├── .gitignore
├── COPYING
├── README.md
├── images
├── thumb-bright.png
└── thumb-dark.png
└── src
├── Makefile
├── color-bright.tex
├── color-dark.tex
├── externalize.el
├── generate-latex.sh
├── images-modules
├── atrous.png
├── basecurve.png
├── bilateral.png
├── bloom.png
├── borders.png
├── cacorrect.png
├── channelmixer.png
├── clahe.png
├── clipping.png
├── colisa.png
├── colorcorrection.png
├── colorin.png
├── colormapping.png
├── colorout.png
├── colorreconstruct.png
├── colortransfer.png
├── colorzones.png
├── demosaic.png
├── dither.png
├── exposure.png
├── flip.png
├── graduatednd.png
├── grain.png
├── highlights.png
├── highpass.png
├── hotpixels.png
├── invert.png
├── lens.png
├── levels.png
├── lowlight.png
├── lowpass.png
├── monochrome.png
├── nlmeans.png
├── overexposed.png
├── profile_gamma.png
├── rawdenoise.png
├── rawimport.png
├── relight.png
├── shadhi.png
├── sharpen.png
├── soften.png
├── splittoning.png
├── spots.png
├── temperature.png
├── template.png
├── tonecurve.png
├── tonemap.png
├── velvia.png
├── vignette.png
├── watermark.png
└── zonesystem.png
├── images
├── color_labels_panel.png
├── darkroom_view2.png
├── darktable.png
├── filmstrip.png
├── license.png
├── lighttable_view2.png
└── star_rating_panel.png
├── lang-dutch.tex
├── lang-english.tex
├── lang-french.tex
├── lang-german.tex
└── main.tex
/.gitignore:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # Script generated files
2 | darktable-refcard*.tex
3 |
4 | # LaTeX generated files
5 | *.log
6 | *.aux
7 | *.pdf
8 | *.out
9 |
10 | # Emacs backup files
11 | *~
12 |
--------------------------------------------------------------------------------
/COPYING:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
2 | Version 3, 29 June 2007
3 |
4 | Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 | Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
6 | of this license document, but changing it is not allowed.
7 |
8 | Preamble
9 |
10 | The GNU General Public License is a free, copyleft license for
11 | software and other kinds of works.
12 |
13 | The licenses for most software and other practical works are designed
14 | to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
15 | the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
16 | share and change all versions of a program--to make sure it remains free
17 | software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
18 | GNU General Public License for most of our software; it applies also to
19 | any other work released this way by its authors. You can apply it to
20 | your programs, too.
21 |
22 | When we speak of free software, we are referring to freedom, not
23 | price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
24 | have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
25 | them if you wish), that you receive source code or can get it if you
26 | want it, that you can change the software or use pieces of it in new
27 | free programs, and that you know you can do these things.
28 |
29 | To protect your rights, we need to prevent others from denying you
30 | these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
31 | certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
32 | you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
33 |
34 | For example, if you distribute copies of such a program, whether
35 | gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
36 | freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
37 | or can get the source code. And you must show them these terms so they
38 | know their rights.
39 |
40 | Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
41 | (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
42 | giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
43 |
44 | For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
45 | that there is no warranty for this free software. For both users' and
46 | authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
47 | changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
48 | authors of previous versions.
49 |
50 | Some devices are designed to deny users access to install or run
51 | modified versions of the software inside them, although the manufacturer
52 | can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
53 | protecting users' freedom to change the software. The systematic
54 | pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
55 | use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
56 | have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
57 | products. If such problems arise substantially in other domains, we
58 | stand ready to extend this provision to those domains in future versions
59 | of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
60 |
61 | Finally, every program is threatened constantly by software patents.
62 | States should not allow patents to restrict development and use of
63 | software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
64 | avoid the special danger that patents applied to a free program could
65 | make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
66 | patents cannot be used to render the program non-free.
67 |
68 | The precise terms and conditions for copying, distribution and
69 | modification follow.
70 |
71 | TERMS AND CONDITIONS
72 |
73 | 0. Definitions.
74 |
75 | "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
76 |
77 | "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
78 | works, such as semiconductor masks.
79 |
80 | "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
81 | License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
82 | "recipients" may be individuals or organizations.
83 |
84 | To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
85 | in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
86 | exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
87 | earlier work or a work "based on" the earlier work.
88 |
89 | A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
90 | on the Program.
91 |
92 | To "propagate" a work means to do anything with it that, without
93 | permission, would make you directly or secondarily liable for
94 | infringement under applicable copyright law, except executing it on a
95 | computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
96 | distribution (with or without modification), making available to the
97 | public, and in some countries other activities as well.
98 |
99 | To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
100 | parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
101 | a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
102 |
103 | An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
104 | to the extent that it includes a convenient and prominently visible
105 | feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
106 | tells the user that there is no warranty for the work (except to the
107 | extent that warranties are provided), that licensees may convey the
108 | work under this License, and how to view a copy of this License. If
109 | the interface presents a list of user commands or options, such as a
110 | menu, a prominent item in the list meets this criterion.
111 |
112 | 1. Source Code.
113 |
114 | The "source code" for a work means the preferred form of the work
115 | for making modifications to it. "Object code" means any non-source
116 | form of a work.
117 |
118 | A "Standard Interface" means an interface that either is an official
119 | standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
120 | interfaces specified for a particular programming language, one that
121 | is widely used among developers working in that language.
122 |
123 | The "System Libraries" of an executable work include anything, other
124 | than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
125 | packaging a Major Component, but which is not part of that Major
126 | Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
127 | Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
128 | implementation is available to the public in source code form. A
129 | "Major Component", in this context, means a major essential component
130 | (kernel, window system, and so on) of the specific operating system
131 | (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
132 | produce the work, or an object code interpreter used to run it.
133 |
134 | The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
135 | the source code needed to generate, install, and (for an executable
136 | work) run the object code and to modify the work, including scripts to
137 | control those activities. However, it does not include the work's
138 | System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
139 | programs which are used unmodified in performing those activities but
140 | which are not part of the work. For example, Corresponding Source
141 | includes interface definition files associated with source files for
142 | the work, and the source code for shared libraries and dynamically
143 | linked subprograms that the work is specifically designed to require,
144 | such as by intimate data communication or control flow between those
145 | subprograms and other parts of the work.
146 |
147 | The Corresponding Source need not include anything that users
148 | can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
149 | Source.
150 |
151 | The Corresponding Source for a work in source code form is that
152 | same work.
153 |
154 | 2. Basic Permissions.
155 |
156 | All rights granted under this License are granted for the term of
157 | copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
158 | conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
159 | permission to run the unmodified Program. The output from running a
160 | covered work is covered by this License only if the output, given its
161 | content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
162 | rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
163 |
164 | You may make, run and propagate covered works that you do not
165 | convey, without conditions so long as your license otherwise remains
166 | in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
167 | of having them make modifications exclusively for you, or provide you
168 | with facilities for running those works, provided that you comply with
169 | the terms of this License in conveying all material for which you do
170 | not control copyright. Those thus making or running the covered works
171 | for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
172 | and control, on terms that prohibit them from making any copies of
173 | your copyrighted material outside their relationship with you.
174 |
175 | Conveying under any other circumstances is permitted solely under
176 | the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
177 | makes it unnecessary.
178 |
179 | 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
180 |
181 | No covered work shall be deemed part of an effective technological
182 | measure under any applicable law fulfilling obligations under article
183 | 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
184 | similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
185 | measures.
186 |
187 | When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
188 | circumvention of technological measures to the extent such circumvention
189 | is effected by exercising rights under this License with respect to
190 | the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
191 | modification of the work as a means of enforcing, against the work's
192 | users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
193 | technological measures.
194 |
195 | 4. Conveying Verbatim Copies.
196 |
197 | You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
198 | receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
199 | appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
200 | keep intact all notices stating that this License and any
201 | non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
202 | keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
203 | recipients a copy of this License along with the Program.
204 |
205 | You may charge any price or no price for each copy that you convey,
206 | and you may offer support or warranty protection for a fee.
207 |
208 | 5. Conveying Modified Source Versions.
209 |
210 | You may convey a work based on the Program, or the modifications to
211 | produce it from the Program, in the form of source code under the
212 | terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
213 |
214 | a) The work must carry prominent notices stating that you modified
215 | it, and giving a relevant date.
216 |
217 | b) The work must carry prominent notices stating that it is
218 | released under this License and any conditions added under section
219 | 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
220 | "keep intact all notices".
221 |
222 | c) You must license the entire work, as a whole, under this
223 | License to anyone who comes into possession of a copy. This
224 | License will therefore apply, along with any applicable section 7
225 | additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
226 | regardless of how they are packaged. This License gives no
227 | permission to license the work in any other way, but it does not
228 | invalidate such permission if you have separately received it.
229 |
230 | d) If the work has interactive user interfaces, each must display
231 | Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
232 | interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
233 | work need not make them do so.
234 |
235 | A compilation of a covered work with other separate and independent
236 | works, which are not by their nature extensions of the covered work,
237 | and which are not combined with it such as to form a larger program,
238 | in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
239 | "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
240 | used to limit the access or legal rights of the compilation's users
241 | beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
242 | in an aggregate does not cause this License to apply to the other
243 | parts of the aggregate.
244 |
245 | 6. Conveying Non-Source Forms.
246 |
247 | You may convey a covered work in object code form under the terms
248 | of sections 4 and 5, provided that you also convey the
249 | machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
250 | in one of these ways:
251 |
252 | a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
253 | (including a physical distribution medium), accompanied by the
254 | Corresponding Source fixed on a durable physical medium
255 | customarily used for software interchange.
256 |
257 | b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
258 | (including a physical distribution medium), accompanied by a
259 | written offer, valid for at least three years and valid for as
260 | long as you offer spare parts or customer support for that product
261 | model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
262 | copy of the Corresponding Source for all the software in the
263 | product that is covered by this License, on a durable physical
264 | medium customarily used for software interchange, for a price no
265 | more than your reasonable cost of physically performing this
266 | conveying of source, or (2) access to copy the
267 | Corresponding Source from a network server at no charge.
268 |
269 | c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
270 | written offer to provide the Corresponding Source. This
271 | alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
272 | only if you received the object code with such an offer, in accord
273 | with subsection 6b.
274 |
275 | d) Convey the object code by offering access from a designated
276 | place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
277 | Corresponding Source in the same way through the same place at no
278 | further charge. You need not require recipients to copy the
279 | Corresponding Source along with the object code. If the place to
280 | copy the object code is a network server, the Corresponding Source
281 | may be on a different server (operated by you or a third party)
282 | that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
283 | clear directions next to the object code saying where to find the
284 | Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
285 | Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
286 | available for as long as needed to satisfy these requirements.
287 |
288 | e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
289 | you inform other peers where the object code and Corresponding
290 | Source of the work are being offered to the general public at no
291 | charge under subsection 6d.
292 |
293 | A separable portion of the object code, whose source code is excluded
294 | from the Corresponding Source as a System Library, need not be
295 | included in conveying the object code work.
296 |
297 | A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
298 | tangible personal property which is normally used for personal, family,
299 | or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
300 | into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
301 | doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
302 | product received by a particular user, "normally used" refers to a
303 | typical or common use of that class of product, regardless of the status
304 | of the particular user or of the way in which the particular user
305 | actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
306 | is a consumer product regardless of whether the product has substantial
307 | commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
308 | the only significant mode of use of the product.
309 |
310 | "Installation Information" for a User Product means any methods,
311 | procedures, authorization keys, or other information required to install
312 | and execute modified versions of a covered work in that User Product from
313 | a modified version of its Corresponding Source. The information must
314 | suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
315 | code is in no case prevented or interfered with solely because
316 | modification has been made.
317 |
318 | If you convey an object code work under this section in, or with, or
319 | specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
320 | part of a transaction in which the right of possession and use of the
321 | User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
322 | fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
323 | Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
324 | by the Installation Information. But this requirement does not apply
325 | if neither you nor any third party retains the ability to install
326 | modified object code on the User Product (for example, the work has
327 | been installed in ROM).
328 |
329 | The requirement to provide Installation Information does not include a
330 | requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
331 | for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
332 | the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
333 | network may be denied when the modification itself materially and
334 | adversely affects the operation of the network or violates the rules and
335 | protocols for communication across the network.
336 |
337 | Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
338 | in accord with this section must be in a format that is publicly
339 | documented (and with an implementation available to the public in
340 | source code form), and must require no special password or key for
341 | unpacking, reading or copying.
342 |
343 | 7. Additional Terms.
344 |
345 | "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
346 | License by making exceptions from one or more of its conditions.
347 | Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
348 | be treated as though they were included in this License, to the extent
349 | that they are valid under applicable law. If additional permissions
350 | apply only to part of the Program, that part may be used separately
351 | under those permissions, but the entire Program remains governed by
352 | this License without regard to the additional permissions.
353 |
354 | When you convey a copy of a covered work, you may at your option
355 | remove any additional permissions from that copy, or from any part of
356 | it. (Additional permissions may be written to require their own
357 | removal in certain cases when you modify the work.) You may place
358 | additional permissions on material, added by you to a covered work,
359 | for which you have or can give appropriate copyright permission.
360 |
361 | Notwithstanding any other provision of this License, for material you
362 | add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
363 | that material) supplement the terms of this License with terms:
364 |
365 | a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
366 | terms of sections 15 and 16 of this License; or
367 |
368 | b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
369 | author attributions in that material or in the Appropriate Legal
370 | Notices displayed by works containing it; or
371 |
372 | c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
373 | requiring that modified versions of such material be marked in
374 | reasonable ways as different from the original version; or
375 |
376 | d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
377 | authors of the material; or
378 |
379 | e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
380 | trade names, trademarks, or service marks; or
381 |
382 | f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
383 | material by anyone who conveys the material (or modified versions of
384 | it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
385 | any liability that these contractual assumptions directly impose on
386 | those licensors and authors.
387 |
388 | All other non-permissive additional terms are considered "further
389 | restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
390 | received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
391 | governed by this License along with a term that is a further
392 | restriction, you may remove that term. If a license document contains
393 | a further restriction but permits relicensing or conveying under this
394 | License, you may add to a covered work material governed by the terms
395 | of that license document, provided that the further restriction does
396 | not survive such relicensing or conveying.
397 |
398 | If you add terms to a covered work in accord with this section, you
399 | must place, in the relevant source files, a statement of the
400 | additional terms that apply to those files, or a notice indicating
401 | where to find the applicable terms.
402 |
403 | Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
404 | form of a separately written license, or stated as exceptions;
405 | the above requirements apply either way.
406 |
407 | 8. Termination.
408 |
409 | You may not propagate or modify a covered work except as expressly
410 | provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
411 | modify it is void, and will automatically terminate your rights under
412 | this License (including any patent licenses granted under the third
413 | paragraph of section 11).
414 |
415 | However, if you cease all violation of this License, then your
416 | license from a particular copyright holder is reinstated (a)
417 | provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
418 | finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
419 | holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
420 | prior to 60 days after the cessation.
421 |
422 | Moreover, your license from a particular copyright holder is
423 | reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
424 | violation by some reasonable means, this is the first time you have
425 | received notice of violation of this License (for any work) from that
426 | copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
427 | your receipt of the notice.
428 |
429 | Termination of your rights under this section does not terminate the
430 | licenses of parties who have received copies or rights from you under
431 | this License. If your rights have been terminated and not permanently
432 | reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
433 | material under section 10.
434 |
435 | 9. Acceptance Not Required for Having Copies.
436 |
437 | You are not required to accept this License in order to receive or
438 | run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
439 | occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
440 | to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
441 | nothing other than this License grants you permission to propagate or
442 | modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
443 | not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
444 | covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
445 |
446 | 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
447 |
448 | Each time you convey a covered work, the recipient automatically
449 | receives a license from the original licensors, to run, modify and
450 | propagate that work, subject to this License. You are not responsible
451 | for enforcing compliance by third parties with this License.
452 |
453 | An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
454 | organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
455 | organization, or merging organizations. If propagation of a covered
456 | work results from an entity transaction, each party to that
457 | transaction who receives a copy of the work also receives whatever
458 | licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
459 | give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
460 | Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
461 | the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
462 |
463 | You may not impose any further restrictions on the exercise of the
464 | rights granted or affirmed under this License. For example, you may
465 | not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
466 | rights granted under this License, and you may not initiate litigation
467 | (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
468 | any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
469 | sale, or importing the Program or any portion of it.
470 |
471 | 11. Patents.
472 |
473 | A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
474 | License of the Program or a work on which the Program is based. The
475 | work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
476 |
477 | A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
478 | owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
479 | hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
480 | by this License, of making, using, or selling its contributor version,
481 | but do not include claims that would be infringed only as a
482 | consequence of further modification of the contributor version. For
483 | purposes of this definition, "control" includes the right to grant
484 | patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
485 | this License.
486 |
487 | Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
488 | patent license under the contributor's essential patent claims, to
489 | make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
490 | propagate the contents of its contributor version.
491 |
492 | In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
493 | agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
494 | (such as an express permission to practice a patent or covenant not to
495 | sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
496 | party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
497 | patent against the party.
498 |
499 | If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
500 | and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
501 | to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
502 | publicly available network server or other readily accessible means,
503 | then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
504 | available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
505 | patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
506 | consistent with the requirements of this License, to extend the patent
507 | license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
508 | actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
509 | covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
510 | in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
511 | country that you have reason to believe are valid.
512 |
513 | If, pursuant to or in connection with a single transaction or
514 | arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
515 | covered work, and grant a patent license to some of the parties
516 | receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
517 | or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
518 | you grant is automatically extended to all recipients of the covered
519 | work and works based on it.
520 |
521 | A patent license is "discriminatory" if it does not include within
522 | the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
523 | conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
524 | specifically granted under this License. You may not convey a covered
525 | work if you are a party to an arrangement with a third party that is
526 | in the business of distributing software, under which you make payment
527 | to the third party based on the extent of your activity of conveying
528 | the work, and under which the third party grants, to any of the
529 | parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
530 | patent license (a) in connection with copies of the covered work
531 | conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
532 | for and in connection with specific products or compilations that
533 | contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
534 | or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
535 |
536 | Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
537 | any implied license or other defenses to infringement that may
538 | otherwise be available to you under applicable patent law.
539 |
540 | 12. No Surrender of Others' Freedom.
541 |
542 | If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
543 | otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
544 | excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
545 | covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
546 | License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
547 | not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
548 | to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
549 | the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
550 | License would be to refrain entirely from conveying the Program.
551 |
552 | 13. Use with the GNU Affero General Public License.
553 |
554 | Notwithstanding any other provision of this License, you have
555 | permission to link or combine any covered work with a work licensed
556 | under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
557 | combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
558 | License will continue to apply to the part which is the covered work,
559 | but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
560 | section 13, concerning interaction through a network will apply to the
561 | combination as such.
562 |
563 | 14. Revised Versions of this License.
564 |
565 | The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
566 | the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
567 | be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
568 | address new problems or concerns.
569 |
570 | Each version is given a distinguishing version number. If the
571 | Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
572 | Public License "or any later version" applies to it, you have the
573 | option of following the terms and conditions either of that numbered
574 | version or of any later version published by the Free Software
575 | Foundation. If the Program does not specify a version number of the
576 | GNU General Public License, you may choose any version ever published
577 | by the Free Software Foundation.
578 |
579 | If the Program specifies that a proxy can decide which future
580 | versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
581 | public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
582 | to choose that version for the Program.
583 |
584 | Later license versions may give you additional or different
585 | permissions. However, no additional obligations are imposed on any
586 | author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
587 | later version.
588 |
589 | 15. Disclaimer of Warranty.
590 |
591 | THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
592 | APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
593 | HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
594 | OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
595 | THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
596 | PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
597 | IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
598 | ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
599 |
600 | 16. Limitation of Liability.
601 |
602 | IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
603 | WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
604 | THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
605 | GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
606 | USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
607 | DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
608 | PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
609 | EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
610 | SUCH DAMAGES.
611 |
612 | 17. Interpretation of Sections 15 and 16.
613 |
614 | If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
615 | above cannot be given local legal effect according to their terms,
616 | reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
617 | an absolute waiver of all civil liability in connection with the
618 | Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
619 | copy of the Program in return for a fee.
620 |
621 | END OF TERMS AND CONDITIONS
622 |
623 | How to Apply These Terms to Your New Programs
624 |
625 | If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
626 | possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
627 | free software which everyone can redistribute and change under these terms.
628 |
629 | To do so, attach the following notices to the program. It is safest
630 | to attach them to the start of each source file to most effectively
631 | state the exclusion of warranty; and each file should have at least
632 | the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
633 |
634 |
635 | Copyright (C)
636 |
637 | This program is free software: you can redistribute it and/or modify
638 | it under the terms of the GNU General Public License as published by
639 | the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
640 | (at your option) any later version.
641 |
642 | This program is distributed in the hope that it will be useful,
643 | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
644 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
645 | GNU General Public License for more details.
646 |
647 | You should have received a copy of the GNU General Public License
648 | along with this program. If not, see .
649 |
650 | Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
651 |
652 | If the program does terminal interaction, make it output a short
653 | notice like this when it starts in an interactive mode:
654 |
655 | Copyright (C)
656 | This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
657 | This is free software, and you are welcome to redistribute it
658 | under certain conditions; type `show c' for details.
659 |
660 | The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
661 | parts of the General Public License. Of course, your program's commands
662 | might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
663 |
664 | You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
665 | if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
666 | For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
667 | .
668 |
669 | The GNU General Public License does not permit incorporating your program
670 | into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
671 | may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
672 | the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
673 | Public License instead of this License. But first, please read
674 | .
675 |
--------------------------------------------------------------------------------
/README.md:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # darktable-refcard
2 | A reference card for the darktable 2.0 photography workflow application.
3 |
4 |  
5 |
6 | The darktable home is at [http://www.darktable.org/](http://www.darktable.org/ "darktable homepage")
7 |
8 | # Variants
9 |
10 | The refcard is produced in different variants related to:
11 |
12 | * Paper size
13 | * Color style
14 | * Language
15 |
16 | Currently supported are:
17 |
18 | * Paper size: A4, Letter
19 | * Color style: bright, dark
20 | * Language: English, German, French, Dutch
21 |
22 | Combinations of these are generated so that people can choose their preferred one.
23 |
24 | # Releases
25 |
26 | Pre-built PDF versions of the reference card are available under [Releases](https://github.com/x9foo/darktable-refcard/releases).
27 |
28 | # Building
29 |
30 | Building the refcards from source requires Bash, GNU Make and pdfLaTeX.
31 |
32 | ```bash
33 | cd src
34 | ./generate-latex.sh
35 | make
36 | ```
37 | ## Removing files generated by LaTeX
38 |
39 | ```bash
40 | cd src
41 | make clean
42 | ```
43 | ## Removing files created by generate-latex.sh
44 |
45 | ```bash
46 | cd src
47 | make maintainer-clean
48 | ```
49 | # How it works
50 |
51 | The document is organized in a way that markup and text are separated. This allows to add new translations without the need for dealing with the layout at the same time. The file [main.tex](src/main.tex) contains all the markup and formatting information, while files named `lang-*.tex` (e.g. [lang-english.tex](src/lang-english.tex) or [lang-german.tex](src/lang-german.tex)) contain the actual text in different languages. The shell script [generate-latex.sh](src/generate-latex.sh) is used to generate top-level LaTeX files for different combinations of paper size, color and language. It is only needed if any of these parameters are changed, for example, when adding a new language. The names of the language-dependent files follow the pattern `darktable-refcard-$format-$language-$color-$version`.
52 |
53 | ## Adding a new Language
54 |
55 | The following steps add a new language `foo`:
56 |
57 | 1. The LaTeX [babel](https://www.ctan.org/pkg/babel) package is used to support different languages. Check that `foo` is a language supported by babel.
58 | 2. Add `foo` to the list defined by variable `languages` in [generate-latex.sh](src/generate-latex.sh), e.g.:
59 | * `languages='english german french foo'`.
60 | 3. Run `./generate-latex.sh` in the `src` directory. This will create several new top-level files for the new language:
61 | * `darktable-refcard-a4paper-foo-dark-0.4.tex`, `darktable-refcard-a4paper-foo-bright-0.4.tex`, etc.
62 | 4. Copy `src/lang-english.tex` to `src/lang-foo.tex`. At this point everything is setup so that the pdf for the new language can already be created by calling `make` (the content will still be English of course). If there are any errors make sure that all required LaTeX packages for the language `foo` are installed. For example, on a Fedora system the following may be required:
63 | * `dnf install texlive-babel-foo texlive-hyphen-foo`
64 | 5. Translate the English terms in`src/lang-foo.tex` line by line, e.g.
65 | * `\newcommand{\LANGViews}{views}` becomes `\newcommand{\LANGViews}{Ansichten}` in German.
66 |
67 | # Copyright and License
68 |
69 | This reference card is Copyright (C) 2015,2016 Mark Richters. It uses material from the darktable application which is licensed under GPL v3 and copyrighted by the darktable project (see http://www.darktable.org). The source code of this refcard is licensed under GPL v3. The generated PDF output is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).
70 |
--------------------------------------------------------------------------------
/images/thumb-bright.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/images/thumb-bright.png
--------------------------------------------------------------------------------
/images/thumb-dark.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/images/thumb-dark.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/Makefile:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | # (c) 2015 Mark Richters
2 | # This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
3 |
4 | PDFLATEX = pdflatex
5 |
6 | TEX_FILES := $(wildcard darktable-*.tex)
7 | PDF_FILES := $(TEX_FILES:.tex=.pdf)
8 | LANG_FILES := $(wildcard lang-*.tex)
9 |
10 | redirect = > /dev/null
11 |
12 | all: $(PDF_FILES)
13 |
14 | $(PDF_FILES): $(TEX_FILES) main.tex $(LANG_FILES)
15 |
16 | %.pdf: %.tex
17 | $(PDFLATEX) $< $(redirect)
18 | $(PDFLATEX) $< $(redirect)
19 |
20 | clean:
21 | rm -f *.pdf *.dvi *.lof *.lot *.aux *.bbl *.blg *.log *.out *.toc *.brf *.idx *.ind *.ilg core *~
22 |
23 | maintainer-clean: clean
24 | rm -f $(TEX_FILES)
25 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/color-bright.tex:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | % include file for color definitions
2 |
3 | \definecolor{pagecol}{gray}{1}
4 | \definecolor{keycol}{gray}{1}
5 | \definecolor{textcol}{gray}{0}
6 | \definecolor{sepcol}{gray}{0}
7 |
8 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/color-dark.tex:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | % include file for color definitions
2 |
3 | \definecolor{pagecol}{gray}{0.2}
4 | \definecolor{keycol}{gray}{0.3}
5 | \definecolor{textcol}{gray}{1.0}
6 | \definecolor{sepcol}{gray}{0.3}
7 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/externalize.el:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | ;;; externalize --- Emacs function to help externalizing i18n strings in LaTeX
2 |
3 | ;;; Commentary:
4 |
5 | ;;; Code:
6 |
7 | (defun externalize ()
8 | "Replace region with a command containing the region text in a translation file."
9 | (interactive)
10 | (save-excursion
11 | (let* ((text (filter-buffer-substring (region-beginning) (region-end)))
12 | (cmd (concat "\\LANG" (replace-regexp-in-string "(\\|)\\|+\\|,\\|:\\|/\\|-\\|\s+" "" (capitalize text))))
13 | (line (concat "\\newcommand{" cmd "}{" text "}\n")))
14 | (delete-region (region-beginning) (region-end))
15 | (insert cmd)
16 | (append-to-file line nil "lang-english.tex")
17 | (append-to-file line nil "lang-german.tex")
18 | (append-to-file line nil "lang-french.tex"))))
19 |
20 | (provide 'externalize)
21 |
22 | ;;; externalize.el ends here
23 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/generate-latex.sh:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | #!/bin/bash
2 |
3 | set -e
4 |
5 | version='0.5'
6 | formats='a4paper letter'
7 | languages='english german french dutch'
8 | colors='dark bright'
9 |
10 | for format in $formats; do
11 | for language in $languages; do
12 | for color in $colors; do
13 | base="darktable-refcard-$format-$language-$color-$version"
14 | texfile="$base.tex"
15 | echo "Generating file $texfile"
16 | cat << EOF > "$texfile"
17 | \def\ArgLang{$language}
18 | \def\ArgFormat{$format}
19 | \def\ArgColor{$color}
20 | \def\ArgVersion{$version}
21 | \input main
22 | EOF
23 | done
24 | done
25 | done
26 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/atrous.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/atrous.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/basecurve.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/basecurve.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/bilateral.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/bilateral.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/bloom.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/bloom.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/borders.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/borders.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/cacorrect.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/cacorrect.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/channelmixer.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/channelmixer.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/clahe.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/clahe.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/clipping.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/clipping.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colisa.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colisa.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colorcorrection.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorcorrection.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colorin.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorin.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colormapping.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colormapping.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colorout.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorout.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colorreconstruct.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorreconstruct.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colortransfer.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colortransfer.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/colorzones.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/colorzones.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/demosaic.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/demosaic.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/dither.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/dither.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/exposure.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/exposure.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/flip.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/flip.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/graduatednd.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/graduatednd.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/grain.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/grain.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/highlights.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/highlights.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/highpass.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/highpass.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/hotpixels.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/hotpixels.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/invert.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/invert.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/lens.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/lens.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/levels.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/levels.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/lowlight.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/lowlight.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/lowpass.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/lowpass.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/monochrome.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/monochrome.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/nlmeans.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/nlmeans.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/overexposed.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/overexposed.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/profile_gamma.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/profile_gamma.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/rawdenoise.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/rawdenoise.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/rawimport.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/rawimport.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/relight.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/relight.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/shadhi.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/shadhi.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/sharpen.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/sharpen.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/soften.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/soften.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/splittoning.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/splittoning.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/spots.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/spots.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/temperature.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/temperature.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/template.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/template.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/tonecurve.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/tonecurve.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/tonemap.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/tonemap.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/velvia.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/velvia.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/vignette.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/vignette.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/watermark.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/watermark.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images-modules/zonesystem.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images-modules/zonesystem.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images/color_labels_panel.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/color_labels_panel.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images/darkroom_view2.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/darkroom_view2.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images/darktable.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/darktable.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images/filmstrip.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/filmstrip.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images/license.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/license.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images/lighttable_view2.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/lighttable_view2.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/images/star_rating_panel.png:
--------------------------------------------------------------------------------
https://raw.githubusercontent.com/x9foo/darktable-refcard/45738e844d85544b538161975862b6ea5bee0c43/src/images/star_rating_panel.png
--------------------------------------------------------------------------------
/src/lang-dutch.tex:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{darktable 2.0 refcard}
2 | \newcommand{\LANGViews}{weergaven}
3 | \newcommand{\LANGCtrl}{ctrl}
4 | \newcommand{\LANGLighttable}{bibliotheek}
5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{ontwikkelmodules}
6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{tethering}
7 | \newcommand{\LANGMap}{kaart}
8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{presentatie}
9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{wissel weergave}
10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{verlaat darktable}
11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{volledig scherm aan/uit}
12 | \newcommand{\LANGEsc}{esc}
13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{verlaat volledig scherm}
14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{header aan/uit}
15 | \newcommand{\LANGTab}{tab}
16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{zijpanelen aan/uit}
17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{wissel fotoreeks}
18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{sterwaardering afbeelding}
19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{afbeelding afkeuren}
20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{toewijzen kleur label}
21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{kopieer bewerkingsstappen}
22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{toepassen bewerkingsstappen}
23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{open in ontwikkelmodule}
24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{groepeer afbeeldingen}
25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{degroepeer afbeeldingen}
26 | \newcommand{\LANGTag}{tag}
27 | \newcommand{\LANGExport}{exporteer}
28 | \newcommand{\LANGAlt}{alt}
29 | \newcommand{\LANGSpace}{spatie}
30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{muiswiel}
31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{dubbelklikken}
32 | \newcommand{\LANGRightClick}{klik rechtermuisknop}
33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{klik linkermuisknop}
34 | \newcommand{\LANGBackspace}{backspace}
35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{klik middenmuisknop}
36 | \newcommand{\LANGShift}{shift}
37 | \newcommand{\LANGClick}{klik}
38 | \newcommand{\LANGDrag}{sleep}
39 | \newcommand{\LANGSliders}{schuifregelaars}
40 | \newcommand{\LANGNextImage}{volgende afbeelding}
41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{voorgaande afbeelding}
42 | \newcommand{\LANGStartStop}{start/stop}
43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{sluit presentatie}
44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{comprimeer bewerkingsstappen}
45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{over-/onderbelicht}
46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{softproof}
47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{gammacontrole}
48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{zoom 1:1 of 2:1}
49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{zoom tussen 1:1 en passend}
50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{zoom tussen 2:1 en 1:10}
51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{uitbreiden module, behoud voorgaande uitbreiding}
52 | \newcommand{\LANGSetValue}{geef waarde}
53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{pop-up voor muiscontrole of directe waarde + enter}
54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{reset naar standaard}
55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{contrast helderheid verzadiging}
56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{schaduwen en hooglichten}
57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{uitsnijden en roteren}
58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{basis curve}
59 | \newcommand{\LANGOrientation}{oriëntatie}
60 | \newcommand{\LANGExposure}{belichting}
61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{demosaic}
62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{hooglichten herstellen}
63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{witbalans}
64 | \newcommand{\LANGInvert}{keer om}
65 | \newcommand{\LANGFillLight}{lichtopvulling}
66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{toon curve}
67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{zonesysteem}
68 | \newcommand{\LANGLevels}{niveaus}
69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{lokaal contrast}
70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{global tonemap}
71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{toonmapping}
72 | \newcommand{\LANGVelvia}{velvia}
73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{kanalenmixer}
74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{uitgaand kleurprofiel}
75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{kleurcontrast}
76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{kleurcorrectie}
77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{monochroom}
78 | \newcommand{\LANGColorZones}{kleurzones}
79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{kleurenbalans}
80 | \newcommand{\LANGVibrance}{levendigheid}
81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{ingaand kleurprofiel}
82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{verbreek ingaand profiel}
83 | \newcommand{\LANGDithering}{dithering}
84 | \newcommand{\LANGSharpen}{verscherpen}
85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{equalizer}
86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{denoise (non-local means)}
87 | \newcommand{\LANGDefringe}{verwijder franje (defringe)}
88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{ruisreductie (bilateral)}
89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{lenscorrectie}
90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{schaal pixels}
91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{draai pixels}
92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{vlekken verwijderen}
93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{ruisreductie (profiled)}
94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{ruisreductie raw}
95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{hot pixels}
96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{chromatische aberraties}
97 | \newcommand{\LANGWatermark}{watermerk}
98 | \newcommand{\LANGFraming}{omlijsten}
99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{duo toning}
100 | \newcommand{\LANGVignetting}{vignetting}
101 | \newcommand{\LANGSoften}{soften}
102 | \newcommand{\LANGGrain}{korrel}
103 | \newcommand{\LANGHighpass}{high-pass}
104 | \newcommand{\LANGLowpass}{lowpass}
105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{lowlight zicht}
106 | \newcommand{\LANGBloom}{glans}
107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{kleurenkaart}
108 | \newcommand{\LANGColorize}{inkleuren}
109 | \newcommand{\LANGGraduated}{grijsverloopfilter}
110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{basis en toon modules}
111 | \newcommand{\LANGColor}{kleur modules}
112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{correctie en effect modules}
113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{kleur reconstructie}
114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{raw zwart/witpunt}
115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{zoom close-up/vullen/passend}
116 | \newcommand{\LANGPrint}{afdrukken}
117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{zoom max/in/uit/min}
118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{verlaag penseeldikte/hardheid/dekking}
119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{versterk penseeldikte/hardheid/dekking}
120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{verwijder uit de collectie}
121 | \newcommand{\LANGDel}{verwijder}
122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{selecteer alles}
123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{selecteer niets}
124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{kopieer deel van bewerkingsstappen}
125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{plak deel van bewerkingsstappen}
126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{kloon afbeelding}
127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{keer selectie om}
128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{keer terug naar vorige collectie}
129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{importeer map}
130 | \newcommand{\LANGPreview}{voorbeeld}
131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{voorbeeld met focusdetectie}
132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{volledig voorbeeld}
133 | \newcommand{\LANGReturn}{return}
134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{selecteer een afbeelding}
135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{afbeeldingsselectie omkeren}
136 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/lang-english.tex:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{darktable 2.0 refcard}
2 | \newcommand{\LANGViews}{views}
3 | \newcommand{\LANGCtrl}{ctrl}
4 | \newcommand{\LANGLighttable}{lighttable}
5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{darkroom}
6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{camera tethering}
7 | \newcommand{\LANGMap}{map}
8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{slideshow}
9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{switch view}
10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{quit darktable}
11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{toggle fullscreen}
12 | \newcommand{\LANGEsc}{esc}
13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{leave fullscreen}
14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{toggle header}
15 | \newcommand{\LANGTab}{tab}
16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{toggle side borders}
17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{toggle film strip}
18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{rate image with stars}
19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{reject image}
20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{assign color label}
21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{copy history stack}
22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{paste history stack}
23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{open in darkroom}
24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{group images}
25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{ungroup images}
26 | \newcommand{\LANGTag}{tag}
27 | \newcommand{\LANGExport}{export}
28 | \newcommand{\LANGAlt}{alt}
29 | \newcommand{\LANGSpace}{space}
30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{mouse wheel}
31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{double-click}
32 | \newcommand{\LANGRightClick}{right-click}
33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{left-click}
34 | \newcommand{\LANGBackspace}{backspace}
35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{middle-click}
36 | \newcommand{\LANGShift}{shift}
37 | \newcommand{\LANGClick}{click}
38 | \newcommand{\LANGDrag}{drag}
39 | \newcommand{\LANGSliders}{sliders}
40 | \newcommand{\LANGNextImage}{next image}
41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{previous image}
42 | \newcommand{\LANGStartStop}{start/stop}
43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{exit slideshow}
44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{compress history stack}
45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{over-/underexposed}
46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{softproof}
47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{gamut check}
48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{zoom 1:1 or 2:1}
49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{zoom between 1:1 and fit-to-screen}
50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{zoom between 2:1 and 1:10}
51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{expand module, keep previous expanded}
52 | \newcommand{\LANGSetValue}{set value}
53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{pop-up for mouse control or direct value + enter}
54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{reset to default}
55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{contrast brightness saturation}
56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{shadows and highlights}
57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{crop and rotate}
58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{base curve}
59 | \newcommand{\LANGOrientation}{orientation}
60 | \newcommand{\LANGExposure}{exposure}
61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{demosaic}
62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{highlight reconstruction}
63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{white balance}
64 | \newcommand{\LANGInvert}{invert}
65 | \newcommand{\LANGFillLight}{fill light}
66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{tone curve}
67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{zone system}
68 | \newcommand{\LANGLevels}{levels}
69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{local contrast}
70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{global tonemap}
71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{tone mapping}
72 | \newcommand{\LANGVelvia}{velvia}
73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{channel mixer}
74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{output color profile}
75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{color contrast}
76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{color correction}
77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{monochrome}
78 | \newcommand{\LANGColorZones}{color zones}
79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{color balance}
80 | \newcommand{\LANGVibrance}{vibrance}
81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{input color profile}
82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{unbreak input profile}
83 | \newcommand{\LANGDithering}{dithering}
84 | \newcommand{\LANGSharpen}{sharpen}
85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{equalizer}
86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{denoise (non-local means)}
87 | \newcommand{\LANGDefringe}{defringe}
88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{denoise (bilateral filter)}
89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{lens correction}
90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{scale pixels}
91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{rotate pixels}
92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{spot removal}
93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{denoise (profiled)}
94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{raw denoise}
95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{hot pixels}
96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{chromatic aberrations}
97 | \newcommand{\LANGWatermark}{watermark}
98 | \newcommand{\LANGFraming}{framing}
99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{split toning}
100 | \newcommand{\LANGVignetting}{vignetting}
101 | \newcommand{\LANGSoften}{soften}
102 | \newcommand{\LANGGrain}{grain}
103 | \newcommand{\LANGHighpass}{highpass}
104 | \newcommand{\LANGLowpass}{lowpass}
105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{lowlight vision}
106 | \newcommand{\LANGBloom}{bloom}
107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{color mapping}
108 | \newcommand{\LANGColorize}{colorize}
109 | \newcommand{\LANGGraduated}{graduated}
110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{basic and tone modules}
111 | \newcommand{\LANGColor}{color modules}
112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{correction and effect modules}
113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{color reconstruction}
114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{raw black/white point}
115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{zoom close-up/fill/fit}
116 | \newcommand{\LANGPrint}{print}
117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{zoom max/in/out/min}
118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{decrease brush size/hardness/opacity}
119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{increase brush size/hardness/opacity}
120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{remove from collection}
121 | \newcommand{\LANGDel}{delete}
122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{select all}
123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{select none}
124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{copy part of history stack}
125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{paste part of history stack}
126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{duplicate image}
127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{invert selection}
128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{jump back to previous collection}
129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{import folder}
130 | \newcommand{\LANGPreview}{preview}
131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{preview with focus detection}
132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{full preview}
133 | \newcommand{\LANGReturn}{return}
134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{select single image}
135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{toggle image selection}
136 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/lang-french.tex:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{carte de référence darktable 2.0}
2 | \newcommand{\LANGViews}{Vue}
3 | \newcommand{\LANGCtrl}{ctrl}
4 | \newcommand{\LANGLighttable}{table lumineuse}
5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{chambre noire}
6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{capture}
7 | \newcommand{\LANGMap}{carte}
8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{diaporama}
9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{retour à la vue précédente}
10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{quitter darktable}
11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{plein écran}
12 | \newcommand{\LANGEsc}{échap}
13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{quitter le plein écran}
14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{montrer/cacher le bandeau supérieur}
15 | \newcommand{\LANGTab}{tab}
16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{montrer/cacher les bandeaux latéraux}
17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{montrer/cacher le film de photos}
18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{noter une image avec des étoiles}
19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{rejeter l'image}
20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{assigner un label de couleur}
21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{copier le développement}
22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{coller le développement}
23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{ouvrir dans la chambre noire}
24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{grouper les images}
25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{dégrouper les images}
26 | \newcommand{\LANGTag}{mettre un tag}
27 | \newcommand{\LANGExport}{exporter}
28 | \newcommand{\LANGAlt}{alt}
29 | \newcommand{\LANGSpace}{espace}
30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{roulette souris}
31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{double clic}
32 | \newcommand{\LANGRightClick}{clic droit}
33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{clic gauche}
34 | \newcommand{\LANGBackspace}{retour arri\`ere}
35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{clic du milieu}
36 | \newcommand{\LANGShift}{shift}
37 | \newcommand{\LANGClick}{clic}
38 | \newcommand{\LANGDrag}{glisser}
39 | \newcommand{\LANGSliders}{curseurs}
40 | \newcommand{\LANGNextImage}{image suivante}
41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{image précédente}
42 | \newcommand{\LANGStartStop}{start/stop}
43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{quitter diaporama}
44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{compresser l'historique de développement}
45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{sur / sous exposer}
46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{épreuvage}
47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{vérification de gamut}
48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{zoom 1:1 ou 2:1}
49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{zoom entre 1:1 et la taille de l'écran}
50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{zoom entre 2:1 et 1:10}
51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{dérouler le module}
52 | \newcommand{\LANGSetValue}{fixer la valeur}
53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{fenêtre pour le contrôle de la souris ou valeur directe et entrée}
54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{remise à zéro}
55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{contraste lum. saturation}
56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{ombres et hautes lumi\`eres}
57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{recadrer et pivoter}
58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{courbe de base}
59 | \newcommand{\LANGOrientation}{orientation}
60 | \newcommand{\LANGExposure}{exposition}
61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{dématri\c{c}age}
62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{reconstruire hautes lumi\`eres}
63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{balance des blancs}
64 | \newcommand{\LANGInvert}{inverser}
65 | \newcommand{\LANGFillLight}{lumi\`ere d'appoint}
66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{courbe des tonalités}
67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{zones}
68 | \newcommand{\LANGLevels}{niveaux}
69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{contraste local}
70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{mappage global tonalités}
71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{mappage tonalités}
72 | \newcommand{\LANGVelvia}{velvia}
73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{mixeur de canaux}
74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{profil de couleur de sortie}
75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{contraste de couleur}
76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{correction des couleurs}
77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{monochrome}
78 | \newcommand{\LANGColorZones}{zones de couleur}
79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{balance couleur}
80 | \newcommand{\LANGVibrance}{vibrance}
81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{profil de couleur de sortie}
82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{correction du profil d'entrée}
83 | \newcommand{\LANGDithering}{homogénéisation}
84 | \newcommand{\LANGSharpen}{renforcer la netteté}
85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{égaliseur}
86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{réduction du bruit (non-local)}
87 | \newcommand{\LANGDefringe}{suppression des franges}
88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{réduction du bruit (bilatéral)}
89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{correction des objectifs}
90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{mise à l'échelle des pixels}
91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{rotation des pixels}
92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{correction des taches}
93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{réduction du bruit (profil)}
94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{réduction du bruit RAW}
95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{pixels chauds}
96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{aberrations chromatiques}
97 | \newcommand{\LANGWatermark}{filigrane}
98 | \newcommand{\LANGFraming}{cadre décoratif}
99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{virage partiel}
100 | \newcommand{\LANGVignetting}{vignettage}
101 | \newcommand{\LANGSoften}{effet Orton (adoucir)}
102 | \newcommand{\LANGGrain}{grain}
103 | \newcommand{\LANGHighpass}{filtre passe-haut}
104 | \newcommand{\LANGLowpass}{filtre passe-bas}
105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{faible lumière}
106 | \newcommand{\LANGBloom}{lumi\`ere d'arri\`ere plan}
107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{mappage des couleurs}
108 | \newcommand{\LANGColorize}{coloriser}
109 | \newcommand{\LANGGraduated}{filtre dégradé}
110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{modules de base et de tonalité}
111 | \newcommand{\LANGColor}{modules de couleur}
112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{modules d'amélioration et de groupe d'effets}
113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{reconstruction des couleurs}
114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{point noir/blanc raw}
115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{zoom max/agrandi/ajusté à la fenêtre}
116 | \newcommand{\LANGPrint}{impression}
117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{zoom max/+/-/min}
118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{diminuer la taille/dureté/opacité du pinceau}
119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{augmenter la taille/dureté/opacité du pinceau}
120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{supprimer de la collection}
121 | \newcommand{\LANGDel}{suppr}
122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{tout sélectionner}
123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{ne rien sélectionner}
124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{copier une partie du développement}
125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{coller une partie du développement}
126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{cloner l'image}
127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{inverser la sélection}
128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{aller à la collection précédente}
129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{importer un dossier}
130 | \newcommand{\LANGPreview}{aper\c{c}u plein écran}
131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{aperçu avec zones de netteté}
132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{aper\c{c}u plein écran}
133 | \newcommand{\LANGReturn}{entrée}
134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{sélectionner seulement l'image courante}
135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{(dé)sélectionner l'image courante}
136 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/lang-german.tex:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | \newcommand{\LANGDarktableRefcard}{darktable 2.0 Kurzanleitung}
2 | \newcommand{\LANGViews}{Ansichten}
3 | \newcommand{\LANGCtrl}{Strg}
4 | \newcommand{\LANGLighttable}{Leuchttisch}
5 | \newcommand{\LANGDarkroom}{Dunkelkammer}
6 | \newcommand{\LANGCameraTethering}{Kamera-Tethering}
7 | \newcommand{\LANGMap}{Karte}
8 | \newcommand{\LANGSlideshow}{Diashow}
9 | \newcommand{\LANGSwitchView}{Ansicht wechseln}
10 | \newcommand{\LANGQuitDarktable}{Darktable beenden}
11 | \newcommand{\LANGToggleFullscreen}{Vollbild umschalten}
12 | \newcommand{\LANGEsc}{Esc}
13 | \newcommand{\LANGLeaveFullscreen}{Vollbild verlassen}
14 | \newcommand{\LANGToggleHeader}{Kopfzeile umschalten}
15 | \newcommand{\LANGTab}{Tab}
16 | \newcommand{\LANGToggleSideBorders}{Seitenränder umschalten}
17 | \newcommand{\LANGToggleFilmStrip}{Filmstreifen umschalten}
18 | \newcommand{\LANGRateImageWithStars}{Bilder mit Sternen bewerten}
19 | \newcommand{\LANGRejectImage}{Bild ablehnen}
20 | \newcommand{\LANGAssignColorLabel}{Farbmarkierung}
21 | \newcommand{\LANGCopyHistoryStack}{Verlaufsstapel kopieren}
22 | \newcommand{\LANGPasteHistoryStack}{Verlaufsstapel einfügen}
23 | \newcommand{\LANGOpenInDarkroom}{In Dunkelkammer öffnen}
24 | \newcommand{\LANGGroupImages}{Bilder gruppieren}
25 | \newcommand{\LANGUngroupImages}{Gruppe auflösen}
26 | \newcommand{\LANGTag}{Tag hinzufügen}
27 | \newcommand{\LANGExport}{Exportieren}
28 | \newcommand{\LANGAlt}{Alt}
29 | \newcommand{\LANGSpace}{Leertaste}
30 | \newcommand{\LANGMouseWheel}{Mausrad}
31 | \newcommand{\LANGDoubleClick}{Doppelklick}
32 | \newcommand{\LANGRightClick}{Rechtsklick}
33 | \newcommand{\LANGLeftClick}{Linksklick}
34 | \newcommand{\LANGBackspace}{Rücktaste}
35 | \newcommand{\LANGMiddleClick}{Mittelklick}
36 | \newcommand{\LANGShift}{Umschalt}
37 | \newcommand{\LANGClick}{Klick}
38 | \newcommand{\LANGDrag}{Ziehen}
39 | \newcommand{\LANGSliders}{Regler}
40 | \newcommand{\LANGNextImage}{Nächstes Bild}
41 | \newcommand{\LANGPreviousImage}{Vorheriges Bild}
42 | \newcommand{\LANGStartStop}{Start/Stop}
43 | \newcommand{\LANGExitSlideshow}{Diashow beenden}
44 | \newcommand{\LANGCompressHistoryStack}{Verlaufsstapel zusammenfassen}
45 | \newcommand{\LANGOverUnderexposed}{Über-/unterbelichtet}
46 | \newcommand{\LANGSoftproof}{Softproof}
47 | \newcommand{\LANGGamutCheck}{Gamut überprüfen}
48 | \newcommand{\LANGZoomOneOneOrTwoOne}{Ansicht 1:1 oder 2:1}
49 | \newcommand{\LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen}{Ansicht von 1:1 bis einpassen}
50 | \newcommand{\LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero}{Ansicht von 2:1 bis 1:10}
51 | \newcommand{\LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded}{Modul öffnen, vorheriges offen lassen}
52 | \newcommand{\LANGSetValue}{Wert setzen}
53 | \newcommand{\LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter}{Eingabe durch Mausgeste oder Tastatur}
54 | \newcommand{\LANGResetToDefault}{Zurück auf Standardwert}
55 | \newcommand{\LANGContrastBrightnessSaturation}{Kontrast Helligkeit Sättigung}
56 | \newcommand{\LANGShadowsAndHighlights}{Schatten und Spitzlichter}
57 | \newcommand{\LANGCropAndRotate}{Zuschneiden und drehen}
58 | \newcommand{\LANGBaseCurve}{Basiskurve}
59 | \newcommand{\LANGOrientation}{Drehung}
60 | \newcommand{\LANGExposure}{Belichtung}
61 | \newcommand{\LANGDemosaic}{Entrastern}
62 | \newcommand{\LANGHighlightReconstruction}{Spitzlicht-Rekonstruktion}
63 | \newcommand{\LANGWhiteBalance}{Weißabgleich}
64 | \newcommand{\LANGInvert}{Invertieren}
65 | \newcommand{\LANGFillLight}{Fülllicht}
66 | \newcommand{\LANGToneCurve}{Farbkurve}
67 | \newcommand{\LANGZoneSystem}{Zonensystem}
68 | \newcommand{\LANGLevels}{Werte}
69 | \newcommand{\LANGLocalContrast}{Lokaler Kontrast}
70 | \newcommand{\LANGGlobalTonemap}{Globales Tonemapping}
71 | \newcommand{\LANGToneMapping}{Tonemapping}
72 | \newcommand{\LANGVelvia}{Velvia}
73 | \newcommand{\LANGChannelMixer}{Kanalmixer}
74 | \newcommand{\LANGOutputColorProfile}{Ausgabefarbprofil}
75 | \newcommand{\LANGColorContrast}{Farbkontrast}
76 | \newcommand{\LANGColorCorrection}{Farbkorrektur}
77 | \newcommand{\LANGMonochrome}{Monochrom}
78 | \newcommand{\LANGColorZones}{Farbbereiche}
79 | \newcommand{\LANGColorBalance}{Farbbalance}
80 | \newcommand{\LANGVibrance}{Lebendigkeit}
81 | \newcommand{\LANGInputColorProfile}{Eingabefarbprofil}
82 | \newcommand{\LANGUnbreakInputProfile}{Eingabeprofil korrigieren}
83 | \newcommand{\LANGDithering}{Dithering}
84 | \newcommand{\LANGSharpen}{Schärfen}
85 | \newcommand{\LANGEqualizer}{Equalizer}
86 | \newcommand{\LANGDenoiseNonLocalMeans}{Entrauschen (nicht-lokales Mittel)}
87 | \newcommand{\LANGDefringe}{Farbsaum-Entfernung}
88 | \newcommand{\LANGDenoiseBilateralFilter}{Entrauschen (bilateraler Filter)}
89 | \newcommand{\LANGLensCorrection}{Objektivkorrektur}
90 | \newcommand{\LANGScalePixels}{Pixel-Skalierung}
91 | \newcommand{\LANGRotatePixels}{Pixel-Drehung}
92 | \newcommand{\LANGSpotRemoval}{Fleckenentfernung}
93 | \newcommand{\LANGDenoiseProfiled}{Entrauschen (Profil)}
94 | \newcommand{\LANGRawDenoise}{Raw Entrauschen}
95 | \newcommand{\LANGHotPixels}{Tote Pixel}
96 | \newcommand{\LANGChromaticAberrations}{Chromatische Aberration}
97 | \newcommand{\LANGWatermark}{Wasserzeichen}
98 | \newcommand{\LANGFraming}{Rahmen}
99 | \newcommand{\LANGSplitToning}{Split-Toning}
100 | \newcommand{\LANGVignetting}{Vignettierung}
101 | \newcommand{\LANGSoften}{Weichzeichnen}
102 | \newcommand{\LANGGrain}{Körnung}
103 | \newcommand{\LANGHighpass}{Hochpass}
104 | \newcommand{\LANGLowpass}{Tiefpass}
105 | \newcommand{\LANGLowlightVision}{Nachtsicht}
106 | \newcommand{\LANGBloom}{Überstrahlung}
107 | \newcommand{\LANGColorMapping}{Farbtransfer}
108 | \newcommand{\LANGColorize}{Einfärben}
109 | \newcommand{\LANGGraduated}{Verlaufsfilter}
110 | \newcommand{\LANGBasicAndTone}{Basis- und Tonwertmodule}
111 | \newcommand{\LANGColor}{Farbmodule}
112 | \newcommand{\LANGCorrectionAndEffect}{Korrektur- und Effektmodule}
113 | \newcommand{\LANGColorReconstruction}{Farbrekonstruktion}
114 | \newcommand{\LANGRawBlackWhitePoint}{Raw-Schwarz-/Weißpunkt}
115 | \newcommand{\LANGZoomCloseUpFillFit}{Nahansicht/füllen/einpassen}
116 | \newcommand{\LANGPrint}{Drucken}
117 | \newcommand{\LANGZoomMaxInOutMin}{Zoom max/heran/heraus/min}
118 | \newcommand{\LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity}{Mehr Pinsel Größe/Stärke/Transparenz}
119 | \newcommand{\LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity}{Weniger Pinsel Größe/Stärke/Transparenz}
120 | \newcommand{\LANGRemoveFromCollection}{Aus Sammlung entfernen}
121 | \newcommand{\LANGDel}{Entf}
122 | \newcommand{\LANGSelectAll}{Alle auswählen}
123 | \newcommand{\LANGSelectNone}{Nichts auswählen}
124 | \newcommand{\LANGCopyPartOfHistoryStack}{Verlaufsstapel teilweise kopieren}
125 | \newcommand{\LANGPastePartOfHistoryStack}{Verlaufsstapel teilweise einfügen}
126 | \newcommand{\LANGDuplicateImage}{Dupliziere Bild}
127 | \newcommand{\LANGInvertSelection}{Auswahl invertieren}
128 | \newcommand{\LANGJumpBackToPreviousCollection}{Zurück zur letzten Sammlung}
129 | \newcommand{\LANGImportFolder}{Verzeichnis importieren}
130 | \newcommand{\LANGPreview}{Kurzvorschau}
131 | \newcommand{\LANGPreviewWithFocusDetection}{Kurzvorschau mit Fokuserkennung}
132 | \newcommand{\LANGFullPreview}{Kurzvorschau}
133 | \newcommand{\LANGReturn}{Eingabe}
134 | \newcommand{\LANGSelectSingleImage}{Einzelnes Bild auswählen}
135 | \newcommand{\LANGToggleImageSelection}{Bildauswahl umschalten}
136 |
--------------------------------------------------------------------------------
/src/main.tex:
--------------------------------------------------------------------------------
1 | % A reference card for the darktable photography workflow application.
2 | % Copyright (C) 2015 Mark Richters
3 |
4 | \RequirePackage[l2tabu,orthodox]{nag}
5 | \documentclass[\ArgLang,\ArgFormat,9pt]{extarticle}
6 | \usepackage[utf8]{inputenc}
7 | \usepackage[T1]{fontenc}
8 | \usepackage{babel}
9 | \usepackage{textcomp}
10 | %\usepackage{helvet}
11 | \usepackage{newcent}
12 | \usepackage[landscape,margin={7mm,20mm}]{geometry}
13 | \usepackage{microtype}
14 | \usepackage{multicol}
15 | \usepackage{graphicx}
16 | \usepackage{color}
17 | \usepackage{tabularx}
18 | \usepackage{fancyhdr}
19 |
20 | % i18n
21 |
22 | \input {lang-\ArgLang}
23 |
24 | \usepackage[hidelinks,pdftex,pdfauthor={Mark Richters},pdftitle={\LANGDarktableRefcard},pdfkeywords={darktable}]{hyperref}
25 |
26 | \graphicspath{{images/},{images-modules/}}
27 |
28 | \pagestyle{fancy}
29 |
30 | % background and text colors
31 |
32 | \input {color-\ArgColor}
33 |
34 | \parindent0em
35 | \sloppy
36 |
37 | % Header
38 | \fancyhead{}
39 | \fancyfoot{}
40 |
41 | \lhead{\color{textcol}\LARGE\bfseries\includegraphics[height=1\baselineskip]{darktable} \raisebox{.35\height}{\LANGDarktableRefcard}}
42 |
43 | \lfoot{\color{textcol}\tiny\ \copyright\ 2016 Mark Richters. \raisebox{-.15\height}{\includegraphics[height=1em]{license}} This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (\href{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/}{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/}). \hfill v\ArgVersion}
44 |
45 | \renewcommand{\headrulewidth}{0.4pt}
46 | \renewcommand{\headrule}{{\color{red}\hrule width\headwidth height\headrulewidth \vskip-\headrulewidth}}
47 | \renewcommand{\footrulewidth}{0pt}
48 | \renewcommand{\footrule}{{\color{keycol}\vskip-\footruleskip\vskip-\footrulewidth\hrule width\headwidth height\footrulewidth\vskip\footruleskip}}
49 |
50 |
51 | % Change font
52 |
53 | \renewcommand{\familydefault}{\sfdefault}
54 |
55 | % No section numbers
56 |
57 | \setcounter{secnumdepth}{0}
58 |
59 | % style for keyboard shortcuts in tables
60 |
61 | \newcolumntype{k}{>{\bfseries}r<{}}
62 |
63 | \setlength{\columnseprule}{1pt}
64 | \renewcommand{\columnseprulecolor}{\color{sepcol}}
65 |
66 | \newcommand{\tableseparator}{\enspace}
67 |
68 | \begin{document}
69 |
70 | \pagecolor{pagecol}
71 | \color{textcol}
72 |
73 | \begin{multicols}{3}
74 | \newlength{\tabwidth}
75 | \setlength{\tabwidth}{0.975\linewidth}
76 |
77 | % \raggedcolumns
78 | \raggedright
79 |
80 | \section{\LANGViews}
81 |
82 | \colorbox{keycol}{%
83 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X}
84 | l & \LANGLighttable \\
85 | d & \LANGDarkroom \\
86 | t & \LANGCameraTethering \\
87 | m & \LANGMap \\
88 | s & \LANGSlideshow \\
89 | p & \LANGPrint \\
90 | . & \LANGSwitchView \\
91 | \LANGCtrl-q & \LANGQuitDarktable \\
92 | f11 & \LANGToggleFullscreen \\
93 | \LANGEsc & \LANGLeaveFullscreen \\
94 | \LANGCtrl-h & \LANGToggleHeader \\
95 | \LANGTab & \LANGToggleSideBorders \\
96 | \LANGCtrl-f & \LANGToggleFilmStrip\ \raisebox{-.25\height}{\includegraphics[height=1em]{filmstrip}} \\
97 | \end{tabularx}}
98 |
99 | \section{\LANGLighttable}
100 |
101 | \colorbox{keycol}{%
102 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X}
103 | 0 -- 5 & \LANGRateImageWithStars\ \raisebox{-.15\height}{\includegraphics[height=1em]{star_rating_panel}} \\
104 | f1 -- f5 & \LANGAssignColorLabel\ \raisebox{-.15\height}{\includegraphics[height=1em]{color_labels_panel}} \\
105 | r & \LANGRejectImage \\
106 | \LANGDel & \LANGRemoveFromCollection \\
107 | \LANGReturn & \LANGSelectSingleImage \\
108 | \LANGSpace & \LANGToggleImageSelection \\
109 | \LANGCtrl-a & \LANGSelectAll \\
110 | \LANGCtrl-\LANGShift-a & \LANGSelectNone \\
111 | \LANGCtrl-i & \LANGInvertSelection \\
112 | \LANGAlt-1/2/3/4 & \LANGZoomMaxInOutMin \\
113 | \LANGCtrl-c & \LANGCopyHistoryStack \\
114 | \LANGCtrl-\LANGShift-c & \LANGCopyPartOfHistoryStack \\
115 | \LANGCtrl-v & \LANGPasteHistoryStack \\
116 | \LANGCtrl-\LANGShift-v & \LANGPastePartOfHistoryStack \\
117 | \LANGCtrl-d & \LANGDuplicateImage \\
118 | d & \LANGOpenInDarkroom \\
119 | z & \LANGPreview \\
120 | \LANGCtrl-z & \LANGPreviewWithFocusDetection \\
121 | \LANGCtrl-g & \LANGGroupImages \\
122 | \LANGCtrl-\LANGShift-g & \LANGUngroupImages \\
123 | \LANGCtrl-t & \LANGTag \\
124 | \LANGCtrl-k & \LANGJumpBackToPreviousCollection \\
125 | \LANGCtrl-\LANGShift-i & \LANGImportFolder \\
126 | \LANGCtrl-e & \LANGExport
127 | \end{tabularx}}
128 |
129 | \section{\LANGDarkroom}
130 |
131 | \colorbox{keycol}{%
132 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X}
133 | c & \LANGCompressHistoryStack \\
134 | o & \LANGOverUnderexposed \\
135 | z & \LANGFullPreview \\
136 | \LANGCtrl-e & \LANGExport \\
137 | \LANGSpace & \LANGNextImage \\
138 | \LANGBackspace & \LANGPreviousImage \\
139 | \mbox{[}/\mbox{\{}/\mbox{<} & \LANGDecreaseBrushSizeHardnessOpacity \\
140 | \mbox{]}/\mbox{\}}/\mbox{>} & \LANGIncreaseBrushSizeHardnessOpacity \\
141 | \LANGAlt-1/2/3 & \LANGZoomCloseUpFillFit \\
142 | \LANGCtrl-s & \LANGSoftproof \\
143 | \LANGCtrl-g & \LANGGamutCheck \\
144 | \LANGMiddleClick & \LANGZoomOneOneOrTwoOne \\
145 | \LANGMouseWheel & \LANGZoomBetweenOneOneAndFitToScreen \\
146 | \LANGCtrl-\LANGMouseWheel & \LANGZoomBetweenTwoOneAndOneOneZero \\
147 | \LANGShift-\LANGClick & \LANGExpandModuleKeepPreviousExpanded \\
148 | \end{tabularx}}
149 |
150 | \medskip
151 |
152 | \begin{center}
153 | \parbox[t]{4.5cm}{
154 | \includegraphics[height=23mm]{lighttable_view2}
155 | \centering \footnotesize \LANGLighttable}
156 | \parbox[t]{4.5cm}{
157 | \includegraphics[height=23mm]{darkroom_view2}
158 | \centering \footnotesize \LANGDarkroom}
159 | \end{center}
160 |
161 | \section{\LANGSlideshow}
162 |
163 | \colorbox{keycol}{%
164 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X}
165 | \LANGLeftClick & \LANGNextImage \\
166 | \LANGRightClick & \LANGPreviousImage \\
167 | \LANGSpace & \LANGStartStop \\
168 | \LANGEsc & \LANGExitSlideshow \\
169 | \end{tabularx}}
170 |
171 | \section{\LANGSliders}
172 |
173 | \colorbox{keycol}{%
174 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{k@{\tableseparator}X}
175 | \LANGLeftClick\ + \LANGDrag & \LANGSetValue \\
176 | \LANGMouseWheel & \LANGSetValue \\
177 | \LANGRightClick & \LANGPopUpForMouseControlOrDirectValueEnter \\
178 | \LANGDoubleClick & \LANGResetToDefault \\
179 | \end{tabularx}}
180 |
181 | \small
182 |
183 | \section{\LANGBasicAndTone}
184 |
185 | \colorbox{keycol}{%
186 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{clcl}
187 | \includegraphics[height=1em]{colisa} & \LANGContrastBrightnessSaturation & \includegraphics[height=1em]{relight} & \LANGFillLight \\
188 | \includegraphics[height=1em]{shadhi} & \LANGShadowsAndHighlights & \includegraphics[height=1em]{tonecurve} & \LANGToneCurve \\
189 | \includegraphics[height=1em]{clipping} & \LANGCropAndRotate & \includegraphics[height=1em]{zonesystem} & \LANGZoneSystem \\
190 | \includegraphics[height=1em]{colorreconstruct} & \LANGColorReconstruction & \includegraphics[height=1em]{levels} & \LANGLevels \\
191 | \includegraphics[height=1em]{basecurve} & \LANGBaseCurve & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGLocalContrast \\
192 | \includegraphics[height=1em]{flip} & \LANGOrientation & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGGlobalTonemap \\
193 | \includegraphics[height=1em]{exposure} & \LANGExposure & \includegraphics[height=1em]{tonemap} & \LANGToneMapping \\
194 | \includegraphics[height=1em]{demosaic} & \LANGDemosaic & \includegraphics[height=1em]{temperature} & \LANGWhiteBalance \\
195 | \includegraphics[height=1em]{highlights} & \LANGHighlightReconstruction & \includegraphics[height=1em]{invert} & \LANGInvert \\
196 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGRawBlackWhitePoint \\
197 | \end{tabularx}}
198 |
199 | \section{\LANGColor}
200 |
201 | \colorbox{keycol}{%
202 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{clcl}
203 | \includegraphics[height=1em]{velvia} & \LANGVelvia & \includegraphics[height=1em]{colorzones} & \LANGColorZones \\
204 | \includegraphics[height=1em]{channelmixer} & \LANGChannelMixer & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGColorBalance \\
205 | \includegraphics[height=1em]{colorout} & \LANGOutputColorProfile & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGVibrance \\
206 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGColorContrast & \includegraphics[height=1em]{colorin} & \LANGInputColorProfile \\
207 | \includegraphics[height=1em]{colorcorrection} & \LANGColorCorrection & \includegraphics[height=1em]{profile_gamma} & \LANGUnbreakInputProfile \\
208 | \includegraphics[height=1em]{monochrome} & \LANGMonochrome \\
209 | \end{tabularx}}
210 |
211 | \section{\LANGCorrectionAndEffect}
212 |
213 | \colorbox{keycol}{%
214 | \begin{tabularx}{\tabwidth}{clcl}
215 | \includegraphics[height=1em]{dither} & \LANGDithering & \includegraphics[height=1em]{watermark} & \LANGWatermark \\
216 | \includegraphics[height=1em]{sharpen} & \LANGSharpen & \includegraphics[height=1em]{borders} & \LANGFraming \\
217 | \includegraphics[height=1em]{atrous} & \LANGEqualizer & \includegraphics[height=1em]{splittoning} & \LANGSplitToning \\
218 | \includegraphics[height=1em]{nlmeans} & \LANGDenoiseNonLocalMeans & \includegraphics[height=1em]{vignette} & \LANGVignetting \\
219 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGDefringe & \includegraphics[height=1em]{soften} & \LANGSoften \\
220 | \includegraphics[height=1em]{bilateral} & \LANGDenoiseBilateralFilter & \includegraphics[height=1em]{grain} & \LANGGrain \\
221 | \includegraphics[height=1em]{lens} & \LANGLensCorrection & \includegraphics[height=1em]{highpass} & \LANGHighpass \\
222 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGScalePixels & \includegraphics[height=1em]{lowpass} & \LANGLowpass \\
223 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGRotatePixels & \includegraphics[height=1em]{lowlight} & \LANGLowlightVision \\
224 | \includegraphics[height=1em]{spots} & \LANGSpotRemoval & \includegraphics[height=1em]{bloom} & \LANGBloom \\
225 | \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGDenoiseProfiled & \includegraphics[height=1em]{colormapping} & \LANGColorMapping \\
226 | \includegraphics[height=1em]{rawdenoise} & \LANGRawDenoise & \includegraphics[height=1em]{template} & \LANGColorize \\
227 | \includegraphics[height=1em]{hotpixels} & \LANGHotPixels & \includegraphics[height=1em]{graduatednd} & \LANGGraduated \\
228 | \includegraphics[height=1em]{cacorrect} & \LANGChromaticAberrations
229 | \end{tabularx}}
230 |
231 | \end{multicols}
232 | \end{document}
233 |
234 | %%% Local Variables:
235 | %%% TeX-master: "darktable-refcard-a4paper-english-dark-0.4pre"
236 | %%% End:
237 |
--------------------------------------------------------------------------------