├── .gitignore ├── COPYING ├── README.md ├── images ├── thumb-bright.png └── thumb-dark.png └── src ├── Makefile ├── color-bright.tex ├── color-dark.tex ├── externalize.el ├── generate-latex.sh ├── images-modules ├── atrous.png ├── basecurve.png ├── bilateral.png ├── bloom.png ├── borders.png ├── cacorrect.png ├── channelmixer.png ├── clahe.png ├── clipping.png ├── colisa.png ├── colorcorrection.png ├── colorin.png ├── colormapping.png ├── colorout.png ├── colorreconstruct.png ├── colortransfer.png ├── colorzones.png ├── demosaic.png ├── dither.png ├── exposure.png ├── flip.png ├── graduatednd.png ├── grain.png ├── highlights.png ├── highpass.png ├── hotpixels.png ├── invert.png ├── lens.png ├── levels.png ├── lowlight.png ├── lowpass.png ├── monochrome.png ├── nlmeans.png ├── overexposed.png ├── profile_gamma.png ├── rawdenoise.png ├── rawimport.png ├── relight.png ├── shadhi.png ├── sharpen.png ├── soften.png ├── splittoning.png ├── spots.png ├── temperature.png ├── template.png ├── tonecurve.png ├── tonemap.png ├── velvia.png ├── vignette.png ├── watermark.png └── zonesystem.png ├── images ├── color_labels_panel.png ├── darkroom_view2.png ├── darktable.png ├── filmstrip.png ├── license.png ├── lighttable_view2.png └── star_rating_panel.png ├── lang-dutch.tex ├── lang-english.tex ├── lang-french.tex ├── lang-german.tex └── main.tex /.gitignore: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # Script generated files 2 | darktable-refcard*.tex 3 | 4 | # LaTeX generated files 5 | *.log 6 | *.aux 7 | *.pdf 8 | *.out 9 | 10 | # Emacs backup files 11 | *~ 12 | -------------------------------------------------------------------------------- /COPYING: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | GNU GENERAL PUBLIC LICENSE 2 | Version 3, 29 June 2007 3 | 4 | Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 5 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies 6 | of this license document, but changing it is not allowed. 7 | 8 | Preamble 9 | 10 | The GNU General Public License is a free, copyleft license for 11 | software and other kinds of works. 12 | 13 | The licenses for most software and other practical works are designed 14 | to take away your freedom to share and change the works. By contrast, 15 | the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to 16 | share and change all versions of a program--to make sure it remains free 17 | software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the 18 | GNU General Public License for most of our software; it applies also to 19 | any other work released this way by its authors. You can apply it to 20 | your programs, too. 21 | 22 | When we speak of free software, we are referring to freedom, not 23 | price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you 24 | have the freedom to distribute copies of free software (and charge for 25 | them if you wish), that you receive source code or can get it if you 26 | want it, that you can change the software or use pieces of it in new 27 | free programs, and that you know you can do these things. 28 | 29 | To protect your rights, we need to prevent others from denying you 30 | these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have 31 | certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if 32 | you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. 33 | 34 | For example, if you distribute copies of such a program, whether 35 | gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same 36 | freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive 37 | or can get the source code. And you must show them these terms so they 38 | know their rights. 39 | 40 | Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: 41 | (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License 42 | giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. 43 | 44 | For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains 45 | that there is no warranty for this free software. For both users' and 46 | authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as 47 | changed, so that their problems will not be attributed erroneously to 48 | authors of previous versions. 49 | 50 | Some devices are designed to deny users access to install or run 51 | modified versions of the software inside them, although the manufacturer 52 | can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of 53 | protecting users' freedom to change the software. The systematic 54 | pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to 55 | use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we 56 | have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those 57 | products. If such problems arise substantially in other domains, we 58 | stand ready to extend this provision to those domains in future versions 59 | of the GPL, as needed to protect the freedom of users. 60 | 61 | Finally, every program is threatened constantly by software patents. 62 | States should not allow patents to restrict development and use of 63 | software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to 64 | avoid the special danger that patents applied to a free program could 65 | make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that 66 | patents cannot be used to render the program non-free. 67 | 68 | The precise terms and conditions for copying, distribution and 69 | modification follow. 70 | 71 | TERMS AND CONDITIONS 72 | 73 | 0. Definitions. 74 | 75 | "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. 76 | 77 | "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of 78 | works, such as semiconductor masks. 79 | 80 | "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this 81 | License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and 82 | "recipients" may be individuals or organizations. 83 | 84 | To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work 85 | in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an 86 | exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the 87 | earlier work or a work "based on" the earlier work. 88 | 89 | A "covered work" means either the unmodified Program or a work based 90 | on the Program. 91 | 92 | To "propagate" a work means to do anything with it that, without 93 | permission, would make you directly or secondarily liable for 94 | infringement under applicable copyright law, except executing it on a 95 | computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, 96 | distribution (with or without modification), making available to the 97 | public, and in some countries other activities as well. 98 | 99 | To "convey" a work means any kind of propagation that enables other 100 | parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through 101 | a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. 102 | 103 | An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" 104 | to the extent that it includes a convenient and prominently visible 105 | feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) 106 | tells the user that there is no warranty for the work (except to the 107 | extent that warranties are provided), that licensees may convey the 108 | work under this License, and how to view a copy of this License. If 109 | the interface presents a list of user commands or options, such as a 110 | menu, a prominent item in the list meets this criterion. 111 | 112 | 1. Source Code. 113 | 114 | The "source code" for a work means the preferred form of the work 115 | for making modifications to it. "Object code" means any non-source 116 | form of a work. 117 | 118 | A "Standard Interface" means an interface that either is an official 119 | standard defined by a recognized standards body, or, in the case of 120 | interfaces specified for a particular programming language, one that 121 | is widely used among developers working in that language. 122 | 123 | The "System Libraries" of an executable work include anything, other 124 | than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of 125 | packaging a Major Component, but which is not part of that Major 126 | Component, and (b) serves only to enable use of the work with that 127 | Major Component, or to implement a Standard Interface for which an 128 | implementation is available to the public in source code form. A 129 | "Major Component", in this context, means a major essential component 130 | (kernel, window system, and so on) of the specific operating system 131 | (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to 132 | produce the work, or an object code interpreter used to run it. 133 | 134 | The "Corresponding Source" for a work in object code form means all 135 | the source code needed to generate, install, and (for an executable 136 | work) run the object code and to modify the work, including scripts to 137 | control those activities. However, it does not include the work's 138 | System Libraries, or general-purpose tools or generally available free 139 | programs which are used unmodified in performing those activities but 140 | which are not part of the work. For example, Corresponding Source 141 | includes interface definition files associated with source files for 142 | the work, and the source code for shared libraries and dynamically 143 | linked subprograms that the work is specifically designed to require, 144 | such as by intimate data communication or control flow between those 145 | subprograms and other parts of the work. 146 | 147 | The Corresponding Source need not include anything that users 148 | can regenerate automatically from other parts of the Corresponding 149 | Source. 150 | 151 | The Corresponding Source for a work in source code form is that 152 | same work. 153 | 154 | 2. Basic Permissions. 155 | 156 | All rights granted under this License are granted for the term of 157 | copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated 158 | conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited 159 | permission to run the unmodified Program. The output from running a 160 | covered work is covered by this License only if the output, given its 161 | content, constitutes a covered work. This License acknowledges your 162 | rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. 163 | 164 | You may make, run and propagate covered works that you do not 165 | convey, without conditions so long as your license otherwise remains 166 | in force. You may convey covered works to others for the sole purpose 167 | of having them make modifications exclusively for you, or provide you 168 | with facilities for running those works, provided that you comply with 169 | the terms of this License in conveying all material for which you do 170 | not control copyright. Those thus making or running the covered works 171 | for you must do so exclusively on your behalf, under your direction 172 | and control, on terms that prohibit them from making any copies of 173 | your copyrighted material outside their relationship with you. 174 | 175 | Conveying under any other circumstances is permitted solely under 176 | the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 177 | makes it unnecessary. 178 | 179 | 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. 180 | 181 | No covered work shall be deemed part of an effective technological 182 | measure under any applicable law fulfilling obligations under article 183 | 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or 184 | similar laws prohibiting or restricting circumvention of such 185 | measures. 186 | 187 | When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid 188 | circumvention of technological measures to the extent such circumvention 189 | is effected by exercising rights under this License with respect to 190 | the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or 191 | modification of the work as a means of enforcing, against the work's 192 | users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of 193 | technological measures. 194 | 195 | 4. Conveying Verbatim Copies. 196 | 197 | You may convey verbatim copies of the Program's source code as you 198 | receive it, in any medium, provided that you conspicuously and 199 | appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; 200 | keep intact all notices stating that this License and any 201 | non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; 202 | keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all 203 | recipients a copy of this License along with the Program. 204 | 205 | You may charge any price or no price for each copy that you convey, 206 | and you may offer support or warranty protection for a fee. 207 | 208 | 5. Conveying Modified Source Versions. 209 | 210 | You may convey a work based on the Program, or the modifications to 211 | produce it from the Program, in the form of source code under the 212 | terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: 213 | 214 | a) The work must carry prominent notices stating that you modified 215 | it, and giving a relevant date. 216 | 217 | b) The work must carry prominent notices stating that it is 218 | released under this License and any conditions added under section 219 | 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to 220 | "keep intact all notices". 221 | 222 | c) You must license the entire work, as a whole, under this 223 | License to anyone who comes into possession of a copy. This 224 | License will therefore apply, along with any applicable section 7 225 | additional terms, to the whole of the work, and all its parts, 226 | regardless of how they are packaged. This License gives no 227 | permission to license the work in any other way, but it does not 228 | invalidate such permission if you have separately received it. 229 | 230 | d) If the work has interactive user interfaces, each must display 231 | Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive 232 | interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your 233 | work need not make them do so. 234 | 235 | A compilation of a covered work with other separate and independent 236 | works, which are not by their nature extensions of the covered work, 237 | and which are not combined with it such as to form a larger program, 238 | in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an 239 | "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not 240 | used to limit the access or legal rights of the compilation's users 241 | beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work 242 | in an aggregate does not cause this License to apply to the other 243 | parts of the aggregate. 244 | 245 | 6. Conveying Non-Source Forms. 246 | 247 | You may convey a covered work in object code form under the terms 248 | of sections 4 and 5, provided that you also convey the 249 | machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, 250 | in one of these ways: 251 | 252 | a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 253 | (including a physical distribution medium), accompanied by the 254 | Corresponding Source fixed on a durable physical medium 255 | customarily used for software interchange. 256 | 257 | b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product 258 | (including a physical distribution medium), accompanied by a 259 | written offer, valid for at least three years and valid for as 260 | long as you offer spare parts or customer support for that product 261 | model, to give anyone who possesses the object code either (1) a 262 | copy of the Corresponding Source for all the software in the 263 | product that is covered by this License, on a durable physical 264 | medium customarily used for software interchange, for a price no 265 | more than your reasonable cost of physically performing this 266 | conveying of source, or (2) access to copy the 267 | Corresponding Source from a network server at no charge. 268 | 269 | c) Convey individual copies of the object code with a copy of the 270 | written offer to provide the Corresponding Source. This 271 | alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and 272 | only if you received the object code with such an offer, in accord 273 | with subsection 6b. 274 | 275 | d) Convey the object code by offering access from a designated 276 | place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the 277 | Corresponding Source in the same way through the same place at no 278 | further charge. You need not require recipients to copy the 279 | Corresponding Source along with the object code. If the place to 280 | copy the object code is a network server, the Corresponding Source 281 | may be on a different server (operated by you or a third party) 282 | that supports equivalent copying facilities, provided you maintain 283 | clear directions next to the object code saying where to find the 284 | Corresponding Source. Regardless of what server hosts the 285 | Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is 286 | available for as long as needed to satisfy these requirements. 287 | 288 | e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided 289 | you inform other peers where the object code and Corresponding 290 | Source of the work are being offered to the general public at no 291 | charge under subsection 6d. 292 | 293 | A separable portion of the object code, whose source code is excluded 294 | from the Corresponding Source as a System Library, need not be 295 | included in conveying the object code work. 296 | 297 | A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any 298 | tangible personal property which is normally used for personal, family, 299 | or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation 300 | into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, 301 | doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular 302 | product received by a particular user, "normally used" refers to a 303 | typical or common use of that class of product, regardless of the status 304 | of the particular user or of the way in which the particular user 305 | actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product 306 | is a consumer product regardless of whether the product has substantial 307 | commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent 308 | the only significant mode of use of the product. 309 | 310 | "Installation Information" for a User Product means any methods, 311 | procedures, authorization keys, or other information required to install 312 | and execute modified versions of a covered work in that User Product from 313 | a modified version of its Corresponding Source. The information must 314 | suffice to ensure that the continued functioning of the modified object 315 | code is in no case prevented or interfered with solely because 316 | modification has been made. 317 | 318 | If you convey an object code work under this section in, or with, or 319 | specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as 320 | part of a transaction in which the right of possession and use of the 321 | User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a 322 | fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the 323 | Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied 324 | by the Installation Information. But this requirement does not apply 325 | if neither you nor any third party retains the ability to install 326 | modified object code on the User Product (for example, the work has 327 | been installed in ROM). 328 | 329 | The requirement to provide Installation Information does not include a 330 | requirement to continue to provide support service, warranty, or updates 331 | for a work that has been modified or installed by the recipient, or for 332 | the User Product in which it has been modified or installed. Access to a 333 | network may be denied when the modification itself materially and 334 | adversely affects the operation of the network or violates the rules and 335 | protocols for communication across the network. 336 | 337 | Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, 338 | in accord with this section must be in a format that is publicly 339 | documented (and with an implementation available to the public in 340 | source code form), and must require no special password or key for 341 | unpacking, reading or copying. 342 | 343 | 7. Additional Terms. 344 | 345 | "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this 346 | License by making exceptions from one or more of its conditions. 347 | Additional permissions that are applicable to the entire Program shall 348 | be treated as though they were included in this License, to the extent 349 | that they are valid under applicable law. If additional permissions 350 | apply only to part of the Program, that part may be used separately 351 | under those permissions, but the entire Program remains governed by 352 | this License without regard to the additional permissions. 353 | 354 | When you convey a copy of a covered work, you may at your option 355 | remove any additional permissions from that copy, or from any part of 356 | it. (Additional permissions may be written to require their own 357 | removal in certain cases when you modify the work.) You may place 358 | additional permissions on material, added by you to a covered work, 359 | for which you have or can give appropriate copyright permission. 360 | 361 | Notwithstanding any other provision of this License, for material you 362 | add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of 363 | that material) supplement the terms of this License with terms: 364 | 365 | a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the 366 | terms of sections 15 and 16 of this License; or 367 | 368 | b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or 369 | author attributions in that material or in the Appropriate Legal 370 | Notices displayed by works containing it; or 371 | 372 | c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or 373 | requiring that modified versions of such material be marked in 374 | reasonable ways as different from the original version; or 375 | 376 | d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or 377 | authors of the material; or 378 | 379 | e) Declining to grant rights under trademark law for use of some 380 | trade names, trademarks, or service marks; or 381 | 382 | f) Requiring indemnification of licensors and authors of that 383 | material by anyone who conveys the material (or modified versions of 384 | it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for 385 | any liability that these contractual assumptions directly impose on 386 | those licensors and authors. 387 | 388 | All other non-permissive additional terms are considered "further 389 | restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you 390 | received it, or any part of it, contains a notice stating that it is 391 | governed by this License along with a term that is a further 392 | restriction, you may remove that term. If a license document contains 393 | a further restriction but permits relicensing or conveying under this 394 | License, you may add to a covered work material governed by the terms 395 | of that license document, provided that the further restriction does 396 | not survive such relicensing or conveying. 397 | 398 | If you add terms to a covered work in accord with this section, you 399 | must place, in the relevant source files, a statement of the 400 | additional terms that apply to those files, or a notice indicating 401 | where to find the applicable terms. 402 | 403 | Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the 404 | form of a separately written license, or stated as exceptions; 405 | the above requirements apply either way. 406 | 407 | 8. Termination. 408 | 409 | You may not propagate or modify a covered work except as expressly 410 | provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or 411 | modify it is void, and will automatically terminate your rights under 412 | this License (including any patent licenses granted under the third 413 | paragraph of section 11). 414 | 415 | However, if you cease all violation of this License, then your 416 | license from a particular copyright holder is reinstated (a) 417 | provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and 418 | finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright 419 | holder fails to notify you of the violation by some reasonable means 420 | prior to 60 days after the cessation. 421 | 422 | Moreover, your license from a particular copyright holder is 423 | reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the 424 | violation by some reasonable means, this is the first time you have 425 | received notice of violation of this License (for any work) from that 426 | copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after 427 | your receipt of the notice. 428 | 429 | Termination of your rights under this section does not terminate the 430 | licenses of parties who have received copies or rights from you under 431 | this License. If your rights have been terminated and not permanently 432 | reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same 433 | material under section 10. 434 | 435 | 9. Acceptance Not Required for Having Copies. 436 | 437 | You are not required to accept this License in order to receive or 438 | run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work 439 | occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission 440 | to receive a copy likewise does not require acceptance. However, 441 | nothing other than this License grants you permission to propagate or 442 | modify any covered work. These actions infringe copyright if you do 443 | not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a 444 | covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 445 | 446 | 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. 447 | 448 | Each time you convey a covered work, the recipient automatically 449 | receives a license from the original licensors, to run, modify and 450 | propagate that work, subject to this License. You are not responsible 451 | for enforcing compliance by third parties with this License. 452 | 453 | An "entity transaction" is a transaction transferring control of an 454 | organization, or substantially all assets of one, or subdividing an 455 | organization, or merging organizations. If propagation of a covered 456 | work results from an entity transaction, each party to that 457 | transaction who receives a copy of the work also receives whatever 458 | licenses to the work the party's predecessor in interest had or could 459 | give under the previous paragraph, plus a right to possession of the 460 | Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if 461 | the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. 462 | 463 | You may not impose any further restrictions on the exercise of the 464 | rights granted or affirmed under this License. For example, you may 465 | not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of 466 | rights granted under this License, and you may not initiate litigation 467 | (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that 468 | any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for 469 | sale, or importing the Program or any portion of it. 470 | 471 | 11. Patents. 472 | 473 | A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this 474 | License of the Program or a work on which the Program is based. The 475 | work thus licensed is called the contributor's "contributor version". 476 | 477 | A contributor's "essential patent claims" are all patent claims 478 | owned or controlled by the contributor, whether already acquired or 479 | hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted 480 | by this License, of making, using, or selling its contributor version, 481 | but do not include claims that would be infringed only as a 482 | consequence of further modification of the contributor version. For 483 | purposes of this definition, "control" includes the right to grant 484 | patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of 485 | this License. 486 | 487 | Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free 488 | patent license under the contributor's essential patent claims, to 489 | make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and 490 | propagate the contents of its contributor version. 491 | 492 | In the following three paragraphs, a "patent license" is any express 493 | agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent 494 | (such as an express permission to practice a patent or covenant not to 495 | sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a 496 | party means to make such an agreement or commitment not to enforce a 497 | patent against the party. 498 | 499 | If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, 500 | and the Corresponding Source of the work is not available for anyone 501 | to copy, free of charge and under the terms of this License, through a 502 | publicly available network server or other readily accessible means, 503 | then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so 504 | available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the 505 | patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner 506 | consistent with the requirements of this License, to extend the patent 507 | license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have 508 | actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the 509 | covered work in a country, or your recipient's use of the covered work 510 | in a country, would infringe one or more identifiable patents in that 511 | country that you have reason to believe are valid. 512 | 513 | If, pursuant to or in connection with a single transaction or 514 | arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a 515 | covered work, and grant a patent license to some of the parties 516 | receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify 517 | or convey a specific copy of the covered work, then the patent license 518 | you grant is automatically extended to all recipients of the covered 519 | work and works based on it. 520 | 521 | A patent license is "discriminatory" if it does not include within 522 | the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is 523 | conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are 524 | specifically granted under this License. You may not convey a covered 525 | work if you are a party to an arrangement with a third party that is 526 | in the business of distributing software, under which you make payment 527 | to the third party based on the extent of your activity of conveying 528 | the work, and under which the third party grants, to any of the 529 | parties who would receive the covered work from you, a discriminatory 530 | patent license (a) in connection with copies of the covered work 531 | conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily 532 | for and in connection with specific products or compilations that 533 | contain the covered work, unless you entered into that arrangement, 534 | or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. 535 | 536 | Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting 537 | any implied license or other defenses to infringement that may 538 | otherwise be available to you under applicable patent law. 539 | 540 | 12. No Surrender of Others' Freedom. 541 | 542 | If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or 543 | otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not 544 | excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a 545 | covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this 546 | License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may 547 | not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you 548 | to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey 549 | the Program, the only way you could satisfy both those terms and this 550 | License would be to refrain entirely from conveying the Program. 551 | 552 | 13. Use with the GNU Affero General Public License. 553 | 554 | Notwithstanding any other provision of this License, you have 555 | permission to link or combine any covered work with a work licensed 556 | under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single 557 | combined work, and to convey the resulting work. The terms of this 558 | License will continue to apply to the part which is the covered work, 559 | but the special requirements of the GNU Affero General Public License, 560 | section 13, concerning interaction through a network will apply to the 561 | combination as such. 562 | 563 | 14. Revised Versions of this License. 564 | 565 | The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of 566 | the GNU General Public License from time to time. Such new versions will 567 | be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to 568 | address new problems or concerns. 569 | 570 | Each version is given a distinguishing version number. If the 571 | Program specifies that a certain numbered version of the GNU General 572 | Public License "or any later version" applies to it, you have the 573 | option of following the terms and conditions either of that numbered 574 | version or of any later version published by the Free Software 575 | Foundation. If the Program does not specify a version number of the 576 | GNU General Public License, you may choose any version ever published 577 | by the Free Software Foundation. 578 | 579 | If the Program specifies that a proxy can decide which future 580 | versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's 581 | public statement of acceptance of a version permanently authorizes you 582 | to choose that version for the Program. 583 | 584 | Later license versions may give you additional or different 585 | permissions. However, no additional obligations are imposed on any 586 | author or copyright holder as a result of your choosing to follow a 587 | later version. 588 | 589 | 15. Disclaimer of Warranty. 590 | 591 | THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY 592 | APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT 593 | HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY 594 | OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 595 | THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR 596 | PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM 597 | IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF 598 | ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 599 | 600 | 16. Limitation of Liability. 601 | 602 | IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING 603 | WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS 604 | THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY 605 | GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE 606 | USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF 607 | DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD 608 | PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), 609 | EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF 610 | SUCH DAMAGES. 611 | 612 | 17. Interpretation of Sections 15 and 16. 613 | 614 | If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided 615 | above cannot be given local legal effect according to their terms, 616 | reviewing courts shall apply local law that most closely approximates 617 | an absolute waiver of all civil liability in connection with the 618 | Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a 619 | copy of the Program in return for a fee. 620 | 621 | END OF TERMS AND CONDITIONS 622 | 623 | How to Apply These Terms to Your New Programs 624 | 625 | If you develop a new program, and you want it to be of the greatest 626 | possible use to the public, the best way to achieve this is to make it 627 | free software which everyone can redistribute and change under these terms. 628 | 629 | To do so, attach the following notices to the program. It is safest 630 | to attach them to the start of each source file to most effectively 631 | state the exclusion of warranty; and each file should have at least 632 | the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. 633 | 634 | 635 | Copyright (C) 636 | 637 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify 638 | it under the terms of the GNU General Public License as published by 639 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or 640 | (at your option) any later version. 641 | 642 | This program is distributed in the hope that it will be useful, 643 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 644 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 645 | GNU General Public License for more details. 646 | 647 | You should have received a copy of the GNU General Public License 648 | along with this program. If not, see . 649 | 650 | Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. 651 | 652 | If the program does terminal interaction, make it output a short 653 | notice like this when it starts in an interactive mode: 654 | 655 | Copyright (C) 656 | This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. 657 | This is free software, and you are welcome to redistribute it 658 | under certain conditions; type `show c' for details. 659 | 660 | The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate 661 | parts of the General Public License. Of course, your program's commands 662 | might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". 663 | 664 | You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, 665 | if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. 666 | For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see 667 | . 668 | 669 | The GNU General Public License does not permit incorporating your program 670 | into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you 671 | may consider it more useful to permit linking proprietary applications with 672 | the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General 673 | Public License instead of this License. But first, please read 674 | . 675 | -------------------------------------------------------------------------------- /README.md: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # darktable-refcard 2 | A reference card for the darktable 2.0 photography workflow application. 3 | 4 | ![Image of dark card](images/thumb-dark.png) ![Image of bright card](images/thumb-bright.png) 5 | 6 | The darktable home is at [http://www.darktable.org/](http://www.darktable.org/ "darktable homepage") 7 | 8 | # Variants 9 | 10 | The refcard is produced in different variants related to: 11 | 12 | * Paper size 13 | * Color style 14 | * Language 15 | 16 | Currently supported are: 17 | 18 | * Paper size: A4, Letter 19 | * Color style: bright, dark 20 | * Language: English, German, French, Dutch 21 | 22 | Combinations of these are generated so that people can choose their preferred one. 23 | 24 | # Releases 25 | 26 | Pre-built PDF versions of the reference card are available under [Releases](https://github.com/x9foo/darktable-refcard/releases). 27 | 28 | # Building 29 | 30 | Building the refcards from source requires Bash, GNU Make and pdfLaTeX. 31 | 32 | ```bash 33 | cd src 34 | ./generate-latex.sh 35 | make 36 | ``` 37 | ## Removing files generated by LaTeX 38 | 39 | ```bash 40 | cd src 41 | make clean 42 | ``` 43 | ## Removing files created by generate-latex.sh 44 | 45 | ```bash 46 | cd src 47 | make maintainer-clean 48 | ``` 49 | # How it works 50 | 51 | The document is organized in a way that markup and text are separated. This allows to add new translations without the need for dealing with the layout at the same time. The file [main.tex](src/main.tex) contains all the markup and formatting information, while files named `lang-*.tex` (e.g. [lang-english.tex](src/lang-english.tex) or [lang-german.tex](src/lang-german.tex)) contain the actual text in different languages. The shell script [generate-latex.sh](src/generate-latex.sh) is used to generate top-level LaTeX files for different combinations of paper size, color and language. It is only needed if any of these parameters are changed, for example, when adding a new language. The names of the language-dependent files follow the pattern `darktable-refcard-$format-$language-$color-$version`. 52 | 53 | ## Adding a new Language 54 | 55 | The following steps add a new language `foo`: 56 | 57 | 1. The LaTeX [babel](https://www.ctan.org/pkg/babel) package is used to support different languages. Check that `foo` is a language supported by babel. 58 | 2. Add `foo` to the list defined by variable `languages` in [generate-latex.sh](src/generate-latex.sh), e.g.: 59 | * `languages='english german french foo'`. 60 | 3. Run `./generate-latex.sh` in the `src` directory. This will create several new top-level files for the new language: 61 | * `darktable-refcard-a4paper-foo-dark-0.4.tex`, `darktable-refcard-a4paper-foo-bright-0.4.tex`, etc. 62 | 4. Copy `src/lang-english.tex` to `src/lang-foo.tex`. At this point everything is setup so that the pdf for the new language can already be created by calling `make` (the content will still be English of course). If there are any errors make sure that all required LaTeX packages for the language `foo` are installed. For example, on a Fedora system the following may be required: 63 | * `dnf install texlive-babel-foo texlive-hyphen-foo` 64 | 5. Translate the English terms in`src/lang-foo.tex` line by line, e.g. 65 | * `\newcommand{\LANGViews}{views}` becomes `\newcommand{\LANGViews}{Ansichten}` in German. 66 | 67 | # Copyright and License 68 | 69 | This reference card is Copyright (C) 2015,2016 Mark Richters. It uses material from the darktable application which is licensed under GPL v3 and copyrighted by the darktable project (see http://www.darktable.org). The source code of this refcard is licensed under GPL v3. The generated PDF output is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). 70 | -------------------------------------------------------------------------------- /images/thumb-bright.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/images/thumb-bright.png -------------------------------------------------------------------------------- /images/thumb-dark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/images/thumb-dark.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/Makefile: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | # (c) 2015 Mark Richters 2 | # This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. 3 | 4 | PDFLATEX = pdflatex 5 | 6 | TEX_FILES := $(wildcard darktable-*.tex) 7 | PDF_FILES := $(TEX_FILES:.tex=.pdf) 8 | LANG_FILES := $(wildcard lang-*.tex) 9 | 10 | redirect = > /dev/null 11 | 12 | all: $(PDF_FILES) 13 | 14 | $(PDF_FILES): $(TEX_FILES) main.tex $(LANG_FILES) 15 | 16 | %.pdf: %.tex 17 | $(PDFLATEX) $< $(redirect) 18 | $(PDFLATEX) $< $(redirect) 19 | 20 | clean: 21 | rm -f *.pdf *.dvi *.lof *.lot *.aux *.bbl *.blg *.log *.out *.toc *.brf *.idx *.ind *.ilg core *~ 22 | 23 | maintainer-clean: clean 24 | rm -f $(TEX_FILES) 25 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/color-bright.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | % include file for color definitions 2 | 3 | \definecolor{pagecol}{gray}{1} 4 | \definecolor{keycol}{gray}{1} 5 | \definecolor{textcol}{gray}{0} 6 | \definecolor{sepcol}{gray}{0} 7 | 8 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/color-dark.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | % include file for color definitions 2 | 3 | \definecolor{pagecol}{gray}{0.2} 4 | \definecolor{keycol}{gray}{0.3} 5 | \definecolor{textcol}{gray}{1.0} 6 | \definecolor{sepcol}{gray}{0.3} 7 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/externalize.el: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | ;;; externalize --- Emacs function to help externalizing i18n strings in LaTeX 2 | 3 | ;;; Commentary: 4 | 5 | ;;; Code: 6 | 7 | (defun externalize () 8 | "Replace region with a command containing the region text in a translation file." 9 | (interactive) 10 | (save-excursion 11 | (let* ((text (filter-buffer-substring (region-beginning) (region-end))) 12 | (cmd (concat "\\LANG" (replace-regexp-in-string "(\\|)\\|+\\|,\\|:\\|/\\|-\\|\s+" "" (capitalize text)))) 13 | (line (concat "\\newcommand{" cmd "}{" text "}\n"))) 14 | (delete-region (region-beginning) (region-end)) 15 | (insert cmd) 16 | (append-to-file line nil "lang-english.tex") 17 | (append-to-file line nil "lang-german.tex") 18 | (append-to-file line nil "lang-french.tex")))) 19 | 20 | (provide 'externalize) 21 | 22 | ;;; externalize.el ends here 23 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/generate-latex.sh: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | #!/bin/bash 2 | 3 | set -e 4 | 5 | version='0.5' 6 | formats='a4paper letter' 7 | languages='english german french dutch' 8 | colors='dark bright' 9 | 10 | for format in $formats; do 11 | for language in $languages; do 12 | for color in $colors; do 13 | base="darktable-refcard-$format-$language-$color-$version" 14 | texfile="$base.tex" 15 | echo "Generating file $texfile" 16 | cat << EOF > "$texfile" 17 | \def\ArgLang{$language} 18 | \def\ArgFormat{$format} 19 | \def\ArgColor{$color} 20 | \def\ArgVersion{$version} 21 | \input main 22 | EOF 23 | done 24 | done 25 | done 26 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/atrous.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/atrous.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/basecurve.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/basecurve.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/bilateral.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/bilateral.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/bloom.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/bloom.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/borders.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/borders.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/cacorrect.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/cacorrect.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/channelmixer.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/channelmixer.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/clahe.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/clahe.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/clipping.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/clipping.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colisa.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colisa.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colorcorrection.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorcorrection.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colorin.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorin.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colormapping.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colormapping.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colorout.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorout.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colorreconstruct.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorreconstruct.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colortransfer.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colortransfer.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/colorzones.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorzones.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/demosaic.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/demosaic.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/dither.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/dither.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/exposure.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/exposure.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/flip.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/flip.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/graduatednd.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/graduatednd.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/grain.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/grain.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/highlights.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/highlights.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/highpass.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/highpass.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/hotpixels.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/hotpixels.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/invert.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/invert.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/lens.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/lens.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/levels.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/levels.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/lowlight.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/lowlight.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/lowpass.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/lowpass.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/monochrome.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/monochrome.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/nlmeans.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/nlmeans.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/overexposed.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/overexposed.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/profile_gamma.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/profile_gamma.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/rawdenoise.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/rawdenoise.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/rawimport.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/rawimport.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/relight.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/relight.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/shadhi.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/shadhi.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/sharpen.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/sharpen.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/soften.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/soften.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/splittoning.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/splittoning.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/spots.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/spots.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/temperature.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/temperature.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/template.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/template.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/tonecurve.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/tonecurve.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/tonemap.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/tonemap.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/velvia.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/velvia.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/vignette.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/vignette.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/watermark.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/watermark.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images-modules/zonesystem.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/zonesystem.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images/color_labels_panel.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/color_labels_panel.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images/darkroom_view2.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/darkroom_view2.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images/darktable.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/darktable.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images/filmstrip.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/filmstrip.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images/license.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/license.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images/lighttable_view2.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/lighttable_view2.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/images/star_rating_panel.png: -------------------------------------------------------------------------------- https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/star_rating_panel.png -------------------------------------------------------------------------------- /src/lang-dutch.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{darktable 2.0 refcard} 2 | \newcommand{\LANGViews}{weergaven} 3 | \newcommand{\LANGCtrl}{ctrl} 4 | \newcommand{\LANGLighttable}{bibliotheek} 5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{ontwikkelmodules} 6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{tethering} 7 | \newcommand{\LANGMap}{kaart} 8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{presentatie} 9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{wissel weergave} 10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{verlaat darktable} 11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{volledig scherm aan/uit} 12 | \newcommand{\LANGEsc}{esc} 13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{verlaat volledig scherm} 14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{header aan/uit} 15 | \newcommand{\LANGTab}{tab} 16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{zijpanelen aan/uit} 17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{wissel fotoreeks} 18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{sterwaardering afbeelding} 19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{afbeelding afkeuren} 20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{toewijzen kleur label} 21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{kopieer bewerkingsstappen} 22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{toepassen bewerkingsstappen} 23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{open in ontwikkelmodule} 24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{groepeer afbeeldingen} 25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{degroepeer afbeeldingen} 26 | \newcommand{\LANGTag}{tag} 27 | \newcommand{\LANGExport}{exporteer} 28 | \newcommand{\LANGAlt}{alt} 29 | \newcommand{\LANGSpace}{spatie} 30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{muiswiel} 31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{dubbelklikken} 32 | \newcommand{\LANGRightClick}{klik rechtermuisknop} 33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{klik linkermuisknop} 34 | \newcommand{\LANGBackspace}{backspace} 35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{klik middenmuisknop} 36 | \newcommand{\LANGShift}{shift} 37 | \newcommand{\LANGClick}{klik} 38 | \newcommand{\LANGDrag}{sleep} 39 | \newcommand{\LANGSliders}{schuifregelaars} 40 | \newcommand{\LANGNextImage}{volgende afbeelding} 41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{voorgaande afbeelding} 42 | \newcommand{\LANGStartStop}{start/stop} 43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{sluit presentatie} 44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{comprimeer bewerkingsstappen} 45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{over-/onderbelicht} 46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{softproof} 47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{gammacontrole} 48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{zoom 1:1 of 2:1} 49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{zoom tussen 1:1 en passend} 50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{zoom tussen 2:1 en 1:10} 51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{uitbreiden module, behoud voorgaande uitbreiding} 52 | \newcommand{\LANGSetValue}{geef waarde} 53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{pop-up voor muiscontrole of directe waarde + enter} 54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{reset naar standaard} 55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{contrast helderheid verzadiging} 56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{schaduwen en hooglichten} 57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{uitsnijden en roteren} 58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{basis curve} 59 | \newcommand{\LANGOrientation}{oriëntatie} 60 | \newcommand{\LANGExposure}{belichting} 61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{demosaic} 62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{hooglichten herstellen} 63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{witbalans} 64 | \newcommand{\LANGInvert}{keer om} 65 | \newcommand{\LANGFillLight}{lichtopvulling} 66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{toon curve} 67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{zonesysteem} 68 | \newcommand{\LANGLevels}{niveaus} 69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{lokaal contrast} 70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{global tonemap} 71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{toonmapping} 72 | \newcommand{\LANGVelvia}{velvia} 73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{kanalenmixer} 74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{uitgaand kleurprofiel} 75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{kleurcontrast} 76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{kleurcorrectie} 77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{monochroom} 78 | \newcommand{\LANGColorZones}{kleurzones} 79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{kleurenbalans} 80 | \newcommand{\LANGVibrance}{levendigheid} 81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{ingaand kleurprofiel} 82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{verbreek ingaand profiel} 83 | \newcommand{\LANGDithering}{dithering} 84 | \newcommand{\LANGSharpen}{verscherpen} 85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{equalizer} 86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{denoise (non-local means)} 87 | \newcommand{\LANGDefringe}{verwijder franje (defringe)} 88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{ruisreductie (bilateral)} 89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{lenscorrectie} 90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{schaal pixels} 91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{draai pixels} 92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{vlekken verwijderen} 93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{ruisreductie (profiled)} 94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{ruisreductie raw} 95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{hot pixels} 96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{chromatische aberraties} 97 | \newcommand{\LANGWatermark}{watermerk} 98 | \newcommand{\LANGFraming}{omlijsten} 99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{duo toning} 100 | \newcommand{\LANGVignetting}{vignetting} 101 | \newcommand{\LANGSoften}{soften} 102 | \newcommand{\LANGGrain}{korrel} 103 | \newcommand{\LANGHighpass}{high-pass} 104 | \newcommand{\LANGLowpass}{lowpass} 105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{lowlight zicht} 106 | \newcommand{\LANGBloom}{glans} 107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{kleurenkaart} 108 | \newcommand{\LANGColorize}{inkleuren} 109 | \newcommand{\LANGGraduated}{grijsverloopfilter} 110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{basis en toon modules} 111 | \newcommand{\LANGColor}{kleur modules} 112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{correctie en effect modules} 113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{kleur reconstructie} 114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{raw zwart/witpunt} 115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{zoom close-up/vullen/passend} 116 | \newcommand{\LANGPrint}{afdrukken} 117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{zoom max/in/uit/min} 118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{verlaag penseeldikte/hardheid/dekking} 119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{versterk penseeldikte/hardheid/dekking} 120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{verwijder uit de collectie} 121 | \newcommand{\LANGDel}{verwijder} 122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{selecteer alles} 123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{selecteer niets} 124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{kopieer deel van bewerkingsstappen} 125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{plak deel van bewerkingsstappen} 126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{kloon afbeelding} 127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{keer selectie om} 128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{keer terug naar vorige collectie} 129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{importeer map} 130 | \newcommand{\LANGPreview}{voorbeeld} 131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{voorbeeld met focusdetectie} 132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{volledig voorbeeld} 133 | \newcommand{\LANGReturn}{return} 134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{selecteer een afbeelding} 135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{afbeeldingsselectie omkeren} 136 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/lang-english.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{darktable 2.0 refcard} 2 | \newcommand{\LANGViews}{views} 3 | \newcommand{\LANGCtrl}{ctrl} 4 | \newcommand{\LANGLighttable}{lighttable} 5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{darkroom} 6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{camera tethering} 7 | \newcommand{\LANGMap}{map} 8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{slideshow} 9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{switch view} 10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{quit darktable} 11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{toggle fullscreen} 12 | \newcommand{\LANGEsc}{esc} 13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{leave fullscreen} 14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{toggle header} 15 | \newcommand{\LANGTab}{tab} 16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{toggle side borders} 17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{toggle film strip} 18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{rate image with stars} 19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{reject image} 20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{assign color label} 21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{copy history stack} 22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{paste history stack} 23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{open in darkroom} 24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{group images} 25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{ungroup images} 26 | \newcommand{\LANGTag}{tag} 27 | \newcommand{\LANGExport}{export} 28 | \newcommand{\LANGAlt}{alt} 29 | \newcommand{\LANGSpace}{space} 30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{mouse wheel} 31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{double-click} 32 | \newcommand{\LANGRightClick}{right-click} 33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{left-click} 34 | \newcommand{\LANGBackspace}{backspace} 35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{middle-click} 36 | \newcommand{\LANGShift}{shift} 37 | \newcommand{\LANGClick}{click} 38 | \newcommand{\LANGDrag}{drag} 39 | \newcommand{\LANGSliders}{sliders} 40 | \newcommand{\LANGNextImage}{next image} 41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{previous image} 42 | \newcommand{\LANGStartStop}{start/stop} 43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{exit slideshow} 44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{compress history stack} 45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{over-/underexposed} 46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{softproof} 47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{gamut check} 48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{zoom 1:1 or 2:1} 49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{zoom between 1:1 and fit-to-screen} 50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{zoom between 2:1 and 1:10} 51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{expand module, keep previous expanded} 52 | \newcommand{\LANGSetValue}{set value} 53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{pop-up for mouse control or direct value + enter} 54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{reset to default} 55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{contrast brightness saturation} 56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{shadows and highlights} 57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{crop and rotate} 58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{base curve} 59 | \newcommand{\LANGOrientation}{orientation} 60 | \newcommand{\LANGExposure}{exposure} 61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{demosaic} 62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{highlight reconstruction} 63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{white balance} 64 | \newcommand{\LANGInvert}{invert} 65 | \newcommand{\LANGFillLight}{fill light} 66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{tone curve} 67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{zone system} 68 | \newcommand{\LANGLevels}{levels} 69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{local contrast} 70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{global tonemap} 71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{tone mapping} 72 | \newcommand{\LANGVelvia}{velvia} 73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{channel mixer} 74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{output color profile} 75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{color contrast} 76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{color correction} 77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{monochrome} 78 | \newcommand{\LANGColorZones}{color zones} 79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{color balance} 80 | \newcommand{\LANGVibrance}{vibrance} 81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{input color profile} 82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{unbreak input profile} 83 | \newcommand{\LANGDithering}{dithering} 84 | \newcommand{\LANGSharpen}{sharpen} 85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{equalizer} 86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{denoise (non-local means)} 87 | \newcommand{\LANGDefringe}{defringe} 88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{denoise (bilateral filter)} 89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{lens correction} 90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{scale pixels} 91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{rotate pixels} 92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{spot removal} 93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{denoise (profiled)} 94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{raw denoise} 95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{hot pixels} 96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{chromatic aberrations} 97 | \newcommand{\LANGWatermark}{watermark} 98 | \newcommand{\LANGFraming}{framing} 99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{split toning} 100 | \newcommand{\LANGVignetting}{vignetting} 101 | \newcommand{\LANGSoften}{soften} 102 | \newcommand{\LANGGrain}{grain} 103 | \newcommand{\LANGHighpass}{highpass} 104 | \newcommand{\LANGLowpass}{lowpass} 105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{lowlight vision} 106 | \newcommand{\LANGBloom}{bloom} 107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{color mapping} 108 | \newcommand{\LANGColorize}{colorize} 109 | \newcommand{\LANGGraduated}{graduated} 110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{basic and tone modules} 111 | \newcommand{\LANGColor}{color modules} 112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{correction and effect modules} 113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{color reconstruction} 114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{raw black/white point} 115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{zoom close-up/fill/fit} 116 | \newcommand{\LANGPrint}{print} 117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{zoom max/in/out/min} 118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{decrease brush size/hardness/opacity} 119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{increase brush size/hardness/opacity} 120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{remove from collection} 121 | \newcommand{\LANGDel}{delete} 122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{select all} 123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{select none} 124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{copy part of history stack} 125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{paste part of history stack} 126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{duplicate image} 127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{invert selection} 128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{jump back to previous collection} 129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{import folder} 130 | \newcommand{\LANGPreview}{preview} 131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{preview with focus detection} 132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{full preview} 133 | \newcommand{\LANGReturn}{return} 134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{select single image} 135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{toggle image selection} 136 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/lang-french.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{carte de référence darktable 2.0} 2 | \newcommand{\LANGViews}{Vue} 3 | \newcommand{\LANGCtrl}{ctrl} 4 | \newcommand{\LANGLighttable}{table lumineuse} 5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{chambre noire} 6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{capture} 7 | \newcommand{\LANGMap}{carte} 8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{diaporama} 9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{retour à la vue précédente} 10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{quitter darktable} 11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{plein écran} 12 | \newcommand{\LANGEsc}{échap} 13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{quitter le plein écran} 14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{montrer/cacher le bandeau supérieur} 15 | \newcommand{\LANGTab}{tab} 16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{montrer/cacher les bandeaux latéraux} 17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{montrer/cacher le film de photos} 18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{noter une image avec des étoiles} 19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{rejeter l'image} 20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{assigner un label de couleur} 21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{copier le développement} 22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{coller le développement} 23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{ouvrir dans la chambre noire} 24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{grouper les images} 25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{dégrouper les images} 26 | \newcommand{\LANGTag}{mettre un tag} 27 | \newcommand{\LANGExport}{exporter} 28 | \newcommand{\LANGAlt}{alt} 29 | \newcommand{\LANGSpace}{espace} 30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{roulette souris} 31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{double clic} 32 | \newcommand{\LANGRightClick}{clic droit} 33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{clic gauche} 34 | \newcommand{\LANGBackspace}{retour arri\`ere} 35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{clic du milieu} 36 | \newcommand{\LANGShift}{shift} 37 | \newcommand{\LANGClick}{clic} 38 | \newcommand{\LANGDrag}{glisser} 39 | \newcommand{\LANGSliders}{curseurs} 40 | \newcommand{\LANGNextImage}{image suivante} 41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{image précédente} 42 | \newcommand{\LANGStartStop}{start/stop} 43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{quitter diaporama} 44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{compresser l'historique de développement} 45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{sur / sous exposer} 46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{épreuvage} 47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{vérification de gamut} 48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{zoom 1:1 ou 2:1} 49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{zoom entre 1:1 et la taille de l'écran} 50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{zoom entre 2:1 et 1:10} 51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{dérouler le module} 52 | \newcommand{\LANGSetValue}{fixer la valeur} 53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{fenêtre pour le contrôle de la souris ou valeur directe et entrée} 54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{remise à zéro} 55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{contraste lum. saturation} 56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{ombres et hautes lumi\`eres} 57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{recadrer et pivoter} 58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{courbe de base} 59 | \newcommand{\LANGOrientation}{orientation} 60 | \newcommand{\LANGExposure}{exposition} 61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{dématri\c{c}age} 62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{reconstruire hautes lumi\`eres} 63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{balance des blancs} 64 | \newcommand{\LANGInvert}{inverser} 65 | \newcommand{\LANGFillLight}{lumi\`ere d'appoint} 66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{courbe des tonalités} 67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{zones} 68 | \newcommand{\LANGLevels}{niveaux} 69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{contraste local} 70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{mappage global tonalités} 71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{mappage tonalités} 72 | \newcommand{\LANGVelvia}{velvia} 73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{mixeur de canaux} 74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{profil de couleur de sortie} 75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{contraste de couleur} 76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{correction des couleurs} 77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{monochrome} 78 | \newcommand{\LANGColorZones}{zones de couleur} 79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{balance couleur} 80 | \newcommand{\LANGVibrance}{vibrance} 81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{profil de couleur de sortie} 82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{correction du profil d'entrée} 83 | \newcommand{\LANGDithering}{homogénéisation} 84 | \newcommand{\LANGSharpen}{renforcer la netteté} 85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{égaliseur} 86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{réduction du bruit (non-local)} 87 | \newcommand{\LANGDefringe}{suppression des franges} 88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{réduction du bruit (bilatéral)} 89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{correction des objectifs} 90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{mise à l'échelle des pixels} 91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{rotation des pixels} 92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{correction des taches} 93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{réduction du bruit (profil)} 94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{réduction du bruit RAW} 95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{pixels chauds} 96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{aberrations chromatiques} 97 | \newcommand{\LANGWatermark}{filigrane} 98 | \newcommand{\LANGFraming}{cadre décoratif} 99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{virage partiel} 100 | \newcommand{\LANGVignetting}{vignettage} 101 | \newcommand{\LANGSoften}{effet Orton (adoucir)} 102 | \newcommand{\LANGGrain}{grain} 103 | \newcommand{\LANGHighpass}{filtre passe-haut} 104 | \newcommand{\LANGLowpass}{filtre passe-bas} 105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{faible lumière} 106 | \newcommand{\LANGBloom}{lumi\`ere d'arri\`ere plan} 107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{mappage des couleurs} 108 | \newcommand{\LANGColorize}{coloriser} 109 | \newcommand{\LANGGraduated}{filtre dégradé} 110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{modules de base et de tonalité} 111 | \newcommand{\LANGColor}{modules de couleur} 112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{modules d'amélioration et de groupe d'effets} 113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{reconstruction des couleurs} 114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{point noir/blanc raw} 115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{zoom max/agrandi/ajusté à la fenêtre} 116 | \newcommand{\LANGPrint}{impression} 117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{zoom max/+/-/min} 118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{diminuer la taille/dureté/opacité du pinceau} 119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{augmenter la taille/dureté/opacité du pinceau} 120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{supprimer de la collection} 121 | \newcommand{\LANGDel}{suppr} 122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{tout sélectionner} 123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{ne rien sélectionner} 124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{copier une partie du développement} 125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{coller une partie du développement} 126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{cloner l'image} 127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{inverser la sélection} 128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{aller à la collection précédente} 129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{importer un dossier} 130 | \newcommand{\LANGPreview}{aper\c{c}u plein écran} 131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{aperçu avec zones de netteté} 132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{aper\c{c}u plein écran} 133 | \newcommand{\LANGReturn}{entrée} 134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{sélectionner seulement l'image courante} 135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{(dé)sélectionner l'image courante} 136 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/lang-german.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{darktable 2.0 Kurzanleitung} 2 | \newcommand{\LANGViews}{Ansichten} 3 | \newcommand{\LANGCtrl}{Strg} 4 | \newcommand{\LANGLighttable}{Leuchttisch} 5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{Dunkelkammer} 6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{Kamera-Tethering} 7 | \newcommand{\LANGMap}{Karte} 8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{Diashow} 9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{Ansicht wechseln} 10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{Darktable beenden} 11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{Vollbild umschalten} 12 | \newcommand{\LANGEsc}{Esc} 13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{Vollbild verlassen} 14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{Kopfzeile umschalten} 15 | \newcommand{\LANGTab}{Tab} 16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{Seitenränder umschalten} 17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{Filmstreifen umschalten} 18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{Bilder mit Sternen bewerten} 19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{Bild ablehnen} 20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{Farbmarkierung} 21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{Verlaufsstapel kopieren} 22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{Verlaufsstapel einfügen} 23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{In Dunkelkammer öffnen} 24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{Bilder gruppieren} 25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{Gruppe auflösen} 26 | \newcommand{\LANGTag}{Tag hinzufügen} 27 | \newcommand{\LANGExport}{Exportieren} 28 | \newcommand{\LANGAlt}{Alt} 29 | \newcommand{\LANGSpace}{Leertaste} 30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{Mausrad} 31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{Doppelklick} 32 | \newcommand{\LANGRightClick}{Rechtsklick} 33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{Linksklick} 34 | \newcommand{\LANGBackspace}{Rücktaste} 35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{Mittelklick} 36 | \newcommand{\LANGShift}{Umschalt} 37 | \newcommand{\LANGClick}{Klick} 38 | \newcommand{\LANGDrag}{Ziehen} 39 | \newcommand{\LANGSliders}{Regler} 40 | \newcommand{\LANGNextImage}{Nächstes Bild} 41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{Vorheriges Bild} 42 | \newcommand{\LANGStartStop}{Start/Stop} 43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{Diashow beenden} 44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{Verlaufsstapel zusammenfassen} 45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{Über-/unterbelichtet} 46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{Softproof} 47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{Gamut überprüfen} 48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{Ansicht 1:1 oder 2:1} 49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{Ansicht von 1:1 bis einpassen} 50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{Ansicht von 2:1 bis 1:10} 51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{Modul öffnen, vorheriges offen lassen} 52 | \newcommand{\LANGSetValue}{Wert setzen} 53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{Eingabe durch Mausgeste oder Tastatur} 54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{Zurück auf Standardwert} 55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{Kontrast Helligkeit Sättigung} 56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{Schatten und Spitzlichter} 57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{Zuschneiden und drehen} 58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{Basiskurve} 59 | \newcommand{\LANGOrientation}{Drehung} 60 | \newcommand{\LANGExposure}{Belichtung} 61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{Entrastern} 62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{Spitzlicht-Rekonstruktion} 63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{Weißabgleich} 64 | \newcommand{\LANGInvert}{Invertieren} 65 | \newcommand{\LANGFillLight}{Fülllicht} 66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{Farbkurve} 67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{Zonensystem} 68 | \newcommand{\LANGLevels}{Werte} 69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{Lokaler Kontrast} 70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{Globales Tonemapping} 71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{Tonemapping} 72 | \newcommand{\LANGVelvia}{Velvia} 73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{Kanalmixer} 74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{Ausgabefarbprofil} 75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{Farbkontrast} 76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{Farbkorrektur} 77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{Monochrom} 78 | \newcommand{\LANGColorZones}{Farbbereiche} 79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{Farbbalance} 80 | \newcommand{\LANGVibrance}{Lebendigkeit} 81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{Eingabefarbprofil} 82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{Eingabeprofil korrigieren} 83 | \newcommand{\LANGDithering}{Dithering} 84 | \newcommand{\LANGSharpen}{Schärfen} 85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{Equalizer} 86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{Entrauschen (nicht-lokales Mittel)} 87 | \newcommand{\LANGDefringe}{Farbsaum-Entfernung} 88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{Entrauschen (bilateraler Filter)} 89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{Objektivkorrektur} 90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{Pixel-Skalierung} 91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{Pixel-Drehung} 92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{Fleckenentfernung} 93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{Entrauschen (Profil)} 94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{Raw Entrauschen} 95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{Tote Pixel} 96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{Chromatische Aberration} 97 | \newcommand{\LANGWatermark}{Wasserzeichen} 98 | \newcommand{\LANGFraming}{Rahmen} 99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{Split-Toning} 100 | \newcommand{\LANGVignetting}{Vignettierung} 101 | \newcommand{\LANGSoften}{Weichzeichnen} 102 | \newcommand{\LANGGrain}{Körnung} 103 | \newcommand{\LANGHighpass}{Hochpass} 104 | \newcommand{\LANGLowpass}{Tiefpass} 105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{Nachtsicht} 106 | \newcommand{\LANGBloom}{Überstrahlung} 107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{Farbtransfer} 108 | \newcommand{\LANGColorize}{Einfärben} 109 | \newcommand{\LANGGraduated}{Verlaufsfilter} 110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{Basis- und Tonwertmodule} 111 | \newcommand{\LANGColor}{Farbmodule} 112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{Korrektur- und Effektmodule} 113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{Farbrekonstruktion} 114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{Raw-Schwarz-/Weißpunkt} 115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{Nahansicht/füllen/einpassen} 116 | \newcommand{\LANGPrint}{Drucken} 117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{Zoom max/heran/heraus/min} 118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{Mehr Pinsel Größe/Stärke/Transparenz} 119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{Weniger Pinsel Größe/Stärke/Transparenz} 120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{Aus Sammlung entfernen} 121 | \newcommand{\LANGDel}{Entf} 122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{Alle auswählen} 123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{Nichts auswählen} 124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{Verlaufsstapel teilweise kopieren} 125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{Verlaufsstapel teilweise einfügen} 126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{Dupliziere Bild} 127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{Auswahl invertieren} 128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{Zurück zur letzten Sammlung} 129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{Verzeichnis importieren} 130 | \newcommand{\LANGPreview}{Kurzvorschau} 131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{Kurzvorschau mit Fokuserkennung} 132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{Kurzvorschau} 133 | \newcommand{\LANGReturn}{Eingabe} 134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{Einzelnes Bild auswählen} 135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{Bildauswahl umschalten} 136 | -------------------------------------------------------------------------------- /src/main.tex: -------------------------------------------------------------------------------- 1 | % A reference card for the darktable photography workflow application. 2 | % Copyright (C) 2015 Mark Richters 3 | 4 | \RequirePackage[l2tabu,orthodox]{nag} 5 | \documentclass[\ArgLang,\ArgFormat,9pt]{extarticle} 6 | \usepackage[utf8]{inputenc} 7 | \usepackage[T1]{fontenc} 8 | \usepackage{babel} 9 | \usepackage{textcomp} 10 | %\usepackage{helvet} 11 | \usepackage{newcent} 12 | \usepackage[landscape,margin={7mm,20mm}]{geometry} 13 | \usepackage{microtype} 14 | \usepackage{multicol} 15 | \usepackage{graphicx} 16 | \usepackage{color} 17 | \usepackage{tabularx} 18 | \usepackage{fancyhdr} 19 | 20 | % i18n 21 | 22 | \input {lang-\ArgLang} 23 | 24 | \usepackage[hidelinks,pdftex,pdfauthor={Mark Richters},pdftitle={\LANGDarktableRefcard},pdfkeywords={darktable}]{hyperref} 25 | 26 | \graphicspath{{images/},{images-modules/}} 27 | 28 | \pagestyle{fancy} 29 | 30 | % background and text colors 31 | 32 | \input {color-\ArgColor} 33 | 34 | \parindent0em 35 | \sloppy 36 | 37 | % Header 38 | \fancyhead{} 39 | \fancyfoot{} 40 | 41 | \lhead{\color{textcol}\LARGE\bfseries\includegraphics[height=1\baselineskip]{darktable} \raisebox{.35\height}{\LANGDarktableRefcard}} 42 | 43 | \lfoot{\color{textcol}\tiny\ \copyright\ 2016 Mark Richters. \raisebox{-.15\height}{\includegraphics[height=1em]{license}} This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (\href{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/}{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/}). \hfill v\ArgVersion} 44 | 45 | \renewcommand{\headrulewidth}{0.4pt} 46 | \renewcommand{\headrule}{{\color{red}\hrule width\headwidth height\headrulewidth \vskip-\headrulewidth}} 47 | \renewcommand{\footrulewidth}{0pt} 48 | \renewcommand{\footrule}{{\color{keycol}\vskip-\footruleskip\vskip-\footrulewidth\hrule width\headwidth height\footrulewidth\vskip\footruleskip}} 49 | 50 | 51 | % Change font 52 | 53 | \renewcommand{\familydefault}{\sfdefault} 54 | 55 | % No section numbers 56 | 57 | \setcounter{secnumdepth}{0} 58 | 59 | % style for keyboard shortcuts in tables 60 | 61 | \newcolumntype{k}{>{\bfseries}r<{}} 62 | 63 | \setlength{\columnseprule}{1pt} 64 | \renewcommand{\columnseprulecolor}{\color{sepcol}} 65 | 66 | \newcommand{\tableseparator}{\enspace} 67 | 68 | \begin{document} 69 | 70 | \pagecolor{pagecol} 71 | \color{textcol} 72 | 73 | \begin{multicols}{3} 74 | \newlength{\tabwidth} 75 | \setlength{\tabwidth}{0.975\linewidth} 76 | 77 | % \raggedcolumns 78 | \raggedright 79 | 80 | \section{\LANGViews} 81 | 82 | \colorbox{keycol}{% 83 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X} 84 | l & \LANGLighttable \\ 85 | d & \LANGDarkroom \\ 86 | t & \LANGCameraTethering \\ 87 | m & \LANGMap \\ 88 | s & \LANGSlideshow \\ 89 | p & \LANGPrint \\ 90 | . & \LANGSwitchView \\ 91 | \LANGCtrl-q & \LANGQuitDarktable \\ 92 | f11 & \LANGToggleFullscreen \\ 93 | \LANGEsc & \LANGLeaveFullscreen \\ 94 | \LANGCtrl-h & \LANGToggleHeader \\ 95 | \LANGTab & \LANGToggleSideBorders \\ 96 | \LANGCtrl-f & \LANGToggleFilmStrip\ \raisebox{-.25\height}{\includegraphics[height=1em]{filmstrip}} \\ 97 | \end{tabularx}} 98 | 99 | \section{\LANGLighttable} 100 | 101 | \colorbox{keycol}{% 102 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X} 103 | 0 -- 5 & \LANGRateImageWithStars\ \raisebox{-.15\height}{\includegraphics[height=1em]{star_rating_panel}} \\ 104 | f1 -- f5 & \LANGAssignColorLabel\ \raisebox{-.15\height}{\includegraphics[height=1em]{color_labels_panel}} \\ 105 | r & \LANGRejectImage \\ 106 | \LANGDel & \LANGRemoveFromCollection \\ 107 | \LANGReturn & \LANGSelectSingleImage \\ 108 | \LANGSpace & \LANGToggleImageSelection \\ 109 | \LANGCtrl-a & \LANGSelectAll \\ 110 | \LANGCtrl-\LANGShift-a & \LANGSelectNone \\ 111 | \LANGCtrl-i & \LANGInvertSelection \\ 112 | \LANGAlt-1/2/3/4 & \LANGZoomMaxInOutMin \\ 113 | \LANGCtrl-c & \LANGCopyHistoryStack \\ 114 | \LANGCtrl-\LANGShift-c & \LANGCopyPartOfHistoryStack \\ 115 | \LANGCtrl-v & \LANGPasteHistoryStack \\ 116 | \LANGCtrl-\LANGShift-v & \LANGPastePartOfHistoryStack \\ 117 | \LANGCtrl-d & \LANGDuplicateImage \\ 118 | d & \LANGOpenInDarkroom \\ 119 | z & \LANGPreview \\ 120 | \LANGCtrl-z & \LANGPreviewWithFocusDetection \\ 121 | \LANGCtrl-g & \LANGGroupImages \\ 122 | \LANGCtrl-\LANGShift-g & \LANGUngroupImages \\ 123 | \LANGCtrl-t & \LANGTag \\ 124 | \LANGCtrl-k & \LANGJumpBackToPreviousCollection \\ 125 | \LANGCtrl-\LANGShift-i & \LANGImportFolder \\ 126 | \LANGCtrl-e & \LANGExport 127 | \end{tabularx}} 128 | 129 | \section{\LANGDarkroom} 130 | 131 | \colorbox{keycol}{% 132 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X} 133 | c & \LANGCompressHistoryStack \\ 134 | o & \LANGOverUnderexposed \\ 135 | z & \LANGFullPreview \\ 136 | \LANGCtrl-e & \LANGExport \\ 137 | \LANGSpace & \LANGNextImage \\ 138 | \LANGBackspace & \LANGPreviousImage \\ 139 | \mbox{[}/\mbox{\{}/\mbox{<} & \LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity \\ 140 | \mbox{]}/\mbox{\}}/\mbox{>} & \LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity \\ 141 | \LANGAlt-1/2/3 & \LANGZoomCloseUpFillFit \\ 142 | \LANGCtrl-s & \LANGSoftproof \\ 143 | \LANGCtrl-g & \LANGGamutCheck \\ 144 | \LANGMiddleClick & \LANGZoomOneOneOrTwoOne \\ 145 | \LANGMouseWheel & \LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen \\ 146 | \LANGCtrl-\LANGMouseWheel & \LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero \\ 147 | \LANGShift-\LANGClick & \LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded \\ 148 | \end{tabularx}} 149 | 150 | \medskip 151 | 152 | \begin{center} 153 | \parbox[t]{4.5cm}{ 154 | \includegraphics[height=23mm]{lighttable_view2} 155 | \centering \footnotesize \LANGLighttable} 156 | \parbox[t]{4.5cm}{ 157 | \includegraphics[height=23mm]{darkroom_view2} 158 | \centering \footnotesize \LANGDarkroom} 159 | \end{center} 160 | 161 | \section{\LANGSlideshow} 162 | 163 | \colorbox{keycol}{% 164 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X} 165 | \LANGLeftClick & \LANGNextImage \\ 166 | \LANGRightClick & \LANGPreviousImage \\ 167 | \LANGSpace & \LANGStartStop \\ 168 | \LANGEsc & \LANGExitSlideshow \\ 169 | \end{tabularx}} 170 | 171 | \section{\LANGSliders} 172 | 173 | \colorbox{keycol}{% 174 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X} 175 | \LANGLeftClick\ + \LANGDrag & \LANGSetValue \\ 176 | \LANGMouseWheel & \LANGSetValue \\ 177 | \LANGRightClick & \LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter \\ 178 | \LANGDoubleClick & \LANGResetToDefault \\ 179 | \end{tabularx}} 180 | 181 | \small 182 | 183 | \section{\LANGBasicAndTone} 184 | 185 | \colorbox{keycol}{% 186 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{clcl} 187 | \includegraphics[height=1em]{colisa} & \LANGContrastBrightnessSaturation & \includegraphics[height=1em]{relight} & \LANGFillLight \\ 188 | \includegraphics[height=1em]{shadhi} & \LANGShadowsAndHighlights & \includegraphics[height=1em]{tonecurve} & \LANGToneCurve \\ 189 | \includegraphics[height=1em]{clipping} & \LANGCropAndRotate & \includegraphics[height=1em]{zonesystem} & \LANGZoneSystem \\ 190 | \includegraphics[height=1em]{colorreconstruct} & \LANGColorReconstruction & \includegraphics[height=1em]{levels} & \LANGLevels \\ 191 | \includegraphics[height=1em]{basecurve} & \LANGBaseCurve & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGLocalContrast \\ 192 | \includegraphics[height=1em]{flip} & \LANGOrientation & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGGlobalTonemap \\ 193 | \includegraphics[height=1em]{exposure} & \LANGExposure & \includegraphics[height=1em]{tonemap} & \LANGToneMapping \\ 194 | \includegraphics[height=1em]{demosaic} & \LANGDemosaic & \includegraphics[height=1em]{temperature} & \LANGWhiteBalance \\ 195 | \includegraphics[height=1em]{highlights} & \LANGHighlightReconstruction & \includegraphics[height=1em]{invert} & \LANGInvert \\ 196 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGRawBlackWhitePoint \\ 197 | \end{tabularx}} 198 | 199 | \section{\LANGColor} 200 | 201 | \colorbox{keycol}{% 202 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{clcl} 203 | \includegraphics[height=1em]{velvia} & \LANGVelvia & \includegraphics[height=1em]{colorzones} & \LANGColorZones \\ 204 | \includegraphics[height=1em]{channelmixer} & \LANGChannelMixer & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGColorBalance \\ 205 | \includegraphics[height=1em]{colorout} & \LANGOutputColorProfile & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGVibrance \\ 206 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGColorContrast & \includegraphics[height=1em]{colorin} & \LANGInputColorProfile \\ 207 | \includegraphics[height=1em]{colorcorrection} & \LANGColorCorrection & \includegraphics[height=1em]{profile_gamma} & \LANGUnbreakInputProfile \\ 208 | \includegraphics[height=1em]{monochrome} & \LANGMonochrome \\ 209 | \end{tabularx}} 210 | 211 | \section{\LANGCorrectionAndEffect} 212 | 213 | \colorbox{keycol}{% 214 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{clcl} 215 | \includegraphics[height=1em]{dither} & \LANGDithering & \includegraphics[height=1em]{watermark} & \LANGWatermark \\ 216 | \includegraphics[height=1em]{sharpen} & \LANGSharpen & \includegraphics[height=1em]{borders} & \LANGFraming \\ 217 | \includegraphics[height=1em]{atrous} & \LANGEqualizer & \includegraphics[height=1em]{splittoning} & \LANGSplitToning \\ 218 | \includegraphics[height=1em]{nlmeans} & \LANGDenoiseNonLocalMeans & \includegraphics[height=1em]{vignette} & \LANGVignetting \\ 219 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGDefringe & \includegraphics[height=1em]{soften} & \LANGSoften \\ 220 | \includegraphics[height=1em]{bilateral} & \LANGDenoiseBilateralFilter & \includegraphics[height=1em]{grain} & \LANGGrain \\ 221 | \includegraphics[height=1em]{lens} & \LANGLensCorrection & \includegraphics[height=1em]{highpass} & \LANGHighpass \\ 222 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGScalePixels & \includegraphics[height=1em]{lowpass} & \LANGLowpass \\ 223 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGRotatePixels & \includegraphics[height=1em]{lowlight} & \LANGLowlightVision \\ 224 | \includegraphics[height=1em]{spots} & \LANGSpotRemoval & \includegraphics[height=1em]{bloom} & \LANGBloom \\ 225 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGDenoiseProfiled & \includegraphics[height=1em]{colormapping} & \LANGColorMapping \\ 226 | \includegraphics[height=1em]{rawdenoise} & \LANGRawDenoise & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGColorize \\ 227 | \includegraphics[height=1em]{hotpixels} & \LANGHotPixels & \includegraphics[height=1em]{graduatednd} & \LANGGraduated \\ 228 | \includegraphics[height=1em]{cacorrect} & \LANGChromaticAberrations 229 | \end{tabularx}} 230 | 231 | \end{multicols} 232 | \end{document} 233 | 234 | %%% Local Variables: 235 | %%% TeX-master: "darktable-refcard-a4paper-english-dark-0.4pre" 236 | %%% End: 237 | --------------------------------------------------------------------------------