهداف خاصی برای من وجود دارد؟ 43 | - تراز جونیور به سنیور در تیم چه شکلی است؟ (و آیا برنامه ای برای تغییر آن وجود دارد) 44 | - فرآیند onboarding یبه چه صورت انجام می‌شود؟ 45 | - هر توسعه دهنده چقدر آزادی عمل دارد؟ 46 | - ساعت کاری مورد انتظار چقدر است؟ 47 | - تعریف شما از موفقیت برای این نقش چیست؟ 48 | - در ۱ یا ۳ ماه اول، انتظار دارید چه کاری انجام دهم؟ 49 | - عملکرد من را در پایان دوره آزمایشی چگونه ارزیابی خواهید کرد؟ 50 | - یک روز/هفته معمول در این نقش چگونه است؟ 51 | - آیا در مورد درخواست من نکته‌ای به نظرتان میرسد؟ 52 | - به من بگویید که با چه کسی بیشتر کار خواهم کرد. 53 | - مدیر مستقیم من و مدیر آنها چه سبک مدیریتی دارند؟ (از خرد تا کلان) 54 | - چگونه می توانم در نقش جدید خود پیشرفت کنم / چه فرصت هایی ارائه می شود؟ 55 | 56 | # تک 57 | 58 | - استک رایجی که در شرکت استفاده می شود چیست؟ 59 | - چگونه از کنترل کد منبع استفاده می کنید؟ 60 | - چگونه کد را تست می کنید؟ 61 | - چگونه اشکالات را ردیابی می کنید؟ 62 | - چگونه پروژه ها را مانیتور می کنید؟ 63 | - چگونه تغییرات را ادغام و دیپلوی می کنید؟ آیا CI/CD است؟ 64 | - آیا راه اندازی زیرساخت شما تحت کنترل نسخه است / به عنوان کد موجود است؟ 65 | - جریان کاری از برنامه ریزی تا اتمام تسک چه شکلی است؟ 66 | - چگونه برای disaster ریکاوری آماده می‌شوید؟ 67 | - آیا یک محیط توسعه استاندارد وجود دارد؟ آیا اجرا می شود؟ 68 | - با چه سرعتی می توانید یک محیط تست لوکال جدید برای محصول راه اندازی کنید؟ (دقیقه / ساعت / روز) 69 | - چقدر سریع می توانید به مشکلات امنیتی در کد یا وابستگی ها واکنش نشان دهید؟ 70 | - آیا همه توسعه‌دهندگان دسترسی ادمین لوکال از سیستمشان دارند؟ 71 | - درمورد اصول یا دیدگاه فنی خود به من بگویید. 72 | - آیا برای کدبیس، داکیومنتی برای توسعه‌دهندگان دارید؟ آیا داکیومنت جداگانه‌ای برای مشتریان دارید؟ 73 | - آیا داکیومنت‌های سطح بالاتری دارید؟ (نمودارهای ER، شمای پایگاه داده) 74 | - آیا از تحلیل کد استاتیک استفاده می کنید؟ 75 | - چگونه آرتیفکت‌های داخلی/خارجی را مدیریت می کنید؟ 76 | - چگونه وابستگی‌ها را مدیریت می کنید؟ 77 | 78 | # تیم 79 | 80 | - کار چگونه سازماندهی می شود؟ 81 | - ارتباط درون تیمی یا بین تیمی معمولاً چگونه کار می کند؟ 82 | - آیا از ابزاری برای سازماندهی پروژه استفاده می کنید؟ تجربه شما از آنها چیست؟ 83 | - اختلاف نظرها چگونه حل می شود؟ 84 | - چه کسی اولویت ها / برنامه زمانی را تعیین می کند؟ 85 | - وقتی تیم به تارگت ریلیز نمیرسد چه می‌شود؟ 86 | - چه نوع جلساتی هر هفته برگزار می‌شود؟ 87 | - آیا جلسات مرتب با منیجرم خواهم داشت؟ 88 | - برنامه زمانی ریلیز محصول/سرویس چیست؟ (هر n هفته یک ریلیز/ دیپلوی مداوم/ جریان‌های ریلیز چندگانه/ …) 89 | - پس از بروز حوادث در پروداکشن چه اتفاقی می افتد؟ آیا فرهنگ تحلیل بدون سرکوفت وجود دارد؟ 90 | - چه چالش‌هایی وجود دارد که تیم تجربه می‌کند و شما هنوز آنها را حل نکرده‌اید؟ 91 | - چگونه پیشرفت کار را دنبال می کنید؟ 92 | - انتظارات و اهداف چگونه تعیین می شوند و چه کسی این تنظیم را انجام می دهد؟ 93 | - کد ریویو در اینجا به چه صورت است؟ 94 | - مرحله به مرحله یه اسپرینت روتین در تیم را توصیف کنید. 95 | - چگونه بین اهداف فنی و تجاری تعادل برقرار می کنید؟ 96 | - چگونه دانش را به اشتراک می گذارید؟ 97 | - تیم ها چقدر بزرگ هستند؟ 98 | - سرویس‌ها و پروژه‌ها چگونه به تیم‌ها سپرده می‌شوند؟ 99 | 100 | 101 | # همکاران بالقوه شما 102 | 103 | - توسعه دهندگان تمایل دارند از چه کسانی یاد بگیرند؟ 104 | - چه چیزی را در مورد کار در آنجا بیشتر دوست دارید؟ 105 | - چه چیزی را کمتر دوست دارید؟ 106 | - اگر می توانستی چه چیزی را تغییر می دادی؟ 107 | - طولانی ترین عضو تیم چه مدت آنجا بوده است؟ 108 | - اگر یک تیم کوچک است، آیا تجربیاتی از شخصیت های متضاد وجود داشته است و چگونه با آن برخورد شد؟ 109 | 110 | # شرکت 111 | 112 | - چرا شرکت استخدام می کند؟ (رشد محصول / محصول جدید / نوسان / ...) 113 | - آیا بودجه کنفرانس/سفر وجود دارد و قوانین استفاده از آن چیست؟ 114 | - روند ارتقاء چیست؟ الزامات / انتظارات چگونه بیان می شود؟ 115 | - فرآیند بررسی عملکرد چگونه است؟ 116 | - آیا مسیر شغلی فنی و مدیریتی جداگانه ای وجود دارد؟ 117 | - آیا منابعی در سطح شرکت برای یادگیری در دسترس است، مانند اشتراک کتاب های الکترونیکی یا دوره های آنلاین؟ 118 | - آیا بودجه ای برای گرفتن سرتیفیکیت وجود دارد؟ 119 | - مرحله بلوغ چیست؟ (پیدا کردن مسیر اولیه / کار ویژه / تعمیر و نگهداری / ...) 120 | - آیا می توانم در پروژه های FOSS مشارکت کنم؟ آیا تاییدیه ای لازم است؟ 121 | - آیا قراردادهای غیر رقابتی یا عدم افشا وجود دارد که از من خواسته شود امضا کنم؟ 122 | - شرکت را در ۵-۱۰ سال آینده کجا می بینید؟ 123 | - کد تمیز برای اکثر توسعه دهندگان در اینجا چه معنایی دارد؟ 124 | - آخرین باری که متوجه رشد شخصی در اینجا شدید چه زمانی است و به چه صورت رشد کرده است؟ 125 | - در اینجا موفقیت به چه معناست و چگونه موفقیت را می سنجید؟ 126 | - آیا فعالیت ورزشی / تیم سازی وجود دارد؟ 127 | - آیا هکاتونی وجود دارد که به صورت داخلی انجام شود؟ 128 | - آیا این شرکت از پروژه های متن باز پشتیبانی می کند؟ 129 | - تیم/شرکت میزبان چه رویدادهای اجتماعی است و آیا همه در این رویدادها حضور دارند؟ 130 | - چرا شرکت تصمیم به استخدام یک فرد خارجی برای ارتقای یک کارمند داخلی گرفت؟ 131 | 132 | # مسائل اجتماعی 133 | 134 | - وضعیت / دیدگاه در مورد استخدام های متنوع چگونه است؟ 135 | - به نظر شما چه شکاف هایی در فرهنگ شرکت وجود دارد؟ (و فرهنگ شرکت چیست؟) 136 | - تعادل کار و زندگی در اینجا به چه معناست؟ 137 | - آیا این شرکت در مورد تغییرات آب و هوایی موضعی دارد؟ 138 | 139 | # تعارض 140 | 141 | - اختلاف نظرها چگونه حل می شود؟ 142 | - بعد پوش‌بک چه اتفاقی می‌افتد؟ (“این را نمی‌توان در زمان پیشبینی شده انجام داد”) 143 | - وقتی تیم تحت فشار است و متعهد می شود که بیش از ظرفیت / سرعت خود کار کند چه اتفاقی می افتد؟ 144 | - اگر کسی زمینه های بهبود فرآیند / فناوری / غیره را شناسایی کند، چه اتفاقی می افتد؟ 145 | - وقتی بین انتظارات از مدیریت و عملکرد یک مهندس یا تیم فاصله وجود دارد، چه اتفاقی می‌افتد؟ 146 | - آیا می توانید داستانی در مورد یک وضعیت سمی و نحوه برخورد شرکت با آن به من بگویید؟ 147 | 148 | # تجارت 149 | 150 | - آیا شرکت شما سودآور هستید؟ 151 | - اگر نه، ظرفیت شما چقدر است؟ 152 | - بودجه از کجا می آید و چه کسی بر طرح/جهت سطح بالا تأثیر می گذارد؟ 153 | - شرکت شما چگونه پول در می آورد؟ 154 | - چه چیزی شما را از کسب درآمد بیشتر باز می دارد؟ 155 | - برنامه رشد شرکت برای 1 سال آینده چیست؟ 5 سال؟ 156 | - چالش های بزرگی که پیش رو می بینید چیست؟ 157 | - چه چیزی را به عنوان مزیت رقابتی خود شناسایی کرده اید؟ 158 | 159 | # دورکاری 160 | 161 | - نسبت کارمندان دورکار به حضوری چقدر است؟ 162 | - آیا شرکت سخت افزار ارائه می دهد و برنامه به روز رسانی چیست؟ 163 | - نظر شما در مورد BYOD چیست؟ آیا در حال حاضر سیاست هایی پیرامون آن وجود دارد؟ 164 | - آیا خرید لوازم جانبی/مبلمان اضافی از طریق شرکت امکان پذیر است؟ آیا بودجه ای برای آنها وجود دارد؟ 165 | - آیا بودجه ای برای فضای کار مشترک یا دسترسی به اینترنت وجود دارد؟ 166 | - هر چند وقت یک بار انتظار می رود که از دفتر بازدید شود؟ 167 | - آیا اتاق های جلسات اداری همیشه برای کنفرانس های ویدئویی آماده هستند؟ 168 | 169 | # چیدمان ساختمان 170 | 171 | - چیدمان دفتر چگونه است؟ (پلان باز / اتاقک / دفاتر) 172 | - آیا تیم پشتیبانی / بازاریابی / دیگر تیمی نزدیک به تیم جدید من وجود دارد؟ 173 | 174 | # باقی سوالات 175 | 176 | - بهترین و بدترین جنبه کار در این نقش / تیم / شرکت چیست؟ 177 | - چه چیزی باعث شد که در ابتدا کار در این شرکت انتخاب کنید؟ 178 | - چه چیزی شما را در شرکت نگه می دارد؟ 179 | 180 | # جبران خسارت 181 | - اگر طرح پاداش دارید، پاداش ها چگونه تعیین می شوند؟ 182 | - اگر یک طرح پاداش دارید، روتین درصدهای پاداش در چند سال گذشته چقدر بوده است؟ 183 | - آیا برنامه 401k یا برنامه بازنشستگی دیگری دارید؟ اگر چنین است، آیا شرکت با کمک های طرح اضافی مطابقت دارد؟ 184 | - آیا مزایای پزشکی وجود دارد و اگر چنین است، چه زمانی شروع می شود؟ 185 | - آیا برای جابجایی هزینه می کنید؟ 186 | 187 | # زمان استراحت 188 | - مدت زمان مرخصی با حقوق (PTO) چقدر ارائه می شود؟ 189 | - زمان بیماری و مرخصی از هم جدا هستند یا خیر؟ 190 | - آیا می توانم از زمان تعطیلات قبل از تخصیص آن استفاده کنم و به طور موثر وارد تراز PTO منفی شوم؟ 191 | - سیاست roll over برای PTO چیست؟ 192 | - سیاست مرخصی والدین چیست؟ 193 | - سیاست مرخصی بدون حقوق چیست؟ 194 | - سیاست مرخصی تعطیلات چیست؟ 195 | 196 | # منابع دیگر 197 | 198 | ایده‌های بیشتری برای سوالات میتوانید اینجاها بیابید: 199 | 200 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) by Joel Spolsky 201 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) by Julia Evans 202 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) by Peter Mekhaeil 203 | 204 | # مجوز 205 | 206 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 207 | 208 | اینکار تحت لیسانس [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) است. 209 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/POLISH.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Odwrócona rozmowa o pracę 2 | 3 | Lista pytań które mogą być interesujące dla osób starających się o pracę w IT. 4 | Pytania nie mają jakiejś szczególnej kolejności i nie wszystkie mogą mieć zastosowanie na danym stanowisku czy firmie. 5 | Całość miała początek jako prywatna lista pytań, która wyewoluowała do rzeczy które chciałbym widzieć częściej w firmach jak i do oczywistych czerwonych flag, które chciałbym unikać. 6 | Zauważyłem również, jak mało pytań zadają kandydaci których ja rekrutowałem i pomyślałem, że są to stracone okazje. 7 | 8 | Jeśli masz coś czego nie ma na liście, wyślij PR. 9 | 10 | Tłumaczenia: 11 | 12 | - [arabski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [kataloński](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 14 | - chiński [uproszczony](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [tradycyjny](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 15 | - [angielski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 16 | - [francuski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 17 | - [niemiecki](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 18 | - [indyjski](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 19 | - [indonezyjski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 20 | - [włoski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 21 | - [koreański](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 22 | - [polski](https://github.com/virapror/reverse-interview/blog/master/translations/POLISH.md) 23 | - [portugalski (brazylijski)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 24 | - [rosyjski](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 25 | - [hiszpański](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 26 | - [turecki](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 27 | - [wietnamski](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 28 | 29 | ## Użycie 30 | 31 | - Wybierz pytania które są interesujące dla ciebie 32 | - Sprawdź które odpowiedzi możesz znaleźć on-line 33 | - W przeciwnym razie - zapytaj 34 | 35 | Zdecydowanie nie próbuj pytać o wszystko z listy. (Szanuj czas drugiej strony i pokaż inicjatywę odnajdując odpowiedzi samodzielnie jeżeli są dostępne) 36 | 37 | Pamiętaj, że rzeczy są płynne i reorganizacje mają miejsce. 38 | Posiadanie systemu do śledzenie błędów nie sprawia, że ich obsługa będzie sprawna a CI/DI nie powodują, że czas dostarczenia na produkcję będzie krótki. 39 | 40 | # Stanowisko 41 | 42 | - Jaki jest plan bycia pod telefonie? (Jak są rozliczany czas bycia w gotowości i na żądanie) 43 | - Jakie zadania będę zwykle realizował? 44 | - Czy są jakieś konkretne cele które powinienem osiągnąć w tej roli? 45 | - Jaki jest stosunek juniorów/seniorów w zespole? (plany aby to zmienić) 46 | - Jak wygląda wdrożenie nowego pracownika? 47 | - Jak dużo swobody w podejmowaniu decyzji mają programiści? 48 | - Jakie są oczekiwane/standardowe godziny pracy? 49 | - Jaka jest wasza definicja sukcesu dla tej roli? 50 | - Co powinienem osiągnąć przez pierwszy miesiąc/3 miesiące? 51 | - Jak będę oceniany po okresie próbnym? 52 | - Jak wygląda typowy dzień/tydzień na tym stanowisku? 53 | - Czy są jakieś obawy jeśli chodzi o moją kandydaturę? 54 | - Z kim będę pracował najbliżej? 55 | - Jaki styl zarządzania ma mój najbliższy a jaki jego menadżer? (mikro- czy makro-) 56 | - Jak mogę się rozwijać na tym stanowisku / jakie opcje są oferowane? 57 | 58 | # Technologia 59 | 60 | - Jakie stosy technologiczne są używane w firmie? 61 | - Jak korzystacie z systemu kontroli wersji? 62 | - Jak testujcie kod? 63 | - Jak zarządzacie błędami? 64 | - Jak monitorujecie projekty? 65 | - Jak są integrowane i wdrażane zmiany? Czy jest to CI/CD? 66 | - Czy infrastruktura jest wersjonowana / dostępna jako kod? 67 | - Jak wygląda schemat pracy: od planowania do skończonego zadania? 68 | - Jak przygotowujcie się na awarie? 69 | - Czy jest dostępne ustandaryzowane środowisko deweloperskie? Czy jest narzucane? 70 | - Jak szybko można postawić lokalne środowisko testowe? (w minutach / godzinach / dniach) 71 | - Jak szybko reagujcie na błędy bezpieczeństwa w kodzie lub w zależnościach? 72 | - Czy programiści posiadają lokalne konto administracyjne na swoich komputerach? 73 | - Opowiedz o waszych pryncypiach technicznych którymi się kierujecie lub wizjach. 74 | - Czy posiadacie dokumentację programistyczną dla waszego kodu? Czy posiadacie osobną dokumentację dla klientów? 75 | - Czy posiadacie dokumentację wysokopoziomową (diagram ER, schemat bazy danych) 76 | - Czy używacie statycznej analizy kodu? 77 | - Jak zarządzacie wewnętrznymi / zewnętrznymi artefaktami? 78 | - Jak zarządzacie zależnościami? 79 | 80 | # Zespół 81 | 82 | - Jak jest zorganizowana praca? 83 | - Jak zwykle przebiega komunikacja wewnętrza i między-zespołowa? 84 | - Czy używane są narzędzia do zarządzania projektem? Jakie jest wasze doświadczenie z nimi? 85 | - Jak radzicie sobie z różnice zdań pomiędzy osobami? 86 | - Kto ustala priorytety / plan? 87 | - Co dzieje się jeśli zespół odrzuca plan? ("nie jesteśmy tego w stanie zrealizować w założonym czasie") 88 | - Co dzieje się jeśli zespół przekroczy ramy czasowe projektu? 89 | - Jakie spotkania odbywają się każdego tygodnia? 90 | - Czy jest/będą regularne spotkania 1-na-1 z moim menadżerem? 91 | - Jakie jest plan dla produktu/usługi? (n-co tygodniowych wydań / CD / wiele jednoczesnych wydań) 92 | - Co dzieje się po incydencie na produkcji? Czy analizujecie problemy bez wytykania winnych palcem? 93 | - Jakie są obecne wyzwania zespołu które jeszcze nie zostały rozwiązane? 94 | - Jak jest mierzony postęp? 95 | - Jak są ustalane oczekiwania i cele, kto jest ustala? 96 | - Jak wygląda przegląd kodu (code-review)? 97 | - Jak wygląda typowy sprint w tym zespole? 98 | - Jak są balansowane techniczne i biznesowe cele? 99 | - Jak dzielicie się wiedzą? 100 | - Jak duże są zespoły? 101 | 102 | # Potencjalni współpracownicy 103 | 104 | - Od kogo zwykle uczą się programiści? 105 | - Co najbardziej lubisz w pracy tutaj? 106 | - Co lubisz najmniej? 107 | - Co byś zmienił/zmieniła jeśli byłaby taka możliwość? 108 | - Ile lat stażu pracy ma najbardziej doświadczony pracownik zespołu? 109 | - Czy były sytuacje konfliktowe w zespole i jak sobie z nimi poradzono? 110 | 111 | # Firma 112 | 113 | - Dlaczego firma zatrudnia? (wzrost / nowy produkt / rotacja / ...) 114 | - Czy jest budżet konferencyjny/podróżny i jakie są reguły korzystania z niego? 115 | - Jak wygląda procedura awansowania? Jak wymagania / oczekiwania są komunikowane? 116 | - Jak wygląda proces oceny pracowników? 117 | - Czy istnieją oddzielne ścieżki rozwoju: menadżerska i inżynierska? 118 | - Czy są dostępne firmowe zasoby do nauki, takie jak subskrypcie e-booków czy kursy online? 119 | - Czy jest dostępny budżet na zdobywanie certyfikatów? 120 | - Na jakim poziomie dojrzałości jest firma? (szukanie kierunku / przyszła praca / utrzymanie) 121 | - Czy mogę kontrybuować w projektach FOSS? Czy potrzebuję do tego zgody? 122 | - Czy są umowy o zakazie konkurencji lub NDA do podpisania? 123 | - Jaki jest plan na firmę na następne 5/10 lat? 124 | - Co znaczy czysty kod dla większości programistów w firmie? 125 | - Kiedy ostatnio ktoś rozwinął się w firmie, i w jakim zakresie? 126 | - Co znaczy osiągnąć sukces w tej firmie, jak jest mierzony sukces? 127 | - Czy są organizowane wydarzenia sportowe lub mające na celu integrację członków zespołu? 128 | - Czy są organizowane wewnętrzne hackathony? 129 | - czy firma wspiera projekty open-source? 130 | - Jakiego rodzaju imprezy są organizowane przez zespół/firmę i czy wszyscy w nich uczestniczą? 131 | - Czemu firma zdecydowała się zatrudnić osobę z zewnątrz zamiast wypromować pracownika? 132 | 133 | # Kwestie społeczne 134 | 135 | - Jaki jest stosunek / pogląd na zróżnicowane zatrudnianie? (diversity hiring) 136 | - Czy są jakieś luki w kulturze organizacyjnej firmy (i jaka jest ona)? 137 | - Jak rozumiana jest równowaga między życiem zawodowym a prywatnym? (work-life balance) 138 | - Jakie jest stanowisko firmy odnośnie zmian klimatycznych? 139 | 140 | # Konflikt 141 | 142 | - Jak rozwiązywane są różnice zdań? 143 | - Co dzieje się w przypadku odpowiedzi odmownej ("nie jesteśmy tego w stanie zrealizować w założonym czasie") 144 | - Co dzieje się gdy zespół pracuje w stresie i bierze na siebie więcej niż ich możliwości? 145 | - Gdy ktoś zauważa usprawnienia w procesie / technologii / itp. co dalej się dzieje? 146 | - Gdy jest rozdział pomiędzy oczekiwaniami managementu a wydajnością inżyniera lub zespołu, co wtedy? 147 | - Czy możesz opowiedzieć mi o toksycznej sytuacji w firmie jak sobie z nią poradzono? 148 | 149 | # Biznes 150 | 151 | - Czy firma jest dochodowa? 152 | - Jeśli nie, jaki jest horyzont czasowy aby zaczęła być? 153 | - Jak firma jest dotowana i kto wpływa na wysokopoziomowy plan/kierunek rozwoju? 154 | - Jak firma zarabia? 155 | - Co przeszkadza w zarabianiu jeszcze większych pieniędzy? 156 | - Jak wygląda plan rozwoju firmy na następny rok? 5 lat? 157 | - Jakie są nadchodzące największe wyzwania? 158 | - Czy została zidentyfikowana przewaga konkurencyjna? 159 | 160 | # Praca zdalna 161 | 162 | - Jaki jest stosunek osób pracujących zdalnie do tych pracujących z biura? 163 | - Czy firma dostarcza sprzęt i jak często jest on uaktualniany? 164 | - Jaki jest stosunek do [BYOD](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device)? Czy są polityki dotyczące takiej pracy? 165 | - Dodatkowe wyposażenie/umeblowanie dostępne do kupienia przez firmę? Czy jest na to budżet? 166 | - Czy jest budżet na wynajem miejsca do pracy wspólnej (co-working) lub dostępu do internetu? 167 | - Jak często wymagane jest bycie w biurze? 168 | - Czy sale konferencyjne są zawsze przygotowane na wideo-konferencje? 169 | 170 | # Plan biura 171 | 172 | - Jaki jest plan biura? (otwarte biuro / boksy / biura) 173 | - Czy mój zespół będzie znajdował się obok działu wsparcie / marketingu lub innego rozmawiającego dużo przez telefon? 174 | 175 | # Inne 176 | 177 | - Jaki jest najlepszy i najgorszy aspekt pracy na tym stanowisku / w tym zespole / w tej firmie? 178 | - Co zdecydowało, o twojej pracy w tej firmie? 179 | - Co trzyma ciebie w tej pracy? 180 | 181 | # Wynagrodzenie 182 | 183 | - Czy są przyznawane bonusy, jeśli tak to jak są określane? 184 | - Jeśli są przyznawane bonusy, jaka jest typowa procentowa wartość bonusu za okres ostatnich 5 lat? 185 | - Czy firma ma plan emerytalny? Czy firma dokłada się do tego planu z pracownikiem? 186 | - Czy są dostępne świadczenia medyczne, jeśli tak to kiedy można z nich skorzystać? 187 | - Czy pokrywane są koszty relokacji? 188 | 189 | 190 | # Wolne 191 | 192 | - Ile jest płatnych dni urlopu? 193 | - Czy chorobowe i urlop są w tej samej puli dostępnych dni wolnych? 194 | - Czy mogę skorzystać z dni urlopowych zanim zostaną mi naliczone powodując ujemny stan dostępnych dni wolnych? 195 | - Jak wygląda polityka przenoszenia płatnych dni urlopowych na kolejny okres? 196 | - Polityka odnośnie urlopów macierzyńskich/tacierzyńskich? 197 | - Jaka jest polityka odnośnie bezpłatnych urlopów? 198 | - Jaka jest polityka odnośnie dłuższych urlopów? (sabbatical) 199 | 200 | # Inne zasoby 201 | 202 | Więcej inspiracji do pytań: 203 | 204 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) by Joel Spolsky 205 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) by Julia Evans 206 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) by Peter Mekhaeil 207 | 208 | # Licencja 209 | 210 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 211 | 212 | Tekst na licencji [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 213 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/SERBIAN-Cyrillic.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Обрнути интервју 2 | 3 | Ово је листа питања која могу бити интересантна људима који се пријављују за посао у сектору информационих технологија (ИТ). 4 | Питања нису поређана по важности. Може се десити да многа од њих нису значајна за одређену позицију или врсту посла. 5 | Листа је настала као лична листа питања и затим је расла временом тако да сада садржи и нешто чега бих желео да има више и упозоравајуће знакове које бих желео да избегнем. 6 | Такође сам приметио да људи које сам интервјуисао за посао постављају јако мало питања. Мислим да је то за њих пропуштена прилика. 7 | 8 | Уколико имаш своја питања која нису поменута овде, пошаљи ми pull request. 9 | 10 | Преводи: 11 | 12 | - [арапски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [каталонски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 14 | - кинески [упрошћен](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [традиционални](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 15 | - [енглески](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 16 | - [француски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 17 | - [немачки](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 18 | - [хинди](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 19 | - [индонежански](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 20 | - [италијански](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 21 | - [јапански](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 22 | - [корејски](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 23 | - [пољски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 24 | - [португалски (Бразил)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 25 | - [руски](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 26 | - српски [латиница](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [ћирилица](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 27 | - [шпански](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 28 | - [турски](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 29 | - [вијетнамски](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 30 | 31 | ## Очекивана употреба ове листе 32 | 33 | - Провери која питања су важна или занимљива за тебе 34 | - Провери које одговоре можеш наћи онлине (пре интервјуа) 35 | - У супротном, питај на интервјуу 36 | 37 | Немој покушавати да питаш сва питања са ове листе. (Поштуј време саговорника и покажи иницијативу тако што ћеш сам пронаћи неке одговоре) 38 | 39 | Имај на уму да се ствари мењају, реорганизовање се често дешава. 40 | Ако фирма има систем за праћење багова, то не значи да је њихово решавање ефикасно. CI/CD не значи да је време до инсталације или деплоyмента кратко. 41 | 42 | # Позиција 43 | 44 | - Какав је план или распоред за дежурства (on-call)? (колико се плаћа за дежурство без интервенције а колико за дежурство са интервенцијом) 45 | - На којим задацима бих радио у једном уобичајеном дану? 46 | - Да ли постоје циљеви специфични за мене? 47 | - Који је однос јуниора и сениора у тиму? (и да ли постоје планови да се тај однос измени) 48 | - Како изгледа увођење у посао (onboarding)? 49 | - Колико слободе имају програмери приликом доношења одлука? 50 | - Које је радно време (очекивано и "core")? 51 | - Како изгледа успех на овој позицији? 52 | - Шта очекујете да постигнем у првих месец дана (или у прва три месеца)? 53 | - Како ћете да оцените моје перформансе на крају периода пробног рада? 54 | - Како изгледа типичан дан / типична недеља на овој позицији? 55 | - Да ли имате неке дилеме у вези са мојом апликацијом за ову позицију? 56 | - Ко ће ми бити најближи сарадници? 57 | - Који стил управљања (менаџмента) имају мој непосредни менаџер и његов менаџер? 58 | - Које прилике ћу имати да се развијам на датој позицији? 59 | 60 | # Технологија 61 | 62 | - Који tech stack се користи у фирми? 63 | - Како користите сорс контролу? 64 | - Како тестирате код? 65 | - Како пратите багове? 66 | - Како надгледате пројекте? 67 | - Како интегришете измене у сорсу? Користите ли CI/CD? 68 | - Да ли користите "infrastructure as a code"? 69 | - Који је ток од планирања до завршеног задатка? 70 | - Како се припремате за опоравак од катастрофе (disaster recovery)? 71 | - Да ли је окружење за програмере стандардизовано? Да ли је обавезно исто за све? 72 | - Колико брзо може да се подеси окружење (минути / сати / дани)? 73 | - Колико брзо можете да реагујете на безбедносне пропусте у коду или у зависностима? 74 | - Да ли сви програмери имају локални админ приступ њиховим машинама? 75 | - Кажите ми нешто о вашим техничким принципима или визији. 76 | - Да ли имате документацију за програмере? Да ли имате посебну документацију за клијенте? 77 | - Да ли имате документацију вишег нивоа (ER дијаграме, шему базе) 78 | - Да ли користите статичку анализу кода? 79 | - Како управљате интерним / екстерним артифактима? 80 | - Како управљате зависностима? 81 | 82 | # Тим 83 | 84 | - Како је посао организован? 85 | - Како типично изгледа комуникација унутар тима / између тимова? 86 | - Да ли користите неке алате за организацију пројеката? Какво је ваше искуство са њима? 87 | - Како разрешавате разлике у мишљењима? 88 | - Ко поставља приоритете / распоред? 89 | - Шта се дешава након отпора у одговору? ("ово не може да се заврши у предвиђеном року") 90 | - Шта се дешава ако тим не заврши на време све за релеасе? 91 | - Који састанци се дешавају сваке недеље? 92 | - Да ли ћу имати редовне 1-на-1 састанке са мојим менаџером? 93 | - Који је распоред објављивања нових верзија за производ / сервис? (неколико пута недељно / континуално / постоји их више / ...) 94 | - Шта се дешава после инцидената на продукцији? Да ли практикујете анализу без означавања кривца? 95 | - Који су текући изазови у тиму? 96 | - Како пратите напредак? 97 | - Како се постављају очекивања и циљеви? Ко их поставља? 98 | - Како радите code review? 99 | - Како изгледа уобичајени спринт у тиму? 100 | - Како одржавате равнотежу између техничких и пословних циљева? 101 | - Како делите знање? 102 | - Која је величина тимова? 103 | 104 | # Потенцијални сарадници 105 | 106 | - Од кога програмери уче? 107 | - Шта вам се највише свиђа на послу? 108 | - Шта вам се најмање свиђа? 109 | - Шта бисте променили да можете? 110 | - Колико дуго је ту "најстарији" члан тима (онај који је најдуже ту)? 111 | - Ако је мали тим, да ли сте имали искуства са неком конфликтном личношћу? Како сте решили то? 112 | 113 | # Фирма 114 | 115 | - Зашто запошљавате нове људе? (раст / нови производ / неки људи су отишли / ...) 116 | - Да ли имате буџет за конференције или путовања? Која су правила коришћења тог буџета? 117 | - Како изгледа унапређење? Како саопштавате захтеве или очекивања за то? 118 | - Како изгледа performance review? 119 | - Да ли имате одвојени технички и менаџерски "пут"? 120 | - Да ли постоје ресурси за учење, на пр. еКњиге или претплата на онлине курсеве? 121 | - Да ли постоји буџет за сертификате? 122 | - У којој фази је фирма (рана фаза тј. налажење правца којим ће се ићи / развијање нових могућности / одржавање / ...) 123 | - Да ли смем да учествујем у FOSS пројектима? Да ли ми је потребно одобрење за то? 124 | - Да ли морам да потишем уговор о забрани конкуренције или NDA? 125 | - Где видите фирму за 5 или 10 година? 126 | - Шта "чист код" (clean code) значи за већину програмера овде? 127 | - Када сте последњи пут приметили да неко напредује овде и на који начин? 128 | - Шта значи успех овде? Како мерите успех? 129 | - Да ли постоје спортске активности? Да ли постоји team building? 130 | - Да ли организујете хакатоне? 131 | - Да ли фирма подржава open-source пројекте? 132 | - Које догађаје тим/фирма огранизује? Да ли их неко посећује? 133 | - Зашто је фирма одлучила да ангажује некога са стране уместо да унапреди једног од постојећих запослених? 134 | 135 | # Друштвена питања 136 | 137 | - Који је поглед на диверзификовано запошљавање? 138 | - Које су празнине у компанијској култури? (и каква је култура у фирми?) 139 | - Како изгледа равнотежа између посла и приватног живота? 140 | - Који је став фирме о климатским променама? 141 | 142 | # Сукоби 143 | 144 | - Како се разрешавају разлике у мишљењима? 145 | - Шта се дешава након отпора у одговору? ("ово не може да се заврши у предвиђеном року") 146 | - Шта се дешава када је тим под притиском и обавеже се на посао преко сопственог капацитета? 147 | - Уколико неко спозна могућа побољшања у процесима / технологији / итд., шта се дешава? 148 | - Ако постоји размимоилажење у очекивањима управе и перформанси програмера / тима, шта се дешава? 149 | - Да ли можете да ми кажете како се фирма изборила у некој токсичној ситуацији? 150 | 151 | # Пословање 152 | 153 | - Да ли сте профитабилни? 154 | - Ако нисте, колико дуго фирма може да преживи? 155 | - Одакле потиче финансирање и ко има највећи утицај на смер у коме фирма иде? 156 | - Како зарађујете новац? 157 | - Шта вас спречава да зарадите више новца? 158 | - Који је план раста фирме следеће године? А следећих пет година? 159 | - Које велике изазове предвиђате? 160 | - Која је ваша компетитивна предност? 161 | 162 | # Рад на даљину 163 | 164 | - Који је однос радника на даљину и радника из канцеларије? 165 | - Да ли фирма обезбеђује хардвер? Колико често га обнавља? 166 | - Какав је став фирме о [понеси свој уређај](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device) принципу? Да ли већ постоји став или политика по том питању? 167 | - Да ли је могуће да купим додатни намештај преко фирме? Да ли постоји буџет? 168 | - Да ли постоји буџет за co-working простор или за приступ интернету? 169 | - Колико често морам да долазим у канцеларију? 170 | - Да ли су канцеларије опремљене за видео позиве? 171 | 172 | # Тлоцрт зграде 173 | 174 | - Какав је тлоцрт просторија? (отворени простор / боксови / нормалне канцеларије) 175 | - Да ли се близу мог тима налазе подршка / маркетинг / други тим који већину времена проводи у разговорима? 176 | 177 | # Све и свашта 178 | 179 | - Који је најбољи а који најгори аспект у раду на овој позицији / у овом тиму / фирми? 180 | - Зашто сте одабрали да радите за ову фирму? 181 | - Шта вас држи у фирми? 182 | 183 | # Компензација ван плате 184 | 185 | - Ако имате бонусе како се одређују? 186 | - Ако имате бонусе, који је уобичајени проценат током претходних неколико година? 187 | - Да ли имате приватне пензије? Ако запослени уплаћује у приватни пензиони фонд, да ли фирма дотира неки износ? 188 | - Да ли имате приватно здравствено осигурање? Када могу да почнем да га користим? 189 | - Да ли плаћате за пресељење? 190 | 191 | # Слободни дани 192 | 193 | - Колико слободних дана нудите? 194 | - Да ли су одсуство због болести и одмор одвојени? [Н.Б. у Србији ово питање вероватно нема смисла] 195 | - Да ли могу да "одем у минус" са слободним данима? 196 | - Колико слободних дана могу да пренесем у наредну годину? 197 | - Какав је став или политика фирме о родитељском одсуству? 198 | - Какав је став или политика фирме о неплаћеном одсуству? 199 | - Какав је став или политика фирме о дугорочном неплаћеном одсуству (сабатикал)? 200 | 201 | # Други ресурси 202 | 203 | Пронађи инспирацију за још питања на следећим линковима на енглеском језику: 204 | 205 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) аутор Џоел Сполски (Joel Spolsky) 206 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) аутор Џулија Еванс (Julia Evans) 207 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) аутор Питер Мекхејл (Peter Mekhaeil) 208 | 209 | # Лиценца 210 | 211 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 212 | 213 | Овај документ је под лиценцом [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 214 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/SERBIAN-Latin.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Obrnuti intervju 2 | 3 | Ovo je lista pitanja koja mogu biti interesantna ljudima koji se prijavljuju za posao u sektoru informacionih tehnologija (IT). 4 | Pitanja nisu poređana po važnosti. Može se desiti da mnoga od njih nisu značajna za određenu poziciju ili vrstu posla. 5 | Lista je nastala kao lična lista pitanja i zatim je rasla vremenom tako da sada sadrži i nešto čega bih želeo da ima više i upozoravajuće znakove koje bih želeo da izbegnem. 6 | Takođe sam primetio da ljudi koje sam intervjuisao za posao postavljaju jako malo pitanja. Mislim da je to za njih propuštena prilika. 7 | 8 | Ukoliko imaš svoja pitanja koja nisu pomenuta ovde, pošalji mi pull request. 9 | 10 | Prevodi: 11 | 12 | - [arapski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 13 | - [katalonski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 14 | - kineski [uprošćen](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [tradicionalni](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 15 | - [engleski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 16 | - [francuski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 17 | - [nemački](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 18 | - [hindi](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 19 | - [indonežanski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 20 | - [italijanski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 21 | - [japanski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 22 | - [korejski](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 23 | - [poljski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 24 | - [portugalski (Brazil)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 25 | - [ruski](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 26 | - srpski [latinica](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [ćirilica](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 27 | - [španski](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 28 | - [turski](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 29 | - [vijetnamski](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 30 | 31 | ## Očekivana upotreba ove liste 32 | 33 | - Proveri koja pitanja su važna ili zanimljiva za tebe 34 | - Proveri koje odgovore možeš naći online (pre intervjua) 35 | - U suprotnom, pitaj na intervjuu 36 | 37 | Nemoj pokušavati da pitaš sva pitanja sa ove liste. (Poštuj vreme sagovornika i pokaži inicijativu tako što ćeš sam pronaći neke odgovore) 38 | 39 | Imaj na umu da se stvari menjaju, reorganizovanje se često dešava. 40 | Ako firma ima sistem za praćenje bagova, to ne znači da je njihovo rešavanje efikasno. CI/CD ne znači da je vreme do instalacije ili deploymenta kratko. 41 | 42 | # Pozicija 43 | 44 | - Kakav je plan ili raspored za dežurstva (on-call)? (koliko se plaća za dežurstvo bez intervencije a koliko za dežurstvo sa intervencijom) 45 | - Na kojim zadacima bih radio u jednom uobičajenom danu? 46 | - Da li postoje ciljevi specifični za mene? 47 | - Koji je odnos juniora i seniora u timu? (i da li postoje planovi da se taj odnos izmeni) 48 | - Kako izgleda uvođenje u posao (onboarding)? 49 | - Koliko slobode imaju programeri prilikom donošenja odluka? 50 | - Koje je radno vreme (očekivano i "core")? 51 | - Kako izgleda uspeh na ovoj poziciji? 52 | - Šta očekujete da postignem u prvih mesec dana (ili u prva tri meseca)? 53 | - Kako ćete da ocenite moje performanse na kraju perioda probnog rada? 54 | - Kako izgleda tipičan dan / tipična nedelja na ovoj poziciji? 55 | - Da li imate neke dileme u vezi sa mojom aplikacijom za ovu poziciju? 56 | - Ko će mi biti najbliži saradnici? 57 | - Koji stil upravljanja (menadžmenta) imaju moj neposredni menadžer i njegov menadžer? 58 | - Koje prilike ću imati da se razvijam na datoj poziciji? 59 | 60 | # Tehnologija 61 | 62 | - Koji tech stack se koristi u firmi? 63 | - Kako koristite sors kontrolu? 64 | - Kako testirate kod? 65 | - Kako pratite bagove? 66 | - Kako nadgledate projekte? 67 | - Kako integrišete izmene u sorsu? Koristite li CI/CD? 68 | - Da li koristite "infrastructure as a code"? 69 | - Koji je tok od planiranja do završenog zadatka? 70 | - Kako se pripremate za oporavak od katastrofe (disaster recovery)? 71 | - Da li je okruženje za programere standardizovano? Da li je obavezno isto za sve? 72 | - Koliko brzo može da se podesi okruženje (minuti / sati / dani)? 73 | - Koliko brzo možete da reagujete na bezbednosne propuste u kodu ili u zavisnostima? 74 | - Da li svi programeri imaju lokalni admin pristup njihovim mašinama? 75 | - Kažite mi nešto o vašim tehničkim principima ili viziji. 76 | - Da li imate dokumentaciju za programere? Da li imate posebnu dokumentaciju za klijente? 77 | - Da li imate dokumentaciju višeg nivoa (ER dijagrame, šemu baze) 78 | - Da li koristite statičku analizu koda? 79 | - Kako upravljate internim / eksternim artifaktima? 80 | - Kako upravljate zavisnostima? 81 | 82 | # Tim 83 | 84 | - Kako je posao organizovan? 85 | - Kako tipično izgleda komunikacija unutar tima / između timova? 86 | - Da li koristite neke alate za organizaciju projekata? Kakvo je vaše iskustvo sa njima? 87 | - Kako razrešavate razlike u mišljenjima? 88 | - Ko postavlja prioritete / raspored? 89 | - Šta se dešava nakon otpora u odgovoru? ("ovo ne može da se završi u predviđenom roku") 90 | - Šta se dešava ako tim ne završi na vreme sve za release? 91 | - Koji sastanci se dešavaju svake nedelje? 92 | - Da li ću imati redovne 1-na-1 sastanke sa mojim menadžerom? 93 | - Koji je raspored objavljivanja novih verzija za proizvod / servis? (nekoliko puta nedeljno / kontinualno / postoji ih više / ...) 94 | - Šta se dešava posle incidenata na produkciji? Da li praktikujete analizu bez označavanja krivca? 95 | - Koji su tekući izazovi u timu? 96 | - Kako pratite napredak? 97 | - Kako se postavljaju očekivanja i ciljevi? Ko ih postavlja? 98 | - Kako radite code review? 99 | - Kako izgleda uobičajeni sprint u timu? 100 | - Kako održavate ravnotežu između tehničkih i poslovnih ciljeva? 101 | - Kako delite znanje? 102 | - Koja je veličina timova? 103 | 104 | # Potencijalni saradnici 105 | 106 | - Od koga programeri uče? 107 | - Šta vam se najviše sviđa na poslu? 108 | - Šta vam se najmanje sviđa? 109 | - Šta biste promenili da možete? 110 | - Koliko dugo je tu "najstariji" član tima (onaj koji je najduže tu)? 111 | - Ako je mali tim, da li ste imali iskustva sa nekom konfliktnom ličnošću? Kako ste rešili to? 112 | 113 | # Firma 114 | 115 | - Zašto zapošljavate nove ljude? (rast / novi proizvod / neki ljudi su otišli / ...) 116 | - Da li imate budžet za konferencije ili putovanja? Koja su pravila korišćenja tog budžeta? 117 | - Kako izgleda unapređenje? Kako saopštavate zahteve ili očekivanja za to? 118 | - Kako izgleda performance review? 119 | - Da li imate odvojeni tehnički i menadžerski "put"? 120 | - Da li postoje resursi za učenje, na pr. eKnjige ili pretplata na online kurseve? 121 | - Da li postoji budžet za sertifikate? 122 | - U kojoj fazi je firma (rana faza tj. nalaženje pravca kojim će se ići / razvijanje novih mogućnosti / održavanje / ...) 123 | - Da li smem da učestvujem u FOSS projektima? Da li mi je potrebno odobrenje za to? 124 | - Da li moram da potišem ugovor o zabrani konkurencije ili NDA? 125 | - Gde vidite firmu za 5 ili 10 godina? 126 | - Šta "čist kod" (clean code) znači za većinu programera ovde? 127 | - Kada ste poslednji put primetili da neko napreduje ovde i na koji način? 128 | - Šta znači uspeh ovde? Kako merite uspeh? 129 | - Da li postoje sportske aktivnosti? Da li postoji team building? 130 | - Da li organizujete hakatone? 131 | - Da li firma podržava open-source projekte? 132 | - Koje događaje tim/firma ogranizuje? Da li ih neko posećuje? 133 | - Zašto je firma odlučila da angažuje nekoga sa strane umesto da unapredi jednog od postojećih zaposlenih? 134 | 135 | # Društvena pitanja 136 | 137 | - Koji je pogled na diverzifikovano zapošljavanje? 138 | - Koje su praznine u kompanijskoj kulturi? (i kakva je kultura u firmi?) 139 | - Kako izgleda ravnoteža između posla i privatnog života? 140 | - Koji je stav firme o klimatskim promenama? 141 | 142 | # Sukobi 143 | 144 | - Kako se razrešavaju razlike u mišljenjima? 145 | - Šta se dešava nakon otpora u odgovoru? ("ovo ne može da se završi u predviđenom roku") 146 | - Šta se dešava kada je tim pod pritiskom i obaveže se na posao preko sopstvenog kapaciteta? 147 | - Ukoliko neko spozna moguća poboljšanja u procesima / tehnologiji / itd., šta se dešava? 148 | - Ako postoji razmimoilaženje u očekivanjima uprave i performansi programera / tima, šta se dešava? 149 | - Da li možete da mi kažete kako se firma izborila u nekoj toksičnoj situaciji? 150 | 151 | # Poslovanje 152 | 153 | - Da li ste profitabilni? 154 | - Ako niste, koliko dugo firma može da preživi? 155 | - Odakle potiče finansiranje i ko ima najveći uticaj na smer u kome firma ide? 156 | - Kako zarađujete novac? 157 | - Šta vas sprečava da zaradite više novca? 158 | - Koji je plan rasta firme sledeće godine? A sledećih pet godina? 159 | - Koje velike izazove predviđate? 160 | - Koja je vaša kompetitivna prednost? 161 | 162 | # Rad na daljinu 163 | 164 | - Koji je odnos radnika na daljinu i radnika iz kancelarije? 165 | - Da li firma obezbeđuje hardver? Koliko često ga obnavlja? 166 | - Kakav je stav firme o [ponesi svoj uređaj](https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device) principu? Da li već postoji stav ili politika po tom pitanju? 167 | - Da li je moguće da kupim dodatni nameštaj preko firme? Da li postoji budžet? 168 | - Da li postoji budžet za co-working prostor ili za pristup internetu? 169 | - Koliko često moram da dolazim u kancelariju? 170 | - Da li su kancelarije opremljene za video pozive? 171 | 172 | # Tlocrt zgrade 173 | 174 | - Kakav je tlocrt prostorija? (otvoreni prostor / boksovi / normalne kancelarije) 175 | - Da li se blizu mog tima nalaze podrška / marketing / drugi tim koji većinu vremena provodi u razgovorima? 176 | 177 | # Sve i svašta 178 | 179 | - Koji je najbolji a koji najgori aspekt u radu na ovoj poziciji / u ovom timu / firmi? 180 | - Zašto ste odabrali da radite za ovu firmu? 181 | - Šta vas drži u firmi? 182 | 183 | # Kompenzacija van plate 184 | 185 | - Ako imate bonuse kako se određuju? 186 | - Ako imate bonuse, koji je uobičajeni procenat tokom prethodnih nekoliko godina? 187 | - Da li imate privatne penzije? Ako zaposleni uplaćuje u privatni penzioni fond, da li firma dotira neki iznos? 188 | - Da li imate privatno zdravstveno osiguranje? Kada mogu da počnem da ga koristim? 189 | - Da li plaćate za preseljenje? 190 | 191 | # Slobodni dani 192 | 193 | - Koliko slobodnih dana nudite? 194 | - Da li su odsustvo zbog bolesti i odmor odvojeni? [N.B. u Srbiji ovo pitanje verovatno nema smisla] 195 | - Da li mogu da "odem u minus" sa slobodnim danima? 196 | - Koliko slobodnih dana mogu da prenesem u narednu godinu? 197 | - Kakav je stav ili politika firme o roditeljskom odsustvu? 198 | - Kakav je stav ili politika firme o neplaćenom odsustvu? 199 | - Kakav je stav ili politika firme o dugoročnom neplaćenom odsustvu (sabatikal)? 200 | 201 | # Drugi resursi 202 | 203 | Pronađi inspiraciju za još pitanja na sledećim linkovima na engleskom jeziku: 204 | 205 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) autor Džoel Sploski (Joel Spolsky) 206 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) autor Džulija Evans (Julia Evans) 207 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) autor Piter Mekhejl (Peter Mekhaeil) 208 | 209 | # Licenca 210 | 211 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 212 | 213 | Ovaj dokument je pod licencom [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 214 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/TURKISH.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Ters mülakat 2 | 3 | Bu, teknik bir iş adayı için ilgi çekici olabilecek soruların bir listesidir. Konular sıralı değildir ve birçoğu verilen pozisyon veya iş tipi için geçerli olmayabilir. Bu, daha fazla görmek istediğim şeyleri ve kaçınmak istediğim tehlike işaretlerini içerecek şekilde zaman içinde büyüyen benim kişisel soru listem olarak başladı. Ayrıca, mülakat yaptığım kişilerce ne kadar az soru sorulduğunu fark ettim ve bunların kaçırılmış fırsatlar olduğunu düşünüyorum. 4 | 5 | Eğer siz burada listelenmeyen bir şey sorduysanız, lütfen bir PR ile gönderin. 6 | 7 | Çeviriler: 8 | 9 | - [Arapça](https://github.com/sherifsaleh/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 10 | - [Katalanca](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 11 | - Çince [Basitleştirilmiş](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Geleneksel](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 12 | - [İngilizce](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 13 | - [Fransızca](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 14 | - [Almanca](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 15 | - [Hintçe](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 16 | - [Endonezyaca](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 17 | - [İtalyanca](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 18 | - [Japonca](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 19 | - [Korece](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 20 | - [Farsça](https://github.com/Kaaveh/reverse-interview/blob/master/translations/PERSIAN.md) 21 | - [Lehçe](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 22 | - [Portekizce (Brezilya Dili)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 23 | - [Rusça](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 24 | - Sırpça [Latin](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [Kiril](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 25 | - [İspanyolca](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 26 | - [Vietnamca](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 27 | - [Bulgarca](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/BULGARIAN-Cyrillic.md) 28 | 29 | ## Beklenen Kullanım 30 | 31 | - Hangi soruların sizin için özellikle ilgi çekici olduğunu kontrol edin 32 | - Çevrimiçi olarak hangi cevapları bulabileceğinizi kontrol edin 33 | - Aksi takdirde sorun 34 | 35 | Kesinlikle listedeki her şeyi sormaya çalışmayın. (Mülakat yapan kişinin zamanına saygı duyun ve eğer daha önce yayınlamışlarsa cevapları kendi başınıza bularak inisiyatif gösterin) 36 | 37 | İşlerin değişken olma eğiliminde olduğunu, yeniden yapılandırmaların sıkça gerçekleştiğini hatırlayın. Bir hata takip sistemine sahip olmak hata idare etmeyi verimli yapmaz ve CI/CD teslim sürenizin mutlaka kısa olduğu anlamına gelmez. 38 | 39 | # Rol 40 | 41 | - Mesai planı/programı nedir? (mesaiye kalma ve çağrılma ücreti ne kadar?) 42 | - Normal bir günde yapacağım işler neler? 43 | - Takımın kıdemsiz/kıdemli dengesi nasıl? (ve bunu değiştirmek için planlar var mı?) 44 | - İşe alım ve işe alıştırma neye benziyor? 45 | - Bireysel geliştiricilerin karar vermede ne kadar özgürlüğü var? 46 | - Beklenen/esas çalışma saatleri nelerdir? 47 | - Bu rol için başarı tanımınız nedir? 48 | - Benim uygulamam hakkında endişeleriniz var mı? 49 | - En çok birlikte çalışacağım kişiden bahseder misiniz? 50 | - Benim yöneticimin ve onun yöneticisinin nasıl bir yönetim şekli var? (mikrodan makroya) 51 | 52 | # Teknik 53 | 54 | - Şirkette kullanılan genel yığınlar nelerdir? 55 | - Kaynak kontrolünü nasıl kullanıyorsunuz? 56 | - Kodu nasıl test ediyorsunuz? 57 | - Hataları nasıl takip ediyorsunuz? 58 | - Değişiklikleri nasıl entegre ediyorsunuz ve uyguluyorsunuz? CI/CD mi? 59 | - Altyapı kurulumunuz sürüm kontrolü altında / kod olarak mevcut mu? 60 | - Planlama aşamasından işi bitirmeye kadarki iş akışınız nedir? 61 | - Felaket kurtarma için nasıl hazırlanırsınız? 62 | - Standartlaştırılmış bir geliştirme ortamınız var mı? Zorunlu mu? 63 | - Ürün için yeni bir yerel test ortamınıne kadar hızlı kurabilirsiniz? (dakikalar/saatler/günler) 64 | - Koddaki veya bağımlılıklardaki güvenlik sorunlarına ne kadar hızlı cevap verebilirsiniz? 65 | - Tüm geliştiricilerin bilgisayarlarına yerel yönetici erişimine izin veriliyor mu? 66 | - Teknik prensiplerinizden veya vizyonunuzdan bahsedin. 67 | - Kodunuz için bir geliştirici dokümantasyonu var mı? Müşteriler için ayrı dokümantasyonunuz var mı? 68 | - Statik kod analizi kullanıyor musunuz? 69 | - İç / dış yapıları nasıl yönetiyorsunuz? 70 | - Bağımlılıkları nasıl yönetiyorsunuz? 71 | 72 | # Takım 73 | 74 | - İşler nasıl organize edilir? 75 | - Ekip içi iletişim genelde nasıl yürür? 76 | - Proje organizasyonu için bir araç kullanıyor musunuz? Varsa tecrübeleriniz nelerdir? 77 | - Fikir farklılıkları nasıl çözülür? 78 | - Öncelikleri / programı kim ayarlar? 79 | - Geri itme(pushback)'den sonra ne olur? ("bu, öngörülen zamanda yapılamaz") 80 | - Takım, bir sürüm hedefini ıskalarsa neler olur? 81 | - Her hafta ne tür toplantılar oluyor? 82 | - Ürün / hizmet programı nasıldır? (n-haftalık sürümler / sürekli dağıtım / çoklu sürüm akışları / ...) 83 | - Üretim olaylarından sonra neler olur? Kusursuz bir analiz kültürü var mı? 84 | - Ekibin karşılaştığı, henüz çözemediğiniz zorluklar nelerdir? 85 | - İlerlemeyi nasıl takip ediyorsunuz? 86 | - Beklenti ve hedefleriniz nasıl belirlenir, ve kim bu belirlemeyi yapar? 87 | - Burada kod gözden geçirme neye benzer? 88 | - Bu takımdaki tipik bir sprint nasıl olur? 89 | - Teknik ve işletme hedeflerini nasıl dengeliyorsunuz? 90 | 91 | # Olası Çalışma Arkadaşlarınız 92 | 93 | - Geliştiriciler kimlerden bir şeyler öğrenir? 94 | - Orada çalışmakla ilgili en çok neyi seviyorsun? 95 | - En az neyi seviyorsun? 96 | - Yapabilseydin neyi değiştirirdin? 97 | - En uzun süredir orada olan takım üyesi ne zamandır orada? 98 | 99 | # Şirket 100 | 101 | - Konferans/Gezi için herhangi bir bütçe var mı ve varsa kullanmak için kurallar neler? 102 | - Terfi süreci nasıldır? Gereksinimler / beklentiler nasıl iletilir? 103 | - Performans inceleme süreci nasıldır? 104 | - Teknik ve idari kariyer yolları için bir ayrım var mı? 105 | - İşe alımlarda çeşitliliğin durumu nedir? 106 | - Şirket genelinde öğrenim için e-kitap abonelikleri, veya çevrimiçi kurslar gibi mevcut kaynaklar var mı? 107 | - Sertifika almak için bir bütçe var mı? 108 | - Olgunluk aşaması nedir? (early finding direction / feature work / bakım / ...) 109 | - FOSS (özgür ve açık kaynak yazılımı) projelere katkıda bulunabilir miyim? Herhangi bir onay gerekli mi? 110 | - İmzalamam istenen rekabet etmeme veya gizlilik anlaşmaları var mı? 111 | - Gelecek 5/10 yıl içinde şirketi nerede görüyorsunuz? 112 | - Şirket kültüründeki boşlukların neler olduğunu düşünüyorsunuz? 113 | - Temiz kod (clean code) buradaki geliştiricilerin büyük çoğunluğu için ne ifade ediyor? 114 | - En son ne zaman birisinin burada büyüdüğünü fark ettiniz ve ne şekilde büyüdüler? 115 | - Burada başarılı olmak ne anlama gelir, ve başarıyı nasıl ölçersiniz? 116 | - İş-hayat dengesi burada ne anlama gelir? 117 | 118 | # Çelişki 119 | 120 | - Fikir farklılıkları nasıl çözülür? 121 | - Geri itme(pushback)'den sonra ne olur? ("bu, öngörülen zamanda yapılamaz") 122 | - Takım baskı altında kaldığında ve kapasiteleri / hızları üzerinde çalışmaya karar verdiğinde ne olur? 123 | - Birisi süreç / teknoloji / vb alanlardaki iyileştirme alanlarını tanımlarsa ne olur? 124 | - Bir mühendis veya ekibin performansı ve yönetimin beklentileri arasında bir boşluk olduğunda ne olur? 125 | - Bana toksik bir durumu ve şirketin bununla nasıl başa çıktığını anlatabilir misiniz? 126 | 127 | # İş 128 | 129 | - Kar elde ediyor musunuz? 130 | - Eğer kar elde etmiyorsanız, kara geçişiniz ne kadar sürecek? 131 | - Fonlama nereden geliyor ve üst düzey planı / yönü kim etkiliyor? 132 | - Nasıl para kazanıyorsunuz? 133 | - Daha fazla para kazanmanızı engelleyen nedir? 134 | - Önümüzdeki 1 yıl için şirketin büyüme planı nedir? 5 yıl için nedir? 135 | - Karşılaştığınız en büyük zorluklar nelerdir? 136 | - Rekabet avantajınız olarak neler tanımlarsınız? 137 | 138 | # Uzaktan Çalışma 139 | 140 | - Uzaktan çalışanların ofis çalışanlarına oranı nedir? 141 | - Şirket donanım sağlıyor mu ve yenileme programı nedir? 142 | - "Kendi Cihazını Getir" ([BYOD])(https://en.wikipedia.org/wiki/Bring_your_own_device) hakkında ne düşünüyorsun? Zaten bununla ilgili bir politika var mı? 143 | - Şirket aracılığıyla ekstra aksesuar / mobilya satın almak mümkün mü? Bunlar için bütçe var mı? 144 | - Ortak çalışma alanı veya internet erişimi için bütçe var mı? 145 | - Ofis ziyaretlerinin ne sıklıkla yapılması bekleniyor? 146 | - Ofis toplantı odaları video konferans görüşmeleri için her zaman hazır mı? 147 | 148 | # Ofis Çalışması 149 | 150 | - Ofis yerleşimi nasıl? (Açık plan / kübikler / ofisler) 151 | - Yeni takımıma yakın destek / pazarlama / çağrı ekibi var mı? 152 | 153 | # Kapsamlı 154 | 155 | - En iyi nedir ve bu rolde / ekipte / şirkette çalışmanın en kötü yönü nedir? 156 | 157 | # Tazminat 158 | 159 | - İkramiye planınız varsa, ikramiyeler nasıl hesaplanır ? 160 | - İkramiye planınız varsa, son birkaç yıldaki tipik ikramiye yüzdeleri neydi? 161 | - 401k(Amerika'daki bir emeklilik planı) veya başka bir emeklilik planınız var mı? Eğer varsa, katkıları planlamak için bir şirket eşleşmesi var mı? 162 | - Sağlık yardımları var mı ve varsa, ne zaman başlıyor? 163 | 164 | # Çalışılmayan Saatler 165 | 166 | - Ne kadar ücretli izin verilir? 167 | - Hastalık ve seyahat zamanı ayrı mı yoksa aynı havuzdan mı geliyor? 168 | - İzinler tahakkuk edilmeden önce seyahate çıkabilir miyim? (ücretli izin dengesinde eksiye düşme) 169 | - Ücretli izin iptali politikası nedir? 170 | - Doğum/Ebeveyn izni politikası nedir? 171 | - Ücretsiz izin politikası nedir? 172 | 173 | # Diğer Kaynaklar 174 | 175 | - [Joel Test](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/)'te sorularınız için daha fazla ilham bulabilirsiniz 176 | 177 | # Lisans 178 | 179 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 180 | 181 | Bu çalışma [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) altında lisanslanmıştır. 182 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/UKRAINIAN.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Зворотне інтерв'ю 2 | 3 | Це перелік питань, які можуть бути цікаві кандидату на технічну вакансію. 4 | Питання не впорядковані, і багато з них можуть не стосуватися певної посади чи типу роботи. 5 | Це було розпочато як мій особистий список запитань, який з часом виріс. Він включає, як і ті речі, яких я хотів би бачити більше, так і «червоні прапорці», яких я хотів би уникнути. 6 | Я також помітив, як мало питань ставили люди, у яких я брав інтервʼю, і я вважаю, що це були втрачені можливості. 7 | 8 | Якщо на інтервʼю ви питали про щось, чого нема в цьому списку — надішліть PR і ми розширимо його. 9 | 10 | Переклади: 11 | 12 | - [Англійською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/README.md) 13 | - [Арабською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ARABIC.md) 14 | - [Болгарською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/BULGARIAN-Cyrillic.md) 15 | - [Вʼєтнамською](https://github.com/tuannh99/reverse-interview/blob/master/README.md) 16 | - [Індонезійською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/INDONESIAN.md) 17 | - [Іспанською](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 18 | - [Італійською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/ITALIAN.md) 19 | - [Каталонською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/CATALAN.md) 20 | - Китайською [Спрощеною](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Традиційною](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 21 | - [Корейською](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 22 | - [Німецькою](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/GERMAN.md) 23 | - [Перською](https://github.com/Kaaveh/reverse-interview/blob/master/translations/PERSIAN.md) 24 | - [Польською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/POLISH.md) 25 | - [Португальською (Бразильська)](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/pt-BR.md) 26 | - [Російською](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 27 | - Сербською [Латиницею](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Latin.md) / [Кирилицею](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/SERBIAN-Cyrillic.md) 28 | - [Турецькою](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/TURKISH.md) 29 | - [Французькою](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 30 | - [Хінді](https://github.com/hraverkar/reverse-interview/blob/master/translations/Hindi.md) 31 | - [Японською](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/JAPANESE.md) 32 | 33 | ## Очікуване використання 34 | 35 | - Виберіть питання, що вас цікавлять 36 | - Самостійно пошукайте відповіді на них в Інтернеті 37 | - Поставте питання, що залишилися без відповіді, під час інтервʼю 38 | 39 | Безумовно, не намагайтеся запитати всі питання зі списку. (Поважайте час інтервʼюера та проявляйте ініціативу, шукаючи вже опубліковані відповіді самостійно) 40 | 41 | Пам'ятайте, що речі, як правило, плинні й реорганізації відбуваються достатньо часто. 42 | Наявність системи відстеження помилок не робить обробки помилок ефективним, а наявність CI/CD не означає, що час доставлення продукту користувачу обовʼязково короткий. 43 | 44 | # Роль 45 | 46 | - Чи є у вас план/розклад чергувань? Яка оплата за чергування та виклик? 47 | - Які задачі мені буде потрібно виконувати під час типового робочого дня? 48 | - Чи є переді мною якісь конкретні цілі? 49 | - Який баланс новачків/досвідчених інженерів в команді (і чи плануються зміни)? 50 | - Як виглядає процес адаптації/занурення у проєкт? 51 | - Яку свободу прийняття рішень має розробник? 52 | - Який очікуваний/основний робочий час? 53 | - Яке ваше визначення успіху для цієї ролі? 54 | - Що ви очікуєте від мене за перший 1 місяць (3 місяці)? 55 | - Як ви будете оцінювати результативність моєї роботи після закінчення випробувального терміну? 56 | - Як буде виглядати мій типовий робочий день/тиждень? 57 | - Чи є у вас якісь занепокоєння/сумніви щодо моєї кандидатури? 58 | - Розкажіть мені про тих, з ким я буду працювати найтісніше? 59 | - Який стиль управління у мого безпосереднього керівника та його керівника (від мікро- до макро-)? 60 | - Як я можу розвиватися у своїй новій ролі / які можливості пропонуються? 61 | 62 | # Технології 63 | 64 | - Який технічний стек використовується на проєкті? 65 | - Як ви використовуєте систему контролю версій? 66 | - Як ви тестуєте код? 67 | - Як ви відстежуєте помилки? 68 | - Як ви контролюєте проєкти? 69 | - Як ви інтегруєте та розгортаєте зміни? Це CI/CD? 70 | - Чи знаходиться конфігурація вашої інфраструктури під версійним контролем / доступна у вигляді коду? 71 | - Який робочий шлях задачі від планування до завершення? 72 | - Як ви готуєтеся до аварійного відновлення? 73 | - Чи є у вас стандартизоване середовище розробки? Чи обовʼязкове воно? 74 | - Як швидко ви можете налаштувати нове локальне тестове середовище для продукту (хвилини/години/дні)? 75 | - Як швидко ви можете реагувати на проблеми безпеки в коді чи залежностях? 76 | - Чи всім розробникам дозволено мати доступ локального адміністратора до своїх компʼютерів? 77 | - Які ваші технічні принципи чи бачення? 78 | - Чи є у вас документація розробника для вашого коду? Чи є у вас окрема документація для клієнтів? 79 | - Чи є у вас документація/дизайн високого рівня (діаграми звʼязків сутностей, схема бази даних)? 80 | - Чи використовуєте ви статичний аналіз коду? 81 | - Як ви керуєте внутрішніми/зовнішніми артефактами? 82 | - Як ви керуєте залежностями? 83 | 84 | # Команда 85 | 86 | - Як організована робота команди? 87 | - Як зазвичай відбувається внутрішнє/міжгромадне спілкування? 88 | - Чи використовуєте ви якісь інструменти для організації проєкту? Який у вас досвід роботи з ними? 89 | - Як вирішуються розбіжності у поглядах? 90 | - Хто встановлює пріоритети/розклад? 91 | - Що відбувається після відмови (коли «це неможливо зробити в запланований час»)? 92 | - Що станеться, якщо команда не досягне мети випуску? 93 | - Які типові зустрічі відбуваються протягом тижня? 94 | - Чи буде регулярна зустріч 1-на-1 з моїм керівником? 95 | - Який розклад продуктів/послуг (n-тижневих випусків / безперервне розгортання / кілька потоків випусків / ...)? 96 | - Що відбувається після інцидентів на виробництві? Чи є у вас практика аналізу інцидентів? 97 | - З якими поточними проблемами стикається команда? Які проблеми вам ще належить вирішити? 98 | - Як ви відстежуєте прогрес команди? 99 | - Як встановлюються очікування та цілі, і хто їх ставить? 100 | - Як виглядає процес перевірки/рецензування коду? 101 | - Як виглядає типовий спринт цієї команди? 102 | - Як ви збалансовуєте технічні та бізнес-цілі? 103 | - Як ви ділитеся знаннями? 104 | - Наскільки великі команди, що залучені до проєкту? 105 | 106 | # Потенційні колеги 107 | 108 | - У кого вчаться розробники? 109 | - Що вам найбільше подобається на проєкті? 110 | - Що вам найменше подобається? 111 | - Що б ви змінили, якби могли? 112 | - Як довго працював найбільший старожил команди? 113 | - Якщо це невелика команда, чи був досвід конфліктних особистостей, і як з цим боролися? 114 | 115 | # Компанія 116 | 117 | - Чому компанія приймає на роботу (зростання продукту / новий продукт / коливання / ...)? 118 | - Чи є у вас бюджет на конференції/подорожі та які правила його використання? 119 | - Який процес просування по кар'єрних сходах? Як повідомляються вимоги/очікування? 120 | - Як виглядає процес перегляду відповідності інженера посаді, що він займає? 121 | - Чи розділені карʼєрні шляхи для технічних спеціалістів та менеджерів? 122 | - Чи є доступні для всієї компанії ресурси для навчання, як-от підписка на електронні книги або онлайн-курси? 123 | - Чи є у вас бюджет для отримання сертифікатів? 124 | - На якій стадії наразі знаходиться проєкт? (рання, визначення напряму / розширення функціональності / технічна підтримка /...) 125 | - Чи можу я робити внесок у проєкти з відкритим вихідним кодом? Чи потрібні для цього додаткові погодження? 126 | - Чи є у вас якісь договори про не конкуренцію чи не розголошення, що мені буде потрібно підписати? 127 | - Якою ви бачите свою компанію через 5/10 років? 128 | - Що, більшість ваших розробників, розуміють під поняттям «чистий код»? 129 | - Коли в останній раз ви дізнавалися про чийсь кар'єрний ріст в цій компанії і як саме він відбувався? 130 | - Що означає бути успішним тут і як ви оцінюєте успіх? 131 | - Чи є у вас спортивні команди, заходи для побудови/зміцнення команди? 132 | - Чи проводяться у вас внутрішні хакатони? 133 | - Чи підтримує компанія проєкти з відкритим вихідним кодом? 134 | - Які соціальні заходи проводить команда/компанія і чи всі їх відвідують? 135 | - Чому компанія вирішила найняти стороннього працівника, а не просувати внутрішнього співробітника? 136 | 137 | # Соціальні питання 138 | 139 | - Який у вас статус/погляд щодо наймання співробітників з різноманітним досвідом? 140 | - Які, на вашу думку, є прогалини в корпоративній культурі? Що значить корпоративна культура тут? 141 | - Що тут означає баланс роботи та особистого життя? 142 | - Чи має компанія свою позицію щодо зміни клімату? 143 | 144 | # Конфлікти 145 | 146 | - Як розвʼязуються розбіжності у поглядах? 147 | - Що відбувається після відмови (коли «це неможливо зробити в запланований час»)? 148 | - Що відбувається, коли команда перебуває під тиском і має працювати над своїми можливостями/швидкістю? 149 | - Що відбувається, коли хтось пропонує спосіб вдосконалення процесу/технології тощо? 150 | - Що відбувається, коли існує розрив між очікуваннями керівництва та продуктивністю інженера чи команди? 151 | - Чи могли б ви розповісти мені історію про токсичну ситуацію та як компанія впоралася з нею? 152 | 153 | # Бізнес 154 | 155 | - Ви прибуткові? Якщо ні, то як довго ви вже працюєте? 156 | - Звідки береться фінансування і хто впливає на визначення загального плану/напрямку? 157 | - Як ви заробляєте гроші? 158 | - Що вам заважає заробляти більше грошей? 159 | - Який план розвитку компанії на наступний рік? 5 років? 160 | - Які великі виклики ви бачите на майбутнє? 161 | - Що ви вважаєте своєю конкурентною перевагою? 162 | 163 | # Віддалена робота 164 | 165 | - Яке співвідношення віддалених працівників і офісних працівників? 166 | - Чи надає компанія обладнання та який графік його оновлення? 167 | - Як ви ставитеся до [BYOD](https://www.wikiwand.com/uk/Bring_your_own_device)? Чи є вже якась політика щодо цього? 168 | - Чи можна придбати додаткові аксесуари/меблі через компанію? Чи є на це бюджет? 169 | - Чи є бюджет на co-working, чи доступ до Інтернету? 170 | - Як часто очікуються візити до офісу? 171 | - Чи завжди конференц-зали офісу підготовлені до відеоконференцій? 172 | 173 | # Планування офісу 174 | 175 | - Яке планування офісу (відкрите планування / «кубики» / окремі кабінети)? 176 | - Чи є служба підтримки / маркетингу / інша команда, що повʼязана із частими дзвінками, поруч із моєю новою командою? 177 | 178 | # Загальні питання 179 | 180 | - Що найкраще, а що найгірше у роботі в цій ролі / команді / компанії? 181 | - Що спонукало вас погодитись працювати в цій компанії? 182 | - Що тримає вас в цій компанії? 183 | 184 | # Компенсація 185 | 186 | - Якщо у вас є бонусна схема, то як визначаються бонуси? 187 | - Якщо у вас є бонусна схема, то якими були типові відсотки бонусів за останні кілька років? 188 | - У вас є «401 тис.» або інший пенсійний план? Якщо так, чи покриває компанія додаткові внески плану? 189 | - Чи є медичні пільги і якщо так, то коли ними можна починати користуватися? 190 | - Чи оплачує компанія переїзди в іншу країну/офіс? 191 | 192 | # Відгули, лікарняний, відпустка 193 | 194 | - Скільки оплачуваних лікарняних/відпустки пропонується компанією? 195 | - Час хвороби та час відпустки розділені чи вони належать до одного пулу? 196 | - Чи можу я використати час відпустки до того, як він буде накопичений, що фактично призведе до негативного балансу лікарняних/відпусток? 197 | - Яка політика пролонгації існує для лікарняного чи відпустки? 198 | - Яка політика щодо відпустки по догляду за дитиною? 199 | - Яка політика щодо неоплачуваних відпусток? 200 | - Яка політика щодо річної відпустки? 201 | 202 | # Інші джерела 203 | 204 | Знайдіть більше натхнення для запитань у: 205 | 206 | - [The Joel Test: 12 Steps to Better Code](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) by Joel Spolsky 207 | - [Questions I'm asking in interviews](https://jvns.ca/blog/2013/12/30/questions-im-asking-in-interviews/) by Julia Evans 208 | - [Curated list of salary negotiation advices](https://github.com/petermekhaeil/salary-negotiating) by Peter Mekhaeil 209 | 210 | # Ліцензія 211 | 212 | [![Creative Commons License](https://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/) 213 | 214 | Цей матеріал ліцензовано за міжнародною ліцензією [Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 215 | -------------------------------------------------------------------------------- /translations/pt-BR.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Entrevista reversa 2 | 3 | Este repositório é uma lista de perguntas que podem ser interessantes para uma pessoa candidata a uma vaga em uma empresa de tecnologia. As perguntas não estão ordenadas e muitas podem não se aplicar para uma dada posição ou tipo de trabalho. Começou como minha lista pessoal de perguntas, que cresceu ao longo do tempo para incluir as coisas que eu gostaria de ver mais e alertas que eu gostaria de evitar. Também notei como poucas perguntas foram feitas por pessoas que entrevistei e acho que essas oportunidades foram perdidas. 4 | 5 | Se você perguntou algo não listado aqui, mande um PR. 6 | 7 | Traduções: 8 | 9 | - Chinês [Simplificado](https://github.com/yifeikong/reverse-interview-zh) / [Tradicional](https://github.com/NeroCube/reverse-interview-zh-tw/blob/master/README.md) 10 | - [Francês](https://github.com/viraptor/reverse-interview/blob/master/translations/FRENCH.md) 11 | - [Coreano](https://github.com/JaeYeopHan/Interview_Question_for_Beginner/blob/master/Reverse_Interview/README.md) 12 | - [Russo](https://github.com/kix/reverse-interview/blob/master/README.md) 13 | - [Espanhol](https://github.com/felHR85/Entrevista-inversa/blob/master/README.md) 14 | 15 | ## Uso esperado 16 | 17 | - Verifique quais perguntas são interessantes para você especificamente 18 | - Verifique quais respostas você consegue achar online por conta própria 19 | - Caso contrário, pergunte 20 | 21 | Definitivamente não tente perguntar tudo da lista. 22 | 23 | Lembre que as coisas tendem a serem fluidas, reorganizações acontecem com frequência. 24 | Ter um sistema de monitoramento de bugs não traz necessariamente um melhor tratamento e correções de bug e ter CI/CD não significa que o seu tempo de entrega é curto. 25 | 26 | # O cargo 27 | 28 | - Qual é a política para plantões? (Existe pagamento para estar disponível ou por chamadas?) 29 | - Quais tarefas eu faria em um dia normal? 30 | - Qual é média de desenvolvedores juniores e seniores? (E existe algum plano para mudar isso?) 31 | - Como o período de adaptação funciona? 32 | - Quanto de proatividade versus fazer o que foi pedido é esperado? 33 | - Qual é a quantidade de horas de trabalho esperada? 34 | - Qual é sua definição de sucesso para essa função? 35 | - Existe um plano de carreira para subir de júnior a pleno e de pleno a sênior? 36 | 37 | # Tecnologia 38 | 39 | - Quais são as tecnologias utilizadas na empresa? 40 | - Como vocês usam controle de versionamento? 41 | - Como vocês testam o código? 42 | - Como vocês monitoram bugs? 43 | - Como vocês integram e implantam mudanças? Vocês usam CI/CD? 44 | - A configuração de sua infraestrutura está versionada/disponível como código? 45 | - Como é o fluxo de desenvolvimento, desde o planejamento até uma tarefa ser finalizada? 46 | - Como vocês se preparam para recuperação de desastres? 47 | - Existe algum ambiente de desenvolvimento padronizado? Ele é obrigatório? 48 | - Quão rápido vocês conseguem configurar um novo ambiente de testes para o produto? (minutos / horas / dias) 49 | - Quão rápido você consegue responder a problemas de segurança ou dependências no código? 50 | - Todos os desenvolvedores tem permissão a acesso de administrador nos seus próprios computadores? 51 | 52 | # O time 53 | 54 | - Como o trabalho é organizado? 55 | - Como a comunicação interna e externa dos times geralmente funciona? 56 | - Como diferenças de opinião são resolvidas? 57 | - Quem define prioridades / prazos? 58 | - O que acontece quando existem atrasos? ("Isso não pode ser feito no prazo previsto") 59 | - Que tipo de reuniões acontecem toda semana? 60 | - Quais são os cronogramas para os produtos/serviços? (lançamento n-semanais / lançamento contínuo / múltiplas fontes de lançamento / ...) 61 | - O que acontece quando acontece um incidente em produção? Existe alguma cultura de analisar quem foi o responsável? 62 | - Quais são alguns desafios atuais que o time está experienciando e como vocês estão resolvendo? 63 | 64 | # A empresa 65 | 66 | - Existe algum orçamento para ir para conferências/viagens e quais são as regras para usá-lo? 67 | - Como é o processo de promoção? Quais são os requisitos/expectativas transmitidas para os funcionários? 68 | - Existem progressões diferentes para desenvolvimento e gerência? 69 | - Qual é o estado/visão de diversidade na contratação? 70 | - Existe algum recurso na empresa para aprender, como assinatura de e-books ou cursos online? 71 | - Existe algum orçamento para adquirir certificações? 72 | - Qual é o estágio de maturidade? (descobrindo o que desenvolver/trabalhando em novas funcionalidades/manutenção/...) 73 | - Eu posso contribuir para projetos open source? É necessária alguma autorização? 74 | - Existe algum acordo de não competição ou confidencialidade ou algo parecido que eu tenha que assinar? 75 | - Quais você acha que sejam as falhas na cultura de empresa? 76 | - Você poderia me contar uma história de uma situação tóxica na empresa e como vocês resolveram ela? 77 | - Porque a empresa decidiu contratar alguém de fora em vez de promover alguém de dentro? 78 | 79 | # O negócio 80 | 81 | - Vocês estão lucrando? 82 | - Se não, quanto tempo até o dinheiro em caixa acabar? 83 | - De onde vem o dinheiro de investimento e quem tem influência nas decisões e direcionamento da empresa? 84 | - Como vocês lucram? 85 | - O que impede vocês de lucrarem ainda mais? 86 | - O que vocês identificam como sua vantagem competitiva? 87 | 88 | # Trabalho remoto 89 | 90 | - Qual é a relação de trabalhadores remotos com os presenciais? 91 | - A companhia fornece equipamentos como notebooks, se sim qual e de quanto em quanto tempo são renovados? 92 | - Acessórios e mobílias extras são possíveis de comprar através da empresa? Existe algum orçamento planejado para eles? 93 | - Existe algum orçamento para espaços de co-working ou acesso a internet? 94 | - Quão frequente são esperadas visitas a empresa? 95 | - As salas de reunião estão sempre prontas para videoconferência? 96 | 97 | # Trabalho no escritório 98 | 99 | - Qual é o leiaute do ambiente de trabalho? (Espaço aberto/cubículos/vários ambientes) 100 | - Existe um time de suporte / marketing / ou outra função que esteja próximo ao o meu? 101 | 102 | # Compensação 103 | 104 | - Se você tem uma política de bônus, então como eles são determinados? 105 | - Se você tem uma política de bônus, então quais foram as porcentagens típicas nos últimos anos? 106 | - Vocês tem alguma política de aposentadoria? 107 | 108 | # Folga remunerada 109 | 110 | - Como funciona a folga remunerada? 111 | - Faltas por férias ou por doenças são descontadas de um mesmo lugar. Os dias que ficar doente são descontados das minhas férias? 112 | - Posso antecipar minhas folgas, isso afeta o valor a ser pago de alguma forma? 113 | - Como funciona o rotacionamento de folgas remuneradas? 114 | - Qual é a política para faltas por parentalidade? 115 | - Qual é a política para licença não remunerada? 116 | 117 | # Outros recursos 118 | 119 | - Ache mais inspirações para perguntas em [Joel Test](https://www.joelonsoftware.com/2000/08/09/the-joel-test-12-steps-to-better-code/) 120 | --------------------------------------------------------------------------------